1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 06:53+0000\n"
13 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 #: include/vlc_common.h:871
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
29 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
30 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
31 "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।\n"
33 #: include/vlc_config_cat.h:32
34 msgid "VLC preferences"
37 #: include/vlc_config_cat.h:34
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
41 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
77 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
83 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: src/video_output/video_output.c:506
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 #: include/vlc_config_cat.h:93
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
170 #: include/vlc_config_cat.h:94
171 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
174 #: include/vlc_config_cat.h:97
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
181 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
235 msgid "Stream output"
236 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
374 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
429 #: include/vlc_interface.h:124
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:35
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:36
445 msgid "Open &Directory..."
446 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:38
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 msgid "&Codec Information"
458 msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:44
464 #: include/vlc_intf_strings.h:45
465 msgid "Jump to Specific &Time"
466 msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
470 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
473 msgid "&VLM Configuration"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:49
480 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
481 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
483 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
489 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53
494 msgid "Fetch Information"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
500 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
505 #: include/vlc_intf_strings.h:55
506 msgid "Information..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:56
513 #: include/vlc_intf_strings.h:57
517 #: include/vlc_intf_strings.h:58
521 #: include/vlc_intf_strings.h:59
525 #: include/vlc_intf_strings.h:60
526 msgid "Open Folder..."
527 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
533 #: include/vlc_intf_strings.h:65
535 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:66
541 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
542 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 msgid "Add to playlist"
552 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:72
555 msgid "Add to media library"
556 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:74
560 msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:75
563 msgid "Advanced open..."
564 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:76
567 msgid "Add directory..."
568 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:78
571 msgid "Save Playlist to &File..."
572 msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:79
575 msgid "Open Play&list..."
576 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81
582 #: include/vlc_intf_strings.h:82
583 msgid "Search Filter"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:84
587 msgid "&Services Discovery"
588 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:88
592 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
596 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
598 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:94
601 msgid "Clone the image"
602 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:96
605 msgid "Magnification"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:97
610 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
614 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
618 #: include/vlc_intf_strings.h:101
619 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:103
623 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:105
627 msgid "Image colors inversion"
628 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:107
631 msgid "Split the image to make an image wall"
632 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:109
636 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
637 "The video gets split in parts that you must sort."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:112
642 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
643 "Try changing the various settings for different effects"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:115
648 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
649 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
653 #: include/vlc_intf_strings.h:119
655 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
656 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
657 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
658 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
659 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
660 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
661 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
662 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
663 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
664 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
665 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
666 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
667 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
668 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
669 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
670 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
671 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
672 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
673 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
674 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
675 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
676 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
677 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
678 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
679 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
682 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
683 #: src/audio_output/filters.c:229
684 msgid "Audio filtering failed"
685 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
687 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
688 #: src/audio_output/filters.c:230
690 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
691 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
693 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
694 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
695 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
699 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
703 #: src/audio_output/input.c:118
707 #: src/audio_output/input.c:120
711 #: src/audio_output/input.c:122
715 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
716 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
720 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
721 msgid "Audio filters"
724 #: src/audio_output/input.c:201
728 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
729 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
730 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
731 msgid "Audio Channels"
734 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
735 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
736 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
737 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
738 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
739 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
740 #: modules/codec/twolame.c:71
744 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
745 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
748 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
752 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
757 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
758 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
761 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
763 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
768 #: src/audio_output/output.c:135
769 msgid "Dolby Surround"
770 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
772 #: src/audio_output/output.c:147
773 msgid "Reverse stereo"
774 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
776 #: src/config/file.c:579
780 #: src/config/file.c:588
784 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
788 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
792 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
796 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
797 #: src/playlist/loadsave.c:156
798 msgid "Media Library"
799 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
801 #: src/extras/getopt.c:634
803 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
806 #: src/extras/getopt.c:659
808 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
811 #: src/extras/getopt.c:664
813 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
816 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
818 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
821 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
823 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
826 #: src/extras/getopt.c:744
828 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
831 #: src/extras/getopt.c:747
833 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
834 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
836 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
838 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
841 #: src/extras/getopt.c:824
843 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
846 #: src/extras/getopt.c:842
848 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
851 #: src/input/control.c:200
856 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
860 #: modules/stream_out/es.c:388
861 msgid "Streaming / Transcoding failed"
862 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
864 #: src/input/decoder.c:279
865 msgid "VLC could not open the packetizer module."
866 msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
868 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
869 msgid "VLC could not open the decoder module."
870 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
872 #: src/input/decoder.c:678
873 msgid "No suitable decoder module"
874 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
876 #: src/input/decoder.c:679
879 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
880 "there is no way for you to fix this."
882 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
883 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
885 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
886 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
887 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
888 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
892 #: src/input/es_out.c:1118
897 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
898 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
903 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
907 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
911 #: src/input/es_out.c:1916
913 msgid "Closed captions %u"
914 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
916 #: src/input/es_out.c:2617
921 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
925 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
926 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
931 #: src/input/es_out.c:2645
935 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
939 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
946 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
951 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
952 #: modules/gui/macosx/output.m:176
956 #: src/input/es_out.c:2673
960 #: src/input/es_out.c:2674
965 #: src/input/es_out.c:2684
966 msgid "Bits per sample"
967 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
969 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
970 #: modules/access_output/shout.c:91
971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
975 #: src/input/es_out.c:2690
980 #: src/input/es_out.c:2701
981 msgid "Track replay gain"
982 msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
984 #: src/input/es_out.c:2703
985 msgid "Album replay gain"
986 msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
988 #: src/input/es_out.c:2705
993 #: src/input/es_out.c:2715
997 #: src/input/es_out.c:2721
998 msgid "Display resolution"
999 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
1001 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1002 #: modules/access/screen/screen.c:44
1006 #: src/input/input.c:2431
1007 msgid "Your input can't be opened"
1008 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
1010 #: src/input/input.c:2432
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1013 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
1015 #: src/input/input.c:2562
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1017 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
1019 #: src/input/input.c:2563
1022 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1023 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
1025 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1034 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1039 #: src/input/meta.c:41
1043 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1047 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1051 #: src/input/meta.c:44
1052 msgid "Track number"
1055 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1059 #: src/input/meta.c:47
1063 #: src/input/meta.c:48
1067 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1068 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1072 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1074 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1076 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1080 #: src/input/meta.c:53
1084 #: src/input/meta.c:54
1088 #: src/input/meta.c:55
1092 #: src/input/var.c:164
1096 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1100 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1102 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1106 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1107 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1111 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1116 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1121 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1122 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1124 msgid "Subtitles Track"
1125 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
1127 #: src/input/var.c:275
1131 #: src/input/var.c:280
1132 msgid "Previous title"
1133 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
1135 #: src/input/var.c:306
1140 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1145 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1146 msgid "Next chapter"
1149 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1150 msgid "Previous chapter"
1151 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
1153 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1158 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1160 msgid "Add Interface"
1161 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
1163 #: src/interface/interface.c:203
1167 #: src/interface/interface.c:206
1168 msgid "Telnet Interface"
1169 msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1171 #: src/interface/interface.c:209
1172 msgid "Web Interface"
1173 msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1175 #: src/interface/interface.c:212
1176 msgid "Debug logging"
1179 #: src/interface/interface.c:215
1180 msgid "Mouse Gestures"
1183 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1184 #: src/modules/cache.c:532
1188 #: src/libvlc.c:1162
1190 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1193 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
1196 #: src/libvlc.c:1339
1197 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1198 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
1200 #: src/libvlc.c:1687
1201 msgid " (default enabled)"
1202 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
1204 #: src/libvlc.c:1688
1205 msgid " (default disabled)"
1206 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
1208 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1212 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1213 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1216 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1219 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1222 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1224 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1228 #: src/libvlc.c:1975
1230 msgid "VLC version %s\n"
1231 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
1233 #: src/libvlc.c:1976
1235 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1236 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
1238 #: src/libvlc.c:1978
1240 msgid "Compiler: %s\n"
1241 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
1243 #: src/libvlc.c:2013
1246 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1249 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
1251 #: src/libvlc.c:2033
1254 "Press the RETURN key to continue...\n"
1257 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
1259 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1260 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1264 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1268 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1272 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1273 msgid "1:1 Original"
1276 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1280 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1284 #: src/libvlc-module.c:149
1286 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1287 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1290 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
1291 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1293 #: src/libvlc-module.c:153
1294 msgid "Interface module"
1295 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1297 #: src/libvlc-module.c:155
1299 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1300 "automatically select the best module available."
1302 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
1305 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1306 msgid "Extra interface modules"
1307 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1309 #: src/libvlc-module.c:161
1311 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1312 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1313 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1314 "\", \"gestures\" ...)"
1317 #: src/libvlc-module.c:168
1318 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1319 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1321 #: src/libvlc-module.c:170
1322 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1325 #: src/libvlc-module.c:172
1327 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1328 "1=warnings, 2=debug)."
1331 #: src/libvlc-module.c:175
1332 msgid "Choose which objects should print debug message"
1335 #: src/libvlc-module.c:178
1337 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1338 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1339 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1340 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1341 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1345 #: src/libvlc-module.c:185
1349 #: src/libvlc-module.c:187
1350 msgid "Turn off all warning and information messages."
1351 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
1353 #: src/libvlc-module.c:189
1354 msgid "Default stream"
1355 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
1357 #: src/libvlc-module.c:191
1358 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1359 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1361 #: src/libvlc-module.c:194
1363 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1364 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1366 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
1369 #: src/libvlc-module.c:198
1370 msgid "Color messages"
1373 #: src/libvlc-module.c:200
1375 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1376 "needs Linux color support for this to work."
1379 #: src/libvlc-module.c:203
1380 msgid "Show advanced options"
1381 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1383 #: src/libvlc-module.c:205
1385 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1386 "available options, including those that most users should never touch."
1388 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
1389 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
1391 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1392 msgid "Show interface with mouse"
1393 msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
1395 #: src/libvlc-module.c:211
1397 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1398 "edge of the screen in fullscreen mode."
1400 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
1401 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1403 #: src/libvlc-module.c:214
1404 msgid "Interface interaction"
1405 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
1407 #: src/libvlc-module.c:216
1409 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1410 "user input is required."
1412 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1414 #: src/libvlc-module.c:226
1416 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1417 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1418 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1419 "the \"audio filters\" modules section."
1422 #: src/libvlc-module.c:232
1423 msgid "Audio output module"
1424 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1426 #: src/libvlc-module.c:234
1428 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1429 "automatically select the best method available."
1431 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
1434 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1435 #: modules/stream_out/display.c:41
1436 msgid "Enable audio"
1439 #: src/libvlc-module.c:240
1441 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1444 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
1445 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
1447 #: src/libvlc-module.c:244
1448 msgid "Force mono audio"
1449 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
1451 #: src/libvlc-module.c:245
1452 msgid "This will force a mono audio output."
1453 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
1455 #: src/libvlc-module.c:248
1456 msgid "Default audio volume"
1457 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
1459 #: src/libvlc-module.c:250
1461 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1462 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1464 #: src/libvlc-module.c:253
1465 msgid "Audio output saved volume"
1466 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
1468 #: src/libvlc-module.c:255
1470 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1471 "should not change this option manually."
1474 #: src/libvlc-module.c:258
1475 msgid "Audio output volume step"
1476 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
1478 #: src/libvlc-module.c:260
1480 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1484 #: src/libvlc-module.c:263
1485 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1486 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
1488 #: src/libvlc-module.c:265
1490 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1491 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1494 #: src/libvlc-module.c:269
1495 msgid "High quality audio resampling"
1496 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
1498 #: src/libvlc-module.c:271
1500 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1501 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1502 "resampling algorithm will be used instead."
1505 #: src/libvlc-module.c:276
1506 msgid "Audio desynchronization compensation"
1509 #: src/libvlc-module.c:278
1511 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1512 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1515 #: src/libvlc-module.c:281
1516 msgid "Audio output channels mode"
1517 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
1519 #: src/libvlc-module.c:283
1521 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1522 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1526 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1528 msgid "Use S/PDIF when available"
1529 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
1531 #: src/libvlc-module.c:289
1533 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1534 "audio stream being played."
1537 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1539 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1542 #: src/libvlc-module.c:294
1544 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1545 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1546 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1547 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1550 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1554 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1558 #: src/libvlc-module.c:306
1559 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1562 #: src/libvlc-module.c:309
1563 msgid "Audio visualizations "
1566 #: src/libvlc-module.c:311
1567 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1570 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1571 msgid "Replay gain mode"
1572 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
1574 #: src/libvlc-module.c:317
1575 msgid "Select the replay gain mode"
1578 #: src/libvlc-module.c:319
1579 msgid "Replay preamp"
1582 #: src/libvlc-module.c:321
1584 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1585 "replay gain information"
1588 #: src/libvlc-module.c:324
1589 msgid "Default replay gain"
1590 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1592 #: src/libvlc-module.c:326
1593 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1596 #: src/libvlc-module.c:328
1597 msgid "Peak protection"
1598 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
1600 #: src/libvlc-module.c:330
1601 msgid "Protect against sound clipping"
1604 #: src/libvlc-module.c:333
1605 msgid "Enable time streching audio"
1606 msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
1608 #: src/libvlc-module.c:335
1610 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1614 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1617 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1621 #: src/libvlc-module.c:350
1623 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1624 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1625 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1626 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1630 #: src/libvlc-module.c:356
1631 msgid "Video output module"
1632 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1634 #: src/libvlc-module.c:358
1636 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1637 "automatically select the best method available."
1640 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1641 #: modules/stream_out/display.c:43
1642 msgid "Enable video"
1645 #: src/libvlc-module.c:363
1647 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1648 "not take place, thus saving some processing power."
1651 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1653 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1655 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
1657 #: src/libvlc-module.c:368
1659 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1663 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1665 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1666 msgid "Video height"
1669 #: src/libvlc-module.c:373
1671 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1672 "video characteristics."
1675 #: src/libvlc-module.c:376
1676 msgid "Video X coordinate"
1677 msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1679 #: src/libvlc-module.c:378
1681 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1685 #: src/libvlc-module.c:381
1686 msgid "Video Y coordinate"
1687 msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1689 #: src/libvlc-module.c:383
1691 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1695 #: src/libvlc-module.c:386
1697 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
1699 #: src/libvlc-module.c:388
1701 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1705 #: src/libvlc-module.c:391
1706 msgid "Video alignment"
1707 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
1709 #: src/libvlc-module.c:393
1711 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1712 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1713 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1716 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1719 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1720 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1725 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1726 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1730 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1735 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1736 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1738 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1743 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1744 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1745 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1746 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1747 #: modules/video_filter/rss.c:172
1751 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1752 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1753 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1754 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1755 #: modules/video_filter/rss.c:172
1759 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1760 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1761 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1762 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1763 #: modules/video_filter/rss.c:172
1767 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1768 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1769 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1770 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1771 #: modules/video_filter/rss.c:172
1772 msgid "Bottom-Right"
1775 #: src/libvlc-module.c:401
1779 #: src/libvlc-module.c:403
1780 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1781 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1783 #: src/libvlc-module.c:405
1784 msgid "Grayscale video output"
1785 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1787 #: src/libvlc-module.c:407
1789 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1790 "save some processing power."
1793 #: src/libvlc-module.c:410
1794 msgid "Embedded video"
1795 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
1797 #: src/libvlc-module.c:412
1798 msgid "Embed the video output in the main interface."
1799 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
1801 #: src/libvlc-module.c:414
1802 msgid "Fullscreen video output"
1803 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1805 #: src/libvlc-module.c:416
1806 msgid "Start video in fullscreen mode"
1807 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
1809 #: src/libvlc-module.c:418
1810 msgid "Overlay video output"
1811 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1813 #: src/libvlc-module.c:420
1815 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1816 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1819 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1821 msgid "Always on top"
1822 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
1824 #: src/libvlc-module.c:425
1825 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1826 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
1828 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1829 msgid "Show media title on video"
1830 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
1832 #: src/libvlc-module.c:429
1833 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1834 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1836 #: src/libvlc-module.c:431
1837 msgid "Show video title for x milliseconds"
1838 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
1840 #: src/libvlc-module.c:433
1841 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1842 msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
1844 #: src/libvlc-module.c:435
1845 msgid "Position of video title"
1846 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
1848 #: src/libvlc-module.c:437
1849 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1850 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
1852 #: src/libvlc-module.c:439
1853 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1854 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1856 #: src/libvlc-module.c:442
1858 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1861 "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
1863 #: src/libvlc-module.c:450
1864 msgid "Disable screensaver"
1865 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
1867 #: src/libvlc-module.c:451
1868 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1869 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
1871 #: src/libvlc-module.c:453
1872 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1873 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
1875 #: src/libvlc-module.c:454
1877 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1878 "computer being suspended because of inactivity."
1881 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1882 msgid "Window decorations"
1883 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
1885 #: src/libvlc-module.c:459
1887 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1888 "giving a \"minimal\" window."
1891 #: src/libvlc-module.c:462
1892 msgid "Video output filter module"
1893 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1895 #: src/libvlc-module.c:464
1896 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1899 #: src/libvlc-module.c:466
1900 msgid "Video filter module"
1901 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1903 #: src/libvlc-module.c:468
1905 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1906 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1909 #: src/libvlc-module.c:472
1910 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1911 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
1913 #: src/libvlc-module.c:474
1914 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1915 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
1917 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1918 msgid "Video snapshot file prefix"
1919 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
1921 #: src/libvlc-module.c:480
1922 msgid "Video snapshot format"
1923 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
1925 #: src/libvlc-module.c:482
1926 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1927 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
1929 #: src/libvlc-module.c:484
1930 msgid "Display video snapshot preview"
1931 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
1933 #: src/libvlc-module.c:486
1934 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1935 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
1937 #: src/libvlc-module.c:488
1938 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1939 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
1941 #: src/libvlc-module.c:490
1942 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1945 #: src/libvlc-module.c:492
1946 msgid "Video snapshot width"
1947 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
1949 #: src/libvlc-module.c:494
1951 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1952 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1955 #: src/libvlc-module.c:498
1956 msgid "Video snapshot height"
1957 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
1959 #: src/libvlc-module.c:500
1961 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1962 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1966 #: src/libvlc-module.c:504
1967 msgid "Video cropping"
1968 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
1970 #: src/libvlc-module.c:506
1972 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1973 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1975 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
1976 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
1978 #: src/libvlc-module.c:510
1979 msgid "Source aspect ratio"
1980 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
1982 #: src/libvlc-module.c:512
1984 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1985 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1986 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1987 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1988 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1991 #: src/libvlc-module.c:519
1992 msgid "Video Auto Scaling"
1993 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
1995 #: src/libvlc-module.c:521
1996 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1999 #: src/libvlc-module.c:523
2000 msgid "Video scaling factor"
2001 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
2003 #: src/libvlc-module.c:525
2005 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2006 "Default value is 1.0 (original video size)."
2009 #: src/libvlc-module.c:528
2010 msgid "Custom crop ratios list"
2011 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
2013 #: src/libvlc-module.c:530
2015 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2019 #: src/libvlc-module.c:533
2020 msgid "Custom aspect ratios list"
2021 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
2023 #: src/libvlc-module.c:535
2025 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2026 "aspect ratio list."
2029 #: src/libvlc-module.c:538
2030 msgid "Fix HDTV height"
2031 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
2033 #: src/libvlc-module.c:540
2035 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2036 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2037 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2040 #: src/libvlc-module.c:545
2041 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2042 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
2044 #: src/libvlc-module.c:547
2046 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2047 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2048 "order to keep proportions."
2051 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2056 #: src/libvlc-module.c:553
2058 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2059 "computer is not powerful enough"
2062 #: src/libvlc-module.c:556
2063 msgid "Drop late frames"
2064 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
2066 #: src/libvlc-module.c:558
2068 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2069 "intended display date)."
2072 #: src/libvlc-module.c:561
2073 msgid "Quiet synchro"
2076 #: src/libvlc-module.c:563
2078 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2079 "synchronization mechanism."
2082 #: src/libvlc-module.c:566
2083 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2086 #: src/libvlc-module.c:568
2088 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2089 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2090 "support is the default value."
2093 #: src/libvlc-module.c:574
2097 #: src/libvlc-module.c:574
2098 msgid "Fullscreen-Only"
2099 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ"
2101 #: src/libvlc-module.c:582
2103 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2104 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2108 #: src/libvlc-module.c:586
2109 msgid "Clock reference average counter"
2112 #: src/libvlc-module.c:588
2114 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2118 #: src/libvlc-module.c:591
2119 msgid "Clock synchronisation"
2120 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2122 #: src/libvlc-module.c:593
2124 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2125 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2128 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2129 msgid "Network synchronisation"
2130 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
2132 #: src/libvlc-module.c:598
2134 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2135 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2138 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2139 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2142 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2143 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2146 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2147 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2148 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2152 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2153 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2154 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2158 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2162 #: src/libvlc-module.c:608
2163 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2166 #: src/libvlc-module.c:610
2167 msgid "MTU of the network interface"
2168 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
2170 #: src/libvlc-module.c:612
2172 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2173 "over the network (in bytes)."
2176 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2177 msgid "Hop limit (TTL)"
2180 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2182 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2183 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2187 #: src/libvlc-module.c:623
2188 msgid "Multicast output interface"
2189 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2191 #: src/libvlc-module.c:625
2192 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2195 #: src/libvlc-module.c:627
2196 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2199 #: src/libvlc-module.c:629
2201 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2205 #: src/libvlc-module.c:632
2206 msgid "DiffServ Code Point"
2209 #: src/libvlc-module.c:633
2211 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2212 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2215 #: src/libvlc-module.c:639
2217 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2218 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2221 #: src/libvlc-module.c:645
2223 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2224 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2225 "(like DVB streams for example)."
2228 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2232 #: src/libvlc-module.c:653
2233 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2236 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2237 msgid "Subtitles track"
2238 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
2240 #: src/libvlc-module.c:658
2241 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2244 #: src/libvlc-module.c:661
2245 msgid "Audio language"
2248 #: src/libvlc-module.c:663
2250 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2251 "letter country code)."
2254 #: src/libvlc-module.c:666
2255 msgid "Subtitle language"
2256 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2258 #: src/libvlc-module.c:668
2260 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2261 "three letters country code)."
2264 #: src/libvlc-module.c:672
2265 msgid "Audio track ID"
2266 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
2268 #: src/libvlc-module.c:674
2269 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2270 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
2272 #: src/libvlc-module.c:676
2273 msgid "Subtitles track ID"
2274 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
2276 #: src/libvlc-module.c:678
2277 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2280 #: src/libvlc-module.c:680
2281 msgid "Input repetitions"
2284 #: src/libvlc-module.c:682
2285 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2288 #: src/libvlc-module.c:684
2292 #: src/libvlc-module.c:686
2293 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2294 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2296 #: src/libvlc-module.c:688
2300 #: src/libvlc-module.c:690
2301 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2302 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2304 #: src/libvlc-module.c:692
2308 #: src/libvlc-module.c:694
2309 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2310 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2312 #: src/libvlc-module.c:696
2316 #: src/libvlc-module.c:698
2317 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2320 #: src/libvlc-module.c:700
2322 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
2324 #: src/libvlc-module.c:702
2326 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2327 "together after the normal one."
2330 #: src/libvlc-module.c:705
2331 msgid "Input slave (experimental)"
2334 #: src/libvlc-module.c:707
2336 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2337 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2341 #: src/libvlc-module.c:711
2342 msgid "Bookmarks list for a stream"
2343 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
2345 #: src/libvlc-module.c:713
2347 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2348 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2352 #: src/libvlc-module.c:717
2353 msgid "Record directory or filename"
2354 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
2356 #: src/libvlc-module.c:719
2357 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2358 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
2360 #: src/libvlc-module.c:721
2361 msgid "Prefer native stream recording"
2364 #: src/libvlc-module.c:723
2366 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2370 #: src/libvlc-module.c:726
2371 msgid "Timeshift directory"
2374 #: src/libvlc-module.c:728
2375 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2378 #: src/libvlc-module.c:730
2379 msgid "Timeshift granularity"
2382 #: src/libvlc-module.c:732
2384 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2385 "to store the timeshifted streams."
2388 #: src/libvlc-module.c:737
2390 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2391 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2392 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2393 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2396 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2397 msgid "Force subtitle position"
2400 #: src/libvlc-module.c:745
2402 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2403 "over the movie. Try several positions."
2406 #: src/libvlc-module.c:748
2407 msgid "Enable sub-pictures"
2410 #: src/libvlc-module.c:750
2411 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2414 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2417 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2418 msgid "On Screen Display"
2419 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2421 #: src/libvlc-module.c:754
2423 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2425 msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
2427 #: src/libvlc-module.c:757
2428 msgid "Text rendering module"
2429 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
2431 #: src/libvlc-module.c:759
2433 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2436 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2438 #: src/libvlc-module.c:761
2439 msgid "Subpictures filter module"
2442 #: src/libvlc-module.c:763
2444 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2445 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2448 #: src/libvlc-module.c:766
2449 msgid "Autodetect subtitle files"
2450 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
2452 #: src/libvlc-module.c:768
2454 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2455 "(based on the filename of the movie)."
2458 #: src/libvlc-module.c:771
2459 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2462 #: src/libvlc-module.c:773
2464 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2466 "0 = no subtitles autodetected\n"
2467 "1 = any subtitle file\n"
2468 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2469 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2470 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2473 #: src/libvlc-module.c:781
2474 msgid "Subtitle autodetection paths"
2477 #: src/libvlc-module.c:783
2479 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2480 "found in the current directory."
2483 #: src/libvlc-module.c:786
2484 msgid "Use subtitle file"
2485 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
2487 #: src/libvlc-module.c:788
2489 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2493 #: src/libvlc-module.c:791
2497 #: src/libvlc-module.c:794
2499 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2500 "the drive letter (eg. D:)"
2503 #: src/libvlc-module.c:798
2504 msgid "This is the default DVD device to use."
2505 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2507 #: src/libvlc-module.c:801
2511 #: src/libvlc-module.c:804
2513 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2514 "scan for a suitable CD-ROM device."
2517 #: src/libvlc-module.c:808
2518 msgid "This is the default VCD device to use."
2519 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2521 #: src/libvlc-module.c:811
2522 msgid "Audio CD device"
2523 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
2525 #: src/libvlc-module.c:814
2527 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2528 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2531 #: src/libvlc-module.c:818
2532 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2533 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2535 #: src/libvlc-module.c:821
2537 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
2539 #: src/libvlc-module.c:823
2540 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2543 #: src/libvlc-module.c:825
2547 #: src/libvlc-module.c:827
2548 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2551 #: src/libvlc-module.c:829
2552 msgid "TCP connection timeout"
2553 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
2555 #: src/libvlc-module.c:831
2556 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2559 #: src/libvlc-module.c:833
2560 msgid "SOCKS server"
2563 #: src/libvlc-module.c:835
2565 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2566 "used for all TCP connections"
2569 #: src/libvlc-module.c:838
2570 msgid "SOCKS user name"
2571 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2573 #: src/libvlc-module.c:840
2574 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2577 #: src/libvlc-module.c:842
2578 msgid "SOCKS password"
2579 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
2581 #: src/libvlc-module.c:844
2582 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2585 #: src/libvlc-module.c:846
2586 msgid "Title metadata"
2587 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2589 #: src/libvlc-module.c:848
2590 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2593 #: src/libvlc-module.c:850
2594 msgid "Author metadata"
2595 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2597 #: src/libvlc-module.c:852
2598 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2601 #: src/libvlc-module.c:854
2602 msgid "Artist metadata"
2603 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2605 #: src/libvlc-module.c:856
2606 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2609 #: src/libvlc-module.c:858
2610 msgid "Genre metadata"
2613 #: src/libvlc-module.c:860
2614 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2617 #: src/libvlc-module.c:862
2618 msgid "Copyright metadata"
2619 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2621 #: src/libvlc-module.c:864
2622 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2625 #: src/libvlc-module.c:866
2626 msgid "Description metadata"
2627 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2629 #: src/libvlc-module.c:868
2630 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2633 #: src/libvlc-module.c:870
2634 msgid "Date metadata"
2635 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2637 #: src/libvlc-module.c:872
2638 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2641 #: src/libvlc-module.c:874
2642 msgid "URL metadata"
2643 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2645 #: src/libvlc-module.c:876
2646 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2649 #: src/libvlc-module.c:880
2651 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2652 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2653 "can break playback of all your streams."
2656 #: src/libvlc-module.c:884
2657 msgid "Preferred decoders list"
2658 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2660 #: src/libvlc-module.c:886
2662 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2663 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2664 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2667 #: src/libvlc-module.c:891
2668 msgid "Preferred encoders list"
2669 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2671 #: src/libvlc-module.c:893
2673 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2676 #: src/libvlc-module.c:896
2677 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2678 msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
2680 #: src/libvlc-module.c:898
2682 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2683 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2686 #: src/libvlc-module.c:907
2688 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2692 #: src/libvlc-module.c:910
2693 msgid "Default stream output chain"
2694 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
2696 #: src/libvlc-module.c:912
2698 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2699 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2703 #: src/libvlc-module.c:916
2704 msgid "Enable streaming of all ES"
2707 #: src/libvlc-module.c:918
2708 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2711 #: src/libvlc-module.c:920
2712 msgid "Display while streaming"
2713 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2715 #: src/libvlc-module.c:922
2716 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2719 #: src/libvlc-module.c:924
2720 msgid "Enable video stream output"
2721 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2723 #: src/libvlc-module.c:926
2725 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2726 "facility when this last one is enabled."
