]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Update portuguese l10n by Ari Constancio
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 22:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "General"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 #, fuzzy
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Reglatge"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 #, fuzzy
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Reglatge"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 #, fuzzy
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Paramètres acòrchas"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
76 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Paramètres audio generals"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
92 #: src/video_output/video_output.c:427
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtres"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:62
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Visualisacion"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Visualisacion audio"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Sortida"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
121 msgid "Miscellaneous"
122 msgstr "Divèrs"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:72
125 #, fuzzy
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
130 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:197
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:76
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:83
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:116
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:122
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:125
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "Sortida flus"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:133
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr " ..."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:141
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Mesclaire"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr " ..."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Access output"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr " ..."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Preprocès"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:174
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr " ..."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:177
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgid "VOD"
326 msgstr "VOD"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
333 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Tièra de lectura"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:183
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr " ..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Servicis"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Avançat"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:194
371 msgid "Advanced settings. Use with care."
372 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:196
375 msgid "CPU features"
376 msgstr "CPU"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:197
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
381 "not change these settings."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:200
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "Mai d'Opcions..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:201
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "Autres paramètres avançats"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:204
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:210
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:212
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:221
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:223
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:225
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:234
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:235
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:137
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:29
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
478 msgid "Play"
479 msgstr "Legir"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 #, fuzzy
483 msgid "Fetch information"
484 msgstr "Mai d'Opcions"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
491 msgid "Delete"
492 msgstr "Suprimir"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:38
500 #, fuzzy
501 msgid "Sort"
502 msgstr "Ordenar"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:39
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
506 msgid "Add node"
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:40
510 #, fuzzy
511 msgid "Stream..."
512 msgstr "Flus"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:41
515 #, fuzzy
516 msgid "Save..."
517 msgstr "Salvar coma..."
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
521 msgid ""
522 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
523 "them."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
527 msgid "Meta-information"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
531 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
536 msgid "Title"
537 msgstr "Titol"
538
539 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
541 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
542 msgid "Author"
543 msgstr "Autor"
544
545 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
546 msgid "Artist"
547 msgstr "Artista"
548
549 #: include/vlc_meta.h:32
550 msgid "Genre"
551 msgstr "Genre"
552
553 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
554 msgid "Copyright"
555 msgstr "Proprietat"
556
557 #: include/vlc_meta.h:34
558 msgid "Album/movie/show title"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:35
562 msgid "Track number/position in set"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
567 msgid "Description"
568 msgstr "Descripcion"
569
570 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
571 msgid "Rating"
572 msgstr "Velocitat"
573
574 #: include/vlc_meta.h:38
575 msgid "Date"
576 msgstr "Data"
577
578 #: include/vlc_meta.h:39
579 msgid "Setting"
580 msgstr "Paramètres"
581
582 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
584 msgid "URL"
585 msgstr "URL"
586
587 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
589 msgid "Language"
590 msgstr "Lenga"
591
592 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
593 msgid "Now Playing"
594 msgstr "Legís"
595
596 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
597 msgid "Publisher"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_meta.h:44
601 msgid "Encoded by"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_meta.h:46
605 msgid "Codec Name"
606 msgstr "Nom del codec"
607
608 #: include/vlc_meta.h:47
609 msgid "Codec Description"
610 msgstr "Descripcion del codec"
611
612 #: include/vlc/vlc.h:576
613 msgid ""
614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
616 "see the file named COPYING for details.\n"
617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
618 msgstr ""
619 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
620 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
621 "see the file named COPYING for details.\n"
622 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
629
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
637 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
641
642 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
645
646 #: src/audio_output/input.c:87
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
649
650 #: src/audio_output/input.c:89
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
653
654 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
659
660 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
684 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
686 #: modules/video_filter/time.c:99
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
694 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 #: modules/video_filter/time.c:99
697 msgid "Right"
698 msgstr "Dreita"
699
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr "Dolby Surround"
703
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr "Reverse stereo"
707
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
762
763 #: src/input/control.c:285
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr "Favorit %i"
767
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for format"
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:137
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
792 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
796 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
797 #: modules/access/cdda/info.c:1005
798 #, c-format
799 msgid "Track %i"
800 msgstr "Camin %i"
801
802 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
803 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
805 msgid "Program"
806 msgstr "Programa"
807
808 #: src/input/es_out.c:1574
809 #, c-format
810 msgid "Stream %d"
811 msgstr "Flus %d"
812
813 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
816 msgid "Codec"
817 msgstr "Codec"
818
819 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
820 #: modules/gui/macosx/output.m:153
821 msgid "Type"
822 msgstr "Tipe"
823
824 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
826 msgid "Channels"
827 msgstr "Sortidas"
828
829 #: src/input/es_out.c:1595
830 msgid "Sample rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1596
834 #, c-format
835 msgid "%d Hz"
836 msgstr "%d Hz"
837
838 #: src/input/es_out.c:1602
839 msgid "Bits per sample"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
843 #: modules/access/pvr.c:84
844 msgid "Bitrate"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1608
848 #, c-format
849 msgid "%d kb/s"
850 msgstr "%d kb/s"
851
852 #: src/input/es_out.c:1619
853 msgid "Resolution"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1625
857 msgid "Display resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
861 msgid "Frame rate"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1642
865 msgid "Subtitle"
866 msgstr "Jostitol"
867
868 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
869 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
870 msgid "Duration"
871 msgstr "Durada"
872
873 #: src/input/input.c:2015
874 msgid "Your input can't be opened"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2016
878 #, c-format
879 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/input.c:2090
883 msgid "Can't recognize the input's format"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/input.c:2091
887 #, c-format
888 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/var.c:116
892 msgid "Bookmark"
893 msgstr "Favorit"
894
895 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
896 msgid "Programs"
897 msgstr "Programas"
898
899 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
901 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
902 msgid "Chapter"
903 msgstr "Capitol"
904
905 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
906 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
907 msgid "Navigation"
908 msgstr "Navegacion"
909
910 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
912 msgid "Video Track"
913 msgstr "Pista Video"
914
915 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
917 msgid "Audio Track"
918 msgstr "Pista Audio"
919
920 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
922 msgid "Subtitles Track"
923 msgstr "Pista Jostitols"
924
925 #: src/input/var.c:257
926 msgid "Next title"
927 msgstr "Titol seguent"
928
929 #: src/input/var.c:262
930 msgid "Previous title"
931 msgstr "Titol precedent"
932
933 #: src/input/var.c:285
934 #, c-format
935 msgid "Title %i"
936 msgstr "Titol %i"
937
938 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
939 #, c-format
940 msgid "Chapter %i"
941 msgstr "Capitol %i"
942
943 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
945 msgid "Next chapter"
946 msgstr "Capitol seguent"
947
948 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
949 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
950 msgid "Previous chapter"
951 msgstr "Capitol precedent"
952
953 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
954 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
957 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
959 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
960 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
961 msgid "Cancel"
962 msgstr ""
963
964 #: src/interface/interaction.c:370
965 msgid "Ok"
966 msgstr ""
967
968 #: src/interface/interface.c:358
969 msgid "Switch interface"
970 msgstr "Interfàcia"
971
972 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
974 msgid "Add Interface"
975 msgstr "Ajustar Interfàcia"
976
977 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
978 #: src/misc/modules.c:1989
979 msgid "C"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc-common.c:291
983 msgid "Help options"
984 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
985
986 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
987 msgid "string"
988 msgstr "string"
989
990 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
991 msgid "integer"
992 msgstr "integer"
993
994 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
995 msgid "float"
996 msgstr "float"
997
998 #: src/libvlc-common.c:1264
999 msgid " (default enabled)"
1000 msgstr "(activat per defaut)"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1265
1003 msgid " (default disabled)"
1004 msgstr "(desactivat per defaut)"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1447
1007 #, c-format
1008 msgid "VLC version %s\n"
1009 msgstr "Version de VLC %s\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1448
1012 #, c-format
1013 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1014 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1450
1017 #, c-format
1018 msgid "Compiler: %s\n"
1019 msgstr "Compiler: %s\n"
1020
1021 #: src/libvlc-common.c:1453
1022 #, c-format
1023 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1485
1027 msgid ""
1028 "\n"
1029 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc-common.c:1506
1033 msgid ""
1034 "\n"
1035 "Press the RETURN key to continue...\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1039 msgid "Auto"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:37
1043 msgid "American English"
1044 msgstr "American English"
1045
1046 #: src/libvlc.h:37
1047 msgid "British English"
1048 msgstr "British English"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1051 msgid "Catalan"
1052 msgstr "Catalan"
1053
1054 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1055 msgid "Czech"
1056 msgstr "Czech"
1057
1058 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1059 msgid "Danish"
1060 msgstr "Danish"
1061
1062 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1063 msgid "German"
1064 msgstr "German"
1065
1066 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1067 msgid "Spanish"
1068 msgstr "Spanish"
1069
1070 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1071 msgid "French"
1072 msgstr "French"
1073
1074 #: src/libvlc.h:39
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Galician"
1077 msgstr "Italian"
1078
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1080 msgid "Hebrew"
1081 msgstr "Hebrew"
1082
1083 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1084 msgid "Hungarian"
1085 msgstr "Hungarian"
1086
1087 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1088 msgid "Italian"
1089 msgstr "Italian"
1090
1091 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1092 msgid "Japanese"
1093 msgstr "Japanese"
1094
1095 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1096 msgid "Georgian"
1097 msgstr "Georgian"
1098
1099 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1100 msgid "Korean"
1101 msgstr "Korean"
1102
1103 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1104 msgid "Dutch"
1105 msgstr "Dutch"
1106
1107 #: src/libvlc.h:40
1108 msgid "Occitan"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:41
1112 msgid "Brazilian Portuguese"
1113 msgstr "Brazilian Portuguese"
1114
1115 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1116 msgid "Romanian"
1117 msgstr "Romanian"
1118
1119 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1120 msgid "Russian"
1121 msgstr "Russian"
1122
1123 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1124 msgid "Swedish"
1125 msgstr "Swedish"
1126
1127 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1128 msgid "Turkish"
1129 msgstr "Turkish"
1130
1131 #: src/libvlc.h:42
1132 msgid "Simplified Chinese"
1133 msgstr "Simplified Chinese"
1134
1135 #: src/libvlc.h:42
1136 msgid "Chinese Traditional"
1137 msgstr "Chinese Traditional"
1138
1139 #: src/libvlc.h:61
1140 msgid ""
1141 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1142 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1143 "related options."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:65
1147 msgid "Interface module"
1148 msgstr "Interfàcia"
1149
1150 #: src/libvlc.h:67
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1154 "automatically select the best module available."
1155 msgstr " ..."
1156
1157 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1158 msgid "Extra interface modules"
1159 msgstr "Interfàcia Extra"
1160
1161 #: src/libvlc.h:73
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1165 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1166 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1167 "\", \"gestures\" ...)"
1168 msgstr " ..."
1169
1170 #: src/libvlc.h:80
1171 #, fuzzy
1172 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1173 msgstr " ..."
1174
1175 #: src/libvlc.h:82
1176 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1177 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1178
1179 #: src/libvlc.h:84
1180 #, fuzzy
1181 msgid ""
1182 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1183 "1=warnings, 2=debug)."
1184 msgstr " "
1185
1186 #: src/libvlc.h:87
1187 msgid "Be quiet"
1188 msgstr "Silenci"
1189
1190 #: src/libvlc.h:89
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Turn off all warning and information messages."
1193 msgstr " ..."
1194
1195 #: src/libvlc.h:91
1196 msgid "Default stream"
1197 msgstr "Flus per defaut"
1198
1199 #: src/libvlc.h:93
1200 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:96
1204 #, fuzzy
1205 msgid ""
1206 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1207 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1208 msgstr " ..."
1209
1210 #: src/libvlc.h:100
1211 msgid "Color messages"
1212 msgstr "Color dels messatges"
1213
1214 #: src/libvlc.h:102
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1218 "needs Linux color support for this to work."
1219 msgstr " ..."
1220
1221 #: src/libvlc.h:105
1222 msgid "Show advanced options"
1223 msgstr "Opcions avançadas"
1224
1225 #: src/libvlc.h:107
1226 #, fuzzy
1227 msgid ""
1228 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1229 "available options, including those that most users should never touch."
1230 msgstr " ..."
1231
1232 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Show interface with mouse"
1235 msgstr "Interfàcia"
1236
1237 #: src/libvlc.h:113
1238 msgid ""
1239 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1240 "edge of the screen in fullscreen mode."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:116
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Interface interaction"
1246 msgstr "Interfàcia"
1247
1248 #: src/libvlc.h:118
1249 msgid ""
1250 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1251 "user input is required."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:128
1255 #, fuzzy
1256 msgid ""
1257 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1258 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1259 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1260 "the \"audio filters\" modules section."
1261 msgstr "..."
1262
1263 #: src/libvlc.h:134
1264 msgid "Audio output module"
1265 msgstr "Sortida audio"
1266
1267 #: src/libvlc.h:136
1268 #, fuzzy
1269 msgid ""
1270 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1271 "automatically select the best method available."
1272 msgstr " ..."
1273
1274 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1275 msgid "Enable audio"
1276 msgstr "Activar audio"
1277
1278 #: src/libvlc.h:142
1279 #, fuzzy
1280 msgid ""
1281 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1282 "not take place, thus saving some processing power."
1283 msgstr " ..."
1284
1285 #: src/libvlc.h:145
1286 msgid "Force mono audio"
1287 msgstr "Mono"
1288
1289 #: src/libvlc.h:146
1290 msgid "This will force a mono audio output."
1291 msgstr "This will force a mono audio output."
1292
1293 #: src/libvlc.h:148
1294 msgid "Default audio volume"
1295 msgstr "Volume audio per defaut"
1296
1297 #: src/libvlc.h:150
1298 msgid ""
1299 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1300 msgstr "Entre 0 e 240"
1301
1302 #: src/libvlc.h:153
1303 msgid "Audio output saved volume"
1304 msgstr "Save volume audio"
1305
1306 #: src/libvlc.h:155
1307 #, fuzzy
1308 msgid ""
1309 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1310 "should not change this option manually."
1311 msgstr " ..."
1312
1313 #: src/libvlc.h:158
1314 msgid "Audio output volume step"
1315 msgstr "Pas del volume audio"
1316
1317 #: src/libvlc.h:160
1318 msgid ""
1319 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1320 "0 to 1024."
1321 msgstr "Entre 0 e 1024"
1322
1323 #: src/libvlc.h:163
1324 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:165
1328 msgid ""
1329 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1330 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:169
1334 msgid "High quality audio resampling"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:171
1338 msgid ""
1339 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1340 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1341 "resampling algorithm will be used instead."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:176
1345 msgid "Audio desynchronization compensation"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:178
1349 msgid ""
1350 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1351 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:181
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Audio output channels mode"
1357 msgstr "Sortida audio"
1358
1359 #: src/libvlc.h:183
1360 msgid ""
1361 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1362 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1363 "played)."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:187
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Use S/PDIF when available"
1369 msgstr "Cap ajuda"
1370
1371 #: src/libvlc.h:189
1372 msgid ""
1373 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1374 "audio stream being played."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:192
1378 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:194
1382 msgid ""
1383 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1384 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1385 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1386 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:200
1390 msgid "On"
1391 msgstr "Òc"
1392
1393 #: src/libvlc.h:200
1394 msgid "Off"
1395 msgstr "Non"
1396
1397 #: src/libvlc.h:205
1398 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:208
1402 msgid "Audio visualizations "
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc.h:210
1406 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:218
1410 msgid ""
1411 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1412 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1413 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1414 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1415 "options."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc.h:224
1419 msgid "Video output module"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:226
1423 #, fuzzy
1424 msgid ""
1425 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best method available."
1427 msgstr " ..."
1428
1429 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1430 msgid "Enable video"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:231
1434 #, fuzzy
1435 msgid ""
1436 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1437 "not take place, thus saving some processing power."
1438 msgstr " ..."
1439
1440 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1442 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1443 msgid "Video width"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:236
1447 msgid ""
1448 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1449 "characteristics."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1454 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1455 msgid "Video height"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:241
1459 msgid ""
1460 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1461 "video characteristics."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:244
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Video X coordinate"
1467 msgstr "Codecs video"
1468
1469 #: src/libvlc.h:246
1470 msgid ""
1471 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1472 "coordinate)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:249
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Video Y coordinate"
1478 msgstr "Codecs video"
1479
1480 #: src/libvlc.h:251
1481 msgid ""
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1483 "coordinate)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:254
1487 msgid "Video title"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:256
1491 msgid ""
1492 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1493 "interface)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:259
1497 msgid "Video alignment"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:261
1501 msgid ""
1502 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1503 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1504 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1508 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1509 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1510 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1511 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1512 msgid "Center"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1516 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1518 #: modules/video_filter/time.c:99
1519 msgid "Top"
1520 msgstr "Amont"
1521
1522 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1523 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1525 #: modules/video_filter/time.c:99
1526 msgid "Bottom"
1527 msgstr "Aval"
1528
1529 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1530 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1532 #: modules/video_filter/time.c:100
1533 msgid "Top-Left"
1534 msgstr "Amont senèstra"
1535
1536 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1537 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1539 #: modules/video_filter/time.c:100
1540 msgid "Top-Right"
1541 msgstr "Amont dreta"
1542
1543 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1544 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1546 #: modules/video_filter/time.c:100
1547 msgid "Bottom-Left"
1548 msgstr "Aval senèstra"
1549
1550 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1551 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1553 #: modules/video_filter/time.c:100
1554 msgid "Bottom-Right"
1555 msgstr "Aval dreta"
1556
1557 #: src/libvlc.h:269
1558 msgid "Zoom video"
1559 msgstr "Zoom video"
1560
1561 #: src/libvlc.h:271
1562 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:273
1566 msgid "Grayscale video output"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:275
1570 msgid ""
1571 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1572 "save some processing power."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:278
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Embedded video"
1578 msgstr "Sortida video plen finestron"
1579
1580 #: src/libvlc.h:280
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Embed the video output in the main interface."
1583 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1584
1585 #: src/libvlc.h:282
1586 msgid "Fullscreen video output"
1587 msgstr "Sortida video plen finestron"
1588
1589 #: src/libvlc.h:284
1590 msgid "Start video in fullscreen mode"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:286
1594 msgid "Overlay video output"
1595 msgstr "Sortida video Overlay"
1596
1597 #: src/libvlc.h:288
1598 msgid ""
1599 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1600 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1604 msgid "Always on top"
1605 msgstr "Totjorn davant"
1606
1607 #: src/libvlc.h:293
1608 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:295
1612 msgid "Disable screensaver"
1613 msgstr "Desactivar screensaver"
1614
1615 #: src/libvlc.h:296
1616 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1617 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1618
1619 #: src/libvlc.h:298
1620 msgid "Window decorations"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:300
1624 msgid ""
1625 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1626 "giving a \"minimal\" window."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:303
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Video output filter module"
1632 msgstr "Module de filtre video"
1633
1634 #: src/libvlc.h:305
1635 msgid ""
1636 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1637 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:309
1641 msgid "Video filter module"
1642 msgstr "Module de filtre video"
1643
1644 #: src/libvlc.h:311
1645 msgid ""
1646 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1647 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:315
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1653 msgstr "Repertòri per captura video"
1654
1655 #: src/libvlc.h:317
1656 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Video snapshot file prefix"
1662 msgstr "Format de captura video"
1663
1664 #: src/libvlc.h:323
1665 msgid "Video snapshot format"
1666 msgstr "Format de captura video"
1667
1668 #: src/libvlc.h:325
1669 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:327
1673 msgid "Display video snapshot preview"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:329
1677 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:331
1681 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:333
1685 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:335
1689 msgid "Video cropping"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:337
1693 msgid ""
1694 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1695 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:341
1699 msgid "Source aspect ratio"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:343
1703 msgid ""
1704 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1705 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1706 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1707 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1708 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:350
1712 msgid "Custom crop ratios list"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:352
1716 msgid ""
1717 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1718 "crop ratios list."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:355
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Custom aspect ratios list"
1724 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1725
1726 #: src/libvlc.h:357
1727 msgid ""
1728 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1729 "aspect ratio list."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:360
1733 msgid "Fix HDTV height"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:362
1737 msgid ""
1738 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1739 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1740 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:367
1744 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:369
1748 msgid ""
1749 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1750 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1751 "order to keep proportions."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:374
1755 msgid "Skip frames"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:376
1759 msgid ""
1760 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1761 "your computer is not powerful enough"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:379
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Drop late frames"
1767 msgstr "Sautar cap al titol"
1768
1769 #: src/libvlc.h:381
1770 msgid ""
1771 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1772 "intended display date)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:384
1776 msgid "Quiet synchro"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:386
1780 msgid ""
1781 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1782 "synchronization mechanism."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:395
1786 msgid ""
1787 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1788 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1789 "channel."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:400
1793 msgid ""
1794 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1795 "Restrictions Management measure."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:403
1799 msgid "Clock reference average counter"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:405
1803 msgid ""
1804 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1805 "to 10000."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:408
1809 msgid "Clock synchronisation"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:410
1813 msgid ""
1814 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1815 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1819 msgid "Network synchronisation"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:415
1823 msgid ""
1824 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1825 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1829 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1832 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1833 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1836 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1837 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1838 msgid "Default"
1839 msgstr "Defaut"
1840
1841 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1842 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1846 msgid "Enable"
1847 msgstr "Activar"
1848
1849 #: src/libvlc.h:423
1850 msgid "UDP port"
1851 msgstr "Pòrt UDP"
1852
1853 #: src/libvlc.h:425
1854 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:427
1858 msgid "MTU of the network interface"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:429
1862 msgid ""
1863 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1864 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:432
1868 msgid "Hop limit (TTL)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:434
1872 msgid ""
1873 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1874 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1875 "in default)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:438
1879 msgid "IPv6 multicast output interface"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:440
1883 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:442
1887 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:444
1891 msgid ""
1892 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1893 "table."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:449
1897 msgid ""
1898 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1899 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:455
1903 msgid ""
1904 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1905 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1906 "(like DVB streams for example)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1910 msgid "Audio track"
1911 msgstr "Pista audio"
1912
1913 #: src/libvlc.h:463
1914 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1918 msgid "Subtitles track"
1919 msgstr "Pista jos-titols"
1920
1921 #: src/libvlc.h:468
1922 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:471
1926 msgid "Audio language"
1927 msgstr "Lenga per l'audio"
1928
1929 #: src/libvlc.h:473
1930 msgid ""
1931 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1932 "letter country code)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:476
1936 msgid "Subtitle language"
1937 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1938
1939 #: src/libvlc.h:478
1940 msgid ""
1941 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1942 "letter country code)."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:482
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Audio track ID"
1948 msgstr "Pista audio"
1949
1950 #: src/libvlc.h:484
1951 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:486
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Subtitles track ID"
1957 msgstr "Pista jos-titols"
1958
1959 #: src/libvlc.h:488
1960 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:490
1964 msgid "Input repetitions"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:492
1968 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:494
1972 msgid "Start time"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:496
1976 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:498
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Stop time"
1982 msgstr "Arrestat"
1983
1984 #: src/libvlc.h:500
1985 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:502
1989 msgid "Input list"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:504
1993 msgid ""
1994 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1995 "together after the normal one."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:507
1999 msgid "Input slave (experimental)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc.h:509
2003 msgid ""
2004 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2005 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2006 "inputs."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:513
2010 msgid "Bookmarks list for a stream"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:515
2014 msgid ""
2015 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2016 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2017 "{...}\""
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:521
2021 msgid ""
2022 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2023 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2024 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2025 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:527
2029 msgid "Force subtitle position"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:529
2033 msgid ""
2034 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2035 "over the movie. Try several positions."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:532
2039 msgid "Enable sub-pictures"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:534
2043 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2047 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2048 msgid "On Screen Display"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:538
2052 msgid ""
2053 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2054 "Display)."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:541
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Text rendering module"
2060 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2061
2062 #: src/libvlc.h:543
2063 msgid ""
2064 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2065 "instance."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:546
2069 msgid "Subpictures filter module"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:548
2073 msgid ""
2074 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2075 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:551
2079 msgid "Autodetect subtitle files"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:553
2083 msgid ""
2084 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2085 "(based on the filename of the movie)."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:556
2089 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:558
2093 msgid ""
2094 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2095 "Options are:\n"
2096 "0 = no subtitles autodetected\n"
2097 "1 = any subtitle file\n"
2098 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2099 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2100 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:566
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:568
2108 msgid ""
2109 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2110 "found in the current directory."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:571
2114 msgid "Use subtitle file"
2115 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2116
2117 #: src/libvlc.h:573
2118 msgid ""
2119 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2120 "subtitle file."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:576
2124 msgid "DVD device"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:579
2128 msgid ""
2129 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2130 "the drive letter (eg. D:)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:583
2134 msgid "This is the default DVD device to use."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:586
2138 msgid "VCD device"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:589
2142 msgid ""
2143 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2144 "scan for a suitable CD-ROM device."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:593
2148 msgid "This is the default VCD device to use."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:596
2152 msgid "Audio CD device"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:599
2156 msgid ""
2157 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2158 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:603
2162 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2166 msgid "Force IPv6"
2167 msgstr "Fòrçar IPv6"
2168
2169 #: src/libvlc.h:608
2170 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:610
2174 msgid "Force IPv4"
2175 msgstr "Fòrçar IPv4"
2176
2177 #: src/libvlc.h:612
2178 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:614
2182 msgid "TCP connection timeout"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:616
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2188 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2189
2190 #: src/libvlc.h:618
2191 msgid "SOCKS server"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:620
2195 msgid ""
2196 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2197 "used for all TCP connections"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:623
2201 msgid "SOCKS user name"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:625
2205 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:627
2209 msgid "SOCKS password"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:629
2213 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:631
2217 msgid "Title metadata"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:633
2221 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:635
2225 msgid "Author metadata"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:637
2229 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:639
2233 msgid "Artist metadata"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:641
2237 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:643
2241 msgid "Genre metadata"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:645
2245 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:647
2249 msgid "Copyright metadata"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:649
2253 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:651
2257 msgid "Description metadata"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:653
2261 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:655
2265 msgid "Date metadata"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:657
2269 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:659
2273 msgid "URL metadata"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:661
2277 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:665
2281 msgid ""
2282 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2283 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2284 "can break playback of all your streams."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:669
2288 msgid "Preferred decoders list"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:671
2292 msgid ""
2293 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2294 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2295 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:676
2299 msgid "Preferred encoders list"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:678
2303 msgid ""
2304 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:687
2308 msgid ""
2309 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2310 "subsystem."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:690
2314 msgid "Default stream output chain"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:692
2318 msgid ""
2319 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2320 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2321 "all streams."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:696
2325 msgid "Enable streaming of all ES"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:698
2329 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:700
2333 msgid "Display while streaming"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:702
2337 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:704
2341 msgid "Enable video stream output"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:706
2345 msgid ""
2346 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2347 "facility when this last one is enabled."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:709
2351 msgid "Enable audio stream output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:711
2355 msgid ""
2356 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2357 "facility when this last one is enabled."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:714
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Enable SPU stream output"
2363 msgstr "Sortida flus"
2364
2365 #: src/libvlc.h:716
2366 msgid ""
2367 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2368 "facility when this last one is enabled."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:719
2372 msgid "Keep stream output open"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:721
2376 msgid ""
2377 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2378 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2379 "specified)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:725
2383 msgid "Preferred packetizer list"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:727
2387 msgid ""
2388 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:730
2392 msgid "Mux module"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:732
2396 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:734
2400 msgid "Access output module"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:736
2404 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:738
2408 msgid "Control SAP flow"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:740
2412 msgid ""
2413 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2414 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:744
2418 msgid "SAP announcement interval"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:746
2422 msgid ""
2423 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2424 "between SAP announcements."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:756
2428 msgid ""
2429 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2430 "always leave all these enabled."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:759
2434 msgid "Enable FPU support"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:761
2438 msgid ""
2439 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2440 "advantage of it."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:764
2444 msgid "Enable CPU MMX support"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:766
2448 msgid ""
2449 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2450 "of them."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:769
2454 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:771
2458 msgid ""
2459 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2460 "advantage of them."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:774
2464 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:776
2468 msgid ""
2469 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2470 "advantage of them."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:779
2474 msgid "Enable CPU SSE support"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:781
2478 msgid ""
2479 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2480 "of them."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:784
2484 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:786
2488 msgid ""
2489 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2490 "of them."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:789
2494 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:791
2498 msgid ""
2499 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2500 "advantage of them."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:796
2504 msgid ""
2505 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2506 "you really know what you are doing."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:799
2510 msgid "Memory copy module"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:801
2514 msgid ""
2515 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2516 "select the fastest one supported by your hardware."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:804
2520 msgid "Access module"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:806
2524 msgid ""
2525 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2526 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2527 "option unless you really know what you are doing."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:810
2531 msgid "Access filter module"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:812
2535 msgid ""
2536 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2537 "used for instance for timeshifting."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:815
2541 msgid "Demux module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:817
2545 msgid ""
2546 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2547 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2548 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2549 "you really know what you are doing."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:822
2553 msgid "Allow real-time priority"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:824
2557 msgid ""
2558 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2559 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2560 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2561 "only activate this if you know what you're doing."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:830
2565 msgid "Adjust VLC priority"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:832
2569 msgid ""
2570 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2571 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2572 "VLC instances."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:836
2576 msgid "Minimize number of threads"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:838
2580 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:840
2584 msgid "Modules search path"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:842
2588 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:844
2592 msgid "VLM configuration file"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:846
2596 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:848
2600 msgid "Use a plugins cache"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:850
2604 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:852
2608 msgid "Collect statistics"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:854
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2614 msgstr " ..."
