]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
updated russian translation, make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:426
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:197
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
332 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
393 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:204
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:210
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:212
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:221
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:223
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:225
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:234
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:235
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:141
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:29
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
478 msgid "Play"
479 msgstr "Legir"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 #, fuzzy
483 msgid "Fetch information"
484 msgstr "Mai d'Opcions"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
491 msgid "Delete"
492 msgstr "Suprimir"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:38
500 #, fuzzy
501 msgid "Sort"
502 msgstr "Ordenar"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:39
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
506 msgid "Add node"
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:40
510 #, fuzzy
511 msgid "Stream..."
512 msgstr "Flus"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:41
515 #, fuzzy
516 msgid "Save..."
517 msgstr "Salvar coma..."
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
521 msgid ""
522 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
523 "them."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
527 msgid "Meta-information"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
531 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
536 msgid "Title"
537 msgstr "Titol"
538
539 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
540 msgid "Artist"
541 msgstr "Artista"
542
543 #: include/vlc_meta.h:31
544 msgid "Genre"
545 msgstr "Genre"
546
547 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
548 msgid "Copyright"
549 msgstr "Proprietat"
550
551 #: include/vlc_meta.h:33
552 msgid "Album/movie/show title"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:34
556 msgid "Track number/position in set"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
561 msgid "Description"
562 msgstr "Descripcion"
563
564 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
565 msgid "Rating"
566 msgstr "Velocitat"
567
568 #: include/vlc_meta.h:37
569 msgid "Date"
570 msgstr "Data"
571
572 #: include/vlc_meta.h:38
573 msgid "Setting"
574 msgstr "Paramètres"
575
576 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
577 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
579 msgid "URL"
580 msgstr "URL"
581
582 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
584 msgid "Language"
585 msgstr "Lenga"
586
587 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
588 msgid "Now Playing"
589 msgstr "Legís"
590
591 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
592 msgid "Publisher"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_meta.h:43
596 msgid "Encoded by"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:45
600 #, fuzzy
601 msgid "Art URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:47
605 msgid "Codec Name"
606 msgstr "Nom del codec"
607
608 #: include/vlc_meta.h:48
609 msgid "Codec Description"
610 msgstr "Descripcion del codec"
611
612 #: include/vlc/vlc.h:577
613 msgid ""
614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
616 "see the file named COPYING for details.\n"
617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
618 msgstr ""
619 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
620 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
621 "see the file named COPYING for details.\n"
622 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
629
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
637 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
641
642 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
645
646 #: src/audio_output/input.c:87
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
649
650 #: src/audio_output/input.c:89
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
653
654 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
659
660 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
684 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
685 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
686 #: modules/video_filter/rss.c:160
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
694 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 msgid "Right"
697 msgstr "Dreita"
698
699 #: src/audio_output/output.c:135
700 msgid "Dolby Surround"
701 msgstr "Dolby Surround"
702
703 #: src/audio_output/output.c:147
704 msgid "Reverse stereo"
705 msgstr "Reverse stereo"
706
707 #: src/extras/getopt.c:636
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
710 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:661
713 #, c-format
714 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
715 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:666
718 #, c-format
719 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
720 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
725 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:713
728 #, c-format
729 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
730 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:717
733 #, c-format
734 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
735 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:743
738 #, c-format
739 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
740 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
741
742 #: src/extras/getopt.c:746
743 #, c-format
744 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
745 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
746
747 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
748 #, c-format
749 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
750 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
751
752 #: src/extras/getopt.c:823
753 #, c-format
754 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/extras/getopt.c:841
758 #, c-format
759 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
760 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
761
762 #: src/input/control.c:288
763 #, c-format
764 msgid "Bookmark %i"
765 msgstr "Favorit %i"
766
767 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
771 #: modules/stream_out/es.c:379
772 msgid "Streaming / Transcoding failed"
773 msgstr ""
774
775 #: src/input/decoder.c:114
776 msgid "VLC could not open the packetizer module."
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/decoder.c:126
780 msgid "VLC could not open the decoder module."
781 msgstr ""
782
783 #: src/input/decoder.c:136
784 msgid "No suitable decoder module for format"
785 msgstr ""
786
787 #: src/input/decoder.c:137
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
791 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
795 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
796 #: modules/access/cdda/info.c:1005
797 #, c-format
798 msgid "Track %i"
799 msgstr "Camin %i"
800
801 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
802 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
804 msgid "Program"
805 msgstr "Programa"
806
807 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
808 #, c-format
809 msgid "Stream %d"
810 msgstr "Flus %d"
811
812 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
815 msgid "Codec"
816 msgstr "Codec"
817
818 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
819 #: modules/gui/macosx/output.m:153
820 msgid "Type"
821 msgstr "Tipe"
822
823 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
824 #: modules/gui/macosx/output.m:176
825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
826 msgid "Channels"
827 msgstr "Sortidas"
828
829 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
830 msgid "Sample rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
834 #, c-format
835 msgid "%d Hz"
836 msgstr "%d Hz"
837
838 #: src/input/es_out.c:1605
839 msgid "Bits per sample"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
843 #: modules/access/pvr.c:84
844 msgid "Bitrate"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1611
848 #, c-format
849 msgid "%d kb/s"
850 msgstr "%d kb/s"
851
852 #: src/input/es_out.c:1622
853 msgid "Resolution"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1628
857 msgid "Display resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
861 msgid "Frame rate"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1645
865 msgid "Subtitle"
866 msgstr "Jostitol"
867
868 #: src/input/input.c:2072
869 msgid "Your input can't be opened"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/input.c:2073
873 #, c-format
874 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2148
878 msgid "Can't recognize the input's format"
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/input.c:2149
882 #, c-format
883 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/var.c:116
887 msgid "Bookmark"
888 msgstr "Favorit"
889
890 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
891 msgid "Programs"
892 msgstr "Programas"
893
894 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
896 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
898 msgid "Chapter"
899 msgstr "Capitol"
900
901 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
902 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
903 msgid "Navigation"
904 msgstr "Navegacion"
905
906 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
908 msgid "Video Track"
909 msgstr "Pista Video"
910
911 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
913 msgid "Audio Track"
914 msgstr "Pista Audio"
915
916 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
918 msgid "Subtitles Track"
919 msgstr "Pista Jostitols"
920
921 #: src/input/var.c:257
922 msgid "Next title"
923 msgstr "Titol seguent"
924
925 #: src/input/var.c:262
926 msgid "Previous title"
927 msgstr "Titol precedent"
928
929 #: src/input/var.c:285
930 #, c-format
931 msgid "Title %i"
932 msgstr "Titol %i"
933
934 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
935 #, c-format
936 msgid "Chapter %i"
937 msgstr "Capitol %i"
938
939 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
940 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
941 msgid "Next chapter"
942 msgstr "Capitol seguent"
943
944 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
945 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
946 msgid "Previous chapter"
947 msgstr "Capitol precedent"
948
949 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
950 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
952 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
953 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
956 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
957 msgid "Cancel"
958 msgstr ""
959
960 #: src/interface/interaction.c:364
961 msgid "Ok"
962 msgstr ""
963
964 #: src/interface/interface.c:342
965 msgid "Switch interface"
966 msgstr "Interfàcia"
967
968 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
969 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
970 msgid "Add Interface"
971 msgstr "Ajustar Interfàcia"
972
973 #: src/interface/interface.c:374
974 #, fuzzy
975 msgid "Telnet Interface"
976 msgstr "Interfàcia"
977
978 #: src/interface/interface.c:376
979 #, fuzzy
980 msgid "Web Interface"
981 msgstr "Interfàcia"
982
983 #: src/interface/interface.c:378
984 msgid "Debug logging"
985 msgstr ""
986
987 #: src/interface/interface.c:380
988 msgid "Mouse Gestures"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
992 #: src/misc/modules.c:1979
993 msgid "C"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc-common.c:291
997 msgid "Help options"
998 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
999
1000 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
1001 msgid "string"
1002 msgstr "string"
1003
1004 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
1005 msgid "integer"
1006 msgstr "integer"
1007
1008 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
1009 msgid "float"
1010 msgstr "float"
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1300
1013 msgid " (default enabled)"
1014 msgstr "(activat per defaut)"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1301
1017 msgid " (default disabled)"
1018 msgstr "(desactivat per defaut)"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1483
1021 #, c-format
1022 msgid "VLC version %s\n"
1023 msgstr "Version de VLC %s\n"
1024
1025 #: src/libvlc-common.c:1484
1026 #, c-format
1027 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1028 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1029
1030 #: src/libvlc-common.c:1486
1031 #, c-format
1032 msgid "Compiler: %s\n"
1033 msgstr "Compiler: %s\n"
1034
1035 #: src/libvlc-common.c:1489
1036 #, c-format
1037 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/libvlc-common.c:1521
1041 msgid ""
1042 "\n"
1043 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc-common.c:1542
1047 msgid ""
1048 "\n"
1049 "Press the RETURN key to continue...\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1053 msgid "Auto"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/libvlc.h:38
1057 msgid "American English"
1058 msgstr "American English"
1059
1060 #: src/libvlc.h:38
1061 msgid "British English"
1062 msgstr "British English"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1065 msgid "Catalan"
1066 msgstr "Catalan"
1067
1068 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1069 msgid "Czech"
1070 msgstr "Czech"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1073 msgid "Danish"
1074 msgstr "Danish"
1075
1076 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1077 msgid "German"
1078 msgstr "German"
1079
1080 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1081 msgid "Spanish"
1082 msgstr "Spanish"
1083
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1085 msgid "French"
1086 msgstr "French"
1087
1088 #: src/libvlc.h:40
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Galician"
1091 msgstr "Italian"
1092
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1094 msgid "Hebrew"
1095 msgstr "Hebrew"
1096
1097 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1098 msgid "Hungarian"
1099 msgstr "Hungarian"
1100
1101 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1102 msgid "Italian"
1103 msgstr "Italian"
1104
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1106 msgid "Japanese"
1107 msgstr "Japanese"
1108
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1110 msgid "Georgian"
1111 msgstr "Georgian"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1114 msgid "Korean"
1115 msgstr "Korean"
1116
1117 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1118 msgid "Malay"
1119 msgstr "Malay"
1120
1121 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1122 msgid "Dutch"
1123 msgstr "Dutch"
1124
1125 #: src/libvlc.h:42
1126 msgid "Occitan"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:42
1130 msgid "Brazilian Portuguese"
1131 msgstr "Brazilian Portuguese"
1132
1133 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1134 msgid "Romanian"
1135 msgstr "Romanian"
1136
1137 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1138 msgid "Russian"
1139 msgstr "Russian"
1140
1141 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1142 msgid "Slovak"
1143 msgstr "Slovak"
1144
1145 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1146 msgid "Slovenian"
1147 msgstr "Slovenian"
1148
1149 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1150 msgid "Swedish"
1151 msgstr "Swedish"
1152
1153 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1154 msgid "Turkish"
1155 msgstr "Turkish"
1156
1157 #: src/libvlc.h:44
1158 msgid "Simplified Chinese"
1159 msgstr "Simplified Chinese"
1160
1161 #: src/libvlc.h:44
1162 msgid "Chinese Traditional"
1163 msgstr "Chinese Traditional"
1164
1165 #: src/libvlc.h:63
1166 msgid ""
1167 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1168 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1169 "related options."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:67
1173 msgid "Interface module"
1174 msgstr "Interfàcia"
1175
1176 #: src/libvlc.h:69
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1180 "automatically select the best module available."
1181 msgstr " ..."
1182
1183 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1184 msgid "Extra interface modules"
1185 msgstr "Interfàcia Extra"
1186
1187 #: src/libvlc.h:75
1188 #, fuzzy
1189 msgid ""
1190 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1191 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1192 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1193 "\", \"gestures\" ...)"
1194 msgstr " ..."
1195
1196 #: src/libvlc.h:82
1197 #, fuzzy
1198 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1199 msgstr " ..."
1200
1201 #: src/libvlc.h:84
1202 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1203 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1204
1205 #: src/libvlc.h:86
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1209 "1=warnings, 2=debug)."
1210 msgstr " "
1211
1212 #: src/libvlc.h:89
1213 msgid "Be quiet"
1214 msgstr "Silenci"
1215
1216 #: src/libvlc.h:91
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Turn off all warning and information messages."
1219 msgstr " ..."
1220
1221 #: src/libvlc.h:93
1222 msgid "Default stream"
1223 msgstr "Flus per defaut"
1224
1225 #: src/libvlc.h:95
1226 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:98
1230 #, fuzzy
1231 msgid ""
1232 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1233 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1234 msgstr " ..."
1235
1236 #: src/libvlc.h:102
1237 msgid "Color messages"
1238 msgstr "Color dels messatges"
1239
1240 #: src/libvlc.h:104
1241 #, fuzzy
1242 msgid ""
1243 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1244 "needs Linux color support for this to work."
1245 msgstr " ..."
1246
1247 #: src/libvlc.h:107
1248 msgid "Show advanced options"
1249 msgstr "Opcions avançadas"
1250
1251 #: src/libvlc.h:109
1252 #, fuzzy
1253 msgid ""
1254 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1255 "available options, including those that most users should never touch."
1256 msgstr " ..."
1257
1258 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Show interface with mouse"
1261 msgstr "Interfàcia"
1262
1263 #: src/libvlc.h:115
1264 msgid ""
1265 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1266 "edge of the screen in fullscreen mode."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:118
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Interface interaction"
1272 msgstr "Interfàcia"
1273
1274 #: src/libvlc.h:120
1275 msgid ""
1276 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1277 "user input is required."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:130
1281 #, fuzzy
1282 msgid ""
1283 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1284 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1285 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1286 "the \"audio filters\" modules section."
1287 msgstr "..."
1288
1289 #: src/libvlc.h:136
1290 msgid "Audio output module"
1291 msgstr "Sortida audio"
1292
1293 #: src/libvlc.h:138
1294 #, fuzzy
1295 msgid ""
1296 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1297 "automatically select the best method available."
1298 msgstr " ..."
1299
1300 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1301 msgid "Enable audio"
1302 msgstr "Activar audio"
1303
1304 #: src/libvlc.h:144
1305 #, fuzzy
1306 msgid ""
1307 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1308 "not take place, thus saving some processing power."
1309 msgstr " ..."
1310
1311 #: src/libvlc.h:147
1312 msgid "Force mono audio"
1313 msgstr "Mono"
1314
1315 #: src/libvlc.h:148
1316 msgid "This will force a mono audio output."
1317 msgstr "This will force a mono audio output."
1318
1319 #: src/libvlc.h:150
1320 msgid "Default audio volume"
1321 msgstr "Volume audio per defaut"
1322
1323 #: src/libvlc.h:152
1324 msgid ""
1325 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1326 msgstr "Entre 0 e 240"
1327
1328 #: src/libvlc.h:155
1329 msgid "Audio output saved volume"
1330 msgstr "Save volume audio"
1331
1332 #: src/libvlc.h:157
1333 #, fuzzy
1334 msgid ""
1335 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1336 "should not change this option manually."
1337 msgstr " ..."
1338
1339 #: src/libvlc.h:160
1340 msgid "Audio output volume step"
1341 msgstr "Pas del volume audio"
1342
1343 #: src/libvlc.h:162
1344 msgid ""
1345 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1346 "0 to 1024."
1347 msgstr "Entre 0 e 1024"
1348
1349 #: src/libvlc.h:165
1350 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:167
1354 msgid ""
1355 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1356 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:171
1360 msgid "High quality audio resampling"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:173
1364 msgid ""
1365 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1366 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1367 "resampling algorithm will be used instead."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:178
1371 msgid "Audio desynchronization compensation"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:180
1375 msgid ""
1376 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1377 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:183
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Audio output channels mode"
1383 msgstr "Sortida audio"
1384
1385 #: src/libvlc.h:185
1386 msgid ""
1387 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1388 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1389 "played)."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:189
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Use S/PDIF when available"
1395 msgstr "Cap ajuda"
1396
1397 #: src/libvlc.h:191
1398 msgid ""
1399 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1400 "audio stream being played."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:194
1404 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:196
1408 msgid ""
1409 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1410 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1411 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1412 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc.h:202
1416 msgid "On"
1417 msgstr "Òc"
1418
1419 #: src/libvlc.h:202
1420 msgid "Off"
1421 msgstr "Non"
1422
1423 #: src/libvlc.h:207
1424 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:210
1428 msgid "Audio visualizations "
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:212
1432 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:220
1436 msgid ""
1437 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1438 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1439 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1440 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1441 "options."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:226
1445 msgid "Video output module"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:228
1449 #, fuzzy
1450 msgid ""
1451 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1452 "automatically select the best method available."
1453 msgstr " ..."
1454
1455 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1456 msgid "Enable video"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:233
1460 #, fuzzy
1461 msgid ""
1462 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1463 "not take place, thus saving some processing power."
1464 msgstr " ..."
1465
1466 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1467 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1468 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1469 msgid "Video width"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:238
1473 msgid ""
1474 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1475 "characteristics."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1480 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1481 msgid "Video height"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:243
1485 msgid ""
1486 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1487 "video characteristics."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:246
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Video X coordinate"
1493 msgstr "Codecs video"
1494
1495 #: src/libvlc.h:248
1496 msgid ""
1497 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1498 "coordinate)."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:251
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Video Y coordinate"
1504 msgstr "Codecs video"
1505
1506 #: src/libvlc.h:253
1507 msgid ""
1508 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1509 "coordinate)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:256
1513 msgid "Video title"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:258
1517 msgid ""
1518 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1519 "interface)."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:261
1523 msgid "Video alignment"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:263
1527 msgid ""
1528 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1529 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1530 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1534 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1535 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1538 msgid "Center"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1542 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1544 msgid "Top"
1545 msgstr "Amont"
1546
1547 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1548 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1550 msgid "Bottom"
1551 msgstr "Aval"
1552
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1556 msgid "Top-Left"
1557 msgstr "Amont senèstra"
1558
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1562 msgid "Top-Right"
1563 msgstr "Amont dreta"
1564
1565 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1566 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1567 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1568 msgid "Bottom-Left"
1569 msgstr "Aval senèstra"
1570
1571 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1572 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1574 msgid "Bottom-Right"
1575 msgstr "Aval dreta"
1576
1577 #: src/libvlc.h:271
1578 msgid "Zoom video"
1579 msgstr "Zoom video"
1580
1581 #: src/libvlc.h:273
1582 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:275
1586 msgid "Grayscale video output"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:277
1590 msgid ""
1591 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1592 "save some processing power."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:280
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Embedded video"
1598 msgstr "Sortida video plen finestron"
1599
1600 #: src/libvlc.h:282
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Embed the video output in the main interface."
1603 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1604
1605 #: src/libvlc.h:284
1606 msgid "Fullscreen video output"
1607 msgstr "Sortida video plen finestron"
1608
1609 #: src/libvlc.h:286
1610 msgid "Start video in fullscreen mode"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:288
1614 msgid "Overlay video output"
1615 msgstr "Sortida video Overlay"
1616
1617 #: src/libvlc.h:290
1618 msgid ""
1619 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1620 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1624 msgid "Always on top"
1625 msgstr "Totjorn davant"
1626
1627 #: src/libvlc.h:295
1628 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:297
1632 msgid "Disable screensaver"
1633 msgstr "Desactivar screensaver"
1634
1635 #: src/libvlc.h:298
1636 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1637 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1638
1639 #: src/libvlc.h:300
1640 msgid "Window decorations"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:302
1644 msgid ""
1645 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1646 "giving a \"minimal\" window."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:305
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Video output filter module"
1652 msgstr "Module de filtre video"
1653
1654 #: src/libvlc.h:307
1655 msgid ""
1656 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1657 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:311
1661 msgid "Video filter module"
1662 msgstr "Module de filtre video"
1663
1664 #: src/libvlc.h:313
1665 msgid ""
1666 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1667 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:317
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1673 msgstr "Repertòri per captura video"
1674
1675 #: src/libvlc.h:319
1676 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Video snapshot file prefix"
1682 msgstr "Format de captura video"
1683
1684 #: src/libvlc.h:325
1685 msgid "Video snapshot format"
1686 msgstr "Format de captura video"
1687
1688 #: src/libvlc.h:327
1689 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:329
1693 msgid "Display video snapshot preview"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:331
1697 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:333
1701 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:335
1705 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:337
1709 msgid "Video cropping"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:339
1713 msgid ""
1714 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1715 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:343
1719 msgid "Source aspect ratio"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:345
1723 msgid ""
1724 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1725 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1726 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1727 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1728 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:352
1732 msgid "Custom crop ratios list"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:354
1736 msgid ""
1737 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1738 "crop ratios list."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:357
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Custom aspect ratios list"
1744 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1745
1746 #: src/libvlc.h:359
1747 msgid ""
1748 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1749 "aspect ratio list."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:362
1753 msgid "Fix HDTV height"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:364
1757 msgid ""
1758 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1759 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1760 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:369
1764 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:371
1768 msgid ""
1769 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1770 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1771 "order to keep proportions."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:376
1775 msgid "Skip frames"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:378
1779 msgid ""
1780 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1781 "your computer is not powerful enough"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:381
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Drop late frames"
1787 msgstr "Sautar cap al titol"
1788
1789 #: src/libvlc.h:383
1790 msgid ""
1791 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1792 "intended display date)."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:386
1796 msgid "Quiet synchro"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:388
1800 msgid ""
1801 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1802 "synchronization mechanism."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:397
1806 msgid ""
1807 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1808 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1809 "channel."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:402
1813 msgid ""
1814 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1815 "Restrictions Management measure."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:405
1819 msgid "Clock reference average counter"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:407
1823 msgid ""
1824 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1825 "to 10000."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:410
1829 msgid "Clock synchronisation"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:412
1833 msgid ""
1834 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1835 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1839 msgid "Network synchronisation"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:417
1843 msgid ""
1844 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1845 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1849 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1852 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1853 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1856 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1857 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1858 msgid "Default"
1859 msgstr "Defaut"
1860
1861 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1862 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1866 msgid "Enable"
1867 msgstr "Activar"
1868
1869 #: src/libvlc.h:425
1870 msgid "UDP port"
1871 msgstr "Pòrt UDP"
1872
1873 #: src/libvlc.h:427
1874 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:429
1878 msgid "MTU of the network interface"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:431
1882 msgid ""
1883 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1884 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1888 msgid "Hop limit (TTL)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:436
1892 msgid ""
1893 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1894 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1895 "in default)."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:440
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Multicast output interface"
1901 msgstr "Reglatge"
1902
1903 #: src/libvlc.h:442
1904 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:444
1908 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:446
1912 msgid ""
1913 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1914 "table."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:449
1918 msgid "DiffServ Code Point"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:450
1922 msgid ""
1923 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1924 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:456
1928 msgid ""
1929 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1930 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:462
1934 msgid ""
1935 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1936 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1937 "(like DVB streams for example)."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1941 msgid "Audio track"
1942 msgstr "Pista audio"
1943
1944 #: src/libvlc.h:470
1945 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1949 msgid "Subtitles track"
1950 msgstr "Pista jos-titols"
1951
1952 #: src/libvlc.h:475
1953 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:478
1957 msgid "Audio language"
1958 msgstr "Lenga per l'audio"
1959
1960 #: src/libvlc.h:480
1961 msgid ""
1962 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1963 "letter country code)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:483
1967 msgid "Subtitle language"
1968 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1969
1970 #: src/libvlc.h:485
1971 msgid ""
1972 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1973 "letter country code)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:489
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Audio track ID"
1979 msgstr "Pista audio"
1980
1981 #: src/libvlc.h:491
1982 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:493
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Subtitles track ID"
1988 msgstr "Pista jos-titols"
1989
1990 #: src/libvlc.h:495
1991 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:497
1995 msgid "Input repetitions"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:499
1999 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc.h:501
2003 msgid "Start time"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:503
2007 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:505
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Stop time"
2013 msgstr "Arrestat"
2014
2015 #: src/libvlc.h:507
2016 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:509
2020 msgid "Input list"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:511
2024 msgid ""
2025 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2026 "together after the normal one."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:514
2030 msgid "Input slave (experimental)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:516
2034 msgid ""
2035 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2036 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2037 "inputs."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:520
2041 msgid "Bookmarks list for a stream"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:522
2045 msgid ""
2046 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2047 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2048 "{...}\""
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:528
2052 msgid ""
2053 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2054 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2055 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2056 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:534
2060 msgid "Force subtitle position"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:536
2064 msgid ""
2065 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2066 "over the movie. Try several positions."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:539
2070 msgid "Enable sub-pictures"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:541
2074 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2078 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2079 msgid "On Screen Display"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:545
2083 msgid ""
2084 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2085 "Display)."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:548
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Text rendering module"
2091 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2092
2093 #: src/libvlc.h:550
2094 msgid ""
2095 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2096 "instance."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:553
2100 msgid "Subpictures filter module"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:555
2104 msgid ""
2105 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2106 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:558
2110 msgid "Autodetect subtitle files"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:560
2114 msgid ""
2115 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2116 "(based on the filename of the movie)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:563
2120 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:565
2124 msgid ""
2125 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2126 "Options are:\n"
2127 "0 = no subtitles autodetected\n"
2128 "1 = any subtitle file\n"
2129 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2130 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2131 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:573
2135 msgid "Subtitle autodetection paths"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:575
2139 msgid ""
2140 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2141 "found in the current directory."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:578
2145 msgid "Use subtitle file"
2146 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2147
2148 #: src/libvlc.h:580
2149 msgid ""
2150 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2151 "subtitle file."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:583
2155 msgid "DVD device"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:586
2159 msgid ""
2160 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2161 "the drive letter (eg. D:)"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:590
2165 msgid "This is the default DVD device to use."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:593
2169 msgid "VCD device"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:596
2173 msgid ""
2174 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2175 "scan for a suitable CD-ROM device."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:600
2179 msgid "This is the default VCD device to use."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:603
2183 msgid "Audio CD device"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:606
2187 msgid ""
2188 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2189 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:610
2193 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2197 msgid "Force IPv6"
2198 msgstr "Fòrçar IPv6"
2199
2200 #: src/libvlc.h:615
2201 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:617
2205 msgid "Force IPv4"
2206 msgstr "Fòrçar IPv4"
2207
2208 #: src/libvlc.h:619
2209 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:621
2213 msgid "TCP connection timeout"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:623
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2219 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2220
2221 #: src/libvlc.h:625
2222 msgid "SOCKS server"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:627
2226 msgid ""
2227 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2228 "used for all TCP connections"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:630
2232 msgid "SOCKS user name"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:632
2236 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:634
2240 msgid "SOCKS password"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:636
2244 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:638
2248 msgid "Title metadata"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:640
2252 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:642
2256 msgid "Author metadata"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:644
2260 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:646
2264 msgid "Artist metadata"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:648
2268 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:650
2272 msgid "Genre metadata"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:652
2276 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:654
2280 msgid "Copyright metadata"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:656
2284 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:658
2288 msgid "Description metadata"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:660
2292 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:662
2296 msgid "Date metadata"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:664
2300 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:666
2304 msgid "URL metadata"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:668
2308 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:672
2312 msgid ""
2313 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2314 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2315 "can break playback of all your streams."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:676
2319 msgid "Preferred decoders list"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:678
2323 msgid ""
2324 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2325 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2326 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:683
2330 msgid "Preferred encoders list"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:685
2334 msgid ""
2335 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:694
2339 msgid ""
2340 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2341 "subsystem."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:697
2345 msgid "Default stream output chain"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:699
2349 msgid ""
2350 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2351 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2352 "all streams."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:703
2356 msgid "Enable streaming of all ES"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:705
2360 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:707
2364 msgid "Display while streaming"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:709
2368 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:711
2372 msgid "Enable video stream output"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:713
2376 msgid ""
2377 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2378 "facility when this last one is enabled."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:716
2382 msgid "Enable audio stream output"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:718
2386 msgid ""
2387 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:721
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Enable SPU stream output"
2394 msgstr "Sortida flus"
2395
2396 #: src/libvlc.h:723
2397 msgid ""
2398 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2399 "facility when this last one is enabled."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:726
2403 msgid "Keep stream output open"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:728
2407 msgid ""
2408 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2409 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2410 "specified)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:732
2414 msgid "Preferred packetizer list"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:734
2418 msgid ""
2419 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:737
2423 msgid "Mux module"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:739
2427 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:741
2431 msgid "Access output module"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:743
2435 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:745
2439 msgid "Control SAP flow"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:747
2443 msgid ""
2444 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2445 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:751
2449 msgid "SAP announcement interval"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:753
2453 msgid ""
2454 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2455 "between SAP announcements."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:762
2459 msgid ""
2460 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2461 "always leave all these enabled."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:765
2465 msgid "Enable FPU support"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:767
2469 msgid ""
2470 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2471 "advantage of it."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:770
2475 msgid "Enable CPU MMX support"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:772
2479 msgid ""
2480 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2481 "of them."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:775
2485 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:777
2489 msgid ""
2490 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2491 "advantage of them."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:780
2495 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:782
2499 msgid ""
2500 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2501 "advantage of them."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:785
2505 msgid "Enable CPU SSE support"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:787
2509 msgid ""
2510 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2511 "of them."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:790
2515 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:792
2519 msgid ""
2520 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2521 "of them."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:795
2525 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:797
2529 msgid ""
2530 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2531 "advantage of them."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:802
2535 msgid ""
2536 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2537 "you really know what you are doing."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:805
2541 msgid "Memory copy module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:807
2545 msgid ""
2546 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2547 "select the fastest one supported by your hardware."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:810
2551 msgid "Access module"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:812
2555 msgid ""
2556 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2557 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2558 "option unless you really know what you are doing."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:816
2562 msgid "Access filter module"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:818
2566 msgid ""
2567 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2568 "used for instance for timeshifting."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:821
2572 msgid "Demux module"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:823
2576 msgid ""
2577 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2578 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2579 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2580 "you really know what you are doing."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:828
2584 msgid "Allow real-time priority"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:830
2588 msgid ""
2589 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2590 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2591 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2592 "only activate this if you know what you're doing."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:836
2596 msgid "Adjust VLC priority"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:838
2600 msgid ""
2601 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2602 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2603 "VLC instances."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:842
2607 msgid "Minimize number of threads"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:844
2611 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:846
2615 msgid "Modules search path"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:848
2619 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:850
2623 msgid "VLM configuration file"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:852
2627 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:854
2631 msgid "Use a plugins cache"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:856
2635 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:858
2639 msgid "Collect statistics"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:860
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2645 msgstr " ..."