2729 #: src/libvlc-module.c:929
2730 msgid "Enable audio stream output"
2731 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2733 #: src/libvlc-module.c:931
2735 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2736 "facility when this last one is enabled."
2739 #: src/libvlc-module.c:934
2740 msgid "Enable SPU stream output"
2743 #: src/libvlc-module.c:936
2745 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2746 "facility when this last one is enabled."
2749 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2750 msgid "Keep stream output open"
2751 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
2753 #: src/libvlc-module.c:941
2755 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2756 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2760 #: src/libvlc-module.c:945
2761 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2764 #: src/libvlc-module.c:947
2766 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2767 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2770 #: src/libvlc-module.c:950
2771 msgid "Preferred packetizer list"
2772 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
2774 #: src/libvlc-module.c:952
2776 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2779 #: src/libvlc-module.c:955
2783 #: src/libvlc-module.c:957
2784 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2787 #: src/libvlc-module.c:959
2788 msgid "Access output module"
2789 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
2791 #: src/libvlc-module.c:961
2792 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2795 #: src/libvlc-module.c:963
2796 msgid "Control SAP flow"
2797 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
2799 #: src/libvlc-module.c:965
2801 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2802 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2805 #: src/libvlc-module.c:969
2806 msgid "SAP announcement interval"
2809 #: src/libvlc-module.c:971
2811 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2812 "between SAP announcements."
2815 #: src/libvlc-module.c:980
2817 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2818 "always leave all these enabled."
2821 #: src/libvlc-module.c:983
2822 msgid "Enable FPU support"
2823 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2825 #: src/libvlc-module.c:985
2827 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2831 #: src/libvlc-module.c:988
2832 msgid "Enable CPU MMX support"
2833 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2835 #: src/libvlc-module.c:990
2837 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2841 #: src/libvlc-module.c:993
2842 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2843 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2845 #: src/libvlc-module.c:995
2847 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2848 "advantage of them."
2851 #: src/libvlc-module.c:998
2852 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2853 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2855 #: src/libvlc-module.c:1000
2857 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2858 "advantage of them."
2861 #: src/libvlc-module.c:1003
2862 msgid "Enable CPU SSE support"
2863 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2865 #: src/libvlc-module.c:1005
2867 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2871 #: src/libvlc-module.c:1008
2872 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2873 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2875 #: src/libvlc-module.c:1010
2877 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2881 #: src/libvlc-module.c:1013
2882 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2883 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2885 #: src/libvlc-module.c:1015
2887 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2888 "advantage of them."
2891 #: src/libvlc-module.c:1020
2893 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2894 "you really know what you are doing."
2897 #: src/libvlc-module.c:1023
2898 msgid "Memory copy module"
2899 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
2901 #: src/libvlc-module.c:1025
2903 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2904 "select the fastest one supported by your hardware."
2907 #: src/libvlc-module.c:1028
2908 msgid "Access module"
2909 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
2911 #: src/libvlc-module.c:1030
2913 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2914 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2915 "option unless you really know what you are doing."
2918 #: src/libvlc-module.c:1034
2919 msgid "Stream filter module"
2920 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2922 #: src/libvlc-module.c:1036
2924 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2925 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
2927 #: src/libvlc-module.c:1038
2928 msgid "Demux module"
2931 #: src/libvlc-module.c:1040
2933 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2934 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2935 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2936 "you really know what you are doing."
2939 #: src/libvlc-module.c:1045
2940 msgid "Allow real-time priority"
2943 #: src/libvlc-module.c:1047
2945 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2946 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2947 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2948 "only activate this if you know what you're doing."
2951 #: src/libvlc-module.c:1053
2952 msgid "Adjust VLC priority"
2953 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
2955 #: src/libvlc-module.c:1055
2957 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2958 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2962 #: src/libvlc-module.c:1059
2963 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2964 msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
2966 #: src/libvlc-module.c:1061
2968 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2969 msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
2971 #: src/libvlc-module.c:1064
2972 msgid "Modules search path"
2973 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
2975 #: src/libvlc-module.c:1066
2977 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2978 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2981 #: src/libvlc-module.c:1069
2982 msgid "VLM configuration file"
2983 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
2985 #: src/libvlc-module.c:1071
2986 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2987 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
2989 #: src/libvlc-module.c:1073
2990 msgid "Use a plugins cache"
2991 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
2993 #: src/libvlc-module.c:1075
2994 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2997 #: src/libvlc-module.c:1077
2998 msgid "Collect statistics"
3001 #: src/libvlc-module.c:1079
3002 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3003 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
3005 #: src/libvlc-module.c:1081
3006 msgid "Run as daemon process"
3007 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
3009 #: src/libvlc-module.c:1083
3010 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3011 msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
3013 #: src/libvlc-module.c:1085
3014 msgid "Write process id to file"
3015 msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
3017 #: src/libvlc-module.c:1087
3018 msgid "Writes process id into specified file."
3019 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
3021 #: src/libvlc-module.c:1089
3023 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
3025 #: src/libvlc-module.c:1091
3026 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3027 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3029 #: src/libvlc-module.c:1093
3030 msgid "Log to syslog"
3031 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
3033 #: src/libvlc-module.c:1095
3034 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3035 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3037 #: src/libvlc-module.c:1097
3038 msgid "Allow only one running instance"
3039 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
3041 #: src/libvlc-module.c:1100
3043 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3044 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3045 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3046 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3047 "running instance or enqueue it."
3050 #: src/libvlc-module.c:1107
3052 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3053 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3054 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3055 "This option will allow you to play the file with the already running "
3056 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3057 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3060 #: src/libvlc-module.c:1116
3061 msgid "VLC is started from file association"
3062 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
3064 #: src/libvlc-module.c:1118
3065 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3066 msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
3068 #: src/libvlc-module.c:1121
3069 msgid "One instance when started from file"
3070 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
3072 #: src/libvlc-module.c:1123
3073 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3074 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
3076 #: src/libvlc-module.c:1125
3077 msgid "Increase the priority of the process"
3078 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
3080 #: src/libvlc-module.c:1127
3082 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3083 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3084 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3085 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3086 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3090 #: src/libvlc-module.c:1135
3091 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3092 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
3094 #: src/libvlc-module.c:1137
3096 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3097 "playing current item."
3099 "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
3102 #: src/libvlc-module.c:1146
3104 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3105 "overridden in the playlist dialog box."
3108 #: src/libvlc-module.c:1149
3109 msgid "Automatically preparse files"
3110 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
3112 #: src/libvlc-module.c:1151
3114 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3117 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
3119 #: src/libvlc-module.c:1154
3120 msgid "Album art policy"
3121 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
3123 #: src/libvlc-module.c:1156
3124 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3125 msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
3127 #: src/libvlc-module.c:1162
3128 msgid "Manual download only"
3129 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
3131 #: src/libvlc-module.c:1163
3132 msgid "When track starts playing"
3133 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
3135 #: src/libvlc-module.c:1164
3136 msgid "As soon as track is added"
3137 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
3139 #: src/libvlc-module.c:1166
3140 msgid "Services discovery modules"
3141 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
3143 #: src/libvlc-module.c:1168
3145 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3146 "Typical values are sap, hal, ..."
3149 #: src/libvlc-module.c:1171
3150 msgid "Play files randomly forever"
3151 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
3153 #: src/libvlc-module.c:1173
3154 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3155 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
3157 #: src/libvlc-module.c:1177
3158 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3159 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3161 #: src/libvlc-module.c:1179
3162 msgid "Repeat current item"
3163 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3165 #: src/libvlc-module.c:1181
3166 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3167 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3169 #: src/libvlc-module.c:1183
3170 msgid "Play and stop"
3171 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
3173 #: src/libvlc-module.c:1185
3174 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3175 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3177 #: src/libvlc-module.c:1187
3178 msgid "Play and exit"
3179 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3181 #: src/libvlc-module.c:1189
3182 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3183 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3185 #: src/libvlc-module.c:1191
3186 msgid "Use media library"
3187 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3189 #: src/libvlc-module.c:1193
3191 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3194 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
3197 #: src/libvlc-module.c:1196
3198 msgid "Display playlist tree"
3199 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
3201 #: src/libvlc-module.c:1198
3203 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3207 #: src/libvlc-module.c:1207
3208 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3211 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3212 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3213 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3214 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3215 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3216 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3222 #: src/libvlc-module.c:1211
3223 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3224 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3226 #: src/libvlc-module.c:1212
3227 msgid "Leave fullscreen"
3228 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3230 #: src/libvlc-module.c:1213
3231 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3232 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3234 #: src/libvlc-module.c:1214
3238 #: src/libvlc-module.c:1215
3239 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3240 msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3242 #: src/libvlc-module.c:1216
3246 #: src/libvlc-module.c:1217
3247 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3248 msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3250 #: src/libvlc-module.c:1218
3254 #: src/libvlc-module.c:1219
3255 msgid "Select the hotkey to use to play."
3256 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3258 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3259 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3265 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3266 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3267 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3269 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3270 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3276 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3277 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3278 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3280 #: src/libvlc-module.c:1224
3284 #: src/libvlc-module.c:1225
3286 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3287 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3289 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3290 msgid "Faster (fine)"
3291 msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
3293 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3294 msgid "Slower (fine)"
3295 msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
3297 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3298 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3304 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3305 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3309 #: src/libvlc-module.c:1231
3310 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3311 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3313 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3314 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3315 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3318 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3322 #: src/libvlc-module.c:1233
3323 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3324 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3326 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3331 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3335 #: src/libvlc-module.c:1235
3336 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3337 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3339 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3341 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3343 #: modules/video_filter/rss.c:197
3347 #: src/libvlc-module.c:1237
3348 msgid "Select the hotkey to display the position."
3349 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3351 #: src/libvlc-module.c:1239
3352 msgid "Very short backwards jump"
3355 #: src/libvlc-module.c:1241
3356 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3357 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3359 #: src/libvlc-module.c:1242
3360 msgid "Short backwards jump"
3361 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3363 #: src/libvlc-module.c:1244
3364 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3365 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3367 #: src/libvlc-module.c:1245
3368 msgid "Medium backwards jump"
3369 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3371 #: src/libvlc-module.c:1247
3372 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3373 msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3375 #: src/libvlc-module.c:1248
3376 msgid "Long backwards jump"
3377 msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3379 #: src/libvlc-module.c:1250
3380 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3381 msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3383 #: src/libvlc-module.c:1252
3384 msgid "Very short forward jump"
3385 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3387 #: src/libvlc-module.c:1254
3388 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3389 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3391 #: src/libvlc-module.c:1255
3392 msgid "Short forward jump"
3393 msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3395 #: src/libvlc-module.c:1257
3396 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3397 msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3399 #: src/libvlc-module.c:1258
3400 msgid "Medium forward jump"
3401 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3403 #: src/libvlc-module.c:1260
3404 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3405 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3407 #: src/libvlc-module.c:1261
3408 msgid "Long forward jump"
3409 msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3411 #: src/libvlc-module.c:1263
3412 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3413 msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3415 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3419 #: src/libvlc-module.c:1266
3420 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3421 msgstr "ਅਗਲਾ ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3423 #: src/libvlc-module.c:1268
3424 msgid "Very short jump length"
3425 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3427 #: src/libvlc-module.c:1269
3428 msgid "Very short jump length, in seconds."
3429 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3431 #: src/libvlc-module.c:1270
3432 msgid "Short jump length"
3433 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3435 #: src/libvlc-module.c:1271
3436 msgid "Short jump length, in seconds."
3437 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3439 #: src/libvlc-module.c:1272
3440 msgid "Medium jump length"
3441 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3443 #: src/libvlc-module.c:1273
3444 msgid "Medium jump length, in seconds."
3445 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
3447 #: src/libvlc-module.c:1274
3448 msgid "Long jump length"
3449 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3451 #: src/libvlc-module.c:1275
3452 msgid "Long jump length, in seconds."
3453 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3455 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3459 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3463 #: src/libvlc-module.c:1278
3464 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3465 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3467 #: src/libvlc-module.c:1279
3471 #: src/libvlc-module.c:1280
3472 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3473 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3475 #: src/libvlc-module.c:1281
3476 msgid "Navigate down"
3479 #: src/libvlc-module.c:1282
3480 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3481 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3483 #: src/libvlc-module.c:1283
3484 msgid "Navigate left"
3487 #: src/libvlc-module.c:1284
3488 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3489 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3491 #: src/libvlc-module.c:1285
3492 msgid "Navigate right"
3495 #: src/libvlc-module.c:1286
3496 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3497 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3499 #: src/libvlc-module.c:1287
3503 #: src/libvlc-module.c:1288
3504 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3507 #: src/libvlc-module.c:1289
3508 msgid "Go to the DVD menu"
3509 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3511 #: src/libvlc-module.c:1290
3512 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3513 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
3515 #: src/libvlc-module.c:1291
3516 msgid "Select previous DVD title"
3517 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
3519 #: src/libvlc-module.c:1292
3520 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3521 msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
3523 #: src/libvlc-module.c:1293
3524 msgid "Select next DVD title"
3525 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
3527 #: src/libvlc-module.c:1294
3528 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3529 msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
3531 #: src/libvlc-module.c:1295
3532 msgid "Select prev DVD chapter"
3533 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
3535 #: src/libvlc-module.c:1296
3536 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3537 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
3539 #: src/libvlc-module.c:1297
3540 msgid "Select next DVD chapter"
3541 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
3543 #: src/libvlc-module.c:1298
3544 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3545 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
3547 #: src/libvlc-module.c:1299
3549 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
3551 #: src/libvlc-module.c:1300
3552 msgid "Select the key to increase audio volume."
3553 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3555 #: src/libvlc-module.c:1301
3557 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
3559 #: src/libvlc-module.c:1302
3560 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3561 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3563 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3564 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3565 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3570 #: src/libvlc-module.c:1304
3571 msgid "Select the key to mute audio."
3572 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3574 #: src/libvlc-module.c:1305
3575 msgid "Subtitle delay up"
3576 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
3578 #: src/libvlc-module.c:1306
3579 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3582 #: src/libvlc-module.c:1307
3583 msgid "Subtitle delay down"
3584 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3586 #: src/libvlc-module.c:1308
3587 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3590 #: src/libvlc-module.c:1309
3591 msgid "Audio delay up"
3592 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
3594 #: src/libvlc-module.c:1310
3595 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3598 #: src/libvlc-module.c:1311
3599 msgid "Audio delay down"
3600 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3602 #: src/libvlc-module.c:1312
3603 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3606 #: src/libvlc-module.c:1319
3607 msgid "Play playlist bookmark 1"
3608 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
3610 #: src/libvlc-module.c:1320
3611 msgid "Play playlist bookmark 2"
3612 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
3614 #: src/libvlc-module.c:1321
3615 msgid "Play playlist bookmark 3"
3616 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
3618 #: src/libvlc-module.c:1322
3619 msgid "Play playlist bookmark 4"
3620 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
3622 #: src/libvlc-module.c:1323
3623 msgid "Play playlist bookmark 5"
3624 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
3626 #: src/libvlc-module.c:1324
3627 msgid "Play playlist bookmark 6"
3628 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
3630 #: src/libvlc-module.c:1325
3631 msgid "Play playlist bookmark 7"
3632 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
3634 #: src/libvlc-module.c:1326
3635 msgid "Play playlist bookmark 8"
3636 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
3638 #: src/libvlc-module.c:1327
3639 msgid "Play playlist bookmark 9"
3640 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
3642 #: src/libvlc-module.c:1328
3643 msgid "Play playlist bookmark 10"
3644 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
3646 #: src/libvlc-module.c:1329
3647 msgid "Select the key to play this bookmark."
3648 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3650 #: src/libvlc-module.c:1330
3651 msgid "Set playlist bookmark 1"
3652 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3654 #: src/libvlc-module.c:1331
3655 msgid "Set playlist bookmark 2"
3656 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3658 #: src/libvlc-module.c:1332
3659 msgid "Set playlist bookmark 3"
3660 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3662 #: src/libvlc-module.c:1333
3663 msgid "Set playlist bookmark 4"
3664 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3666 #: src/libvlc-module.c:1334
3667 msgid "Set playlist bookmark 5"
3668 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3670 #: src/libvlc-module.c:1335
3671 msgid "Set playlist bookmark 6"
3672 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3674 #: src/libvlc-module.c:1336
3675 msgid "Set playlist bookmark 7"
3676 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3678 #: src/libvlc-module.c:1337
3679 msgid "Set playlist bookmark 8"
3680 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3682 #: src/libvlc-module.c:1338
3683 msgid "Set playlist bookmark 9"
3684 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3686 #: src/libvlc-module.c:1339
3687 msgid "Set playlist bookmark 10"
3688 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3690 #: src/libvlc-module.c:1340
3691 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3694 #: src/libvlc-module.c:1342
3695 msgid "Playlist bookmark 1"
3696 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
3698 #: src/libvlc-module.c:1343
3699 msgid "Playlist bookmark 2"
3700 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
3702 #: src/libvlc-module.c:1344
3703 msgid "Playlist bookmark 3"
3704 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
3706 #: src/libvlc-module.c:1345
3707 msgid "Playlist bookmark 4"
3708 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
3710 #: src/libvlc-module.c:1346
3711 msgid "Playlist bookmark 5"
3712 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
3714 #: src/libvlc-module.c:1347
3715 msgid "Playlist bookmark 6"
3716 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
3718 #: src/libvlc-module.c:1348
3719 msgid "Playlist bookmark 7"
3720 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
3722 #: src/libvlc-module.c:1349
3723 msgid "Playlist bookmark 8"
3724 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
3726 #: src/libvlc-module.c:1350
3727 msgid "Playlist bookmark 9"
3728 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
3730 #: src/libvlc-module.c:1351
3731 msgid "Playlist bookmark 10"
3732 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
3734 #: src/libvlc-module.c:1353
3735 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3738 #: src/libvlc-module.c:1355
3739 msgid "Go back in browsing history"
3740 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
3742 #: src/libvlc-module.c:1356
3744 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3748 #: src/libvlc-module.c:1357
3749 msgid "Go forward in browsing history"
3750 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
3752 #: src/libvlc-module.c:1358
3754 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3758 #: src/libvlc-module.c:1360
3759 msgid "Cycle audio track"
3760 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
3762 #: src/libvlc-module.c:1361
3763 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3764 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
3766 #: src/libvlc-module.c:1362
3767 msgid "Cycle subtitle track"
3768 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
3770 #: src/libvlc-module.c:1363
3771 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3774 #: src/libvlc-module.c:1364
3775 msgid "Cycle source aspect ratio"
3778 #: src/libvlc-module.c:1365
3779 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3782 #: src/libvlc-module.c:1366
3783 msgid "Cycle video crop"
3786 #: src/libvlc-module.c:1367
3787 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3790 #: src/libvlc-module.c:1368
3791 msgid "Toggle autoscaling"
3792 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
3794 #: src/libvlc-module.c:1369
3795 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3798 #: src/libvlc-module.c:1370
3799 msgid "Increase scale factor"
3800 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
3802 #: src/libvlc-module.c:1371
3803 msgid "Increase scale factor."
3804 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
3806 #: src/libvlc-module.c:1372
3807 msgid "Decrease scale factor"
3808 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
3810 #: src/libvlc-module.c:1373
3811 msgid "Decrease scale factor."
3812 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3815 msgid "Cycle deinterlace modes"
3818 #: src/libvlc-module.c:1375
3819 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3822 #: src/libvlc-module.c:1376
3823 msgid "Show interface"
3824 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
3826 #: src/libvlc-module.c:1377
3827 msgid "Raise the interface above all other windows."
3828 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
3830 #: src/libvlc-module.c:1378
3831 msgid "Hide interface"
3832 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
3834 #: src/libvlc-module.c:1379
3835 msgid "Lower the interface below all other windows."
3838 #: src/libvlc-module.c:1380
3839 msgid "Take video snapshot"
3840 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
3842 #: src/libvlc-module.c:1381
3843 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3844 msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
3846 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3848 #: modules/stream_out/record.c:60
3852 #: src/libvlc-module.c:1384
3853 msgid "Record access filter start/stop."
3854 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
3856 #: src/libvlc-module.c:1385
3860 #: src/libvlc-module.c:1386
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3864 #: src/libvlc-module.c:1388
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3866 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
3868 #: src/libvlc-module.c:1389
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3870 msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
3872 #: src/libvlc-module.c:1392
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3874 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
3876 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3880 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3881 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3884 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3885 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3888 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3889 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3892 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3893 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3896 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3897 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3900 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3901 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3904 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3905 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3908 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3909 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3912 #: src/libvlc-module.c:1420
3913 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3916 #: src/libvlc-module.c:1422
3918 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3919 "output for the time being."
3922 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3923 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3924 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
3926 #: src/libvlc-module.c:1427
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3928 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3930 #: src/libvlc-module.c:1428
3931 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3932 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3934 #: src/libvlc-module.c:1429
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3936 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3938 #: src/libvlc-module.c:1431
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3942 #: src/libvlc-module.c:1432
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3944 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3946 #: src/libvlc-module.c:1434
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3950 #: src/libvlc-module.c:1435
3951 msgid "Highlight widget on top"
3952 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3954 #: src/libvlc-module.c:1437
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3958 #: src/libvlc-module.c:1438
3959 msgid "Highlight widget below"
3960 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
3962 #: src/libvlc-module.c:1440
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3966 #: src/libvlc-module.c:1441
3967 msgid "Select current widget"
3968 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
3970 #: src/libvlc-module.c:1443
3971 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3974 #: src/libvlc-module.c:1445
3975 msgid "Cycle through audio devices"
3976 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
3978 #: src/libvlc-module.c:1446
3979 msgid "Cycle through available audio devices"
3980 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
3982 #: src/libvlc-module.c:1448
3985 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3986 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3987 "in the playlist.\n"
3988 "The first item specified will be played first.\n"
3991 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3992 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3993 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3994 " and that overrides previous settings.\n"
3996 "Stream MRL syntax:\n"
3997 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3998 "option=value ...]\n"
4000 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4001 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4004 " [file://]filename Plain media file\n"
4005 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4006 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4007 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4008 " screen:// Screen capture\n"
4009 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4010 " [vcd://][device] VCD device\n"
4011 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4012 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4013 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4014 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4016 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4019 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4020 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4021 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4022 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4023 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4027 #: src/libvlc-module.c:1612
4028 msgid "Window properties"
4029 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4031 #: src/libvlc-module.c:1664
4035 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4036 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4037 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4041 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4045 #: src/libvlc-module.c:1697
4046 msgid "Track settings"
4047 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4049 #: src/libvlc-module.c:1727
4050 msgid "Playback control"
4051 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
4053 #: src/libvlc-module.c:1752
4054 msgid "Default devices"
4055 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
4057 #: src/libvlc-module.c:1761
4058 msgid "Network settings"
4059 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4061 #: src/libvlc-module.c:1773
4063 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
4065 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4069 #: src/libvlc-module.c:1830
4073 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4075 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4079 #: src/libvlc-module.c:1876
4083 #: src/libvlc-module.c:1908
4087 #: src/libvlc-module.c:1930
4088 msgid "Special modules"
4091 #: src/libvlc-module.c:1936
4095 #: src/libvlc-module.c:1944
4096 msgid "Performance options"
4097 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
4099 #: src/libvlc-module.c:2090
4103 #: src/libvlc-module.c:2529
4107 #: src/libvlc-module.c:2606
4108 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4111 #: src/libvlc-module.c:2609
4112 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4115 #: src/libvlc-module.c:2611
4117 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4121 #: src/libvlc-module.c:2614
4122 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4125 #: src/libvlc-module.c:2616
4126 msgid "print a list of available modules"
4127 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
4129 #: src/libvlc-module.c:2618
4130 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4131 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
4133 #: src/libvlc-module.c:2620
4135 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4136 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4139 #: src/libvlc-module.c:2624
4140 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4143 #: src/libvlc-module.c:2626
4144 msgid "save the current command line options in the config"
4145 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
4147 #: src/libvlc-module.c:2628
4148 msgid "reset the current config to the default values"
4149 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
4151 #: src/libvlc-module.c:2630
4152 msgid "use alternate config file"
4153 msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
4155 #: src/libvlc-module.c:2632
4156 msgid "resets the current plugins cache"
4157 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
4159 #: src/libvlc-module.c:2634
4160 msgid "print version information"
4161 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
4163 #: src/libvlc-module.c:2690
4164 msgid "main program"
4165 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4167 #: src/misc/update.c:1471
4172 #: src/misc/update.c:1473
4177 #: src/misc/update.c:1475
4182 #: src/misc/update.c:1477
4187 #: src/misc/update.c:1590
4188 msgid "Saving file failed"
4189 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4191 #: src/misc/update.c:1591
4193 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4194 msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4196 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4200 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4203 "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
4205 #: src/misc/update.c:1610
4206 msgid "Downloading ..."
4207 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
4209 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4210 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4212 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4213 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4214 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4215 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4223 #: src/misc/update.c:1646
4230 "%s ਮੁਕੰਮਲ (੧੦੦.੦%%)"
4232 #: src/misc/update.c:1666
4233 msgid "File could not be verified"
4234 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4236 #: src/misc/update.c:1667
4239 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4240 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4243 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4244 msgid "Invalid signature"
4247 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4250 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4251 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4254 #: src/misc/update.c:1703
4255 msgid "File not verifiable"
4256 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4258 #: src/misc/update.c:1704
4261 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4265 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4266 msgid "File corrupted"
4267 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ"
4269 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4271 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4272 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
4274 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4275 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4276 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4277 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4278 #: modules/access/bda/bda.c:162
4280 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
4282 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4283 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4287 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4288 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4289 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4290 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4294 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4295 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4296 msgid "Aspect-ratio"
4297 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
4299 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4300 msgid "Autoscale video"
4301 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
4303 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4304 msgid "Scale factor"
4307 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4308 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4309 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
4311 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4312 #: modules/access_output/shout.c:94
4316 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4318 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4322 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4323 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4325 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4326 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4327 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4328 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4329 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4330 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4331 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4332 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4333 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4334 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4335 msgid "Caching value in ms"
4336 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ"
4338 #: modules/access/alsa.c:80
4340 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4343 #: modules/access/alsa.c:87
4347 #: modules/access/alsa.c:88
4348 msgid "Alsa audio capture input"
4349 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
4351 #: modules/access/bd/bd.c:54
4352 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4355 #: modules/access/bd/bd.c:61
4359 #: modules/access/bd/bd.c:62
4360 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4361 msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
4363 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4365 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4366 msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
4368 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4370 msgid "Adapter card to tune"
4371 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
4373 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4375 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4379 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4380 msgid "Device number to use on adapter"
4381 msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
4383 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4386 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4389 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4390 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4393 #: modules/access/bda/bda.c:55
4394 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4397 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4398 msgid "Inversion mode"
4401 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4402 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4405 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4406 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4407 msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ"
4409 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4411 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4412 "disable this feature if you experience some trouble."
4415 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4419 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4420 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4423 #: modules/access/bda/bda.c:75
4424 msgid "Network Identifier"
4425 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
4427 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4428 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4431 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4432 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4435 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4437 msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
4439 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4440 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4443 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4444 msgid "High LNB voltage"
4447 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4449 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4450 "supported by all frontends."
4453 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4457 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4458 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4459 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4461 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4462 msgid "Transponder FEC"
4465 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4466 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4469 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4470 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4473 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4474 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4477 #: modules/access/bda/bda.c:99
4478 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4481 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4482 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4485 #: modules/access/bda/bda.c:102
4486 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4489 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4490 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4493 #: modules/access/bda/bda.c:106
4494 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4497 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4498 msgid "Modulation type"
4499 msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
4501 #: modules/access/bda/bda.c:110
4502 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4505 #: modules/access/bda/bda.c:114
4509 #: modules/access/bda/bda.c:114
4513 #: modules/access/bda/bda.c:114
4517 #: modules/access/bda/bda.c:114
4521 #: modules/access/bda/bda.c:114
4525 #: modules/access/bda/bda.c:115
4529 #: modules/access/bda/bda.c:115
4533 #: modules/access/bda/bda.c:115
4537 #: modules/access/bda/bda.c:115
4541 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4542 msgid "ATSC Major Channel"
4543 msgstr "ATSC ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4546 msgid "ATSC Minor Channel"
4547 msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ"
4549 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4550 msgid "ATSC Physical Channel"
4551 msgstr "ATSC ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ"
4553 #: modules/access/bda/bda.c:126
4557 #: modules/access/bda/bda.c:127
4558 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4565 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4569 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4573 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4577 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4581 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4582 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4585 #: modules/access/bda/bda.c:134
4586 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4589 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4590 msgid "Terrestrial bandwidth"
4593 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4594 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4597 #: modules/access/bda/bda.c:144
4601 #: modules/access/bda/bda.c:144
4605 #: modules/access/bda/bda.c:144
4609 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4610 msgid "Terrestrial guard interval"
4613 #: modules/access/bda/bda.c:147
4614 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4617 #: modules/access/bda/bda.c:150
4621 #: modules/access/bda/bda.c:150
4625 #: modules/access/bda/bda.c:150
4629 #: modules/access/bda/bda.c:150
4633 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4634 msgid "Terrestrial transmission mode"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:153
4638 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:156
4645 #: modules/access/bda/bda.c:156
4649 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4650 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:159
4654 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4661 #: modules/access/bda/bda.c:162
4665 #: modules/access/bda/bda.c:162
4669 #: modules/access/bda/bda.c:165
4670 msgid "Satellite Azimuth"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:166
4674 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4677 #: modules/access/bda/bda.c:167
4678 msgid "Satellite Elevation"
4681 #: modules/access/bda/bda.c:168
4682 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4685 #: modules/access/bda/bda.c:169
4686 msgid "Satellite Longitude"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:171
4690 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4693 #: modules/access/bda/bda.c:172
4694 msgid "Satellite Polarisation"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:173
4698 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:176
4705 #: modules/access/bda/bda.c:176
4709 #: modules/access/bda/bda.c:177
4710 msgid "Circular Left"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:177
4714 msgid "Circular Right"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:178
4718 msgid "Satellite Range Code"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:179
4722 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4725 #: modules/access/bda/bda.c:181
4726 msgid "Network Name"
4727 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:182
4730 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:183
4734 msgid "Network Name to Create"
4735 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:184
4738 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4745 #: modules/access/bda/bda.c:188
4746 msgid "DirectShow DVB input"
4749 #: modules/access/cdda.c:65
4751 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4755 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4756 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4757 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4761 #: modules/access/cdda.c:70
4762 msgid "Audio CD input"
4763 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4765 #: modules/access/cdda.c:76
4766 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4767 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4769 #: modules/access/cdda.c:88
4773 #: modules/access/cdda.c:88
4774 msgid "Address of the CDDB server to use."