2615
2616 #: src/libvlc.h:856
2617 msgid "Run as daemon process"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:858
2621 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:860
2625 msgid "Write process id to file"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:862
2629 msgid "Writes process id into specified file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:864
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Log to file"
2635 msgstr "Sautar cap al titol"
2636
2637 #: src/libvlc.h:866
2638 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:868
2642 msgid "Log to syslog"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc.h:870
2646 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:872
2650 msgid "Allow only one running instance"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:874
2654 msgid ""
2655 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2656 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2657 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2658 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2659 "running instance or enqueue it."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:880
2663 msgid "VLC is started from file association"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:882
2667 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:885
2671 msgid "One instance when started from file"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:887
2675 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:889
2679 msgid "Increase the priority of the process"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:891
2683 msgid ""
2684 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2685 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2686 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2687 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2688 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2689 "machine."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:898
2693 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:900
2697 msgid ""
2698 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2699 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2700 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:905
2704 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc.h:908
2708 msgid ""
2709 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2710 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2711 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2712 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2713 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:917
2717 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:919
2721 msgid ""
2722 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2723 "playing current item."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:928
2727 msgid ""
2728 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2729 "overridden in the playlist dialog box."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:931
2733 msgid "Automatically preparse files"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:933
2737 msgid ""
2738 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2739 "metadata)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:936
2743 msgid "Services discovery modules"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc.h:938
2747 msgid ""
2748 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2749 "Typical values are sap, hal, ..."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:941
2753 msgid "Play files randomly forever"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:943
2757 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:945
2761 msgid "Repeat all"
2762 msgstr "Tot repetir"
2763
2764 #: src/libvlc.h:947
2765 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:949
2769 msgid "Repeat current item"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:951
2773 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:953
2777 msgid "Play and stop"
2778 msgstr "Legir e arrestar"
2779
2780 #: src/libvlc.h:955
2781 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:957
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Play and exit"
2787 msgstr "Legir e arrestar"
2788
2789 #: src/libvlc.h:959
2790 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:961
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Use media library"
2796 msgstr "Lector media VLC"
2797
2798 #: src/libvlc.h:963
2799 msgid ""
2800 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2801 "VLC."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:966
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use playlist tree"
2807 msgstr "Fichièr seguent"
2808
2809 #: src/libvlc.h:968
2810 msgid ""
2811 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2812 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2813 "needed."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:972
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Always"
2819 msgstr "Totjorn davant"
2820
2821 #: src/libvlc.h:972
2822 msgid "Never"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:981
2826 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2830 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2831 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2832 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2833 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2834 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2835 msgid "Fullscreen"
2836 msgstr "Plen ecran"
2837
2838 #: src/libvlc.h:985
2839 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2844 msgid "Play/Pause"
2845 msgstr "Legir/Pausar"
2846
2847 #: src/libvlc.h:987
2848 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:988
2852 msgid "Pause only"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:989
2856 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:990
2860 msgid "Play only"
2861 msgstr "Sonque legir"
2862
2863 #: src/libvlc.h:991
2864 msgid "Select the hotkey to use to play."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2868 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2870 msgid "Faster"
2871 msgstr "Mai viste"
2872
2873 #: src/libvlc.h:993
2874 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2878 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2880 msgid "Slower"
2881 msgstr "Mai lent"
2882
2883 #: src/libvlc.h:995
2884 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2888 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2895 msgid "Next"
2896 msgstr "Seguent"
2897
2898 #: src/libvlc.h:997
2899 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2907 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2908 msgid "Previous"
2909 msgstr "Precedent"
2910
2911 #: src/libvlc.h:999
2912 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2924 msgid "Stop"
2925 msgstr "Arrèst"
2926
2927 #: src/libvlc.h:1001
2928 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2934 #: modules/video_filter/rss.c:174
2935 msgid "Position"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1003
2939 msgid "Select the hotkey to display the position."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1005
2943 msgid "Very short backwards jump"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:1007
2947 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:1008
2951 msgid "Short backwards jump"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1010
2955 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1011
2959 msgid "Medium backwards jump"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1013
2963 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1014
2967 msgid "Long backwards jump"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1016
2971 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1018
2975 msgid "Very short forward jump"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1020
2979 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1021
2983 msgid "Short forward jump"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1023
2987 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1024
2991 msgid "Medium forward jump"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1026
2995 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1027
2999 msgid "Long forward jump"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1029
3003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1031
3007 msgid "Very short jump length"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1032
3011 msgid "Very short jump length, in seconds."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1033
3015 msgid "Short jump length"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1034
3019 msgid "Short jump length, in seconds."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1035
3023 msgid "Medium jump length"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1036
3027 msgid "Medium jump length, in seconds."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1037
3031 msgid "Long jump length"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1038
3035 msgid "Long jump length, in seconds."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3040 msgid "Quit"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1041
3044 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1042
3048 msgid "Navigate up"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1043
3052 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc.h:1044
3056 msgid "Navigate down"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc.h:1045
3060 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1046
3064 msgid "Navigate left"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1047
3068 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1048
3072 msgid "Navigate right"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1049
3076 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1050
3080 msgid "Activate"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1051
3084 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1052
3088 msgid "Go to the DVD menu"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1053
3092 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1054
3096 msgid "Select previous DVD title"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1055
3100 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1056
3104 msgid "Select next DVD title"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1057
3108 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1058
3112 msgid "Select prev DVD chapter"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1059
3116 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1060
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Select next DVD chapter"
3122 msgstr "Capitol seguent"
3123
3124 #: src/libvlc.h:1061
3125 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1062
3129 msgid "Volume up"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1063
3133 msgid "Select the key to increase audio volume."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1064
3137 msgid "Volume down"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1065
3141 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3145 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3147 msgid "Mute"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1067
3151 msgid "Select the key to mute audio."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1068
3155 msgid "Subtitle delay up"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1069
3159 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1070
3163 msgid "Subtitle delay down"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1071
3167 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1072
3171 msgid "Audio delay up"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1073
3175 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1074
3179 msgid "Audio delay down"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1075
3183 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1076
3187 msgid "Play playlist bookmark 1"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1077
3191 msgid "Play playlist bookmark 2"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1078
3195 msgid "Play playlist bookmark 3"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1079
3199 msgid "Play playlist bookmark 4"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1080
3203 msgid "Play playlist bookmark 5"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1081
3207 msgid "Play playlist bookmark 6"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1082
3211 msgid "Play playlist bookmark 7"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1083
3215 msgid "Play playlist bookmark 8"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1084
3219 msgid "Play playlist bookmark 9"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1085
3223 msgid "Play playlist bookmark 10"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1086
3227 msgid "Select the key to play this bookmark."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1087
3231 msgid "Set playlist bookmark 1"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1088
3235 msgid "Set playlist bookmark 2"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1089
3239 msgid "Set playlist bookmark 3"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1090
3243 msgid "Set playlist bookmark 4"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1091
3247 msgid "Set playlist bookmark 5"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1092
3251 msgid "Set playlist bookmark 6"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1093
3255 msgid "Set playlist bookmark 7"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1094
3259 msgid "Set playlist bookmark 8"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1095
3263 msgid "Set playlist bookmark 9"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1096
3267 msgid "Set playlist bookmark 10"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1097
3271 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3275 msgid "Playlist bookmark 1"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3279 msgid "Playlist bookmark 2"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3283 msgid "Playlist bookmark 3"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3287 msgid "Playlist bookmark 4"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3291 msgid "Playlist bookmark 5"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3295 msgid "Playlist bookmark 6"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3299 msgid "Playlist bookmark 7"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3303 msgid "Playlist bookmark 8"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3307 msgid "Playlist bookmark 9"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3311 msgid "Playlist bookmark 10"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1110
3315 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1112
3319 msgid "Go back in browsing history"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1113
3323 msgid ""
3324 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3325 "history."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1114
3329 msgid "Go forward in browsing history"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1115
3333 msgid ""
3334 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3335 "history."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1117
3339 msgid "Cycle audio track"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1118
3343 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1119
3347 msgid "Cycle subtitle track"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1120
3351 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1121
3355 msgid "Cycle source aspect ratio"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1122
3359 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1123
3363 msgid "Cycle video crop"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1124
3367 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1125
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Cycle deinterlace modes"
3373 msgstr "Interfàcia Extra"
3374
3375 #: src/libvlc.h:1126
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3378 msgstr "Interfàcia Extra"
3379
3380 #: src/libvlc.h:1127
3381 msgid "Show interface"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1128
3385 msgid "Raise the interface above all other windows."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1129
3389 msgid "Hide interface"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1130
3393 msgid "Lower the interface below all other windows."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1131
3397 msgid "Take video snapshot"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1132
3401 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3405 #: modules/access_filter/record.c:55
3406 msgid "Record"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1135
3410 msgid "Record access filter start/stop."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3414 msgid "Zoom"
3415 msgstr "Zoom"
3416
3417 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Un-Zoom"
3420 msgstr "Zoom"
3421
3422 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3423 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3427 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3431 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3435 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3439 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3443 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3447 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3451 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1165
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3458 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3459 "in the playlist.\n"
3460 "The first item specified will be played first.\n"
3461 "\n"
3462 "Options-styles:\n"
3463 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3464 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3465 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3466 "            and that overrides previous settings.\n"
3467 "\n"
3468 "Stream MRL syntax:\n"
3469 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3470 "option=value ...]\n"
3471 "\n"
3472 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3473 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3474 "\n"
3475 "URL syntax:\n"
3476 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3477 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3478 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3479 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3480 "  screen://                      Screen capture\n"
3481 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3482 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3483 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3484 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3485 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3486 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3487 "certain time\n"
3488 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3492 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3493 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3494 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3495 msgid "Snapshot"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc.h:1290
3499 msgid "Window properties"
3500 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3501
3502 #: src/libvlc.h:1331
3503 msgid "Subpictures"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3508 msgid "Subtitles"
3509 msgstr "Jostitols"
3510
3511 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3512 msgid "Overlays"
3513 msgstr "Overlays"
3514
3515 #: src/libvlc.h:1365
3516 msgid "Track settings"
3517 msgstr "Paramètres Pista"
3518
3519 #: src/libvlc.h:1387
3520 msgid "Playback control"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1402
3524 msgid "Default devices"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1411
3528 msgid "Network settings"
3529 msgstr "Paramètres Ret"
3530
3531 #: src/libvlc.h:1423
3532 msgid "Socks proxy"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1432
3536 msgid "Metadata"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1462
3540 msgid "Decoders"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3548 msgid "Input"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3552 msgid "VLM"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1536
3556 msgid "CPU"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1558
3560 msgid "Special modules"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1565
3564 msgid "Plugins"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1573
3568 msgid "Performance options"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:1710
3572 msgid "Hot keys"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:2021
3576 msgid "Jump sizes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc.h:2100
3580 msgid "main program"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc.h:2107
3584 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc.h:2109
3588 msgid ""
3589 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:2111
3593 msgid "print help for the advanced options"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:2113
3597 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc.h:2115
3601 msgid "print a list of available modules"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc.h:2117
3605 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc.h:2119
3609 msgid "save the current command line options in the config"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc.h:2121
3613 msgid "reset the current config to the default values"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc.h:2123
3617 msgid "use alternate config file"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:2125
3621 msgid "resets the current plugins cache"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc.h:2127
3625 msgid "print version information"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/misc/configuration.c:1212
3629 msgid "boolean"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/configuration.c:1223
3633 msgid "key"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3637 msgid "Afar"
3638 msgstr "Afar"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3641 msgid "Abkhazian"
3642 msgstr "Abkhazian"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3645 msgid "Afrikaans"
3646 msgstr "Afrikaans"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3649 msgid "Albanian"
3650 msgstr "Albanian"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3653 msgid "Amharic"
3654 msgstr "Amharic"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3657 msgid "Arabic"
3658 msgstr "Arabic"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3661 msgid "Armenian"
3662 msgstr "Armenian"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3665 msgid "Assamese"
3666 msgstr "Assamese"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3669 msgid "Avestan"
3670 msgstr "Avestan"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3673 msgid "Aymara"
3674 msgstr "Aymara"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3677 msgid "Azerbaijani"
3678 msgstr "Azerbaijani"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3681 msgid "Bashkir"
3682 msgstr "Bashkir"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3685 msgid "Basque"
3686 msgstr "Basque"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3689 msgid "Belarusian"
3690 msgstr "Belarusian"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3693 msgid "Bengali"
3694 msgstr "Bengali"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3697 msgid "Bihari"
3698 msgstr "Bihari"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3701 msgid "Bislama"
3702 msgstr "Bislama"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3705 msgid "Bosnian"
3706 msgstr "Bosnian"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3709 msgid "Breton"
3710 msgstr "Breton"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3713 msgid "Bulgarian"
3714 msgstr "Bulgarian"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3717 msgid "Burmese"
3718 msgstr "Burmese"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3721 msgid "Chamorro"
3722 msgstr "Chamorro"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3725 msgid "Chechen"
3726 msgstr "Chechen"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3729 msgid "Chinese"
3730 msgstr "Chinese"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3733 msgid "Church Slavic"
3734 msgstr "Church Slavic"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3737 msgid "Chuvash"
3738 msgstr "Chuvash"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3741 msgid "Cornish"
3742 msgstr "Cornish"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3745 msgid "Corsican"
3746 msgstr "Corsican"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3749 msgid "Dzongkha"
3750 msgstr "Dzongkha"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3753 msgid "English"
3754 msgstr "English"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3757 msgid "Esperanto"
3758 msgstr "Esperanto"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3761 msgid "Estonian"
3762 msgstr "Estonian"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3765 msgid "Faroese"
3766 msgstr "Faroese"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3769 msgid "Fijian"
3770 msgstr "Fijian"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3773 msgid "Finnish"
3774 msgstr "Finnish"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3777 msgid "Frisian"
3778 msgstr "Frisian"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3781 msgid "Gaelic (Scots)"
3782 msgstr "Gaelic (Scots)"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3785 msgid "Irish"
3786 msgstr "Irish"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3789 msgid "Gallegan"
3790 msgstr "Gallegan"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3793 msgid "Manx"
3794 msgstr "Manx"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3797 msgid "Greek, Modern ()"
3798 msgstr "Greek, Modern ()"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3801 msgid "Guarani"
3802 msgstr "Guarani"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3805 msgid "Gujarati"
3806 msgstr "Gujarati"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3809 msgid "Herero"
3810 msgstr "Herero"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3813 msgid "Hindi"
3814 msgstr "Hindi"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3817 msgid "Hiri Motu"
3818 msgstr "Hiri Motu"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3821 msgid "Icelandic"
3822 msgstr "Icelandic"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3825 msgid "Inuktitut"
3826 msgstr "Inuktitut"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3829 msgid "Interlingue"
3830 msgstr "Interlingue"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3833 msgid "Interlingua"
3834 msgstr "Interlingua"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3837 msgid "Indonesian"
3838 msgstr "Indonesian"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3841 msgid "Inupiaq"
3842 msgstr "Inupiaq"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3845 msgid "Javanese"
3846 msgstr "Javanese"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3849 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3850 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3853 msgid "Kannada"
3854 msgstr "Kannada"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3857 msgid "Kashmiri"
3858 msgstr "Kashmiri"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3861 msgid "Kazakh"
3862 msgstr "Kazakh"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3865 msgid "Khmer"
3866 msgstr "Khmer"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3869 msgid "Kikuyu"
3870 msgstr "Kikuyu"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3873 msgid "Kinyarwanda"
3874 msgstr "Kinyarwanda"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3877 msgid "Kirghiz"
3878 msgstr "Kirghiz"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3881 msgid "Komi"
3882 msgstr "Komi"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3885 msgid "Kuanyama"
3886 msgstr "Kuanyama"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3889 msgid "Kurdish"
3890 msgstr "Kurdish"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3893 msgid "Lao"
3894 msgstr "Lao"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3897 msgid "Latin"
3898 msgstr "Latin"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3901 msgid "Latvian"
3902 msgstr "Latvian"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3905 msgid "Lingala"
3906 msgstr "Lingala"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3909 msgid "Lithuanian"
3910 msgstr "Lithuanian"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3913 msgid "Letzeburgesch"
3914 msgstr "Letzeburgesch"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3917 msgid "Macedonian"
3918 msgstr "Macedonian"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3921 msgid "Marshall"
3922 msgstr "Marshall"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3925 msgid "Malayalam"
3926 msgstr "Malayalam"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3929 msgid "Maori"
3930 msgstr "Maori"
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3933 msgid "Marathi"
3934 msgstr "Marathi"
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3937 msgid "Malay"
3938 msgstr "Malay"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3941 msgid "Malagasy"
3942 msgstr "Malagasy"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3945 msgid "Maltese"
3946 msgstr "Maltese"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3949 msgid "Moldavian"
3950 msgstr "Moldavian"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3953 msgid "Mongolian"
3954 msgstr "Mongolian"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3957 msgid "Nauru"
3958 msgstr "Nauru"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3961 msgid "Navajo"
3962 msgstr "Navajo"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3965 msgid "Ndebele, South"
3966 msgstr "Ndebele, South"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3969 msgid "Ndebele, North"
3970 msgstr "Ndebele, North"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3973 msgid "Ndonga"
3974 msgstr "Ndonga"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3977 msgid "Nepali"
3978 msgstr "Nepali"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3981 msgid "Norwegian"
3982 msgstr "Norwegian"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3985 msgid "Norwegian Nynorsk"
3986 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3989 msgid "Norwegian Bokmaal"
3990 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3993 msgid "Chichewa; Nyanja"
3994 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3997 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3998 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4001 msgid "Oriya"
4002 msgstr "Oriya"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4005 msgid "Oromo"
4006 msgstr "Oromo"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4009 msgid "Ossetian; Ossetic"
4010 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4013 msgid "Panjabi"
4014 msgstr "Panjabi"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4017 msgid "Persian"
4018 msgstr "Persian"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4021 msgid "Pali"
4022 msgstr "Pali"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4025 msgid "Polish"
4026 msgstr "Polish"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4029 msgid "Portuguese"
4030 msgstr "Portuguese"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4033 msgid "Pushto"
4034 msgstr "Pushto"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4037 msgid "Quechua"
4038 msgstr "Quechua"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4041 msgid "Raeto-Romance"
4042 msgstr "Raeto-Romance"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4045 msgid "Rundi"
4046 msgstr "Rundi"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4049 msgid "Sango"
4050 msgstr "Sango"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4053 msgid "Sanskrit"
4054 msgstr "Sanskrit"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4057 msgid "Serbian"
4058 msgstr "Serbian"
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4061 msgid "Croatian"
4062 msgstr "Croatian"
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4065 msgid "Sinhalese"
4066 msgstr "Sinhalese"
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4069 msgid "Slovak"
4070 msgstr "Slovak"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4073 msgid "Slovenian"
4074 msgstr "Slovenian"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4077 msgid "Northern Sami"
4078 msgstr "Northern Sami"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4081 msgid "Samoan"
4082 msgstr "Samoan"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4085 msgid "Shona"
4086 msgstr "Shona"
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4089 msgid "Sindhi"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4093 msgid "Somali"
4094 msgstr "Somali"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4097 msgid "Sotho, Southern"
4098 msgstr "Sotho, Southern"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4101 msgid "Sardinian"
4102 msgstr "Sardinian"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4105 msgid "Swati"
4106 msgstr "Swati"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4109 msgid "Sundanese"
4110 msgstr "Sundanese"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4113 msgid "Swahili"
4114 msgstr "Swahili"
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4117 msgid "Tahitian"
4118 msgstr "Tahitian"
4119
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4121 msgid "Tamil"
4122 msgstr "Tamil"
4123
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4125 msgid "Tatar"
4126 msgstr "Tatar"
4127
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4129 msgid "Telugu"
4130 msgstr "Telugu"
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4133 msgid "Tajik"
4134 msgstr "Tajik"
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4137 msgid "Tagalog"
4138 msgstr "Tagalog"
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4141 msgid "Thai"
4142 msgstr "Thai"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4145 msgid "Tibetan"
4146 msgstr "Tibetan"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4149 msgid "Tigrinya"
4150 msgstr "Tigrinya"
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4153 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4154 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4157 msgid "Tswana"
4158 msgstr "Tswana"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4161 msgid "Tsonga"
4162 msgstr "Tsonga"
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4165 msgid "Turkmen"
4166 msgstr "Turkmen"
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4169 msgid "Twi"
4170 msgstr "Twi"
4171
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4173 msgid "Uighur"
4174 msgstr "Uighur"
4175
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4177 msgid "Ukrainian"
4178 msgstr "Ukrainian"
4179
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4181 msgid "Urdu"
4182 msgstr "Urdu"
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4185 msgid "Uzbek"
4186 msgstr "Uzbek"
4187
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4189 msgid "Vietnamese"
4190 msgstr "Vietnamese"
4191
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4193 msgid "Volapuk"
4194 msgstr "Volapuk"
4195
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4197 msgid "Welsh"
4198 msgstr "Welsh"
4199
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4201 msgid "Wolof"
4202 msgstr "Wolof"
4203
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4205 msgid "Xhosa"
4206 msgstr "Xhosa"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4209 msgid "Yiddish"
4210 msgstr "Yiddish"
4211
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4213 msgid "Yoruba"
4214 msgstr "Yoruba"
4215
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4217 msgid "Zhuang"
4218 msgstr "Zhuang"
4219
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4221 msgid "Zulu"
4222 msgstr "Zulu"
4223
4224 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4225 msgid "Unknown"
4226 msgstr "Desconegut"
4227
4228 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4229 #, c-format
4230 msgid "Media: %s"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4234 #: src/playlist/loadsave.c:143
4235 msgid "Media Library"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/playlist/tree.c:58
4239 msgid "Undefined"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4243 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4244 msgid "Deinterlace"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4248 msgid "Discard"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4252 msgid "Blend"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4256 msgid "Mean"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4260 msgid "Bob"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4264 msgid "Linear"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4268 msgid "1:4 Quarter"
4269 msgstr "1:4 Quart"
4270
4271 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4272 msgid "1:2 Half"
4273 msgstr "1:2 Mitat"
4274
4275 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4276 msgid "1:1 Original"
4277 msgstr "1:1 Original"
4278
4279 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4280 msgid "2:1 Double"
4281 msgstr "2:1 Doble"
4282
4283 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4284 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4285 msgid "Crop"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4289 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4290 msgid "Aspect-ratio"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/cdda/access.c:293
4294 msgid "CD reading failed"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/cdda/access.c:294
4298 #, c-format
4299 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4303 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4304 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4305 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4306 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4307 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4308 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4309 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4310 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4311 msgid "Caching value in ms"
4312 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4313
4314 #: modules/access/cdda.c:60
4315 #, fuzzy
4316 msgid ""
4317 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4318 "milliseconds."