2646
2647 #: src/libvlc.h:862
2648 msgid "Run as daemon process"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:864
2652 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:866
2656 msgid "Write process id to file"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:868
2660 msgid "Writes process id into specified file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:870
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Log to file"
2666 msgstr "Sautar cap al titol"
2667
2668 #: src/libvlc.h:872
2669 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:874
2673 msgid "Log to syslog"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:876
2677 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:878
2681 msgid "Allow only one running instance"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:880
2685 msgid ""
2686 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2687 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2688 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2689 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2690 "running instance or enqueue it."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:886
2694 msgid "VLC is started from file association"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:888
2698 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:891
2702 msgid "One instance when started from file"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:893
2706 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:895
2710 msgid "Increase the priority of the process"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:897
2714 msgid ""
2715 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2716 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2717 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2718 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2719 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2720 "machine."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:904
2724 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:906
2728 msgid ""
2729 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2730 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2731 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:911
2735 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:914
2739 msgid ""
2740 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2741 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2742 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2743 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2744 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:923
2748 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:925
2752 msgid ""
2753 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2754 "playing current item."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:934
2758 msgid ""
2759 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2760 "overridden in the playlist dialog box."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:937
2764 msgid "Automatically preparse files"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:939
2768 msgid ""
2769 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2770 "metadata)."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:942
2774 msgid "Album art policy"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:944
2778 msgid "Choose when to download and cache album art."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:951
2782 msgid "Never download"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:951
2786 msgid "Download when asked"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:952
2790 msgid "Download when track starts playing"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:953
2794 msgid "Download everything ASAP"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:955
2798 msgid "Services discovery modules"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:957
2802 msgid ""
2803 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2804 "Typical values are sap, hal, ..."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:960
2808 msgid "Play files randomly forever"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:962
2812 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:964
2816 msgid "Repeat all"
2817 msgstr "Tot repetir"
2818
2819 #: src/libvlc.h:966
2820 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:968
2824 msgid "Repeat current item"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:970
2828 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:972
2832 msgid "Play and stop"
2833 msgstr "Legir e arrestar"
2834
2835 #: src/libvlc.h:974
2836 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:976
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Play and exit"
2842 msgstr "Legir e arrestar"
2843
2844 #: src/libvlc.h:978
2845 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:980
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Use media library"
2851 msgstr "Lector media VLC"
2852
2853 #: src/libvlc.h:982
2854 msgid ""
2855 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2856 "VLC."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:985
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Use playlist tree"
2862 msgstr "Fichièr seguent"
2863
2864 #: src/libvlc.h:987
2865 msgid ""
2866 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2867 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2868 "needed."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc.h:991
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Always"
2874 msgstr "Totjorn davant"
2875
2876 #: src/libvlc.h:991
2877 msgid "Never"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1000
2881 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2885 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2886 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2887 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2890 msgid "Fullscreen"
2891 msgstr "Plen ecran"
2892
2893 #: src/libvlc.h:1004
2894 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2899 msgid "Play/Pause"
2900 msgstr "Legir/Pausar"
2901
2902 #: src/libvlc.h:1006
2903 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:1007
2907 msgid "Pause only"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:1008
2911 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:1009
2915 msgid "Play only"
2916 msgstr "Sonque legir"
2917
2918 #: src/libvlc.h:1010
2919 msgid "Select the hotkey to use to play."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2923 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2925 msgid "Faster"
2926 msgstr "Mai viste"
2927
2928 #: src/libvlc.h:1012
2929 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2935 msgid "Slower"
2936 msgstr "Mai lent"
2937
2938 #: src/libvlc.h:1014
2939 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2943 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2949 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2950 msgid "Next"
2951 msgstr "Seguent"
2952
2953 #: src/libvlc.h:1016
2954 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2958 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2962 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2963 msgid "Previous"
2964 msgstr "Precedent"
2965
2966 #: src/libvlc.h:1018
2967 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
2971 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2972 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2978 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2979 msgid "Stop"
2980 msgstr "Arrèst"
2981
2982 #: src/libvlc.h:1020
2983 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2989 #: modules/video_filter/rss.c:176
2990 msgid "Position"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1022
2994 msgid "Select the hotkey to display the position."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc.h:1024
2998 msgid "Very short backwards jump"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1026
3002 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc.h:1027
3006 msgid "Short backwards jump"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc.h:1029
3010 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc.h:1030
3014 msgid "Medium backwards jump"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:1032
3018 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:1033
3022 msgid "Long backwards jump"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1035
3026 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1037
3030 msgid "Very short forward jump"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1039
3034 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1040
3038 msgid "Short forward jump"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1042
3042 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1043
3046 msgid "Medium forward jump"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1045
3050 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1046
3054 msgid "Long forward jump"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1048
3058 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1050
3062 msgid "Very short jump length"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1051
3066 msgid "Very short jump length, in seconds."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1052
3070 msgid "Short jump length"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1053
3074 msgid "Short jump length, in seconds."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:1054
3078 msgid "Medium jump length"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1055
3082 msgid "Medium jump length, in seconds."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1056
3086 msgid "Long jump length"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1057
3090 msgid "Long jump length, in seconds."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3095 msgid "Quit"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1060
3099 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1061
3103 msgid "Navigate up"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1062
3107 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1063
3111 msgid "Navigate down"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1064
3115 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1065
3119 msgid "Navigate left"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1066
3123 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1067
3127 msgid "Navigate right"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1068
3131 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1069
3135 msgid "Activate"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1070
3139 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1071
3143 msgid "Go to the DVD menu"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1072
3147 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1073
3151 msgid "Select previous DVD title"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1074
3155 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1075
3159 msgid "Select next DVD title"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1076
3163 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1077
3167 msgid "Select prev DVD chapter"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1078
3171 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1079
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Select next DVD chapter"
3177 msgstr "Capitol seguent"
3178
3179 #: src/libvlc.h:1080
3180 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1081
3184 msgid "Volume up"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1082
3188 msgid "Select the key to increase audio volume."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1083
3192 msgid "Volume down"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1084
3196 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3200 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3201 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3202 msgid "Mute"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc.h:1086
3206 msgid "Select the key to mute audio."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:1087
3210 msgid "Subtitle delay up"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc.h:1088
3214 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:1089
3218 msgid "Subtitle delay down"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1090
3222 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1091
3226 msgid "Audio delay up"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1092
3230 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1093
3234 msgid "Audio delay down"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1094
3238 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1095
3242 msgid "Play playlist bookmark 1"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1096
3246 msgid "Play playlist bookmark 2"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1097
3250 msgid "Play playlist bookmark 3"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1098
3254 msgid "Play playlist bookmark 4"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1099
3258 msgid "Play playlist bookmark 5"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1100
3262 msgid "Play playlist bookmark 6"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc.h:1101
3266 msgid "Play playlist bookmark 7"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1102
3270 msgid "Play playlist bookmark 8"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1103
3274 msgid "Play playlist bookmark 9"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1104
3278 msgid "Play playlist bookmark 10"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1105
3282 msgid "Select the key to play this bookmark."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1106
3286 msgid "Set playlist bookmark 1"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1107
3290 msgid "Set playlist bookmark 2"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1108
3294 msgid "Set playlist bookmark 3"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1109
3298 msgid "Set playlist bookmark 4"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1110
3302 msgid "Set playlist bookmark 5"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1111
3306 msgid "Set playlist bookmark 6"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1112
3310 msgid "Set playlist bookmark 7"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1113
3314 msgid "Set playlist bookmark 8"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1114
3318 msgid "Set playlist bookmark 9"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1115
3322 msgid "Set playlist bookmark 10"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1116
3326 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3330 msgid "Playlist bookmark 1"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3334 msgid "Playlist bookmark 2"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3338 msgid "Playlist bookmark 3"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3342 msgid "Playlist bookmark 4"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3346 msgid "Playlist bookmark 5"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3350 msgid "Playlist bookmark 6"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3354 msgid "Playlist bookmark 7"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3358 msgid "Playlist bookmark 8"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3362 msgid "Playlist bookmark 9"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3366 msgid "Playlist bookmark 10"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1129
3370 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1131
3374 msgid "Go back in browsing history"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1132
3378 msgid ""
3379 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3380 "history."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1133
3384 msgid "Go forward in browsing history"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1134
3388 msgid ""
3389 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3390 "history."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1136
3394 msgid "Cycle audio track"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:1137
3398 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc.h:1138
3402 msgid "Cycle subtitle track"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1139
3406 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1140
3410 msgid "Cycle source aspect ratio"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1141
3414 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1142
3418 msgid "Cycle video crop"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1143
3422 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc.h:1144
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Cycle deinterlace modes"
3428 msgstr "Interfàcia Extra"
3429
3430 #: src/libvlc.h:1145
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3433 msgstr "Interfàcia Extra"
3434
3435 #: src/libvlc.h:1146
3436 msgid "Show interface"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1147
3440 msgid "Raise the interface above all other windows."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1148
3444 msgid "Hide interface"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:1149
3448 msgid "Lower the interface below all other windows."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:1150
3452 msgid "Take video snapshot"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:1151
3456 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3460 #: modules/access_filter/record.c:55
3461 msgid "Record"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc.h:1154
3465 msgid "Record access filter start/stop."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc.h:1155
3469 msgid "Dump"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc.h:1156
3473 msgid "Media dump access filter trigger."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3477 msgid "Zoom"
3478 msgstr "Zoom"
3479
3480 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Un-Zoom"
3483 msgstr "Zoom"
3484
3485 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3486 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3490 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3494 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3498 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3502 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3506 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3510 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3514 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc.h:1186
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3521 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3522 "in the playlist.\n"
3523 "The first item specified will be played first.\n"
3524 "\n"
3525 "Options-styles:\n"
3526 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3527 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3528 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3529 "            and that overrides previous settings.\n"
3530 "\n"
3531 "Stream MRL syntax:\n"
3532 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3533 "option=value ...]\n"
3534 "\n"
3535 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3536 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3537 "\n"
3538 "URL syntax:\n"
3539 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3540 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3541 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3542 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3543 "  screen://                      Screen capture\n"
3544 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3545 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3546 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3547 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3548 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3549 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3550 "certain time\n"
3551 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3555 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3556 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3557 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3558 msgid "Snapshot"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc.h:1311
3562 msgid "Window properties"
3563 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3564
3565 #: src/libvlc.h:1354
3566 msgid "Subpictures"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3571 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3572 msgid "Subtitles"
3573 msgstr "Jostitols"
3574
3575 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3576 msgid "Overlays"
3577 msgstr "Overlays"
3578
3579 #: src/libvlc.h:1386
3580 #, fuzzy
3581 msgid "France"
3582 msgstr "French"
3583
3584 #: src/libvlc.h:1388
3585 msgid "Track settings"
3586 msgstr "Paramètres Pista"
3587
3588 #: src/libvlc.h:1410
3589 msgid "Playback control"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:1425
3593 msgid "Default devices"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:1434
3597 msgid "Network settings"
3598 msgstr "Paramètres Ret"
3599
3600 #: src/libvlc.h:1446
3601 msgid "Socks proxy"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc.h:1455
3605 msgid "Metadata"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc.h:1485
3609 msgid "Decoders"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3617 msgid "Input"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3621 msgid "VLM"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc.h:1561
3625 msgid "CPU"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc.h:1583
3629 msgid "Special modules"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc.h:1590
3633 msgid "Plugins"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc.h:1598
3637 msgid "Performance options"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc.h:1740
3641 msgid "Hot keys"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc.h:2055
3645 msgid "Jump sizes"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc.h:2134
3649 msgid "main program"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc.h:2144
3653 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc.h:2150
3657 msgid ""
3658 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc.h:2155
3662 msgid "print help for the advanced options"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc.h:2160
3666 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc.h:2166
3670 msgid "print a list of available modules"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc.h:2172
3674 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc.h:2177
3678 msgid "save the current command line options in the config"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc.h:2182
3682 msgid "reset the current config to the default values"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc.h:2187
3686 msgid "use alternate config file"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc.h:2192
3690 msgid "resets the current plugins cache"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc.h:2197
3694 msgid "print version information"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/misc/configuration.c:1206
3698 msgid "boolean"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/misc/configuration.c:1217
3702 msgid "key"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3706 msgid "Afar"
3707 msgstr "Afar"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3710 msgid "Abkhazian"
3711 msgstr "Abkhazian"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3714 msgid "Afrikaans"
3715 msgstr "Afrikaans"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3718 msgid "Albanian"
3719 msgstr "Albanian"
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3722 msgid "Amharic"
3723 msgstr "Amharic"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3726 msgid "Arabic"
3727 msgstr "Arabic"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3730 msgid "Armenian"
3731 msgstr "Armenian"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3734 msgid "Assamese"
3735 msgstr "Assamese"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3738 msgid "Avestan"
3739 msgstr "Avestan"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3742 msgid "Aymara"
3743 msgstr "Aymara"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3746 msgid "Azerbaijani"
3747 msgstr "Azerbaijani"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3750 msgid "Bashkir"
3751 msgstr "Bashkir"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3754 msgid "Basque"
3755 msgstr "Basque"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3758 msgid "Belarusian"
3759 msgstr "Belarusian"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3762 msgid "Bengali"
3763 msgstr "Bengali"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3766 msgid "Bihari"
3767 msgstr "Bihari"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3770 msgid "Bislama"
3771 msgstr "Bislama"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3774 msgid "Bosnian"
3775 msgstr "Bosnian"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3778 msgid "Breton"
3779 msgstr "Breton"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3782 msgid "Bulgarian"
3783 msgstr "Bulgarian"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3786 msgid "Burmese"
3787 msgstr "Burmese"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3790 msgid "Chamorro"
3791 msgstr "Chamorro"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3794 msgid "Chechen"
3795 msgstr "Chechen"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3798 msgid "Chinese"
3799 msgstr "Chinese"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3802 msgid "Church Slavic"
3803 msgstr "Church Slavic"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3806 msgid "Chuvash"
3807 msgstr "Chuvash"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3810 msgid "Cornish"
3811 msgstr "Cornish"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3814 msgid "Corsican"
3815 msgstr "Corsican"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3818 msgid "Dzongkha"
3819 msgstr "Dzongkha"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3822 msgid "English"
3823 msgstr "English"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3826 msgid "Esperanto"
3827 msgstr "Esperanto"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3830 msgid "Estonian"
3831 msgstr "Estonian"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3834 msgid "Faroese"
3835 msgstr "Faroese"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3838 msgid "Fijian"
3839 msgstr "Fijian"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3842 msgid "Finnish"
3843 msgstr "Finnish"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3846 msgid "Frisian"
3847 msgstr "Frisian"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3850 msgid "Gaelic (Scots)"
3851 msgstr "Gaelic (Scots)"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3854 msgid "Irish"
3855 msgstr "Irish"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3858 msgid "Gallegan"
3859 msgstr "Gallegan"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3862 msgid "Manx"
3863 msgstr "Manx"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3866 msgid "Greek, Modern ()"
3867 msgstr "Greek, Modern ()"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3870 msgid "Guarani"
3871 msgstr "Guarani"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3874 msgid "Gujarati"
3875 msgstr "Gujarati"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3878 msgid "Herero"
3879 msgstr "Herero"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3882 msgid "Hindi"
3883 msgstr "Hindi"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3886 msgid "Hiri Motu"
3887 msgstr "Hiri Motu"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3890 msgid "Icelandic"
3891 msgstr "Icelandic"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3894 msgid "Inuktitut"
3895 msgstr "Inuktitut"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3898 msgid "Interlingue"
3899 msgstr "Interlingue"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3902 msgid "Interlingua"
3903 msgstr "Interlingua"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3906 msgid "Indonesian"
3907 msgstr "Indonesian"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3910 msgid "Inupiaq"
3911 msgstr "Inupiaq"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3914 msgid "Javanese"
3915 msgstr "Javanese"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3918 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3919 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3922 msgid "Kannada"
3923 msgstr "Kannada"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3926 msgid "Kashmiri"
3927 msgstr "Kashmiri"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3930 msgid "Kazakh"
3931 msgstr "Kazakh"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3934 msgid "Khmer"
3935 msgstr "Khmer"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3938 msgid "Kikuyu"
3939 msgstr "Kikuyu"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3942 msgid "Kinyarwanda"
3943 msgstr "Kinyarwanda"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3946 msgid "Kirghiz"
3947 msgstr "Kirghiz"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3950 msgid "Komi"
3951 msgstr "Komi"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3954 msgid "Kuanyama"
3955 msgstr "Kuanyama"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3958 msgid "Kurdish"
3959 msgstr "Kurdish"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3962 msgid "Lao"
3963 msgstr "Lao"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3966 msgid "Latin"
3967 msgstr "Latin"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3970 msgid "Latvian"
3971 msgstr "Latvian"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3974 msgid "Lingala"
3975 msgstr "Lingala"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3978 msgid "Lithuanian"
3979 msgstr "Lithuanian"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3982 msgid "Letzeburgesch"
3983 msgstr "Letzeburgesch"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3986 msgid "Macedonian"
3987 msgstr "Macedonian"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3990 msgid "Marshall"
3991 msgstr "Marshall"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3994 msgid "Malayalam"
3995 msgstr "Malayalam"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3998 msgid "Maori"
3999 msgstr "Maori"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4002 msgid "Marathi"
4003 msgstr "Marathi"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4006 msgid "Malagasy"
4007 msgstr "Malagasy"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4010 msgid "Maltese"
4011 msgstr "Maltese"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4014 msgid "Moldavian"
4015 msgstr "Moldavian"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4018 msgid "Mongolian"
4019 msgstr "Mongolian"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4022 msgid "Nauru"
4023 msgstr "Nauru"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4026 msgid "Navajo"
4027 msgstr "Navajo"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4030 msgid "Ndebele, South"
4031 msgstr "Ndebele, South"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4034 msgid "Ndebele, North"
4035 msgstr "Ndebele, North"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4038 msgid "Ndonga"
4039 msgstr "Ndonga"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4042 msgid "Nepali"
4043 msgstr "Nepali"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4046 msgid "Norwegian"
4047 msgstr "Norwegian"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4050 msgid "Norwegian Nynorsk"
4051 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4054 msgid "Norwegian Bokmaal"
4055 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4058 msgid "Chichewa; Nyanja"
4059 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4062 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4063 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4066 msgid "Oriya"
4067 msgstr "Oriya"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4070 msgid "Oromo"
4071 msgstr "Oromo"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4074 msgid "Ossetian; Ossetic"
4075 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4078 msgid "Panjabi"
4079 msgstr "Panjabi"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4082 msgid "Persian"
4083 msgstr "Persian"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4086 msgid "Pali"
4087 msgstr "Pali"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4090 msgid "Polish"
4091 msgstr "Polish"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4094 msgid "Portuguese"
4095 msgstr "Portuguese"
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4098 msgid "Pushto"
4099 msgstr "Pushto"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4102 msgid "Quechua"
4103 msgstr "Quechua"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4106 msgid "Raeto-Romance"
4107 msgstr "Raeto-Romance"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4110 msgid "Rundi"
4111 msgstr "Rundi"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4114 msgid "Sango"
4115 msgstr "Sango"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4118 msgid "Sanskrit"
4119 msgstr "Sanskrit"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4122 msgid "Serbian"
4123 msgstr "Serbian"
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4126 msgid "Croatian"
4127 msgstr "Croatian"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4130 msgid "Sinhalese"
4131 msgstr "Sinhalese"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4134 msgid "Northern Sami"
4135 msgstr "Northern Sami"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4138 msgid "Samoan"
4139 msgstr "Samoan"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4142 msgid "Shona"
4143 msgstr "Shona"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4146 msgid "Sindhi"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4150 msgid "Somali"
4151 msgstr "Somali"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4154 msgid "Sotho, Southern"
4155 msgstr "Sotho, Southern"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4158 msgid "Sardinian"
4159 msgstr "Sardinian"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4162 msgid "Swati"
4163 msgstr "Swati"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4166 msgid "Sundanese"
4167 msgstr "Sundanese"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4170 msgid "Swahili"
4171 msgstr "Swahili"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4174 msgid "Tahitian"
4175 msgstr "Tahitian"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4178 msgid "Tamil"
4179 msgstr "Tamil"
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4182 msgid "Tatar"
4183 msgstr "Tatar"
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4186 msgid "Telugu"
4187 msgstr "Telugu"
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4190 msgid "Tajik"
4191 msgstr "Tajik"
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4194 msgid "Tagalog"
4195 msgstr "Tagalog"
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4198 msgid "Thai"
4199 msgstr "Thai"
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4202 msgid "Tibetan"
4203 msgstr "Tibetan"
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4206 msgid "Tigrinya"
4207 msgstr "Tigrinya"
4208
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4210 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4211 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4214 msgid "Tswana"
4215 msgstr "Tswana"
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4218 msgid "Tsonga"
4219 msgstr "Tsonga"
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4222 msgid "Turkmen"
4223 msgstr "Turkmen"
4224
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4226 msgid "Twi"
4227 msgstr "Twi"
4228
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4230 msgid "Uighur"
4231 msgstr "Uighur"
4232
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4234 msgid "Ukrainian"
4235 msgstr "Ukrainian"
4236
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4238 msgid "Urdu"
4239 msgstr "Urdu"
4240
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4242 msgid "Uzbek"
4243 msgstr "Uzbek"
4244
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4246 msgid "Vietnamese"
4247 msgstr "Vietnamese"
4248
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4250 msgid "Volapuk"
4251 msgstr "Volapuk"
4252
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4254 msgid "Welsh"
4255 msgstr "Welsh"
4256
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4258 msgid "Wolof"
4259 msgstr "Wolof"
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4262 msgid "Xhosa"
4263 msgstr "Xhosa"
4264
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4266 msgid "Yiddish"
4267 msgstr "Yiddish"
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4270 msgid "Yoruba"
4271 msgstr "Yoruba"
4272
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4274 msgid "Zhuang"
4275 msgstr "Zhuang"
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4278 msgid "Zulu"
4279 msgstr "Zulu"
4280
4281 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4282 msgid "Unknown"
4283 msgstr "Desconegut"
4284
4285 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4286 #, c-format
4287 msgid "Media: %s"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4291 #: src/playlist/loadsave.c:110
4292 msgid "Media Library"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/playlist/tree.c:58
4296 msgid "Undefined"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4301 msgid "Deinterlace"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4305 msgid "Discard"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4309 msgid "Blend"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4313 msgid "Mean"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4317 msgid "Bob"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4321 msgid "Linear"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4325 msgid "1:4 Quarter"
4326 msgstr "1:4 Quart"
4327
4328 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4329 msgid "1:2 Half"
4330 msgstr "1:2 Mitat"
4331
4332 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4333 msgid "1:1 Original"
4334 msgstr "1:1 Original"
4335
4336 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4337 msgid "2:1 Double"
4338 msgstr "2:1 Doble"
4339
4340 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4341 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4342 msgid "Crop"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4346 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4347 msgid "Aspect-ratio"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/cdda/access.c:293
4351 msgid "CD reading failed"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/access.c:294
4355 #, c-format
4356 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4360 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4361 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4362 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4363 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4364 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4365 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4366 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4367 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4368 msgid "Caching value in ms"
4369 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4370
4371 #: modules/access/cdda.c:61
4372 #, fuzzy
4373 msgid ""
4374 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4375 "milliseconds."