4777 #: modules/access/cdda.c:91
4781 #: modules/access/cdda.c:91
4782 msgid "CDDB Server port to use."
4783 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ ਹੈ।"
4785 #: modules/access/cdda.c:506
4787 msgid "Audio CD - Track %02i"
4788 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i"
4790 #: modules/access/cdda/access.c:285
4791 msgid "CD reading failed"
4792 msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4794 #: modules/access/cdda/access.c:286
4796 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4797 msgstr "VLC ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %i."
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4800 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4801 #: modules/codec/x264.c:414
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4813 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4815 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4820 "all calls (0x10) 16\n"
4823 "libcdio (0x80) 128\n"
4824 "libcddb (0x100) 256\n"
4827 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4829 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4835 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4836 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4837 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4838 "25 blocks per access."
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4843 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4844 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4845 " %a : The artist (for the album)\n"
4846 " %A : The album information\n"
4848 " %e : The extended data (for a track)\n"
4849 " %I : CDDB disk ID\n"
4851 " %M : The current MRL\n"
4852 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4853 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4854 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4855 " %T : The track number\n"
4856 " %s : Number of seconds in this track\n"
4857 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4858 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4859 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4865 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4866 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4867 " %M : The current MRL\n"
4868 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4869 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4870 " %T : The track number\n"
4871 " %s : Number of seconds in this track\n"
4872 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4873 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4877 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4878 msgid "Enable CD paranoia?"
4881 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4883 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4884 "none: no paranoia - fastest.\n"
4885 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4886 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4889 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4890 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4891 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4893 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4894 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4895 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ (CD-DA) ਇੰਪੁੱਟ"
4897 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4898 msgid "Audio Compact Disc"
4899 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
4901 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4902 msgid "Additional debug"
4905 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4906 msgid "Caching value in microseconds"
4907 msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ"
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4910 msgid "Number of blocks per CD read"
4911 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ CD ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4914 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4917 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4918 msgid "Use CD audio controls and output?"
4919 msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4922 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4926 msgid "Do CD-Text lookups?"
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4930 msgid "If set, get CD-Text information"
4931 msgstr "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ CD-Text ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੀ ਜਾਵੇਗੀ"
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4934 msgid "Use Navigation-style playback?"
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4938 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4946 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4950 msgid "CDDB lookups"
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4954 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4962 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4966 msgid "CDDB server port"
4967 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4970 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4974 msgid "email address reported to CDDB server"
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4978 msgid "Cache CDDB lookups?"
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4982 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4986 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4990 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4994 msgid "CDDB server timeout"
4995 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4998 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5002 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5006 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5011 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5015 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5016 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5017 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5018 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5022 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5024 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5028 #: modules/access/cdda/info.c:337
5029 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5030 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
5032 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5036 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5040 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5045 #: modules/access/dc1394.c:67
5046 msgid "dc1394 input"
5047 msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
5049 #: modules/access/directory.c:64
5050 msgid "Subdirectory behavior"
5051 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
5053 #: modules/access/directory.c:66
5055 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5056 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5057 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5058 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5061 #: modules/access/directory.c:73
5065 #: modules/access/directory.c:73
5069 #: modules/access/directory.c:75
5070 msgid "Ignored extensions"
5071 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
5073 #: modules/access/directory.c:77
5075 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5077 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5078 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5081 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5085 #: modules/access/directory.c:86
5086 msgid "Standard filesystem directory input"
5087 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5115 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5122 msgid "Video device name"
5123 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5127 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5128 "don't specify anything, the default device will be used."
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5134 msgid "Audio device name"
5135 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5139 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5140 "don't specify anything, the default device will be used. "
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5146 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5150 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5151 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5152 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5156 #: modules/access/v4l2.c:71
5157 msgid "Video input chroma format"
5158 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5162 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5163 "(default), RV24, etc.)"
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5167 msgid "Video input frame rate"
5168 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5172 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5173 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5177 msgid "Device properties"
5178 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5182 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5186 msgid "Tuner properties"
5187 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5190 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5194 msgid "Tuner TV Channel"
5195 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5198 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5202 msgid "Tuner country code"
5203 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5207 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5208 "mapping (0 means default)."
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5212 msgid "Tuner input type"
5213 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5216 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5220 msgid "Video input pin"
5221 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5225 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5226 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5227 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5228 "will not be changed."
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5232 msgid "Audio input pin"
5233 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5236 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5240 msgid "Video output pin"
5241 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5244 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5248 msgid "Audio output pin"
5249 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5252 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5256 msgid "AM Tuner mode"
5257 msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ"
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5261 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5266 msgid "Number of audio channels"
5267 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5271 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5275 msgid "Audio sample rate"
5276 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5279 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5283 msgid "Audio bits per sample"
5284 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5287 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5292 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5295 msgid "DirectShow input"
5296 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5299 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5300 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5301 msgid "Refresh list"
5302 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5310 msgid "Capture failed"
5311 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5314 msgid "No video or audio device selected."
5315 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5318 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5319 msgstr "VLC ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5323 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5324 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5328 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5331 #: modules/access/dv.c:73
5332 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5335 #: modules/access/dv.c:77
5336 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5337 msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵੀਡਿਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
5339 #: modules/access/dv.c:78
5343 #: modules/access/dvb/access.c:138
5344 msgid "Modulation type for front-end device."
5347 #: modules/access/dvb/access.c:141
5348 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5351 #: modules/access/dvb/access.c:159
5352 msgid "HTTP Host address"
5353 msgstr "HTTP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
5355 #: modules/access/dvb/access.c:161
5356 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5359 #: modules/access/dvb/access.c:163
5360 msgid "HTTP user name"
5361 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5363 #: modules/access/dvb/access.c:165
5365 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5368 #: modules/access/dvb/access.c:168
5369 msgid "HTTP password"
5370 msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
5372 #: modules/access/dvb/access.c:170
5374 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5377 #: modules/access/dvb/access.c:173
5381 #: modules/access/dvb/access.c:175
5383 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5384 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5387 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5388 #: modules/control/http/http.c:55
5389 msgid "Certificate file"
5390 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:180
5393 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5396 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5397 #: modules/control/http/http.c:58
5398 msgid "Private key file"
5399 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
5401 #: modules/access/dvb/access.c:184
5402 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5405 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5406 #: modules/control/http/http.c:60
5407 msgid "Root CA file"
5408 msgstr "ਰੂਟ CA ਫਾਇਲ"
5410 #: modules/access/dvb/access.c:187
5411 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5414 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5415 #: modules/control/http/http.c:63
5419 #: modules/access/dvb/access.c:191
5420 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5423 #: modules/access/dvb/access.c:195
5424 msgid "DVB input with v4l2 support"
5427 #: modules/access/dvb/access.c:247
5431 #: modules/access/dvb/access.c:939
5432 msgid "Input syntax is deprecated"
5435 #: modules/access/dvb/access.c:940
5437 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5441 #: modules/access/dvb/access.c:986
5442 msgid "Invalid polarization"
5445 #: modules/access/dvb/access.c:987
5447 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5450 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5452 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5453 msgstr "%.1f MHz (%d ਸਰਵਿਸਾਂ)"
5455 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5456 msgid "Scanning DVB-T"
5459 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5463 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5464 msgid "Default DVD angle."
5465 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ DVD ਕੋਣ।"
5467 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5468 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5471 #: modules/access/dvdnav.c:77
5472 msgid "Start directly in menu"
5473 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5475 #: modules/access/dvdnav.c:79
5477 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5478 "useless warning introductions."
5479 msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
5481 #: modules/access/dvdnav.c:88
5482 msgid "DVD with menus"
5483 msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
5485 #: modules/access/dvdnav.c:89
5486 msgid "DVDnav Input"
5487 msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
5489 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5490 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5491 msgid "Playback failure"
5492 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
5494 #: modules/access/dvdnav.c:318
5496 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5499 #: modules/access/dvdread.c:81
5500 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5503 #: modules/access/dvdread.c:83
5505 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5506 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5507 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5508 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5509 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5510 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5511 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5512 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5513 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5514 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5515 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5516 "The default method is: key."
5519 #: modules/access/dvdread.c:99
5523 #: modules/access/dvdread.c:99
5527 #: modules/access/dvdread.c:105
5528 msgid "DVD without menus"
5529 msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
5531 #: modules/access/dvdread.c:106
5532 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5533 msgstr "DVDRead ਇੰਪੁੱਟ (ਮੇਨੂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ)"
5535 #: modules/access/dvdread.c:252
5537 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5538 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5540 #: modules/access/dvdread.c:512
5542 msgid "DVDRead could not read block %d."
5545 #: modules/access/dvdread.c:574
5547 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5550 #: modules/access/eyetv.m:56
5551 msgid "Channel number"
5554 #: modules/access/eyetv.m:58
5556 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5557 "for Composite input"
5560 #: modules/access/eyetv.m:63
5562 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5565 #: modules/access/eyetv.m:68
5567 msgstr "EyeTV ਇੰਪੁੱਟ"
5569 #: modules/access/fake.c:46
5571 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5574 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5575 #: modules/access/v4l2.c:92
5579 #: modules/access/fake.c:50
5580 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5583 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5584 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5588 #: modules/access/fake.c:53
5590 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5594 #: modules/access/fake.c:55
5595 msgid "Duration in ms"
5596 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ"
5598 #: modules/access/fake.c:57
5600 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5601 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5602 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5605 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5609 #: modules/access/fake.c:64
5611 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5613 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5614 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5617 #: modules/access/file.c:83
5619 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"
5621 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5622 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5623 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5624 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5625 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5626 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5632 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5633 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5634 msgid "File reading failed"
5635 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5637 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5638 #: modules/access/mtp.c:219
5639 msgid "VLC could not read the file."
5640 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5642 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5644 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5645 msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5647 #: modules/access/ftp.c:59
5649 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5652 #: modules/access/ftp.c:61
5653 msgid "FTP user name"
5654 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5656 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5657 msgid "User name that will be used for the connection."
5658 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।"
5660 #: modules/access/ftp.c:64
5661 msgid "FTP password"
5664 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5665 msgid "Password that will be used for the connection."
5666 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5668 #: modules/access/ftp.c:67
5672 #: modules/access/ftp.c:68
5673 msgid "Account that will be used for the connection."
5674 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
5676 #: modules/access/ftp.c:73
5680 #: modules/access/ftp.c:90
5681 msgid "FTP upload output"
5682 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
5684 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5685 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5686 msgid "Network interaction failed"
5687 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
5689 #: modules/access/ftp.c:137
5690 msgid "VLC could not connect with the given server."
5691 msgstr "VLC ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
5693 #: modules/access/ftp.c:147
5694 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5697 #: modules/access/ftp.c:212
5698 msgid "Your account was rejected."
5699 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5701 #: modules/access/ftp.c:221
5702 msgid "Your password was rejected."
5703 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
5705 #: modules/access/ftp.c:228
5706 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5707 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
5709 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5711 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5714 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5715 msgid "GnomeVFS input"
5716 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
5718 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5721 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
5723 #: modules/access/http.c:67
5725 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5726 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5729 #: modules/access/http.c:71
5730 msgid "HTTP proxy password"
5731 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ"
5733 #: modules/access/http.c:73
5734 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5737 #: modules/access/http.c:77
5739 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5742 #: modules/access/http.c:80
5743 msgid "HTTP user agent"
5744 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ"
5746 #: modules/access/http.c:81
5747 msgid "User agent that will be used for the connection."
5750 #: modules/access/http.c:84
5751 msgid "Auto re-connect"
5752 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ"
5754 #: modules/access/http.c:86
5756 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5759 #: modules/access/http.c:89
5760 msgid "Continuous stream"
5761 msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ"
5763 #: modules/access/http.c:90
5765 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5766 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5767 "other types of HTTP streams."
5770 #: modules/access/http.c:95
5771 msgid "Forward Cookies"
5772 msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕੂਕੀਜ਼"
5774 #: modules/access/http.c:96
5775 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5778 #: modules/access/http.c:99
5780 msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ"
5782 #: modules/access/http.c:101
5786 #: modules/access/http.c:448
5787 msgid "HTTP authentication"
5788 msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
5790 #: modules/access/http.c:449
5792 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5795 #: modules/access/jack.c:64
5797 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5801 #: modules/access/jack.c:66
5805 #: modules/access/jack.c:68
5806 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5809 #: modules/access/jack.c:69
5810 msgid "Auto Connection"
5811 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
5813 #: modules/access/jack.c:71
5814 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5817 #: modules/access/jack.c:74
5818 msgid "JACK audio input"
5819 msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
5821 #: modules/access/jack.c:76
5823 msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ"
5825 #: modules/access/mmap.c:42
5826 msgid "Use file memory mapping"
5829 #: modules/access/mmap.c:44
5830 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5833 #: modules/access/mmap.c:54
5837 #: modules/access/mmap.c:55
5838 msgid "Memory-mapped file input"
5841 #: modules/access/mms/mms.c:51
5843 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5846 #: modules/access/mms/mms.c:54
5847 msgid "Force selection of all streams"
5850 #: modules/access/mms/mms.c:56
5852 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5853 "You can choose to select all of them."
5856 #: modules/access/mms/mms.c:59
5857 msgid "Maximum bitrate"
5858 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
5860 #: modules/access/mms/mms.c:61
5861 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5864 #: modules/access/mms/mms.c:65
5866 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5867 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5871 #: modules/access/mms/mms.c:69
5872 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5873 msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)"
5875 #: modules/access/mms/mms.c:70
5877 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5878 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5881 #: modules/access/mms/mms.c:74
5882 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5883 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰਵਰ (MMS) ਇੰਪੁੱਟ"
5885 #: modules/access/mtp.c:71
5889 #: modules/access/mtp.c:72
5893 #: modules/access/oss.c:69
5895 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5898 #: modules/access/oss.c:77
5902 #: modules/access/oss.c:78
5906 #: modules/access/pvr.c:62
5908 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5912 #: modules/access/pvr.c:65
5916 #: modules/access/pvr.c:66
5917 msgid "PVR video device"
5918 msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
5920 #: modules/access/pvr.c:68
5921 msgid "Radio device"
5924 #: modules/access/pvr.c:69
5925 msgid "PVR radio device"
5926 msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
5928 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5934 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5935 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5938 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5939 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5940 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5944 #: modules/access/pvr.c:76
5945 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5948 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5949 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5950 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5954 #: modules/access/pvr.c:80
5955 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5958 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
5964 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5965 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5968 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5969 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5972 #: modules/access/pvr.c:90
5973 msgid "Key interval"
5974 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ"
5976 #: modules/access/pvr.c:91
5977 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5980 #: modules/access/pvr.c:93
5984 #: modules/access/pvr.c:94
5986 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5987 "number of B-Frames."
5990 #: modules/access/pvr.c:98
5991 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5992 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
5994 #: modules/access/pvr.c:100
5995 msgid "Bitrate peak"
5998 #: modules/access/pvr.c:101
5999 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6002 #: modules/access/pvr.c:103
6003 msgid "Bitrate mode"
6004 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
6006 #: modules/access/pvr.c:104
6007 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6010 #: modules/access/pvr.c:106
6011 msgid "Audio bitmask"
6012 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
6014 #: modules/access/pvr.c:107
6015 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6018 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6019 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6020 #: modules/stream_out/raop.c:143
6024 #: modules/access/pvr.c:111
6025 msgid "Audio volume (0-65535)."
6026 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ (੦-੬੫੫੩੫)।"
6028 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6032 #: modules/access/pvr.c:114
6034 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6037 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6041 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6045 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6049 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6053 #: modules/access/pvr.c:123
6057 #: modules/access/pvr.c:123
6061 #: modules/access/pvr.c:128
6065 #: modules/access/pvr.c:129
6066 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6069 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6070 msgid "Quicktime Capture"
6071 msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ"
6073 #: modules/access/qtcapture.m:226
6074 msgid "No Input device found"
6075 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6077 #: modules/access/qtcapture.m:227
6079 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6080 "check your connectors and drivers."
6083 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6085 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6088 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6090 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
6092 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6096 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6097 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6100 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6101 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6104 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6105 msgid "RTCP (local) port"
6106 msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ"
6108 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6110 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6111 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6114 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6115 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6118 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6120 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6121 "shared secret key."
6124 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6125 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6128 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6129 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6132 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6133 msgid "Maximum RTP sources"
6136 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6137 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6140 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6141 msgid "RTP source timeout (sec)"
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6145 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6149 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6154 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6155 "future) by this many packets from the last received packet."
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6159 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6162 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6164 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6165 "by this many packets from the last received packet."
6168 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6172 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6173 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6177 #: modules/demux/live555.cpp:75
6178 msgid "Caching value (ms)"
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6183 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6186 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6190 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6191 msgid "Connection failed"
6192 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6194 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6196 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6197 msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
6199 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6200 msgid "Session failed"
6201 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6203 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6204 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6207 #: modules/access/screen/screen.c:42
6209 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6212 #: modules/access/screen/screen.c:46
6213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6214 msgid "Desired frame rate for the capture."
6215 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
6217 #: modules/access/screen/screen.c:49
6218 msgid "Capture fragment size"
6221 #: modules/access/screen/screen.c:51
6223 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6224 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6227 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6228 msgid "Subscreen top left corner"
6229 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨਾ"
6231 #: modules/access/screen/screen.c:58
6232 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6235 #: modules/access/screen/screen.c:62
6236 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6239 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6240 msgid "Subscreen width"
6241 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ"
6243 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6244 msgid "Subscreen height"
6245 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ"
6247 #: modules/access/screen/screen.c:72
6248 msgid "Follow the mouse"
6249 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ"
6251 #: modules/access/screen/screen.c:74
6252 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6253 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ।"
6255 #: modules/access/screen/screen.c:78
6256 msgid "Mouse pointer image"
6257 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਈਮੇਜ਼"
6259 #: modules/access/screen/screen.c:80
6261 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6264 #: modules/access/screen/screen.c:94
6265 msgid "Screen Input"
6266 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਇੰਪੁੱਟ"
6268 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6269 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6274 #: modules/access/smb.c:66
6276 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6279 #: modules/access/smb.c:68
6280 msgid "SMB user name"
6281 msgstr "SMB ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
6283 #: modules/access/smb.c:71
6284 msgid "SMB password"
6287 #: modules/access/smb.c:74
6291 #: modules/access/smb.c:75
6292 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6293 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੋਮੇਨ/ਵਰਕਗਰੁੱਪ।"
6295 #: modules/access/smb.c:80
6299 #: modules/access/tcp.c:43
6301 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6304 #: modules/access/tcp.c:50
6308 #: modules/access/tcp.c:51
6312 #: modules/access/udp.c:51
6314 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6317 #: modules/access/udp.c:58
6321 #: modules/access/udp.c:59
6325 #: modules/access/v4l.c:73
6327 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6330 #: modules/access/v4l.c:77
6332 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6333 "device will be used."
6336 #: modules/access/v4l.c:81
6338 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6339 "(default), RV24, etc.)"
6342 #: modules/access/v4l.c:88
6344 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6347 #: modules/access/v4l.c:93
6348 msgid "Audio Channel"
6351 #: modules/access/v4l.c:95
6352 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6355 #: modules/access/v4l.c:97
6356 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6359 #: modules/access/v4l.c:100
6360 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6363 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6364 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6369 #: modules/access/v4l.c:104
6370 msgid "Brightness of the video input."
6371 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।"
6373 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6374 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6378 #: modules/access/v4l.c:107
6379 msgid "Hue of the video input."
6380 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
6382 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6386 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6387 #: modules/video_filter/rss.c:154
6391 #: modules/access/v4l.c:110
6392 msgid "Color of the video input."
6393 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
6395 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6396 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6400 #: modules/access/v4l.c:113
6401 msgid "Contrast of the video input."
6402 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।"
6404 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6408 #: modules/access/v4l.c:115
6409 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6412 #: modules/access/v4l.c:116
6416 #: modules/access/v4l.c:118
6417 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6420 #: modules/access/v4l.c:119
6425 #: modules/access/v4l.c:121
6426 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6429 #: modules/access/v4l.c:122
6433 #: modules/access/v4l.c:123
6434 msgid "Quality of the stream."
6435 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਹੈ।"
6437 #: modules/access/v4l.c:129
6439 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6440 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6443 #: modules/access/v4l.c:141
6445 msgstr "Video4Linux"
6447 #: modules/access/v4l.c:142
6448 msgid "Video4Linux input"
6449 msgstr "Video4Linux ਇੰਪੁੱਟ"
6451 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6452 #: modules/stream_out/standard.c:100
6456 #: modules/access/v4l2.c:70
6457 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6458 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)"
6460 #: modules/access/v4l2.c:73
6462 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6463 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6464 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6465 "I420, I411, I410, MJPG)"
6468 #: modules/access/v4l2.c:79
6469 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6470 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
6472 #: modules/access/v4l2.c:80
6474 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6476 #: modules/access/v4l2.c:82
6477 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6478 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦਾ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
6480 #: modules/access/v4l2.c:83
6484 #: modules/access/v4l2.c:85
6485 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6486 msgstr "IO ਢੰਗ (READ, MMAP, USERPTR)।"
6488 #: modules/access/v4l2.c:88
6489 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6492 #: modules/access/v4l2.c:91
6493 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6496 #: modules/access/v4l2.c:93
6497 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6500 #: modules/access/v4l2.c:97
6504 #: modules/access/v4l2.c:99
6505 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6508 #: modules/access/v4l2.c:102
6509 msgid "Reset v4l2 controls"
6510 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
6512 #: modules/access/v4l2.c:104
6513 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6516 #: modules/access/v4l2.c:107
6517 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6520 #: modules/access/v4l2.c:110
6521 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6524 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6530 #: modules/access/v4l2.c:113
6531 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6534 #: modules/access/v4l2.c:116
6535 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6538 #: modules/access/v4l2.c:117
6542 #: modules/access/v4l2.c:119
6543 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6546 #: modules/access/v4l2.c:120
6547 msgid "Auto white balance"
6550 #: modules/access/v4l2.c:122
6552 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6556 #: modules/access/v4l2.c:124
6557 msgid "Do white balance"
6560 #: modules/access/v4l2.c:126
6562 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6563 "(if supported by the v4l2 driver)."
6566 #: modules/access/v4l2.c:128
6570 #: modules/access/v4l2.c:130
6571 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6574 #: modules/access/v4l2.c:131
6575 msgid "Blue balance"
6578 #: modules/access/v4l2.c:133
6579 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6582 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6587 #: modules/access/v4l2.c:136
6588 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6591 #: modules/access/v4l2.c:137
6595 #: modules/access/v4l2.c:139
6596 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6599 #: modules/access/v4l2.c:140
6603 #: modules/access/v4l2.c:142
6605 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6608 #: modules/access/v4l2.c:144
6612 #: modules/access/v4l2.c:146
6613 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6616 #: modules/access/v4l2.c:147
6617 msgid "Horizontal flip"
6618 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ"
6620 #: modules/access/v4l2.c:149
6621 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6624 #: modules/access/v4l2.c:150
6625 msgid "Vertical flip"
6626 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ"
6628 #: modules/access/v4l2.c:152
6629 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6632 #: modules/access/v4l2.c:153
6633 msgid "Horizontal centering"
6634 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
6636 #: modules/access/v4l2.c:155
6638 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6641 #: modules/access/v4l2.c:156
6642 msgid "Vertical centering"
6643 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
6645 #: modules/access/v4l2.c:158
6646 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6649 #: modules/access/v4l2.c:162
6650 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6653 #: modules/access/v4l2.c:163
6657 #: modules/access/v4l2.c:165
6658 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6661 #: modules/access/v4l2.c:168
6662 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6665 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6669 #: modules/access/v4l2.c:171
6670 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6673 #: modules/access/v4l2.c:172
6677 #: modules/access/v4l2.c:174
6678 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6681 #: modules/access/v4l2.c:175
6685 #: modules/access/v4l2.c:177
6686 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6689 #: modules/access/v4l2.c:181
6691 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6694 #: modules/access/v4l2.c:183
6695 msgid "v4l2 driver controls"
6696 msgstr "v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ"
6698 #: modules/access/v4l2.c:185
6700 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6701 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6702 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6703 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6706 #: modules/access/v4l2.c:191
6710 #: modules/access/v4l2.c:193
6711 msgid "Tuner id (see debug output)."
6714 #: modules/access/v4l2.c:196
6715 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6718 #: modules/access/v4l2.c:197
6722 #: modules/access/v4l2.c:199
6723 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6726 #: modules/access/v4l2.c:202
6728 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6729 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6732 #: modules/access/v4l2.c:220
6736 #: modules/access/v4l2.c:220
6740 #: modules/access/v4l2.c:220
6744 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6745 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6746 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6747 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6751 #: modules/access/v4l2.c:229
6752 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6753 msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6755 #: modules/access/v4l2.c:230
6756 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6757 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6759 #: modules/access/v4l2.c:231
6760 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6761 msgstr "ਦੂਜਾ ਆਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6763 #: modules/access/v4l2.c:232
6764 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6765 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੱਬੇ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੱਜੇ"
6767 #: modules/access/v4l2.c:238
6768 msgid "Video4Linux2"
6769 msgstr "Video4Linux2"
6771 #: modules/access/v4l2.c:239
6772 msgid "Video4Linux2 input"
6773 msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ"
6775 #: modules/access/v4l2.c:243
6777 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6779 #: modules/access/v4l2.c:277
6783 #: modules/access/v4l2.c:278
6784 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6787 #: modules/access/v4l2.c:343
6788 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6791 #: modules/access/v4l2.c:2765
6792 msgid "Reset controls to default"
6793 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6795 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6796 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6799 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6800 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6804 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6808 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6809 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6810 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6812 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6813 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6819 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6823 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6825 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6829 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6833 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6837 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6841 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6849 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6853 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6855 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ"
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6866 msgid "First Entry Point"
6867 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6870 msgid "Last Entry Point"
6871 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6874 msgid "Track size (in sectors)"
6875 msgstr "ਟਰੈਕ ਸਾਈਜ਼ (ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ)"
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6882 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6886 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6891 msgid "extended selection list"
6892 msgstr "ਵਾਧੂ ਚੋਣ ਲਿਸਟ"
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6895 msgid "selection list"
6898 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6899 msgid "unknown type"
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6908 msgid "(Super) Video CD"
6909 msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵੀਡਿਓ CD"
6911 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6912 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6913 msgstr "Video CD (VCD ੧.੦, ੧.੧, ੨.੦, SVCD, HQVCD) ਇੰਪੁੱਟ"
6915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6916 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6917 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6920 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6924 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6928 msgid "Use playback control?"
6929 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6933 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6938 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6943 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6948 msgid "Show extended VCD info?"
6949 msgstr "ਵਾਧੂ VCD ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?"
6951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6953 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6954 "for example playback control navigation."
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6958 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6962 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6965 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6966 msgid "Dummy stream output"
6967 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6969 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6973 #: modules/access_output/file.c:64
6974 msgid "Append to file"
6975 msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
6977 #: modules/access_output/file.c:65
6978 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6981 #: modules/access_output/file.c:69
6982 msgid "File stream output"
6983 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6985 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
6986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6990 #: modules/access_output/http.c:66
6991 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6994 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
6996 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7000 #: modules/access_output/http.c:69
7001 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7004 #: modules/access_output/http.c:71
7008 #: modules/access_output/http.c:72
7009 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7012 #: modules/access_output/http.c:75
7013 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7016 #: modules/access_output/http.c:78
7018 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7019 "empty if you don't have one."
7022 #: modules/access_output/http.c:82
7024 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7025 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7028 #: modules/access_output/http.c:87
7030 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7031 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7034 #: modules/access_output/http.c:90
7035 msgid "Advertise with Bonjour"
7038 #: modules/access_output/http.c:91
7039 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7042 #: modules/access_output/http.c:95
7043 msgid "HTTP stream output"
7044 msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7046 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7047 msgid "Active TCP connection"
7048 msgstr "ਐਕਟਿਵ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
7050 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7052 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7053 "an incoming connection."