4319 msgstr " ..."
4320
4321 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4322 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4324 msgid "Audio CD"
4325 msgstr "CD Audio"
4326
4327 #: modules/access/cdda.c:65
4328 msgid "Audio CD input"
4329 msgstr "Dintrada CD Audio"
4330
4331 #: modules/access/cdda.c:71
4332 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda.c:83
4336 #, fuzzy
4337 msgid "CDDB Server"
4338 msgstr "CDDB Genre"
4339
4340 #: modules/access/cdda.c:83
4341 msgid "Address of the CDDB server to use."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/cdda.c:86
4345 #, fuzzy
4346 msgid "CDDB port"
4347 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4348
4349 #: modules/access/cdda.c:86
4350 #, fuzzy
4351 msgid "CDDB Server port to use."
4352 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4353
4354 #: modules/access/cdda.c:449
4355 msgid "Audio CD - Track "
4356 msgstr "CD Audio - Pista"
4357
4358 #: modules/access/cdda.c:466
4359 #, c-format
4360 msgid "Audio CD - Track %i"
4361 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4362
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4364 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4365 msgid "none"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4369 msgid "overlap"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4373 msgid "full"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4377 msgid ""
4378 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4379 "meta info          1\n"
4380 "events             2\n"
4381 "MRL                4\n"
4382 "external call      8\n"
4383 "all calls (0x10)  16\n"
4384 "LSN       (0x20)  32\n"
4385 "seek      (0x40)  64\n"
4386 "libcdio   (0x80) 128\n"
4387 "libcddb  (0x100) 256\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4391 #, fuzzy
4392 msgid ""
4393 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4394 "units."
4395 msgstr " ..."
4396
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4398 msgid ""
4399 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4400 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4401 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4402 "25 blocks per access."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4406 msgid ""
4407 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4408 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4409 "   %a : The artist (for the album)\n"
4410 "   %A : The album information\n"
4411 "   %C : Category\n"
4412 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4413 "   %I : CDDB disk ID\n"
4414 "   %G : Genre\n"
4415 "   %M : The current MRL\n"
4416 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4417 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4418 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4419 "   %T : The track number\n"
4420 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4421 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4422 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4423 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4424 "   %% : a % \n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4428 msgid ""
4429 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4430 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4431 "   %M : The current MRL\n"
4432 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4433 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4434 "   %T : The track number\n"
4435 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4436 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4437 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4438 "   %% : a % \n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4442 msgid "Enable CD paranoia?"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4446 msgid ""
4447 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4448 "none: no paranoia - fastest.\n"
4449 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4450 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4454 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4458 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4462 msgid "Audio Compact Disc"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4466 msgid "Additional debug"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4470 msgid "Caching value in microseconds"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4474 msgid "Number of blocks per CD read"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4478 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4482 msgid "Use CD audio controls and output?"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4486 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4490 msgid "Do CD-Text lookups?"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4494 msgid "If set, get CD-Text information"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4498 msgid "Use Navigation-style playback?"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4502 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4506 msgid "CDDB"
4507 msgstr "CDDB"
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4510 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4514 msgid "CDDB lookups"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4518 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4522 msgid "CDDB server"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4526 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4530 msgid "CDDB server port"
4531 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4534 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4535 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4538 msgid "email address reported to CDDB server"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4542 msgid "Cache CDDB lookups?"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4546 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4550 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4554 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4558 msgid "CDDB server timeout"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4562 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4566 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4570 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4574 msgid ""
4575 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4576 "are available"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4580 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4581 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4582 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4583 msgid "Disc"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/info.c:333
4587 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4591 msgid "Tracks"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4595 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4596 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4599 msgid "Track"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/info.c:400
4603 msgid "MRL"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda/info.c:862
4607 msgid "Track Number"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/directory.c:70
4611 msgid "Subdirectory behavior"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/directory.c:72
4615 msgid ""
4616 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4617 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4618 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4619 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/directory.c:78
4623 msgid "collapse"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/directory.c:79
4627 msgid "expand"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/directory.c:81
4631 msgid "Ignored extensions"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/directory.c:83
4635 msgid ""
4636 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4637 "directory.\n"
4638 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4639 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/directory.c:90
4643 msgid "Directory"
4644 msgstr "Repertòri"
4645
4646 #: modules/access/directory.c:92
4647 msgid "Standard filesystem directory input"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4652 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4653 msgid "None"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4657 msgid "Cable"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4661 msgid "Antenna"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4665 msgid "TV"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4669 msgid "FM radio"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4673 #, fuzzy
4674 msgid "AM radio"
4675 msgstr "Audio"
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4678 msgid "DSS"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4682 #, fuzzy
4683 msgid ""
4684 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4685 "millisecondss."
4686 msgstr " ..."
4687
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4689 msgid "Video device name"
4690 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4691
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4693 #, fuzzy
4694 msgid ""
4695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4696 "don't specify anything, the default device will be used."
4697 msgstr ""
4698 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4699 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4702 msgid "Audio device name"
4703 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4704
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4706 #, fuzzy
4707 msgid ""
4708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4709 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4710 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4711 msgstr ""
4712 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4713 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4716 msgid "Video size"
4717 msgstr "Talha video"
4718
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4720 #, fuzzy
4721 msgid ""
4722 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4723 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4724 msgstr ""
4725 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4726 "serà utilisat la talha per defaut."
4727
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4729 msgid "Video input chroma format"
4730 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4731
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4733 msgid ""
4734 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4735 "(default), RV24, etc.)"
4736 msgstr "..."
4737
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4739 msgid "Video input frame rate"
4740 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4743 msgid ""
4744 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4745 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4746 msgstr "..."
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4749 msgid "Device properties"
4750 msgstr "Proprietats"
4751
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4753 msgid ""
4754 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4755 msgstr "..."
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4758 msgid "Tuner properties"
4759 msgstr "Tuner"
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4762 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4763 msgstr "..."
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4766 msgid "Tuner TV Channel"
4767 msgstr "Tuner TV"
4768
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4772 msgstr "..."
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4775 msgid "Tuner country code"
4776 msgstr "Còde país"
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4779 #, fuzzy
4780 msgid ""
4781 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4782 "mapping (0 means default)."
4783 msgstr "..."
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4786 msgid "Tuner input type"
4787 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4788
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4792 msgstr "Causir Cable o Antena"
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Video input pin"
4797 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4800 msgid ""
4801 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4802 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4803 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4804 "will not be changed."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Audio input pin"
4810 msgstr "Dintrada CD Audio"
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4813 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Video output pin"
4819 msgstr "Paramètres video"
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4822 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Audio output pin"
4828 msgstr "Sortida audio"
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4831 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4835 msgid "AM Tuner mode"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4839 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4843 msgid "DirectShow"
4844 msgstr "DirectShow"
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4847 msgid "DirectShow input"
4848 msgstr "Dintrada DirectShow"
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4851 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4852 msgid "Refresh list"
4853 msgstr "Actualisar"
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4856 msgid "Configure"
4857 msgstr "Config."
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4860 msgid "Capturing failed"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4870 #, c-format
4871 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:75
4875 #, fuzzy
4876 msgid ""
4877 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4878 msgstr " ..."
4879
4880 #: modules/access/dvb/access.c:78
4881 msgid "Adapter card to tune"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:79
4885 msgid ""
4886 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4887 "n>=0."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dvb/access.c:81
4891 msgid "Device number to use on adapter"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dvb/access.c:84
4895 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dvb/access.c:85
4899 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dvb/access.c:87
4903 msgid "Inversion mode"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dvb/access.c:88
4907 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dvb/access.c:90
4911 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dvb/access.c:91
4915 msgid ""
4916 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4917 "disable this feature if you experience some trouble."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dvb/access.c:93
4921 msgid "Budget mode"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dvb/access.c:94
4925 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dvb/access.c:97
4929 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dvb/access.c:98
4933 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dvb/access.c:100
4937 msgid "LNB voltage"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dvb/access.c:101
4941 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dvb/access.c:103
4945 msgid "High LNB voltage"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dvb/access.c:104
4949 msgid ""
4950 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4951 "supported by all frontends."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dvb/access.c:107
4955 msgid "22 kHz tone"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:108
4959 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:110
4963 msgid "Transponder FEC"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:111
4967 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:113
4971 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dvb/access.c:116
4975 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvb/access.c:119
4979 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:122
4983 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:126
4987 msgid "Modulation type"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:127
4991 msgid "Modulation type for front-end device."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dvb/access.c:130
4995 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:133
4999 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:136
5003 msgid "Terrestrial bandwidth"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:137
5007 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:139
5011 msgid "Terrestrial guard interval"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dvb/access.c:142
5015 msgid "Terrestrial transmission mode"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:145
5019 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:148
5023 msgid "HTTP Host address"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/dvb/access.c:150
5027 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dvb/access.c:152
5031 msgid "HTTP user name"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:154
5035 msgid ""
5036 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:157
5040 msgid "HTTP password"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:159
5044 msgid ""
5045 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:162
5049 msgid "HTTP ACL"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:164
5053 msgid ""
5054 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5055 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5059 #: modules/control/http/http.c:49
5060 msgid "Certificate file"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:169
5064 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5068 #: modules/control/http/http.c:52
5069 msgid "Private key file"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:173
5073 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5077 #: modules/control/http/http.c:54
5078 msgid "Root CA file"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:176
5082 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5086 #: modules/control/http/http.c:57
5087 msgid "CRL file"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:180
5091 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:183
5095 msgid "DVB"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:184
5099 msgid "DVB input with v4l2 support"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:236
5103 msgid "HTTP server"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:716
5107 msgid "Input syntax is deprecated"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:717
5111 msgid ""
5112 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5113 "the new syntax."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:763
5117 msgid "Illegal Polarization"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:764
5121 #, c-format
5122 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dv.c:70
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5128 msgstr " ..."
5129
5130 #: modules/access/dv.c:74
5131 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dv.c:75
5135 msgid "dv"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5139 msgid "DVD angle"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5143 msgid "Default DVD angle."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5149 msgstr " ..."
5150
5151 #: modules/access/dvdnav.c:68
5152 msgid "Start directly in menu"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvdnav.c:70
5156 msgid ""
5157 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5158 "useless warning introductions."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvdnav.c:79
5162 msgid "DVD with menus"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvdnav.c:80
5166 msgid "DVDnav Input"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5170 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5171 msgid "Playback failure"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvdnav.c:297
5175 msgid ""
5176 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvdread.c:67
5180 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvdread.c:69
5184 msgid ""
5185 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5186 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5187 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5188 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5189 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5190 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5191 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5192 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5193 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5194 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5195 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5196 "The default method is: key."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvdread.c:85
5200 msgid "title"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvdread.c:85
5204 msgid "Key"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvdread.c:91
5208 msgid "DVD without menus"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvdread.c:92
5212 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvdread.c:237
5216 #, c-format
5217 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvdread.c:496
5221 #, c-format
5222 msgid "DVDRead could not read block %d."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvdread.c:558
5226 #, c-format
5227 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/fake.c:42
5231 #, fuzzy
5232 msgid ""
5233 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5234 msgstr " ..."
5235
5236 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5237 msgid "Framerate"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/fake.c:46
5241 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5246 msgid "ID"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/fake.c:49
5250 msgid ""
5251 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5252 "(default 0)."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/fake.c:51
5256 msgid "Duration in ms"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/fake.c:53
5260 msgid ""
5261 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5262 "meaning that the stream is unlimited)."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5266 msgid "Fake"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/fake.c:58
5270 msgid "Fake input"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/file.c:82
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5276 msgstr " ..."
5277
5278 #: modules/access/file.c:84
5279 msgid "Concatenate with additional files"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/file.c:86
5283 msgid ""
5284 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5285 "a comma-separated list of files."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/file.c:90
5289 #, fuzzy
5290 msgid "File input"
5291 msgstr "Causir la dintrada"
5292
5293 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5294 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5295 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5296 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5297 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5298 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5300 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5303 msgid "File"
5304 msgstr "Fichièr"
5305
5306 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5307 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5308 msgid "File reading failed"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/file.c:249
5312 #, c-format
5313 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/file.c:418
5317 #, c-format
5318 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/file.c:603
5322 #, c-format
5323 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/file.c:628
5327 #, c-format
5328 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access_filter/record.c:46
5332 msgid "Record directory"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access_filter/record.c:48
5336 msgid "Directory where the record will be stored."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5340 msgid "Timeshift granularity"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5344 msgid ""
5345 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5346 "timeshifted streams."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5350 msgid "Timeshift directory"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5354 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5358 msgid "Force use of the timeshift module"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5362 msgid ""
5363 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5364 "control pace or pause."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5368 msgid "Timeshift"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/ftp.c:56
5372 #, fuzzy
5373 msgid ""
5374 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5375 msgstr " ..."
5376
5377 #: modules/access/ftp.c:58
5378 msgid "FTP user name"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5382 msgid "User name that will be used for the connection."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/ftp.c:61
5386 msgid "FTP password"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5390 msgid "Password that will be used for the connection."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/ftp.c:64
5394 msgid "FTP account"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/ftp.c:65
5398 msgid "Account that will be used for the connection."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/ftp.c:70
5402 msgid "FTP input"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/ftp.c:87
5406 msgid "FTP upload output"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5410 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5411 msgid "Network interaction failed"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/ftp.c:133
5415 msgid "VLC could not connect with the given server."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/ftp.c:143
5419 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/ftp.c:204
5423 msgid "Your account was rejected."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/ftp.c:214
5427 msgid "Your password was rejected."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/ftp.c:222
5431 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5435 #, fuzzy
5436 msgid ""
5437 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5438 msgstr " ..."
5439
5440 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5441 #, fuzzy
5442 msgid "GnomeVFS input"
5443 msgstr "Causir la dintrada"
5444
5445 #: modules/access/http.c:50
5446 msgid "HTTP proxy"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/http.c:52
5450 msgid ""
5451 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5452 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5453 "tried."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/http.c:58
5457 #, fuzzy
5458 msgid ""
5459 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5460 msgstr " ..."
5461
5462 #: modules/access/http.c:61
5463 msgid "HTTP user agent"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/http.c:62
5467 msgid "User agent that will be used for the connection."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/http.c:65
5471 msgid "Auto re-connect"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/http.c:67
5475 msgid ""
5476 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/http.c:71
5480 msgid "Continuous stream"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/http.c:72
5484 msgid ""
5485 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5486 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5487 "other types of HTTP streams."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/http.c:78
5491 msgid "HTTP input"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/http.c:80
5495 msgid "HTTP(S)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/http.c:287
5499 msgid "HTTP authentication"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5503 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/mms/mms.c:48
5507 #, fuzzy
5508 msgid ""
5509 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5510 msgstr " ..."
5511
5512 #: modules/access/mms/mms.c:51
5513 msgid "Force selection of all streams"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/mms/mms.c:53
5517 msgid ""
5518 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5519 "You can choose to select all of them."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/mms/mms.c:56
5523 msgid "Maximum bitrate"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/mms/mms.c:58
5527 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/mms/mms.c:62
5531 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5535 msgid "Dummy stream output"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5539 msgid "Dummy"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access_output/file.c:61
5543 msgid "Append to file"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_output/file.c:62
5547 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access_output/file.c:66
5551 msgid "File stream output"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5555 msgid "Username"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_output/http.c:59
5559 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5563 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5564 msgid "Password"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_output/http.c:62
5568 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access_output/http.c:66
5572 msgid "Mime"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_output/http.c:67
5576 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_output/http.c:71
5580 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access_output/http.c:74
5584 msgid ""
5585 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5586 "empty if you don't have one."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access_output/http.c:78
5590 msgid ""
5591 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5592 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access_output/http.c:83
5596 msgid ""
5597 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5598 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access_output/http.c:86
5602 msgid "Advertise with Bonjour"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access_output/http.c:87
5606 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_output/http.c:91
5610 msgid "HTTP stream output"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5615 msgid "HTTP"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access_output/shout.c:58
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Stream name"
5621 msgstr "Flus"
5622
5623 #: modules/access_output/shout.c:59
5624 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/shout.c:62
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Stream description"
5630 msgstr "Descripcion"
5631
5632 #: modules/access_output/shout.c:63
5633 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access_output/shout.c:66
5637 msgid "Stream MP3"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access_output/shout.c:67
5641 msgid ""
5642 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5643 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5644 "shoutcast/icecast server."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access_output/shout.c:76
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Genre description"
5650 msgstr "Descripcion"
5651
5652 #: modules/access_output/shout.c:77
5653 msgid "Genre of the content. "
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_output/shout.c:79
5657 #, fuzzy
5658 msgid "URL description"
5659 msgstr "Descripcion"
5660
5661 #: modules/access_output/shout.c:80
5662 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access_output/shout.c:87
5666 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5670 msgid "Samplerate"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access_output/shout.c:90
5674 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_output/shout.c:92
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Number of channels"
5680 msgstr "Nombre de colonas"
5681
5682 #: modules/access_output/shout.c:93
5683 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_output/shout.c:95
5687 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_output/shout.c:96
5691 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/shout.c:98
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Stream public"
5697 msgstr "Sortida flus"
5698
5699 #: modules/access_output/shout.c:99
5700 msgid ""
5701 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5702 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5703 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/shout.c:105
5707 #, fuzzy
5708 msgid "IceCAST output"
5709 msgstr "Access output"
5710
5711 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5712 #: modules/demux/live555.cpp:63
5713 msgid "Caching value (ms)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/udp.c:77
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5720 "milliseconds."
5721 msgstr " ..."
5722
5723 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5727 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access_output/udp.c:81
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5733 msgstr "..."
5734
5735 #: modules/access_output/udp.c:84
5736 msgid "Group packets"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/udp.c:85
5740 msgid ""
5741 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5742 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5743 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access_output/udp.c:90
5747 msgid "Raw write"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/udp.c:91
5751 msgid ""
5752 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5753 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_output/udp.c:97
5757 msgid "UDP stream output"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_output/udp.c:98
5761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5762 msgid "UDP"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:49
5766 #, fuzzy
5767 msgid ""
5768 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5769 "milliseconds."
5770 msgstr " ..."
5771
5772 #: modules/access/pvr.c:52
5773 msgid "Device"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/pvr.c:53
5777 msgid "PVR video device"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/pvr.c:55
5781 msgid "Radio device"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/pvr.c:56
5785 msgid "PVR radio device"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5789 msgid "Norm"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5793 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5797 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5798 msgid "Width"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:63
5802 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5806 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5807 msgid "Height"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:67
5811 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5815 msgid "Frequency"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5819 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5823 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/pvr.c:77
5827 msgid "Key interval"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:78
5831 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:80
5835 msgid "B Frames"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:81
5839 msgid ""
5840 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5841 "number of B-Frames."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/pvr.c:85
5845 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/pvr.c:87
5849 msgid "Bitrate peak"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/pvr.c:88
5853 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:91
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Bitrate mode)"
5859 msgstr "Interfàcia"
5860
5861 #: modules/access/pvr.c:92
5862 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/pvr.c:94
5866 msgid "Audio bitmask"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/pvr.c:95
5870 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5874 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5875 msgid "Volume"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/pvr.c:99
5879 msgid "Audio volume (0-65535)."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5883 msgid "Channel"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/pvr.c:102
5887 msgid ""
5888 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5892 msgid "Automatic"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5896 msgid "SECAM"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5900 msgid "PAL"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5904 msgid "NTSC"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:111
5908 msgid "vbr"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:111
5912 msgid "cbr"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:116
5916 msgid "PVR"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:117
5920 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5924 #, fuzzy
5925 msgid ""
5926 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5927 msgstr " ..."
5928
5929 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5930 msgid "Real RTSP"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Connection failed"
5936 msgstr "Salvar paramètres"
5937
5938 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5939 #, c-format
5940 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Session failed"
5946 msgstr "Dobrir fichièr"
5947
5948 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5949 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/screen/screen.c:39
5953 #, fuzzy
5954 msgid ""
5955 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5956 msgstr " ..."
5957
5958 #: modules/access/screen/screen.c:43
5959 msgid "Desired frame rate for the capture."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/screen/screen.c:46
5963 msgid "Capture fragment size"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/screen/screen.c:48
5967 msgid ""
5968 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5969 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/screen/screen.c:62
5973 msgid "Screen Input"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5977 msgid "Screen"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/smb.c:61
5981 #, fuzzy
5982 msgid ""
5983 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5984 msgstr " ..."
5985
5986 #: modules/access/smb.c:63
5987 msgid "SMB user name"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/smb.c:66
5991 msgid "SMB password"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/smb.c:69
5995 msgid "SMB domain"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/smb.c:70
5999 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/smb.c:75
6003 msgid "SMB input"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/tcp.c:39
6007 #, fuzzy
6008 msgid ""
6009 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6010 msgstr " ..."
6011
6012 #: modules/access/tcp.c:46
6013 msgid "TCP"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/tcp.c:47
6017 msgid "TCP input"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/udp.c:44
6021 #, fuzzy
6022 msgid ""
6023 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr " ..."