4376 msgstr " ..."
4377
4378 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4379 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4381 msgid "Audio CD"
4382 msgstr "CD Audio"
4383
4384 #: modules/access/cdda.c:66
4385 msgid "Audio CD input"
4386 msgstr "Dintrada CD Audio"
4387
4388 #: modules/access/cdda.c:72
4389 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/cdda.c:84
4393 #, fuzzy
4394 msgid "CDDB Server"
4395 msgstr "CDDB Genre"
4396
4397 #: modules/access/cdda.c:84
4398 msgid "Address of the CDDB server to use."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/cdda.c:87
4402 #, fuzzy
4403 msgid "CDDB port"
4404 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4405
4406 #: modules/access/cdda.c:87
4407 #, fuzzy
4408 msgid "CDDB Server port to use."
4409 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4410
4411 #: modules/access/cdda.c:450
4412 msgid "Audio CD - Track "
4413 msgstr "CD Audio - Pista"
4414
4415 #: modules/access/cdda.c:467
4416 #, c-format
4417 msgid "Audio CD - Track %i"
4418 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4419
4420 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4421 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4422 msgid "none"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4426 msgid "overlap"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4430 msgid "full"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4434 msgid ""
4435 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4436 "meta info          1\n"
4437 "events             2\n"
4438 "MRL                4\n"
4439 "external call      8\n"
4440 "all calls (0x10)  16\n"
4441 "LSN       (0x20)  32\n"
4442 "seek      (0x40)  64\n"
4443 "libcdio   (0x80) 128\n"
4444 "libcddb  (0x100) 256\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4448 #, fuzzy
4449 msgid ""
4450 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4451 "units."
4452 msgstr " ..."
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4455 msgid ""
4456 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4457 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4458 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4459 "25 blocks per access."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4463 msgid ""
4464 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4465 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4466 "   %a : The artist (for the album)\n"
4467 "   %A : The album information\n"
4468 "   %C : Category\n"
4469 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4470 "   %I : CDDB disk ID\n"
4471 "   %G : Genre\n"
4472 "   %M : The current MRL\n"
4473 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4474 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4475 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4476 "   %T : The track number\n"
4477 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4478 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4479 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4480 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4481 "   %% : a % \n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4485 msgid ""
4486 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4487 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4488 "   %M : The current MRL\n"
4489 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4490 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4491 "   %T : The track number\n"
4492 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4493 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4494 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4495 "   %% : a % \n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4499 msgid "Enable CD paranoia?"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4503 msgid ""
4504 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4505 "none: no paranoia - fastest.\n"
4506 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4507 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4511 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4515 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4519 msgid "Audio Compact Disc"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4523 msgid "Additional debug"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4527 msgid "Caching value in microseconds"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4531 msgid "Number of blocks per CD read"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4535 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4539 msgid "Use CD audio controls and output?"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4543 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4547 msgid "Do CD-Text lookups?"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4551 msgid "If set, get CD-Text information"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4555 msgid "Use Navigation-style playback?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4559 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4563 msgid "CDDB"
4564 msgstr "CDDB"
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4567 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4571 msgid "CDDB lookups"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4575 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4579 msgid "CDDB server"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4583 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4587 msgid "CDDB server port"
4588 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4589
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4591 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4592 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4595 msgid "email address reported to CDDB server"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4599 msgid "Cache CDDB lookups?"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4603 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4607 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4611 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4615 msgid "CDDB server timeout"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4619 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4623 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4627 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4631 msgid ""
4632 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4633 "are available"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4637 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4638 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4639 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4640 msgid "Disc"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4645 msgid "Duration"
4646 msgstr "Durada"
4647
4648 #: modules/access/cdda/info.c:333
4649 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4653 msgid "Tracks"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4657 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4658 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4661 msgid "Track"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/info.c:400
4665 msgid "MRL"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/info.c:862
4669 msgid "Track Number"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/directory.c:70
4673 msgid "Subdirectory behavior"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/directory.c:72
4677 msgid ""
4678 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4679 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4680 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4681 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/directory.c:78
4685 msgid "collapse"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/directory.c:79
4689 msgid "expand"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/directory.c:81
4693 msgid "Ignored extensions"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/directory.c:83
4697 msgid ""
4698 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4699 "directory.\n"
4700 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4701 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/directory.c:90
4705 msgid "Directory"
4706 msgstr "Repertòri"
4707
4708 #: modules/access/directory.c:92
4709 msgid "Standard filesystem directory input"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4714 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4715 msgid "None"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4719 msgid "Cable"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4723 msgid "Antenna"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4727 msgid "TV"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4731 msgid "FM radio"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4735 #, fuzzy
4736 msgid "AM radio"
4737 msgstr "Audio"
4738
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4740 msgid "DSS"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4744 #, fuzzy
4745 msgid ""
4746 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4747 "millisecondss."
4748 msgstr " ..."
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4751 msgid "Video device name"
4752 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4755 #, fuzzy
4756 msgid ""
4757 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4758 "don't specify anything, the default device will be used."
4759 msgstr ""
4760 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4761 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4764 msgid "Audio device name"
4765 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4766
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4768 #, fuzzy
4769 msgid ""
4770 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4771 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4772 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4773 msgstr ""
4774 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4775 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4776
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4778 msgid "Video size"
4779 msgstr "Talha video"
4780
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4782 #, fuzzy
4783 msgid ""
4784 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4785 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4786 msgstr ""
4787 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4788 "serà utilisat la talha per defaut."
4789
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4791 msgid "Video input chroma format"
4792 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4795 msgid ""
4796 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4797 "(default), RV24, etc.)"
4798 msgstr "..."
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4801 msgid "Video input frame rate"
4802 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4805 msgid ""
4806 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4807 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4808 msgstr "..."
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4811 msgid "Device properties"
4812 msgstr "Proprietats"
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4815 msgid ""
4816 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4817 msgstr "..."
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4820 msgid "Tuner properties"
4821 msgstr "Tuner"
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4824 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4825 msgstr "..."
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4828 msgid "Tuner TV Channel"
4829 msgstr "Tuner TV"
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4834 msgstr "..."
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4837 msgid "Tuner country code"
4838 msgstr "Còde país"
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4841 #, fuzzy
4842 msgid ""
4843 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4844 "mapping (0 means default)."
4845 msgstr "..."
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4848 msgid "Tuner input type"
4849 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4854 msgstr "Causir Cable o Antena"
4855
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Video input pin"
4859 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4862 msgid ""
4863 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4864 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4865 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4866 "will not be changed."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Audio input pin"
4872 msgstr "Dintrada CD Audio"
4873
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4875 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Video output pin"
4881 msgstr "Paramètres video"
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4884 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Audio output pin"
4890 msgstr "Sortida audio"
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4893 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4897 msgid "AM Tuner mode"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4901 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4905 msgid "DirectShow"
4906 msgstr "DirectShow"
4907
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4909 msgid "DirectShow input"
4910 msgstr "Dintrada DirectShow"
4911
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4913 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4914 msgid "Refresh list"
4915 msgstr "Actualisar"
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4918 msgid "Configure"
4919 msgstr "Config."
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4922 msgid "Capturing failed"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4932 #, c-format
4933 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dvb/access.c:75
4937 #, fuzzy
4938 msgid ""
4939 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4940 msgstr " ..."
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:78
4943 msgid "Adapter card to tune"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:79
4947 msgid ""
4948 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4949 "n>=0."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:81
4953 msgid "Device number to use on adapter"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:84
4957 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvb/access.c:85
4961 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:87
4965 msgid "Inversion mode"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:88
4969 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:90
4973 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:91
4977 msgid ""
4978 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4979 "disable this feature if you experience some trouble."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:93
4983 msgid "Budget mode"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:94
4987 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:97
4991 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dvb/access.c:98
4995 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:100
4999 msgid "LNB voltage"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:101
5003 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:103
5007 msgid "High LNB voltage"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:104
5011 msgid ""
5012 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5013 "supported by all frontends."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:107
5017 msgid "22 kHz tone"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:108
5021 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:110
5025 msgid "Transponder FEC"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:111
5029 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:113
5033 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:116
5037 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:119
5041 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dvb/access.c:122
5045 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:126
5049 msgid "Modulation type"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:127
5053 msgid "Modulation type for front-end device."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:130
5057 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:133
5061 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:136
5065 msgid "Terrestrial bandwidth"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:137
5069 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:139
5073 msgid "Terrestrial guard interval"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:142
5077 msgid "Terrestrial transmission mode"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:145
5081 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:148
5085 msgid "HTTP Host address"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:150
5089 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:152
5093 msgid "HTTP user name"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:154
5097 msgid ""
5098 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:157
5102 msgid "HTTP password"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:159
5106 msgid ""
5107 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:162
5111 msgid "HTTP ACL"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:164
5115 msgid ""
5116 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5117 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5121 #: modules/control/http/http.c:49
5122 msgid "Certificate file"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:169
5126 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5130 #: modules/control/http/http.c:52
5131 msgid "Private key file"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:173
5135 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5139 #: modules/control/http/http.c:54
5140 msgid "Root CA file"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:176
5144 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5148 #: modules/control/http/http.c:57
5149 msgid "CRL file"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:180
5153 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:183
5157 msgid "DVB"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:184
5161 msgid "DVB input with v4l2 support"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:236
5165 msgid "HTTP server"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:716
5169 msgid "Input syntax is deprecated"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:717
5173 msgid ""
5174 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5175 "the new syntax."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:763
5179 msgid "Illegal Polarization"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:764
5183 #, c-format
5184 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dv.c:70
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5190 msgstr " ..."
5191
5192 #: modules/access/dv.c:74
5193 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dv.c:75
5197 msgid "dv"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5201 msgid "DVD angle"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5205 msgid "Default DVD angle."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5211 msgstr " ..."
5212
5213 #: modules/access/dvdnav.c:68
5214 msgid "Start directly in menu"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvdnav.c:70
5218 msgid ""
5219 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5220 "useless warning introductions."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvdnav.c:79
5224 msgid "DVD with menus"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvdnav.c:80
5228 msgid "DVDnav Input"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5232 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5233 msgid "Playback failure"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvdnav.c:297
5237 msgid ""
5238 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvdread.c:67
5242 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvdread.c:69
5246 msgid ""
5247 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5248 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5249 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5250 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5251 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5252 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5253 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5254 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5255 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5256 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5257 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5258 "The default method is: key."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5262 msgid "title"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvdread.c:85
5266 msgid "Key"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dvdread.c:91
5270 msgid "DVD without menus"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dvdread.c:92
5274 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvdread.c:237
5278 #, c-format
5279 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dvdread.c:496
5283 #, c-format
5284 msgid "DVDRead could not read block %d."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dvdread.c:558
5288 #, c-format
5289 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/fake.c:42
5293 #, fuzzy
5294 msgid ""
5295 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5296 msgstr " ..."
5297
5298 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5299 msgid "Framerate"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/fake.c:46
5303 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5308 msgid "ID"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/fake.c:49
5312 msgid ""
5313 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5314 "(default 0)."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/fake.c:51
5318 msgid "Duration in ms"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/fake.c:53
5322 msgid ""
5323 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5324 "meaning that the stream is unlimited)."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5328 msgid "Fake"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/fake.c:58
5332 msgid "Fake input"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/file.c:82
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5338 msgstr " ..."
5339
5340 #: modules/access/file.c:84
5341 msgid "Concatenate with additional files"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/file.c:86
5345 msgid ""
5346 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5347 "a comma-separated list of files."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/file.c:90
5351 #, fuzzy
5352 msgid "File input"
5353 msgstr "Causir la dintrada"
5354
5355 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5356 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5357 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5359 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5360 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5364 msgid "File"
5365 msgstr "Fichièr"
5366
5367 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5368 #: modules/access/file.c:452
5369 msgid "File reading failed"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/file.c:285
5373 #, c-format
5374 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/file.c:437
5378 #, c-format
5379 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/file.c:453
5383 #, c-format
5384 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access_filter/record.c:46
5388 msgid "Record directory"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access_filter/record.c:48
5392 msgid "Directory where the record will be stored."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5396 msgid "Timeshift granularity"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5400 msgid ""
5401 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5402 "timeshifted streams."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5406 msgid "Timeshift directory"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5410 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5414 msgid "Force use of the timeshift module"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5418 msgid ""
5419 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5420 "control pace or pause."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5424 msgid "Timeshift"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/ftp.c:56
5428 #, fuzzy
5429 msgid ""
5430 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr " ..."
5432
5433 #: modules/access/ftp.c:58
5434 msgid "FTP user name"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5438 msgid "User name that will be used for the connection."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/ftp.c:61
5442 msgid "FTP password"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5446 msgid "Password that will be used for the connection."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/ftp.c:64
5450 msgid "FTP account"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/ftp.c:65
5454 msgid "Account that will be used for the connection."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/ftp.c:70
5458 msgid "FTP input"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/ftp.c:87
5462 msgid "FTP upload output"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5466 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5467 msgid "Network interaction failed"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/ftp.c:133
5471 msgid "VLC could not connect with the given server."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/ftp.c:143
5475 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/ftp.c:204
5479 msgid "Your account was rejected."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/ftp.c:214
5483 msgid "Your password was rejected."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/ftp.c:222
5487 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5491 #, fuzzy
5492 msgid ""
5493 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5494 msgstr " ..."
5495
5496 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5497 #, fuzzy
5498 msgid "GnomeVFS input"
5499 msgstr "Causir la dintrada"
5500
5501 #: modules/access/http.c:50
5502 msgid "HTTP proxy"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/http.c:52
5506 msgid ""
5507 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5508 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5509 "tried."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/http.c:58
5513 #, fuzzy
5514 msgid ""
5515 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5516 msgstr " ..."
5517
5518 #: modules/access/http.c:61
5519 msgid "HTTP user agent"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/http.c:62
5523 msgid "User agent that will be used for the connection."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/http.c:65
5527 msgid "Auto re-connect"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/http.c:67
5531 msgid ""
5532 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/http.c:71
5536 msgid "Continuous stream"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/http.c:72
5540 msgid ""
5541 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5542 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5543 "other types of HTTP streams."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/http.c:78
5547 msgid "HTTP input"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/http.c:80
5551 msgid "HTTP(S)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/http.c:287
5555 msgid "HTTP authentication"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5559 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/mms/mms.c:48
5563 #, fuzzy
5564 msgid ""
5565 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5566 msgstr " ..."
5567
5568 #: modules/access/mms/mms.c:51
5569 msgid "Force selection of all streams"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/mms/mms.c:53
5573 msgid ""
5574 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5575 "You can choose to select all of them."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/mms/mms.c:56
5579 msgid "Maximum bitrate"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/mms/mms.c:58
5583 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/mms/mms.c:62
5587 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5591 msgid "Dummy stream output"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5595 msgid "Dummy"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access_output/file.c:62
5599 msgid "Append to file"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access_output/file.c:63
5603 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access_output/file.c:67
5607 msgid "File stream output"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5611 msgid "Username"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access_output/http.c:59
5615 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5619 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5620 msgid "Password"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access_output/http.c:62
5624 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/http.c:66
5628 msgid "Mime"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access_output/http.c:67
5632 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access_output/http.c:71
5636 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_output/http.c:74
5640 msgid ""
5641 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5642 "empty if you don't have one."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_output/http.c:78
5646 msgid ""
5647 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5648 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/http.c:83
5652 msgid ""
5653 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5654 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access_output/http.c:86
5658 msgid "Advertise with Bonjour"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access_output/http.c:87
5662 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access_output/http.c:91
5666 msgid "HTTP stream output"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access_output/shout.c:58
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Stream name"
5672 msgstr "Flus"
5673
5674 #: modules/access_output/shout.c:59
5675 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_output/shout.c:62
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Stream description"
5681 msgstr "Descripcion"
5682
5683 #: modules/access_output/shout.c:63
5684 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access_output/shout.c:66
5688 msgid "Stream MP3"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access_output/shout.c:67
5692 msgid ""
5693 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5694 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5695 "shoutcast/icecast server."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_output/shout.c:76
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Genre description"
5701 msgstr "Descripcion"
5702
5703 #: modules/access_output/shout.c:77
5704 msgid "Genre of the content. "
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/shout.c:79
5708 #, fuzzy
5709 msgid "URL description"
5710 msgstr "Descripcion"
5711
5712 #: modules/access_output/shout.c:80
5713 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/shout.c:87
5717 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5721 msgid "Samplerate"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access_output/shout.c:90
5725 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access_output/shout.c:92
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Number of channels"
5731 msgstr "Nombre de colonas"
5732
5733 #: modules/access_output/shout.c:93
5734 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_output/shout.c:95
5738 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_output/shout.c:96
5742 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access_output/shout.c:98
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Stream public"
5748 msgstr "Sortida flus"
5749
5750 #: modules/access_output/shout.c:99
5751 msgid ""
5752 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5753 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5754 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/shout.c:105
5758 #, fuzzy
5759 msgid "IceCAST output"
5760 msgstr "Access output"
5761
5762 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5763 #: modules/demux/live555.cpp:63
5764 msgid "Caching value (ms)"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/udp.c:77
5768 #, fuzzy
5769 msgid ""
5770 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5771 "milliseconds."
5772 msgstr " ..."
5773
5774 #: modules/access_output/udp.c:80
5775 msgid "Group packets"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access_output/udp.c:81
5779 msgid ""
5780 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5781 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5782 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access_output/udp.c:86
5786 msgid "Raw write"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/udp.c:87
5790 msgid ""
5791 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5792 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/udp.c:93
5796 msgid "UDP stream output"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/pvr.c:49
5800 #, fuzzy
5801 msgid ""
5802 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5803 "milliseconds."
5804 msgstr " ..."
5805
5806 #: modules/access/pvr.c:52
5807 msgid "Device"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:53
5811 msgid "PVR video device"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:55
5815 msgid "Radio device"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/pvr.c:56
5819 msgid "PVR radio device"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5823 msgid "Norm"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5827 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5831 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5832 msgid "Width"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:63
5836 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5840 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5841 msgid "Height"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/pvr.c:67
5845 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5849 msgid "Frequency"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5853 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5857 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/pvr.c:77
5861 msgid "Key interval"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/pvr.c:78
5865 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:80
5869 msgid "B Frames"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:81
5873 msgid ""
5874 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5875 "number of B-Frames."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/pvr.c:85
5879 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/pvr.c:87
5883 msgid "Bitrate peak"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/pvr.c:88
5887 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/pvr.c:91
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Bitrate mode)"
5893 msgstr "Interfàcia"
5894
5895 #: modules/access/pvr.c:92
5896 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/pvr.c:94
5900 msgid "Audio bitmask"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:95
5904 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5908 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5909 msgid "Volume"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/pvr.c:99
5913 msgid "Audio volume (0-65535)."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5917 msgid "Channel"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:102
5921 msgid ""
5922 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5926 msgid "Automatic"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5930 msgid "SECAM"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5934 msgid "PAL"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5938 msgid "NTSC"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:111
5942 msgid "vbr"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:111
5946 msgid "cbr"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:116
5950 msgid "PVR"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:117
5954 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5958 #, fuzzy
5959 msgid ""
5960 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5961 msgstr " ..."
5962
5963 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5964 msgid "Real RTSP"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Connection failed"
5970 msgstr "Salvar paramètres"
5971
5972 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5973 #, c-format
5974 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Session failed"
5980 msgstr "Dobrir fichièr"
5981
5982 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5983 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/screen/screen.c:40
5987 #, fuzzy
5988 msgid ""
5989 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5990 msgstr " ..."
5991
5992 #: modules/access/screen/screen.c:44
5993 msgid "Desired frame rate for the capture."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/screen/screen.c:47
5997 msgid "Capture fragment size"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/screen/screen.c:49
6001 msgid ""
6002 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6003 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/screen/screen.c:63
6007 msgid "Screen Input"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6011 msgid "Screen"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/smb.c:63
6015 #, fuzzy
6016 msgid ""
6017 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6018 msgstr " ..."
6019
6020 #: modules/access/smb.c:65
6021 msgid "SMB user name"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/smb.c:68
6025 msgid "SMB password"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/smb.c:71
6029 msgid "SMB domain"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/smb.c:72
6033 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/smb.c:77
6037 msgid "SMB input"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/tcp.c:39
6041 #, fuzzy
6042 msgid ""
6043 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6044 msgstr " ..."
6045
6046 #: modules/access/tcp.c:46
6047 msgid "TCP"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/tcp.c:47
6051 msgid "TCP input"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/udp.c:44
6055 #, fuzzy
6056 msgid ""
6057 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6058 msgstr " ..."
6059
6060 #: modules/access/udp.c:47
6061 msgid "Autodetection of MTU"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/udp.c:49
6065 msgid ""
6066 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6067 "truncated packets are found"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/udp.c:52
6071 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/udp.c:54
6075 msgid ""
6076 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6077 "time specified here (in milliseconds)."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6081 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6083 msgid "UDP/RTP"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/udp.c:62
6087 msgid "UDP/RTP input"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6092 msgid "Device name"
6093 msgstr "Lector"
6094
6095 #: modules/access/v4l2.c:54
6096 #, fuzzy
6097 msgid ""
6098 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6099 "be used."
6100 msgstr ""
6101 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6102 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6103
6104 #: modules/access/v4l2.c:58
6105 msgid ""
6106 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/v4l2.c:63
6110 msgid "Video4Linux2"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/v4l2.c:64
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Video4Linux2 input"
6116 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6117
6118 #: modules/access/v4l.c:76
6119 #, fuzzy
6120 msgid ""
6121 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6122 msgstr " ..."
6123
6124 #: modules/access/v4l.c:80
6125 #, fuzzy
6126 msgid ""
6127 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6128 "device will be used."
6129 msgstr ""
6130 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6131 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6132
6133 #: modules/access/v4l.c:84
6134 #, fuzzy
6135 msgid ""
6136 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6137 "device will be used."