7056 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7057 msgid "RTMP stream output"
7058 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7060 #: modules/access_output/shout.c:63
7064 #: modules/access_output/shout.c:64
7065 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7068 #: modules/access_output/shout.c:67
7069 msgid "Stream description"
7070 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
7072 #: modules/access_output/shout.c:68
7073 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7076 #: modules/access_output/shout.c:71
7080 #: modules/access_output/shout.c:72
7082 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7083 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7084 "shoutcast/icecast server."
7087 #: modules/access_output/shout.c:81
7088 msgid "Genre description"
7091 #: modules/access_output/shout.c:82
7092 msgid "Genre of the content. "
7093 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।"
7095 #: modules/access_output/shout.c:84
7096 msgid "URL description"
7099 #: modules/access_output/shout.c:85
7100 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7103 #: modules/access_output/shout.c:92
7104 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7107 #: modules/access_output/shout.c:95
7108 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7111 #: modules/access_output/shout.c:97
7112 msgid "Number of channels"
7113 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7115 #: modules/access_output/shout.c:98
7116 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7119 #: modules/access_output/shout.c:100
7120 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7121 msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ"
7123 #: modules/access_output/shout.c:101
7124 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7127 #: modules/access_output/shout.c:103
7128 msgid "Stream public"
7129 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
7131 #: modules/access_output/shout.c:104
7133 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7134 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7135 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7138 #: modules/access_output/shout.c:110
7139 msgid "IceCAST output"
7140 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
7142 #: modules/access_output/udp.c:69
7144 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7148 #: modules/access_output/udp.c:72
7149 msgid "Group packets"
7150 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
7152 #: modules/access_output/udp.c:73
7154 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7155 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7156 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7159 #: modules/access_output/udp.c:80
7160 msgid "UDP stream output"
7161 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7164 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7168 msgid "Dolby Surround decoder"
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7173 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7174 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7175 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7176 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7177 "It works with any source format from mono to 7.1."
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7181 msgid "Characteristic dimension"
7184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7185 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7189 msgid "Compensate delay"
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7194 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7195 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7196 "case, turn this on to compensate."
7199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7200 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7205 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7206 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7210 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7211 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7215 msgid "Headphone effect"
7216 msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਰਭਾਵ"
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7219 msgid "Use downmix algorithm"
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7224 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7225 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7230 msgid "Select channel to keep"
7231 msgstr "ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ"
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7235 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7236 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7252 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7253 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7256 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7257 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7260 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7261 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7264 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7267 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7268 msgid "A/52 dynamic range compression"
7271 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7272 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7274 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7275 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7276 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7277 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7280 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7281 msgid "Enable internal upmixing"
7284 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7285 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7288 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7289 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7290 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7291 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7293 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7294 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7297 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7298 msgid "DTS dynamic range compression"
7301 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7303 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7306 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7307 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7310 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7311 msgid "Fixed point audio format conversions"
7314 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7315 msgid "Floating-point audio format conversions"
7318 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7319 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7320 msgid "MPEG audio decoder"
7321 msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7323 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7324 msgid "Equalizer preset"
7327 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7328 msgid "Preset to use for the equalizer."
7331 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7335 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7337 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7338 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7347 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7354 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7355 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7358 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7359 msgid "Equalizer with 10 bands"
7360 msgstr "੧੦ ਬੈਂਡ ਨਾਲ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7385 msgid "Full bass and treble"
7388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7441 #: modules/audio_filter/format.c:205
7442 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7445 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7446 msgid "Number of audio buffers"
7447 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7449 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7451 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7452 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7453 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7456 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7458 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
7460 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7462 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7463 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7464 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7467 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7469 msgid "Volume normalizer"
7470 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
7472 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7473 msgid "Parametric Equalizer"
7476 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7477 msgid "Low freq (Hz)"
7478 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
7480 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7481 msgid "Low freq gain (dB)"
7484 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7485 msgid "High freq (Hz)"
7488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7489 msgid "High freq gain (dB)"
7492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7497 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7509 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7521 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7528 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7529 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7530 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7533 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7534 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7535 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7538 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7539 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7542 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7543 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7546 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7547 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7550 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7554 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7555 msgid "Stride Length"
7558 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7559 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7562 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7563 msgid "Overlap Length"
7564 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਲੰਬਾਈ"
7566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7567 msgid "Percentage of stride to overlap"
7570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7571 msgid "Search Length"
7574 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7575 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7578 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7582 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7583 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7586 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7590 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7591 msgid "Width of the virtual room"
7594 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7596 msgid "Audio Spatializer"
7599 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7600 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7604 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7605 msgid "Float32 audio mixer"
7608 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7609 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7612 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7613 msgid "Trivial audio mixer"
7616 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7620 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7621 msgid "ALSA audio output"
7622 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7625 msgid "ALSA Device Name"
7626 msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7629 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7630 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7631 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7632 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7633 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7634 msgid "Audio Device"
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7638 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7639 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7640 msgid "2 Front 2 Rear"
7641 msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7644 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7645 msgid "A/52 over S/PDIF"
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7649 msgid "No Audio Device"
7650 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7653 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7658 msgid "Audio output failed"
7659 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
7661 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7663 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7666 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7668 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7669 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7672 msgid "Unknown soundcard"
7673 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
7675 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7677 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7678 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7683 msgid "HAL AudioUnit output"
7686 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7688 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7692 msgid "Audio device is not configured"
7693 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
7695 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7697 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7698 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7701 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7703 msgid "%s (Encoded Output)"
7704 msgstr "%s (ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ)"
7706 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7707 msgid "Output device"
7708 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
7710 #: modules/audio_output/directx.c:227
7712 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7713 "default device appears as 0 AND another number)."
7716 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7717 msgid "Use float32 output"
7720 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7722 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7723 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7726 #: modules/audio_output/directx.c:233
7727 msgid "Select speaker configuration"
7728 msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ"
7730 #: modules/audio_output/directx.c:234
7732 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7733 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7736 #: modules/audio_output/directx.c:238
7737 msgid "DirectX audio output"
7738 msgstr "DirectX ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7740 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7741 msgid "3 Front 2 Rear"
7742 msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
7744 #: modules/audio_output/file.c:83
7745 msgid "Output format"
7746 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ"
7748 #: modules/audio_output/file.c:84
7750 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7751 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7753 "\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7754 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ"
7756 #: modules/audio_output/file.c:87
7757 msgid "Number of output channels"
7758 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7760 #: modules/audio_output/file.c:88
7762 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7763 "restrict the number of channels here."
7766 #: modules/audio_output/file.c:91
7767 msgid "Add WAVE header"
7770 #: modules/audio_output/file.c:92
7771 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7774 #: modules/audio_output/file.c:109
7776 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
7778 #: modules/audio_output/file.c:110
7779 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7782 #: modules/audio_output/file.c:113
7783 msgid "File audio output"
7784 msgstr "ਫਾਇਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7786 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7787 msgid "Roku HD1000 audio output"
7790 #: modules/audio_output/jack.c:68
7791 msgid "Automatically connect to writable clients"
7794 #: modules/audio_output/jack.c:70
7796 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7797 "writable JACK clients found."
7800 #: modules/audio_output/jack.c:74
7801 msgid "Connect to clients matching"
7804 #: modules/audio_output/jack.c:76
7806 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7807 "regular expression will be considered for connection."
7810 #: modules/audio_output/jack.c:84
7811 msgid "JACK audio output"
7812 msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7814 #: modules/audio_output/oss.c:103
7815 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7818 #: modules/audio_output/oss.c:105
7820 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7821 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7822 "drivers, then you need to enable this option."
7825 #: modules/audio_output/oss.c:111
7826 msgid "UNIX OSS audio output"
7827 msgstr "UNIX OSS ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7829 #: modules/audio_output/oss.c:116
7830 msgid "OSS DSP device"
7831 msgstr "OSS DSP ਜੰਤਰ"
7833 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7834 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7837 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7838 msgid "PORTAUDIO audio output"
7839 msgstr "PORTAUDIO ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7841 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
7842 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
7843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7844 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7845 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7846 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7848 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7850 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7851 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7852 msgid "VLC media player"
7853 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
7855 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7856 msgid "Pulseaudio audio output"
7857 msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7859 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7860 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7863 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7864 msgid "Microsoft Soundmapper"
7867 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7868 msgid "Select Audio Device"
7869 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
7871 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7873 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7874 "VLC restart to apply."
7877 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7878 msgid "Default Audio Device"
7879 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
7881 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7882 msgid "Win32 waveOut extension output"
7885 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7889 #: modules/codec/a52.c:48
7893 #: modules/codec/a52.c:55
7894 msgid "A/52 audio packetizer"
7897 #: modules/codec/adpcm.c:48
7898 msgid "ADPCM audio decoder"
7899 msgstr "ADPCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7901 #: modules/codec/aes3.c:48
7902 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7903 msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7905 #: modules/codec/aes3.c:53
7906 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7909 #: modules/codec/araw.c:49
7910 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7913 #: modules/codec/araw.c:58
7914 msgid "Raw audio encoder"
7917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7949 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7950 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7951 "MJPEG and other codecs"
7954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7955 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7959 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7960 msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7971 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7972 msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
7974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7975 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7976 msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7979 msgid "Direct rendering"
7980 msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ"
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7983 msgid "Error resilience"
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7988 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7989 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7990 "can produce a lot of errors.\n"
7991 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7995 msgid "Workaround bugs"
7998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8000 "Try to fix some bugs:\n"
8003 "4 xvid interlaced\n"
8008 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8013 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8019 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8020 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8024 msgid "Skip frame (default=0)"
8025 msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ (ਡਿਫਾਲਟ=੦)"
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8029 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8030 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8034 msgid "Skip idct (default=0)"
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8039 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8040 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8048 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8049 msgstr "ffmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8052 msgid "Visualize motion vectors"
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8057 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8058 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8059 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8060 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8061 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8062 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8066 msgid "Low resolution decoding"
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8071 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8076 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8081 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8082 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8086 msgid "Ratio of key frames"
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8090 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8094 msgid "Ratio of B frames"
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8098 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8102 msgid "Video bitrate tolerance"
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8106 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8110 msgid "Interlaced encoding"
8111 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8114 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8119 msgid "Interlaced motion estimation"
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8123 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8127 msgid "Pre-motion estimation"
8128 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ"
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8131 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8135 msgid "Rate control buffer size"
8136 msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8140 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8141 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8145 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8149 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8153 msgid "I quantization factor"
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8158 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8159 "same qscale for I and P frames)."
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8163 #: modules/demux/mod.c:77
8164 msgid "Noise reduction"
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8169 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8170 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8174 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8179 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8180 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8181 "standard MPEG2 decoders."
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8185 msgid "Quality level"
8186 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8190 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8191 "encoding very much)."
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8196 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8197 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8198 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8199 "to ease the encoder's task."
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8203 msgid "Minimum video quantizer scale"
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8207 msgid "Minimum video quantizer scale."
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8211 msgid "Maximum video quantizer scale"
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8215 msgid "Maximum video quantizer scale."
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8219 msgid "Trellis quantization"
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8223 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8227 msgid "Fixed quantizer scale"
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8232 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8237 msgid "Strict standard compliance"
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8242 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8246 msgid "Luminance masking"
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8250 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8254 msgid "Darkness masking"
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8258 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8262 msgid "Motion masking"
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8267 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8272 msgid "Border masking"
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8277 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8282 msgid "Luminance elimination"
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8287 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8288 "The H264 specification recommends -4."
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8292 msgid "Chrominance elimination"
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8297 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8298 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8302 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8307 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8308 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8312 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8314 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8315 msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8317 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8319 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8320 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8322 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8325 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8327 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8329 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8330 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8333 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8334 msgid "VLC could not open the encoder."
8335 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
8337 #: modules/codec/cc.c:64
8341 #: modules/codec/cc.c:65
8342 msgid "Closed Captions decoder"
8345 #: modules/codec/cdg.c:88
8346 msgid "CDG video decoder"
8347 msgstr "CDG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8349 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8350 msgid "CMML annotations decoder"
8353 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8354 msgid "Subtitles (advanced)"
8355 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)"
8357 #: modules/codec/csri.c:53
8358 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8361 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8362 msgid "CVD subtitle decoder"
8363 msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
8365 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8366 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8369 #: modules/codec/dirac.c:62
8370 msgid "Constant quality factor"
8373 #: modules/codec/dirac.c:63
8374 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8377 #: modules/codec/dirac.c:66
8378 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8379 msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
8381 #: modules/codec/dirac.c:67
8382 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8385 #: modules/codec/dirac.c:70
8386 msgid "Enable lossless coding"
8387 msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
8389 #: modules/codec/dirac.c:71
8391 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8392 "reproduction of the original"
8395 #: modules/codec/dirac.c:75
8399 #: modules/codec/dirac.c:76
8400 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8403 #: modules/codec/dirac.c:80
8404 msgid "Centre Weighted Median"
8407 #: modules/codec/dirac.c:81
8408 msgid "Rectangular Linear Phase"
8411 #: modules/codec/dirac.c:81
8412 msgid "Diagonal Linear Phase"
8415 #: modules/codec/dirac.c:84
8416 msgid "Amount of prefiltering"
8419 #: modules/codec/dirac.c:85
8420 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8423 #: modules/codec/dirac.c:88
8424 msgid "Chroma format"
8425 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
8427 #: modules/codec/dirac.c:89
8429 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8432 #: modules/codec/dirac.c:94
8436 #: modules/codec/dirac.c:94
8440 #: modules/codec/dirac.c:94
8444 #: modules/codec/dirac.c:97
8445 msgid "Distance between 'P' frames"
8448 #: modules/codec/dirac.c:101
8449 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8452 #: modules/codec/dirac.c:105
8453 msgid "Picture coding mode"
8454 msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
8456 #: modules/codec/dirac.c:106
8458 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8459 "pseudo-progressive frame"
8462 #: modules/codec/dirac.c:111
8463 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8466 #: modules/codec/dirac.c:112
8467 msgid "force coding frame as single picture"
8470 #: modules/codec/dirac.c:113
8471 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8474 #: modules/codec/dirac.c:117
8475 msgid "Width of motion compensation blocks"
8478 #: modules/codec/dirac.c:121
8479 msgid "Height of motion compensation blocks"
8482 #: modules/codec/dirac.c:126
8483 msgid "Block overlap (%)"
8486 #: modules/codec/dirac.c:127
8487 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8490 #: modules/codec/dirac.c:132
8494 #: modules/codec/dirac.c:133
8495 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8498 #: modules/codec/dirac.c:137
8502 #: modules/codec/dirac.c:138
8503 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8506 #: modules/codec/dirac.c:141
8508 msgid "Motion vector precision"
8511 #: modules/codec/dirac.c:142
8512 msgid "Motion vector precision in pels."
8515 #: modules/codec/dirac.c:147
8516 msgid "Simple ME search area x:y"
8519 #: modules/codec/dirac.c:148
8521 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8522 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8525 #: modules/codec/dirac.c:153
8527 msgid "Three component motion estimation"
8530 #: modules/codec/dirac.c:154
8531 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8534 #: modules/codec/dirac.c:157
8536 msgid "Intra picture DWT filter"
8537 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8539 #: modules/codec/dirac.c:161
8541 msgid "Inter picture DWT filter"
8542 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8544 #: modules/codec/dirac.c:165
8546 msgid "Number of DWT iterations"
8547 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8549 #: modules/codec/dirac.c:166
8550 msgid "Also known as DWT levels"
8553 #: modules/codec/dirac.c:170
8555 msgid "Enable multiple quantizers"
8558 #: modules/codec/dirac.c:171
8559 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8562 #: modules/codec/dirac.c:175
8564 msgid "Enable spatial partitioning"
8567 #: modules/codec/dirac.c:179
8568 msgid "Disable arithmetic coding"
8571 #: modules/codec/dirac.c:180
8572 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8575 #: modules/codec/dirac.c:185
8576 msgid "cycles per degree"
8577 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ"
8579 #: modules/codec/dirac.c:207
8580 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8583 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8584 msgid "DirectMedia Object decoder"
8587 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8588 msgid "DirectMedia Object encoder"
8591 #: modules/codec/dts.c:47
8595 #: modules/codec/dts.c:52
8596 msgid "DTS audio packetizer"
8599 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8600 msgid "Decoding X coordinate"
8603 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8604 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8607 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8608 msgid "Decoding Y coordinate"
8611 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8612 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8615 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8616 msgid "Subpicture position"
8617 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਸਥਿਤੀ"
8619 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8621 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8622 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8626 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8627 msgid "Encoding X coordinate"
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8631 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8635 msgid "Encoding Y coordinate"
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8639 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8643 msgid "DVB subtitles decoder"
8644 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8647 msgid "DVB subtitles"
8648 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
8650 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8651 msgid "DVB subtitles encoder"
8652 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
8654 #: modules/codec/faad.c:44
8655 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8658 #: modules/codec/faad.c:378
8659 msgid "AAC extension"
8660 msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
8662 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8666 #: modules/codec/fake.c:55
8667 msgid "Path of the image file for fake input."
8670 #: modules/codec/fake.c:56
8671 msgid "Reload image file"
8672 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
8674 #: modules/codec/fake.c:58
8675 msgid "Reload image file every n seconds."
8678 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8679 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8680 msgid "Output video width."
8681 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
8683 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8684 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8685 msgid "Output video height."
8686 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
8688 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8689 msgid "Keep aspect ratio"
8690 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
8692 #: modules/codec/fake.c:67
8693 msgid "Consider width and height as maximum values."
8696 #: modules/codec/fake.c:68
8697 msgid "Background aspect ratio"
8698 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
8700 #: modules/codec/fake.c:70
8701 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8704 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8705 msgid "Deinterlace video"
8706 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ"
8708 #: modules/codec/fake.c:73
8709 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8712 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8713 msgid "Deinterlace module"
8714 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
8716 #: modules/codec/fake.c:76
8717 msgid "Deinterlace module to use."
8718 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
8720 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8721 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8722 msgid "Chroma used."
8725 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8726 #: modules/video_output/yuv.c:56
8727 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8730 #: modules/codec/fake.c:90
8731 msgid "Fake video decoder"
8732 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8734 #: modules/codec/flac.c:186
8735 msgid "Flac audio decoder"
8736 msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8738 #: modules/codec/flac.c:191
8739 msgid "Flac audio encoder"
8740 msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
8742 #: modules/codec/flac.c:197
8743 msgid "Flac audio packetizer"
8746 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8747 msgid "Sound fonts (required)"
8748 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
8750 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8751 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8754 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8755 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8758 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8762 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8763 msgid "Video memory buffer width."
8764 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
8766 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8767 msgid "Video memory buffer height."
8768 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
8770 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8771 msgid "Lock function"
8774 #: modules/codec/invmem.c:60
8776 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8777 "memory address for use by the video renderer."
8780 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8781 msgid "Unlock function"
8782 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ"
8784 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8785 msgid "Address of the unlocking callback function"
8788 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8789 msgid "Callback data"
8790 msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
8792 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8793 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8796 #: modules/codec/invmem.c:70
8798 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8799 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8800 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8801 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8802 "video output module."
8805 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8806 msgid "Memory video decoder"
8807 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8809 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8810 msgid "Formatted Subtitles"
8811 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
8813 #: modules/codec/kate.c:197
8815 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8816 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8817 "rendering via Tiger is enabled."
8820 #: modules/codec/kate.c:204
8824 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8828 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8829 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8830 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8831 #: modules/video_filter/rss.c:70
8835 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8836 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8837 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8838 #: modules/video_filter/rss.c:71
8842 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8843 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8844 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8845 #: modules/video_filter/rss.c:71
8849 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8850 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8851 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8852 #: modules/video_filter/rss.c:71
8856 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8857 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8858 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8859 #: modules/video_filter/rss.c:71
8863 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8864 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
8865 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8866 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8867 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8871 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8872 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8873 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8874 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8878 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8879 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
8880 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8881 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8882 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8886 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8887 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8888 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8889 #: modules/video_filter/rss.c:72
8893 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8894 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
8895 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8896 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8897 #: modules/video_filter/rss.c:72
8901 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8902 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8903 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8904 #: modules/video_filter/rss.c:73
8908 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8909 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8910 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8911 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8915 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8916 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8917 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8918 #: modules/video_filter/rss.c:73
8922 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8923 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8924 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8925 #: modules/video_filter/rss.c:73
8929 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8930 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
8931 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8932 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8933 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8937 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8938 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8939 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8940 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8944 #: modules/codec/kate.c:216
8945 msgid "Use Tiger for rendering"
8948 #: modules/codec/kate.c:217
8950 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8951 "only render static text and bitmap based streams."
8954 #: modules/codec/kate.c:221
8955 msgid "Rendering quality"
8956 msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
8958 #: modules/codec/kate.c:222
8960 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8964 #: modules/codec/kate.c:226
8965 msgid "Default font effect"
8966 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
8968 #: modules/codec/kate.c:227
8970 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8974 #: modules/codec/kate.c:231
8975 msgid "Default font effect strength"
8978 #: modules/codec/kate.c:232
8979 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8982 #: modules/codec/kate.c:236
8983 msgid "Default font description"
8984 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ"
8986 #: modules/codec/kate.c:237
8988 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8989 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8990 "font parameters where appropriate."
8993 #: modules/codec/kate.c:242
8994 msgid "Default font color"
8995 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
8997 #: modules/codec/kate.c:243
8999 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9000 "font color to use."
9003 #: modules/codec/kate.c:247
9004 msgid "Default font alpha"
9005 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਐਲਫਾ"
9007 #: modules/codec/kate.c:248
9009 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9010 "particular font color to use."
9013 #: modules/codec/kate.c:252
9014 msgid "Default background color"
9015 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
9017 #: modules/codec/kate.c:253
9019 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9023 #: modules/codec/kate.c:257
9024 msgid "Default background alpha"
9025 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਐਲਫਾ"
9027 #: modules/codec/kate.c:258
9029 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9030 "specify a particular background color to use."
9033 #: modules/codec/kate.c:264
9035 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9036 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9037 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9039 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9040 "played. This will hopefully be fixed soon."
9043 #: modules/codec/kate.c:273
9047 #: modules/codec/kate.c:274
9048 msgid "Kate overlay decoder"
9049 msgstr "ਕੇਟ ਓਵਰਲੇ ਡੀਕੋਡਰ"
9051 #: modules/codec/kate.c:293
9052 msgid "Tiger rendering defaults"
9053 msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ"
9055 #: modules/codec/kate.c:329
9057 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9058 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9060 #: modules/codec/libass.c:58
9062 msgid "Subtitle renderers using libass"
9063 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9065 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9066 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9067 msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
9069 #: modules/codec/lpcm.c:52
9070 msgid "Linear PCM audio decoder"
9071 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9073 #: modules/codec/lpcm.c:57
9074 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9077 #: modules/codec/mash.cpp:71
9078 msgid "Video decoder using openmash"
9081 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9082 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9083 msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਲੇਅਰ I/II/III ਡੀਕੋਡਰ"
9085 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9086 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9089 #: modules/codec/png.c:59
9090 msgid "PNG video decoder"
9091 msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9093 #: modules/codec/quicktime.c:68
9094 msgid "QuickTime library decoder"
9095 msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9097 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9098 msgid "Pseudo raw video decoder"
9101 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9102 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9105 #: modules/codec/realaudio.c:65
9106 msgid "RealAudio library decoder"
9109 #: modules/codec/realvideo.c:132
9110 msgid "RealVideo library decoder"
9111 msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9113 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9115 msgid "Schroedinger video decoder"
9116 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9118 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9119 msgid "SDL Image decoder"
9120 msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
9122 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9123 msgid "SDL_image video decoder"
9124 msgstr "SDL_image ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9126 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9127 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9130 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9131 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9135 #: modules/codec/speex.c:58
9137 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9138 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
9140 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9141 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9142 msgid "Encoding quality"
9143 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9145 #: modules/codec/speex.c:62
9146 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9149 #: modules/codec/speex.c:64
9150 msgid "Encoding complexity"
9151 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਗੁੰਝਲਤਾ"
9153 #: modules/codec/speex.c:66
9154 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9157 #: modules/codec/speex.c:68
9158 msgid "Maximal bitrate"
9159 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
9161 #: modules/codec/speex.c:70
9162 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9165 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9166 msgid "CBR encoding"
9167 msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
9169 #: modules/codec/speex.c:74
9171 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9172 "bitrate encoding (VBR)."
9175 #: modules/codec/speex.c:77
9176 msgid "Voice activity detection"
9179 #: modules/codec/speex.c:79
9181 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9185 #: modules/codec/speex.c:82
9186 msgid "Discontinuous Transmission"
9189 #: modules/codec/speex.c:84
9190 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9193 #: modules/codec/speex.c:88
9194 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9197 #: modules/codec/speex.c:88
9198 msgid "Wide-band (16kHz)"
9201 #: modules/codec/speex.c:88
9202 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9205 #: modules/codec/speex.c:95
9206 msgid "Speex audio decoder"
9209 #: modules/codec/speex.c:97
9213 #: modules/codec/speex.c:101
9214 msgid "Speex audio packetizer"
9217 #: modules/codec/speex.c:106
9218 msgid "Speex audio encoder"
9221 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9222 msgid "DVD subtitles decoder"
9223 msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9225 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9226 msgid "DVD subtitles packetizer"
9229 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9234 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9235 msgid "Universal (UTF-8)"
9238 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9239 msgid "Universal (UTF-16)"
9242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9243 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9246 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9247 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9250 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9251 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9254 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9255 msgid "Western European (Latin-9)"
9258 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9259 msgid "Western European (Windows-1252)"
9262 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9263 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9266 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9267 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9270 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9271 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9274 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9275 msgid "Nordic (Latin-6)"
9278 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9279 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9282 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9284 msgid "Russian (KOI8-R)"
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9289 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9293 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9297 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9301 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9304 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9305 msgid "Greek (Windows-1256)"
9308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9309 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9313 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9317 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9320 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9321 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9325 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9328 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9329 msgid "Thai (Windows-874)"
9332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9333 msgid "Baltic (Latin-7)"
9336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9337 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9341 msgid "Celtic (Latin-8)"
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9345 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9350 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9353 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9355 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9359 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9363 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9366 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9367 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9371 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9374 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9375 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9379 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9382 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9383 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9386 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9387 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9390 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9392 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9396 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9401 msgid "Subtitles text encoding"
9402 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9405 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9408 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9409 msgid "Subtitles justification"
9412 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9413 msgid "Set the justification of subtitles"
9416 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9417 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9422 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9425 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9427 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9428 "but you can choose to disable all formatting."
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9432 msgid "Text subtitles decoder"
9433 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9435 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9439 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9440 msgid "USF subtitles decoder"
9441 msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9443 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9444 msgid "T.140 text encoder"
9445 msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
9447 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9448 msgid "Enable debug"
9451 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9453 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9455 "packet assembly info 2\n"
9458 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9459 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9462 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9463 msgid "SVCD subtitles"
9464 msgstr "SVCD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
9466 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9467 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9470 #: modules/codec/tarkin.c:80
9472 msgid "Tarkin decoder"
9473 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9475 #: modules/codec/telx.c:55
9476 msgid "Override page"
9479 #: modules/codec/telx.c:56
9481 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9482 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9483 "usually 888 or 889)."
9486 #: modules/codec/telx.c:61
9488 msgid "Ignore subtitle flag"
9489 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9491 #: modules/codec/telx.c:62
9492 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9495 #: modules/codec/telx.c:65
9496 msgid "Workaround for France"
9497 msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
9499 #: modules/codec/telx.c:66
9501 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9502 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9503 "your subtitles don't appear."
9506 #: modules/codec/telx.c:72
9508 msgid "Teletext subtitles decoder"
9509 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9511 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9513 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9514 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9517 #: modules/codec/theora.c:104
9518 msgid "Theora video decoder"
9519 msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9521 #: modules/codec/theora.c:110
9522 msgid "Theora video packetizer"
9525 #: modules/codec/theora.c:115
9526 msgid "Theora video encoder"
9527 msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
9529 #: modules/codec/twolame.c:57
9531 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9532 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9535 #: modules/codec/twolame.c:60
9539 #: modules/codec/twolame.c:61
9540 msgid "Handling mode for stereo streams"
9543 #: modules/codec/twolame.c:62
9547 #: modules/codec/twolame.c:64
9548 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9551 #: modules/codec/twolame.c:65
9552 msgid "Psycho-acoustic model"
9555 #: modules/codec/twolame.c:67
9556 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9559 #: modules/codec/twolame.c:71
9563 #: modules/codec/twolame.c:71
9564 msgid "Joint stereo"
9565 msgstr "ਜੁਆਇੰਟ ਸਟੀਰਿਓ"
9567 #: modules/codec/twolame.c:76
9568 msgid "Libtwolame audio encoder"
9571 #: modules/codec/vorbis.c:169
9572 msgid "Maximum encoding bitrate"
9575 #: modules/codec/vorbis.c:171
9576 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9579 #: modules/codec/vorbis.c:172
9580 msgid "Minimum encoding bitrate"
9583 #: modules/codec/vorbis.c:174
9585 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9589 #: modules/codec/vorbis.c:177
9590 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9593 #: modules/codec/vorbis.c:181
9594 msgid "Vorbis audio decoder"
9595 msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9597 #: modules/codec/vorbis.c:192
9598 msgid "Vorbis audio packetizer"
9601 #: modules/codec/vorbis.c:199
9602 msgid "Vorbis audio encoder"
9603 msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
9605 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9606 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9609 #: modules/codec/x264.c:52
9610 msgid "Maximum GOP size"
9613 #: modules/codec/x264.c:53
9615 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9616 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9619 #: modules/codec/x264.c:57
9620 msgid "Minimum GOP size"
9621 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼"
9623 #: modules/codec/x264.c:58
9625 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9626 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9627 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9628 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9629 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9631 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9632 "frames, but do not start a new GOP."