6025
6026 #: modules/access/udp.c:47
6027 msgid "Autodetection of MTU"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/udp.c:49
6031 msgid ""
6032 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6033 "truncated packets are found"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/udp.c:52
6037 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/udp.c:54
6041 msgid ""
6042 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6043 "time specified here (in milliseconds)."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6047 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6049 msgid "UDP/RTP"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/udp.c:62
6053 msgid "UDP/RTP input"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6058 msgid "Device name"
6059 msgstr "Lector"
6060
6061 #: modules/access/v4l2.c:54
6062 #, fuzzy
6063 msgid ""
6064 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6065 "be used."
6066 msgstr ""
6067 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6068 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6069
6070 #: modules/access/v4l2.c:58
6071 msgid ""
6072 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/v4l2.c:63
6076 msgid "Video4Linux2"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/v4l2.c:64
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Video4Linux2 input"
6082 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6083
6084 #: modules/access/v4l.c:75
6085 #, fuzzy
6086 msgid ""
6087 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6088 msgstr " ..."
6089
6090 #: modules/access/v4l.c:79
6091 #, fuzzy
6092 msgid ""
6093 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6094 "device will be used."
6095 msgstr ""
6096 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6097 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6098
6099 #: modules/access/v4l.c:83
6100 #, fuzzy
6101 msgid ""
6102 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6103 "device will be used."
6104 msgstr ""
6105 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6106 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6107
6108 #: modules/access/v4l.c:87
6109 msgid ""
6110 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6111 "(default), RV24, etc.)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/v4l.c:94
6115 msgid ""
6116 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/v4l.c:99
6120 msgid "Audio Channel"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/v4l.c:101
6124 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/v4l.c:103
6128 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/v4l.c:106
6132 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6137 msgid "Brightness"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/v4l.c:110
6141 msgid "Brightness of the video input."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6146 msgid "Hue"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/v4l.c:113
6150 msgid "Hue of the video input."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6154 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6155 #: modules/video_filter/time.c:85
6156 msgid "Color"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/v4l.c:116
6160 msgid "Color of the video input."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6165 msgid "Contrast"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/v4l.c:119
6169 msgid "Contrast of the video input."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/v4l.c:120
6173 msgid "Tuner"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/v4l.c:121
6177 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/v4l.c:124
6181 msgid ""
6182 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/v4l.c:127
6186 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/v4l.c:128
6190 msgid "MJPEG"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/v4l.c:130
6194 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/v4l.c:131
6198 msgid "Decimation"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/v4l.c:133
6202 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/v4l.c:134
6206 msgid "Quality"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/v4l.c:135
6210 msgid "Quality of the stream."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/v4l.c:146
6214 msgid "Video4Linux"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/v4l.c:147
6218 msgid "Video4Linux input"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6224 msgstr " ..."
6225
6226 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6227 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6229 msgid "VCD"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6233 msgid "VCD input"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6237 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6241 msgid "The above message had unknown log level"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6245 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6249 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6250 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6251 msgid "Entry"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6255 msgid "Segments"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6260 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6261 msgid "Segment"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6265 msgid "LID"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6269 msgid "VCD Format"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6273 msgid "Album"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6277 msgid "Application"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6281 msgid "Preparer"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6285 msgid "Vol #"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6289 msgid "Vol max #"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6293 msgid "Volume Set"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6297 msgid "System Id"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6301 msgid "Entries"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6305 msgid "First Entry Point"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6309 msgid "Last Entry Point"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6313 msgid "Track size (in sectors)"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6318 msgid "type"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6322 msgid "end"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6326 msgid "play list"
6327 msgstr "Tièra de lectura"
6328
6329 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6330 msgid "extended selection list"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6334 msgid "selection list"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6338 msgid "unknown type"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6342 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6343 msgid "List ID"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6347 msgid "(Super) Video CD"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6351 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6355 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6359 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6363 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6367 msgid "Use playback control?"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6371 msgid ""
6372 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6373 "tracks."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6377 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6381 msgid ""
6382 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6383 "entry."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6387 msgid "Show extended VCD info?"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6391 msgid ""
6392 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6393 "for example playback control navigation."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6397 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6401 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6405 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Dolby Surround decoder"
6411 msgstr "Dolby Surround"
6412
6413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6414 msgid ""
6415 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6416 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6417 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6418 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6419 "It works with any source format from mono to 7.1."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6423 msgid "Characteristic dimension"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6427 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6431 msgid "Compensate delay"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6435 msgid ""
6436 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6437 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6438 "case, turn this on to compensate."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6442 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6446 msgid ""
6447 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6448 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6453 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6457 msgid "Headphone effect"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6461 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6465 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6469 msgid "A/52 dynamic range compression"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6473 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6474 msgid ""
6475 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6476 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6477 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6478 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6482 msgid "Enable internal upmixing"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6486 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6491 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6495 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6499 msgid "DTS dynamic range compression"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6503 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6504 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6508 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6512 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6516 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6520 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6524 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6528 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6532 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Left rear"
6538 msgstr "Esquèrra"
6539
6540 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Right rear"
6543 msgstr "Dreita"
6544
6545 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6546 msgid "Left front"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6550 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6554 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6555 msgid "MPEG audio decoder"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6559 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6563 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6567 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6571 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6575 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6579 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6583 msgid "Equalizer preset"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6587 msgid "Preset to use for the equalizer."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6591 msgid "Bands gain"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6595 msgid ""
6596 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6597 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6598 "2 0\""
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6602 msgid "Two pass"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6606 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6610 msgid "Global gain"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6614 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6618 msgid "Equalizer with 10 bands"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6622 msgid "Flat"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6626 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6627 msgid "Classical"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6631 msgid "Club"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6635 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6636 msgid "Dance"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6640 msgid "Full bass"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6644 msgid "Full bass and treble"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6648 msgid "Full treble"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6652 msgid "Headphones"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6656 msgid "Large Hall"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6660 msgid "Live"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6664 msgid "Party"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6668 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6669 msgid "Pop"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6673 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6674 msgid "Reggae"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6678 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6679 msgid "Rock"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6683 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6684 msgid "Ska"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6688 msgid "Soft"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6692 msgid "Soft rock"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6696 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6697 msgid "Techno"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/format.c:201
6701 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6705 msgid "Number of audio buffers"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6709 msgid ""
6710 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6711 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6712 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6716 msgid "Max level"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6720 msgid ""
6721 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6722 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6723 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6727 msgid "Volume normalizer"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Parametric Equalizer"
6733 msgstr "Egalisaire"
6734
6735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6736 msgid "Low freq (Hz)"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6740 msgid "Low freq gain (Db)"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6744 msgid "High freq (Hz)"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6748 msgid "High freq gain (Db)"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6752 msgid "Freq 1 (Hz)"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6756 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6760 msgid "Freq 1 Q"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6764 msgid "Freq 2 (Hz)"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6768 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6772 msgid "Freq 2 Q"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6776 msgid "Freq 3 (Hz)"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6780 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6784 msgid "Freq 3 Q"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6788 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6792 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6793 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6797 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6801 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6805 msgid "Float32 audio mixer"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6809 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6813 msgid "Trivial audio mixer"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6817 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6818 msgid "default"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6822 msgid "ALSA audio output"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6826 msgid "ALSA Device Name"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6830 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6831 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6832 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6833 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6834 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6835 msgid "Audio Device"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6839 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6840 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6841 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6842 msgid "Mono"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6846 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6847 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6848 msgid "2 Front 2 Rear"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6852 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6853 msgid "A/52 over S/PDIF"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6857 #, fuzzy
6858 msgid "No Audio Device"
6859 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6860
6861 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6862 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6866 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Audio output failed"
6869 msgstr "Sortida audio"
6870
6871 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6872 #, c-format
6873 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6877 #, c-format
6878 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6882 msgid "Unknown soundcard"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_output/arts.c:65
6886 msgid "aRts audio output"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6890 msgid ""
6891 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6892 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6893 "playback."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6897 msgid "HAL AudioUnit output"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6901 msgid ""
6902 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Audio device is not configured"
6908 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6909
6910 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6911 msgid ""
6912 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6913 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6917 #, c-format
6918 msgid "%s (Encoded Output)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6922 msgid "Output device"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/directx.c:207
6926 msgid ""
6927 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6928 "default device appears as 0 AND another number)."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6932 msgid "Use float32 output"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6936 msgid ""
6937 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6938 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_output/directx.c:215
6942 msgid "DirectX audio output"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6946 msgid "3 Front 2 Rear"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_output/esd.c:68
6950 msgid "EsounD audio output"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/esd.c:71
6954 msgid "Esound server"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_output/file.c:81
6958 msgid "Output format"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_output/file.c:82
6962 msgid ""
6963 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6964 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/file.c:85
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Number of output channels"
6970 msgstr "Nombre de colonas"
6971
6972 #: modules/audio_output/file.c:86
6973 msgid ""
6974 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6975 "restrict the number of channels here."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_output/file.c:89
6979 msgid "Add WAVE header"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_output/file.c:90
6983 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_output/file.c:107
6987 msgid "Output file"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_output/file.c:108
6991 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_output/file.c:111
6995 msgid "File audio output"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6999 msgid "Roku HD1000 audio output"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/jack.c:64
7003 #, fuzzy
7004 msgid "JACK audio output"
7005 msgstr "Sortida audio"
7006
7007 #: modules/audio_output/oss.c:101
7008 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/oss.c:103
7012 msgid ""
7013 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7014 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7015 "drivers, then you need to enable this option."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/oss.c:109
7019 msgid "Linux OSS audio output"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_output/oss.c:114
7023 msgid "OSS DSP device"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7027 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7031 msgid "PORTAUDIO audio output"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7035 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7039 msgid "Win32 waveOut extension output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7043 msgid "5.1"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/a52.c:91
7047 msgid "A/52 parser"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/a52.c:98
7051 msgid "A/52 audio packetizer"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/adpcm.c:42
7055 msgid "ADPCM audio decoder"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/araw.c:43
7059 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/araw.c:52
7063 msgid "Raw audio encoder"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/cinepak.c:38
7067 msgid "Cinepak video decoder"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7071 msgid "CMML annotations decoder"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7075 msgid "CVD subtitle decoder"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7079 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7083 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7084 msgid "Encoding quality"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/dirac.c:68
7088 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/dirac.c:73
7092 msgid "Dirac video decoder"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/codec/dirac.c:79
7096 msgid "Dirac video encoder"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7100 msgid "DirectMedia Object decoder"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7104 msgid "DirectMedia Object encoder"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/dts.c:95
7108 msgid "DTS parser"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/codec/dts.c:100
7112 msgid "DTS audio packetizer"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Decoding X coordinate"
7118 msgstr "Velocitat de gravadura"
7119
7120 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7121 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Decoding Y coordinate"
7127 msgstr "Velocitat de gravadura"
7128
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7130 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7134 msgid "Subpicture position"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7138 msgid ""
7139 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7141 "g. 6=top-right)."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7145 msgid "Encoding X coordinate"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7149 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7153 msgid "Encoding Y coordinate"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7157 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7161 msgid "DVB subtitles decoder"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7165 msgid "DVB subtitles encoder"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/faad.c:38
7169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7173 msgid "Image file"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/fake.c:47
7177 msgid "Path of the image file for fake input."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7181 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7182 msgid "Output video width."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7186 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7187 msgid "Output video height."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7191 msgid "Keep aspect ratio"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/fake.c:56
7195 msgid "Consider width and height as maximum values."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/fake.c:57
7199 msgid "Background aspect ratio"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/fake.c:59
7203 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7207 msgid "Deinterlace video"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/fake.c:62
7211 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7215 msgid "Deinterlace module"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/fake.c:65
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Deinterlace module to use."
7221 msgstr "Interfàcia"
7222
7223 #: modules/codec/fake.c:76
7224 msgid "Fake video decoder"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7228 #, c-format
7229 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7233 #, c-format
7234 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7238 #, c-format
7239 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7243 msgid "VLC could not open the encoder."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7247 msgid "Non-ref"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7251 msgid "Bidir"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7255 msgid "Non-key"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7259 msgid "All"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7263 msgid "rd"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7267 msgid "bits"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7271 msgid "simple"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7275 msgid ""
7276 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7280 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7284 msgid "Decoding"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7288 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7293 msgid "Encoding"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7297 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7301 #, fuzzy
7302 msgid "FFmpeg demuxer"
7303 msgstr "Desseparar"
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7306 #, fuzzy
7307 msgid "FFmpeg muxer"
7308 msgstr "Desseparar"
7309
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7311 #, fuzzy
7312 msgid "FFmpeg video filter"
7313 msgstr "Filtres video"
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7316 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7320 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7324 msgid "Direct rendering"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7328 msgid "Error resilience"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7332 msgid ""
7333 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7334 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7335 "can produce a lot of errors.\n"
7336 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7340 msgid "Workaround bugs"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7344 msgid ""
7345 "Try to fix some bugs:\n"
7346 "1  autodetect\n"
7347 "2  old msmpeg4\n"
7348 "4  xvid interlaced\n"
7349 "8  ump4 \n"
7350 "16 no padding\n"
7351 "32 ac vlc\n"
7352 "64 Qpel chroma.\n"
7353 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7354 "\", enter 40."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7358 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7359 msgid "Hurry up"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7363 msgid ""
7364 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7365 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7369 msgid "Post processing quality"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7373 msgid ""
7374 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7375 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7376 "looking pictures."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7380 msgid "Debug mask"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7384 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7388 msgid "Visualize motion vectors"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7392 msgid ""
7393 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7394 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7395 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7396 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7397 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7398 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7402 msgid "Low resolution decoding"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7406 msgid ""
7407 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7408 "processing power"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7412 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7416 msgid ""
7417 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7418 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7422 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7426 msgid "Ratio of key frames"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7430 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7434 msgid "Ratio of B frames"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7438 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7442 msgid "Video bitrate tolerance"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7446 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Interlaced encoding"
7452 msgstr "Interfàcia"
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7455 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7459 msgid "Interlaced motion estimation"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7463 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7467 msgid "Pre-motion estimation"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7471 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7475 msgid "Strict rate control"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7479 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7483 msgid "Rate control buffer size"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7487 msgid ""
7488 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7489 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7493 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7497 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7501 msgid "I quantization factor"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7505 msgid ""
7506 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7507 "same qscale for I and P frames)."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7511 #: modules/demux/mod.c:73
7512 msgid "Noise reduction"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7516 msgid ""
7517 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7518 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7522 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7526 msgid ""
7527 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7528 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7529 "standard MPEG2 decoders."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7533 msgid "Quality level"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7537 msgid ""
7538 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7539 "encoding very much)."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7543 msgid ""
7544 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7545 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7546 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7547 "to ease the encoder's task."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7551 msgid "Minimum video quantizer scale"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7555 msgid "Minimum video quantizer scale."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7559 msgid "Maximum video quantizer scale"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7563 msgid "Maximum video quantizer scale."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Trellis quantization"
7569 msgstr "Visualisacion"
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7572 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7576 msgid "Fixed quantizer scale"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7580 msgid ""
7581 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7582 "255.0)."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7586 msgid "Strict standard compliance"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7590 msgid ""
7591 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7595 msgid "Luminance masking"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7599 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7603 msgid "Darkness masking"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7607 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7611 msgid "Motion masking"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7615 msgid ""
7616 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7617 "(default: 0.0)."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7621 msgid "Border masking"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7625 msgid ""
7626 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7627 "0.0)."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7631 msgid "Luminance elimination"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7635 msgid ""
7636 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7637 "The H264 specification recommends -4."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7641 msgid "Chrominance elimination"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7645 msgid ""
7646 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7647 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7651 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7652 msgid "Post processing"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7656 msgid "1 (Lowest)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7660 msgid "6 (Highest)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/flac.c:171
7664 msgid "Flac audio decoder"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/flac.c:176
7668 msgid "Flac audio encoder"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/flac.c:182
7672 msgid "Flac audio packetizer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7676 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/lpcm.c:82
7680 msgid "Linear PCM audio decoder"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/lpcm.c:87
7684 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/mash.cpp:65
7688 msgid "Video decoder using openmash"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7692 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7696 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/png.c:54
7700 msgid "PNG video decoder"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/quicktime.c:63
7704 msgid "QuickTime library decoder"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7708 msgid "Pseudo raw video decoder"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7712 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/realaudio.c:61
7716 msgid "RealAudio library decoder"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7720 msgid "SDL_image video decoder"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/speex.c:105
7724 msgid "Speex audio decoder"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/speex.c:110
7728 msgid "Speex audio packetizer"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/speex.c:115
7732 msgid "Speex audio encoder"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7736 msgid "Speex comment"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/speex.c:552
7740 msgid "Mode"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7744 msgid "DVD subtitles decoder"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7748 msgid "DVD subtitles packetizer"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/subsdec.c:131
7752 msgid "Subtitles text encoding"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/subsdec.c:132
7756 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/subsdec.c:133
7760 msgid "Subtitles justification"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/subsdec.c:134
7764 msgid "Set the justification of subtitles"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/subsdec.c:135
7768 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/subsdec.c:136
7772 msgid ""
7773 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/subsdec.c:138
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Formatted Subtitles"
7779 msgstr "Dobrir jos-titols"
7780
7781 #: modules/codec/subsdec.c:139
7782 msgid ""
7783 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7784 "but you can choose to disable all formatting."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/subsdec.c:145
7788 msgid "Text subtitles decoder"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/subsdec.c:364
7792 msgid ""
7793 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7794 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7798 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7802 msgid "SVCD subtitles"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7806 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/tarkin.c:75
7810 msgid "Tarkin decoder module"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7814 msgid ""
7815 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7816 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/theora.c:99
7820 msgid "Theora video decoder"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/theora.c:105
7824 msgid "Theora video packetizer"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/theora.c:111
7828 msgid "Theora video encoder"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/theora.c:512
7832 msgid "Theora comment"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/twolame.c:52
7836 msgid ""
7837 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7838 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/twolame.c:55
7842 msgid "Stereo mode"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/twolame.c:56
7846 msgid "Handling mode for stereo streams"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/twolame.c:57
7850 msgid "VBR mode"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/twolame.c:59
7854 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/twolame.c:60
7858 msgid "Psycho-acoustic model"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/twolame.c:62
7862 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/twolame.c:66
7866 msgid "Dual mono"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/twolame.c:66
7870 msgid "Joint stereo"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/twolame.c:71
7874 msgid "Libtwolame audio encoder"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/vorbis.c:159
7878 msgid "Maximum encoding bitrate"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/vorbis.c:161
7882 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/vorbis.c:162
7886 msgid "Minimum encoding bitrate"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/vorbis.c:164
7890 msgid ""
7891 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7892 "channel."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/vorbis.c:165
7896 msgid "CBR encoding"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/vorbis.c:167
7900 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/vorbis.c:171
7904 msgid "Vorbis audio decoder"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/vorbis.c:182
7908 msgid "Vorbis audio packetizer"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/vorbis.c:189
7912 msgid "Vorbis audio encoder"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/vorbis.c:616
7916 msgid "Vorbis comment"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/x264.c:44
7920 msgid "Maximum GOP size"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/x264.c:45
7924 msgid ""
7925 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7926 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/x264.c:49
7930 msgid "Minimum GOP size"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/x264.c:50
7934 msgid ""
7935 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7936 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7937 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7938 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7939 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7940 "the IDR-frame. \n"
7941 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7942 "frames, but do not start a new GOP."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/x264.c:59
7946 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/x264.c:60
7950 msgid ""
7951 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7952 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7953 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7954 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7955 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7956 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7957 "1 to 100."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/x264.c:70
7961 msgid "B-frames between I and P"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/x264.c:71
7965 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/x264.c:74
7969 msgid "Adaptive B-frame decision"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/x264.c:75
7973 msgid ""
7974 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7975 "possibly before an I-frame."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/x264.c:78
7979 msgid "B-frames usage"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/x264.c:79
7983 msgid ""
7984 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7985 "negative values cause less B-frames."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/x264.c:82
7989 msgid "Keep some B-frames as references"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/x264.c:83
7993 msgid ""
7994 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7995 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7996 "appropriately."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:87
8000 msgid "CABAC"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/x264.c:88
8004 msgid ""
8005 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8006 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/x264.c:92
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Number of reference frames"
8012 msgstr "Nombre de colonas"
8013
8014 #: modules/codec/x264.c:93
8015 msgid ""
8016 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8017 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8018 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/x264.c:98
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Skip loop filter"
8024 msgstr "Sautar cap al titol"
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:99
8027 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:101
8031 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/x264.c:102
8035 msgid ""
8036 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8037 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/x264.c:108
8041 msgid "Set QP"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/x264.c:109
8045 msgid ""
8046 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8047 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/x264.c:113
8051 msgid "Quality-based VBR"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/x264.c:114
8055 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:116
8059 msgid "Min QP"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/x264.c:117
8063 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/x264.c:120
8067 msgid "Max QP"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:121
8071 msgid "Maximum quantizer parameter."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:123
8075 msgid "Max QP step"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:124
8079 msgid "Max QP step between frames."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:126
8083 msgid "Average bitrate tolerance"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/x264.c:127
8087 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/x264.c:130
8091 msgid "Max local bitrate"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/x264.c:131
8095 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:133
8099 msgid "VBV buffer"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:134
8103 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:137
8107 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:138
8111 msgid ""
8112 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8113 "0.0 to 1.0."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:142
8117 msgid "QP factor between I and P"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:143
8121 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/x264.c:146
8125 msgid "QP factor between P and B"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/x264.c:147
8129 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/x264.c:149
8133 msgid "QP difference between chroma and luma"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:150
8137 msgid "QP difference between chroma and luma."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:152
8141 msgid "QP curve compression"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:153
8145 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8149 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:156
8153 msgid ""
8154 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8155 "blurs complexity."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:160
8159 msgid ""
8160 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8161 "quants."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:165
8165 msgid "Partitions to consider"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:166
8169 msgid ""
8170 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8171 " - none  : \n"
8172 " - fast  : i4x4\n"
8173 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8174 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8175 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8176 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:174
8180 msgid "Direct MV prediction mode"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:175
8184 msgid "Direct MV prediction mode."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:177
8188 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/x264.c:178
8192 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:180
8196 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:181
8200 msgid ""
8201 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8202 "(fast)\n"
8203 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8204 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8205 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:187
8209 msgid "Maximum motion vector search range"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:188
8213 msgid ""
8214 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8215 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8216 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/x264.c:193
8220 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/x264.c:197
8224 msgid ""
8225 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8226 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8227 "quality). Range 1 to 7."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:202
8231 msgid ""
8232 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8233 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8234 "quality). Range 1 to 6."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:207
8238 msgid ""
8239 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8240 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8241 "quality). Range 1 to 5."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:212
8245 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/x264.c:213
8249 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:216
8253 msgid "Decide references on a per partition basis"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:217
8257 msgid ""
8258 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8259 "as opposed to only one ref per macroblock."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:221
8263 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:222
8267 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:225
8271 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:226
8275 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:228
8279 msgid "Adaptive spatial transform size"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:230
8283 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:232
8287 msgid "Trellis RD quantization"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:233
8291 msgid ""
8292 "Trellis RD quantization: \n"
8293 " - 0: disabled\n"
8294 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8295 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8296 "This requires CABAC."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:239
8300 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:240
8304 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:242
8308 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:243
8312 msgid ""
8313 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8314 "small single coefficient."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:248
8318 msgid ""
8319 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8320 "a useful range."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:253
8324 msgid "CPU optimizations"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:254
8328 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:256
8332 msgid "PSNR computation"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:257
8336 msgid ""
8337 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8338 "quality."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:260
8342 msgid "SSIM computation"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:261
8346 msgid ""
8347 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8348 "quality."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:264
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Quiet mode"
8354 msgstr "Interfàcia"
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:265
8357 msgid "Quiet mode."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8362 msgid "Statistics"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:268
8366 msgid "Print stats for each frame."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:274
8370 msgid "dia"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:274
8374 msgid "hex"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:274
8378 msgid "umh"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:274
8382 msgid "esa"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:280
8386 msgid "fast"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:280
8390 msgid "normal"
8391 msgstr "normal"
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:281
8394 msgid "slow"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:281
8398 msgid "all"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8402 msgid "spatial"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8406 msgid "temporal"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8410 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8411 msgid "auto"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:296
8415 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/control/corba/corba.c:687
8419 msgid "Corba control"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/control/corba/corba.c:689
8423 msgid "Reactivity"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/control/corba/corba.c:691
8427 msgid ""
8428 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8429 "to be a sensible value."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/control/corba/corba.c:694
8433 msgid "corba control module"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/control/gestures.c:77
8437 msgid "Motion threshold (10-100)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/control/gestures.c:79
8441 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/control/gestures.c:81
8445 msgid "Trigger button"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/control/gestures.c:83
8449 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/control/gestures.c:86
8453 msgid "Middle"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/control/gestures.c:89
8457 msgid "Gestures"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/control/gestures.c:97
8461 msgid "Mouse gestures control interface"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/control/hotkeys.c:94
8465 msgid "Define playlist bookmarks."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/control/hotkeys.c:97
8469 msgid "Hotkeys"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/control/hotkeys.c:98
8473 msgid "Hotkeys management interface"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/control/hotkeys.c:427
8477 #, c-format
8478 msgid "Audio track: %s"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8482 #, c-format
8483 msgid "Subtitle track: %s"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/control/hotkeys.c:442
8487 msgid "N/A"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/control/hotkeys.c:495
8491 #, c-format
8492 msgid "Aspect ratio: %s"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/control/hotkeys.c:521
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "Crop: %s"
8498 msgstr "Compiler: %s\n"
8499
8500 #: modules/control/hotkeys.c:547
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "Deinterlace mode: %s"
8503 msgstr "Interfàcia"
8504
8505 #: modules/control/hotkeys.c:577
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Zoom mode: %s"
8508 msgstr "Zoom video"
8509
8510 #: modules/control/http/http.c:34
8511 msgid "Host address"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/control/http/http.c:36
8515 msgid ""
8516 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8517 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8518 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8522 msgid "Source directory"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/control/http/http.c:42
8526 msgid "Charset"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/control/http/http.c:44
8530 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/control/http/http.c:45
8534 msgid "Handlers"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/http/http.c:47
8538 msgid ""
8539 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8540 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/control/http/http.c:50
8544 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/control/http/http.c:53
8548 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/control/http/http.c:55
8552 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/control/http/http.c:58
8556 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/control/http/http.c:62
8560 msgid "HTTP remote control interface"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/http/http.c:71
8564 msgid "HTTP SSL"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/control/lirc.c:58
8568 msgid "Infrared remote control interface"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/control/motion.c:62
8572 #, fuzzy
8573 msgid "motion"
8574 msgstr "Opcions:"
8575
8576 #: modules/control/motion.c:64
8577 #, fuzzy
8578 msgid "motion control interface"
8579 msgstr "Reglatge"
8580
8581 #: modules/control/netsync.c:60
8582 msgid "Act as master"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/control/netsync.c:61
8586 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/control/netsync.c:65
8590 msgid "Master client ip address"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/control/netsync.c:66
8594 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/control/netsync.c:70
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Network Sync"
8600 msgstr "Ret"
8601
8602 #: modules/control/ntservice.c:39
8603 msgid "Install Windows Service"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/control/ntservice.c:41
8607 msgid "Install the Service and exit."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/control/ntservice.c:42
8611 msgid "Uninstall Windows Service"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/control/ntservice.c:44
8615 msgid "Uninstall the Service and exit."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/control/ntservice.c:45
8619 msgid "Display name of the Service"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/control/ntservice.c:47
8623 msgid "Change the display name of the Service."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/control/ntservice.c:48
8627 msgid "Configuration options"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/control/ntservice.c:50
8631 msgid ""
8632 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8633 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8634 "configured."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/control/ntservice.c:55
8638 #, fuzzy
8639 msgid ""
8640 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8641 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8642 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8643 msgstr " ..."