6138 msgstr ""
6139 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6140 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6141
6142 #: modules/access/v4l.c:88
6143 msgid ""
6144 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6145 "(default), RV24, etc.)"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/v4l.c:95
6149 msgid ""
6150 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6154 msgid "Audio Channel"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/v4l.c:102
6158 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/v4l.c:104
6162 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/v4l.c:107
6166 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6171 msgid "Brightness"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/v4l.c:111
6175 msgid "Brightness of the video input."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6179 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6180 msgid "Hue"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/v4l.c:114
6184 msgid "Hue of the video input."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6188 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6189 msgid "Color"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/v4l.c:117
6193 msgid "Color of the video input."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6198 msgid "Contrast"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/v4l.c:120
6202 msgid "Contrast of the video input."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/v4l.c:121
6206 msgid "Tuner"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/v4l.c:122
6210 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/v4l.c:125
6214 msgid ""
6215 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:128
6219 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:129
6223 msgid "MJPEG"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/v4l.c:131
6227 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/v4l.c:132
6231 msgid "Decimation"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l.c:134
6235 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l.c:135
6239 msgid "Quality"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/v4l.c:136
6243 msgid "Quality of the stream."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l.c:147
6247 msgid "Video4Linux"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:148
6251 msgid "Video4Linux input"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6257 msgstr " ..."
6258
6259 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6260 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6262 msgid "VCD"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6266 msgid "VCD input"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6270 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6274 msgid "The above message had unknown log level"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6278 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6282 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6284 msgid "Entry"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6288 msgid "Segments"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6293 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6294 msgid "Segment"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6298 msgid "LID"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6302 msgid "VCD Format"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6306 msgid "Album"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6310 msgid "Application"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6314 msgid "Preparer"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6318 msgid "Vol #"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6322 msgid "Vol max #"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6326 msgid "Volume Set"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6330 msgid "System Id"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6334 msgid "Entries"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6338 msgid "First Entry Point"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6342 msgid "Last Entry Point"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6346 msgid "Track size (in sectors)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6350 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6351 msgid "type"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6355 msgid "end"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6359 msgid "play list"
6360 msgstr "Tièra de lectura"
6361
6362 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6363 msgid "extended selection list"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6367 msgid "selection list"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6371 msgid "unknown type"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6375 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6376 msgid "List ID"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6380 msgid "(Super) Video CD"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6384 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6388 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6392 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6396 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6400 msgid "Use playback control?"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6404 msgid ""
6405 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6406 "tracks."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6410 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6414 msgid ""
6415 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6416 "entry."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6420 msgid "Show extended VCD info?"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6424 msgid ""
6425 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6426 "for example playback control navigation."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6430 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6434 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6438 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Dolby Surround decoder"
6444 msgstr "Dolby Surround"
6445
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6447 msgid ""
6448 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6449 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6450 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6451 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6452 "It works with any source format from mono to 7.1."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6456 msgid "Characteristic dimension"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6460 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6464 msgid "Compensate delay"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6468 msgid ""
6469 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6470 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6471 "case, turn this on to compensate."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6475 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6479 msgid ""
6480 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6481 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6486 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6490 msgid "Headphone effect"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6494 msgid "Use downmix algorithme."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6498 msgid ""
6499 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6500 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6501 "speakers."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6505 msgid "Select channel to keep"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6509 msgid ""
6510 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6511 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Left rear"
6517 msgstr "Esquèrra"
6518
6519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Right rear"
6522 msgstr "Dreita"
6523
6524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6525 msgid "Left front"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6529 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6533 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6537 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6541 msgid "A/52 dynamic range compression"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6545 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6546 msgid ""
6547 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6548 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6549 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6550 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6554 msgid "Enable internal upmixing"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6558 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6562 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6563 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6567 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6571 msgid "DTS dynamic range compression"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6575 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6576 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6580 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6584 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6588 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6592 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6596 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6600 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6604 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6608 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6609 msgid "MPEG audio decoder"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6613 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6617 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6621 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6625 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6629 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6633 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6637 msgid "Equalizer preset"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6641 msgid "Preset to use for the equalizer."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6645 msgid "Bands gain"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6649 msgid ""
6650 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6651 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6652 "2 0\""
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6656 msgid "Two pass"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6660 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6664 msgid "Global gain"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6668 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6672 msgid "Equalizer with 10 bands"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6676 msgid "Flat"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6681 msgid "Classical"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6685 msgid "Club"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6690 msgid "Dance"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6694 msgid "Full bass"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6698 msgid "Full bass and treble"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6702 msgid "Full treble"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6706 msgid "Headphones"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6710 msgid "Large Hall"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6714 msgid "Live"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6718 msgid "Party"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6723 msgid "Pop"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6728 msgid "Reggae"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6733 msgid "Rock"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6738 msgid "Ska"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6742 msgid "Soft"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6746 msgid "Soft rock"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6751 msgid "Techno"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/audio_filter/format.c:201
6755 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6759 msgid "Number of audio buffers"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6763 msgid ""
6764 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6765 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6766 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6770 msgid "Max level"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6774 msgid ""
6775 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6776 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6777 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6781 msgid "Volume normalizer"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Parametric Equalizer"
6787 msgstr "Egalisaire"
6788
6789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6790 msgid "Low freq (Hz)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6794 msgid "Low freq gain (Db)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6798 msgid "High freq (Hz)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6802 msgid "High freq gain (Db)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6806 msgid "Freq 1 (Hz)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6810 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6814 msgid "Freq 1 Q"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6818 msgid "Freq 2 (Hz)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6822 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6826 msgid "Freq 2 Q"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6830 msgid "Freq 3 (Hz)"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6834 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6838 msgid "Freq 3 Q"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6842 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6846 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6847 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6851 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6855 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6859 msgid "Float32 audio mixer"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6863 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6867 msgid "Trivial audio mixer"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6871 msgid "default"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6875 msgid "ALSA audio output"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6879 msgid "ALSA Device Name"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6883 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6884 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6885 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6886 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6887 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6888 msgid "Audio Device"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6892 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6893 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6894 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6895 msgid "Mono"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6899 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6900 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6901 msgid "2 Front 2 Rear"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6905 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6906 msgid "A/52 over S/PDIF"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6910 #, fuzzy
6911 msgid "No Audio Device"
6912 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6913
6914 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6915 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6919 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Audio output failed"
6922 msgstr "Sortida audio"
6923
6924 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6925 #, c-format
6926 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6930 #, c-format
6931 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6935 msgid "Unknown soundcard"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_output/arts.c:65
6939 msgid "aRts audio output"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6943 msgid ""
6944 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6945 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6946 "playback."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6950 msgid "HAL AudioUnit output"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6954 msgid ""
6955 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Audio device is not configured"
6961 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6962
6963 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6964 msgid ""
6965 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6966 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6970 #, c-format
6971 msgid "%s (Encoded Output)"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6975 msgid "Output device"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_output/directx.c:207
6979 msgid ""
6980 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6981 "default device appears as 0 AND another number)."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6985 msgid "Use float32 output"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6989 msgid ""
6990 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6991 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_output/directx.c:215
6995 msgid "DirectX audio output"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6999 msgid "3 Front 2 Rear"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/esd.c:68
7003 msgid "EsounD audio output"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_output/esd.c:71
7007 msgid "Esound server"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_output/file.c:81
7011 msgid "Output format"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_output/file.c:82
7015 msgid ""
7016 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7017 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_output/file.c:85
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Number of output channels"
7023 msgstr "Nombre de colonas"
7024
7025 #: modules/audio_output/file.c:86
7026 msgid ""
7027 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7028 "restrict the number of channels here."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/audio_output/file.c:89
7032 msgid "Add WAVE header"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/audio_output/file.c:90
7036 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/audio_output/file.c:107
7040 msgid "Output file"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_output/file.c:108
7044 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_output/file.c:111
7048 msgid "File audio output"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7052 msgid "Roku HD1000 audio output"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_output/jack.c:64
7056 #, fuzzy
7057 msgid "JACK audio output"
7058 msgstr "Sortida audio"
7059
7060 #: modules/audio_output/oss.c:101
7061 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/oss.c:103
7065 msgid ""
7066 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7067 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7068 "drivers, then you need to enable this option."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/oss.c:109
7072 msgid "Linux OSS audio output"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/oss.c:114
7076 msgid "OSS DSP device"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7080 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7084 msgid "PORTAUDIO audio output"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7088 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7092 msgid "Win32 waveOut extension output"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7096 msgid "5.1"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/a52.c:91
7100 msgid "A/52 parser"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/codec/a52.c:98
7104 msgid "A/52 audio packetizer"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/adpcm.c:42
7108 msgid "ADPCM audio decoder"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/codec/araw.c:43
7112 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/araw.c:52
7116 msgid "Raw audio encoder"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/cinepak.c:38
7120 msgid "Cinepak video decoder"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7124 msgid "CMML annotations decoder"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7128 msgid "CVD subtitle decoder"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7132 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7136 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7137 msgid "Encoding quality"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/dirac.c:68
7141 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/dirac.c:73
7145 msgid "Dirac video decoder"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/dirac.c:79
7149 msgid "Dirac video encoder"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7153 msgid "DirectMedia Object decoder"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7157 msgid "DirectMedia Object encoder"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/dts.c:95
7161 msgid "DTS parser"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/dts.c:100
7165 msgid "DTS audio packetizer"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Decoding X coordinate"
7171 msgstr "Velocitat de gravadura"
7172
7173 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7174 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Decoding Y coordinate"
7180 msgstr "Velocitat de gravadura"
7181
7182 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7183 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7187 msgid "Subpicture position"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7191 msgid ""
7192 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7193 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7194 "g. 6=top-right)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7198 msgid "Encoding X coordinate"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7202 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7206 msgid "Encoding Y coordinate"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7210 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7214 msgid "DVB subtitles decoder"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7218 msgid "DVB subtitles encoder"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/codec/faad.c:39
7222 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/faad.c:331
7226 msgid "AAC extension"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7230 msgid "Image file"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/fake.c:47
7234 msgid "Path of the image file for fake input."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7238 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7239 msgid "Output video width."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7243 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7244 msgid "Output video height."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7248 msgid "Keep aspect ratio"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/fake.c:56
7252 msgid "Consider width and height as maximum values."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/fake.c:57
7256 msgid "Background aspect ratio"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/fake.c:59
7260 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7264 msgid "Deinterlace video"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/fake.c:62
7268 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7272 msgid "Deinterlace module"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/fake.c:65
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Deinterlace module to use."
7278 msgstr "Interfàcia"
7279
7280 #: modules/codec/fake.c:76
7281 msgid "Fake video decoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7285 #, c-format
7286 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7290 #, c-format
7291 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7295 #, c-format
7296 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7300 msgid "VLC could not open the encoder."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7304 msgid "Non-ref"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7308 msgid "Bidir"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7312 msgid "Non-key"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7316 msgid "All"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7320 msgid "rd"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7324 msgid "bits"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7328 msgid "simple"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7332 msgid ""
7333 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7337 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7341 msgid "Decoding"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7345 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7350 msgid "Encoding"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7354 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7358 #, fuzzy
7359 msgid "FFmpeg demuxer"
7360 msgstr "Desseparar"
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7363 #, fuzzy
7364 msgid "FFmpeg muxer"
7365 msgstr "Desseparar"
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7368 #, fuzzy
7369 msgid "FFmpeg video filter"
7370 msgstr "Filtres video"
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7373 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7377 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7381 msgid "Direct rendering"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7385 msgid "Error resilience"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7389 msgid ""
7390 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7391 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7392 "can produce a lot of errors.\n"
7393 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7397 msgid "Workaround bugs"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7401 msgid ""
7402 "Try to fix some bugs:\n"
7403 "1  autodetect\n"
7404 "2  old msmpeg4\n"
7405 "4  xvid interlaced\n"
7406 "8  ump4 \n"
7407 "16 no padding\n"
7408 "32 ac vlc\n"
7409 "64 Qpel chroma.\n"
7410 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7411 "\", enter 40."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7415 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7416 msgid "Hurry up"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7420 msgid ""
7421 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7422 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7426 msgid "Post processing quality"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7430 msgid ""
7431 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7432 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7433 "looking pictures."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7437 msgid "Debug mask"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7441 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7445 msgid "Visualize motion vectors"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7449 msgid ""
7450 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7451 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7452 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7453 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7454 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7455 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7459 msgid "Low resolution decoding"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7463 msgid ""
7464 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7465 "processing power"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7469 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7473 msgid ""
7474 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7475 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7479 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7483 msgid ""
7484 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7485 "<option>...]]...\n"
7486 "long form example:\n"
7487 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7488 "short form example:\n"
7489 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7490 "more examples:\n"
7491 "tn:64:128:256\n"
7492 "Filters                        Options\n"
7493 "short  long name       short   long option     Description\n"
7494 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7495 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7496 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7497 "disabled\n"
7498 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7499 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7500 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7501 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7502 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7503 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7504 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7505 "1\n"
7506 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7507 "1\n"
7508 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7509 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7510 "contrast\n"
7511 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7512 "(0..255)\n"
7513 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7514 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7515 "deinterlace\n"
7516 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7517 "deinterlacer\n"
7518 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7519 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7520 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7521 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7522 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7523 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7524 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7528 msgid "Ratio of key frames"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7532 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7536 msgid "Ratio of B frames"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7540 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7544 msgid "Video bitrate tolerance"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7548 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Interlaced encoding"
7554 msgstr "Interfàcia"
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7561 msgid "Interlaced motion estimation"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7565 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7569 msgid "Pre-motion estimation"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7573 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7577 msgid "Strict rate control"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7581 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7585 msgid "Rate control buffer size"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7589 msgid ""
7590 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7591 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7595 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7599 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7603 msgid "I quantization factor"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7607 msgid ""
7608 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7609 "same qscale for I and P frames)."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7613 #: modules/demux/mod.c:73
7614 msgid "Noise reduction"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7618 msgid ""
7619 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7620 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7624 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7628 msgid ""
7629 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7630 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7631 "standard MPEG2 decoders."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7635 msgid "Quality level"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7639 msgid ""
7640 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7641 "encoding very much)."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7645 msgid ""
7646 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7647 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7648 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7649 "to ease the encoder's task."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7653 msgid "Minimum video quantizer scale"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7657 msgid "Minimum video quantizer scale."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7661 msgid "Maximum video quantizer scale"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7665 msgid "Maximum video quantizer scale."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Trellis quantization"
7671 msgstr "Visualisacion"
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7674 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7678 msgid "Fixed quantizer scale"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7682 msgid ""
7683 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7684 "255.0)."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7688 msgid "Strict standard compliance"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7692 msgid ""
7693 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7697 msgid "Luminance masking"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7701 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7705 msgid "Darkness masking"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7709 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7713 msgid "Motion masking"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7717 msgid ""
7718 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7719 "(default: 0.0)."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7723 msgid "Border masking"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7727 msgid ""
7728 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7729 "0.0)."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7733 msgid "Luminance elimination"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7737 msgid ""
7738 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7739 "The H264 specification recommends -4."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7743 msgid "Chrominance elimination"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7747 msgid ""
7748 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7749 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7753 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7754 msgid "Post processing"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7758 msgid "1 (Lowest)"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7762 msgid "6 (Highest)"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/flac.c:173
7766 msgid "Flac audio decoder"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/flac.c:178
7770 msgid "Flac audio encoder"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/flac.c:184
7774 msgid "Flac audio packetizer"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7778 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/lpcm.c:82
7782 msgid "Linear PCM audio decoder"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/lpcm.c:87
7786 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/mash.cpp:65
7790 msgid "Video decoder using openmash"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7794 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7798 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/png.c:54
7802 msgid "PNG video decoder"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/quicktime.c:63
7806 msgid "QuickTime library decoder"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7810 msgid "Pseudo raw video decoder"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7814 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/realaudio.c:61
7818 msgid "RealAudio library decoder"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7822 msgid "SDL_image video decoder"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/speex.c:105
7826 msgid "Speex audio decoder"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/speex.c:110
7830 msgid "Speex audio packetizer"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/speex.c:115
7834 msgid "Speex audio encoder"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7838 msgid "Speex comment"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/speex.c:559
7842 msgid "Mode"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7846 msgid "DVD subtitles decoder"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7850 msgid "DVD subtitles packetizer"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/subsdec.c:131
7854 msgid "Subtitles text encoding"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/subsdec.c:132
7858 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/subsdec.c:133
7862 msgid "Subtitles justification"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/subsdec.c:134
7866 msgid "Set the justification of subtitles"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/subsdec.c:135
7870 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/subsdec.c:136
7874 msgid ""
7875 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/subsdec.c:138
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Formatted Subtitles"
7881 msgstr "Dobrir jos-titols"
7882
7883 #: modules/codec/subsdec.c:139
7884 msgid ""
7885 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7886 "but you can choose to disable all formatting."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/subsdec.c:145
7890 msgid "Text subtitles decoder"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/subsdec.c:364
7894 msgid ""
7895 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7896 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Enable debug"
7902 msgstr "Activat"
7903
7904 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7905 msgid ""
7906 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7907 "calls                 1\n"
7908 "packet assembly info  2\n"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7912 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7916 msgid "SVCD subtitles"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7920 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/tarkin.c:75
7924 msgid "Tarkin decoder module"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7928 msgid ""
7929 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7930 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/theora.c:99
7934 msgid "Theora video decoder"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/theora.c:105
7938 msgid "Theora video packetizer"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/theora.c:111
7942 msgid "Theora video encoder"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/theora.c:512
7946 msgid "Theora comment"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/twolame.c:52
7950 msgid ""
7951 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7952 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/twolame.c:55
7956 msgid "Stereo mode"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/twolame.c:56
7960 msgid "Handling mode for stereo streams"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/twolame.c:57
7964 msgid "VBR mode"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/twolame.c:59
7968 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/twolame.c:60
7972 msgid "Psycho-acoustic model"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/twolame.c:62
7976 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/twolame.c:66
7980 msgid "Dual mono"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/twolame.c:66
7984 msgid "Joint stereo"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/twolame.c:71
7988 msgid "Libtwolame audio encoder"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/vorbis.c:159
7992 msgid "Maximum encoding bitrate"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/vorbis.c:161
7996 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/vorbis.c:162
8000 msgid "Minimum encoding bitrate"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/vorbis.c:164
8004 msgid ""
8005 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8006 "channel."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/vorbis.c:165
8010 msgid "CBR encoding"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/vorbis.c:167
8014 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/vorbis.c:171
8018 msgid "Vorbis audio decoder"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/vorbis.c:182
8022 msgid "Vorbis audio packetizer"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/vorbis.c:189
8026 msgid "Vorbis audio encoder"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/vorbis.c:625
8030 msgid "Vorbis comment"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/x264.c:44
8034 msgid "Maximum GOP size"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/x264.c:45
8038 msgid ""
8039 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8040 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/x264.c:49
8044 msgid "Minimum GOP size"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/x264.c:50
8048 msgid ""
8049 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8050 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8051 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8052 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8053 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8054 "the IDR-frame. \n"
8055 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8056 "frames, but do not start a new GOP."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/x264.c:59
8060 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:60
8064 msgid ""
8065 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8066 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8067 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8068 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8069 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8070 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8071 "1 to 100."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:70
8075 msgid "B-frames between I and P"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:71
8079 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:74
8083 msgid "Adaptive B-frame decision"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/x264.c:75
8087 msgid ""
8088 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8089 "possibly before an I-frame."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:78
8093 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:79
8097 msgid ""
8098 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8099 "negative values cause less B-frames."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:82
8103 msgid "Keep some B-frames as references"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:83
8107 msgid ""
8108 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8109 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8110 "appropriately."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/x264.c:87
8114 msgid "CABAC"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/x264.c:88
8118 msgid ""
8119 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8120 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/x264.c:92
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Number of reference frames"
8126 msgstr "Nombre de colonas"
8127
8128 #: modules/codec/x264.c:93
8129 msgid ""
8130 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8131 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8132 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/x264.c:98
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Skip loop filter"
8138 msgstr "Sautar cap al titol"
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:99
8141 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:101
8145 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:102
8149 msgid ""
8150 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8151 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:106
8155 msgid "H.264 level"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:107
8159 msgid ""
8160 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8161 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8162 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:116
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Interlaced mode"
8168 msgstr "Interfàcia"
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:117
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Pure-interlaced mode."
8173 msgstr "Interfàcia"
8174
8175 #: modules/codec/x264.c:122
8176 msgid "Set QP"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:123
8180 msgid ""
8181 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8182 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:127
8186 msgid "Quality-based VBR"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/x264.c:128
8190 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/x264.c:130
8194 msgid "Min QP"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/x264.c:131
8198 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/x264.c:134
8202 msgid "Max QP"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/x264.c:135
8206 msgid "Maximum quantizer parameter."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:137
8210 msgid "Max QP step"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/x264.c:138
8214 msgid "Max QP step between frames."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:140
8218 msgid "Average bitrate tolerance"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:141
8222 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:144
8226 msgid "Max local bitrate"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:145
8230 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:147
8234 msgid "VBV buffer"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:148
8238 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:151
8242 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:152
8246 msgid ""
8247 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8248 "0.0 to 1.0."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:156
8252 msgid "QP factor between I and P"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:157
8256 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/x264.c:160
8260 msgid "QP factor between P and B"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:161
8264 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:163
8268 msgid "QP difference between chroma and luma"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:164
8272 msgid "QP difference between chroma and luma."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:166
8276 msgid "QP curve compression"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:167
8280 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8284 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:170
8288 msgid ""
8289 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8290 "blurs complexity."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:174
8294 msgid ""
8295 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8296 "quants."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:179
8300 msgid "Partitions to consider"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:180
8304 msgid ""
8305 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8306 " - none  : \n"
8307 " - fast  : i4x4\n"
8308 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8309 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8310 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8311 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:188
8315 msgid "Direct MV prediction mode"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:189
8319 msgid "Direct MV prediction mode."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:192
8323 msgid "Direct prediction size"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:193
8327 msgid ""
8328 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8329 " -  1: 8x8\n"
8330 " - -1: smallest possible according to level\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:199
8334 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:200
8338 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:202
8342 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:203
8346 msgid ""
8347 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8348 "(fast)\n"
8349 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8350 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8351 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:209
8355 msgid "Maximum motion vector search range"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:210
8359 msgid ""
8360 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8361 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8362 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:215
8366 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:219
8370 msgid ""
8371 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8372 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8373 "quality). Range 1 to 7."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:224
8377 msgid ""
8378 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8379 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8380 "quality). Range 1 to 6."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:229
8384 msgid ""
8385 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8386 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8387 "quality). Range 1 to 5."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:234
8391 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:235
8395 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:238
8399 msgid "Decide references on a per partition basis"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:239
8403 msgid ""
8404 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8405 "as opposed to only one ref per macroblock."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:243
8409 msgid "Chroma in motion estimation"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:244
8413 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:247
8417 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:248
8421 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:250
8425 msgid "Adaptive spatial transform size"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:252
8429 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:254
8433 msgid "Trellis RD quantization"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:255
8437 msgid ""
8438 "Trellis RD quantization: \n"
8439 " - 0: disabled\n"
8440 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8441 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8442 "This requires CABAC."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:261
8446 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:262
8450 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:264
8454 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:265
8458 msgid ""
8459 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8460 "small single coefficient."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:270
8464 msgid ""
8465 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8466 "a useful range."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:274
8470 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:275
8474 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:278
8478 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:279
8482 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:285
8486 msgid "CPU optimizations"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:286
8490 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:288
8494 msgid "PSNR computation"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:289
8498 msgid ""
8499 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8500 "quality."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:292
8504 msgid "SSIM computation"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:293
8508 msgid ""
8509 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8510 "quality."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:296
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Quiet mode"
8516 msgstr "Interfàcia"
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:297
8519 msgid "Quiet mode."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8524 msgid "Statistics"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:300
8528 msgid "Print stats for each frame."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:303
8532 msgid "SPS and PPS id numbers"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:304
8536 msgid ""
8537 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8538 "settings."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/x264.c:308
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Access unit delimiters"
8544 msgstr "Accès filtres"
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:309
8547 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:315
8551 msgid "dia"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:315
8555 msgid "hex"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:315
8559 msgid "umh"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:315
8563 msgid "esa"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:321
8567 msgid "fast"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/x264.c:321
8571 msgid "normal"
8572 msgstr "normal"
8573
8574 #: modules/codec/x264.c:321
8575 msgid "slow"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/x264.c:321
8579 msgid "all"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8583 msgid "spatial"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8587 msgid "temporal"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8591 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8592 msgid "auto"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:336
8596 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/control/gestures.c:77
8600 msgid "Motion threshold (10-100)"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/control/gestures.c:79
8604 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/control/gestures.c:81
8608 msgid "Trigger button"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/control/gestures.c:83
8612 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/control/gestures.c:86
8616 msgid "Middle"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/control/gestures.c:89
8620 msgid "Gestures"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/control/gestures.c:97
8624 msgid "Mouse gestures control interface"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/control/hotkeys.c:94
8628 msgid "Define playlist bookmarks."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/hotkeys.c:97
8632 msgid "Hotkeys"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/hotkeys.c:98
8636 msgid "Hotkeys management interface"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/hotkeys.c:430
8640 #, c-format
8641 msgid "Audio track: %s"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8645 #, c-format
8646 msgid "Subtitle track: %s"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/control/hotkeys.c:445
8650 msgid "N/A"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/control/hotkeys.c:498
8654 #, c-format
8655 msgid "Aspect ratio: %s"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/control/hotkeys.c:524
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Crop: %s"
8661 msgstr "Compiler: %s\n"
8662
8663 #: modules/control/hotkeys.c:550
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Deinterlace mode: %s"
8666 msgstr "Interfàcia"
8667
8668 #: modules/control/hotkeys.c:580
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "Zoom mode: %s"
8671 msgstr "Zoom video"
8672
8673 #: modules/control/http/http.c:34
8674 msgid "Host address"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/control/http/http.c:36
8678 msgid ""
8679 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8680 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8681 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8685 msgid "Source directory"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/http/http.c:42
8689 msgid "Charset"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/http/http.c:44
8693 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/control/http/http.c:45
8697 msgid "Handlers"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/control/http/http.c:47
8701 msgid ""
8702 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8703 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/http/http.c:50
8707 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/control/http/http.c:53
8711 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/http/http.c:55
8715 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/http/http.c:58
8719 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/http/http.c:61
8723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8724 msgid "HTTP"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/control/http/http.c:62
8728 msgid "HTTP remote control interface"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/control/http/http.c:71
8732 msgid "HTTP SSL"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/control/lirc.c:58
8736 msgid "Infrared remote control interface"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/control/motion.c:59
8740 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/control/motion.c:65
8744 #, fuzzy
8745 msgid "motion"
8746 msgstr "Opcions:"
8747
8748 #: modules/control/motion.c:67
8749 #, fuzzy
8750 msgid "motion control interface"
8751 msgstr "Reglatge"
8752
8753 #: modules/control/netsync.c:60
8754 msgid "Act as master"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/control/netsync.c:61
8758 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/control/netsync.c:65
8762 msgid "Master client ip address"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/netsync.c:66
8766 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/control/netsync.c:70
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Network Sync"
8772 msgstr "Ret"
8773
8774 #: modules/control/ntservice.c:39
8775 msgid "Install Windows Service"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/ntservice.c:41
8779 msgid "Install the Service and exit."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/control/ntservice.c:42
8783 msgid "Uninstall Windows Service"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/control/ntservice.c:44
8787 msgid "Uninstall the Service and exit."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/ntservice.c:45
8791 msgid "Display name of the Service"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/ntservice.c:47
8795 msgid "Change the display name of the Service."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/ntservice.c:48
8799 msgid "Configuration options"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/ntservice.c:50
8803 msgid ""
8804 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8805 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8806 "configured."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/ntservice.c:55
8810 #, fuzzy
8811 msgid ""
8812 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8813 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8814 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8815 msgstr " ..."