9635 #: modules/codec/x264.c:67
9636 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9639 #: modules/codec/x264.c:68
9641 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9642 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9643 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9644 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9645 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9646 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9650 #: modules/codec/x264.c:79
9651 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9654 #: modules/codec/x264.c:80
9656 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9660 #: modules/codec/x264.c:84
9661 msgid "B-frames between I and P"
9664 #: modules/codec/x264.c:85
9665 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9668 #: modules/codec/x264.c:88
9669 msgid "Adaptive B-frame decision"
9672 #: modules/codec/x264.c:90
9674 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9675 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9678 #: modules/codec/x264.c:94
9680 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9681 "possibly before an I-frame."
9684 #: modules/codec/x264.c:98
9685 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9688 #: modules/codec/x264.c:99
9690 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9691 "negative values cause less B-frames."
9694 #: modules/codec/x264.c:102
9695 msgid "Keep some B-frames as references"
9698 #: modules/codec/x264.c:103
9700 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9701 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9705 #: modules/codec/x264.c:107
9709 #: modules/codec/x264.c:108
9711 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9712 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9715 #: modules/codec/x264.c:112
9716 msgid "Number of reference frames"
9719 #: modules/codec/x264.c:113
9721 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9722 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9723 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9726 #: modules/codec/x264.c:118
9727 msgid "Skip loop filter"
9728 msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ"
9730 #: modules/codec/x264.c:119
9731 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9734 #: modules/codec/x264.c:121
9735 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9738 #: modules/codec/x264.c:122
9740 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9741 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9744 #: modules/codec/x264.c:126
9748 #: modules/codec/x264.c:127
9750 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9751 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9752 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9755 #: modules/codec/x264.c:136
9756 msgid "Interlaced mode"
9757 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
9759 #: modules/codec/x264.c:137
9761 msgid "Pure-interlaced mode."
9764 #: modules/codec/x264.c:142
9766 msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
9768 #: modules/codec/x264.c:143
9770 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9771 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9774 #: modules/codec/x264.c:147
9775 msgid "Quality-based VBR"
9778 #: modules/codec/x264.c:148
9779 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9782 #: modules/codec/x264.c:150
9786 #: modules/codec/x264.c:151
9787 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9790 #: modules/codec/x264.c:154
9794 #: modules/codec/x264.c:155
9795 msgid "Maximum quantizer parameter."
9798 #: modules/codec/x264.c:157
9802 #: modules/codec/x264.c:158
9803 msgid "Max QP step between frames."
9806 #: modules/codec/x264.c:160
9807 msgid "Average bitrate tolerance"
9810 #: modules/codec/x264.c:161
9811 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9814 #: modules/codec/x264.c:164
9815 msgid "Max local bitrate"
9818 #: modules/codec/x264.c:165
9819 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9822 #: modules/codec/x264.c:167
9826 #: modules/codec/x264.c:168
9827 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9830 #: modules/codec/x264.c:171
9831 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9834 #: modules/codec/x264.c:172
9836 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9840 #: modules/codec/x264.c:176
9841 msgid "How AQ distributes bits"
9844 #: modules/codec/x264.c:177
9846 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9848 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9849 " - 2: Move bits between frames"
9852 #: modules/codec/x264.c:182
9853 msgid "Strength of AQ"
9856 #: modules/codec/x264.c:183
9858 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9859 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9864 #: modules/codec/x264.c:190
9865 msgid "QP factor between I and P"
9868 #: modules/codec/x264.c:191
9869 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9872 #: modules/codec/x264.c:194
9873 msgid "QP factor between P and B"
9876 #: modules/codec/x264.c:195
9877 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9880 #: modules/codec/x264.c:197
9881 msgid "QP difference between chroma and luma"
9884 #: modules/codec/x264.c:198
9885 msgid "QP difference between chroma and luma."
9888 #: modules/codec/x264.c:200
9889 msgid "Multipass ratecontrol"
9890 msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
9892 #: modules/codec/x264.c:201
9894 "Multipass ratecontrol:\n"
9895 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9896 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9897 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9900 #: modules/codec/x264.c:206
9901 msgid "QP curve compression"
9904 #: modules/codec/x264.c:207
9905 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9908 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9909 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9912 #: modules/codec/x264.c:210
9914 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9918 #: modules/codec/x264.c:214
9920 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9924 #: modules/codec/x264.c:219
9925 msgid "Partitions to consider"
9928 #: modules/codec/x264.c:220
9930 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9933 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9934 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9935 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9936 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9939 #: modules/codec/x264.c:228
9940 msgid "Direct MV prediction mode"
9943 #: modules/codec/x264.c:229
9944 msgid "Direct MV prediction mode."
9947 #: modules/codec/x264.c:232
9948 msgid "Direct prediction size"
9951 #: modules/codec/x264.c:233
9953 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9955 " - -1: smallest possible according to level\n"
9958 #: modules/codec/x264.c:239
9959 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9962 #: modules/codec/x264.c:240
9963 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9966 #: modules/codec/x264.c:242
9967 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9970 #: modules/codec/x264.c:244
9972 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9974 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9975 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9976 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9977 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9980 #: modules/codec/x264.c:251
9982 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9984 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9985 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9986 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9989 #: modules/codec/x264.c:259
9990 msgid "Maximum motion vector search range"
9993 #: modules/codec/x264.c:260
9995 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9996 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9997 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10000 #: modules/codec/x264.c:265
10001 msgid "Maximum motion vector length"
10004 #: modules/codec/x264.c:266
10006 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10009 #: modules/codec/x264.c:271
10010 msgid "Minimum buffer space between threads"
10013 #: modules/codec/x264.c:272
10015 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10019 #: modules/codec/x264.c:276
10020 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10023 #: modules/codec/x264.c:280
10025 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10026 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10027 "quality). Range 1 to 9."
10030 #: modules/codec/x264.c:285
10032 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10033 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10034 "quality). Range 1 to 7."
10037 #: modules/codec/x264.c:290
10039 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10040 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10041 "quality). Range 1 to 6."
10044 #: modules/codec/x264.c:295
10046 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10047 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10048 "quality). Range 1 to 5."
10051 #: modules/codec/x264.c:300
10052 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10055 #: modules/codec/x264.c:301
10056 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10059 #: modules/codec/x264.c:304
10060 msgid "Decide references on a per partition basis"
10063 #: modules/codec/x264.c:305
10065 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10066 "as opposed to only one ref per macroblock."
10069 #: modules/codec/x264.c:309
10070 msgid "Chroma in motion estimation"
10073 #: modules/codec/x264.c:310
10074 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10077 #: modules/codec/x264.c:313
10078 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10081 #: modules/codec/x264.c:314
10082 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10085 #: modules/codec/x264.c:316
10086 msgid "Adaptive spatial transform size"
10089 #: modules/codec/x264.c:318
10090 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10093 #: modules/codec/x264.c:320
10094 msgid "Trellis RD quantization"
10097 #: modules/codec/x264.c:321
10099 "Trellis RD quantization: \n"
10101 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10102 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10103 "This requires CABAC."
10106 #: modules/codec/x264.c:327
10107 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10110 #: modules/codec/x264.c:328
10111 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10114 #: modules/codec/x264.c:330
10115 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10118 #: modules/codec/x264.c:331
10120 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10121 "small single coefficient."
10124 #: modules/codec/x264.c:336
10126 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10130 #: modules/codec/x264.c:340
10131 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10134 #: modules/codec/x264.c:341
10135 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10138 #: modules/codec/x264.c:344
10139 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10142 #: modules/codec/x264.c:345
10143 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10146 #: modules/codec/x264.c:352
10147 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10150 #: modules/codec/x264.c:353
10151 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10154 #: modules/codec/x264.c:357
10155 msgid "CPU optimizations"
10156 msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
10158 #: modules/codec/x264.c:358
10159 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10162 #: modules/codec/x264.c:360
10163 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10166 #: modules/codec/x264.c:361
10167 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10170 #: modules/codec/x264.c:363
10171 msgid "PSNR computation"
10174 #: modules/codec/x264.c:364
10176 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10180 #: modules/codec/x264.c:367
10181 msgid "SSIM computation"
10184 #: modules/codec/x264.c:368
10186 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10190 #: modules/codec/x264.c:371
10194 #: modules/codec/x264.c:372
10195 msgid "Quiet mode."
10198 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10199 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10203 #: modules/codec/x264.c:375
10204 msgid "Print stats for each frame."
10205 msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
10207 #: modules/codec/x264.c:378
10208 msgid "SPS and PPS id numbers"
10211 #: modules/codec/x264.c:379
10213 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10217 #: modules/codec/x264.c:383
10219 msgid "Access unit delimiters"
10220 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10222 #: modules/codec/x264.c:384
10224 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10225 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10227 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10231 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10235 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10239 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10243 #: modules/codec/x264.c:397
10247 #: modules/codec/x264.c:403
10251 #: modules/codec/x264.c:403
10255 #: modules/codec/x264.c:403
10259 #: modules/codec/x264.c:403
10263 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10267 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10271 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10272 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10276 #: modules/codec/x264.c:418
10277 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10278 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
10280 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10281 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10284 #: modules/codec/zvbi.c:59
10285 msgid "Teletext page"
10286 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼"
10288 #: modules/codec/zvbi.c:60
10289 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10292 #: modules/codec/zvbi.c:63
10293 msgid "Text is always opaque"
10296 #: modules/codec/zvbi.c:64
10297 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10300 #: modules/codec/zvbi.c:67
10301 msgid "Teletext alignment"
10302 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ"
10304 #: modules/codec/zvbi.c:69
10306 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10307 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10311 #: modules/codec/zvbi.c:73
10312 msgid "Teletext text subtitles"
10313 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
10315 #: modules/codec/zvbi.c:74
10316 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10319 #: modules/codec/zvbi.c:83
10320 msgid "VBI and Teletext decoder"
10321 msgstr "VBI ਅਤੇ ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਡੀਕੋਡਰ"
10323 #: modules/codec/zvbi.c:84
10324 msgid "VBI & Teletext"
10325 msgstr "VBI ਅਤੇ ਡੀਕੋਡਰ"
10327 #: modules/codec/zvbi.c:687
10331 #: modules/codec/zvbi.c:701
10335 #: modules/control/dbus.c:128
10339 #: modules/control/dbus.c:131
10340 msgid "D-Bus control interface"
10341 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10343 #: modules/control/gestures.c:81
10344 msgid "Motion threshold (10-100)"
10347 #: modules/control/gestures.c:83
10348 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10351 #: modules/control/gestures.c:85
10352 msgid "Trigger button"
10355 #: modules/control/gestures.c:87
10356 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10359 #: modules/control/gestures.c:91
10363 #: modules/control/gestures.c:94
10367 #: modules/control/gestures.c:102
10368 msgid "Mouse gestures control interface"
10369 msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10371 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10372 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10373 msgid "Global Hotkeys"
10374 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ"
10376 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10377 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10378 msgid "Global Hotkeys interface"
10379 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10381 #: modules/control/hotkeys.c:100
10382 msgid "Volume Control"
10383 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
10385 #: modules/control/hotkeys.c:100
10386 msgid "Position Control"
10387 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
10389 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10393 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10396 msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
10398 #: modules/control/hotkeys.c:104
10399 msgid "Hotkeys management interface"
10400 msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਰਬੰਧ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10402 #: modules/control/hotkeys.c:109
10403 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10406 #: modules/control/hotkeys.c:110
10408 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10412 #: modules/control/hotkeys.c:418
10414 msgid "Audio Device: %s"
10415 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
10417 #: modules/control/hotkeys.c:513
10419 msgid "Audio track: %s"
10420 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
10422 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10424 msgid "Subtitle track: %s"
10425 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ: %s"
10427 #: modules/control/hotkeys.c:528
10431 #: modules/control/hotkeys.c:575
10433 msgid "Aspect ratio: %s"
10434 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
10436 #: modules/control/hotkeys.c:603
10441 #: modules/control/hotkeys.c:617
10442 msgid "Zooming reset"
10443 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
10445 #: modules/control/hotkeys.c:625
10446 msgid "Scaled to screen"
10447 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ"
10449 #: modules/control/hotkeys.c:628
10450 msgid "Original Size"
10451 msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼"
10453 #: modules/control/hotkeys.c:670
10455 msgid "Deinterlace mode: %s"
10456 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ: %s"
10458 #: modules/control/hotkeys.c:702
10460 msgid "Zoom mode: %s"
10461 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
10463 #: modules/control/hotkeys.c:762
10467 #: modules/control/hotkeys.c:788
10472 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10474 msgid "Subtitle delay %i ms"
10475 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10477 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10479 msgid "Audio delay %i ms"
10482 #: modules/control/hotkeys.c:908
10486 #: modules/control/hotkeys.c:910
10487 msgid "Recording done"
10488 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
10490 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10492 msgid "Volume %d%%"
10493 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
10495 #: modules/control/http/http.c:39
10496 msgid "Host address"
10497 msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
10499 #: modules/control/http/http.c:41
10501 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10502 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10503 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10506 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10507 msgid "Source directory"
10508 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
10510 #: modules/control/http/http.c:47
10514 #: modules/control/http/http.c:49
10516 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10517 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10520 #: modules/control/http/http.c:51
10521 msgid "Export album art as /art."
10524 #: modules/control/http/http.c:53
10526 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10530 #: modules/control/http/http.c:56
10531 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10534 #: modules/control/http/http.c:59
10535 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10538 #: modules/control/http/http.c:61
10539 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10542 #: modules/control/http/http.c:64
10543 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10546 #: modules/control/http/http.c:67
10550 #: modules/control/http/http.c:68
10551 msgid "HTTP remote control interface"
10552 msgstr "HTTP ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10554 #: modules/control/http/http.c:78
10558 #: modules/control/lirc.c:45
10559 msgid "Change the lirc configuration file."
10562 #: modules/control/lirc.c:47
10564 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10565 "users home directory."
10568 #: modules/control/lirc.c:57
10572 #: modules/control/lirc.c:60
10573 msgid "Infrared remote control interface"
10574 msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10576 #: modules/control/motion.c:72
10577 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10580 #: modules/control/motion.c:78
10584 #: modules/control/motion.c:80
10585 msgid "motion control interface"
10586 msgstr "ਗਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10588 #: modules/control/motion.c:81
10590 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10593 #: modules/control/netsync.c:66
10594 msgid "Act as master"
10595 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
10597 #: modules/control/netsync.c:67
10598 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10601 #: modules/control/netsync.c:71
10602 msgid "Master client ip address"
10605 #: modules/control/netsync.c:72
10606 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10609 #: modules/control/netsync.c:76
10610 msgid "Network Sync"
10611 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
10613 #: modules/control/ntservice.c:43
10614 msgid "Install Windows Service"
10615 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
10617 #: modules/control/ntservice.c:45
10618 msgid "Install the Service and exit."
10619 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10621 #: modules/control/ntservice.c:46
10622 msgid "Uninstall Windows Service"
10623 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
10625 #: modules/control/ntservice.c:48
10626 msgid "Uninstall the Service and exit."
10627 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10629 #: modules/control/ntservice.c:49
10630 msgid "Display name of the Service"
10631 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
10633 #: modules/control/ntservice.c:51
10634 msgid "Change the display name of the Service."
10635 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
10637 #: modules/control/ntservice.c:52
10638 msgid "Configuration options"
10639 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
10641 #: modules/control/ntservice.c:54
10643 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10644 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10648 #: modules/control/ntservice.c:59
10650 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10651 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10652 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10655 #: modules/control/ntservice.c:65
10659 #: modules/control/ntservice.c:66
10660 msgid "Windows Service interface"
10661 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10663 #: modules/control/rc.c:73
10664 msgid "Initializing"
10665 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
10667 #: modules/control/rc.c:74
10669 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
10671 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10679 #: modules/control/rc.c:77
10683 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10687 #: modules/control/rc.c:165
10688 msgid "Show stream position"
10689 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
10691 #: modules/control/rc.c:166
10693 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10696 #: modules/control/rc.c:169
10700 #: modules/control/rc.c:170
10701 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10704 #: modules/control/rc.c:172
10705 msgid "UNIX socket command input"
10708 #: modules/control/rc.c:173
10709 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10712 #: modules/control/rc.c:176
10713 msgid "TCP command input"
10714 msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
10716 #: modules/control/rc.c:177
10718 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10719 "port the interface will bind to."
10722 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10724 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10725 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10727 #: modules/control/rc.c:183
10729 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10730 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10731 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10734 #: modules/control/rc.c:190
10738 #: modules/control/rc.c:193
10739 msgid "Remote control interface"
10740 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10742 #: modules/control/rc.c:342
10743 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10746 #: modules/control/rc.c:815
10748 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10751 #: modules/control/rc.c:849
10752 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10755 #: modules/control/rc.c:851
10756 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10759 #: modules/control/rc.c:852
10760 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10763 #: modules/control/rc.c:853
10764 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10767 #: modules/control/rc.c:854
10768 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10771 #: modules/control/rc.c:855
10772 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10775 #: modules/control/rc.c:856
10776 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10779 #: modules/control/rc.c:857
10780 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10783 #: modules/control/rc.c:858
10784 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10787 #: modules/control/rc.c:859
10788 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10791 #: modules/control/rc.c:860
10792 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10795 #: modules/control/rc.c:861
10796 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10799 #: modules/control/rc.c:862
10800 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10803 #: modules/control/rc.c:863
10804 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10807 #: modules/control/rc.c:864
10808 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10811 #: modules/control/rc.c:865
10812 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10815 #: modules/control/rc.c:866
10816 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10819 #: modules/control/rc.c:867
10820 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10823 #: modules/control/rc.c:868
10824 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10827 #: modules/control/rc.c:869
10828 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10831 #: modules/control/rc.c:871
10832 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10835 #: modules/control/rc.c:872
10836 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10839 #: modules/control/rc.c:873
10840 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10843 #: modules/control/rc.c:874
10844 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10847 #: modules/control/rc.c:875
10848 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10851 #: modules/control/rc.c:876
10852 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10855 #: modules/control/rc.c:877
10856 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10859 #: modules/control/rc.c:878
10860 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10863 #: modules/control/rc.c:879
10864 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10867 #: modules/control/rc.c:880
10868 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10871 #: modules/control/rc.c:881
10872 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10875 #: modules/control/rc.c:882
10876 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10879 #: modules/control/rc.c:883
10880 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10883 #: modules/control/rc.c:884
10884 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10887 #: modules/control/rc.c:886
10888 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10891 #: modules/control/rc.c:887
10892 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10895 #: modules/control/rc.c:888
10896 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10899 #: modules/control/rc.c:889
10900 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10903 #: modules/control/rc.c:890
10904 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10907 #: modules/control/rc.c:891
10908 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10911 #: modules/control/rc.c:892
10912 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10915 #: modules/control/rc.c:893
10916 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10919 #: modules/control/rc.c:894
10920 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10923 #: modules/control/rc.c:895
10924 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10927 #: modules/control/rc.c:896
10928 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10931 #: modules/control/rc.c:897
10932 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10935 #: modules/control/rc.c:898
10936 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10939 #: modules/control/rc.c:899
10940 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10943 #: modules/control/rc.c:904
10944 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10947 #: modules/control/rc.c:905
10948 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10951 #: modules/control/rc.c:906
10952 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10955 #: modules/control/rc.c:907
10956 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10959 #: modules/control/rc.c:908
10960 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10963 #: modules/control/rc.c:909
10964 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10967 #: modules/control/rc.c:910
10968 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10971 #: modules/control/rc.c:911
10972 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10975 #: modules/control/rc.c:913
10976 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10979 #: modules/control/rc.c:914
10980 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10983 #: modules/control/rc.c:915
10984 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10987 #: modules/control/rc.c:916
10988 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10991 #: modules/control/rc.c:917
10992 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10995 #: modules/control/rc.c:919
10996 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10999 #: modules/control/rc.c:920
11000 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11003 #: modules/control/rc.c:921
11004 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11007 #: modules/control/rc.c:922
11008 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11011 #: modules/control/rc.c:923
11012 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11015 #: modules/control/rc.c:924
11016 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11019 #: modules/control/rc.c:925
11020 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11023 #: modules/control/rc.c:926
11024 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11027 #: modules/control/rc.c:927
11028 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11031 #: modules/control/rc.c:928
11032 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11035 #: modules/control/rc.c:929
11036 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11039 #: modules/control/rc.c:930
11040 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11043 #: modules/control/rc.c:931
11044 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11047 #: modules/control/rc.c:932
11048 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11051 #: modules/control/rc.c:935
11052 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11055 #: modules/control/rc.c:936
11056 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11059 #: modules/control/rc.c:937
11060 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11063 #: modules/control/rc.c:938
11064 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11067 #: modules/control/rc.c:940
11068 msgid "+----[ end of help ]"
11071 #: modules/control/rc.c:1053
11072 msgid "Press menu select or pause to continue."
11075 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11076 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11077 #: modules/control/rc.c:1929
11078 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11081 #: modules/control/rc.c:1410
11082 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11085 #: modules/control/rc.c:1421
11087 msgid "Playlist has only %d elements"
11090 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11091 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11092 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
11094 #: modules/control/rc.c:1988
11095 msgid "Unknown command!"
11096 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
11098 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11099 msgid "+-[Incoming]"
11100 msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
11102 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11104 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11105 msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f kB"
11107 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11109 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11110 msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11112 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11114 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11115 msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f kB"
11117 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11119 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11120 msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11122 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11123 msgid "+-[Video Decoding]"
11124 msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11126 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11128 msgid "| video decoded : %5i"
11129 msgstr "| ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5i"
11131 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11133 msgid "| frames displayed : %5i"
11134 msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5i"
11136 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11138 msgid "| frames lost : %5i"
11139 msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5i"
11141 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11142 msgid "+-[Audio Decoding]"
11143 msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11145 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11147 msgid "| audio decoded : %5i"
11148 msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %5i"
11150 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11152 msgid "| buffers played : %5i"
11153 msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %5i"
11155 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11157 msgid "| buffers lost : %5i"
11158 msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %5i"
11160 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11161 msgid "+-[Streaming]"
11162 msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
11164 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11166 msgid "| packets sent : %5i"
11167 msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5i"
11169 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11171 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11172 msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f kB"
11174 #: modules/control/rc.c:2037
11176 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11177 msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11179 #: modules/control/showintf.c:67
11183 #: modules/control/showintf.c:68
11184 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11187 #: modules/control/signals.c:37
11191 #: modules/control/signals.c:40
11192 msgid "POSIX signals handling interface"
11195 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11199 #: modules/control/telnet.c:79
11201 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11202 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11203 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11206 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11208 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11212 #: modules/control/telnet.c:84
11214 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11218 #: modules/control/telnet.c:88
11220 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11221 "default value is \"admin\"."
11224 #: modules/control/telnet.c:102
11225 msgid "VLM remote control interface"
11226 msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
11228 #: modules/demux/aiff.c:49
11229 msgid "AIFF demuxer"
11232 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11233 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11236 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11237 msgid "Could not demux ASF stream"
11240 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11241 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11244 #: modules/demux/au.c:50
11248 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11249 msgid "FFmpeg demuxer"
11250 msgstr "FFmpeg demuxer"
11252 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11256 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11257 msgid "FFmpeg muxer"
11258 msgstr "FFmpeg muxer"
11260 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11262 msgstr "Ffmpeg mux"
11264 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11265 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11268 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11270 msgid "Force interleaved method"
11273 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11275 msgid "Force interleaved method."
11278 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11280 msgid "Force index creation"
11283 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11285 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11286 "incomplete (not seekable)."
11289 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11293 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11295 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
11297 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11299 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
11301 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11302 msgid "AVI demuxer"
11305 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11309 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11311 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11312 "Do you want to try to fix it?\n"
11314 "This might take a long time."
11317 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11321 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11322 msgid "Don't repair"
11323 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
11325 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11326 msgid "Fixing AVI Index..."
11329 #: modules/demux/cdg.c:45
11330 msgid "CDG demuxer"
11333 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11334 msgid "Dump filename"
11337 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11338 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11341 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11342 msgid "Append to existing file"
11343 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
11345 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11346 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11349 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11350 msgid "File dumper"
11353 #: modules/demux/flac.c:49
11354 msgid "FLAC demuxer"
11357 #: modules/demux/gme.cpp:55
11358 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11361 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11362 msgid "Closed captions"
11363 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਸੁਰਖੀ"
11365 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11366 msgid "Textual audio descriptions"
11367 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਡੀਓ ਵੇਰਵਾ"
11369 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11373 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11375 msgid "Ticker text"
11378 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11379 msgid "Active regions"
11380 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ"
11382 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11384 msgid "Semantic annotations"
11385 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
11387 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11389 msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ"
11391 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11395 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11396 msgid "Linguistic markup"
11399 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11403 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11404 msgid "Subtitles (images)"
11405 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)"
11407 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11408 msgid "Slides (text)"
11411 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11412 msgid "Slides (images)"
11413 msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)"
11415 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11416 msgid "Unknown category"
11417 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ"
11419 #: modules/demux/live555.cpp:77
11421 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11422 "should be set in millisecond units."
11425 #: modules/demux/live555.cpp:80
11426 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11429 #: modules/demux/live555.cpp:81
11431 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11432 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11433 "cannot connect to normal RTSP servers."
11436 #: modules/demux/live555.cpp:85
11437 msgid "RTSP user name"
11440 #: modules/demux/live555.cpp:86
11442 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11446 #: modules/demux/live555.cpp:88
11447 msgid "RTSP password"
11450 #: modules/demux/live555.cpp:89
11451 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11454 #: modules/demux/live555.cpp:93
11455 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11458 #: modules/demux/live555.cpp:103
11459 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11462 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11464 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11467 #: modules/demux/live555.cpp:112
11468 msgid "Client port"
11469 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
11471 #: modules/demux/live555.cpp:113
11472 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11475 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11476 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11479 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11480 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11483 #: modules/demux/live555.cpp:121
11484 msgid "HTTP tunnel port"
11487 #: modules/demux/live555.cpp:122
11488 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11491 #: modules/demux/live555.cpp:612
11492 msgid "RTSP authentication"
11495 #: modules/demux/live555.cpp:613
11496 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11499 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11500 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11501 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11502 msgid "Frames per Second"
11505 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11507 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11508 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11511 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11512 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11515 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11516 msgid "--- DVD Menu"
11517 msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
11519 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11520 msgid "First Played"
11521 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
11523 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11524 msgid "Video Manager"
11525 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
11527 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11528 msgid "----- Title"
11529 msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
11531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11532 msgid "Matroska stream demuxer"
11535 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11536 msgid "Ordered chapters"
11539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11540 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11543 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11544 msgid "Chapter codecs"
11545 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
11547 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11548 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11551 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11552 msgid "Preload Directory"
11553 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
11555 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11557 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11558 "for broken files)."
11561 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11562 msgid "Seek based on percent not time"
11565 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11566 msgid "Seek based on percent not time."
11569 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11570 msgid "Dummy Elements"
11573 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11574 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11577 #: modules/demux/mod.c:53
11578 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11581 #: modules/demux/mod.c:54
11582 msgid "Enable reverberation"
11585 #: modules/demux/mod.c:55
11586 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11589 #: modules/demux/mod.c:57
11590 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11593 #: modules/demux/mod.c:59
11594 msgid "Enable megabass mode"
11597 #: modules/demux/mod.c:60
11598 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11601 #: modules/demux/mod.c:62
11603 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11604 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11607 #: modules/demux/mod.c:65
11608 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11611 #: modules/demux/mod.c:67
11612 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11615 #: modules/demux/mod.c:72
11616 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11619 #: modules/demux/mod.c:80
11623 #: modules/demux/mod.c:83
11624 msgid "Reverberation level"
11627 #: modules/demux/mod.c:85
11628 msgid "Reverberation delay"
11631 #: modules/demux/mod.c:87
11635 #: modules/demux/mod.c:90
11636 msgid "Mega bass level"
11639 #: modules/demux/mod.c:92
11640 msgid "Mega bass cutoff"
11643 #: modules/demux/mod.c:94
11647 #: modules/demux/mod.c:97
11648 msgid "Surround level"
11651 #: modules/demux/mod.c:99
11652 msgid "Surround delay (ms)"
11655 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11656 msgid "MP4 stream demuxer"
11659 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11663 #: modules/demux/mpc.c:58
11664 msgid "MusePack demuxer"
11667 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11668 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11671 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11672 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11675 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11676 msgid "H264 video demuxer"
11679 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11681 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11684 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11685 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11688 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11692 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11693 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11694 msgstr "MPEG-I/II ਵੀਡਿਓ demuxer"
11696 #: modules/demux/nsc.c:46
11697 msgid "Windows Media NSC metademux"
11700 #: modules/demux/nsv.c:49
11701 msgid "NullSoft demuxer"
11704 #: modules/demux/nuv.c:49
11705 msgid "Nuv demuxer"
11706 msgstr "Nuv demuxer"
11708 #: modules/demux/ogg.c:54
11709 msgid "OGG demuxer"
11710 msgstr "OGG demuxer"
11712 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11713 msgid "Google Video"
11714 msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
11716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11721 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11725 msgid "Show shoutcast adult content"
11728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11729 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11738 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11739 "prevent adding them to the playlist."