8644
8645 #: modules/control/ntservice.c:61
8646 msgid "NT Service"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/control/ntservice.c:62
8650 msgid "Windows Service interface"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/control/rc.c:159
8654 msgid "Show stream position"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/control/rc.c:160
8658 msgid ""
8659 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/control/rc.c:163
8663 msgid "Fake TTY"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/control/rc.c:164
8667 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/control/rc.c:166
8671 msgid "UNIX socket command input"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/control/rc.c:167
8675 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/rc.c:170
8679 msgid "TCP command input"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/control/rc.c:171
8683 msgid ""
8684 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8685 "port the interface will bind to."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8689 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/rc.c:177
8693 msgid ""
8694 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8695 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8696 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/rc.c:184
8700 msgid "RC"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/control/rc.c:187
8704 msgid "Remote control interface"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/control/rc.c:328
8708 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/control/rc.c:861
8712 #, c-format
8713 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/rc.c:894
8717 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/rc.c:896
8721 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/rc.c:897
8725 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/rc.c:898
8729 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/rc.c:899
8733 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/rc.c:900
8737 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/rc.c:901
8741 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/control/rc.c:902
8745 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/control/rc.c:903
8749 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/rc.c:904
8753 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/rc.c:905
8757 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/control/rc.c:906
8761 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/control/rc.c:907
8765 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/rc.c:908
8769 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/control/rc.c:909
8773 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/rc.c:910
8777 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/rc.c:911
8781 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/rc.c:913
8785 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/rc.c:914
8789 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/control/rc.c:915
8793 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/rc.c:916
8797 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/rc.c:917
8801 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/rc.c:918
8805 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/rc.c:919
8809 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/rc.c:920
8813 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/rc.c:921
8817 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/rc.c:922
8821 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/rc.c:923
8825 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/rc.c:924
8829 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/control/rc.c:925
8833 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/rc.c:927
8837 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/rc.c:928
8841 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/rc.c:929
8845 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/rc.c:930
8849 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/rc.c:931
8853 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/rc.c:932
8857 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/rc.c:933
8861 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/rc.c:934
8865 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/rc.c:935
8869 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/rc.c:936
8873 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/rc.c:937
8877 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/rc.c:938
8881 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/rc.c:943
8885 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:944
8889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/rc.c:945
8893 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/rc.c:946
8897 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:947
8901 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:948
8905 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/rc.c:949
8909 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/rc.c:950
8913 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/rc.c:952
8917 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/rc.c:953
8921 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:954
8925 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:955
8929 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:956
8933 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/rc.c:957
8937 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/rc.c:958
8941 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/rc.c:960
8945 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/rc.c:961
8949 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:962
8953 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:963
8957 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:964
8961 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:966
8965 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:967
8969 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:968
8973 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:969
8977 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:970
8981 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:971
8985 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:972
8989 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:973
8993 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:974
8997 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:975
9001 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:976
9005 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:977
9009 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:978
9013 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:980
9017 msgid ""
9018 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9019 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:984
9023 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:985
9027 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:986
9031 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:987
9035 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:989
9039 msgid "+----[ end of help ]"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:1096
9043 msgid "Press menu select or pause to continue."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9047 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9048 #: modules/control/rc.c:2159
9049 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:1357
9053 msgid "goto is deprecated"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:1473
9057 msgid "Type 'pause' to continue."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9061 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/showintf.c:62
9065 msgid "Threshold"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/showintf.c:63
9069 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/telnet.c:72
9073 msgid "Host"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/telnet.c:73
9077 msgid ""
9078 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9079 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9080 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9084 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9088 msgid "Port"
9089 msgstr "Pòrt"
9090
9091 #: modules/control/telnet.c:78
9092 msgid ""
9093 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9094 "4212."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/telnet.c:82
9098 msgid ""
9099 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9100 "default value is \"admin\"."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/telnet.c:96
9104 msgid "VLM remote control interface"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/demux/a52.c:44
9108 msgid "Raw A/52 demuxer"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/demux/aiff.c:45
9112 msgid "AIFF demuxer"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9116 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9120 msgid "Could not demux ASF stream"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9124 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/demux/au.c:46
9128 msgid "AU demuxer"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9132 msgid "Force interleaved method"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Force interleaved method."
9138 msgstr "Interfàcia Extra"
9139
9140 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9141 msgid "Force index creation"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9145 msgid ""
9146 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9147 "incomplete (not seekable)."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9151 msgid "Ask"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Always fix"
9157 msgstr "Totjorn davant"
9158
9159 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9160 msgid "Never fix"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9164 msgid "AVI demuxer"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9168 msgid "AVI Index"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9172 msgid ""
9173 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9174 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Repair"
9180 msgstr "Nepali"
9181
9182 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9183 msgid "Don't repair"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9187 msgid "Fixing AVI Index..."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Dump filename"
9193 msgstr "Sautar cap al titol"
9194
9195 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9196 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Append to existing file"
9202 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9203
9204 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9205 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9209 #, fuzzy
9210 msgid "File dumpper"
9211 msgstr "..."
9212
9213 #: modules/demux/dts.c:40
9214 msgid "Raw DTS demuxer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/flac.c:38
9218 msgid "FLAC demuxer"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/gme.cpp:52
9222 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/live555.cpp:65
9226 msgid ""
9227 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9228 "should be set in millisecond units."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/demux/live555.cpp:68
9232 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/live555.cpp:69
9236 msgid ""
9237 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9238 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9239 "cannot connect to normal RTSP servers."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/live555.cpp:73
9243 msgid "RTSP user name"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/demux/live555.cpp:74
9247 msgid ""
9248 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9249 "connection."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/live555.cpp:76
9253 msgid "RTSP password"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/live555.cpp:77
9257 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/live555.cpp:81
9261 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/live555.cpp:91
9265 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9269 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/live555.cpp:100
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Client port"
9275 msgstr "Pòrt video"
9276
9277 #: modules/demux/live555.cpp:101
9278 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9282 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/live555.cpp:107
9286 msgid "HTTP tunnel port"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/live555.cpp:108
9290 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/live555.cpp:752
9294 msgid "RTSP authentication"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9298 msgid "Frames per Second"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9302 msgid ""
9303 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9304 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9308 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9312 msgid "Matroska stream demuxer"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9316 msgid "Ordered chapters"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9320 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9324 msgid "Chapter codecs"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9328 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9332 msgid "Preload Directory"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9336 msgid ""
9337 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9338 "for broken files)."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9342 msgid "Seek based on percent not time"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9346 msgid "Seek based on percent not time."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9350 msgid "Dummy Elements"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9354 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9358 msgid "---  DVD Menu"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9362 msgid "First Played"
9363 msgstr "Primièr legit"
9364
9365 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9366 msgid "Video Manager"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9370 msgid "----- Title"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/mod.c:48
9374 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/mod.c:49
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Enable reverberation"
9380 msgstr "Activar audio"
9381
9382 #: modules/demux/mod.c:50
9383 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/demux/mod.c:52
9387 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/demux/mod.c:54
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Enable megabass mode"
9393 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9394
9395 #: modules/demux/mod.c:55
9396 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/mod.c:58
9400 msgid ""
9401 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9402 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/mod.c:61
9406 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/mod.c:63
9410 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/mod.c:68
9414 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/mod.c:76
9418 msgid "Reverb"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/mod.c:79
9422 msgid "Reverberation level"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/mod.c:81
9426 msgid "Reverberation delay"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/mod.c:83
9430 msgid "Mega bass"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/mod.c:86
9434 msgid "Mega bass level"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/mod.c:88
9438 msgid "Mega bass cutoff"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mod.c:90
9442 msgid "Surround"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/mod.c:93
9446 msgid "Surround level"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/mod.c:95
9450 msgid "Surround delay (ms)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9454 msgid "MP4 stream demuxer"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/mpc.c:46
9458 msgid "Replay Gain type"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/mpc.c:47
9462 msgid ""
9463 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9464 "specific one. Choose which type you want to use"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/mpc.c:59
9468 msgid "MusePack demuxer"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9472 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9476 msgid "H264 video demuxer"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9480 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9484 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9488 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9492 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/nsc.c:43
9496 msgid "Windows Media NSC metademux"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/nsv.c:45
9500 msgid "NullSoft demuxer"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/nuv.c:46
9504 msgid "Nuv demuxer"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/ogg.c:44
9508 #, fuzzy
9509 msgid "OGG demuxer"
9510 msgstr "Desseparar"
9511
9512 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Google Video"
9515 msgstr "Zoom video"
9516
9517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9518 msgid "Auto start"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9522 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9526 msgid "Show shoutcast adult content"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9530 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9534 msgid "M3U playlist import"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9538 msgid "PLS playlist import"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9542 msgid "B4S playlist import"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9546 msgid "DVB playlist import"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9550 msgid "Podcast parser"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9554 #, fuzzy
9555 msgid "XSPF playlist import"
9556 msgstr "Fichièr seguent"
9557
9558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9559 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9563 #, fuzzy
9564 msgid "ASX playlist import"
9565 msgstr "Fichièr seguent"
9566
9567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9568 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9572 msgid "QuickTime Media Link importer"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9576 msgid "Google Video Playlist importer"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9580 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9581 msgid "Podcast Info"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9585 msgid "Podcast Summary"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9589 msgid "Podcast Size"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9593 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9594 msgid "Shoutcast"
9595 msgstr "Shoutcast"
9596
9597 #: modules/demux/ps.c:39
9598 msgid "Trust MPEG timestamps"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/ps.c:40
9602 msgid ""
9603 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9604 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9605 "calculate from the bitrate instead."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9609 msgid "MPEG-PS demuxer"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/pva.c:43
9613 msgid "PVA demuxer"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/rawdv.c:40
9617 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/real.c:42
9621 msgid "Real demuxer"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/subtitle.c:67
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Text subtitles parser"
9627 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9628
9629 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9630 msgid "Frames per second"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/subtitle.c:75
9634 msgid "Subtitles delay"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/subtitle.c:77
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Subtitles format"
9640 msgstr "Pista jos-titols"
9641
9642 #: modules/demux/ts.c:89
9643 msgid "Extra PMT"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/ts.c:91
9647 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/ts.c:93
9651 msgid "Set id of ES to PID"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/ts.c:94
9655 msgid ""
9656 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9657 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9658 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/ts.c:99
9662 msgid "Fast udp streaming"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/ts.c:101
9666 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/ts.c:103
9670 msgid "MTU for out mode"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/ts.c:104
9674 msgid "MTU for out mode."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/ts.c:106
9678 msgid "CSA ck"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/ts.c:107
9682 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/ts.c:109
9686 msgid "Silent mode"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/ts.c:110
9690 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/ts.c:112
9694 msgid "CAPMT System ID"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/ts.c:113
9698 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/ts.c:115
9702 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/ts.c:116
9706 msgid ""
9707 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9708 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/ts.c:120
9712 msgid "Filename of dump"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/ts.c:121
9716 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/ts.c:123
9720 msgid "Append"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/ts.c:125
9724 msgid ""
9725 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9726 "be overwritten."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/ts.c:128
9730 msgid "Dump buffer size"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/ts.c:130
9734 msgid ""
9735 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9736 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/ts.c:134
9740 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9744 #, fuzzy
9745 msgid "clean effects"
9746 msgstr "Causir efèit"
9747
9748 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9749 msgid "hearing impaired"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9753 msgid "visual impaired commentary"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/ty.c:70
9757 msgid "TY Stream audio/video demux"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9761 msgid "Blues"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9765 msgid "Classic rock"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9769 msgid "Country"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9773 msgid "Disco"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9777 msgid "Funk"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9781 msgid "Grunge"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9785 msgid "Hip-Hop"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9789 msgid "Jazz"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9793 msgid "Metal"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9797 msgid "New Age"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9801 msgid "Oldies"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9805 msgid "Other"
9806 msgstr "Autre"
9807
9808 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9809 msgid "R&B"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9813 msgid "Rap"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9817 msgid "Industrial"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9821 msgid "Alternative"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9825 msgid "Death metal"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9829 msgid "Pranks"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9833 msgid "Soundtrack"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9837 msgid "Euro-Techno"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9841 msgid "Ambient"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9845 msgid "Trip-Hop"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9849 msgid "Vocal"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9853 msgid "Jazz+Funk"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9857 msgid "Fusion"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9861 msgid "Trance"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9865 msgid "Instrumental"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9869 msgid "Acid"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9873 msgid "House"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9877 msgid "Game"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9881 msgid "Sound clip"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9885 msgid "Gospel"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9889 msgid "Noise"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9893 msgid "Alternative rock"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9897 msgid "Bass"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9901 msgid "Soul"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9905 msgid "Punk"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9909 msgid "Space"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9913 msgid "Meditative"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9917 msgid "Instrumental pop"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9921 msgid "Instrumental rock"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9925 msgid "Ethnic"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9929 msgid "Gothic"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9933 msgid "Darkwave"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9937 msgid "Techno-Industrial"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9941 msgid "Electronic"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9945 msgid "Pop-Folk"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9949 msgid "Eurodance"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9953 msgid "Dream"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9957 msgid "Southern rock"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9961 msgid "Comedy"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9965 msgid "Cult"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9969 msgid "Gangsta"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9973 msgid "Top 40"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9977 msgid "Christian rap"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9981 msgid "Pop/funk"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9985 msgid "Jungle"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9989 msgid "Native American"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9993 msgid "Cabaret"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9997 msgid "New wave"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10001 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10002 msgid "Psychedelic"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10006 msgid "Rave"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10010 msgid "Showtunes"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10014 msgid "Trailer"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10018 msgid "Lo-Fi"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10022 msgid "Tribal"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10026 msgid "Acid punk"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10030 msgid "Acid jazz"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10034 msgid "Polka"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10038 msgid "Retro"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10042 msgid "Musical"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10046 msgid "Rock & roll"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10050 msgid "Hard rock"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10054 msgid "ID3 tags parser"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/vobsub.c:50
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Vobsub subtitles parser"
10060 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10061
10062 #: modules/demux/voc.c:42
10063 msgid "VOC demuxer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/wav.c:42
10067 msgid "WAV demuxer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/xa.c:42
10071 msgid "XA demuxer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10075 msgid "Use DVD Menus"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10079 msgid "BeOS standard API interface"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10083 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10087 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10090 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10091 msgid "Open"
10092 msgstr "Dobrir"
10093
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10097 msgid "Preferences"
10098 msgstr "Preférencias"
10099
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10104 msgid "Messages"
10105 msgstr "Messatges"
10106
10107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10109 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10112 msgid "Open File"
10113 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10114
10115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10117 msgid "Open Disc"
10118 msgstr "Dobrir disc"
10119
10120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10121 msgid "Open Subtitles"
10122 msgstr "Dobrir jos-titols"
10123
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10127 msgid "About"
10128 msgstr "A prepaus"
10129
10130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10131 msgid "Prev Title"
10132 msgstr "Titol precedent"
10133
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10135 msgid "Next Title"
10136 msgstr "Titol seguent"
10137
10138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10139 msgid "Go to Title"
10140 msgstr "Sautar cap al titol"
10141
10142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10143 msgid "Go to Chapter"
10144 msgstr "Sautar cap al capitol"
10145
10146 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10147 msgid "Speed"
10148 msgstr "Velocitat"
10149
10150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10151 msgid "Window"
10152 msgstr "Finèstra"
10153
10154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10157 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10159 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10169 msgid "OK"
10170 msgstr "Òc"
10171
10172 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10173 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10174 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10175
10176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10177 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10178 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10179
10180 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10181 msgid "Drop files to play"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10185 msgid "playlist"
10186 msgstr "tièra de lectura"
10187
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10189 msgid "Close"
10190 msgstr "Tampar"
10191
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10193 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10196 msgid "Edit"
10197 msgstr "Editar"
10198
10199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10201 msgid "Select All"
10202 msgstr "Tot seleccionar"
10203
10204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10205 msgid "Select None"
10206 msgstr "Tot levar"
10207
10208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10209 msgid "Sort Reverse"
10210 msgstr "Capvirar"
10211
10212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10213 msgid "Sort by Name"
10214 msgstr "Ordenar los noms"
10215
10216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10217 msgid "Sort by Path"
10218 msgstr "Ordenar los camins"
10219
10220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10221 msgid "Randomize"
10222 msgstr "Aleatòri"
10223
10224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10225 msgid "Remove"
10226 msgstr "Levar"
10227
10228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10229 msgid "Remove All"
10230 msgstr "Tot levar"
10231
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10233 msgid "View"
10234 msgstr "Vèire"
10235
10236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10237 msgid "Path"
10238 msgstr "Camin"
10239
10240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10246 msgid "Name"
10247 msgstr "Nom"
10248
10249 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10250 msgid "Apply"
10251 msgstr "Aplicar"
10252
10253 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10255 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10256 msgid "Save"
10257 msgstr "Salvar"
10258
10259 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10260 msgid "Defaults"
10261 msgstr "Per defaut"
10262
10263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10264 msgid "Show Interface"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10268 msgid "50%"
10269 msgstr "50%"
10270
10271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10272 msgid "100%"
10273 msgstr "100%"
10274
10275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10276 msgid "200%"
10277 msgstr "200%"
10278
10279 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10280 msgid "Vertical Sync"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10284 msgid "Correct Aspect Ratio"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10288 msgid "Stay On Top"
10289 msgstr "Totjorn davant"
10290
10291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10292 msgid "Take Screen Shot"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10296 msgid "About VLC media player"
10297 msgstr "A prepaus"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10300 #, c-format
10301 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Compiled by %s"
10307 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10311 msgid "Bookmarks"
10312 msgstr "Favorits"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10316 msgid "Add"
10317 msgstr "Ajustar"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10321 msgid "Clear"
10322 msgstr "Netejar"
10323
10324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10326 msgid "Extract"
10327 msgstr "Extraire"
10328
10329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10333 msgid "Time"
10334 msgstr "Temps"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10337 msgid "Untitled"
10338 msgstr "Sens Nom"
10339
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10342 msgid "No input"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10346 msgid ""
10347 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10351 msgid "Input has changed"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10355 msgid ""
10356 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10357 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10362 msgid "Invalid selection"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10366 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10371 msgid "No input found"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10375 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10379 msgid "Jump To Time"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10383 msgid "sec."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10387 msgid "Jump to time"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10391 msgid "Random On"
10392 msgstr "Aleatòri activat"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10395 msgid "Random Off"
10396 msgstr "Aleatòri desactivat"
10397
10398 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10401 msgid "Repeat One"
10402 msgstr "Repetir un còp"
10403
10404 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10407 msgid "Repeat All"
10408 msgstr "Tot repetir"
10409
10410 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10411 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10412 msgid "Repeat Off"
10413 msgstr "De pas repetir"
10414
10415 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10416 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10417 msgid "Half Size"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10421 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10422 msgid "Normal Size"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10426 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10427 msgid "Double Size"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10432 msgid "Float on Top"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10436 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10437 msgid "Fit to Screen"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10441 msgid "Random"
10442 msgstr "Aleatòri"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10445 msgid "Step Forward"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10449 msgid "Step Backward"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10454 msgid "Rewind"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10458 msgid "Fast Forward"
10459 msgstr "Lèu endavant"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10468 msgid "Pause"
10469 msgstr "Pausa"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10472 msgid "2 Pass"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10476 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10480 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10484 msgid "Preamp"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10489 msgid "Extended controls"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10493 msgid "Video filters"
10494 msgstr "Filtres video"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10497 msgid "Image adjustment"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10506 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10507 msgid "More Info"
10508 msgstr "Mai d'entresenhas"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10511 msgid "Wave"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10515 msgid "Ripple"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10519 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10520 msgid "Gradient"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10524 #, fuzzy
10525 msgid "General editing filters"
10526 msgstr "Paramètres audio generals"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Distortion filters"
10531 msgstr "Filtres audio"
10532
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10534 msgid "Blur"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10538 msgid "Adds motion blurring to the image"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10542 msgid "Image clone"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10546 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10550 msgid "Image cropping"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10554 msgid "Crops a defined part of the image"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10558 msgid "Invert colors"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10562 msgid "Inverts the colors of the image"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10566 #: modules/video_filter/transform.c:67
10567 msgid "Transformation"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10571 msgid "Rotates or flips the image"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Interactive Zoom"
10577 msgstr "Interfàcia"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10580 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10584 msgid "Volume normalization"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10590 msgstr " ..."
10591
10592 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10593 msgid "Headphone virtualization"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10597 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10601 msgid "Maximum level"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10606 msgid "Restore Defaults"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10610 msgid "Gamma"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10614 msgid "Saturation"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10618 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10619 msgid "Opaqueness"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10623 #, fuzzy
10624 msgid "More Information"
10625 msgstr "Mai d'Opcions"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10628 msgid ""
10629 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10630 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10631 "subsections of Video/Filters.\n"
10632 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10633 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10637 msgid "(no item is being played)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Login:"
10643 msgstr "Georgian"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10646 msgid "Password:"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10651 msgid "Error"
10652 msgstr "Error"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10655 #, c-format
10656 msgid "Remaining time: %i seconds"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10660 msgid "Errors and Warnings"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Clean up"
10666 msgstr " Netejar"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Show Details"
10671 msgstr "Tot vèire"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10674 msgid "VLC - Controller"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:80
10680 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10681 msgid "VLC media player"
10682 msgstr "Lector media VLC"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10685 msgid "Open CrashLog"
10686 msgstr "Dobrir CrashLog"
10687
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10689 msgid "Check for Update..."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10693 msgid "Preferences..."