8816
8817 #: modules/control/ntservice.c:61
8818 msgid "NT Service"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/ntservice.c:62
8822 msgid "Windows Service interface"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/rc.c:159
8826 msgid "Show stream position"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/rc.c:160
8830 msgid ""
8831 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/rc.c:163
8835 msgid "Fake TTY"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:164
8839 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:166
8843 msgid "UNIX socket command input"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:167
8847 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:170
8851 msgid "TCP command input"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:171
8855 msgid ""
8856 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8857 "port the interface will bind to."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8861 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/rc.c:177
8865 msgid ""
8866 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8867 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8868 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/rc.c:184
8872 msgid "RC"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/rc.c:187
8876 msgid "Remote control interface"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/rc.c:338
8880 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/rc.c:861
8884 #, c-format
8885 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:894
8889 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/rc.c:896
8893 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/rc.c:897
8897 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:898
8901 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:899
8905 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/rc.c:900
8909 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/rc.c:901
8913 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/rc.c:902
8917 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/rc.c:903
8921 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:904
8925 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:905
8929 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:906
8933 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/rc.c:907
8937 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/rc.c:908
8941 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/rc.c:909
8945 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/rc.c:910
8949 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:911
8953 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:912
8957 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:913
8961 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:915
8965 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:916
8969 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:917
8973 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:918
8977 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:919
8981 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:920
8985 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:921
8989 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:922
8993 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:923
8997 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:924
9001 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:925
9005 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:926
9009 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:927
9013 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:929
9017 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:930
9021 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/rc.c:931
9025 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/rc.c:932
9029 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/rc.c:933
9033 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/rc.c:934
9037 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/rc.c:935
9041 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/rc.c:936
9045 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:937
9049 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:938
9053 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:939
9057 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:940
9061 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/rc.c:945
9065 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:946
9069 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:947
9073 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/rc.c:948
9077 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/rc.c:949
9081 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:950
9085 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:951
9089 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/rc.c:952
9093 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/rc.c:954
9097 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/rc.c:955
9101 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:956
9105 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:957
9109 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/rc.c:958
9113 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:960
9117 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:961
9121 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:962
9125 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:963
9129 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:964
9133 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:965
9137 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:966
9141 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:967
9145 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:968
9149 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:969
9153 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:970
9157 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:971
9161 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:972
9165 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:973
9169 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/control/rc.c:975
9173 msgid ""
9174 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9175 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:979
9179 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:980
9183 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:981
9187 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:982
9191 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:984
9195 msgid "+----[ end of help ]"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:1091
9199 msgid "Press menu select or pause to continue."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9203 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9204 #: modules/control/rc.c:1953
9205 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:1397
9209 msgid "goto is deprecated"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:1513
9213 msgid "Type 'pause' to continue."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9217 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/showintf.c:62
9221 msgid "Threshold"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/showintf.c:63
9225 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/telnet.c:72
9229 msgid "Host"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/telnet.c:73
9233 msgid ""
9234 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9235 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9236 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9240 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9241 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9245 msgid "Port"
9246 msgstr "Pòrt"
9247
9248 #: modules/control/telnet.c:78
9249 msgid ""
9250 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9251 "4212."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/telnet.c:82
9255 msgid ""
9256 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9257 "default value is \"admin\"."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/control/telnet.c:96
9261 msgid "VLM remote control interface"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/a52.c:44
9265 msgid "Raw A/52 demuxer"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/aiff.c:45
9269 msgid "AIFF demuxer"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9273 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9277 msgid "Could not demux ASF stream"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9281 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/au.c:46
9285 msgid "AU demuxer"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9289 msgid "Force interleaved method"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Force interleaved method."
9295 msgstr "Interfàcia Extra"
9296
9297 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9298 msgid "Force index creation"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9302 msgid ""
9303 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9304 "incomplete (not seekable)."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9308 msgid "Ask"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Always fix"
9314 msgstr "Totjorn davant"
9315
9316 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9317 msgid "Never fix"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9321 msgid "AVI demuxer"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9325 msgid "AVI Index"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9329 msgid ""
9330 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9331 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Repair"
9337 msgstr "Nepali"
9338
9339 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9340 msgid "Don't repair"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9344 msgid "Fixing AVI Index..."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Dump filename"
9350 msgstr "Sautar cap al titol"
9351
9352 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9353 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Append to existing file"
9359 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9360
9361 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9362 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9366 #, fuzzy
9367 msgid "File dumpper"
9368 msgstr "..."
9369
9370 #: modules/demux/dts.c:40
9371 msgid "Raw DTS demuxer"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/demux/flac.c:38
9375 msgid "FLAC demuxer"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/demux/gme.cpp:52
9379 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/demux/live555.cpp:65
9383 msgid ""
9384 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9385 "should be set in millisecond units."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/live555.cpp:68
9389 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/live555.cpp:69
9393 msgid ""
9394 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9395 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9396 "cannot connect to normal RTSP servers."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/live555.cpp:73
9400 msgid "RTSP user name"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/live555.cpp:74
9404 msgid ""
9405 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9406 "connection."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/live555.cpp:76
9410 msgid "RTSP password"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/live555.cpp:77
9414 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/live555.cpp:81
9418 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/live555.cpp:91
9422 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9426 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/live555.cpp:100
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Client port"
9432 msgstr "Pòrt video"
9433
9434 #: modules/demux/live555.cpp:101
9435 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9439 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/live555.cpp:107
9443 msgid "HTTP tunnel port"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/live555.cpp:108
9447 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/demux/live555.cpp:752
9451 msgid "RTSP authentication"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9455 msgid "Frames per Second"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9459 msgid ""
9460 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9461 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9465 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9469 msgid "Matroska stream demuxer"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9473 msgid "Ordered chapters"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9477 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9481 msgid "Chapter codecs"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9485 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9489 msgid "Preload Directory"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9493 msgid ""
9494 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9495 "for broken files)."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9499 msgid "Seek based on percent not time"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9503 msgid "Seek based on percent not time."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9507 msgid "Dummy Elements"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9511 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9515 msgid "---  DVD Menu"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9519 msgid "First Played"
9520 msgstr "Primièr legit"
9521
9522 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9523 msgid "Video Manager"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9527 msgid "----- Title"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/mod.c:48
9531 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/mod.c:49
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Enable reverberation"
9537 msgstr "Activar audio"
9538
9539 #: modules/demux/mod.c:50
9540 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mod.c:52
9544 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mod.c:54
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Enable megabass mode"
9550 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9551
9552 #: modules/demux/mod.c:55
9553 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/mod.c:58
9557 msgid ""
9558 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9559 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/demux/mod.c:61
9563 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/demux/mod.c:63
9567 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/mod.c:68
9571 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/demux/mod.c:76
9575 msgid "Reverb"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/mod.c:79
9579 msgid "Reverberation level"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/demux/mod.c:81
9583 msgid "Reverberation delay"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/demux/mod.c:83
9587 msgid "Mega bass"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/demux/mod.c:86
9591 msgid "Mega bass level"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/mod.c:88
9595 msgid "Mega bass cutoff"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/demux/mod.c:90
9599 msgid "Surround"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/mod.c:93
9603 msgid "Surround level"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/mod.c:95
9607 msgid "Surround delay (ms)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9611 msgid "MP4 stream demuxer"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/mpc.c:46
9615 msgid "Replay Gain type"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/demux/mpc.c:47
9619 msgid ""
9620 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9621 "specific one. Choose which type you want to use"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/mpc.c:59
9625 msgid "MusePack demuxer"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9629 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9633 msgid "H264 video demuxer"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9637 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9641 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9645 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9649 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/nsc.c:43
9653 msgid "Windows Media NSC metademux"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/nsv.c:45
9657 msgid "NullSoft demuxer"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/nuv.c:46
9661 msgid "Nuv demuxer"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/ogg.c:44
9665 #, fuzzy
9666 msgid "OGG demuxer"
9667 msgstr "Desseparar"
9668
9669 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Google Video"
9672 msgstr "Zoom video"
9673
9674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9675 msgid "Auto start"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9679 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9683 msgid "Show shoutcast adult content"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9687 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9691 msgid "M3U playlist import"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9695 msgid "PLS playlist import"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9699 msgid "B4S playlist import"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9703 msgid "DVB playlist import"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9707 msgid "Podcast parser"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9711 #, fuzzy
9712 msgid "XSPF playlist import"
9713 msgstr "Fichièr seguent"
9714
9715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9716 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9720 #, fuzzy
9721 msgid "ASX playlist import"
9722 msgstr "Fichièr seguent"
9723
9724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9725 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9729 msgid "QuickTime Media Link importer"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9733 msgid "Google Video Playlist importer"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9738 msgid "Podcast Info"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9742 msgid "Podcast Summary"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9746 msgid "Podcast Size"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9750 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9751 msgid "Shoutcast"
9752 msgstr "Shoutcast"
9753
9754 #: modules/demux/ps.c:39
9755 msgid "Trust MPEG timestamps"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/ps.c:40
9759 msgid ""
9760 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9761 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9762 "calculate from the bitrate instead."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9766 msgid "MPEG-PS demuxer"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/pva.c:43
9770 msgid "PVA demuxer"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/rawdv.c:40
9774 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/real.c:42
9778 msgid "Real demuxer"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/subtitle.c:50
9782 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/subtitle.c:52
9786 msgid ""
9787 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9788 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/subtitle.c:55
9792 msgid ""
9793 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9794 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9795 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/subtitle.c:67
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Text subtitles parser"
9801 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9802
9803 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9804 msgid "Frames per second"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/subtitle.c:75
9808 msgid "Subtitles delay"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/subtitle.c:77
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Subtitles format"
9814 msgstr "Pista jos-titols"
9815
9816 #: modules/demux/ts.c:89
9817 msgid "Extra PMT"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/ts.c:91
9821 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/ts.c:93
9825 msgid "Set id of ES to PID"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/ts.c:94
9829 msgid ""
9830 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9831 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9832 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/ts.c:99
9836 msgid "Fast udp streaming"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/ts.c:101
9840 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/ts.c:103
9844 msgid "MTU for out mode"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/ts.c:104
9848 msgid "MTU for out mode."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/ts.c:106
9852 msgid "CSA ck"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/ts.c:107
9856 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/ts.c:109
9860 msgid "Silent mode"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/ts.c:110
9864 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/ts.c:112
9868 msgid "CAPMT System ID"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/ts.c:113
9872 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/ts.c:115
9876 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/ts.c:116
9880 msgid ""
9881 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9882 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/ts.c:120
9886 msgid "Filename of dump"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/ts.c:121
9890 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/ts.c:123
9894 msgid "Append"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/ts.c:125
9898 msgid ""
9899 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9900 "be overwritten."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/ts.c:128
9904 msgid "Dump buffer size"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/ts.c:130
9908 msgid ""
9909 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9910 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/demux/ts.c:134
9914 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9918 #, fuzzy
9919 msgid "clean effects"
9920 msgstr "Causir efèit"
9921
9922 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9923 msgid "hearing impaired"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9927 msgid "visual impaired commentary"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/ty.c:70
9931 msgid "TY Stream audio/video demux"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/vobsub.c:50
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Vobsub subtitles parser"
9937 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9938
9939 #: modules/demux/voc.c:42
9940 msgid "VOC demuxer"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/wav.c:42
9944 msgid "WAV demuxer"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/xa.c:42
9948 msgid "XA demuxer"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9952 msgid "Use DVD Menus"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9956 msgid "BeOS standard API interface"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9960 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9964 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9965 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9966 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9970 msgid "Open"
9971 msgstr "Dobrir"
9972
9973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9976 msgid "Preferences"
9977 msgstr "Preférencias"
9978
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9981 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9982 msgid "Messages"
9983 msgstr "Messatges"
9984
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9987 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9990 msgid "Open File"
9991 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9992
9993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9995 msgid "Open Disc"
9996 msgstr "Dobrir disc"
9997
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9999 msgid "Open Subtitles"
10000 msgstr "Dobrir jos-titols"
10001
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10005 msgid "About"
10006 msgstr "A prepaus"
10007
10008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10009 msgid "Prev Title"
10010 msgstr "Titol precedent"
10011
10012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10013 msgid "Next Title"
10014 msgstr "Titol seguent"
10015
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10017 msgid "Go to Title"
10018 msgstr "Sautar cap al titol"
10019
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10021 msgid "Go to Chapter"
10022 msgstr "Sautar cap al capitol"
10023
10024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10025 msgid "Speed"
10026 msgstr "Velocitat"
10027
10028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10029 msgid "Window"
10030 msgstr "Finèstra"
10031
10032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10035 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10036 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10038 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10047 msgid "OK"
10048 msgstr "Òc"
10049
10050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10051 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10052 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10053
10054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10055 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10056 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10057
10058 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10059 msgid "Drop files to play"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10063 msgid "playlist"
10064 msgstr "tièra de lectura"
10065
10066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10067 msgid "Close"
10068 msgstr "Tampar"
10069
10070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10074 msgid "Edit"
10075 msgstr "Editar"
10076
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10079 msgid "Select All"
10080 msgstr "Tot seleccionar"
10081
10082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10083 msgid "Select None"
10084 msgstr "Tot levar"
10085
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10087 msgid "Sort Reverse"
10088 msgstr "Capvirar"
10089
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10091 msgid "Sort by Name"
10092 msgstr "Ordenar los noms"
10093
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10095 msgid "Sort by Path"
10096 msgstr "Ordenar los camins"
10097
10098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10099 msgid "Randomize"
10100 msgstr "Aleatòri"
10101
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10103 msgid "Remove"
10104 msgstr "Levar"
10105
10106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10107 msgid "Remove All"
10108 msgstr "Tot levar"
10109
10110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10111 msgid "View"
10112 msgstr "Vèire"
10113
10114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10115 msgid "Path"
10116 msgstr "Camin"
10117
10118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10120 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10125 msgid "Name"
10126 msgstr "Nom"
10127
10128 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10129 msgid "Apply"
10130 msgstr "Aplicar"
10131
10132 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10134 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10135 msgid "Save"
10136 msgstr "Salvar"
10137
10138 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10139 msgid "Defaults"
10140 msgstr "Per defaut"
10141
10142 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10143 msgid "Show Interface"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10147 msgid "50%"
10148 msgstr "50%"
10149
10150 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10151 msgid "100%"
10152 msgstr "100%"
10153
10154 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10155 msgid "200%"
10156 msgstr "200%"
10157
10158 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10159 msgid "Vertical Sync"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10163 msgid "Correct Aspect Ratio"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10167 msgid "Stay On Top"
10168 msgstr "Totjorn davant"
10169
10170 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10171 msgid "Take Screen Shot"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10175 msgid "About VLC media player"
10176 msgstr "A prepaus"
10177
10178 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10179 #, c-format
10180 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "Compiled by %s"
10186 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10187
10188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10190 msgid "Bookmarks"
10191 msgstr "Favorits"
10192
10193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10195 msgid "Add"
10196 msgstr "Ajustar"
10197
10198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10200 msgid "Clear"
10201 msgstr "Netejar"
10202
10203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10205 msgid "Extract"
10206 msgstr "Extraire"
10207
10208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10212 msgid "Time"
10213 msgstr "Temps"
10214
10215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10216 msgid "Untitled"
10217 msgstr "Sens Nom"
10218
10219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10221 msgid "No input"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10225 msgid ""
10226 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10230 msgid "Input has changed"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10234 msgid ""
10235 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10236 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10241 msgid "Invalid selection"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10245 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10250 msgid "No input found"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10254 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10258 msgid "Jump To Time"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10262 msgid "sec."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10266 msgid "Jump to time"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10270 msgid "Random On"
10271 msgstr "Aleatòri activat"
10272
10273 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10274 msgid "Random Off"
10275 msgstr "Aleatòri desactivat"
10276
10277 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10278 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10280 msgid "Repeat One"
10281 msgstr "Repetir un còp"
10282
10283 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10286 msgid "Repeat All"
10287 msgstr "Tot repetir"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10290 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10291 msgid "Repeat Off"
10292 msgstr "De pas repetir"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10295 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10296 msgid "Half Size"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10300 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10301 msgid "Normal Size"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10305 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10306 msgid "Double Size"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10310 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10311 msgid "Float on Top"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10315 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10316 msgid "Fit to Screen"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10320 msgid "Random"
10321 msgstr "Aleatòri"
10322
10323 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10324 msgid "Step Forward"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10328 msgid "Step Backward"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10333 msgid "Rewind"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10337 msgid "Fast Forward"
10338 msgstr "Lèu endavant"
10339
10340 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10341 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10342 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10346 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10347 msgid "Pause"
10348 msgstr "Pausa"
10349
10350 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10351 msgid "2 Pass"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10355 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10359 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10363 msgid "Preamp"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10367 msgid "Extended controls"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10371 msgid "Video filters"
10372 msgstr "Filtres video"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10375 msgid "Image adjustment"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10385 msgid "More Info"
10386 msgstr "Mai d'entresenhas"
10387
10388 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10389 msgid "Wave"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10393 msgid "Ripple"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10397 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10398 msgid "Psychedelic"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10402 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10403 msgid "Gradient"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10407 #, fuzzy
10408 msgid "General editing filters"
10409 msgstr "Paramètres audio generals"
10410
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Distortion filters"
10414 msgstr "Filtres audio"
10415
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10417 msgid "Blur"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10421 msgid "Adds motion blurring to the image"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10425 msgid "Image clone"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10429 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10433 msgid "Image cropping"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10437 msgid "Crops a defined part of the image"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10441 msgid "Invert colors"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10445 msgid "Inverts the colors of the image"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10449 #: modules/video_filter/transform.c:67
10450 msgid "Transformation"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10454 msgid "Rotates or flips the image"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Interactive Zoom"
10460 msgstr "Interfàcia"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10463 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10467 msgid "Volume normalization"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10473 msgstr " ..."
10474
10475 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10476 msgid "Headphone virtualization"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10480 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10484 msgid "Maximum level"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10489 msgid "Restore Defaults"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10493 msgid "Gamma"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10497 msgid "Saturation"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10502 msgid "Opaqueness"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10506 #, fuzzy
10507 msgid "More Information"
10508 msgstr "Mai d'Opcions"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10511 msgid ""
10512 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10513 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10514 "subsections of Video/Filters.\n"
10515 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10516 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10520 msgid "(no item is being played)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Login:"
10526 msgstr "Georgian"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10529 msgid "Password:"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10534 msgid "Error"
10535 msgstr "Error"
10536
10537 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10538 #, c-format
10539 msgid "Remaining time: %i seconds"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10543 msgid "Errors and Warnings"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Clean up"
10549 msgstr " Netejar"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Show Details"
10554 msgstr "Tot vèire"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10557 msgid "VLC - Controller"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10563 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10564 msgid "VLC media player"
10565 msgstr "Lector media VLC"
10566
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10568 msgid "Open CrashLog"
10569 msgstr "Dobrir CrashLog"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10572 msgid "Check for Update..."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10576 msgid "Preferences..."
10577 msgstr "Preférencias..."
10578
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10580 msgid "Services"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10584 msgid "Hide VLC"
10585 msgstr "Amagar VLC"
10586
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10588 msgid "Hide Others"
10589 msgstr "Amagar autris"
10590
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10592 msgid "Show All"
10593 msgstr "Tot vèire"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10596 msgid "Quit VLC"
10597 msgstr "Quitar VLC"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10600 msgid "1:File"
10601 msgstr "1:Fiquièr"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10604 msgid "Open File..."
10605 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10608 msgid "Quick Open File..."
10609 msgstr "Dobrir..."
10610
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10612 msgid "Open Disc..."
10613 msgstr "Dobrir Disc..."
10614
10615 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10616 msgid "Open Network..."
10617 msgstr "Dobrir Ret..."
10618
10619 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10620 msgid "Open Recent"
10621 msgstr "Dobrir Recents"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10624 msgid "Clear Menu"
10625 msgstr "Netejar Menut"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10628 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10632 msgid "Cut"
10633 msgstr "Copar"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10636 msgid "Copy"
10637 msgstr "Copiar"
10638
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10640 msgid "Paste"
10641 msgstr "Pegar"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10644 msgid "Playback"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10648 msgid "Volume Up"
10649 msgstr "Volume +"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10652 msgid "Volume Down"
10653 msgstr "Volume -"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10656 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10657 msgid "Video Device"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10661 msgid "Minimize Window"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10665 msgid "Close Window"
10666 msgstr "Tampar Finèstra"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10669 msgid "Controller"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10673 msgid "Extended Controls"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Information"
10681 msgstr "Mai d'Opcions"
10682
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10684 msgid "Bring All to Front"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10688 msgid "Help"
10689 msgstr "Ajuda"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10692 msgid "ReadMe..."
10693 msgstr "De Legir..."
10694
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10696 msgid "Online Documentation"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10700 msgid "Report a Bug"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10704 msgid "VideoLAN Website"
10705 msgstr "Siti VideoLAN"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10708 msgid "License"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10712 msgid "Make a donation"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10716 msgid "Online Forum"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10720 #, c-format
10721 msgid "Volume: %d%%"
10722 msgstr "Volume: %d%%"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10725 msgid "No CrashLog found"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10729 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Embedded video output"
10735 msgstr "Sortida video plen finestron"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10738 msgid ""
10739 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10743 msgid "Video device"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10747 msgid ""
10748 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10749 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10750 "menu."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10754 msgid ""
10755 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10756 "is fully transparent."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10760 msgid "Stretch video to fill window"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10764 msgid ""
10765 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10766 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10770 msgid "Black screens in fullscreen"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10774 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10778 msgid "Use as Desktop Background"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10782 msgid ""
10783 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10784 "with in this mode."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10788 msgid "Remember wizard options"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10792 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10796 msgid "Auto-playback of new items"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10800 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10804 msgid "Mac OS X interface"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10808 msgid "Quartz video"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10812 msgid "Open Source"
10813 msgstr "Dobrir la sorga"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10816 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10817 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10818
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10821 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10822 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10828 msgid "Browse..."
10829 msgstr "Navegar..."
10830
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10832 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10836 msgid "Use DVD menus"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10840 #, fuzzy
10841 msgid "VIDEO_TS directory"
10842 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10846 msgid "DVD"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10850 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10853 msgid "Address"
10854 msgstr "Adreiça"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10857 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10858 msgid "UDP/RTP Multicast"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10862 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10863 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10867 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10868 msgid "Allow timeshifting"
10869 msgstr "Activar Timeshifting"
10870
10871 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10872 msgid "Load subtitles file:"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10877 msgid "Settings..."
10878 msgstr "Paramètres..."