11742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11743 msgid "M3U playlist import"
11746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11748 msgid "RAM playlist import"
11749 msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11752 msgid "PLS playlist import"
11753 msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11756 msgid "B4S playlist import"
11757 msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11760 msgid "DVB playlist import"
11761 msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11764 msgid "Podcast parser"
11767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11768 msgid "XSPF playlist import"
11769 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11772 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11776 msgid "ASX playlist import"
11777 msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11780 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11784 msgid "QuickTime Media Link importer"
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11788 msgid "Google Video Playlist importer"
11791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11792 msgid "Dummy ifo demux"
11795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11796 msgid "iTunes Music Library importer"
11799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11801 msgid "Podcast Info"
11802 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11805 msgid "Podcast Summary"
11806 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
11808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11809 msgid "Podcast Size"
11810 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
11812 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11816 #: modules/demux/ps.c:43
11817 msgid "Trust MPEG timestamps"
11820 #: modules/demux/ps.c:44
11822 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11823 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11824 "calculate from the bitrate instead."
11827 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11828 msgid "MPEG-PS demuxer"
11831 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11835 #: modules/demux/pva.c:43
11836 msgid "PVA demuxer"
11839 #: modules/demux/rawdv.c:41
11841 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11844 #: modules/demux/rawdv.c:49
11845 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11848 #: modules/demux/rawvid.c:46
11850 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11851 "30000/1001 or 29.97"
11854 #: modules/demux/rawvid.c:50
11855 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11858 #: modules/demux/rawvid.c:54
11859 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11862 #: modules/demux/rawvid.c:57
11863 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11866 #: modules/demux/rawvid.c:58
11867 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11870 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11871 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11872 msgid "Aspect ratio"
11873 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
11875 #: modules/demux/rawvid.c:62
11877 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11878 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
11880 #: modules/demux/rawvid.c:66
11881 msgid "Raw video demuxer"
11884 #: modules/demux/real.c:70
11885 msgid "Real demuxer"
11888 #: modules/demux/smf.c:43
11889 msgid "SMF demuxer"
11892 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11893 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11896 #: modules/demux/subtitle.c:56
11898 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11899 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11902 #: modules/demux/subtitle.c:59
11904 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11905 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11906 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11907 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11908 "autodetection, this should always work)."
11911 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11912 msgid "Text subtitles parser"
11913 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪਾਰਸਰ"
11915 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11916 msgid "Frames per second"
11917 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਫਰੇਮ"
11919 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11920 msgid "Subtitles delay"
11921 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ"
11923 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11924 msgid "Subtitles format"
11925 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
11927 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11929 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11930 "based subtitle formats without a fixed value."
11933 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11935 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11938 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11940 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11941 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11943 #: modules/demux/ts.c:100
11947 #: modules/demux/ts.c:102
11948 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11951 #: modules/demux/ts.c:104
11952 msgid "Set id of ES to PID"
11955 #: modules/demux/ts.c:105
11957 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11958 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11959 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11962 #: modules/demux/ts.c:110
11963 msgid "Fast udp streaming"
11966 #: modules/demux/ts.c:112
11967 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11970 #: modules/demux/ts.c:114
11971 msgid "MTU for out mode"
11974 #: modules/demux/ts.c:115
11975 msgid "MTU for out mode."
11978 #: modules/demux/ts.c:117
11982 #: modules/demux/ts.c:118
11983 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11986 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11987 msgid "Second CSA Key"
11990 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11992 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11996 #: modules/demux/ts.c:124
11997 msgid "Silent mode"
11998 msgstr "ਸਾਈਲੈਂਟ ਮੋਡ"
12000 #: modules/demux/ts.c:125
12001 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12004 #: modules/demux/ts.c:127
12005 msgid "CAPMT System ID"
12008 #: modules/demux/ts.c:128
12009 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12012 #: modules/demux/ts.c:130
12013 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12016 #: modules/demux/ts.c:131
12018 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12019 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12022 #: modules/demux/ts.c:135
12023 msgid "Filename of dump"
12026 #: modules/demux/ts.c:136
12027 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12030 #: modules/demux/ts.c:138
12034 #: modules/demux/ts.c:140
12036 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12040 #: modules/demux/ts.c:143
12041 msgid "Dump buffer size"
12042 msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
12044 #: modules/demux/ts.c:145
12046 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12047 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12050 #: modules/demux/ts.c:149
12051 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12054 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12055 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12059 #: modules/demux/ts.c:180
12061 msgid "Teletext subtitles"
12062 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12064 #: modules/demux/ts.c:181
12066 msgid "Teletext: additional information"
12069 #: modules/demux/ts.c:182
12071 msgid "Teletext: program schedule"
12072 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12074 #: modules/demux/ts.c:183
12076 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12077 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12079 #: modules/demux/ts.c:3426
12081 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12082 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12084 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12085 msgid "clean effects"
12086 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12088 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12089 msgid "hearing impaired"
12092 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12093 msgid "visual impaired commentary"
12096 #: modules/demux/tta.c:45
12097 msgid "TTA demuxer"
12100 #: modules/demux/ty.c:59
12104 #: modules/demux/ty.c:60
12105 msgid "TY Stream audio/video demux"
12108 #: modules/demux/ty.c:771
12109 msgid "Closed captions 1"
12110 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
12112 #: modules/demux/ty.c:772
12113 msgid "Closed captions 2"
12114 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2"
12116 #: modules/demux/ty.c:773
12117 msgid "Closed captions 3"
12118 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 3"
12120 #: modules/demux/ty.c:774
12121 msgid "Closed captions 4"
12122 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4"
12124 #: modules/demux/vc1.c:44
12125 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12128 #: modules/demux/vc1.c:50
12129 msgid "VC1 video demuxer"
12132 #: modules/demux/vobsub.c:53
12134 msgid "Vobsub subtitles parser"
12135 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12137 #: modules/demux/voc.c:46
12138 msgid "VOC demuxer"
12141 #: modules/demux/wav.c:45
12142 msgid "WAV demuxer"
12145 #: modules/demux/xa.c:45
12149 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12150 msgid "Use DVD Menus"
12153 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12154 msgid "BeOS standard API interface"
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12158 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12159 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
12161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12162 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12163 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12164 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12172 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12173 msgid "Preferences"
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12178 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12179 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12183 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12185 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12186 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12188 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12193 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12196 msgid "Open Subtitles"
12197 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12208 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12212 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12215 msgid "Go to Title"
12216 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12219 msgid "Go to Chapter"
12220 msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12231 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12233 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12234 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12235 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12236 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12238 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12251 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12252 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12255 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12256 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12258 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12259 msgid "Drop files to play"
12260 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
12262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12271 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12276 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12281 msgid "Select None"
12284 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12285 msgid "Sort Reverse"
12286 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
12288 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12289 msgid "Sort by Name"
12290 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12292 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12293 msgid "Sort by Path"
12294 msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12296 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12316 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12321 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12325 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12331 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12336 msgid "Show Interface"
12337 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
12339 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12343 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12347 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12351 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12352 msgid "Vertical Sync"
12355 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12356 msgid "Correct Aspect Ratio"
12359 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12360 msgid "Stay On Top"
12363 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12364 msgid "Take Screen Shot"
12365 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
12367 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12368 msgid "Framebuffer device"
12369 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
12371 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12372 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12375 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12376 msgid "Video aspect ratio"
12377 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12379 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12380 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12383 #: modules/gui/fbosd.c:111
12384 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12387 #: modules/gui/fbosd.c:113
12388 msgid "Transparency of the image"
12391 #: modules/gui/fbosd.c:114
12393 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12394 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12397 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12398 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12402 #: modules/gui/fbosd.c:119
12403 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12406 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12407 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12408 msgid "X coordinate"
12409 msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
12411 #: modules/gui/fbosd.c:122
12412 msgid "X coordinate of the rendered image"
12415 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12416 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12417 msgid "Y coordinate"
12420 #: modules/gui/fbosd.c:125
12421 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12424 #: modules/gui/fbosd.c:129
12426 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12427 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12431 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12432 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12433 #: modules/video_filter/rss.c:146
12437 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12439 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12443 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12444 #: modules/video_filter/rss.c:150
12445 msgid "Font size, pixels"
12446 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
12448 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12449 #: modules/video_filter/rss.c:151
12450 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12453 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12454 #: modules/video_filter/rss.c:155
12456 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12457 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12458 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12459 "(red + green), #FFFFFF = white"
12462 #: modules/gui/fbosd.c:147
12463 msgid "Clear overlay framebuffer"
12466 #: modules/gui/fbosd.c:148
12468 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12469 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12473 #: modules/gui/fbosd.c:152
12474 msgid "Render text or image"
12477 #: modules/gui/fbosd.c:153
12478 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12481 #: modules/gui/fbosd.c:156
12482 msgid "Display on overlay framebuffer"
12485 #: modules/gui/fbosd.c:157
12487 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12490 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12492 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12493 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12494 #: modules/video_filter/rss.c:203
12498 #: modules/gui/fbosd.c:212
12502 #: modules/gui/fbosd.c:217
12503 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12504 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12506 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12507 msgid "About VLC media player"
12508 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
12510 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12512 msgid "Compiled by %s"
12513 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
12515 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12516 msgid "VLC was brought to you by:"
12517 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
12519 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12520 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12524 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12525 msgid "VLC media player Help"
12526 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
12528 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12529 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12538 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12539 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12545 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12546 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12547 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12552 #: modules/video_filter/extract.c:76
12556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12557 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12567 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12571 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12575 msgid "Input has changed"
12576 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
12578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12580 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12581 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12585 msgid "Invalid selection"
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12589 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12593 msgid "No input found"
12594 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12597 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12601 msgid "Jump To Time"
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12609 msgid "Jump to time"
12612 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12614 msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12620 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12621 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12626 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12630 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12631 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12635 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12636 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12638 msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
12642 msgid "Normal Size"
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12646 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
12647 msgid "Double Size"
12650 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
12652 msgid "Float on Top"
12655 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12656 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12657 msgid "Fit to Screen"
12658 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
12661 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12662 msgid "Open File..."
12663 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12665 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
12666 msgid "Step Forward"
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
12670 msgid "Step Backward"
12673 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12678 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
12679 msgid "Fast Forward"
12682 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12686 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12687 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12690 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12691 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12694 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12698 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12699 msgid "Extended controls"
12700 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
12702 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12703 msgid "Shows more information about the available video filters."
12706 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12710 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12716 msgid "Psychedelic"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12720 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12724 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12725 msgid "General editing filters"
12726 msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
12728 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12729 msgid "Distortion filters"
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12736 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12737 msgid "Adds motion blurring to the image"
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12741 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12745 msgid "Image cropping"
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12749 msgid "Crops a defined part of the image"
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12753 msgid "Invert colors"
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12757 msgid "Inverts the colors of the image"
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12761 msgid "Transformation"
12762 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
12764 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12765 msgid "Rotates or flips the image"
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12769 msgid "Interactive Zoom"
12770 msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਜ਼ੂਮ"
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12773 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12777 msgid "Volume normalization"
12778 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12781 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12785 msgid "Headphone virtualization"
12786 msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12789 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12792 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12793 msgid "Maximum level"
12794 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
12796 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12797 msgid "Restore Defaults"
12798 msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
12800 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12804 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12805 msgid "Adjust Image"
12806 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
12808 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12809 msgid "Video Filter"
12810 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
12812 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12813 msgid "Audio Filter"
12814 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
12816 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12817 msgid "About the video filters"
12818 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12822 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12823 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12824 "subsections of Video/Filters.\n"
12825 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12826 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12829 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12830 msgid "(no item is being played)"
12831 msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
12833 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12837 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12841 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12843 msgid "Remaining time: %i seconds"
12844 msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
12846 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12847 msgid "Errors and Warnings"
12848 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
12850 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12854 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12855 msgid "Show Details"
12856 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
12859 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
12864 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
12870 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12871 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12872 "modern version of Mac OS X."
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
12876 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12877 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
12881 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12885 "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X ੧੦.੫ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
12890 msgid "Open CrashLog..."
12891 msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
12894 msgid "Save this Log..."
12895 msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12898 msgid "Check for Update..."
12899 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12902 msgid "Preferences..."
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12914 msgid "Hide Others"
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12923 msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12930 msgid "Advanced Open File..."
12931 msgstr "ਮਾਹਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12934 msgid "Open Disc..."
12935 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12938 msgid "Open Network..."
12939 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12942 msgid "Open Capture Device..."
12943 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12946 msgid "Open Recent"
12947 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
12951 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
12954 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12955 msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..."
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12974 msgid "Increase Volume"
12975 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12978 msgid "Decrease Volume"
12979 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
12982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12983 msgid "Fullscreen Video Device"
12984 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
12987 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12988 msgid "Post processing"
12989 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12992 msgid "Transparent"
12993 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12996 msgid "Minimize Window"
12997 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13000 msgid "Close Window"
13001 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13004 msgid "Controller..."
13005 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13008 msgid "Equalizer..."
13009 msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ...."
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13012 msgid "Extended Controls..."
13013 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13016 msgid "Bookmarks..."
13017 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..."
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13020 msgid "Playlist..."
13021 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13024 msgid "Media Information..."
13025 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13028 msgid "Messages..."
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13032 msgid "Errors and Warnings..."
13033 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13036 msgid "Bring All to Front"
13037 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13045 msgid "VLC media player Help..."
13046 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13049 msgid "ReadMe / FAQ..."
13050 msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..."
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13053 msgid "Online Documentation..."
13054 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13057 msgid "VideoLAN Website..."
13058 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13061 msgid "Make a donation..."
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13065 msgid "Online Forum..."
13066 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13070 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13073 msgid "Volume Down"
13074 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13085 msgid "VLC crashed previously"
13086 msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13090 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13092 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13093 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13094 "URL of a network stream, ..."
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13098 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13099 msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13103 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13109 msgid "Volume: %d%%"
13110 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13113 msgid "Video Settings not saved"
13114 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13118 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13119 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13122 msgid "Update check failed"
13123 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13126 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13127 msgstr "ਇਸ ਬਿਲਡ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13130 msgid "Crash Report successfully sent"
13131 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13134 msgid "Thanks for your report!"
13135 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13138 msgid "Error when sending the Crash Report"
13139 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13142 msgid "No CrashLog found"
13143 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13151 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13155 msgid "Remove old preferences?"
13156 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13159 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13163 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13164 msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13168 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13172 msgid "Video device"
13173 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
13175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13177 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13178 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13184 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13185 "is fully transparent."
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13189 msgid "Stretch video to fill window"
13192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13194 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13195 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13199 msgid "Black screens in fullscreen"
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13203 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13207 msgid "Use as Desktop Background"
13208 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13212 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13213 "with in this mode."
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13217 msgid "Show Fullscreen controller"
13218 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13221 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13225 msgid "Auto-playback of new items"
13228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13229 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13233 msgid "Keep Recent Items"
13234 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
13236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13238 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13243 msgid "Keep current Equalizer settings"
13244 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ"
13246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13248 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13249 "feature can be disabled here."
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13253 msgid "Mac OS X interface"
13254 msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13257 msgid "No device connected"
13258 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13262 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13264 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13265 "installed and try again."
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13269 msgid "Open Source"
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13273 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13274 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ (MRL)"
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13283 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13285 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13287 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13288 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13293 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13298 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13301 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13303 msgid "Device name"
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13307 msgid "No DVD menus"
13308 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13311 msgid "VIDEO_TS folder"
13312 msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ"
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13325 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13326 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13332 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13333 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13334 "IP automatically.\n"
13336 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13341 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13349 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13360 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13366 msgid "Screen Capture Input"
13367 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13370 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13374 msgid "Frames per Second:"
13375 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13378 msgid "Subscreen left:"
13379 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਖੱਬੇ:"
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13382 msgid "Subscreen top:"
13383 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ:"
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13386 msgid "Subscreen width:"
13387 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ:"
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13390 msgid "Subscreen height:"
13391 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ:"
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13394 msgid "Current channel:"
13395 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13398 msgid "Previous Channel"
13399 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13402 msgid "Next Channel"
13405 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13406 msgid "Retrieving Channel Info..."
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13410 msgid "EyeTV is not launched"
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13415 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13416 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13420 msgid "Launch EyeTV now"
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13424 msgid "Download Plugin"
13425 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ"
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13428 msgid "Load subtitles file:"
13429 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਲੋਡ:"
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13432 msgid "Settings..."
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13436 msgid "Override parametters"
13437 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13440 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13449 msgid "Subtitles encoding"
13450 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13452 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13454 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13456 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13457 msgid "Subtitles alignment"
13458 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ"
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13461 msgid "Font Properties"
13462 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13465 msgid "Subtitle File"
13466 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ"
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13469 msgid "VIDEO_TS directory"
13470 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13472 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13473 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13474 msgid "No %@s found"
13475 msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13478 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13479 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13481 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13482 msgid "iSight Capture Input"
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13487 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13489 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13490 "640px*480px raw video stream.\n"
13492 "Live Audio input is not supported."
13495 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13497 msgid "Composite input"
13498 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13501 msgid "S-Video input"
13502 msgstr "S-ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13505 msgid "Streaming/Saving:"
13506 msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਸੰਭਾਲਣ:"
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13509 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13513 msgid "Display the stream locally"
13516 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13521 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13522 msgid "Dump raw input"
13523 msgstr "ਡੰਪ ਰਾਅ ਇੰਪੁੱਟ"
13525 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13526 msgid "Encapsulation Method"
13529 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13530 msgid "Transcoding options"
13533 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13535 msgid "Bitrate (kb/s)"
13536 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13543 msgid "Stream Announcing"
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13547 msgid "SAP announce"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13551 msgid "RTSP announce"
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13555 msgid "HTTP announce"
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13559 msgid "Export SDP as file"
13562 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13563 msgid "Channel Name"
13566 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13570 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13572 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
13574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13575 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13580 msgid "Save Playlist..."
13581 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
13583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13584 msgid "Expand Node"
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13588 msgid "Download Cover Art"
13589 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13592 msgid "Fetch Meta Data"
13593 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13596 msgid "Reveal in Finder"
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13600 msgid "Sort Node by Name"
13601 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13604 msgid "Sort Node by Author"
13605 msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
13609 msgid "No items in the playlist"
13610 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13613 msgid "Search in Playlist"
13614 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13617 msgid "Add Folder to Playlist"
13618 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13621 msgid "File Format:"
13622 msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13625 msgid "Extended M3U"
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13629 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
13633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13643 msgid "Save Playlist"
13644 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13647 msgid "Meta-information"
13648 msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
13655 msgid "Please enter a name for the new node."
13656 msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
13659 msgid "Empty Folder"
13660 msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
13662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13663 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13664 msgid "Media Information"
13665 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13672 msgid "Save Metadata"
13673 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
13675 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13676 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13681 msgid "Codec Details"
13682 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
13684 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13686 msgid "Read at media"
13689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13690 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13691 msgid "Input bitrate"
13692 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
13694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13695 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13701 msgid "Stream bitrate"
13704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13706 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13707 msgid "Decoded blocks"
13710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13712 msgid "Displayed frames"
13713 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13717 msgid "Lost frames"
13720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13722 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13723 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13728 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13729 msgid "Sent packets"
13732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13742 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13743 msgid "Played buffers"
13746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13747 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13748 msgid "Lost buffers"
13751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13752 msgid "Error while saving meta"
13753 msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13756 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13757 msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
13759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13760 msgid "Information"
13763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13765 msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
13767 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13772 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13773 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13774 msgid "Reset Preferences"
13775 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13777 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13779 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13780 "Are you sure you want to continue?"
13782 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13783 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13785 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13786 msgid "Select a directory"
13787 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
13789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13790 msgid "Select a file"
13791 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13793 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13803 msgid "Interface Settings"
13804 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13807 msgid "General Audio Settings"
13808 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13811 msgid "General Video Settings"
13812 msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13815 msgid "Subtitles & OSD"
13816 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ OSD"
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
13820 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13821 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13824 msgid "Input & Codecs"
13825 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਕੋਡਕ"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13828 msgid "Input & Codec settings"
13829 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13836 msgid "Enable Audio"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
13840 msgid "General Audio"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
13844 msgid "Headphone surround effect"
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13848 msgid "Preferred Audio language"
13849 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13852 msgid "Enable Last.fm submissions"
13853 msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
13860 msgid "Visualization"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13864 msgid "Default Volume"
13865 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13872 msgid "Change Hotkey"
13873 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13876 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13880 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13889 msgid "Repair AVI Files"
13890 msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13893 msgid "Default Caching Level"
13894 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
13897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13903 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13909 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13912 msgid "Password for HTTP Proxy"
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
13916 msgid "Codecs / Muxers"
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13920 msgid "Post-Processing Quality"
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13924 msgid "Default Server Port"
13925 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
13929 msgid "Album art download policy"
13930 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13933 msgid "Add controls to the video window"
13934 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13937 msgid "Show Fullscreen Controller"
13938 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13942 msgid "Privacy / Network Interaction"
13943 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13946 msgid "Default Encoding"
13947 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
13951 msgid "Display Settings"
13952 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13965 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13968 msgid "Subtitle Languages"
13969 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13972 msgid "Preferred Subtitle Language"
13973 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13981 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
13985 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13990 msgid "Enable Video"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13994 msgid "Output module"
13995 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13998 msgid "Video snapshots"
13999 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14014 msgid "Sequential numbering"
14017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14025 msgid "Lowest latency"
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14029 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14030 msgid "Low latency"
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14035 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14036 #: modules/misc/win32text.c:80
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14041 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14042 msgid "High latency"
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14046 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14047 msgid "Higher latency"
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14051 msgid "Interface Settings not saved"
14052 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14058 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14059 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14062 msgid "Audio Settings not saved"
14063 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14066 msgid "Input Settings not saved"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14070 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14074 msgid "Hotkeys not saved"
14075 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ"
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14078 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14087 "Press new keys for\n"
14091 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14094 msgid "Invalid combination"
14095 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14098 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14102 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14105 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14106 msgid "Check for Updates"
14107 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
14109 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14110 msgid "Download now"
14111 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
14113 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14114 msgid "Automatically check for updates"
14115 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
14117 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14118 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14119 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
14121 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14122 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14125 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14129 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14130 msgid "This version of VLC is the latest available."
14131 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
14133 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14134 msgid "This version of VLC is outdated."
14135 msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
14137 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14139 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14140 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
14142 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14143 msgid "Video On Demand"
14144 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ"
14146 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14150 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14155 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14159 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14164 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14169 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14173 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14177 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14182 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14187 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14191 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14195 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14200 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14205 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14209 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14214 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14215 "ASF, OGG and RAW)"
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14220 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14224 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14229 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14233 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14237 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14241 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14245 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14249 msgid "MPEG Program Stream"
14250 msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14253 msgid "MPEG Transport Stream"
14254 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14257 msgid "MPEG 1 Format"
14258 msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14262 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14263 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14264 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14265 "at http://yourip:8080 by default."
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14270 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14271 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14272 "generally the most compatible"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14277 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14278 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14279 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14280 "at mms://yourip:8080 by default."
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14285 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14286 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14287 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14288 "encapsulated in HTTP)."
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14292 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14296 msgid "Use this to stream to a single computer."
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14301 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14302 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14303 "address beginning with 239.255."
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14308 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14309 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14310 "but it won't work over the Internet."
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14315 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14321 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14322 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14323 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14332 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14336 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14343 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14347 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14348 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14349 "access to more features."
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14354 msgid "Stream to network"
14355 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14358 msgid "Transcode/Save to file"
14359 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਕੋਡ/ਸੰਭਾਲ"
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14362 msgid "Choose input"
14363 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14366 msgid "Choose here your input stream."
14367 msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14371 msgid "Select a stream"
14372 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ"
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14375 msgid "Existing playlist item"
14376 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14379 msgid "Partial Extract"
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14384 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14385 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14386 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14398 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14402 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14403 msgid "Destination"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14407 msgid "Streaming method"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14411 msgid "Address of the computer to stream to."
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14415 msgid "UDP Unicast"
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14419 msgid "UDP Multicast"
14420 msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14423 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14429 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14430 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14434 msgid "Transcode audio"
14435 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14438 msgid "Transcode video"
14439 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14443 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14449 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14454 msgid "Encapsulation format"
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14459 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14460 "previously chosen settings all formats won't be available."
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14464 msgid "Additional streaming options"
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14468 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14473 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14478 msgid "SAP Announce"
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14483 msgid "Local playback"
14484 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14487 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14491 msgid "Additional transcode options"
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14495 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14499 msgid "Select the file to save to"
14500 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14504 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14505 "the receiving user as they become part of the image."
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14510 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14519 msgid "Encap. format"
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14523 msgid "Input stream"
14524 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14527 msgid "Save file to"
14528 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14531 msgid "Include subtitles"
14532 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਮੇਤ"
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14535 msgid "No input selected"
14536 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14540 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14542 "Choose one before going to the next page."
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14546 msgid "No valid destination"
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14551 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14554 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14555 "and the help texts in this window."
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14560 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14561 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14563 "Correct your selection and try again."
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14567 msgid "Select the directory to save to"
14568 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14571 msgid "No folder selected"
14572 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14575 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14580 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14585 msgid "No file selected"
14586 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14589 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14594 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14613 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14617 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14618 msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14621 msgid "This allows to stream on a network."
14622 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14626 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14627 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14628 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14629 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14633 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14637 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14642 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14643 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14644 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14645 "leave this setting to 1."
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14650 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14651 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14652 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14653 "extra interface.\n"
14654 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14655 "name will be used."
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14660 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14663 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14667 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14669 msgid "Maemo hildon interface"
14670 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14672 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14673 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14674 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
14676 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14677 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14680 #: modules/gui/ncurses.c:118
14681 msgid "Filebrowser starting point"
14682 msgstr "ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
14684 #: modules/gui/ncurses.c:120
14686 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14687 "show you initially."
14690 #: modules/gui/ncurses.c:125
14691 msgid "Ncurses interface"
14692 msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ"
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14708 msgid " Source : %s"
14709 msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14713 msgid " State : Playing %s"
14714 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14718 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14719 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14723 msgid " State : Paused %s"
14724 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14728 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14729 msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14733 msgid " Volume : %i%%"
14734 msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14738 msgid " Title : %d/%d"
14739 msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14743 msgid " Chapter : %d/%d"
14744 msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14748 msgid " Source: <no current item> %s"
14749 msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14752 msgid " [ h for help ]"
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14764 msgid " h,H Show/Hide help box"
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14768 msgid " i Show/Hide info box"
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14772 msgid " m Show/Hide metadata box"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14776 msgid " L Show/Hide messages box"
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14780 msgid " P Show/Hide playlist box"
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14784 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14787 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14788 msgid " x Show/Hide objects box"
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14792 msgid " S Show/Hide statistics box"
14795 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14796 msgid " c Switch color on/off"
14799 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14800 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14808 msgid " q, Q, Esc Quit"
14809 msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14816 msgid " <space> Pause/Play"
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14820 msgid " f Toggle Fullscreen"
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14824 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14825 msgstr " n, p ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14828 msgid " [, ] Next/Previous title"
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14832 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14837 msgid " <right> Seek +1%%"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14842 msgid " <left> Seek -1%%"
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14846 msgid " a Volume Up"
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14850 msgid " z Volume Down"
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14855 msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14858 msgid " r Toggle Random playing"
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14862 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14866 msgid " R Toggle Repeat item"
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14870 msgid " o Order Playlist by title"
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14874 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14878 msgid " g Go to the current playing item"
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14882 msgid " / Look for an item"
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14886 msgid " A Add an entry"
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14890 msgid " D, <del> Delete an entry"
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14894 msgid " <backspace> Delete an entry"
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14898 msgid " e Eject (if stopped)"
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14902 msgid "[Filebrowser]"
14903 msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14906 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14910 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14914 msgid " . Show/Hide hidden files"
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14922 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14926 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14935 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14939 msgid "[Miscellaneous]"
14942 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14943 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14947 msgid " Information "
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14961 msgid "No item currently playing"
14962 msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14980 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14982 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14983 msgstr "\\ ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
14985 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14986 msgid " Playlist (All, one level) "
14987 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
14989 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14990 msgid " Playlist (By category) "
14991 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
14993 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14994 msgid " Playlist (Manually added) "
14995 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
14997 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15002 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15005 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
15007 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15008 msgid "Autoplay selected file"
15011 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15012 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15015 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15016 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15017 msgstr "PDA ਲੀਨਕਸ Gtk੨+ ਇੰਫਰਫੇਸ"
15019 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15023 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15024 msgid "Permissions"
15027 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15031 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15035 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15049 msgid "Add to Playlist"
15050 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15144 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15147 msgid "Samplerate:"
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15167 msgid "Decimation:"
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15231 msgid "Video Codec:"
15232 msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15263 msgid "Video Bitrate:"
15264 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15267 msgid "Bitrate Tolerance:"
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15271 msgid "Keyframe Interval:"
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15275 msgid "Audio Codec:"
15276 msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15279 msgid "Deinterlace:"
15280 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15295 msgid "Time To Live (TTL):"
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15307 msgid "localhost.localdomain"
15308 msgstr "localhost.localdomain"
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15312 msgstr "239.0.0.42"
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15371 msgid "Audio Bitrate :"
15372 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15375 msgid "SAP Announce:"
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15379 msgid "SLP Announce:"
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15383 msgid "Announce Channel:"
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15412 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15413 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15414 "org/copyleft/gpl.html)."