10694 msgstr "Preférencias..."
10695
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10697 msgid "Services"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10701 msgid "Hide VLC"
10702 msgstr "Amagar VLC"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10705 msgid "Hide Others"
10706 msgstr "Amagar autris"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10709 msgid "Show All"
10710 msgstr "Tot vèire"
10711
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10713 msgid "Quit VLC"
10714 msgstr "Quitar VLC"
10715
10716 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10717 msgid "1:File"
10718 msgstr "1:Fiquièr"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10721 msgid "Open File..."
10722 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10725 msgid "Quick Open File..."
10726 msgstr "Dobrir..."
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10729 msgid "Open Disc..."
10730 msgstr "Dobrir Disc..."
10731
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10733 msgid "Open Network..."
10734 msgstr "Dobrir Ret..."
10735
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10737 msgid "Open Recent"
10738 msgstr "Dobrir Recents"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10741 msgid "Clear Menu"
10742 msgstr "Netejar Menut"
10743
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10745 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10749 msgid "Cut"
10750 msgstr "Copar"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10753 msgid "Copy"
10754 msgstr "Copiar"
10755
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10757 msgid "Paste"
10758 msgstr "Pegar"
10759
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10761 msgid "Playback"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10765 msgid "Volume Up"
10766 msgstr "Volume +"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10769 msgid "Volume Down"
10770 msgstr "Volume -"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10773 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10774 msgid "Video Device"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10778 msgid "Minimize Window"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10782 msgid "Close Window"
10783 msgstr "Tampar Finèstra"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10786 msgid "Controller"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10790 msgid "Extended Controls"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Information"
10798 msgstr "Mai d'Opcions"
10799
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10801 msgid "Bring All to Front"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10805 msgid "Help"
10806 msgstr "Ajuda"
10807
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10809 msgid "ReadMe..."
10810 msgstr "De Legir..."
10811
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10813 msgid "Online Documentation"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10817 msgid "Report a Bug"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10821 msgid "VideoLAN Website"
10822 msgstr "Siti VideoLAN"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10825 msgid "License"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10829 msgid "Make a donation"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10833 msgid "Online Forum"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10837 #, c-format
10838 msgid "Volume: %d%%"
10839 msgstr "Volume: %d%%"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10842 msgid "No CrashLog found"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10846 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Embedded video output"
10852 msgstr "Sortida video plen finestron"
10853
10854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10855 msgid ""
10856 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10860 msgid "Video device"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10864 msgid ""
10865 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10866 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10867 "menu."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10871 msgid ""
10872 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10873 "is fully transparent."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10877 msgid "Stretch video to fill window"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10881 msgid ""
10882 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10883 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10887 msgid "Crop borders in fullscreen"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10891 msgid ""
10892 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10893 "screen without black borders (OpenGL only)."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10897 msgid "Black screens in fullscreen"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10901 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10905 msgid "Use as Desktop Background"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10909 msgid ""
10910 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10911 "with in this mode."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10915 msgid "Remember wizard options"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10919 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10923 msgid "Mac OS X interface"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10927 msgid "Quartz video"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10931 msgid "Open Source"
10932 msgstr "Dobrir la sorga"
10933
10934 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10935 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10936 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10937
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10939 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10941 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10947 msgid "Browse..."
10948 msgstr "Navegar..."
10949
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10951 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10955 msgid "Use DVD menus"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10959 #, fuzzy
10960 msgid "VIDEO_TS directory"
10961 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10965 msgid "DVD"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10971 msgid "Address"
10972 msgstr "Adreiça"
10973
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10976 msgid "UDP/RTP Multicast"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10980 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10981 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10985 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10986 msgid "Allow timeshifting"
10987 msgstr "Activar Timeshifting"
10988
10989 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10990 msgid "Load subtitles file:"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10995 msgid "Settings..."
10996 msgstr "Paramètres..."
10997
10998 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10999 msgid "Override parametters"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11004 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11005 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11006 msgid "Delay"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11010 msgid "FPS"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11014 msgid "Subtitles encoding"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11018 msgid "Font size"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Subtitles alignment"
11024 msgstr "Pista jos-titols"
11025
11026 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11027 msgid "Font Properties"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11031 msgid "Subtitle File"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11035 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11036 #, objc-format
11037 msgid "No %@s found"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11041 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11042 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Streaming/Saving:"
11047 msgstr "Flus"
11048
11049 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11050 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11054 msgid "Display the stream locally"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11058 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11059 msgid "Stream"
11060 msgstr "Flus"
11061
11062 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11064 msgid "Dump raw input"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11069 msgid "Encapsulation Method"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11074 msgid "Transcoding options"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11083 msgid "Bitrate (kb/s)"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11088 msgid "Scale"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11092 msgid "Stream Announcing"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11097 msgid "SAP announce"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11101 msgid "RTSP announce"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11105 msgid "HTTP announce"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11109 msgid "Export SDP as file"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11113 msgid "Channel Name"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11117 msgid "SDP URL"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11121 msgid "Save File"
11122 msgstr "Salvar fichièr"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11127 msgid "URI"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Advanced Information"
11133 msgstr "Mai d'Opcions"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11136 msgid "Read at media"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Input bitrate"
11142 msgstr "Inuktitut"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Demuxed"
11147 msgstr "Desseparar"
11148
11149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Stream bitrate"
11152 msgstr "Sortida flus"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11155 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11156 msgid "Decoded blocks"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11160 msgid "Displayed frames"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Lost frames"
11166 msgstr "Sautar cap al titol"
11167
11168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11169 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11173 msgid "Streaming"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11177 msgid "Sent packets"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11181 msgid "Sent bytes"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11185 msgid "Send rate"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Played buffers"
11191 msgstr "Mai viste"
11192
11193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11194 msgid "Lost buffers"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11198 msgid "Save Playlist..."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11202 msgid "Expand Node"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Get Stream Information"
11208 msgstr "Mai d'Opcions"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11211 msgid "Sort Node by Name"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11215 msgid "Sort Node by Author"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11220 msgid "No items in the playlist"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11225 msgid "Search"
11226 msgstr "Cercar"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11229 msgid "Search in Playlist"
11230 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11233 msgid "Add Folder to Playlist"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11237 #, fuzzy
11238 msgid "File Format:"
11239 msgstr "Pista jos-titols"
11240
11241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Extended M3U"
11244 msgstr "Espandit GUI"
11245
11246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11247 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11251 #, c-format
11252 msgid "%i items in the playlist"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11256 msgid "1 item in the playlist"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11260 msgid "Save Playlist"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11264 msgid "New Node"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11268 msgid "Please enter a name for the new node."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11272 msgid "Empty Folder"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11277 msgid "Reset All"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11282 msgid "Reset Preferences"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11286 msgid "Continue"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11290 msgid ""
11291 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11292 "Are you sure you want to continue?"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11296 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11300 msgid "Select a directory"
11301 msgstr "Causir un repertòri"
11302
11303 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11304 msgid "Select a file"
11305 msgstr "Causir un fichièr"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11308 msgid "Select"
11309 msgstr "Causir"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Subpicture Filters"
11314 msgstr "Spectromètre"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Logo"
11319 msgstr "Bloca"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11322 msgid "Marquee"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Save settings"
11328 msgstr "Paramètres Pista"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11333 msgid "Enabled"
11334 msgstr "Activat"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11337 msgid "Image:"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11342 msgid "Position:"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Timestamp:"
11348 msgstr "Tibetan"
11349
11350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11352 msgid "Size:"
11353 msgstr "Talha:"
11354
11355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11356 msgid "Color:"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Opaqueness:"
11362 msgstr "Dobrir:"
11363
11364 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11365 msgid "(in pixels)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11369 msgid "Marquee:"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Timeout:"
11375 msgstr "Temps"
11376
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11378 msgid "ms"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11382 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11383 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11384 msgid "Black"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11388 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11389 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11390 msgid "Gray"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11394 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11395 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11396 msgid "Silver"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11400 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11401 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11402 msgid "White"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11406 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11407 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11408 msgid "Maroon"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11412 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11413 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11414 msgid "Red"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11418 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11419 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11420 msgid "Fuchsia"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11424 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11425 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11426 msgid "Yellow"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11430 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11431 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11432 msgid "Olive"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11436 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11437 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11438 msgid "Green"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11442 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11443 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11444 msgid "Teal"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11448 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11449 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11450 msgid "Lime"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11454 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11455 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11456 msgid "Purple"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11460 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11461 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11462 msgid "Navy"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11466 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11467 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11468 msgid "Blue"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11472 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11473 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11474 msgid "Aqua"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11478 msgid "Check for Updates"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11482 msgid "Download now"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11486 msgid "Checking for Updates..."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11490 #, c-format
11491 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11495 msgid "This version of VLC is outdated."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11499 msgid "This version of VLC is latest available."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11503 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11507 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11511 msgid ""
11512 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11513 "RAW)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11517 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11521 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11525 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11529 msgid ""
11530 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11531 "MPEG TS)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11535 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11539 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11543 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11547 msgid ""
11548 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11549 "ASF and OGG)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11553 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11557 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11558 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11559 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11563 msgid ""
11564 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11565 "ASF, OGG and RAW)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11569 msgid ""
11570 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11574 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11578 msgid ""
11579 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11583 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11587 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11591 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11595 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11597 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11601 msgid "MPEG Program Stream"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11605 msgid "MPEG Transport Stream"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11609 msgid "MPEG 1 Format"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11613 msgid ""
11614 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11615 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11616 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11617 "at http://yourip:8080 by default."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11621 msgid ""
11622 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11623 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11624 "generally the most compatible"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11628 msgid ""
11629 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11630 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11631 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11632 "at mms://yourip:8080 by default."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11636 msgid ""
11637 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11638 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11639 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11640 "encapsulated in HTTP)."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11645 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11649 msgid "Use this to stream to a single computer."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11653 msgid ""
11654 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11655 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11656 "address beginning with 239.255."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11660 msgid ""
11661 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11662 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11663 "but it won't work over the Internet."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11667 msgid ""
11668 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11669 "stream"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11673 msgid ""
11674 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11675 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11676 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11680 msgid "Back"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11688 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11692 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11696 msgid ""
11697 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11698 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11699 "access to more features."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11705 msgid "Stream to network"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11710 msgid "Transcode/Save to file"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11714 msgid "Choose input"
11715 msgstr "Causir la dintrada"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11718 msgid "Choose here your input stream."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11724 msgid "Select a stream"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11729 msgid "Existing playlist item"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11734 msgid "Choose..."
11735 msgstr "Causir..."
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11739 msgid "Partial Extract"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11743 msgid ""
11744 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11745 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11746 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11751 msgid "From"
11752 msgstr "De"
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11756 msgid "To"
11757 msgstr "Cap a"
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11760 #, fuzzy
11761 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11762 msgstr " ..."
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11766 msgid "Destination"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11771 msgid "Streaming method"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11775 msgid "Address of the computer to stream to."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11779 msgid "UDP Unicast"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11783 msgid "UDP Multicast"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11788 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11789 msgid "Transcode"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11793 msgid ""
11794 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11795 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11800 msgid "Transcode audio"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11805 msgid "Transcode video"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11809 msgid ""
11810 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11811 "stream."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11815 msgid ""
11816 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11817 "stream."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11822 msgid "Encapsulation format"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11826 msgid ""
11827 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11828 "previously chosen settings all formats won't be available."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11833 msgid "Additional streaming options"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11837 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11843 msgid "SAP Announce"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11848 msgid "Local playback"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11853 msgid "Additional transcode options"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11857 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11862 msgid "Select the file to save to"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11866 msgid ""
11867 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11868 "transcoding."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11872 msgid "Summary"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11876 msgid "Encap. format"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11881 msgid "Input stream"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11885 msgid "Save file to"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11889 msgid "No input selected"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11893 msgid ""
11894 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11895 "\n"
11896 "Choose one before going to the next page."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11900 msgid "No valid destination"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11904 msgid ""
11905 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11906 "Multicast-IP.\n"
11907 "\n"
11908 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11909 "and the help texts in this window."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11913 msgid ""
11914 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11915 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11916 "\n"
11917 "Correct your selection and try again."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Select the directory to save to"
11923 msgstr "Causir un repertòri"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11926 msgid "No folder selected"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11930 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11934 msgid ""
11935 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11936 "location."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11940 msgid "No file selected"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11944 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11948 msgid ""
11949 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11953 msgid "Finish"
11954 msgstr "Acabar"
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "%i items"
11959 msgstr "Afichatge"
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11962 msgid "yes"
11963 msgstr "Òc"
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11968 msgid "no"
11969 msgstr "Non"
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11972 #, objc-format
11973 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11977 #, objc-format
11978 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11982 msgid "This allows to stream on a network."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11986 msgid ""
11987 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11988 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11989 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11990 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11994 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11998 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12002 msgid ""
12003 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12004 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12005 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12006 "leave this setting to 1."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12010 msgid ""
12011 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12012 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12013 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12014 "extra interface.\n"
12015 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12016 "name will be used."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12020 msgid ""
12021 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12022 "streamed.\n"
12023 "\n"
12024 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12025 "streaming."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/ncurses.c:99
12029 msgid "Filebrowser starting point"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/ncurses.c:101
12033 msgid ""
12034 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12035 "show you initially."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/ncurses.c:106
12039 msgid "Ncurses interface"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12043 msgid "Autoplay selected file"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12047 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12051 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12056 msgid "Filename"
12057 msgstr "Nom Fichièr"
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12060 msgid "Permissions"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12064 msgid "Size"
12065 msgstr "Talha"
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12068 msgid "Owner"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12072 msgid "Group"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12076 msgid "Index"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12080 msgid "Forward"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12084 msgid "00:00:00"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12089 msgid "Add to Playlist"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12093 msgid "MRL:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12097 msgid "Port:"
12098 msgstr "Pòrt:"
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12101 msgid "Address:"
12102 msgstr "Adreiça:"
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12105 msgid "unicast"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12109 msgid "multicast"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12113 msgid "Network: "
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12117 msgid "udp"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12121 msgid "udp6"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12125 msgid "rtp"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12129 msgid "rtp4"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12133 msgid "ftp"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12137 msgid "http"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12141 msgid "sout"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12145 msgid "mms"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12149 msgid "Protocol:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12153 msgid "Transcode:"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12159 msgid "enable"
12160 msgstr "activat"
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12163 msgid "Video:"
12164 msgstr "Video:"
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12167 msgid "Audio:"
12168 msgstr "Video:"
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12171 msgid "Channel:"
12172 msgstr "Sortida:"
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12175 msgid "Norm:"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12179 msgid "Frequency:"
12180 msgstr "Frequéncia:"
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12183 msgid "Samplerate:"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12187 msgid "Quality:"
12188 msgstr "Qualitat:"
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12191 msgid "Tuner:"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12195 msgid "Sound:"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12199 msgid "MJPEG:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12203 msgid "Decimation:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12207 msgid "pal"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12211 msgid "ntsc"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12215 msgid "secam"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12219 msgid "240x192"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12223 msgid "320x240"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12227 msgid "qsif"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12231 msgid "qcif"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12235 msgid "sif"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12239 msgid "cif"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12243 msgid "vga"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12247 msgid "kHz"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12251 msgid "Hz/s"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12255 msgid "mono"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12259 msgid "stereo"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12263 msgid "Camera"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12267 msgid "Video Codec:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12271 msgid "huffyuv"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12275 msgid "mp1v"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12279 msgid "mp2v"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12283 msgid "mp4v"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12287 msgid "H263"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12291 msgid "WMV1"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12295 msgid "WMV2"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12299 msgid "Video Bitrate:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12303 msgid "Bitrate Tolerance:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12307 msgid "Keyframe Interval:"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12311 msgid "Audio Codec:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12315 msgid "Deinterlace:"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12319 msgid "Access:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12323 msgid "Muxer:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12327 msgid "URL:"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12331 msgid "Time To Live (TTL):"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12335 msgid "127.0.0.1"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12339 msgid "localhost"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12343 msgid "localhost.localdomain"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12347 msgid "239.0.0.42"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12351 msgid "PS"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12355 msgid "TS"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12359 msgid "MPEG1"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12363 msgid "AVI"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12367 msgid "OGG"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12371 msgid "MP4"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12375 msgid "MOV"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12379 msgid "ASF"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12383 msgid "kbits/s"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12387 msgid "alaw"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12391 msgid "ulaw"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12395 msgid "mpga"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12399 msgid "mp3"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12403 msgid "a52"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12407 msgid "vorb"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12411 msgid "bits/s"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12415 msgid "Audio Bitrate :"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12419 msgid "SAP Announce:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12423 msgid "SLP Announce:"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12427 msgid "Announce Channel:"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12431 msgid "Update"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12435 msgid " Clear "
12436 msgstr " Netejar"
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12439 msgid " Save "
12440 msgstr " Salvar"
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12443 msgid " Apply "
12444 msgstr " Aplicar"
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12447 msgid " Cancel "
12448 msgstr " Abandonar"
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12451 msgid "Preference"
12452 msgstr "Preferéncia"
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12455 msgid ""
12456 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12457 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12458 "org/copyleft/gpl.html)."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12462 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12463 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12466 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12470 #, c-format
12471 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12475 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Errors"
12481 msgstr "Error"
12482
12483 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:243
12484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:254
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Open directory"
12487 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12488
12489 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:39
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Stream information"
12492 msgstr "Mai d'Opcions"
12493
12494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Qt interface"
12497 msgstr "Interfàcia XOSD"
12498
12499 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Form"
12502 msgstr "De"
12503
12504 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Browse"
12507 msgstr "Navegar..."
12508
12509 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12511 msgid "Subtitles file"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12519 msgid "Advanced options"
12520 msgstr "Mai d'Opcions"
12521
12522 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12523 msgid "Justification"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Send bitrate"
12529 msgstr "Sortida flus"
12530
12531 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12532 msgid "Open a skin file"
12533 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12534
12535 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12536 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12541 msgid "Open playlist"
12542 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12543
12544 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12545 msgid ""
12546 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12547 "xspf"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12552 msgid "Save playlist"
12553 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12554
12555 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12556 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12560 msgid "Skin to use"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12564 msgid "Path to the skin to use."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12568 msgid "Config of last used skin"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12572 msgid ""
12573 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12574 "automatically, do not touch it."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12578 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12579 msgid "Systray icon"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12584 msgid "Show a systray icon for VLC"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12590 msgid "Show VLC on the taskbar"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12594 msgid "Enable transparency effects"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12598 msgid ""
12599 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12600 "when moving windows does not behave correctly."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12604 msgid "Skins"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12608 msgid "Skinnable Interface"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12612 msgid "Skins loader demux"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12616 msgid "Select skin"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12620 msgid "Open skin..."
12621 msgstr "Dobrir pèl..."
12622
12623 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12624 msgid ""
12625 "\n"
12626 "(WinCE interface)\n"
12627 "\n"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12631 msgid ""
12632 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12633 "\n"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12637 msgid "Compiled by "
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12641 msgid "Compiler: "
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12645 msgid "Based on SVN revision: "
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12649 msgid ""
12650 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12651 "http://www.videolan.org/"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12655 msgid "Open:"
12656 msgstr "Dobrir:"
12657
12658 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12659 msgid ""
12660 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12661 "targets:"
12662 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12663
12664 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12666 msgid "Choose directory"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12671 msgid "Choose file"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12675 msgid "Embed video in interface"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12679 msgid ""
12680 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12681 "window."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12685 msgid "WinCE interface module"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12689 msgid "WinCE dialogs provider"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12693 msgid "Edit bookmark"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12698 msgid "Bytes"
12699 msgstr "Octets"
12700
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12707 #, fuzzy
12708 msgid "&OK"
12709 msgstr "Òc"
12710
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12719 #, fuzzy
12720 msgid "&Cancel"
12721 msgstr " Abandonar"
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12724 #, fuzzy
12725 msgid "&Delete"
12726 msgstr "Suprimir"
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12731 #, fuzzy
12732 msgid "&Clear"
12733 msgstr "Netejar"
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12736 msgid "You must select two bookmarks"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12740 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12744 msgid ""
12745 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12749 msgid ""
12750 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12751 "bookmarks to keep the same input."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12755 msgid "Input has changed "
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12760 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Stream and Media Info"
12766 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Advanced information"
12771 msgstr "Mai d'Opcions"
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12774 msgid ""
12775 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12776 "Messages window."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12780 #, fuzzy
12781 msgid "&Yes"
12782 msgstr "Òc"
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12785 msgid "&No"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12789 msgid "Don't show further errors"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12796 msgid "&Close"
12797 msgstr "Tampar"
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12800 msgid "Playlist item info"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Save &As..."
12806 msgstr "Salvar coma..."
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12809 msgid "Save Messages As..."
12810 msgstr "Salvar messatges coma..."
12811
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12813 msgid "Advanced options..."
12814 msgstr "Mai d'Opcions..."
12815
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12817 msgid "Options:"
12818 msgstr "Opcions:"
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12822 msgid "Open..."
12823 msgstr "Dobrir.."
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Stream/Save"
12828 msgstr "Flus"
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Use VLC as a stream server"
12833 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12836 msgid "Caching"
12837 msgstr "Caching"
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12840 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12841 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12844 msgid "Customize:"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12848 #, fuzzy
12849 msgid ""
12850 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12851 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12852 "controls above."
12853 msgstr "..."
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Use a subtitles file"
12858 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Use an external subtitles file."
12863 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Advanced Settings..."
12868 msgstr "Mai d'Opcions..."
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12871 #, fuzzy
12872 msgid "File:"
12873 msgstr "Fichièr"
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12876 msgid "DVD (menus)"
12877 msgstr "DVD (menuts)"
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12880 msgid "Disc type"
12881 msgstr "Tipe de Disc"
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12884 msgid "Probe Disc(s)"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12888 msgid ""
12889 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12890 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12891 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12892 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12893 "parameter ranges are set based on media we find."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12897 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12901 msgid "RTSP"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12905 #, fuzzy
12906 msgid "DVD device to use"
12907 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12910 msgid ""
12911 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12912 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12917 #, fuzzy
12918 msgid "CD-ROM device to use"
12919 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12922 msgid ""
12923 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12924 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Open subtitles file"
12930 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12933 msgid "Title number."
12934 msgstr "..."
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12937 #, fuzzy
12938 msgid ""
12939 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12940 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12941 "will be shown."
12942 msgstr ""
12943 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12946 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12947 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12950 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12954 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12958 msgid "Track number."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12962 msgid ""
12963 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12964 "subtitle will be shown."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12968 msgid ""
12969 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12973 msgid ""
12974 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12975 "given, then all tracks are played."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12979 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12983 msgid "Shuffle"
12984 msgstr "Aleatòri"
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12987 msgid "&Simple Add File..."
12988 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12991 msgid "Add &Directory..."
12992 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12995 #, fuzzy
12996 msgid "&Add URL..."
12997 msgstr "&Ajustar MRL..."
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Services Discovery"
13002 msgstr "Servicis"
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13005 msgid "&Open Playlist..."
13006 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13009 msgid "&Save Playlist..."