10879
10880 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10881 msgid "Override parametters"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10886 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10887 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10888 msgid "Delay"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10892 msgid "FPS"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10896 msgid "Subtitles encoding"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10900 msgid "Font size"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Subtitles alignment"
10906 msgstr "Pista jos-titols"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10909 msgid "Font Properties"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10913 msgid "Subtitle File"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10917 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10918 #, objc-format
10919 msgid "No %@s found"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10923 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10924 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Streaming/Saving:"
10929 msgstr "Flus"
10930
10931 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10932 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10936 msgid "Display the stream locally"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10940 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10941 msgid "Stream"
10942 msgstr "Flus"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10946 msgid "Dump raw input"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10951 msgid "Encapsulation Method"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10956 msgid "Transcoding options"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
10965 msgid "Bitrate (kb/s)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10970 msgid "Scale"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10974 msgid "Stream Announcing"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10979 msgid "SAP announce"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10983 msgid "RTSP announce"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10987 msgid "HTTP announce"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10991 msgid "Export SDP as file"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10995 msgid "Channel Name"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10999 msgid "SDP URL"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11003 msgid "Save File"
11004 msgstr "Salvar fichièr"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11007 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11010 msgid "URI"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11015 #: modules/mux/asf.c:50
11016 msgid "Author"
11017 msgstr "Autor"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Advanced Information"
11022 msgstr "Mai d'Opcions"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11025 msgid "Read at media"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Input bitrate"
11031 msgstr "Inuktitut"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Demuxed"
11036 msgstr "Desseparar"
11037
11038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Stream bitrate"
11041 msgstr "Sortida flus"
11042
11043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11044 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11045 msgid "Decoded blocks"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11049 msgid "Displayed frames"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Lost frames"
11055 msgstr "Sautar cap al titol"
11056
11057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11058 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11061 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11062 msgid "Streaming"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11066 msgid "Sent packets"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11070 msgid "Sent bytes"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11074 msgid "Send rate"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Played buffers"
11080 msgstr "Mai viste"
11081
11082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11083 msgid "Lost buffers"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11087 msgid "Save Playlist..."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11091 msgid "Expand Node"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Get Stream Information"
11097 msgstr "Mai d'Opcions"
11098
11099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11100 msgid "Sort Node by Name"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11104 msgid "Sort Node by Author"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11109 msgid "No items in the playlist"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11114 msgid "Search"
11115 msgstr "Cercar"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11118 msgid "Search in Playlist"
11119 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11120
11121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11122 msgid "Add Folder to Playlist"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11126 #, fuzzy
11127 msgid "File Format:"
11128 msgstr "Pista jos-titols"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Extended M3U"
11133 msgstr "Espandit GUI"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11136 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11140 #, c-format
11141 msgid "%i items in the playlist"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11145 msgid "1 item in the playlist"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11149 msgid "Save Playlist"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11153 msgid "New Node"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11157 msgid "Please enter a name for the new node."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11161 msgid "Empty Folder"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11166 msgid "Reset All"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11171 msgid "Reset Preferences"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11175 msgid "Continue"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11179 msgid ""
11180 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11181 "Are you sure you want to continue?"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11185 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11190 msgid "Select a directory"
11191 msgstr "Causir un repertòri"
11192
11193 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11194 msgid "Select a file"
11195 msgstr "Causir un fichièr"
11196
11197 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11198 msgid "Select"
11199 msgstr "Causir"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Subpicture Filters"
11204 msgstr "Spectromètre"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Logo"
11209 msgstr "Bloca"
11210
11211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11212 msgid "Marquee"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Save settings"
11218 msgstr "Paramètres Pista"
11219
11220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11223 msgid "Enabled"
11224 msgstr "Activat"
11225
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11227 msgid "Image:"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11232 msgid "Position:"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Timestamp:"
11238 msgstr "Tibetan"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11242 msgid "Size:"
11243 msgstr "Talha:"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11246 msgid "Color:"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Opaqueness:"
11252 msgstr "Dobrir:"
11253
11254 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11255 msgid "(in pixels)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11259 msgid "Marquee:"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Timeout:"
11265 msgstr "Temps"
11266
11267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11268 msgid "ms"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11272 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11273 #: modules/video_filter/rss.c:63
11274 msgid "Black"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11278 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11279 #: modules/video_filter/rss.c:64
11280 msgid "Gray"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11284 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11285 #: modules/video_filter/rss.c:64
11286 msgid "Silver"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11290 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11291 #: modules/video_filter/rss.c:64
11292 msgid "White"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11296 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11297 #: modules/video_filter/rss.c:64
11298 msgid "Maroon"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11302 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11303 #: modules/video_filter/rss.c:64
11304 msgid "Red"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11308 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11309 #: modules/video_filter/rss.c:65
11310 msgid "Fuchsia"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11314 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11315 #: modules/video_filter/rss.c:65
11316 msgid "Yellow"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11320 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11321 #: modules/video_filter/rss.c:65
11322 msgid "Olive"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11326 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11327 #: modules/video_filter/rss.c:65
11328 msgid "Green"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11332 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11333 #: modules/video_filter/rss.c:66
11334 msgid "Teal"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11338 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11339 #: modules/video_filter/rss.c:66
11340 msgid "Lime"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11344 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11345 #: modules/video_filter/rss.c:66
11346 msgid "Purple"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11350 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11351 #: modules/video_filter/rss.c:66
11352 msgid "Navy"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11356 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11357 #: modules/video_filter/rss.c:66
11358 msgid "Blue"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11362 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11363 #: modules/video_filter/rss.c:67
11364 msgid "Aqua"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11368 msgid "Check for Updates"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11372 msgid "Download now"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11376 msgid "Checking for Updates..."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11380 #, c-format
11381 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11385 msgid "This version of VLC is outdated."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11389 msgid "This version of VLC is latest available."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11393 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11397 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11401 msgid ""
11402 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11403 "RAW)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11407 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11411 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11415 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11419 msgid ""
11420 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11421 "MPEG TS)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11425 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11429 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11433 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11437 msgid ""
11438 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11439 "ASF and OGG)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11443 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11447 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11448 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11449 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11453 msgid ""
11454 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11455 "ASF, OGG and RAW)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11459 msgid ""
11460 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11464 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11468 msgid ""
11469 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11473 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11477 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11481 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11487 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11491 msgid "MPEG Program Stream"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11495 msgid "MPEG Transport Stream"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11499 msgid "MPEG 1 Format"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11503 msgid ""
11504 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11505 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11506 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11507 "at http://yourip:8080 by default."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11511 msgid ""
11512 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11513 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11514 "generally the most compatible"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11518 msgid ""
11519 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11520 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11521 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11522 "at mms://yourip:8080 by default."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11526 msgid ""
11527 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11528 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11529 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11530 "encapsulated in HTTP)."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11535 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11539 msgid "Use this to stream to a single computer."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11543 msgid ""
11544 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11545 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11546 "address beginning with 239.255."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11550 msgid ""
11551 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11552 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11553 "but it won't work over the Internet."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11557 msgid ""
11558 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11559 "stream"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11563 msgid ""
11564 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11565 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11566 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11570 msgid "Back"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
11578 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11582 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11586 msgid ""
11587 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11588 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11589 "access to more features."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11595 msgid "Stream to network"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11600 msgid "Transcode/Save to file"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11604 msgid "Choose input"
11605 msgstr "Causir la dintrada"
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11608 msgid "Choose here your input stream."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11614 msgid "Select a stream"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11619 msgid "Existing playlist item"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11624 msgid "Choose..."
11625 msgstr "Causir..."
11626
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11629 msgid "Partial Extract"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11633 msgid ""
11634 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11635 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11636 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11641 msgid "From"
11642 msgstr "De"
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11646 msgid "To"
11647 msgstr "Cap a"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11650 #, fuzzy
11651 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11652 msgstr " ..."
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
11656 msgid "Destination"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
11661 msgid "Streaming method"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11665 msgid "Address of the computer to stream to."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11669 msgid "UDP Unicast"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11673 msgid "UDP Multicast"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11678 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11679 msgid "Transcode"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11683 msgid ""
11684 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11685 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
11690 msgid "Transcode audio"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
11695 msgid "Transcode video"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11699 msgid ""
11700 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11701 "stream."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11705 msgid ""
11706 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11707 "stream."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11712 msgid "Encapsulation format"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11716 msgid ""
11717 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11718 "previously chosen settings all formats won't be available."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11723 msgid "Additional streaming options"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11727 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
11733 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
11739 msgid "SAP Announce"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11744 msgid "Local playback"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11749 msgid "Additional transcode options"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11753 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
11758 msgid "Select the file to save to"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11762 msgid ""
11763 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11764 "transcoding."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11768 msgid "Summary"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11772 msgid "Encap. format"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11777 msgid "Input stream"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11781 msgid "Save file to"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11785 msgid "No input selected"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11789 msgid ""
11790 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11791 "\n"
11792 "Choose one before going to the next page."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11796 msgid "No valid destination"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11800 msgid ""
11801 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11802 "Multicast-IP.\n"
11803 "\n"
11804 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11805 "and the help texts in this window."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11809 msgid ""
11810 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11811 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11812 "\n"
11813 "Correct your selection and try again."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Select the directory to save to"
11819 msgstr "Causir un repertòri"
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11822 msgid "No folder selected"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11826 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11830 msgid ""
11831 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11832 "location."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11836 msgid "No file selected"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11840 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11844 msgid ""
11845 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11849 msgid "Finish"
11850 msgstr "Acabar"
11851
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid "%i items"
11855 msgstr "Afichatge"
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11858 msgid "yes"
11859 msgstr "Òc"
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11864 msgid "no"
11865 msgstr "Non"
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11868 #, objc-format
11869 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11873 #, objc-format
11874 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11878 msgid "This allows to stream on a network."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11882 msgid ""
11883 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11884 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11885 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11886 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11890 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11894 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11898 msgid ""
11899 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11900 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11901 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11902 "leave this setting to 1."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11906 msgid ""
11907 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11908 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11909 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11910 "extra interface.\n"
11911 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11912 "name will be used."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11916 msgid ""
11917 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11918 "streamed.\n"
11919 "\n"
11920 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11921 "streaming."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/ncurses.c:100
11925 msgid "Filebrowser starting point"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/ncurses.c:102
11929 msgid ""
11930 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11931 "show you initially."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/ncurses.c:107
11935 msgid "Ncurses interface"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11939 msgid "Autoplay selected file"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11943 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11947 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11952 msgid "Filename"
11953 msgstr "Nom Fichièr"
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11956 msgid "Permissions"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11960 msgid "Size"
11961 msgstr "Talha"
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11964 msgid "Owner"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11968 msgid "Group"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11972 msgid "Index"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11976 msgid "Forward"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11980 msgid "00:00:00"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11985 msgid "Add to Playlist"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11989 msgid "MRL:"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11993 msgid "Port:"
11994 msgstr "Pòrt:"
11995
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11997 msgid "Address:"
11998 msgstr "Adreiça:"
11999
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12001 msgid "unicast"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12005 msgid "multicast"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12009 msgid "Network: "
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12013 msgid "udp"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12017 msgid "udp6"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12021 msgid "rtp"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12025 msgid "rtp4"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12029 msgid "ftp"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12033 msgid "http"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12037 msgid "sout"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12041 msgid "mms"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12045 msgid "Protocol:"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12049 msgid "Transcode:"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12055 msgid "enable"
12056 msgstr "activat"
12057
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12059 msgid "Video:"
12060 msgstr "Video:"
12061
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12063 msgid "Audio:"
12064 msgstr "Video:"
12065
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12067 msgid "Channel:"
12068 msgstr "Sortida:"
12069
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12071 msgid "Norm:"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12075 msgid "Frequency:"
12076 msgstr "Frequéncia:"
12077
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12079 msgid "Samplerate:"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12083 msgid "Quality:"
12084 msgstr "Qualitat:"
12085
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12087 msgid "Tuner:"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12091 msgid "Sound:"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12095 msgid "MJPEG:"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12099 msgid "Decimation:"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12103 msgid "pal"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12107 msgid "ntsc"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12111 msgid "secam"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12115 msgid "240x192"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12119 msgid "320x240"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12123 msgid "qsif"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12127 msgid "qcif"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12131 msgid "sif"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12135 msgid "cif"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12139 msgid "vga"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12143 msgid "kHz"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12147 msgid "Hz/s"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12151 msgid "mono"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12155 msgid "stereo"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12159 msgid "Camera"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12163 msgid "Video Codec:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12167 msgid "huffyuv"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12171 msgid "mp1v"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12175 msgid "mp2v"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12179 msgid "mp4v"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12183 msgid "H263"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12187 msgid "WMV1"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12191 msgid "WMV2"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12195 msgid "Video Bitrate:"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12199 msgid "Bitrate Tolerance:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12203 msgid "Keyframe Interval:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12207 msgid "Audio Codec:"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12211 msgid "Deinterlace:"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12215 msgid "Access:"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12219 msgid "Muxer:"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12223 msgid "URL:"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12227 msgid "Time To Live (TTL):"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12231 msgid "127.0.0.1"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12235 msgid "localhost"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12239 msgid "localhost.localdomain"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12243 msgid "239.0.0.42"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12247 msgid "PS"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12251 msgid "TS"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12255 msgid "MPEG1"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12259 msgid "AVI"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12263 msgid "OGG"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12267 msgid "MP4"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12271 msgid "MOV"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12275 msgid "ASF"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12279 msgid "kbits/s"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12283 msgid "alaw"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12287 msgid "ulaw"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12291 msgid "mpga"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12295 msgid "mp3"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12299 msgid "a52"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12303 msgid "vorb"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12307 msgid "bits/s"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12311 msgid "Audio Bitrate :"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12315 msgid "SAP Announce:"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12319 msgid "SLP Announce:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12323 msgid "Announce Channel:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12327 msgid "Update"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12331 msgid " Clear "
12332 msgstr " Netejar"
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12335 msgid " Save "
12336 msgstr " Salvar"
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12339 msgid " Apply "
12340 msgstr " Aplicar"
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12343 msgid " Cancel "
12344 msgstr " Abandonar"
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12347 msgid "Preference"
12348 msgstr "Preferéncia"
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12351 msgid ""
12352 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12353 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12354 "org/copyleft/gpl.html)."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12358 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12359 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12362 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12366 #, c-format
12367 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12371 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
12375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Open directory"
12378 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12379
12380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Media Files"
12383 msgstr "Fichièrs"
12384
12385 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Video Files"
12388 msgstr "Filtres video"
12389
12390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Sound Files"
12393 msgstr "Fichièrs"
12394
12395 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
12396 #, fuzzy
12397 msgid "PlayList Files"
12398 msgstr "Tièra de lectura"
12399
12400 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
12401 #, fuzzy
12402 msgid "All Files"
12403 msgstr "Fichièrs"
12404
12405 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Qt interface"
12408 msgstr "Interfàcia XOSD"
12409
12410 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12411 msgid "Personnalize"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12416 msgid "Caching"
12417 msgstr "Caching"
12418
12419 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12420 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Browse"
12423 msgstr "Navegar..."
12424
12425 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12426 msgid "Very Small)</string>"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12430 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12431 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12432 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12433 #, fuzzy
12434 msgid "text"
12435 msgstr "Seguent"
12436
12437 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12438 #: modules/misc/win32text.c:77
12439 msgid "Small"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12444 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12445 #: modules/misc/win32text.c:77
12446 msgid "Normal"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12450 msgid "Big"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12454 msgid "Very Big"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12458 msgid "QWidget"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12462 msgid "layoutWidget"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12466 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12467 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12468 #, fuzzy
12469 msgid "geometry"
12470 msgstr "Spectromètre"
12471
12472 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12473 msgid "QHBoxLayout"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12477 #, fuzzy
12478 msgid "margin"
12479 msgstr "Amharic"
12480
12481 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12482 #, fuzzy
12483 msgid "spacing"
12484 msgstr "Caching"
12485
12486 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12487 msgid "QLabel"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12491 msgid "alignSubLabel"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12495 msgid "qrichtext"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12499 msgid "1"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12503 msgid "text/css"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12507 msgid "Alignment"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12511 msgid "Right)</string>"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12515 msgid "QToolButton"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12519 msgid "optionsSubButton"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12523 #, fuzzy
12524 msgid "QPushButton"
12525 msgstr "Pushto"
12526
12527 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12528 msgid "extraAudioButton"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Line"
12534 msgstr "Georgian"
12535
12536 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12537 #, fuzzy
12538 msgid "line"
12539 msgstr "Netejar"
12540
12541 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12542 #, fuzzy
12543 msgid "orientation"
12544 msgstr "Mai d'Opcions"
12545
12546 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12547 msgid "QGroupBox"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12551 msgid "audioGroupBox"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12555 #, fuzzy
12556 msgid "enabled"
12557 msgstr "activat"
12558
12559 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Extra Audio File"
12562 msgstr "Filtres audio"
12563
12564 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12565 #, fuzzy
12566 msgid "checkable"
12567 msgstr "activat"
12568
12569 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12570 msgid "checked"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12574 msgid "horizontalLayout_3"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12578 msgid "audioOpenLabel"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Media File"
12584 msgstr "Fichièrs"
12585
12586 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Disk"
12589 msgstr "Danish"
12590
12591 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Disc Type"
12594 msgstr "Tipe de Disc"
12595
12596 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Options"
12600 msgstr "Opcions:"
12601
12602 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12603 msgid "Peripheric Path"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Form"
12609 msgstr "De"
12610
12611 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Send bitrate"
12614 msgstr "Sortida flus"
12615
12616 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12617 msgid "Open a skin file"
12618 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12619
12620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12621 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12626 msgid "Open playlist"
12627 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12628
12629 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12630 msgid ""
12631 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12632 "xspf"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12637 msgid "Save playlist"
12638 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12639
12640 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12641 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12645 msgid "Skin to use"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12649 msgid "Path to the skin to use."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12653 msgid "Config of last used skin"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12657 msgid ""
12658 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12659 "automatically, do not touch it."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12663 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12664 msgid "Systray icon"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12668 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12669 msgid "Show a systray icon for VLC"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12674 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12675 msgid "Show VLC on the taskbar"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12679 msgid "Enable transparency effects"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12683 msgid ""
12684 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12685 "when moving windows does not behave correctly."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12689 msgid "Skins"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12693 msgid "Skinnable Interface"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12697 msgid "Skins loader demux"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12701 msgid "Select skin"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12705 msgid "Open skin..."
12706 msgstr "Dobrir pèl..."
12707
12708 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12709 msgid ""
12710 "\n"
12711 "(WinCE interface)\n"
12712 "\n"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12716 msgid ""
12717 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12718 "\n"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12722 msgid "Compiled by "
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12726 msgid "Compiler: "
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12730 msgid "Based on SVN revision: "
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12734 msgid ""
12735 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12736 "http://www.videolan.org/"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12740 msgid "Open:"
12741 msgstr "Dobrir:"
12742
12743 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12744 msgid ""
12745 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12746 "targets:"
12747 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12748
12749 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12751 msgid "Choose directory"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12756 msgid "Choose file"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12760 msgid "Embed video in interface"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12764 msgid ""
12765 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12766 "window."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12770 msgid "WinCE interface module"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12774 msgid "WinCE dialogs provider"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12778 msgid "Edit bookmark"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12783 msgid "Bytes"
12784 msgstr "Octets"
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12792 #, fuzzy
12793 msgid "&OK"
12794 msgstr "Òc"
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12804 #, fuzzy
12805 msgid "&Cancel"
12806 msgstr " Abandonar"
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12809 #, fuzzy
12810 msgid "&Delete"
12811 msgstr "Suprimir"
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12816 #, fuzzy
12817 msgid "&Clear"
12818 msgstr "Netejar"
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12821 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12825 msgid "Removes the selected bookmarks"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12829 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12833 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12837 msgid ""
12838 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12839 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12840 "between these bookmarks"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12844 msgid "You must select two bookmarks"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12848 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12852 msgid ""
12853 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12857 msgid ""
12858 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12859 "bookmarks to keep the same input."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12863 msgid "Input has changed "
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12868 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12873 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12878 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12883 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Stream and Media Info"
12889 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Advanced information"
12894 msgstr "Mai d'Opcions"
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12901 msgid "&Close"
12902 msgstr "Tampar"
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12905 msgid ""
12906 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12907 "Messages window."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12911 #, fuzzy
12912 msgid "&Yes"
12913 msgstr "Òc"
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12916 msgid "&No"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12920 msgid "Don't show further errors"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12924 msgid "Playlist item info"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Save &As..."
12930 msgstr "Salvar coma..."
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12933 msgid "Save Messages As..."
12934 msgstr "Salvar messatges coma..."
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12937 msgid "Advanced options..."
12938 msgstr "Mai d'Opcions..."
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12944 msgid "Advanced options"
12945 msgstr "Mai d'Opcions"
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12948 msgid "Options:"
12949 msgstr "Opcions:"
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12953 msgid "Open..."
12954 msgstr "Dobrir.."
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Stream/Save"
12959 msgstr "Flus"
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Use VLC as a stream server"
12964 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12967 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12968 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12971 msgid "Customize:"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12975 #, fuzzy
12976 msgid ""
12977 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12978 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12979 "controls above."
12980 msgstr "..."
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Use a subtitles file"
12985 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Use an external subtitles file."
12990 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Advanced Settings..."
12995 msgstr "Mai d'Opcions..."
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12998 #, fuzzy
12999 msgid "File:"
13000 msgstr "Fichièr"
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13003 msgid "DVD (menus)"
13004 msgstr "DVD (menuts)"
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13007 msgid "Disc type"
13008 msgstr "Tipe de Disc"
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13011 msgid "Probe Disc(s)"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13015 msgid ""
13016 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13017 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13018 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13019 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13020 "parameter ranges are set based on media we find."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13024 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13028 msgid "RTSP"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13032 #, fuzzy
13033 msgid "DVD device to use"
13034 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13037 msgid ""
13038 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13039 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13044 #, fuzzy
13045 msgid "CD-ROM device to use"
13046 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13049 msgid ""
13050 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13051 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Open subtitles file"
13057 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13060 msgid "Title number."
13061 msgstr "..."
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13064 #, fuzzy
13065 msgid ""
13066 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13067 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13068 "will be shown."
13069 msgstr ""
13070 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13073 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13074 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13077 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13081 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13085 msgid "Track number."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13089 msgid ""
13090 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13091 "subtitle will be shown."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13095 msgid ""
13096 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13100 msgid ""
13101 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13102 "given, then all tracks are played."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13106 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13110 msgid "Shuffle"
13111 msgstr "Aleatòri"
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13114 msgid "&Simple Add File..."
13115 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13118 msgid "Add &Directory..."
13119 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13122 #, fuzzy
13123 msgid "&Add URL..."
13124 msgstr "&Ajustar MRL..."
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Services Discovery"
13129 msgstr "Servicis"
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13132 msgid "&Open Playlist..."
13133 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13136 msgid "&Save Playlist..."
13137 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Sort by &Title"
13142 msgstr "Ordenar per &titol"
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13145 #, fuzzy
13146 msgid "&Reverse Sort by Title"
13147 msgstr "Capvirar la tièra"
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13150 #, fuzzy
13151 msgid "&Shuffle"
13152 msgstr "Aleatòri"
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13155 msgid "D&elete"
13156 msgstr "Suprimir"
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13159 msgid "&Manage"
13160 msgstr "Gestion"
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13163 msgid "S&ort"
13164 msgstr "Ordenar"
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13167 msgid "&Selection"
13168 msgstr "&Seleccion"
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13171 msgid "&View items"
13172 msgstr "Afichatge"
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13175 msgid "Play this Branch"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13180 msgid "Preparse"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13184 msgid "Sort this Branch"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13189 msgid "Info"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13193 msgid "Add Node"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13198 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13199 msgid "root"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13204 #, c-format
13205 msgid "%i items in playlist"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13209 #, fuzzy
13210 msgid "XSPF playlist"
13211 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13214 msgid "Playlist is empty"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13218 msgid "Can't save"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13222 msgid "One level"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13226 msgid "Please enter node name"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13230 msgid "New node"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Save"
13237 msgstr "Salvar"
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13240 msgid ""
13241 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13242 "Are you sure you want to continue?"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13246 msgid "Alt"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13250 msgid "Ctrl"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13254 msgid "Shift"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13258 msgid ""
13259 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13260 "\" can be modified."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13264 msgid "Stream output MRL"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13268 msgid "Target:"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13272 msgid ""
13273 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13274 "by adjusting the stream settings."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Outputs"
13280 msgstr "Sortida"
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13283 msgid "Play locally"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13287 msgid "MMSH"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13291 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13292 msgid "RTP"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13296 msgid "UDP"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13300 msgid "Group name"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13304 msgid "Channel name"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13308 msgid "Select all elementary streams"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13312 msgid "Video codec"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13316 msgid "Audio codec"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13320 msgid "Subtitles codec"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13324 msgid "Subtitles overlay"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13328 msgid "Save file"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13332 msgid "Subtitle options"
13333 msgstr "Opcions Jostitols"
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13336 msgid "Subtitles file"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13340 msgid ""
13341 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13342 "subtitles."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13346 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13350 msgid "Open file"
13351 msgstr "Dobrir fichièr"
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13354 msgid "Updates"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13358 msgid "Check for updates"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13362 msgid ""
13363 "\n"
13364 "Available updates and related downloads.\n"
13365 "(Double click on a file to download it)\n"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Save file..."