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15418 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15419 msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15422 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15423 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
15425 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15427 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15430 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15431 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15434 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15438 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15439 msgid "Previous Chapter/Title"
15440 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ /ਟਾਈਟਲ"
15442 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15446 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15447 msgid "Next Chapter/Title"
15448 msgstr "ਚੈਪਟਰ/ਟਾਈਟਲ ਅੱਗੇ"
15450 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15451 msgid "Teletext Activation"
15452 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ"
15454 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15455 msgid "Toggle Transparency "
15456 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ"
15458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15461 "If the playlist is empty, open a medium"
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15465 msgid "De-Fullscreen"
15466 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
15468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15469 msgid "Extended panel"
15472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15477 msgid "Frame By Frame"
15478 msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਫਰੇਮ"
15480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15482 msgid "Trickplay Reverse"
15483 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
15485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15487 msgid "Step backward"
15488 msgstr "ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ"
15490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15492 msgid "Step forward"
15495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15496 msgid "Stop playback"
15497 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
15499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15500 msgid "Open a medium"
15501 msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15504 msgid "Previous media in the playlist"
15505 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
15507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15508 msgid "Next media in the playlist"
15509 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
15511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15512 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15513 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15516 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15517 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15520 msgid "Show extended settings"
15521 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
15523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15524 msgid "Show playlist"
15525 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
15527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15528 msgid "Take a snapshot"
15529 msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
15531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15532 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15536 msgid "Frame by frame"
15537 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15554 msgid "Enable spatializer"
15557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15558 msgid "Audio/Video"
15559 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
15561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15562 msgid "Advance of audio over video:"
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15567 "A positive value means that\n"
15568 "the audio is ahead of the video"
15571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15572 msgid "Subtitles/Video"
15573 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
15575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15576 msgid "Advance of subtitles over video:"
15579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15581 "A positive value means that\n"
15582 "the subtitles are ahead of the video"
15585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15586 msgid "Speed of the subtitles:"
15587 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:"
15589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15590 msgid "Force update of this dialog's values"
15593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15598 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15603 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15604 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15608 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15611 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15617 msgid "Discontinuities"
15620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15621 msgid "Sent bitrate"
15622 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਭੇਜੋ"
15624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15625 msgid "Current visualization"
15626 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ"
15628 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15630 "Current playback speed.\n"
15634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15635 msgid "Revert to normal play speed"
15638 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15639 msgid "Download cover art"
15640 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
15642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15643 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15647 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15651 msgid "Select one or multiple files"
15652 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
15654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15655 msgid "File names:"
15658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15663 msgid "Open subtitles file"
15664 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15667 msgid "Eject the disc"
15668 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
15670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
15671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
15677 msgid "Transponder symbol rate"
15680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
15688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
15689 msgid "Selected ports:"
15690 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
15692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
15697 msgid "Input caching:"
15698 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
15700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15701 msgid "Use VLC pace"
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
15705 msgid "Auto connnection"
15706 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
15709 msgid "Radio device name"
15710 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
15712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
15713 msgid "Advanced Options"
15714 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
15716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15717 msgid "Double click to get media information"
15718 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
15720 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15725 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15729 msgid "Show the current item"
15730 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
15732 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15733 msgid "Select File"
15736 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15737 msgid "Select Directory"
15738 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15740 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15741 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15748 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15752 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15760 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15761 msgid "Hotkey for "
15764 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15765 msgid "Press the new keys for "
15768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15769 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15778 msgid "Subtitles && OSD"
15779 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
15781 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15782 msgid "Input && Codecs"
15783 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
15785 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15786 msgid "Video Settings"
15787 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
15789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15790 msgid "Audio Settings"
15791 msgstr "ਆਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
15793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15798 msgid "Input & Codecs Settings"
15801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15803 "If this property is blank, different values\n"
15804 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15805 "You can define a unique one or configure them \n"
15806 "individually in the advanced preferences."
15809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
15810 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
15814 msgid "Configure Hotkeys"
15817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15819 msgid "Audio Files"
15820 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
15822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15824 msgid "Video Files"
15825 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ "
15827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15829 msgid "Playlist Files"
15830 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ"
15832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
15834 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
15836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15843 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15846 msgid "Edit Bookmarks"
15847 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15854 msgid "Create a new bookmark"
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15858 msgid "Delete the selected item"
15859 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15862 msgid "Delete all the bookmarks"
15863 msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15875 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
15888 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15891 msgid "Hide future errors"
15892 msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15895 msgid "Adjustments and Effects"
15896 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15899 msgid "Graphic Equalizer"
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15903 msgid "Audio Effects"
15904 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15907 msgid "Video Effects"
15908 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15911 msgid "Synchronization"
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15915 msgid "v4l2 controls"
15916 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15920 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15928 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15931 msgid "VLC media player "
15932 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15936 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15937 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15938 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15945 "This version of VLC was compiled by:\n"
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15955 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15958 "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15962 msgid "Copyright (C) "
15963 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15966 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15971 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15972 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15973 "create the best free software."
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15985 msgid "VLC media player updates"
15986 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15989 msgid "&Recheck version"
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15993 msgid "Checking for an update..."
15994 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15999 "Do you want to download it?\n"
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16003 msgid "Launching an update request..."
16004 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16007 msgid "Select a directory..."
16008 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16015 msgid "A new version of VLC("
16016 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16019 msgid ") is available."
16020 msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16023 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16024 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16027 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16028 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
16030 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16035 msgid "&Extra Metadata"
16036 msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16039 msgid "&Codec Details"
16040 msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16043 msgid "&Statistics"
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16047 msgid "&Save Metadata"
16048 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16055 msgid "Modules tree"
16056 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16060 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)"
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16063 msgid "&Save as..."
16064 msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16067 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16071 msgid "Verbosity Level"
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16076 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16079 msgid "Save log file as..."
16080 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16083 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16084 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16088 "Cannot write to file %1:\n"
16091 "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16096 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16108 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16111 msgid "Capture &Device"
16112 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16136 msgid "&Convert / Save"
16137 msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16140 msgid "Plugins and extensions"
16141 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16156 msgid "Deletes the selected item"
16157 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16160 msgid "Show settings"
16161 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16168 msgid "Switch to simple preferences view"
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16172 msgid "Switch to full preferences view"
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16177 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16180 msgid "Save and close the dialog"
16181 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16184 msgid "&Reset Preferences"
16185 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16188 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16192 msgid "Stream Output"
16193 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16197 "Stream output string.\n"
16198 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16199 "but you can change it manually."
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16203 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16207 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16208 msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16211 msgid "Day / Month / Year:"
16212 msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16219 msgid "Repeat delay:"
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16229 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)"
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16233 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)"
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16236 msgid "Save VLM configuration as..."
16237 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16240 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16241 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16244 msgid "Open VLM configuration..."
16245 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16248 msgid "Broadcast: "
16249 msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ:"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16260 msgid "Open Directory"
16261 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16264 msgid "Open playlist..."
16265 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16268 msgid "Save playlist as..."
16269 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16272 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16273 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16276 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16277 msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;"
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16280 msgid "HTML playlist (*.html)"
16281 msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.html)"
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16284 msgid "Open subtitles..."
16285 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16288 msgid "Media Files"
16289 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16292 msgid "Subtitles Files"
16293 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ"
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16300 msgid "Privacy and Network Policies"
16301 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
16303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16304 msgid "Privacy and Network Warning"
16305 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
16307 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16309 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16310 "without authorization.</p>\n"
16311 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16312 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16313 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16314 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16315 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16316 "almost no access to the web.</p>\n"
16319 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16320 msgid "Control menu for the player"
16321 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
16323 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16325 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
16327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16333 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16356 msgid "&Open File..."
16357 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16360 msgid "Open &Disc..."
16361 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
16363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16364 msgid "Open &Network Stream..."
16365 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16368 msgid "Open &Capture Device..."
16369 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
16371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16372 msgid "Open &Location from clipboard"
16373 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)"
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16376 msgid "&Recent Media"
16377 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੀਡਿਆ(&R)"
16379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16380 msgid "Conve&rt / Save..."
16381 msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
16383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16384 msgid "&Streaming..."
16385 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
16387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16389 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
16391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16392 msgid "&Effects and Filters"
16393 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ(&E)"
16395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16396 msgid "&Track Synchronization"
16397 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
16399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16400 msgid "Plu&gins and extensions"
16401 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(&g)"
16403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16404 msgid "&Preferences"
16405 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)"
16407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16409 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ(&l)"
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16416 msgid "Mi&nimal View"
16417 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)"
16419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16424 msgid "&Fullscreen Interface"
16425 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
16427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16428 msgid "&Advanced Controls"
16429 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
16431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16432 msgid "Quit after Playback"
16433 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16436 msgid "Visualizations selector"
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16440 msgid "Customi&ze Interface..."
16441 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ(&z)..."
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16444 msgid "Audio &Track"
16445 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16448 msgid "Audio &Channels"
16449 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16452 msgid "Audio &Device"
16453 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16456 msgid "&Visualizations"
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16460 msgid "Video &Track"
16461 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16464 msgid "&Subtitles Track"
16465 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16468 msgid "&Fullscreen"
16469 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
16471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16472 msgid "Always &On Top"
16473 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)"
16475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16476 msgid "DirectX Wallpaper"
16479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16481 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
16483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16492 msgid "&Aspect Ratio"
16493 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16497 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16500 msgid "&Deinterlace"
16501 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16504 msgid "&Post processing"
16505 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ(&P)"
16507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16508 msgid "Manage &bookmarks"
16509 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧ(&b)"
16511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16520 msgid "&Navigation"
16521 msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ(&N)"
16523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16525 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
16527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16528 msgid "Configure podcasts..."
16529 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ..."
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16533 msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16536 msgid "Check for &Updates..."
16537 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16544 msgid "N&ormal Speed"
16545 msgstr "ਆਮ ਗਤੀ(&o)"
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16552 msgid "&Jump Forward"
16553 msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)"
16555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16556 msgid "Jump Bac&kward"
16557 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(&k)"
16559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16572 msgid "Open &Network..."
16573 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16576 msgid "Leave Fullscreen"
16577 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16581 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16584 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16585 msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
16587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16588 msgid "Show VLC media player"
16589 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
16591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16592 msgid "&Open Media"
16593 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16596 msgid " - Empty - "
16597 msgstr " - ਖਾਲੀ - "
16599 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16600 msgid "Open &Folder..."
16601 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
16603 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16604 msgid "Open D&irectory..."
16605 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
16607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16608 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16613 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16614 "preferences dialog."
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16619 msgid "Systray icon"
16622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16624 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16629 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16630 msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16633 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16634 msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਚੱਲੇਗਾ"
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16637 msgid "Resize interface to the native video size"
16640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16642 "You have two choices:\n"
16643 " - The interface will resize to the native video size\n"
16644 " - The video will fit to the interface size\n"
16645 " By default, interface resize to the native video size."
16648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16649 msgid "Show playing item name in window title"
16650 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
16652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16653 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16657 msgid "Path to use in openfile dialog"
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16661 msgid "Show notification popup on track change"
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16666 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16667 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16671 msgid "Advanced options"
16672 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16676 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16677 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16680 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16685 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16686 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16691 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16695 msgid "Activate the updates availability notification"
16698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16700 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16701 "once every two weeks."
16704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16705 msgid "Number of days between two update checks"
16708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16709 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16714 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16715 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16719 msgid "Automatically save the volume on exit"
16722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16723 msgid "Ask for network policy at start"
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16727 msgid "Save the recently played items in the menu"
16730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16731 msgid "List of words separated by | to filter"
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16735 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16739 msgid "Define the colors of the volume slider "
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16744 "Define the colors of the volume slider\n"
16745 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16746 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16747 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16751 msgid "Selection of the starting mode and look "
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16756 "Start VLC with:\n"
16758 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16759 " - minimal mode with limited controls"
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16763 msgid "Classic look"
16764 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16767 msgid "Complete look with information area"
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16771 msgid "Minimal look with no menus"
16772 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
16774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16775 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16776 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
16778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16779 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16783 msgid "Qt interface"
16784 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
16786 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
16787 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
16788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
16790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
16791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
16792 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
16797 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
16802 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
16803 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
16808 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16810 msgid "Show extended options"
16811 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
16813 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
16815 msgid "Show &more options"
16816 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
16818 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
16820 msgid "Change the caching for the media"
16821 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
16823 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
16828 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
16830 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
16832 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
16834 msgid "Change the start time for the media"
16835 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
16837 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
16841 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
16842 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16845 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
16846 msgid "Extra media"
16847 msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
16849 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
16850 msgid "Select the file"
16853 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
16854 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16857 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
16859 msgid "Edit Options"
16862 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
16863 msgid "Select play mode"
16864 msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
16866 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
16867 msgid "Capture mode"
16870 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
16872 msgid "Select the capture device type"
16873 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16875 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
16877 msgid "Device Selection"
16880 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
16881 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
16886 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
16887 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16890 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
16891 msgid "Advanced options..."
16892 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
16894 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
16895 msgid "Disc Selection"
16898 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
16902 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
16903 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16906 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
16907 msgid "Disc device"
16910 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
16911 msgid "Starting Position"
16912 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
16914 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16915 msgid "Audio and Subtitles"
16916 msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
16918 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
16920 msgid "Choose one or more media file to open"
16921 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
16923 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
16925 msgid "File Selection"
16928 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
16929 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
16932 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
16935 msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
16937 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
16939 msgid "Add a subtitles file"
16940 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16942 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
16944 msgid "Use a sub&titles file"
16945 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16947 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
16951 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
16953 msgid "Select the subtitles file"
16954 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16956 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
16957 msgid "Network Protocol"
16958 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
16960 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
16962 msgid "Select the protocol for the URL."
16963 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16965 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
16967 msgid "Select the port used"
16968 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16970 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
16971 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16974 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
16975 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16976 msgid "Podcast URLs list"
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16987 msgid "Destinations"
16990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16992 msgid "New destination"
16995 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
16997 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
16998 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17001 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17003 msgid "Display locally"
17004 msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
17006 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17008 msgid "Activate Transcoding"
17009 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17013 msgid "Miscellaneous Options"
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17017 msgid "Stream all elementary streams"
17020 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17026 msgid "Generated stream output string"
17027 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
17029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17030 msgid "Default volume"
17031 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
17033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17034 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17042 msgid "Save volume on exit"
17043 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17046 msgid "Preferred audio language"
17047 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17058 msgid "Enable last.fm submission"
17059 msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
17061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17062 msgid "Disc Devices"
17065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17066 msgid "Default disc device"
17067 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17070 msgid "Server default port"
17071 msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
17073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17074 msgid "Default caching level"
17075 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17079 msgid "Post-Processing quality"
17080 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
17082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17084 msgid "Repair AVI files"
17085 msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
17087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17088 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17096 msgid "Allow only one instance"
17097 msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
17099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17100 msgid "File associations:"
17101 msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
17103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17105 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17106 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
17108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17109 msgid "Association Setup"
17110 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
17112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17113 msgid "Activate update notifier"
17116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17117 msgid "Save recently played items"
17120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17126 msgid "Separate words by | (without space)"
17129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17130 msgid "Interface Type"
17131 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
17133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17138 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17142 msgid "Display mode"
17143 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
17145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17146 msgid "Embed video in interface"
17147 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
17149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17151 msgid "Show a controller in fullscreen"
17152 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
17154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17165 msgid "Resize interface to video size"
17166 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17169 msgid "Subtitles Language"
17170 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
17172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17173 msgid "Preferred subtitles language"
17174 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
17176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17177 msgid "Default encoding"
17178 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
17180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17197 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17201 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17202 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17210 msgid "Display device"
17211 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
17213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17214 msgid "Enable wallpaper mode"
17215 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
17217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17219 msgid "Deinterlacing Mode"
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17224 msgid "Force Aspect Ratio"
17225 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17231 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17235 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17236 msgid "Edit settings"
17237 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17243 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17244 msgid "Run manually"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17248 msgid "Setup schedule"
17249 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17252 msgid "Run on schedule"
17253 msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
17255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17259 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17267 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17269 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17271 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17273 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17277 msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17282 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17285 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17303 msgid "Image adjust"
17304 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17307 msgid "Brightness threshold"
17310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17312 msgid "Synchronize top and bottom"
17313 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
17315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17317 msgid "Synchronize left and right"
17318 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
17320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17322 msgid "Magnification/Zoom"
17325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17327 msgid "Puzzle game"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17361 msgid "Color extraction"
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17370 msgid "Color threshold"
17373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17383 msgid "Water effect"
17384 msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17387 #: modules/video_filter/noise.c:54
17391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17392 msgid "Motion detect"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17396 msgid "Motion blur"
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17408 msgid "Image modification"
17411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17417 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17428 msgid "Number of clones"
17429 msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17433 msgid "Vout/Overlay"
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17438 msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
17440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17442 msgid "Transparency"
17443 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
17445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17459 msgid "Subpicture filters"
17460 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17463 msgid "Video filters"
17464 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
17466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17468 msgid "Vout filters"
17469 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17476 msgid "Advanced video filter controls"
17477 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
17479 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17480 msgid "VLM configurator"
17481 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
17483 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17484 msgid "Media Manager Edition"
17485 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
17487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17491 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17496 msgid "Select Input"
17497 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17499 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17503 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17504 msgid "Select Output"
17505 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17507 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17508 msgid "Time Control"
17509 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
17511 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17513 msgid "Mux Control"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17520 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17525 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17526 msgid "Media Manager List"
17527 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
17529 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17530 msgid "Open a skin file"
17531 msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17533 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17534 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17535 msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17537 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17538 msgid "Open playlist"
17539 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17541 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17542 msgid "Playlist Files|"
17543 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ|"
17545 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17546 msgid "Save playlist"
17547 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
17549 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17550 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17551 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17554 msgid "Skin to use"
17555 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
17557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17558 msgid "Path to the skin to use."
17561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17562 msgid "Config of last used skin"
17565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17567 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17568 "automatically, do not touch it."
17571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17572 msgid "Show a systray icon for VLC"
17575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17577 msgid "Show VLC on the taskbar"
17578 msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
17580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17581 msgid "Enable transparency effects"
17584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17586 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17587 "when moving windows does not behave correctly."
17590 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17592 msgid "Use a skinned playlist"
17595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17596 msgid "Skinnable Interface"
17597 msgstr "ਸਕੇਨਯੋਗ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17599 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17600 msgid "Skins loader demux"
17603 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17604 msgid "Select skin"
17607 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17608 msgid "Open skin ..."
17609 msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
17611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17614 "(WinCE interface)\n"
17618 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
17621 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17623 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17626 "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੮ VideoLAN ਟੀਮ\n"
17629 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17630 msgid "Compiled by "
17631 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
17633 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17635 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17636 "http://www.videolan.org/"
17638 "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
17639 "http://www.videolan.org/"
17641 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17645 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17647 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17651 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17655 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17656 msgid "Choose directory"
17657 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
17659 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17660 msgid "Choose file"
17663 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17665 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17669 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17670 msgid "WinCE interface"
17671 msgstr "WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ"
17673 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17674 msgid "WinCE dialogs provider"
17677 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17678 msgid "Folder meta data"
17679 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
17681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17686 msgid "Classic rock"
17687 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੌਕ"
17689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17742 msgid "Alternative"
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17746 msgid "Death metal"
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17758 msgid "Euro-Techno"
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17786 msgid "Instrumental"
17789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17803 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
17805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17810 msgid "Alternative rock"
17811 msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ ਰੌਕ"
17813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17830 msgid "Instrumental pop"
17833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17834 msgid "Instrumental rock"
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17850 msgid "Techno-Industrial"
17853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17870 msgid "Southern rock"
17873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17890 msgid "Christian rap"
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17902 msgid "Native American"
17903 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17956 msgid "Rock & roll"
17959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17963 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17964 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17968 msgid "The username of your last.fm account"
17969 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
17971 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17972 msgid "The password of your last.fm account"
17973 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
17975 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17976 msgid "Audioscrobbler"
17977 msgstr "ਆਟੋਸਕਰੋਬੱਲਰ"
17979 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17980 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17983 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17984 msgid "Last.fm username not set"
17987 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17989 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17991 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17994 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17995 msgid "last.fm: Authentication failed"
17998 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18000 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18005 msgid "Dummy image chroma format"
18008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18010 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18011 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18014 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18015 msgid "Save raw codec data"
18018 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18020 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18026 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18027 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18028 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18032 msgid "Dummy interface function"
18033 msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ"
18035 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18036 msgid "Dummy Interface"
18037 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
18039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18040 msgid "Dummy access function"
18043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18044 msgid "Dummy demux function"
18047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18048 msgid "Dummy decoder"
18051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18052 msgid "Dummy decoder function"
18055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18057 msgid "Dump decoder"
18060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18062 msgid "Dump decoder function"
18065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18066 msgid "Dummy encoder function"
18069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18070 msgid "Dummy audio output function"
18073 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18074 msgid "Dummy video output function"
18077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18078 msgid "Dummy Video output"
18081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18082 msgid "Dummy font renderer function"
18085 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18086 msgid "Filename for the font you want to use"
18089 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18090 msgid "Font size in pixels"
18091 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
18093 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18095 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18096 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18100 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18102 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18103 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18106 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18107 #: modules/misc/win32text.c:68
18108 msgid "Text default color"
18109 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
18111 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18112 #: modules/misc/win32text.c:69
18114 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18115 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18116 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18117 "(red + green), #FFFFFF = white"
18120 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18121 #: modules/misc/win32text.c:73
18122 msgid "Relative font size"
18125 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18126 #: modules/misc/win32text.c:74
18128 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18129 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18132 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18133 #: modules/misc/win32text.c:80
18137 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18138 #: modules/misc/win32text.c:80
18142 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18143 #: modules/misc/win32text.c:80
18147 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18148 #: modules/misc/win32text.c:80
18152 #: modules/misc/freetype.c:107
18153 msgid "Use YUVP renderer"
18156 #: modules/misc/freetype.c:108
18158 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18159 "you want to encode into DVB subtitles"
18162 #: modules/misc/freetype.c:110
18163 msgid "Font Effect"
18164 msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
18166 #: modules/misc/freetype.c:111
18168 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18172 #: modules/misc/freetype.c:120
18176 #: modules/misc/freetype.c:120
18177 msgid "Fat Outline"
18180 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18181 msgid "Text renderer"
18184 #: modules/misc/freetype.c:133
18185 msgid "Freetype2 font renderer"
18188 #: modules/misc/gnutls.c:78
18189 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18192 #: modules/misc/gnutls.c:80
18194 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18195 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18198 #: modules/misc/gnutls.c:83
18199 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18202 #: modules/misc/gnutls.c:85
18204 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18207 #: modules/misc/gnutls.c:90
18208 msgid "GnuTLS transport layer security"
18211 #: modules/misc/gnutls.c:100
18212 msgid "GnuTLS server"
18215 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18216 msgid "Gtk+ GUI helper"
18219 #: modules/misc/inhibit.c:70
18220 msgid "Power Management Inhibitor"
18223 #: modules/misc/inhibit.c:150
18224 msgid "Playing some media."
18227 #: modules/misc/logger.c:122
18231 #: modules/misc/logger.c:124
18233 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18234 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18237 #: modules/misc/logger.c:128
18239 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18243 #: modules/misc/logger.c:133
18247 #: modules/misc/logger.c:134
18248 msgid "File logging"
18251 #: modules/misc/logger.c:140
18252 msgid "Log filename"
18255 #: modules/misc/logger.c:140
18256 msgid "Specify the log filename."
18257 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
18259 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18260 msgid "Lua interface"
18261 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ"
18263 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18264 msgid "Lua interface module to load"
18267 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18268 msgid "Lua interface configuration"
18269 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
18271 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18273 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18274 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18277 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18281 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18282 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18285 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18286 msgid "Lua Playlist"
18287 msgstr "ਲੁਆ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
18289 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18290 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18293 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18294 msgid "Lua Interface Module"
18295 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
18297 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18298 msgid "libc memcpy"
18301 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18302 msgid "3D Now! memcpy"
18305 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18309 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18310 msgid "MMX EXT memcpy"
18313 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18314 msgid "AltiVec memcpy"
18317 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18318 msgid "Growl Notification Plugin"
18319 msgstr "ਗਰੋਵਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
18321 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18322 msgid "Now playing"
18323 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18325 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18329 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18331 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18332 "notifications are sent locally."
18335 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18336 msgid "Growl password on the Growl server."
18339 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18340 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18343 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18344 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18347 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18348 msgid "Title format string"
18351 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18353 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18354 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18357 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18358 msgid "MSN Now-Playing"
18359 msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18361 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18362 msgid "Timeout (ms)"
18365 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18366 msgid "How long the notification will be displayed "
18369 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18373 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18374 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18377 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18379 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18380 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18381 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18382 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18383 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18384 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18385 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18388 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18389 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18392 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18393 msgid "Flip vertical position"
18396 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18397 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18400 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18401 msgid "Vertical offset"
18404 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18406 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18407 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18410 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18411 msgid "Shadow offset"
18414 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18416 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18419 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18420 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18423 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18424 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18427 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18428 msgid "XOSD interface"
18429 msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
18431 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18432 msgid "OSD configuration importer"
18433 msgstr "OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
18435 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18436 msgid "XML OSD configuration importer"
18437 msgstr "XML OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
18439 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18440 msgid "M3U playlist export"
18441 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18443 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18444 msgid "Old playlist export"
18445 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18447 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18448 msgid "XSPF playlist export"
18449 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18451 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18452 msgid "HTML playlist export"
18453 msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18455 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18456 msgid "HAL devices detection"
18459 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18460 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18463 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18465 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18466 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18469 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18470 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18473 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18477 #: modules/misc/quartztext.c:86
18478 msgid "Name for the font you want to use"
18481 #: modules/misc/quartztext.c:112
18482 msgid "Mac Text renderer"
18485 #: modules/misc/quartztext.c:113
18486 msgid "Quartz font renderer"
18489 #: modules/misc/rtsp.c:62
18490 msgid "RTSP host address"
18493 #: modules/misc/rtsp.c:64
18495 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18496 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18497 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18498 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18501 #: modules/misc/rtsp.c:69
18502 msgid "Maximum number of connections"
18505 #: modules/misc/rtsp.c:70
18507 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18508 "0 means no limit."
18511 #: modules/misc/rtsp.c:73
18512 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18515 #: modules/misc/rtsp.c:75
18516 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18519 #: modules/misc/rtsp.c:77
18521 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18522 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18523 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18524 "The default is 5."
18527 #: modules/misc/rtsp.c:83
18531 #: modules/misc/rtsp.c:84
18532 msgid "RTSP VoD server"
18535 #: modules/misc/screensaver.c:88
18536 msgid "X Screensaver disabler"
18539 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18543 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18545 msgid "Stats encoder function"
18546 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18548 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18550 msgid "Stats decoder"
18551 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18553 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18555 msgid "Stats decoder function"
18558 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18560 msgid "Stats demux"
18561 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18563 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18564 msgid "Stats demux function"
18567 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18569 msgid "Stats video output"
18570 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18572 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18574 msgid "Stats video output function"
18575 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18577 #: modules/misc/svg.c:70
18578 msgid "SVG template file"
18579 msgstr "SVG ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲ"
18581 #: modules/misc/svg.c:71
18583 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18586 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18587 msgid "C module that does nothing"
18590 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18591 msgid "Miscellaneous stress tests"
18592 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ"
18594 #: modules/misc/win32text.c:93
18595 msgid "Win32 font renderer"
18598 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18599 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18602 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18603 msgid "Simple XML Parser"
18606 #: modules/mux/asf.c:53
18607 msgid "Title to put in ASF comments."
18610 #: modules/mux/asf.c:55
18611 msgid "Author to put in ASF comments."
18614 #: modules/mux/asf.c:57
18615 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18618 #: modules/mux/asf.c:58
18622 #: modules/mux/asf.c:59
18623 msgid "Comment to put in ASF comments."
18626 #: modules/mux/asf.c:61
18627 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18630 #: modules/mux/asf.c:62
18631 msgid "Packet Size"
18634 #: modules/mux/asf.c:63
18635 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18638 #: modules/mux/asf.c:64
18639 msgid "Bitrate override"
18640 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ"
18642 #: modules/mux/asf.c:65
18644 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18645 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18649 #: modules/mux/asf.c:69
18653 #: modules/mux/asf.c:569
18654 msgid "Unknown Video"
18657 #: modules/mux/avi.c:47
18661 #: modules/mux/dummy.c:45
18662 msgid "Dummy/Raw muxer"
18665 #: modules/mux/mp4.c:48
18666 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18669 #: modules/mux/mp4.c:50
18671 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18672 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18676 #: modules/mux/mp4.c:60
18677 msgid "MP4/MOV muxer"
18680 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18681 msgid "DTS delay (ms)"
18684 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18686 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18687 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18688 "inside the client decoder."
18691 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18692 msgid "PES maximum size"
18695 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18696 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18699 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18709 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18718 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18726 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18734 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18742 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18750 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18754 msgid "PMT Program numbers"
18757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18759 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18764 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18769 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18774 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18779 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18784 msgid "Set PID to ID of ES"
18787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18789 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18790 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18794 msgid "Data alignment"
18795 msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ"
18797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18799 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18800 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18804 msgid "Shaping delay (ms)"
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18809 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18810 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18811 "especially for reference frames."
18814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18815 msgid "Use keyframes"
18818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18820 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18821 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18822 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18823 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18824 "the biggest frames in the stream."