13010 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Sort by &Title"
13015 msgstr "Ordenar per &titol"
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13018 #, fuzzy
13019 msgid "&Reverse Sort by Title"
13020 msgstr "Capvirar la tièra"
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13023 #, fuzzy
13024 msgid "&Shuffle"
13025 msgstr "Aleatòri"
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13028 msgid "D&elete"
13029 msgstr "Suprimir"
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13032 msgid "&Manage"
13033 msgstr "Gestion"
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13036 msgid "S&ort"
13037 msgstr "Ordenar"
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13040 msgid "&Selection"
13041 msgstr "&Seleccion"
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13044 msgid "&View items"
13045 msgstr "Afichatge"
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13048 msgid "Play this Branch"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13053 msgid "Preparse"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13057 msgid "Sort this Branch"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13062 msgid "Info"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13066 msgid "Add Node"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13071 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13072 msgid "root"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13077 #, c-format
13078 msgid "%i items in playlist"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13082 #, fuzzy
13083 msgid "XSPF playlist"
13084 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13087 msgid "Playlist is empty"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13091 msgid "Can't save"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13095 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13096 #: modules/misc/win32text.c:77
13097 msgid "Normal"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13101 msgid "One level"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13105 msgid "Please enter node name"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13109 msgid "New node"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13114 #, fuzzy
13115 msgid "&Save"
13116 msgstr "Salvar"
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13119 msgid ""
13120 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13121 "Are you sure you want to continue?"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13125 msgid "Alt"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13129 msgid "Ctrl"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13133 msgid "Shift"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13137 msgid ""
13138 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13139 "\" can be modified."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13143 msgid "Stream output MRL"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13147 msgid "Target:"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13151 msgid ""
13152 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13153 "by adjusting the stream settings."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Outputs"
13159 msgstr "Sortida"
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13162 msgid "Play locally"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13166 msgid "MMSH"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13170 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13171 msgid "RTP"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13175 msgid "Group name"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13179 msgid "Channel name"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13183 msgid "Select all elementary streams"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13187 msgid "Video codec"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13191 msgid "Audio codec"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13195 msgid "Subtitles codec"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13199 msgid "Subtitles overlay"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13203 msgid "Save file"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13207 msgid "Subtitle options"
13208 msgstr "Opcions Jostitols"
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Options"
13213 msgstr "Opcions:"
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13216 msgid ""
13217 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13218 "subtitles."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13222 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13226 msgid "Open file"
13227 msgstr "Dobrir fichièr"
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13230 msgid "Updates"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13234 msgid "Check for updates"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13238 msgid ""
13239 "\n"
13240 "Available updates and related downloads.\n"
13241 "(Double click on a file to download it)\n"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Save file..."
13247 msgstr "Salvar fiquièr"
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13250 msgid "Broadcasts"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13254 msgid "Load"
13255 msgstr "Cargar"
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Load Configuration"
13260 msgstr "Cargar paramètres"
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Save Configuration"
13265 msgstr "Salvar paramètres"
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13268 msgid "New broadcast"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13274 msgid "Choose"
13275 msgstr "Causir"
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13278 msgid "Output"
13279 msgstr "Sortida"
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13282 msgid "Loop"
13283 msgstr "Bloca"
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13286 msgid "VLM stream"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13290 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13294 msgid "Use this to stream on a network."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13298 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13302 msgid ""
13303 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13304 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13308 msgid "Use this to stream on a network"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13312 msgid ""
13313 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13314 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13315 "\n"
13316 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13317 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13321 msgid "You must choose a stream"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Unable to find playlist"
13327 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13330 msgid ""
13331 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13332 "ending times (in seconds).\n"
13333 "\n"
13334 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13335 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13339 msgid ""
13340 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13341 "the container format, proceed to the next page."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13345 msgid "Transcode video (if available)"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13349 msgid ""
13350 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13351 "about it."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13355 msgid ""
13356 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13357 "about it."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13363 msgstr " ..."
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13366 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13370 msgid "Please enter an address"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13374 msgid ""
13375 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13376 "choices, some formats might not be available."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13380 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13384 msgid "You must choose a file to save to"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13388 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13392 msgid ""
13393 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13394 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13395 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13396 "setting to 1."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13400 msgid ""
13401 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13402 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13403 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13404 "extra interface.\n"
13405 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13406 "default name will be used."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13410 msgid "More information"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13414 msgid "Save to file"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13418 msgid "Transcode audio (if available)"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13422 msgid ""
13423 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13424 "correlated their movement will be."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13428 msgid "Creates several clones of the image"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13432 msgid "Distortion"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13436 msgid "Adds distortion effects"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13440 msgid "Image inversion"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13444 msgid "Blurring"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13448 msgid "Magnify"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13452 msgid "Magnifies part of the image"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13456 msgid "Video Options"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13460 msgid "Aspect Ratio"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13466 msgstr " ..."
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13469 msgid ""
13470 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13471 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13475 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13479 msgid ""
13480 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13481 "these settings to take effect.\n"
13482 "\n"
13483 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13484 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13485 "Video Filter Module inside the preferences."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13489 msgid "Stopped"
13490 msgstr "Arrestat"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13493 msgid "Paused"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13497 msgid "Playing"
13498 msgstr "Es a legir"
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13501 msgid "Menu"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13505 msgid "Previous track"
13506 msgstr "Pista precedenta"
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13509 msgid "Next track"
13510 msgstr "Pista seguenta"
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13513 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13514 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13517 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13518 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13521 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13522 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13525 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13526 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13529 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13530 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13533 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13534 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13537 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13538 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13541 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13542 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13545 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13546 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13549 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13550 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13555 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13558 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13559 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13562 #, fuzzy
13563 msgid "About..."
13564 msgstr "A prepaus"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13567 msgid "Check for Updates..."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13571 msgid "&File"
13572 msgstr "&Fichièr"
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13575 msgid "&View"
13576 msgstr "&Vèire"
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13579 msgid "&Settings"
13580 msgstr "&Paramètres"
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13583 msgid "&Audio"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13587 msgid "&Video"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13591 msgid "&Navigation"
13592 msgstr "&Navegacion"
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13595 msgid "&Help"
13596 msgstr "&Ajuda"
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Embedded playlist"
13602 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13605 msgid "Previous playlist item"
13606 msgstr "Fichièr precedent"
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13609 msgid "Next playlist item"
13610 msgstr "Fichièr seguent"
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13613 msgid "Play slower"
13614 msgstr "Mai lent"
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13617 msgid "Play faster"
13618 msgstr "Mai viste"
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13621 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13622 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13625 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13626 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13629 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13630 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13633 msgid ""
13634 " (wxWidgets interface)\n"
13635 "\n"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13639 msgid ""
13640 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13641 "http://www.videolan.org/\n"
13642 "\n"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13646 #, c-format
13647 msgid "About %s"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Show/Hide Interface"
13653 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13656 msgid "Quick &Open File..."
13657 msgstr "&Dobrir..."
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13660 msgid "Open &File..."
13661 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13664 msgid "Open D&irectory..."
13665 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13668 msgid "Open &Disc..."
13669 msgstr "Dobrir &Disc..."
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13672 msgid "Open &Network Stream..."
13673 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13676 msgid "Open &Capture Device..."
13677 msgstr "Dobrir &Captura..."
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13680 msgid "Media &Info..."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13684 msgid "&Messages..."
13685 msgstr "&Messatges..."
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13688 msgid "&Preferences..."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13692 msgid "Empty"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13696 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13700 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13704 msgid ""
13705 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13706 "and RAW)"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13710 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13714 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13718 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13722 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13726 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13730 msgid "RTP Unicast"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13734 msgid "Stream to a single computer."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13738 msgid "RTP Multicast"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13742 msgid ""
13743 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13744 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13745 "work over the Internet."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13749 msgid ""
13750 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13751 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13752 "with 239.255."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13756 msgid ""
13757 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13758 "needs to send the stream several times."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13762 msgid ""
13763 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13764 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13765 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13766 "at http://yourip:8080 by default."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Bookmarks dialog"
13772 msgstr "Favorit %i"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13775 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Extended GUI"
13781 msgstr "Espandit GUI"
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13784 msgid ""
13785 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Taskbar"
13791 msgstr "Tatar"
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13794 msgid "Minimal interface"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13798 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13802 msgid "Size to video"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13806 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13810 msgid "Show labels in toolbar"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13814 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Playlist view"
13820 msgstr "Tièra de lectura"
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13823 msgid ""
13824 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13825 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13826 "with less features). You can select which one will be available on the "
13827 "toolbar (or both)."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13831 msgid "Embedded"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13835 msgid "Both"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13839 msgid "wxWidgets interface module"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13843 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Audioscrobbler username"
13849 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13850
13851 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
13852 msgid "Audioscrobbler password"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Audioscrobbler"
13858 msgstr "Codecs audio"
13859
13860 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
13861 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13865 msgid "Dummy image chroma format"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13869 msgid ""
13870 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13871 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13875 msgid "Save raw codec data"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13879 msgid ""
13880 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13881 "main options."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13885 msgid ""
13886 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13887 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13888 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13892 msgid "Dummy interface function"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13896 msgid "Dummy Interface"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13900 msgid "Dummy access function"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13904 msgid "Dummy demux function"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13908 msgid "Dummy decoder"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13912 msgid "Dummy decoder function"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13916 msgid "Dummy encoder function"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13920 msgid "Dummy audio output function"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13924 msgid "Dummy video output function"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13928 msgid "Dummy Video output"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13932 msgid "Dummy font renderer function"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
13936 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
13937 #: modules/video_filter/rss.c:180
13938 msgid "Font"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13942 msgid "Filename for the font you want to use"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13946 msgid "Font size in pixels"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/misc/freetype.c:86
13950 msgid ""
13951 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13952 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13953 "font size."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13957 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13958 #: modules/video_filter/time.c:77
13959 msgid "Opacity"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13963 msgid ""
13964 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13965 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13969 msgid "Text default color"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13973 msgid ""
13974 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13975 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13976 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13977 "(red + green), #FFFFFF = white"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13981 msgid "Relative font size"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13985 msgid ""
13986 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13987 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13991 msgid "Smaller"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13995 msgid "Small"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13999 msgid "Large"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14003 msgid "Larger"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/misc/freetype.c:107
14007 msgid "Use YUVP renderer"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/misc/freetype.c:108
14011 msgid ""
14012 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14013 "you want to encode into DVB subtitles"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/misc/freetype.c:110
14017 msgid "Font Effect"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/misc/freetype.c:111
14021 msgid ""
14022 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14023 "readability."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/misc/freetype.c:119
14027 msgid "Background"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/misc/freetype.c:119
14031 msgid "Outline"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/misc/freetype.c:120
14035 msgid "Fat Outline"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14039 msgid "Text renderer"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/misc/freetype.c:133
14043 msgid "Freetype2 font renderer"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/misc/gnutls.c:62
14047 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/misc/gnutls.c:64
14051 msgid ""
14052 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14053 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/misc/gnutls.c:68
14057 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/misc/gnutls.c:70
14061 msgid ""
14062 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14063 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/misc/gnutls.c:73
14067 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/misc/gnutls.c:75
14071 msgid ""
14072 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/misc/gnutls.c:78
14076 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/misc/gnutls.c:80
14080 msgid ""
14081 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14082 "approved Certification Authority)."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/misc/gnutls.c:83
14086 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/misc/gnutls.c:85
14090 msgid ""
14091 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14092 "host name."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/misc/gnutls.c:90
14096 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14100 msgid "Gtk+ GUI helper"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14104 msgid "Text"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/misc/logger.c:118
14108 msgid "Log format"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/misc/logger.c:120
14112 msgid ""
14113 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14114 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/misc/logger.c:124
14118 msgid ""
14119 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14120 "\"."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/misc/logger.c:129
14124 msgid "Logging"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/misc/logger.c:130
14128 msgid "File logging"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/misc/logger.c:136
14132 msgid "Log filename"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/misc/logger.c:136
14136 msgid "Specify the log filename."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/misc/logger.c:141
14140 msgid "RRD output file"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/misc/logger.c:142
14144 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14148 msgid "AltiVec memcpy"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14152 msgid "libc memcpy"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14156 msgid "3D Now! memcpy"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14160 msgid "MMX memcpy"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14164 msgid "MMX EXT memcpy"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
14168 msgid "MusicBrainz"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
14172 msgid "MusicBrainz meta data"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14176 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14180 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14184 msgid "Growl server"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14188 msgid ""
14189 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14190 "notifications are sent locally."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14194 msgid "Growl password"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14198 msgid "Growl password on the server."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Growl UDP port"
14204 msgstr "Pòrt UDP"
14205
14206 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Growl UDP port on the server."
14209 msgstr "Pòrt UDP"
14210
14211 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14212 msgid "Growl"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14216 msgid "Growl Notification Plugin"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14220 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14221 msgid "(no title)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14225 msgid "(no artist)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14229 msgid "(no album)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14233 msgid "MSN Title format string"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14237 msgid ""
14238 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14239 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14243 msgid "MSN"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14247 #, fuzzy
14248 msgid "MSN Now-Playing"
14249 msgstr "Legís"
14250
14251 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Timeout (ms)"
14254 msgstr "Temps"
14255
14256 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14257 msgid "How long the notification will be displayed "
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14261 msgid "Notify"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14265 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14269 #, fuzzy
14270 msgid "no artist"
14271 msgstr "Artista"
14272
14273 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14274 msgid "no album"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14278 msgid "Flip vertical position"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14282 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14286 msgid "Vertical offset"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14290 msgid ""
14291 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14292 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14296 msgid "Shadow offset"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14300 msgid ""
14301 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14305 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14309 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14313 msgid "XOSD interface"
14314 msgstr "Interfàcia XOSD"
14315
14316 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14317 msgid "M3U playlist exporter"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14321 msgid "Old playlist exporter"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14325 #, fuzzy
14326 msgid "XSPF playlist export"
14327 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14328
14329 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14330 msgid "HAL devices detection"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14334 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14338 msgid ""
14339 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14340 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14344 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14348 msgid "video"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/rtsp.c:48
14352 msgid "RTSP host address"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/misc/rtsp.c:51
14356 msgid ""
14357 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14358 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14359 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14360 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/rtsp.c:56
14364 msgid "Maximum number of connections"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/misc/rtsp.c:57
14368 msgid ""
14369 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14370 "0 means no limit."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/misc/rtsp.c:60
14374 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/rtsp.c:63
14378 msgid "RTSP VoD"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/misc/rtsp.c:64
14382 msgid "RTSP VoD server"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/misc/screensaver.c:81
14386 msgid "X Screensaver disabler"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/misc/svg.c:66
14390 msgid "SVG template file"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/svg.c:67
14394 msgid ""
14395 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14399 msgid "Playlist stress tests"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14403 msgid "C module that does nothing"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14407 msgid "Miscellaneous stress tests"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/misc/win32text.c:58
14411 msgid ""
14412 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14413 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14414 "font size. "
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/win32text.c:91
14418 msgid "Win32 font renderer"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14422 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14426 msgid "Simple XML Parser"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/mux/asf.c:49
14430 msgid "Title to put in ASF comments."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/mux/asf.c:51
14434 msgid "Author to put in ASF comments."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/mux/asf.c:53
14438 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/mux/asf.c:54
14442 msgid "Comment"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/mux/asf.c:55
14446 msgid "Comment to put in ASF comments."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/mux/asf.c:57
14450 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/mux/asf.c:58
14454 msgid "Packet Size"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/mux/asf.c:59
14458 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/mux/asf.c:62
14462 msgid "ASF muxer"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/mux/asf.c:540
14466 msgid "Unknown Video"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/mux/avi.c:44
14470 msgid "AVI muxer"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/mux/dummy.c:41
14474 msgid "Dummy/Raw muxer"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/mux/mp4.c:45
14478 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/mux/mp4.c:47
14482 msgid ""
14483 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14484 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14485 "downloading."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/mux/mp4.c:57
14489 msgid "MP4/MOV muxer"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14493 msgid "DTS delay (ms)"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14497 msgid ""
14498 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14499 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14500 "inside the client decoder."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14504 msgid "PES maximum size"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14508 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14512 msgid "PS muxer"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14516 msgid "Video PID"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14520 msgid ""
14521 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14522 "the video."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14526 msgid "Audio PID"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14532 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14533
14534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14535 msgid "SPU PID"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14539 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14543 msgid "PMT PID"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14547 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14551 msgid "TS ID"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14555 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14559 msgid "NET ID"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14563 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14567 msgid "PMT Program numbers"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14571 msgid ""
14572 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14573 "to be enabled."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14577 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14581 msgid ""
14582 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14583 "be enabled."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14587 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14591 msgid ""
14592 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14593 "be enabled."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14597 msgid "Set PID to ID of ES"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14601 msgid ""
14602 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14603 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14607 msgid "Data alignment"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14611 msgid ""
14612 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14613 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14617 msgid "Shaping delay (ms)"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14621 msgid ""
14622 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14623 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14624 "especially for reference frames."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14628 msgid "Use keyframes"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14632 msgid ""
14633 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14634 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14635 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14636 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14637 "the biggest frames in the stream."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14641 msgid "PCR delay (ms)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14645 msgid ""
14646 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14647 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14651 msgid "Minimum B (deprecated)"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14655 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14659 msgid "Maximum B (deprecated)"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14663 msgid ""
14664 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14665 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14666 "inside the client decoder."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14670 msgid "Crypt audio"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14674 msgid "Crypt audio using CSA"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14678 msgid "Crypt video"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14682 msgid "Crypt video using CSA"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14686 msgid "CSA Key"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14690 msgid ""
14691 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14695 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14699 msgid ""
14700 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14701 "header from the value before encrypting. "
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14705 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14709 msgid "Multipart separator string"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14713 msgid ""
14714 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14715 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14719 msgid "Multipart JPEG muxer"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/mux/ogg.c:50
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Ogg/OGM muxer"
14725 msgstr "Desseparar"
14726
14727 #: modules/mux/wav.c:42
14728 msgid "WAV muxer"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/packetizer/copy.c:43
14732 msgid "Copy packetizer"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/packetizer/h264.c:47
14736 msgid "H.264 video packetizer"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14740 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14744 msgid "MPEG4 video packetizer"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14748 msgid "Sync on Intra Frame"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14752 msgid ""
14753 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14754 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14758 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14762 msgid "Bonjour services"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14766 msgid "Bonjour"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14770 msgid "DAAP shares"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14774 msgid "DAAP access"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14778 msgid "Devices"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14782 msgid "Podcast URLs list"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14786 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Podcasts"
14792 msgstr "Pegar"
14793
14794 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14795 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14796 msgid "Podcast"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14800 msgid "SAP multicast address"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14804 msgid ""
14805 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14806 "However, you can specify a specific address."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14810 msgid "IPv4 SAP"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14814 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14818 msgid "IPv6 SAP"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14822 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14826 msgid "IPv6 SAP scope"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14830 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14834 msgid "SAP timeout (seconds)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14838 msgid ""
14839 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14843 msgid "Try to parse the announce"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14847 msgid ""
14848 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14849 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14853 msgid "SAP Strict mode"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14857 msgid ""
14858 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14859 "announcements."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14863 msgid "Use SAP cache"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14867 msgid ""
14868 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14869 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14873 msgid ""
14874 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14875 "announcements."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14879 msgid "SAP Announcements"
14880 msgstr "Anóncia SAP"
14881
14882 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14883 msgid "SDP file parser for UDP"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/services_discovery/sap.c:308
14887 msgid "SAP sessions"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
14891 msgid "Session"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/services_discovery/sap.c:825
14895 msgid "Tool"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/services_discovery/sap.c:830
14899 msgid "User"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14903 msgid "Shoutcast radio listings"
14904 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14905
14906 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Shoutcast TV listings"
14909 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14910
14911 #: modules/services_discovery/shout.c:134
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Shoutcast TV"
14914 msgstr "Shoutcast"
14915
14916 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14917 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14921 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14925 msgid ""
14926 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14927 "this stream later."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14931 msgid ""
14932 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14933 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14934 "need to raise caching values."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14938 msgid "ID Offset"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14942 msgid ""
14943 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14944 "IDs bridge_in will register."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14948 msgid "Bridge"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14952 msgid "Bridge stream output"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14956 msgid "Bridge out"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14960 msgid "Bridge in"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/stream_out/description.c:48
14964 msgid "Description stream output"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/stream_out/display.c:38
14968 msgid "Enable/disable audio rendering."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/stream_out/display.c:40
14972 msgid "Enable/disable video rendering."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/stream_out/display.c:42
14976 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14980 msgid "Display"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/stream_out/display.c:51
14984 msgid "Display stream output"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14988 msgid "Duplicate stream output"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14992 msgid "Output access method"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/stream_out/es.c:40
14996 msgid "This is the default output access method that will be used."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/stream_out/es.c:42
15000 msgid "Audio output access method"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/stream_out/es.c:44
15004 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/stream_out/es.c:45
15008 msgid "Video output access method"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/stream_out/es.c:47
15012 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15016 msgid "Output muxer"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/stream_out/es.c:51
15020 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/stream_out/es.c:52
15024 msgid "Audio output muxer"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/stream_out/es.c:54
15028 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/stream_out/es.c:55
15032 msgid "Video output muxer"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/stream_out/es.c:57
15036 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/stream_out/es.c:59
15040 msgid "Output URL"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/stream_out/es.c:61
15044 msgid "This is the default output URI."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/stream_out/es.c:62
15048 msgid "Audio output URL"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/stream_out/es.c:64
15052 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/stream_out/es.c:65
15056 msgid "Video output URL"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/stream_out/es.c:67
15060 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/stream_out/es.c:76
15064 msgid "Elementary stream output"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15068 #, c-format
15069 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/stream_out/gather.c:40
15073 msgid "Gathering stream output"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15077 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15081 msgid "Sample aspect ratio"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15085 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15089 msgid "Mosaic bridge"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15093 msgid "Mosaic bridge stream output"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15097 msgid "This is the output URL that will be used."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15101 msgid "SDP"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15105 msgid ""
15106 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15107 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15108 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15109 "SDP to be announced via SAP."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15113 msgid "Muxer"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15117 #, fuzzy
15118 msgid ""
15119 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15120 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15121 msgstr "..."
15122
15123 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15124 msgid "Session name"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15128 msgid ""
15129 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15130 "Descriptor)."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15134 msgid "Session description"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15138 msgid ""
15139 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15140 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15144 msgid "Session URL"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15148 msgid ""
15149 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15150 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15151 "(Session Descriptor)."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15155 msgid "Session email"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15159 msgid ""
15160 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15161 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15165 #, fuzzy
15166 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15167 msgstr "..."
15168
15169 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15170 msgid "Audio port"
15171 msgstr "Pòrt audio"
15172
15173 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15174 #, fuzzy
15175 msgid ""
15176 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15177 msgstr "..."
15178
15179 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15180 msgid "Video port"
15181 msgstr "Pòrt video"
15182
15183 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15184 #, fuzzy
15185 msgid ""
15186 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15187 msgstr "..."
15188
15189 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15190 #, fuzzy
15191 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15192 msgstr "..."
15193
15194 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15195 msgid "MP4A LATM"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15199 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15203 msgid "RTP stream output"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/stream_out/standard.c:42
15207 msgid "This is the output access method that will be used."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/stream_out/standard.c:46
15211 msgid "This is the muxer that will be used."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/stream_out/standard.c:47
15215 msgid "Output destination"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/stream_out/standard.c:50
15219 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/standard.c:53
15223 msgid ""
15224 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15225 "you choose to use SAP."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/stream_out/standard.c:56
15229 msgid "Session groupname"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/stream_out/standard.c:58
15233 msgid ""
15234 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15235 "if you choose to use SAP."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/standard.c:61
15239 msgid "SAP announcing"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/standard.c:62
15243 msgid "Announce this session with SAP."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/standard.c:70
15247 msgid "Standard"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/stream_out/standard.c:71
15251 msgid "Standard stream output"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15255 msgid "Files"
15256 msgstr "Fichièrs"
15257
15258 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15259 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15263 msgid "Sizes"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15267 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15271 msgid "Aspect ratio"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15275 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15279 msgid "Command UDP port"
15280 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15281
15282 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15283 msgid "UDP port to listen to for commands."
15284 msgstr "..."