13371 msgstr "Salvar fiquièr"
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13374 msgid "Broadcasts"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13378 msgid "Load"
13379 msgstr "Cargar"
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Load Configuration"
13384 msgstr "Cargar paramètres"
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Save Configuration"
13389 msgstr "Salvar paramètres"
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13392 msgid "New broadcast"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13398 msgid "Choose"
13399 msgstr "Causir"
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13402 msgid "Output"
13403 msgstr "Sortida"
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13406 msgid "Loop"
13407 msgstr "Bloca"
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13410 msgid "Create"
13411 msgstr "Crear"
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13414 msgid "VLM stream"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13418 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13422 msgid "Use this to stream on a network."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13426 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13430 msgid ""
13431 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13432 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13436 msgid "Use this to stream on a network"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13440 msgid ""
13441 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13442 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13443 "\n"
13444 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13445 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13449 msgid "You must choose a stream"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Unable to find playlist"
13455 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13458 msgid ""
13459 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13460 "ending times (in seconds).\n"
13461 "\n"
13462 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13463 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13467 msgid ""
13468 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13469 "the container format, proceed to the next page."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13473 msgid "Transcode video (if available)"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13477 msgid ""
13478 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13479 "about it."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13483 msgid "Transcode audio (if available)"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13487 msgid ""
13488 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13489 "about it."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13495 msgstr " ..."
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13498 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13502 msgid "Please enter an address"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13506 msgid ""
13507 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13508 "choices, some formats might not be available."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13512 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13516 msgid "You must choose a file to save to"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13520 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13524 msgid ""
13525 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13526 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13527 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13528 "setting to 1."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13532 msgid ""
13533 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13534 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13535 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13536 "extra interface.\n"
13537 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13538 "default name will be used."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13542 msgid "More information"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
13546 msgid "Save to file"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13550 msgid ""
13551 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13552 "correlated their movement will be."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13556 msgid "Creates several clones of the image"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13560 msgid "Distortion"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13564 msgid "Adds distortion effects"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13568 msgid "Image inversion"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13572 msgid "Blurring"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13576 msgid "Magnify"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13580 msgid "Magnifies part of the image"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13584 msgid "Puzzle"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13588 msgid "Turns the image into a puzzle"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13592 msgid "Video Options"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13596 msgid "Aspect Ratio"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13602 msgstr " ..."
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13605 msgid ""
13606 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13607 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13611 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13615 msgid "Smooth :"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13619 msgid ""
13620 "Preamp\n"
13621 "12.0dB"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13625 msgid ""
13626 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13627 "these settings to take effect.\n"
13628 "\n"
13629 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13630 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13631 "Video Filter Module inside the preferences."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13635 msgid "Stopped"
13636 msgstr "Arrestat"
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13639 msgid "Paused"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13643 msgid "Playing"
13644 msgstr "Es a legir"
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13647 msgid "Menu"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13651 msgid "Previous track"
13652 msgstr "Pista precedenta"
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13655 msgid "Next track"
13656 msgstr "Pista seguenta"
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13659 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13660 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13663 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13664 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13667 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13668 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13671 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13672 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13675 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13676 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13679 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13680 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13683 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13684 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13687 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13688 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13691 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13692 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13695 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13696 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13701 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13704 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13705 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13708 #, fuzzy
13709 msgid "VideoLAN's Website"
13710 msgstr "Siti VideoLAN"
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13713 msgid "Online Help"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13717 #, fuzzy
13718 msgid "About..."
13719 msgstr "A prepaus"
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13722 msgid "Check for Updates..."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13726 msgid "&File"
13727 msgstr "&Fichièr"
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13730 msgid "&View"
13731 msgstr "&Vèire"
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13734 msgid "&Settings"
13735 msgstr "&Paramètres"
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13738 msgid "&Audio"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13742 msgid "&Video"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13746 msgid "&Navigation"
13747 msgstr "&Navegacion"
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13750 msgid "&Help"
13751 msgstr "&Ajuda"
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Embedded playlist"
13757 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13760 msgid "Previous playlist item"
13761 msgstr "Fichièr precedent"
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13764 msgid "Next playlist item"
13765 msgstr "Fichièr seguent"
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13768 msgid "Play slower"
13769 msgstr "Mai lent"
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13772 msgid "Play faster"
13773 msgstr "Mai viste"
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13776 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13777 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13780 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13781 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13784 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13785 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13788 msgid ""
13789 " (wxWidgets interface)\n"
13790 "\n"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13794 msgid ""
13795 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13796 "http://www.videolan.org/\n"
13797 "\n"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13801 #, c-format
13802 msgid "About %s"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Show/Hide Interface"
13808 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13811 msgid "Quick &Open File..."
13812 msgstr "&Dobrir..."
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13815 msgid "Open &File..."
13816 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13819 msgid "Open D&irectory..."
13820 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13823 msgid "Open &Disc..."
13824 msgstr "Dobrir &Disc..."
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13827 msgid "Open &Network Stream..."
13828 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13831 msgid "Open &Capture Device..."
13832 msgstr "Dobrir &Captura..."
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13835 msgid "Media &Info..."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13839 msgid "&Messages..."
13840 msgstr "&Messatges..."
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13843 msgid "&Preferences..."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13847 msgid "Empty"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13851 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13855 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13859 msgid ""
13860 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13861 "and RAW)"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13865 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13869 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13873 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13877 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13881 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13885 msgid "RTP Unicast"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13889 msgid "Stream to a single computer."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13893 msgid "RTP Multicast"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13897 msgid ""
13898 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13899 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13900 "work over the Internet."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13904 msgid ""
13905 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13906 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13907 "with 239.255."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13911 msgid ""
13912 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13913 "needs to send the stream several times."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13917 msgid ""
13918 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13919 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13920 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13921 "at http://yourip:8080 by default."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Bookmarks dialog"
13927 msgstr "Favorit %i"
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13930 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Extended GUI"
13936 msgstr "Espandit GUI"
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13939 msgid ""
13940 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Taskbar"
13946 msgstr "Tatar"
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13949 msgid "Minimal interface"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13953 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13957 msgid "Size to video"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13961 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13965 msgid "Show labels in toolbar"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13969 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Playlist view"
13975 msgstr "Tièra de lectura"
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13978 msgid ""
13979 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13980 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13981 "with less features). You can select which one will be available on the "
13982 "toolbar (or both)."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13986 msgid "Embedded"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13990 msgid "Both"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13994 msgid "wxWidgets interface module"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13998 msgid "last config"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14002 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Folder"
14008 msgstr "Filtres"
14009
14010 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14011 msgid "Folder meta data"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14015 msgid "Blues"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14019 msgid "Classic rock"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14023 msgid "Country"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14027 msgid "Disco"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14031 msgid "Funk"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14035 msgid "Grunge"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14039 msgid "Hip-Hop"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14043 msgid "Jazz"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14047 msgid "Metal"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14051 msgid "New Age"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14055 msgid "Oldies"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14059 msgid "Other"
14060 msgstr "Autre"
14061
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14063 msgid "R&B"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14067 msgid "Rap"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14071 msgid "Industrial"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14075 msgid "Alternative"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14079 msgid "Death metal"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14083 msgid "Pranks"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14087 msgid "Soundtrack"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14091 msgid "Euro-Techno"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14095 msgid "Ambient"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14099 msgid "Trip-Hop"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14103 msgid "Vocal"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14107 msgid "Jazz+Funk"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14111 msgid "Fusion"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14115 msgid "Trance"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14119 msgid "Instrumental"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14123 msgid "Acid"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14127 msgid "House"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14131 msgid "Game"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14135 msgid "Sound clip"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14139 msgid "Gospel"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14143 msgid "Noise"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14147 msgid "Alternative rock"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14151 msgid "Bass"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14155 msgid "Soul"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14159 msgid "Punk"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14163 msgid "Space"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14167 msgid "Meditative"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14171 msgid "Instrumental pop"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14175 msgid "Instrumental rock"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14179 msgid "Ethnic"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14183 msgid "Gothic"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14187 msgid "Darkwave"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14191 msgid "Techno-Industrial"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14195 msgid "Electronic"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14199 msgid "Pop-Folk"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14203 msgid "Eurodance"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14207 msgid "Dream"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14211 msgid "Southern rock"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14215 msgid "Comedy"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14219 msgid "Cult"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14223 msgid "Gangsta"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14227 msgid "Top 40"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14231 msgid "Christian rap"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14235 msgid "Pop/funk"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14239 msgid "Jungle"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14243 msgid "Native American"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14247 msgid "Cabaret"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14251 msgid "New wave"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14255 msgid "Rave"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14259 msgid "Showtunes"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14263 msgid "Trailer"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14267 msgid "Lo-Fi"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14271 msgid "Tribal"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14275 msgid "Acid punk"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14279 msgid "Acid jazz"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14283 msgid "Polka"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14287 msgid "Retro"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14291 msgid "Musical"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14295 msgid "Rock & roll"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14299 msgid "Hard rock"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14303 msgid "ID3 tags parser"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14307 msgid "MusicBrainz"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14311 msgid "MusicBrainz meta data"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14315 msgid "The username of your last.fm account"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14319 msgid "The password of your last.fm account"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Audioscrobbler"
14325 msgstr "Codecs audio"
14326
14327 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14328 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14332 msgid "Last.fm username not set"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14336 msgid ""
14337 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14338 "VLC.\n"
14339 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14343 msgid "Bad last.fm Username"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14347 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14351 msgid "Dummy image chroma format"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14355 msgid ""
14356 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14357 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14361 msgid "Save raw codec data"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14365 msgid ""
14366 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14367 "main options."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14371 msgid ""
14372 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14373 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14374 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14378 msgid "Dummy interface function"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14382 msgid "Dummy Interface"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14386 msgid "Dummy access function"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14390 msgid "Dummy demux function"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14394 msgid "Dummy decoder"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14398 msgid "Dummy decoder function"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14402 msgid "Dummy encoder function"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14406 msgid "Dummy audio output function"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14410 msgid "Dummy video output function"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14414 msgid "Dummy Video output"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14418 msgid "Dummy font renderer function"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14422 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14423 #: modules/video_filter/rss.c:182
14424 msgid "Font"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14428 msgid "Filename for the font you want to use"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14432 msgid "Font size in pixels"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/freetype.c:86
14436 msgid ""
14437 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14438 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14439 "font size."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14443 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14444 msgid "Opacity"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14448 msgid ""
14449 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14450 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14454 msgid "Text default color"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14458 msgid ""
14459 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14460 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14461 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14462 "(red + green), #FFFFFF = white"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14466 msgid "Relative font size"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14470 msgid ""
14471 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14472 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14476 msgid "Smaller"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14480 msgid "Large"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14484 msgid "Larger"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/misc/freetype.c:107
14488 msgid "Use YUVP renderer"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/freetype.c:108
14492 msgid ""
14493 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14494 "you want to encode into DVB subtitles"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/freetype.c:110
14498 msgid "Font Effect"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/misc/freetype.c:111
14502 msgid ""
14503 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14504 "readability."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/misc/freetype.c:119
14508 msgid "Background"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/misc/freetype.c:119
14512 msgid "Outline"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/misc/freetype.c:120
14516 msgid "Fat Outline"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14520 msgid "Text renderer"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/freetype.c:133
14524 msgid "Freetype2 font renderer"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/gnutls.c:63
14528 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/misc/gnutls.c:65
14532 msgid ""
14533 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14534 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/gnutls.c:69
14538 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/gnutls.c:71
14542 msgid ""
14543 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14544 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/gnutls.c:74
14548 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/gnutls.c:76
14552 msgid ""
14553 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/gnutls.c:79
14557 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/gnutls.c:81
14561 msgid ""
14562 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14563 "approved Certification Authority)."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/gnutls.c:84
14567 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/gnutls.c:86
14571 msgid ""
14572 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14573 "host name."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/misc/gnutls.c:91
14577 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14581 msgid "Gtk+ GUI helper"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14585 msgid "Text"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/logger.c:118
14589 msgid "Log format"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/misc/logger.c:120
14593 msgid ""
14594 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14595 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/misc/logger.c:124
14599 msgid ""
14600 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14601 "\"."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/logger.c:129
14605 msgid "Logging"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/logger.c:130
14609 msgid "File logging"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/misc/logger.c:136
14613 msgid "Log filename"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/misc/logger.c:136
14617 msgid "Specify the log filename."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/misc/logger.c:141
14621 msgid "RRD output file"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/misc/logger.c:142
14625 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14629 msgid "AltiVec memcpy"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14633 msgid "libc memcpy"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14637 msgid "3D Now! memcpy"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14641 msgid "MMX memcpy"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14645 msgid "MMX EXT memcpy"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14649 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14653 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14657 msgid "Growl server"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14661 msgid ""
14662 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14663 "notifications are sent locally."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14667 msgid "Growl password"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14671 msgid "Growl password on the server."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Growl UDP port"
14677 msgstr "Pòrt UDP"
14678
14679 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Growl UDP port on the server."
14682 msgstr "Pòrt UDP"
14683
14684 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14685 msgid "Growl Notification Plugin"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14689 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14690 msgid "(no title)"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14694 msgid "(no artist)"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14698 msgid "(no album)"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14702 msgid "MSN Title format string"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14706 msgid ""
14707 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14708 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14712 #, fuzzy
14713 msgid "MSN Now-Playing"
14714 msgstr "Legís"
14715
14716 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Timeout (ms)"
14719 msgstr "Temps"
14720
14721 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14722 msgid "How long the notification will be displayed "
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14726 msgid "Notify"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14730 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14734 #, fuzzy
14735 msgid "no artist"
14736 msgstr "Artista"
14737
14738 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14739 msgid "no album"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14743 msgid "Flip vertical position"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14747 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14751 msgid "Vertical offset"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14755 msgid ""
14756 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14757 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14761 msgid "Shadow offset"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14765 msgid ""
14766 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14770 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14774 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14778 msgid "XOSD interface"
14779 msgstr "Interfàcia XOSD"
14780
14781 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14782 msgid "M3U playlist exporter"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14786 msgid "Old playlist exporter"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14790 #, fuzzy
14791 msgid "XSPF playlist export"
14792 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14793
14794 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14795 msgid "HAL devices detection"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14799 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14803 msgid ""
14804 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14805 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14809 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14813 msgid "video"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/misc/rtsp.c:49
14817 msgid "RTSP host address"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/misc/rtsp.c:52
14821 msgid ""
14822 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14823 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14824 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14825 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/misc/rtsp.c:57
14829 msgid "Maximum number of connections"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/misc/rtsp.c:58
14833 msgid ""
14834 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14835 "0 means no limit."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/misc/rtsp.c:61
14839 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/misc/rtsp.c:64
14843 msgid "RTSP VoD"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/misc/rtsp.c:65
14847 msgid "RTSP VoD server"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/misc/screensaver.c:81
14851 msgid "X Screensaver disabler"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/misc/svg.c:66
14855 msgid "SVG template file"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/misc/svg.c:67
14859 msgid ""
14860 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14864 msgid "Playlist stress tests"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14868 msgid "C module that does nothing"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14872 msgid "Miscellaneous stress tests"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/misc/win32text.c:58
14876 msgid ""
14877 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14878 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14879 "font size. "
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/misc/win32text.c:91
14883 msgid "Win32 font renderer"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14887 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14891 msgid "Simple XML Parser"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/mux/asf.c:49
14895 msgid "Title to put in ASF comments."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/mux/asf.c:51
14899 msgid "Author to put in ASF comments."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/mux/asf.c:53
14903 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/mux/asf.c:54
14907 msgid "Comment"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/mux/asf.c:55
14911 msgid "Comment to put in ASF comments."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/mux/asf.c:57
14915 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/mux/asf.c:58
14919 msgid "Packet Size"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/mux/asf.c:59
14923 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/mux/asf.c:62
14927 msgid "ASF muxer"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/mux/asf.c:540
14931 msgid "Unknown Video"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/mux/avi.c:44
14935 msgid "AVI muxer"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/mux/dummy.c:41
14939 msgid "Dummy/Raw muxer"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/mux/mp4.c:45
14943 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/mux/mp4.c:47
14947 msgid ""
14948 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14949 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14950 "downloading."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/mux/mp4.c:57
14954 msgid "MP4/MOV muxer"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14958 msgid "DTS delay (ms)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14962 msgid ""
14963 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14964 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14965 "inside the client decoder."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14969 msgid "PES maximum size"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14973 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14977 msgid "PS muxer"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14981 msgid "Video PID"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14985 msgid ""
14986 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14987 "the video."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14991 msgid "Audio PID"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14997 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14998
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15000 msgid "SPU PID"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15004 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15008 msgid "PMT PID"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15012 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15016 msgid "TS ID"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15020 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15024 msgid "NET ID"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15028 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15032 msgid "PMT Program numbers"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15036 msgid ""
15037 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15038 "to be enabled."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15042 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15046 msgid ""
15047 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15048 "be enabled."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15052 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15056 msgid ""
15057 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15058 "be enabled."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15062 msgid "Set PID to ID of ES"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15066 msgid ""
15067 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15068 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15072 msgid "Data alignment"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15076 msgid ""
15077 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15078 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15082 msgid "Shaping delay (ms)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15086 msgid ""
15087 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15088 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15089 "especially for reference frames."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15093 msgid "Use keyframes"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15097 msgid ""
15098 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15099 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15100 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15101 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15102 "the biggest frames in the stream."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15106 msgid "PCR delay (ms)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15110 msgid ""
15111 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15112 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15116 msgid "Minimum B (deprecated)"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15120 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15124 msgid "Maximum B (deprecated)"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15128 msgid ""
15129 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15130 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15131 "inside the client decoder."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15135 msgid "Crypt audio"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15139 msgid "Crypt audio using CSA"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15143 msgid "Crypt video"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15147 msgid "Crypt video using CSA"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15151 msgid "CSA Key"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15155 msgid ""
15156 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15160 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15164 msgid ""
15165 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15166 "header from the value before encrypting. "
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15170 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15174 msgid "Multipart separator string"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15178 msgid ""
15179 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15180 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15184 msgid "Multipart JPEG muxer"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/mux/ogg.c:50
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Ogg/OGM muxer"
15190 msgstr "Desseparar"
15191
15192 #: modules/mux/wav.c:42
15193 msgid "WAV muxer"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/packetizer/copy.c:43
15197 msgid "Copy packetizer"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/packetizer/h264.c:48
15201 msgid "H.264 video packetizer"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15205 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15209 msgid "MPEG4 video packetizer"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15213 msgid "Sync on Intra Frame"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15217 msgid ""
15218 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15219 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15223 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15227 msgid "Bonjour services"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15231 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15232 msgid "Bonjour"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15236 msgid "DAAP shares"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15240 msgid "DAAP access"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/services_discovery/hal.c:129
15244 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15245 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15246 msgid "Devices"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15250 msgid "Podcast URLs list"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15254 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Podcasts"
15260 msgstr "Pegar"
15261
15262 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15263 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15264 msgid "Podcast"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15268 msgid "SAP multicast address"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15272 msgid ""
15273 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15274 "However, you can specify a specific address."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15278 msgid "IPv4 SAP"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15282 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15286 msgid "IPv6 SAP"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15290 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15294 msgid "IPv6 SAP scope"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15298 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15302 msgid "SAP timeout (seconds)"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15306 msgid ""
15307 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15311 msgid "Try to parse the announce"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15315 msgid ""
15316 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15317 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15321 msgid "SAP Strict mode"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15325 msgid ""
15326 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15327 "announcements."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15331 msgid "Use SAP cache"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15335 msgid ""
15336 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15337 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15341 msgid ""
15342 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15343 "announcements."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15347 msgid "SAP Announcements"
15348 msgstr "Anóncia SAP"
15349
15350 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15351 msgid "SDP file parser for UDP"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15355 msgid "SAP sessions"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
15359 msgid "Session"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/services_discovery/sap.c:782
15363 msgid "Tool"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/services_discovery/sap.c:787
15367 msgid "User"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15371 msgid "Shoutcast radio listings"
15372 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15373
15374 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Shoutcast TV listings"
15377 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15378
15379 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Shoutcast TV"
15382 msgstr "Shoutcast"
15383
15384 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15385 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15389 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15393 msgid ""
15394 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15395 "this stream later."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15399 msgid ""
15400 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15401 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15402 "need to raise caching values."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15406 msgid "ID Offset"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15410 msgid ""
15411 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15412 "IDs bridge_in will register."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15416 msgid "Bridge"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15420 msgid "Bridge stream output"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15424 msgid "Bridge out"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15428 msgid "Bridge in"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/description.c:48
15432 msgid "Description stream output"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/display.c:38
15436 msgid "Enable/disable audio rendering."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/display.c:40
15440 msgid "Enable/disable video rendering."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/display.c:42
15444 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15448 msgid "Display"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/display.c:51
15452 msgid "Display stream output"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15456 msgid "Duplicate stream output"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15460 msgid "Output access method"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/es.c:40
15464 msgid "This is the default output access method that will be used."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/es.c:42
15468 msgid "Audio output access method"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/es.c:44
15472 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/es.c:45
15476 msgid "Video output access method"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/es.c:47
15480 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15484 msgid "Output muxer"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/es.c:51
15488 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/es.c:52
15492 msgid "Audio output muxer"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/es.c:54
15496 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/es.c:55
15500 msgid "Video output muxer"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/es.c:57
15504 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/es.c:59
15508 msgid "Output URL"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/es.c:61
15512 msgid "This is the default output URI."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/es.c:62
15516 msgid "Audio output URL"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/es.c:64
15520 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/es.c:65
15524 msgid "Video output URL"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/es.c:67
15528 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/es.c:76
15532 msgid "Elementary stream output"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15536 #, c-format
15537 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/gather.c:40
15541 msgid "Gathering stream output"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15545 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15549 msgid "Sample aspect ratio"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15553 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15557 msgid "Mosaic bridge"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15561 msgid "Mosaic bridge stream output"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15565 msgid "This is the output URL that will be used."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15569 msgid "SDP"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15573 msgid ""
15574 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15575 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15576 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15577 "SDP to be announced via SAP."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15581 msgid "Muxer"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15585 #, fuzzy
15586 msgid ""
15587 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15588 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15589 msgstr "..."
15590
15591 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15592 msgid "Session name"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15596 msgid ""
15597 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15598 "Descriptor)."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15602 msgid "Session description"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15606 msgid ""
15607 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15608 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15612 msgid "Session URL"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15616 msgid ""
15617 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15618 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15619 "(Session Descriptor)."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15623 msgid "Session email"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15627 msgid ""
15628 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15629 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15633 #, fuzzy
15634 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15635 msgstr "..."
15636
15637 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15638 msgid "Audio port"
15639 msgstr "Pòrt audio"
15640
15641 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15642 #, fuzzy
15643 msgid ""
15644 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15645 msgstr "..."
15646
15647 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15648 msgid "Video port"
15649 msgstr "Pòrt video"
15650
15651 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15652 #, fuzzy
15653 msgid ""
15654 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15655 msgstr "..."
15656
15657 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15658 msgid ""
15659 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15660 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15661 "in default)."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15665 msgid "MP4A LATM"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15669 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15673 msgid "RTP stream output"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/standard.c:42
15677 msgid "This is the output access method that will be used."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/standard.c:46
15681 msgid "This is the muxer that will be used."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/stream_out/standard.c:47
15685 msgid "Output destination"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/standard.c:50
15689 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/standard.c:53
15693 msgid ""
15694 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15695 "you choose to use SAP."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/standard.c:56
15699 msgid "Session groupname"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/standard.c:58
15703 msgid ""
15704 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15705 "if you choose to use SAP."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/standard.c:61
15709 msgid "SAP announcing"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/standard.c:62
15713 msgid "Announce this session with SAP."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/standard.c:70
15717 msgid "Standard"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/standard.c:71
15721 msgid "Standard stream output"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15725 msgid "Files"
15726 msgstr "Fichièrs"
15727
15728 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15729 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15733 msgid "Sizes"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15737 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15741 msgid "Aspect ratio"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15745 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15749 msgid "Command UDP port"
15750 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15751
15752 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15753 msgid "UDP port to listen to for commands."
15754 msgstr "..."