15285
15286 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15287 msgid "Command"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15291 msgid "Initial command to execute."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15295 msgid "GOP size"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15299 msgid "Number of P frames between two I frames."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15303 msgid "Quantizer scale"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15307 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15311 msgid "Mute audio"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15315 msgid "Mute audio when command is not 0."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15319 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15323 msgid "Video encoder"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15327 msgid ""
15328 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15329 "options)."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15333 msgid "Destination video codec"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15337 msgid "This is the video codec that will be used."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15341 msgid "Video bitrate"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15345 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15349 msgid "Video scaling"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15353 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15357 msgid "Video frame-rate"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15361 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15365 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15371 msgstr "Interfàcia Extra"
15372
15373 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15374 msgid "Maximum video width"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15378 msgid "Maximum output video width."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15382 msgid "Maximum video height"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15386 msgid "Maximum output video height."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15390 msgid "Video filter"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15394 msgid ""
15395 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15396 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Video crop (top)"
15402 msgstr "Pòrt video"
15403
15404 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15405 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Video crop (left)"
15411 msgstr "Codecs video"
15412
15413 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15414 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Video crop (bottom)"
15420 msgstr "Pòrt video"
15421
15422 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15423 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Video crop (right)"
15429 msgstr "Pòrt video"
15430
15431 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15432 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15436 msgid "Video padding (top)"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15440 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15444 msgid "Video padding (left)"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15448 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15452 msgid "Video padding (bottom)"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15456 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15460 msgid "Video padding (right)"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15464 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15468 msgid "Video canvas width"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15472 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Video canvas height"
15478 msgstr "Paramètres video"
15479
15480 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15481 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Video canvas aspect ratio"
15487 msgstr "Format de captura video"
15488
15489 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15490 msgid ""
15491 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15492 "accordingly."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15496 msgid "Audio encoder"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15500 msgid ""
15501 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15502 "options)."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15506 msgid "Destination audio codec"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15510 msgid "This is the audio codec that will be used."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15514 msgid "Audio bitrate"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15518 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15522 msgid "Audio sample rate"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15526 msgid ""
15527 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15531 msgid "Audio channels"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15535 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Audio filter"
15541 msgstr "Filtres audio"
15542
15543 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15544 msgid ""
15545 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15546 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15550 msgid "Subtitles encoder"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15554 msgid ""
15555 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15556 "options)."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15560 msgid "Destination subtitles codec"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15564 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15568 msgid ""
15569 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15570 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15571 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15572 "of subpicture modules"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15576 msgid "OSD menu"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15580 msgid ""
15581 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15585 msgid "Number of threads"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15589 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15593 msgid "High priority"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15597 msgid ""
15598 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15602 msgid "Synchronise on audio track"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15606 msgid ""
15607 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15608 "on the audio track."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15612 msgid ""
15613 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15614 "rate."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15618 msgid "Transcode stream output"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15622 msgid "Overlays/Subtitles"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15626 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15630 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15634 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15638 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15639 msgid "Conversions from "
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15643 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15644 msgid "MMX conversions from "
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15648 msgid "AltiVec conversions from "
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15652 msgid "Brightness threshold"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15656 msgid ""
15657 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15658 "threshold value will be the brighness defined below."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15662 msgid "Image contrast (0-2)"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15666 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15670 msgid "Image hue (0-360)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15674 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15678 msgid "Image saturation (0-3)"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15682 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15686 msgid "Image brightness (0-2)"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15690 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15694 msgid "Image gamma (0-10)"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15698 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15702 msgid "Image properties filter"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15706 msgid "Image adjust"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/video_filter/blend.c:67
15710 msgid "Video pictures blending"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/video_filter/clone.c:55
15714 msgid "Number of clones"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/video_filter/clone.c:56
15718 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/video_filter/clone.c:59
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Video output modules"
15724 msgstr "Sortida audio"
15725
15726 #: modules/video_filter/clone.c:60
15727 msgid ""
15728 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15729 "separated list of modules."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/video_filter/clone.c:64
15733 msgid "Clone video filter"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/video_filter/clone.c:66
15737 msgid "Clone"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/video_filter/crop.c:55
15741 msgid "Crop geometry (pixels)"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/video_filter/crop.c:56
15745 msgid ""
15746 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15747 "<left offset> + <top offset>."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/video_filter/crop.c:58
15751 msgid "Automatic cropping"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/video_filter/crop.c:59
15755 msgid "Automatic black border cropping."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/video_filter/crop.c:62
15759 msgid "Crop video filter"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15763 msgid "Cropping failed"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15767 #, fuzzy
15768 msgid "VLC could not open the video output module."
15769 msgstr "Sortida audio"
15770
15771 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15772 msgid "Deinterlace mode"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15776 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Streaming deinterlace mode"
15782 msgstr "Interfàcia Extra"
15783
15784 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15787 msgstr "Interfàcia"
15788
15789 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15790 msgid "Deinterlacing video filter"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15794 #, fuzzy
15795 msgid "video-filter-event"
15796 msgstr "Filtres video"
15797
15798 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15799 msgid "Distort mode"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15803 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15807 msgid "Gradient image type"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15811 msgid ""
15812 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15813 "keep colors."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15817 msgid "Apply cartoon effect"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15821 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15825 msgid "Edge"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15829 msgid "Hough"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Gradient video filter"
15835 msgstr "Filtres video"
15836
15837 #: modules/video_filter/invert.c:47
15838 msgid "Invert video filter"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/video_filter/invert.c:48
15842 msgid "Color inversion"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_filter/logo.c:68
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Logo filenames"
15848 msgstr "Sautar cap al titol"
15849
15850 #: modules/video_filter/logo.c:69
15851 msgid ""
15852 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15853 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15854 "simply enter its filename."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_filter/logo.c:72
15858 msgid "Logo animation # of loops"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/video_filter/logo.c:73
15862 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/video_filter/logo.c:75
15866 msgid "Logo individual image time in ms"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/video_filter/logo.c:76
15870 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15874 msgid "X coordinate"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/video_filter/logo.c:79
15878 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15882 msgid "Y coordinate"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/video_filter/logo.c:82
15886 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/video_filter/logo.c:84
15890 msgid "Transparency of the logo"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_filter/logo.c:85
15894 msgid ""
15895 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15896 "opacity)."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/video_filter/logo.c:87
15900 msgid "Logo position"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/video_filter/logo.c:89
15904 msgid ""
15905 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15906 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/video_filter/logo.c:99
15910 msgid "Logo video filter"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/video_filter/logo.c:101
15914 msgid "Logo overlay"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/video_filter/logo.c:122
15918 msgid "Logo sub filter"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15922 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/video_filter/marq.c:77
15926 msgid "Marquee text to display."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15930 #: modules/video_filter/time.c:73
15931 msgid "X offset"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15935 msgid "X offset, from the left screen edge."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15939 #: modules/video_filter/time.c:75
15940 msgid "Y offset"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15944 msgid "Y offset, down from the top."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_filter/marq.c:82
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Timeout"
15950 msgstr "Temps"
15951
15952 #: modules/video_filter/marq.c:83
15953 msgid ""
15954 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15955 "(remains forever)."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/video_filter/marq.c:87
15959 msgid ""
15960 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15961 "totally opaque. "
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15965 #: modules/video_filter/time.c:81
15966 msgid "Font size, pixels"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15970 #: modules/video_filter/time.c:82
15971 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15975 #: modules/video_filter/time.c:86
15976 msgid ""
15977 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15978 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15979 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15980 "(red + green), #FFFFFF = white"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/video_filter/marq.c:99
15984 msgid "Marquee position"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/video_filter/marq.c:101
15988 msgid ""
15989 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15990 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15991 "6 = top-right)."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15995 msgid "Misc"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/video_filter/marq.c:141
15999 msgid "Marquee display"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16003 msgid "Transparency"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16007 msgid ""
16008 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16009 "opaque (default)."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16013 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16017 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16021 msgid "Top left corner X coordinate"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16025 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16029 msgid "Top left corner Y coordinate"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16033 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16037 msgid "Vertical border width"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16041 msgid ""
16042 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16046 msgid "Horizontal border width"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16050 msgid ""
16051 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16052 "mosaic."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16056 msgid "Mosaic alignment"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16060 msgid ""
16061 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16062 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16063 "6 = top-right)."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16067 msgid "Positioning method"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16071 msgid ""
16072 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16073 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16074 "columns."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16078 msgid "Number of rows"
16079 msgstr "Nombre de linhas"
16080
16081 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16082 msgid ""
16083 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16084 "to \"fixed\"."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16088 msgid "Number of columns"
16089 msgstr "Nombre de colonas"
16090
16091 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16092 msgid ""
16093 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16094 "set to \"fixed\"."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16098 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16102 msgid "Keep original size"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16106 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16110 msgid "Elements order"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16114 msgid ""
16115 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16116 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16117 "bridge\" module."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16121 msgid ""
16122 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16123 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16124 "input."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Bluescreen"
16130 msgstr "Plen ecran"
16131
16132 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16133 msgid ""
16134 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16135 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16136 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16137 "blending (blue by default)."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16141 msgid "Bluescreen U value"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16145 msgid ""
16146 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16147 "Defaults to 120 for blue."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16151 msgid "Bluescreen V value"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16155 msgid ""
16156 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16157 "Defaults to 90 for blue."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16161 msgid "Bluescreen U tolerance"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16165 msgid ""
16166 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16167 "value between 10 and 20 seems sensible."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16171 msgid "Bluescreen V tolerance"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16175 msgid ""
16176 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16177 "value between 10 and 20 seems sensible."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16181 msgid "fixed"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16185 msgid "Mosaic video sub filter"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16189 msgid "Mosaic"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16193 msgid "Blur factor (1-127)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16197 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16201 msgid "Motion blur"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16205 msgid "Motion blur filter"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16209 msgid "Description file"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16213 msgid "A file containing a simple playlist"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16217 msgid "History parameter"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16221 msgid "The umber of frames used for detection."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16225 msgid "Motion detect video filter"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16229 msgid "Motion detect"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16233 msgid "OpenCV face detection example filter"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16237 #, fuzzy
16238 msgid "OpenCV example"
16239 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16240
16241 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16242 msgid "Haar cascade filename"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16246 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Use input chroma unaltered"
16252 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16253
16254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16255 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16259 msgid "RGB32"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16263 msgid "Don't display any video"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16267 msgid "Display the input video"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16271 msgid "Display the processed video"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16275 msgid "Show only errors"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16279 msgid "Show errors and warnings"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16283 msgid "Show everything including debug messages"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16287 #, fuzzy
16288 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16289 msgstr "Filtres video"
16290
16291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16292 #, fuzzy
16293 msgid "OpenCV"
16294 msgstr "Dobrir"
16295
16296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16297 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16301 msgid ""
16302 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16303 "OpenCV filter"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16307 #, fuzzy
16308 msgid "OpenCV filter chroma"
16309 msgstr "Dobrir fichièr"
16310
16311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16312 msgid ""
16313 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Wrapper filter output"
16319 msgstr "Sortida video OpenGL"
16320
16321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16322 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16326 msgid "Wrapper filter verbosity"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16330 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16334 msgid "OpenCV internal filter name"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16338 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Configuration file"
16344 msgstr "Salvar paramètres"
16345
16346 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16347 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16351 msgid "Path to OSD menu images"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16355 msgid ""
16356 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16357 "configuration file."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16361 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16365 msgid "Menu position"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16369 msgid ""
16370 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16371 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16372 "6 = top-right)."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Menu timeout"
16378 msgstr "Temps"
16379
16380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16381 msgid ""
16382 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16383 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16384 "visible."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16388 msgid "Menu update interval"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16392 msgid ""
16393 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16394 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16395 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16396 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16400 msgid "On Screen Display menu"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Psychedelic video filter"
16406 msgstr "Filtres video"
16407
16408 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Ripple video filter"
16411 msgstr "Filtres video"
16412
16413 #: modules/video_filter/rss.c:121
16414 msgid "Feed URLs"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/rss.c:122
16418 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/rss.c:123
16422 msgid "Speed of feeds"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/rss.c:124
16426 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/rss.c:125
16430 msgid "Max length"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/rss.c:126
16434 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/rss.c:128
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Refresh time"
16440 msgstr "Actualisar"
16441
16442 #: modules/video_filter/rss.c:129
16443 msgid ""
16444 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16445 "feeds are never updated."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/rss.c:131
16449 msgid "Feed images"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/rss.c:132
16453 msgid "Display feed images if available."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16457 msgid ""
16458 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16459 "totally opaque."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16463 msgid "Text position"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/video_filter/rss.c:154
16467 msgid ""
16468 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16469 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16470 "right)."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/rss.c:197
16474 msgid "RSS and Atom feed display"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16478 msgid "RV32 conversion filter"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16482 msgid "Video scaling filter"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16486 msgid "Scaling mode"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16490 msgid "Scaling mode to use."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16494 msgid "Fast bilinear"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16498 msgid "Bilinear"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16502 msgid "Bicubic (good quality)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16506 msgid "Experimental"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16510 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16514 msgid "Area"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16518 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16522 msgid "Gauss"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16526 msgid "SincR"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16530 msgid "Lanczos"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16534 msgid "Bicubic spline"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/time.c:71
16538 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/time.c:72
16542 msgid ""
16543 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16544 "%S = second)."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/time.c:74
16548 msgid "X offset, from the left screen edge"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/time.c:76
16552 msgid "Y offset, down from the top"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/time.c:93
16556 msgid ""
16557 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16558 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16559 "right)."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/time.c:107
16563 msgid "Time overlay"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/time.c:124
16567 msgid "Time display sub filter"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/transform.c:57
16571 msgid "Transform type"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/video_filter/transform.c:58
16575 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/transform.c:61
16579 msgid "Rotate by 90 degrees"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/transform.c:62
16583 msgid "Rotate by 180 degrees"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/transform.c:62
16587 msgid "Rotate by 270 degrees"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/transform.c:63
16591 msgid "Flip horizontally"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/transform.c:63
16595 msgid "Flip vertically"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/transform.c:66
16599 msgid "Video transformation filter"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/wall.c:54
16603 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/wall.c:58
16607 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/wall.c:61
16611 msgid "Active windows"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/video_filter/wall.c:62
16615 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/wall.c:65
16619 msgid "Element aspect ratio"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/wall.c:66
16623 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/wall.c:70
16627 msgid "Wall video filter"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/wall.c:71
16631 msgid "Image wall"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/wave.c:50
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Wave video filter"
16637 msgstr "Filtres video"
16638
16639 #: modules/video_output/aa.c:55
16640 msgid "ASCII Art"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_output/aa.c:58
16644 msgid "ASCII-art video output"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_output/caca.c:80
16648 msgid "Color ASCII art video output"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_output/directfb.c:69
16652 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16656 #, fuzzy
16657 msgid "DirectX 3D video output"
16658 msgstr "Sortida video DirectX"
16659
16660 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16661 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16665 msgid ""
16666 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16667 "doesn't have any effect when using overlays."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16671 msgid "Use video buffers in system memory"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16675 msgid ""
16676 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16677 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16678 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16679 "doesn't have any effect when using overlays."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16683 msgid "Use triple buffering for overlays"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16687 msgid ""
16688 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16689 "better video quality (no flickering)."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16693 msgid "Name of desired display device"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16697 msgid ""
16698 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16699 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16700 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16704 msgid "Enable wallpaper mode "
16705 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16706
16707 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16708 msgid ""
16709 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16710 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16711 "desktop must not already have a wallpaper."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16715 msgid "DirectX video output"
16716 msgstr "Sortida video DirectX"
16717
16718 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16719 msgid "Wallpaper"
16720 msgstr "Fons de pagina"
16721
16722 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16723 msgid "OpenGL video output"
16724 msgstr "Sortida video OpenGL"
16725
16726 #: modules/video_output/fb.c:67
16727 msgid "Framebuffer device"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_output/fb.c:69
16731 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_output/fb.c:77
16735 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16739 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16740 msgid "X11 display"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_output/ggi.c:58
16744 msgid ""
16745 "X11 hardware display to use.\n"
16746 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_output/glide.c:64
16750 msgid "3dfx Glide video output"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16754 msgid "HD1000 video output"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_output/image.c:48
16758 msgid "Image format"
16759 msgstr "Format de l'imatge"
16760
16761 #: modules/video_output/image.c:49
16762 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_output/image.c:51
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Image width"
16768 msgstr "Format de l'imatge"
16769
16770 #: modules/video_output/image.c:52
16771 msgid ""
16772 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16773 "characteristics."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_output/image.c:56
16777 msgid "Image height"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_output/image.c:57
16781 msgid ""
16782 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16783 "video characteristics."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_output/image.c:61
16787 msgid "Recording ratio"
16788 msgstr "Velocitat de gravadura"
16789
16790 #: modules/video_output/image.c:62
16791 msgid ""
16792 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_output/image.c:65
16796 msgid "Filename prefix"
16797 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16798
16799 #: modules/video_output/image.c:66
16800 msgid ""
16801 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16802 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_output/image.c:70
16806 msgid "Always write to the same file"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_output/image.c:71
16810 msgid ""
16811 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16812 "this case, the number is not appended to the filename."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_output/image.c:80
16816 msgid "Image video output"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_output/mga.c:59
16820 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16824 msgid "Cube"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16828 msgid "Transparent Cube"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_output/opengl.c:123
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Cylinder"
16834 msgstr "Netejar"
16835
16836 #: modules/video_output/opengl.c:123
16837 msgid "Torus"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_output/opengl.c:123
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Sphere"
16843 msgstr "Velocitat"
16844
16845 #: modules/video_output/opengl.c:123
16846 msgid "SQUAREXY"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_output/opengl.c:123
16850 msgid "SQUARER"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_output/opengl.c:123
16854 msgid "ASINXY"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_output/opengl.c:123
16858 msgid "ASINR"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_output/opengl.c:123
16862 msgid "SINEXY"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_output/opengl.c:123
16866 msgid "SINER"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_output/opengl.c:148
16870 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_output/opengl.c:149
16874 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_output/opengl.c:150
16878 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_output/opengl.c:151
16882 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_output/opengl.c:152
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Point of view x-coordinate"
16888 msgstr "Velocitat de gravadura"
16889
16890 #: modules/video_output/opengl.c:153
16891 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_output/opengl.c:155
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Point of view y-coordinate"
16897 msgstr "Velocitat de gravadura"
16898
16899 #: modules/video_output/opengl.c:156
16900 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_output/opengl.c:158
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Point of view z-coordinate"
16906 msgstr "Velocitat de gravadura"
16907
16908 #: modules/video_output/opengl.c:159
16909 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_output/opengl.c:162
16913 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_output/opengl.c:163
16917 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_output/opengl.c:165
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Effect"
16923 msgstr "Tièra dels efèits"
16924
16925 #: modules/video_output/opengl.c:167
16926 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16930 #, fuzzy
16931 msgid "QT Embedded display"
16932 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16933
16934 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16935 msgid ""
16936 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16937 "the DISPLAY environment variable."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16941 msgid "QT Embedded video output"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/video_output/sdl.c:108
16945 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16949 msgid "Snapshot width"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Width of the snapshot image."
16955 msgstr "Format de captura video"
16956
16957 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16958 msgid "Snapshot height"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16962 msgid "Height of the snapshot image."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Chroma"
16968 msgstr "De"
16969
16970 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16971 msgid ""
16972 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16976 msgid "Cache size (number of images)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16980 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Snapshot module"
16986 msgstr "Sortida"
16987
16988 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16989 msgid "SVGAlib video output"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16993 msgid "Windows GAPI video output"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16997 msgid "Windows GDI video output"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17001 msgid "XVideo adaptor number"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17005 msgid ""
17006 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17007 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17011 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17012 msgid "Alternate fullscreen method"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17016 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17017 msgid ""
17018 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17019 "its drawbacks.\n"
17020 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17021 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17022 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17023 "show on top of the video."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17027 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17028 msgid ""
17029 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17030 "DISPLAY environment variable."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17035 msgid "Screen for fullscreen mode."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17039 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17040 msgid ""
17041 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17042 "1 for the second."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17046 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17050 msgid "Use shared memory"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17054 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17058 msgid "X11 video output"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17062 msgid ""
17063 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17064 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17068 msgid "XVimage chroma format"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17072 msgid ""
17073 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17074 "to improve performances by using the most efficient one."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17078 msgid "XVideo extension video output"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17082 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/visualization/goom.c:58
17086 msgid "Goom display width"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/visualization/goom.c:59
17090 msgid "Goom display height"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/visualization/goom.c:60
17094 msgid ""
17095 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17096 "will be prettier but more CPU intensive)."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/visualization/goom.c:63
17100 msgid "Goom animation speed"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/visualization/goom.c:64
17104 msgid ""
17105 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/visualization/goom.c:70
17109 msgid "Goom"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/visualization/goom.c:71
17113 msgid "Goom effect"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17117 msgid "Effects list"
17118 msgstr "Tièra dels efèits"
17119
17120 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17121 msgid ""
17122 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17123 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17127 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17131 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17135 msgid "Number of bands"
17136 msgstr "Nombre de bendas"
17137
17138 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17139 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17143 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17147 msgid "Band separator"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17151 msgid "Number of blank pixels between bands."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17155 msgid "Amplification"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17159 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17163 msgid "Enable peaks"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17167 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17171 msgid "Enable original graphic spectrum"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17175 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17179 msgid "Enable bands"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17183 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17187 msgid "Enable base"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17191 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17195 msgid "Base pixel radius"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17199 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17203 msgid "Spectral sections"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17207 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17211 msgid "Peak height"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17215 msgid "Total pixel height of the peak items."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17219 msgid "Peak extra width"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17223 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17227 msgid "V-plane color"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17231 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17235 msgid "Number of stars"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17239 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17243 msgid "Visualizer"
17244 msgstr "Veire"
17245
17246 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17247 msgid "Visualizer filter"
17248 msgstr "Veire filtre"
17249
17250 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17251 msgid "Spectrum analyser"
17252 msgstr ""
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Connecting..."
17256 #~ msgstr "Paramètres..."
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Filters (v2)"
17260 #~ msgstr "Filtres"
17261
17262 #~ msgid "Video filters settings"
17263 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17264
17265 #~ msgid "Create"
17266 #~ msgstr "Crear"
17267
17268 #~ msgid " to "
17269 #~ msgstr " cap a"
17270
17271 #, fuzzy
17272 #~ msgid "Yes"
17273 #~ msgstr "Òc"
17274
17275 #~ msgid "Open Messages Window"
17276 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "Login"
17280 #~ msgstr "Georgian"
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "Mime type"
17284 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17285
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "Center-Center"
17288 #~ msgstr "Aval"
17289
17290 #, fuzzy
17291 #~ msgid "Center-Top"
17292 #~ msgstr "Aval"
17293
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "Left-Top"
17296 #~ msgstr "Esquèrra"
17297
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "Right-Top"
17300 #~ msgstr "Dreita"
17301
17302 #, fuzzy
17303 #~ msgid "Center-Bottom"
17304 #~ msgstr "Aval"
17305
17306 #, fuzzy
17307 #~ msgid "Left-Bottom"
17308 #~ msgstr "Aval"
17309
17310 #, fuzzy
17311 #~ msgid "Right-Bottom"
17312 #~ msgstr "Aval"
17313
17314 #~ msgid "CDDB Artist"
17315 #~ msgstr "CDDB Artista"
17316
17317 #~ msgid "CDDB Category"
17318 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17319
17320 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17321 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17322
17323 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17324 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17325
17326 #~ msgid "CDDB Genre"
17327 #~ msgstr "CDDB Genre"
17328
17329 #~ msgid "CDDB Year"
17330 #~ msgstr "CDDB An"
17331
17332 #~ msgid "CDDB Title"
17333 #~ msgstr "CDDB Titol"
17334
17335 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17336 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17337
17338 #~ msgid "CD-Text Composer"
17339 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17340
17341 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17342 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17343
17344 #~ msgid "CD-Text Genre"
17345 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17346
17347 #~ msgid "CD-Text Message"
17348 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17349
17350 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17351 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17352
17353 #~ msgid "CD-Text Performer"
17354 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17355
17356 #~ msgid "CD-Text Title"
17357 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17358
17359 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17360 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17361
17362 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17363 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17364
17365 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17366 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17367
17368 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17369 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17370
17371 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17372 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17373
17374 #~ msgid "By category"
17375 #~ msgstr "Per categoria"
17376
17377 #~ msgid "Manually added"
17378 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17379
17380 #, fuzzy
17381 #~ msgid "Sorted by Artist"
17382 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17383
17384 #~ msgid "Sorted by Album"
17385 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17386
17387 #, fuzzy
17388 #~ msgid "Number of streams"
17389 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17390
17391 #~ msgid "Adjust Image"
17392 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17393
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid ""
17396 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17397 #~ "value."
17398 #~ msgstr " ..."
17399
17400 #, fuzzy
17401 #~ msgid ""
17402 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17403 #~ "to.\n"
17404 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17405 #~ "controls below"
17406 #~ msgstr "..."
17407
17408 #~ msgid "Control interface settings"
17409 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17410
17411 #~ msgid ""
17412 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17413 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17414 #~ msgstr " ..."
17415
17416 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17417 #~ msgstr " ..."
17418
17419 #, fuzzy
17420 #~ msgid "Interfaces"
17421 #~ msgstr "Interfàcia"
17422
17423 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17424 #~ msgstr "..."
17425
17426 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17427 #~ msgstr "..."
17428
17429 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17430 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17431
17432 #, fuzzy
17433 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17434 #~ msgstr "Lector media VLC"
17435
17436 #, fuzzy
17437 #~ msgid "Small playlist"
17438 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17439
17440 #, fuzzy
17441 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17442 #~ msgstr "Module de filtre video"
17443
17444 #~ msgid "from "
17445 #~ msgstr "De"
17446
17447 #~ msgid " "
17448 #~ msgstr " "
17449
17450 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17451 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"