15755
15756 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15757 msgid "Command"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15761 msgid "Initial command to execute."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15765 msgid "GOP size"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15769 msgid "Number of P frames between two I frames."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15773 msgid "Quantizer scale"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15777 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15781 msgid "Mute audio"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15785 msgid "Mute audio when command is not 0."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15789 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15793 msgid "Video encoder"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15797 msgid ""
15798 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15799 "options)."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15803 msgid "Destination video codec"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15807 msgid "This is the video codec that will be used."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15811 msgid "Video bitrate"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15815 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15819 msgid "Video scaling"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15823 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15827 msgid "Video frame-rate"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15831 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15835 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15841 msgstr "Interfàcia Extra"
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15844 msgid "Maximum video width"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15848 msgid "Maximum output video width."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15852 msgid "Maximum video height"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15856 msgid "Maximum output video height."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15860 msgid "Video filter"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15864 msgid ""
15865 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15866 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Video crop (top)"
15872 msgstr "Pòrt video"
15873
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15875 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Video crop (left)"
15881 msgstr "Codecs video"
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15884 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Video crop (bottom)"
15890 msgstr "Pòrt video"
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15893 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Video crop (right)"
15899 msgstr "Pòrt video"
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15902 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15906 msgid "Video padding (top)"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15910 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15914 msgid "Video padding (left)"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15918 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15922 msgid "Video padding (bottom)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15926 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15930 msgid "Video padding (right)"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15934 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15938 msgid "Video canvas width"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15942 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Video canvas height"
15948 msgstr "Paramètres video"
15949
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15951 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Video canvas aspect ratio"
15957 msgstr "Format de captura video"
15958
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15960 msgid ""
15961 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15962 "accordingly."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15966 msgid "Audio encoder"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15970 msgid ""
15971 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15972 "options)."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15976 msgid "Destination audio codec"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15980 msgid "This is the audio codec that will be used."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15984 msgid "Audio bitrate"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15988 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15992 msgid "Audio sample rate"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15996 msgid ""
15997 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16001 msgid "Audio channels"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16005 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Audio filter"
16011 msgstr "Filtres audio"
16012
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16014 msgid ""
16015 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16016 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16020 msgid "Subtitles encoder"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16024 msgid ""
16025 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16026 "options)."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16030 msgid "Destination subtitles codec"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16034 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16038 msgid ""
16039 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16040 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16041 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16042 "of subpicture modules"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16046 msgid "OSD menu"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16050 msgid ""
16051 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16055 msgid "Number of threads"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16059 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16063 msgid "High priority"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16067 msgid ""
16068 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16072 msgid "Synchronise on audio track"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16076 msgid ""
16077 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16078 "on the audio track."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16082 msgid ""
16083 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16084 "rate."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16088 msgid "Transcode stream output"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16092 msgid "Overlays/Subtitles"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16096 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16100 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16104 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16108 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16109 msgid "Conversions from "
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16113 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16114 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16115 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16116 msgid " to "
16117 msgstr " cap a"
16118
16119 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16120 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16121 msgid "MMX conversions from "
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16125 msgid "AltiVec conversions from "
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16129 msgid "Brightness threshold"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16133 msgid ""
16134 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16135 "threshold value will be the brighness defined below."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16139 msgid "Image contrast (0-2)"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16143 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16147 msgid "Image hue (0-360)"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16151 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16155 msgid "Image saturation (0-3)"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16159 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16163 msgid "Image brightness (0-2)"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16167 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16171 msgid "Image gamma (0-10)"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16175 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16179 msgid "Image properties filter"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16183 msgid "Image adjust"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/blend.c:67
16187 msgid "Video pictures blending"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/clone.c:55
16191 msgid "Number of clones"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/clone.c:56
16195 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/clone.c:59
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Video output modules"
16201 msgstr "Sortida audio"
16202
16203 #: modules/video_filter/clone.c:60
16204 msgid ""
16205 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16206 "separated list of modules."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/clone.c:64
16210 msgid "Clone video filter"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/clone.c:66
16214 msgid "Clone"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/crop.c:55
16218 msgid "Crop geometry (pixels)"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/crop.c:56
16222 msgid ""
16223 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16224 "<left offset> + <top offset>."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/video_filter/crop.c:58
16228 msgid "Automatic cropping"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/crop.c:59
16232 msgid "Automatic black border cropping."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/crop.c:62
16236 msgid "Crop video filter"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16240 msgid "Cropping failed"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16244 #, fuzzy
16245 msgid "VLC could not open the video output module."
16246 msgstr "Sortida audio"
16247
16248 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16249 msgid "Deinterlace mode"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16253 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Streaming deinterlace mode"
16259 msgstr "Interfàcia Extra"
16260
16261 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16264 msgstr "Interfàcia"
16265
16266 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16267 msgid "Deinterlacing video filter"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16271 #, fuzzy
16272 msgid "video-filter-event"
16273 msgstr "Filtres video"
16274
16275 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16276 msgid "Distort mode"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16280 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16284 msgid "Gradient image type"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16288 msgid ""
16289 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16290 "keep colors."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16294 msgid "Apply cartoon effect"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16298 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16302 msgid "Edge"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16306 msgid "Hough"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Gradient video filter"
16312 msgstr "Filtres video"
16313
16314 #: modules/video_filter/invert.c:47
16315 msgid "Invert video filter"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/invert.c:48
16319 msgid "Color inversion"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/video_filter/logo.c:68
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Logo filenames"
16325 msgstr "Sautar cap al titol"
16326
16327 #: modules/video_filter/logo.c:69
16328 msgid ""
16329 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16330 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16331 "simply enter its filename."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/video_filter/logo.c:72
16335 msgid "Logo animation # of loops"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/video_filter/logo.c:73
16339 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/logo.c:75
16343 msgid "Logo individual image time in ms"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/logo.c:76
16347 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16351 msgid "X coordinate"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/logo.c:79
16355 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16359 msgid "Y coordinate"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/logo.c:82
16363 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/logo.c:84
16367 msgid "Transparency of the logo"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/logo.c:85
16371 msgid ""
16372 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16373 "opacity)."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/logo.c:87
16377 msgid "Logo position"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/logo.c:89
16381 msgid ""
16382 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16383 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/logo.c:101
16387 msgid "Logo video filter"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/logo.c:103
16391 msgid "Logo overlay"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/video_filter/logo.c:124
16395 msgid "Logo sub filter"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16399 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/marq.c:82
16403 msgid ""
16404 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16405 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16406 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16407 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16408 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16409 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16410 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16411 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16412 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16416 msgid "X offset"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16420 msgid "X offset, from the left screen edge."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16424 msgid "Y offset"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16428 msgid "Y offset, down from the top."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/marq.c:101
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Timeout"
16434 msgstr "Temps"
16435
16436 #: modules/video_filter/marq.c:102
16437 msgid ""
16438 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16439 "(remains forever)."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/marq.c:106
16443 msgid ""
16444 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16445 "totally opaque. "
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16449 msgid "Font size, pixels"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16453 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16457 msgid ""
16458 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16459 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16460 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16461 "(red + green), #FFFFFF = white"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/marq.c:118
16465 msgid "Marquee position"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/marq.c:120
16469 msgid ""
16470 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16471 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16472 "6 = top-right)."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16476 msgid "Misc"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/marq.c:163
16480 msgid "Marquee display"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16484 msgid "Transparency"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16488 msgid ""
16489 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16490 "opaque (default)."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16494 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16498 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16502 msgid "Top left corner X coordinate"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16506 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16510 msgid "Top left corner Y coordinate"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16514 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Border width"
16520 msgstr "Format de l'imatge"
16521
16522 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16523 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16527 msgid "Border height"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16531 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16535 msgid "Mosaic alignment"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16539 msgid ""
16540 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16541 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16542 "6 = top-right)."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16546 msgid "Positioning method"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16550 msgid ""
16551 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16552 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16553 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16557 #: modules/video_filter/wall.c:57
16558 msgid "Number of rows"
16559 msgstr "Nombre de linhas"
16560
16561 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16562 msgid ""
16563 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16564 "to \"fixed\"."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16568 #: modules/video_filter/wall.c:53
16569 msgid "Number of columns"
16570 msgstr "Nombre de colonas"
16571
16572 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16573 msgid ""
16574 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16575 "set to \"fixed\"."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16579 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16583 msgid "Keep original size"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16587 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16591 msgid "Elements order"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16595 msgid ""
16596 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16597 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16598 "bridge\" module."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16602 msgid "Offsets in order"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16606 msgid ""
16607 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16608 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16609 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16613 msgid ""
16614 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16615 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16616 "input."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Bluescreen"
16622 msgstr "Plen ecran"
16623
16624 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16625 msgid ""
16626 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16627 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16628 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16629 "blending (blue by default)."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16633 msgid "Bluescreen U value"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16637 msgid ""
16638 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16639 "Defaults to 120 for blue."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16643 msgid "Bluescreen V value"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16647 msgid ""
16648 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16649 "Defaults to 90 for blue."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16653 msgid "Bluescreen U tolerance"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16657 msgid ""
16658 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16659 "value between 10 and 20 seems sensible."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16663 msgid "Bluescreen V tolerance"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16667 msgid ""
16668 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16669 "value between 10 and 20 seems sensible."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16673 msgid "fixed"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16677 #, fuzzy
16678 msgid "offsets"
16679 msgstr "Tièra dels efèits"
16680
16681 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16682 msgid "Mosaic video sub filter"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16686 msgid "Mosaic"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16690 msgid "Blur factor (1-127)"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16694 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16698 msgid "Motion blur"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16702 msgid "Motion blur filter"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16706 msgid "Description file"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16710 msgid "A file containing a simple playlist"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16714 msgid "History parameter"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16718 msgid "The umber of frames used for detection."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16722 msgid "Motion detect video filter"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16726 msgid "Motion detect"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16730 msgid "OpenCV face detection example filter"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16734 #, fuzzy
16735 msgid "OpenCV example"
16736 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16737
16738 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16739 msgid "Haar cascade filename"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16743 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Use input chroma unaltered"
16749 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16750
16751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16752 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16756 msgid "RGB32"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16760 msgid "Don't display any video"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16764 msgid "Display the input video"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16768 msgid "Display the processed video"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16772 msgid "Show only errors"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16776 msgid "Show errors and warnings"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16780 msgid "Show everything including debug messages"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16784 #, fuzzy
16785 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16786 msgstr "Filtres video"
16787
16788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16789 #, fuzzy
16790 msgid "OpenCV"
16791 msgstr "Dobrir"
16792
16793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16794 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16798 msgid ""
16799 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16800 "OpenCV filter"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16804 #, fuzzy
16805 msgid "OpenCV filter chroma"
16806 msgstr "Dobrir fichièr"
16807
16808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16809 msgid ""
16810 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Wrapper filter output"
16816 msgstr "Sortida video OpenGL"
16817
16818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16819 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16823 msgid "Wrapper filter verbosity"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16827 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16831 msgid "OpenCV internal filter name"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16835 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Configuration file"
16841 msgstr "Salvar paramètres"
16842
16843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16844 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16848 msgid "Path to OSD menu images"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16852 msgid ""
16853 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16854 "configuration file."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16858 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16862 msgid "Menu position"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16866 msgid ""
16867 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16868 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16869 "6 = top-right)."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Menu timeout"
16875 msgstr "Temps"
16876
16877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16878 msgid ""
16879 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16880 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16881 "visible."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16885 msgid "Menu update interval"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16889 msgid ""
16890 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16891 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16892 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16893 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16897 msgid "On Screen Display menu"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16901 msgid ""
16902 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16906 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16910 msgid "Active windows"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16914 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16918 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Panoramix"
16924 msgstr "Programa"
16925
16926 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16927 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16931 msgid ""
16932 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16933 "misalignment due to autoratio control)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16937 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16941 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16945 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16949 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Attenuation"
16955 msgstr "Durada"
16956
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16958 msgid ""
16959 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16960 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16964 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16968 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16972 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16976 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16980 msgid "Attenuation, end (in %)"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16984 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16988 msgid "middle position (in %)"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16992 msgid ""
16993 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16994 "of blended zone"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16998 msgid "Gamma (Red) correction"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17002 msgid ""
17003 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17007 msgid "Gamma (Green) correction"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17011 msgid ""
17012 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17016 msgid "Gamma (Blue) correction"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17020 msgid ""
17021 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17025 msgid "Black Crush for Red"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17029 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17033 msgid "Black Crush for Green"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17037 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17041 msgid "Black Crush for Blue"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17045 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17049 msgid "White Crush for Red"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17053 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17057 msgid "White Crush for Green"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17061 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17065 msgid "White Crush for Blue"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17069 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17073 msgid "Black Level for Red"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17077 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17081 msgid "Black Level for Green"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17085 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17089 msgid "Black Level for Blue"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17093 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17097 msgid "White Level for Red"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17101 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17105 msgid "White Level for Green"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17109 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17113 msgid "White Level for Blue"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17117 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Xinerama option"
17123 msgstr "Mai d'Opcions"
17124
17125 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17126 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Psychedelic video filter"
17132 msgstr "Filtres video"
17133
17134 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Ripple video filter"
17137 msgstr "Filtres video"
17138
17139 #: modules/video_filter/rss.c:121
17140 msgid "Feed URLs"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_filter/rss.c:122
17144 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/video_filter/rss.c:123
17148 msgid "Speed of feeds"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_filter/rss.c:124
17152 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/rss.c:125
17156 msgid "Max length"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/rss.c:126
17160 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/rss.c:128
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Refresh time"
17166 msgstr "Actualisar"
17167
17168 #: modules/video_filter/rss.c:129
17169 msgid ""
17170 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17171 "feeds are never updated."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/rss.c:131
17175 msgid "Feed images"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/rss.c:132
17179 msgid "Display feed images if available."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/rss.c:139
17183 msgid ""
17184 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17185 "totally opaque."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/rss.c:152
17189 msgid "Text position"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/rss.c:154
17193 msgid ""
17194 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17195 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17196 "right)."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/rss.c:199
17200 msgid "RSS and Atom feed display"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17204 msgid "RV32 conversion filter"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17208 msgid "Video scaling filter"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17212 msgid "Scaling mode"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17216 msgid "Scaling mode to use."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17220 msgid "Fast bilinear"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17224 msgid "Bilinear"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17228 msgid "Bicubic (good quality)"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17232 msgid "Experimental"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17236 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17240 msgid "Area"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17244 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17248 msgid "Gauss"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17252 msgid "SincR"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17256 msgid "Lanczos"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17260 msgid "Bicubic spline"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/transform.c:57
17264 msgid "Transform type"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/transform.c:58
17268 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/transform.c:61
17272 msgid "Rotate by 90 degrees"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/transform.c:62
17276 msgid "Rotate by 180 degrees"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/transform.c:62
17280 msgid "Rotate by 270 degrees"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_filter/transform.c:63
17284 msgid "Flip horizontally"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_filter/transform.c:63
17288 msgid "Flip vertically"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_filter/transform.c:66
17292 msgid "Video transformation filter"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_filter/wall.c:54
17296 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/wall.c:58
17300 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_filter/wall.c:62
17304 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_filter/wall.c:65
17308 msgid "Element aspect ratio"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_filter/wall.c:66
17312 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_filter/wall.c:70
17316 msgid "Wall video filter"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_filter/wall.c:71
17320 msgid "Image wall"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_filter/wave.c:50
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Wave video filter"
17326 msgstr "Filtres video"
17327
17328 #: modules/video_output/aa.c:55
17329 msgid "ASCII Art"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_output/aa.c:58
17333 msgid "ASCII-art video output"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_output/caca.c:80
17337 msgid "Color ASCII art video output"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_output/directfb.c:69
17341 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17345 #, fuzzy
17346 msgid "DirectX 3D video output"
17347 msgstr "Sortida video DirectX"
17348
17349 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17350 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17354 msgid ""
17355 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17356 "doesn't have any effect when using overlays."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17360 msgid "Use video buffers in system memory"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17364 msgid ""
17365 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17366 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17367 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17368 "doesn't have any effect when using overlays."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17372 msgid "Use triple buffering for overlays"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17376 msgid ""
17377 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17378 "better video quality (no flickering)."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17382 msgid "Name of desired display device"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17386 msgid ""
17387 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17388 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17389 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17393 msgid "Enable wallpaper mode "
17394 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17395
17396 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17397 msgid ""
17398 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17399 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17400 "desktop must not already have a wallpaper."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17404 msgid "DirectX video output"
17405 msgstr "Sortida video DirectX"
17406
17407 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17408 msgid "Wallpaper"
17409 msgstr "Fons de pagina"
17410
17411 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17412 msgid "OpenGL video output"
17413 msgstr "Sortida video OpenGL"
17414
17415 #: modules/video_output/fb.c:67
17416 msgid "Framebuffer device"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/fb.c:69
17420 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/fb.c:77
17424 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17428 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17429 msgid "X11 display"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_output/ggi.c:58
17433 msgid ""
17434 "X11 hardware display to use.\n"
17435 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_output/glide.c:64
17439 msgid "3dfx Glide video output"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17443 msgid "HD1000 video output"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_output/image.c:49
17447 msgid "Image format"
17448 msgstr "Format de l'imatge"
17449
17450 #: modules/video_output/image.c:50
17451 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_output/image.c:52
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Image width"
17457 msgstr "Format de l'imatge"
17458
17459 #: modules/video_output/image.c:53
17460 msgid ""
17461 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17462 "characteristics."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/image.c:57
17466 msgid "Image height"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/image.c:58
17470 msgid ""
17471 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17472 "video characteristics."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_output/image.c:62
17476 msgid "Recording ratio"
17477 msgstr "Velocitat de gravadura"
17478
17479 #: modules/video_output/image.c:63
17480 msgid ""
17481 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_output/image.c:66
17485 msgid "Filename prefix"
17486 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17487
17488 #: modules/video_output/image.c:67
17489 msgid ""
17490 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17491 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_output/image.c:71
17495 msgid "Always write to the same file"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_output/image.c:72
17499 msgid ""
17500 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17501 "this case, the number is not appended to the filename."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_output/image.c:81
17505 msgid "Image video output"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/mga.c:59
17509 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17513 msgid "Cube"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17517 msgid "Transparent Cube"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/opengl.c:123
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Cylinder"
17523 msgstr "Netejar"
17524
17525 #: modules/video_output/opengl.c:123
17526 msgid "Torus"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/opengl.c:123
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Sphere"
17532 msgstr "Velocitat"
17533
17534 #: modules/video_output/opengl.c:123
17535 msgid "SQUAREXY"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/opengl.c:123
17539 msgid "SQUARER"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/opengl.c:123
17543 msgid "ASINXY"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_output/opengl.c:123
17547 msgid "ASINR"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_output/opengl.c:123
17551 msgid "SINEXY"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/opengl.c:123
17555 msgid "SINER"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_output/opengl.c:148
17559 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_output/opengl.c:149
17563 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/video_output/opengl.c:150
17567 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/video_output/opengl.c:151
17571 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/video_output/opengl.c:152
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Point of view x-coordinate"
17577 msgstr "Velocitat de gravadura"
17578
17579 #: modules/video_output/opengl.c:153
17580 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_output/opengl.c:155
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Point of view y-coordinate"
17586 msgstr "Velocitat de gravadura"
17587
17588 #: modules/video_output/opengl.c:156
17589 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/opengl.c:158
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Point of view z-coordinate"
17595 msgstr "Velocitat de gravadura"
17596
17597 #: modules/video_output/opengl.c:159
17598 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/opengl.c:162
17602 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_output/opengl.c:163
17606 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_output/opengl.c:165
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Effect"
17612 msgstr "Tièra dels efèits"
17613
17614 #: modules/video_output/opengl.c:167
17615 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17619 #, fuzzy
17620 msgid "QT Embedded display"
17621 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17622
17623 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17624 msgid ""
17625 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17626 "the DISPLAY environment variable."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17630 msgid "QT Embedded video output"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_output/sdl.c:108
17634 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17638 msgid "Snapshot width"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Width of the snapshot image."
17644 msgstr "Format de captura video"
17645
17646 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17647 msgid "Snapshot height"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17651 msgid "Height of the snapshot image."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Chroma"
17657 msgstr "De"
17658
17659 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17660 msgid ""
17661 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17665 msgid "Cache size (number of images)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17669 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Snapshot module"
17675 msgstr "Sortida"
17676
17677 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17678 msgid "SVGAlib video output"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17682 msgid "Windows GAPI video output"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17686 msgid "Windows GDI video output"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17690 msgid "XVideo adaptor number"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17694 msgid ""
17695 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17696 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17700 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17701 msgid "Alternate fullscreen method"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17706 msgid ""
17707 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17708 "its drawbacks.\n"
17709 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17710 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17711 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17712 "show on top of the video."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17716 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17717 msgid ""
17718 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17719 "DISPLAY environment variable."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17723 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17724 msgid "Screen for fullscreen mode."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17728 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17729 msgid ""
17730 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17731 "1 for the second."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17735 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17739 msgid "Use shared memory"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17743 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17747 msgid "X11 video output"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17751 msgid ""
17752 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17753 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17757 msgid "XVimage chroma format"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17761 msgid ""
17762 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17763 "to improve performances by using the most efficient one."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17767 msgid "XVideo extension video output"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17771 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/visualization/goom.c:58
17775 msgid "Goom display width"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/visualization/goom.c:59
17779 msgid "Goom display height"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/visualization/goom.c:60
17783 msgid ""
17784 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17785 "will be prettier but more CPU intensive)."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/visualization/goom.c:63
17789 msgid "Goom animation speed"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/visualization/goom.c:64
17793 msgid ""
17794 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/visualization/goom.c:70
17798 msgid "Goom"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/visualization/goom.c:71
17802 msgid "Goom effect"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17806 msgid "Effects list"
17807 msgstr "Tièra dels efèits"
17808
17809 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17810 msgid ""
17811 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17812 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17816 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17820 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17824 msgid "Number of bands"
17825 msgstr "Nombre de bendas"
17826
17827 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17828 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17832 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17836 msgid "Band separator"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17840 msgid "Number of blank pixels between bands."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17844 msgid "Amplification"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17848 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17852 msgid "Enable peaks"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17856 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17860 msgid "Enable original graphic spectrum"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17864 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17868 msgid "Enable bands"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17872 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17876 msgid "Enable base"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17880 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17884 msgid "Base pixel radius"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17888 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17892 msgid "Spectral sections"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17896 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17900 msgid "Peak height"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17904 msgid "Total pixel height of the peak items."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17908 msgid "Peak extra width"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17912 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17916 msgid "V-plane color"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17920 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17924 msgid "Number of stars"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17928 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17932 msgid "Visualizer"
17933 msgstr "Veire"
17934
17935 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17936 msgid "Visualizer filter"
17937 msgstr "Veire filtre"
17938
17939 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17940 msgid "Spectrum analyser"
17941 msgstr ""
17942
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
17945 #~ msgstr "..."
17946
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Errors"
17949 #~ msgstr "Error"
17950
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "Stream information"
17953 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
17954
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
17957 #~ msgstr "..."
17958
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17961 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17962
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgid "Connecting..."
17965 #~ msgstr "Paramètres..."
17966
17967 #, fuzzy
17968 #~ msgid "Filters (v2)"
17969 #~ msgstr "Filtres"
17970
17971 #~ msgid "Video filters settings"
17972 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17973
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Yes"
17976 #~ msgstr "Òc"
17977
17978 #~ msgid "Open Messages Window"
17979 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17980
17981 #, fuzzy
17982 #~ msgid "Mime type"
17983 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17984
17985 #, fuzzy
17986 #~ msgid "Center-Center"
17987 #~ msgstr "Aval"
17988
17989 #, fuzzy
17990 #~ msgid "Center-Top"
17991 #~ msgstr "Aval"
17992
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "Left-Top"
17995 #~ msgstr "Esquèrra"
17996
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "Right-Top"
17999 #~ msgstr "Dreita"
18000
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "Center-Bottom"
18003 #~ msgstr "Aval"
18004
18005 #, fuzzy
18006 #~ msgid "Left-Bottom"
18007 #~ msgstr "Aval"
18008
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "Right-Bottom"
18011 #~ msgstr "Aval"
18012
18013 #~ msgid "CDDB Artist"
18014 #~ msgstr "CDDB Artista"
18015
18016 #~ msgid "CDDB Category"
18017 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18018
18019 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18020 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18021
18022 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18023 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18024
18025 #~ msgid "CDDB Genre"
18026 #~ msgstr "CDDB Genre"
18027
18028 #~ msgid "CDDB Year"
18029 #~ msgstr "CDDB An"
18030
18031 #~ msgid "CDDB Title"
18032 #~ msgstr "CDDB Titol"
18033
18034 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18035 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18036
18037 #~ msgid "CD-Text Composer"
18038 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18039
18040 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18041 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18042
18043 #~ msgid "CD-Text Genre"
18044 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18045
18046 #~ msgid "CD-Text Message"
18047 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18048
18049 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18050 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18051
18052 #~ msgid "CD-Text Performer"
18053 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18054
18055 #~ msgid "CD-Text Title"
18056 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18057
18058 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18059 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18060
18061 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18062 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18063
18064 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18065 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18066
18067 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18068 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18069
18070 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18071 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18072
18073 #~ msgid "By category"
18074 #~ msgstr "Per categoria"
18075
18076 #~ msgid "Manually added"
18077 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18078
18079 #, fuzzy
18080 #~ msgid "Sorted by Artist"
18081 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18082
18083 #~ msgid "Sorted by Album"
18084 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18085
18086 #, fuzzy
18087 #~ msgid "Number of streams"
18088 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18089
18090 #~ msgid "Adjust Image"
18091 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18092
18093 #, fuzzy
18094 #~ msgid ""
18095 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18096 #~ "value."
18097 #~ msgstr " ..."
18098
18099 #, fuzzy
18100 #~ msgid ""
18101 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18102 #~ "to.\n"
18103 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18104 #~ "controls below"
18105 #~ msgstr "..."
18106
18107 #~ msgid "Control interface settings"
18108 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18109
18110 #~ msgid ""
18111 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18112 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18113 #~ msgstr " ..."
18114
18115 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18116 #~ msgstr " ..."
18117
18118 #, fuzzy
18119 #~ msgid "Interfaces"
18120 #~ msgstr "Interfàcia"
18121
18122 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18123 #~ msgstr "..."
18124
18125 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18126 #~ msgstr "..."
18127
18128 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18129 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18130
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18133 #~ msgstr "Lector media VLC"
18134
18135 #, fuzzy
18136 #~ msgid "Small playlist"
18137 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18138
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18141 #~ msgstr "Module de filtre video"
18142
18143 #~ msgid "from "
18144 #~ msgstr "De"
18145
18146 #~ msgid " "
18147 #~ msgstr " "
18148
18149 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18150 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"