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18828 msgid "PCR delay (ms)"
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18833 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18834 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18838 msgid "Minimum B (deprecated)"
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18842 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18846 msgid "Maximum B (deprecated)"
18849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18851 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18852 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18853 "inside the client decoder."
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18857 msgid "Crypt audio"
18860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18861 msgid "Crypt audio using CSA"
18864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18865 msgid "Crypt video"
18868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18869 msgid "Crypt video using CSA"
18872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18878 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18882 msgid "CSA Key in use"
18885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18887 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18892 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18897 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18898 "header from the value before encrypting."
18901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18902 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18905 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18906 msgid "Multipart JPEG muxer"
18909 #: modules/mux/ogg.c:52
18910 msgid "Ogg/OGM muxer"
18913 #: modules/mux/wav.c:46
18917 #: modules/packetizer/copy.c:47
18918 msgid "Copy packetizer"
18921 #: modules/packetizer/h264.c:54
18922 msgid "H.264 video packetizer"
18925 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18926 msgid "MLP/TrueHD parser"
18927 msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ"
18929 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18930 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18933 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18934 msgid "MPEG4 video packetizer"
18937 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18938 msgid "Sync on Intra Frame"
18941 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18943 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18944 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18947 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18948 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18951 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18953 msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ"
18955 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18956 msgid "VC-1 packetizer"
18959 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18960 msgid "Bonjour services"
18963 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18964 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18967 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18971 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18972 msgid "SAP multicast address"
18975 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18977 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18978 "However, you can specify a specific address."
18981 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18985 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18986 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18989 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18993 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18994 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18997 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18998 msgid "IPv6 SAP scope"
19001 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19002 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19005 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19006 msgid "SAP timeout (seconds)"
19009 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19011 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19014 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19015 msgid "Try to parse the announce"
19018 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19020 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19021 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19024 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19025 msgid "SAP Strict mode"
19028 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19030 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19034 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19035 msgid "Use SAP cache"
19038 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19040 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19041 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19044 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19045 msgid "SAP Announcements"
19048 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19050 msgid "SDP Descriptions parser"
19053 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19057 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19061 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19065 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19066 msgid "Les Guignols"
19069 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19073 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19074 msgid "Shoutcast Radio"
19077 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19078 msgid "Shoutcast TV"
19081 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19085 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19086 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19088 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
19090 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19091 msgid "Shoutcast radio listings"
19094 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19095 msgid "Shoutcast TV listings"
19098 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19099 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19102 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19103 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19104 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19107 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19108 msgid "Decompression"
19109 msgstr "ਡੀਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ"
19111 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19112 msgid "Uncompressed RAR"
19113 msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR"
19115 #: modules/stream_filter/record.c:49
19116 msgid "Internal stream record"
19117 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
19119 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19124 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19125 msgid "Automatically add/delete input streams"
19126 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
19128 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19130 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19131 "this stream later."
19134 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19135 msgid "Destination bridge-in name"
19138 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19140 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19141 "in at a time, you can discard this option."
19144 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19146 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19147 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19148 "need to raise caching values."
19151 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19155 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19157 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19158 "IDs bridge_in will register."
19161 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19163 msgid "Name of current instance"
19164 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
19166 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19168 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19169 "at a time, you can discard this option."
19172 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19173 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19176 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19178 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19179 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19180 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19181 "placeholder streams should have the same format. "
19184 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19185 msgid "Placeholder delay"
19188 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19189 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19192 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19193 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19196 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19198 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19199 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19200 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19201 "frames in the streams."
19204 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19208 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19209 msgid "Bridge stream output"
19212 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19216 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19220 #: modules/stream_out/description.c:54
19221 msgid "Description stream output"
19222 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19224 #: modules/stream_out/display.c:42
19225 msgid "Enable/disable audio rendering."
19228 #: modules/stream_out/display.c:44
19229 msgid "Enable/disable video rendering."
19232 #: modules/stream_out/display.c:46
19233 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19236 #: modules/stream_out/display.c:55
19237 msgid "Display stream output"
19238 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19240 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19241 msgid "Duplicate stream output"
19242 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19244 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19245 msgid "Output access method"
19246 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19248 #: modules/stream_out/es.c:43
19249 msgid "This is the default output access method that will be used."
19252 #: modules/stream_out/es.c:45
19253 msgid "Audio output access method"
19254 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19256 #: modules/stream_out/es.c:47
19257 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19260 #: modules/stream_out/es.c:48
19261 msgid "Video output access method"
19264 #: modules/stream_out/es.c:50
19265 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19268 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19269 msgid "Output muxer"
19272 #: modules/stream_out/es.c:54
19273 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19276 #: modules/stream_out/es.c:55
19277 msgid "Audio output muxer"
19278 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਕਸਰ"
19280 #: modules/stream_out/es.c:57
19281 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19284 #: modules/stream_out/es.c:58
19285 msgid "Video output muxer"
19288 #: modules/stream_out/es.c:60
19289 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19292 #: modules/stream_out/es.c:62
19294 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19296 #: modules/stream_out/es.c:64
19297 msgid "This is the default output URI."
19300 #: modules/stream_out/es.c:65
19301 msgid "Audio output URL"
19302 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19304 #: modules/stream_out/es.c:67
19305 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19308 #: modules/stream_out/es.c:68
19309 msgid "Video output URL"
19310 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19312 #: modules/stream_out/es.c:70
19313 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19316 #: modules/stream_out/es.c:79
19317 msgid "Elementary stream output"
19320 #: modules/stream_out/es.c:85
19324 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19326 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19329 #: modules/stream_out/gather.c:44
19330 msgid "Gathering stream output"
19333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19334 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19338 msgid "Sample aspect ratio"
19341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19342 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19346 msgid "Video filter"
19347 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
19349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19350 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19354 msgid "Image chroma"
19357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19359 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19360 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19364 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19368 #: modules/video_filter/rss.c:142
19372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19373 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19377 #: modules/video_filter/rss.c:144
19381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19382 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19386 msgid "Mosaic bridge"
19389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19390 msgid "Mosaic bridge stream output"
19393 #: modules/stream_out/raop.c:141
19394 msgid "Hostname or IP address of target device"
19395 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ"
19397 #: modules/stream_out/raop.c:144
19399 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19403 #: modules/stream_out/raop.c:148
19407 #: modules/stream_out/raop.c:149
19408 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19411 #: modules/stream_out/record.c:50
19412 msgid "Destination prefix"
19413 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
19415 #: modules/stream_out/record.c:52
19416 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19419 #: modules/stream_out/record.c:57
19420 msgid "Record stream output"
19421 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰਿਕਾਰਡ"
19423 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19424 msgid "This is the output URL that will be used."
19427 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19431 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19433 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19434 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19435 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19436 "SDP to be announced via SAP."
19439 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19440 msgid "SAP announcing"
19443 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19444 msgid "Announce this session with SAP."
19447 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19451 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19453 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19454 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19457 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19458 msgid "Session name"
19459 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
19461 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19463 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19467 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19468 msgid "Session description"
19469 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
19471 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19473 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19474 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19477 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19478 msgid "Session URL"
19479 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
19481 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19483 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19484 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19485 "(Session Descriptor)."
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19489 msgid "Session email"
19490 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19494 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19495 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19498 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19499 msgid "Session phone number"
19500 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
19502 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19504 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19505 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19508 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19509 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19512 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19516 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19518 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19521 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19523 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
19525 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19527 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19530 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19531 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19534 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19536 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19540 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19541 msgid "Transport protocol"
19542 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
19544 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19545 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19548 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19550 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19551 "master shared secret key."
19554 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19558 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19559 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19562 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19563 msgid "RTP stream output"
19566 #: modules/stream_out/standard.c:47
19567 msgid "Output method to use for the stream."
19570 #: modules/stream_out/standard.c:50
19571 msgid "Muxer to use for the stream."
19574 #: modules/stream_out/standard.c:51
19575 msgid "Output destination"
19576 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
19578 #: modules/stream_out/standard.c:53
19580 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19583 #: modules/stream_out/standard.c:54
19584 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19587 #: modules/stream_out/standard.c:56
19589 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19590 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19593 #: modules/stream_out/standard.c:58
19594 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19597 #: modules/stream_out/standard.c:60
19599 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19603 #: modules/stream_out/standard.c:67
19604 msgid "Session groupname"
19605 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
19607 #: modules/stream_out/standard.c:69
19609 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19610 "if you choose to use SAP."
19613 #: modules/stream_out/standard.c:101
19614 msgid "Standard stream output"
19615 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19617 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19621 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19622 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19625 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19629 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19630 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19633 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19634 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19635 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
19637 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19638 msgid "Command UDP port"
19641 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19642 msgid "UDP port to listen to for commands."
19645 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19649 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19650 msgid "Initial command to execute."
19653 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19657 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19658 msgid "Number of P frames between two I frames."
19661 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19662 msgid "Quantizer scale"
19665 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19666 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19669 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19673 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19674 msgid "Mute audio when command is not 0."
19677 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19678 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19681 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19682 msgid "Video encoder"
19683 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19685 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19687 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19691 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19692 msgid "Destination video codec"
19695 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19696 msgid "This is the video codec that will be used."
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19700 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19701 msgid "Video bitrate"
19702 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19704 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19705 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19708 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19709 msgid "Video scaling"
19710 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
19712 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19713 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19716 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19717 msgid "Video frame-rate"
19720 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19721 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19724 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19725 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19728 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19729 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19732 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19733 msgid "Maximum video width"
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19737 msgid "Maximum output video width."
19740 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19741 msgid "Maximum video height"
19744 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19745 msgid "Maximum output video height."
19748 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19750 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19751 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19754 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19755 msgid "Audio encoder"
19756 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19760 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19764 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19765 msgid "Destination audio codec"
19768 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19769 msgid "This is the audio codec that will be used."
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19773 msgid "Audio bitrate"
19774 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19776 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19777 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19780 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19782 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19785 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19786 msgid "Audio channels"
19789 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19790 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19793 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19794 msgid "Audio filter"
19795 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
19797 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19799 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19800 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19803 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19804 msgid "Subtitles encoder"
19805 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
19807 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19809 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19813 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19814 msgid "Destination subtitles codec"
19817 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19818 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19821 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19823 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19824 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19825 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19826 "of subpicture modules"
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19833 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19835 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19838 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19839 msgid "Number of threads"
19840 msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19842 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19843 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19846 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19847 msgid "High priority"
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19852 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19855 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19856 msgid "Synchronise on audio track"
19857 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
19859 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19861 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19862 "on the audio track."
19865 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19867 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19871 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19872 msgid "Transcode stream output"
19875 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19876 msgid "Overlays/Subtitles"
19877 msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
19879 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19882 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19885 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19886 msgid "Shaping delay"
19889 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19890 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19893 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19894 msgid "Use MPEG4 matrix"
19897 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19898 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19901 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19902 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19905 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19909 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19910 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19911 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19912 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19913 msgid "Conversions from "
19916 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19917 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19918 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19920 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19921 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19922 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19924 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19925 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19926 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19928 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19929 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19930 msgid "MMX conversions from "
19933 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19934 msgid "SSE2 conversions from "
19937 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19938 msgid "AltiVec conversions from "
19941 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19943 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19944 "threshold value will be the brighness defined below."
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19948 msgid "Image contrast (0-2)"
19951 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19952 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19955 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19956 msgid "Image hue (0-360)"
19959 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19960 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19963 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19964 msgid "Image saturation (0-3)"
19967 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19968 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19971 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19972 msgid "Image brightness (0-2)"
19975 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19976 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19979 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19980 msgid "Image gamma (0-10)"
19983 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19984 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19987 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19988 msgid "Image properties filter"
19989 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ"
19991 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19992 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19995 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19996 msgid "Transparency mask"
19997 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
19999 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20000 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20003 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20004 msgid "Alpha mask video filter"
20005 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20007 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20009 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ"
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20013 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20015 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20016 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20018 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20019 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20021 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20022 "where to get the required parts.\n"
20023 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20028 msgid "Save Debug Frames"
20029 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
20031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20032 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20036 msgid "Debug Frame Folder"
20037 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20040 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20044 msgid "Extracted Image Width"
20047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20048 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20052 msgid "Extracted Image Height"
20055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20056 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20060 msgid "Color when paused"
20061 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20065 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20074 msgid "Red component of the pause color"
20077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20078 msgid "Pause-Green"
20081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20082 msgid "Green component of the pause color"
20085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20090 msgid "Blue component of the pause color"
20093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20094 msgid "Pause-Fadesteps"
20097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20099 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20107 msgid "Red component of the shutdown color"
20110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20115 msgid "Green component of the shutdown color"
20118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20123 msgid "Blue component of the shutdown color"
20126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20127 msgid "End-Fadesteps"
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20132 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20133 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20137 msgid "Use Software White adjust"
20138 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
20140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20142 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20150 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20154 msgid "White Green"
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20158 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20163 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ"
20165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20166 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20170 msgid "Serial Port/Device"
20171 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20175 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20176 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20180 msgid "Edge Weightning"
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20185 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20190 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20194 msgid "Darkness Limit"
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20199 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20200 "than one for letterboxed videos."
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20204 msgid "Hue windowing"
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20209 msgid "Used for statistics."
20210 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
20212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20213 msgid "Sat windowing"
20216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20217 msgid "Filter length (ms)"
20218 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
20220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20222 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20226 msgid "Filter threshold"
20227 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
20229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20230 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20234 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20238 msgid "Filter Smoothness"
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20242 msgid "Filter mode"
20245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20246 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20250 msgid "No Filtering"
20251 msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
20253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20262 msgid "Frame delay"
20265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20267 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20268 "20ms should do the trick."
20271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20272 msgid "Channel summary"
20273 msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20276 msgid "Channel left"
20279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20280 msgid "Channel right"
20283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20284 msgid "Channel top"
20287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20288 msgid "Channel bottom"
20291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20293 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20321 msgid "Summary gradient"
20322 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20325 msgid "Left gradient"
20326 msgstr "ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20329 msgid "Right gradient"
20330 msgstr "ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20333 msgid "Top gradient"
20334 msgstr "ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20337 msgid "Bottom gradient"
20338 msgstr "ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20342 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20346 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20351 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20352 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20356 msgid "Use built-in AtmoLight"
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20361 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20362 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20366 msgid "AtmoLight Filter"
20369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20374 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20378 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20382 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20386 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20390 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20394 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20398 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20402 msgid "Change gradients"
20405 #: modules/video_filter/blend.c:45
20406 msgid "Video pictures blending"
20409 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20410 msgid "Number of time to blend"
20413 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20414 msgid "The number of time the blend will be performed"
20417 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20418 msgid "Alpha of the blended image"
20421 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20422 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20425 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20426 msgid "Image to be blended onto"
20429 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20430 msgid "The image which will be used to blend onto"
20433 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20434 msgid "Chroma for the base image"
20437 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20438 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20441 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20442 msgid "Image which will be blended."
20445 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20446 msgid "The image blended onto the base image"
20449 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20450 msgid "Chroma for the blend image"
20453 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20454 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20457 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20458 msgid "Blending benchmark filter"
20461 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20466 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20467 msgid "Benchmarking"
20470 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20474 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20475 msgid "Blend image"
20478 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20480 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20481 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20482 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20486 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20487 msgid "Bluescreen U value"
20488 msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ U ਮੁੱਲ"
20490 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20492 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20493 "Defaults to 120 for blue."
20496 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20497 msgid "Bluescreen V value"
20498 msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ V ਮੁੱਲ"
20500 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20502 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20503 "Defaults to 90 for blue."
20506 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20508 msgid "Bluescreen U tolerance"
20509 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20511 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20513 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20514 "value between 10 and 20 seems sensible."
20517 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20519 msgid "Bluescreen V tolerance"
20520 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20522 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20524 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20525 "value between 10 and 20 seems sensible."
20528 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20529 msgid "Bluescreen video filter"
20530 msgstr "ਬਲਿਊਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20534 msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ"
20536 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20537 #: modules/video_filter/scene.c:60
20538 msgid "Image width"
20539 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
20541 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20542 #: modules/video_filter/scene.c:65
20543 msgid "Image height"
20544 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
20546 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20547 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20550 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20553 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
20555 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20557 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20558 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20561 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20562 msgid "Automatically resize and padd a video"
20565 #: modules/video_filter/chain.c:43
20566 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20569 #: modules/video_filter/clone.c:61
20570 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20573 #: modules/video_filter/clone.c:64
20574 msgid "Video output modules"
20575 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
20577 #: modules/video_filter/clone.c:65
20579 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20580 "separated list of modules."
20583 #: modules/video_filter/clone.c:71
20584 msgid "Clone video filter"
20585 msgstr "ਕਲੋਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20587 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20589 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20590 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20591 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20592 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20595 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20596 msgid "Color threshold filter"
20597 msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
20599 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20600 msgid "Saturaton threshold"
20603 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20604 msgid "Similarity threshold"
20607 #: modules/video_filter/crop.c:73
20608 msgid "Crop geometry (pixels)"
20611 #: modules/video_filter/crop.c:74
20613 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20614 "<left offset> + <top offset>."
20617 #: modules/video_filter/crop.c:76
20618 msgid "Automatic cropping"
20621 #: modules/video_filter/crop.c:77
20622 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20625 #: modules/video_filter/crop.c:80
20626 msgid "Ratio max (x 1000)"
20629 #: modules/video_filter/crop.c:81
20631 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20632 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20636 #: modules/video_filter/crop.c:83
20637 msgid "Manual ratio"
20638 msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ"
20640 #: modules/video_filter/crop.c:84
20641 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20644 #: modules/video_filter/crop.c:86
20645 msgid "Number of images for change"
20648 #: modules/video_filter/crop.c:87
20650 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20651 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20655 #: modules/video_filter/crop.c:89
20656 msgid "Number of lines for change"
20659 #: modules/video_filter/crop.c:90
20661 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20662 "that ratio changed and trigger recrop."
20665 #: modules/video_filter/crop.c:92
20666 msgid "Number of non black pixels "
20669 #: modules/video_filter/crop.c:93
20671 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20674 #: modules/video_filter/crop.c:96
20675 msgid "Skip percentage (%)"
20678 #: modules/video_filter/crop.c:97
20680 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20681 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20684 #: modules/video_filter/crop.c:99
20685 msgid "Luminance threshold "
20688 #: modules/video_filter/crop.c:100
20689 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20692 #: modules/video_filter/crop.c:104
20693 msgid "Crop video filter"
20694 msgstr "ਕਰੋਪ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20696 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
20697 msgid "Cropping failed"
20700 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
20701 msgid "VLC could not open the video output module."
20704 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20705 msgid "Pixels to crop from top"
20708 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20709 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20712 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20713 msgid "Pixels to crop from bottom"
20716 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20717 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20720 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20722 msgid "Pixels to crop from left"
20723 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20725 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20726 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20729 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20730 msgid "Pixels to crop from right"
20733 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20734 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20737 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20738 msgid "Pixels to padd to top"
20741 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20742 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20745 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20746 msgid "Pixels to padd to bottom"
20749 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20750 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20753 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20754 msgid "Pixels to padd to left"
20757 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20758 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20761 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20762 msgid "Pixels to padd to right"
20765 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20766 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20769 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20770 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20771 msgid "Video scaling filter"
20772 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
20774 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20778 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20779 msgid "Deinterlace mode"
20780 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
20782 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20783 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20786 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20787 msgid "Streaming deinterlace mode"
20788 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ"
20790 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20791 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20794 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20798 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20802 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20806 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20810 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20814 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20816 msgid "Deinterlacing video filter"
20817 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20819 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20821 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO"
20823 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20824 msgid "FIFO which will be read for commands"
20827 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20828 msgid "Output FIFO"
20829 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ FIFO"
20831 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20832 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20835 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20836 msgid "Dynamic video overlay"
20839 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20843 #: modules/video_filter/erase.c:55
20845 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
20847 #: modules/video_filter/erase.c:56
20848 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20851 #: modules/video_filter/erase.c:59
20852 msgid "X coordinate of the mask."
20855 #: modules/video_filter/erase.c:61
20856 msgid "Y coordinate of the mask."
20859 #: modules/video_filter/erase.c:66
20860 msgid "Erase video filter"
20861 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
20863 #: modules/video_filter/erase.c:67
20867 #: modules/video_filter/extract.c:63
20868 msgid "RGB component to extract"
20871 #: modules/video_filter/extract.c:64
20872 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20875 #: modules/video_filter/extract.c:75
20877 msgid "Extract RGB component video filter"
20878 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20880 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20881 msgid "video-filter-event"
20882 msgstr "ਵੀਡਿਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ"
20884 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20885 msgid "Gaussian's std deviation"
20888 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20890 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20891 "to 3*sigma away in any direction."
20894 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20896 msgid "Gaussian blur video filter"
20897 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20899 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20900 msgid "Gaussian Blur"
20903 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20905 msgid "Distort mode"
20908 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20909 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20912 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20913 msgid "Gradient image type"
20916 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20918 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20922 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20923 msgid "Apply cartoon effect"
20924 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
20926 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20927 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20930 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20934 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20938 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20939 msgid "Gradient video filter"
20940 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20942 #: modules/video_filter/grain.c:53
20943 msgid "Grain video filter"
20944 msgstr "ਗਰੇਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20946 #: modules/video_filter/grain.c:54
20950 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20951 msgid "FFmpeg video filter"
20952 msgstr "FFmpeg ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20954 #: modules/video_filter/invert.c:51
20955 msgid "Invert video filter"
20956 msgstr "ਉਲਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20958 #: modules/video_filter/invert.c:52
20959 msgid "Color inversion"
20962 #: modules/video_filter/logo.c:70
20963 msgid "Logo filenames"
20964 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
20966 #: modules/video_filter/logo.c:71
20968 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20969 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20970 "simply enter its filename."
20973 #: modules/video_filter/logo.c:74
20974 msgid "Logo animation # of loops"
20977 #: modules/video_filter/logo.c:75
20978 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20981 #: modules/video_filter/logo.c:77
20982 msgid "Logo individual image time in ms"
20985 #: modules/video_filter/logo.c:78
20986 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20989 #: modules/video_filter/logo.c:81
20990 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20993 #: modules/video_filter/logo.c:84
20994 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20997 #: modules/video_filter/logo.c:86
20998 msgid "Transparency of the logo"
21001 #: modules/video_filter/logo.c:87
21003 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21007 #: modules/video_filter/logo.c:89
21008 msgid "Logo position"
21009 msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ"
21011 #: modules/video_filter/logo.c:91
21013 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21014 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21017 #: modules/video_filter/logo.c:105
21018 msgid "Logo sub filter"
21019 msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
21021 #: modules/video_filter/logo.c:106
21022 msgid "Logo overlay"
21025 #: modules/video_filter/logo.c:126
21026 msgid "Logo video filter"
21027 msgstr "ਲੋਗੋ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21029 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21030 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21033 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21037 #: modules/video_filter/marq.c:90
21039 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21040 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21041 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21042 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21043 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21044 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21045 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21046 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21047 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21050 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21051 msgid "X offset, from the left screen edge."
21054 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21055 msgid "Y offset, down from the top."
21058 #: modules/video_filter/marq.c:109
21062 #: modules/video_filter/marq.c:110
21064 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21065 "(remains forever)."
21068 #: modules/video_filter/marq.c:113
21069 msgid "Refresh period in ms"
21070 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ"
21072 #: modules/video_filter/marq.c:114
21074 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21075 "using meta data or time format string sequences."
21078 #: modules/video_filter/marq.c:130
21079 msgid "Marquee position"
21082 #: modules/video_filter/marq.c:132
21084 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21085 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21089 #: modules/video_filter/marq.c:148
21093 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21097 #: modules/video_filter/marq.c:177
21098 msgid "Marquee display"
21101 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21103 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21104 "opaque (default)."
21107 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21108 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21111 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21112 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21115 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21116 msgid "Top left corner X coordinate"
21119 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21120 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21123 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21124 msgid "Top left corner Y coordinate"
21127 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21128 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21131 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21132 msgid "Border width"
21133 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
21135 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21136 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21139 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21140 msgid "Border height"
21141 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
21143 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21144 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21147 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21149 msgid "Mosaic alignment"
21150 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21152 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21154 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21155 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21159 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21160 msgid "Positioning method"
21163 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21165 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21166 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21167 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21170 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21171 #: modules/video_filter/wall.c:65
21172 msgid "Number of rows"
21173 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21175 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21177 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21181 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21182 #: modules/video_filter/wall.c:61
21183 msgid "Number of columns"
21184 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21186 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21188 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21189 "set to \"fixed\"."
21192 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21193 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21196 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21197 msgid "Keep original size"
21198 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
21200 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21201 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21204 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21205 msgid "Elements order"
21208 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21210 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21211 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21215 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21216 msgid "Offsets in order"
21219 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21221 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21222 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21223 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21226 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21228 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21229 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21233 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21237 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21241 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21243 msgid "Mosaic video sub filter"
21244 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21246 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21250 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21251 msgid "Blur factor (1-127)"
21254 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21255 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21258 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21260 msgid "Motion blur filter"
21261 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21263 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21265 msgid "Motion detect video filter"
21266 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21268 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21269 msgid "Motion Detect"
21272 #: modules/video_filter/noise.c:53
21274 msgid "Noise video filter"
21275 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21277 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21278 msgid "OpenCV face detection example filter"
21281 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21282 msgid "OpenCV example"
21285 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21286 msgid "Haar cascade filename"
21289 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21290 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21294 msgid "Use input chroma unaltered"
21297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21298 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21306 msgid "Don't display any video"
21307 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
21309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21310 msgid "Display the input video"
21311 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
21313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21314 msgid "Display the processed video"
21317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21318 msgid "Show only errors"
21319 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
21321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21322 msgid "Show errors and warnings"
21323 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
21325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21326 msgid "Show everything including debug messages"
21329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21330 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21331 msgstr "OpenCV ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
21333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21338 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21343 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21348 msgid "OpenCV filter chroma"
21351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21353 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21357 msgid "Wrapper filter output"
21360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21361 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21365 msgid "Wrapper filter verbosity"
21368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21369 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21373 msgid "OpenCV internal filter name"
21376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21377 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21381 msgid "Configuration file"
21382 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
21384 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21385 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21389 msgid "Path to OSD menu images"
21392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21394 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21395 "configuration file."
21398 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21399 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21403 msgid "Menu position"
21404 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
21406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21408 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21414 msgid "Menu timeout"
21415 msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
21417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21419 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21420 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21425 msgid "Menu update interval"
21426 msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
21428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21430 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21431 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21432 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21433 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21437 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21442 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21443 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21444 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21445 "is fully transparent (value 0)."
21448 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21449 msgid "On Screen Display menu"
21450 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
21452 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21454 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21457 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21458 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21461 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21462 msgid "Active windows"
21463 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
21465 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21466 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21469 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21470 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21473 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21474 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21477 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21479 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21480 "misalignment due to autoratio control)"
21483 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21484 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21488 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21492 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21495 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21496 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21499 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21500 msgid "Attenuation"
21503 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21505 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21506 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21510 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21514 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21518 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21521 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21522 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21525 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21526 msgid "Attenuation, end (in %)"
21529 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21530 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21533 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21534 msgid "middle position (in %)"
21537 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21539 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21544 msgid "Gamma (Red) correction"
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21549 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21552 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21553 msgid "Gamma (Green) correction"
21556 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21558 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21562 msgid "Gamma (Blue) correction"
21565 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21567 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21570 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21571 msgid "Black Crush for Red"
21574 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21575 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21578 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21579 msgid "Black Crush for Green"
21582 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21583 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21586 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21587 msgid "Black Crush for Blue"
21590 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21591 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21594 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21595 msgid "White Crush for Red"
21598 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21599 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21602 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21603 msgid "White Crush for Green"
21606 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21607 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21610 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21611 msgid "White Crush for Blue"
21614 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21615 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21618 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21619 msgid "Black Level for Red"
21622 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21623 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21626 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21627 msgid "Black Level for Green"
21630 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21631 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21634 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21635 msgid "Black Level for Blue"
21638 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21639 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21642 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21643 msgid "White Level for Red"
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
21647 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21650 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
21651 msgid "White Level for Green"
21654 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
21655 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21658 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
21659 msgid "White Level for Blue"
21662 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
21663 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21666 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
21667 msgid "Xinerama option"
21670 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
21671 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21674 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21675 msgid "Post processing quality"
21678 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21680 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21681 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21682 "looking pictures."
21685 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21686 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21689 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21690 msgid "Video post processing filter"
21691 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
21693 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21697 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21699 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
21701 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21703 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
21705 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21707 msgid "Psychedelic video filter"
21708 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21710 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
21711 msgid "Number of puzzle rows"
21714 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21715 msgid "Number of puzzle columns"
21718 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
21719 msgid "Make one tile a black slot"
21722 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21724 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21727 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
21729 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21730 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21732 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21741 msgid "VNC hostname or IP address."
21742 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
21744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21749 msgid "VNC portnumber."
21750 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
21752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21753 msgid "VNC Password"
21754 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21757 msgid "VNC password."
21758 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21761 msgid "VNC poll interval"
21762 msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
21764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21766 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21770 msgid "VNC polling"
21771 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
21773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21774 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21778 msgid "Mouse events"
21779 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
21781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21783 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21791 msgid "Send key events to VNC host."
21794 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21796 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21797 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21798 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21799 "is fully transparent (value 0)."
21802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21803 msgid "Remote-OSD over VNC"
21806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21810 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21812 msgid "Ripple video filter"
21813 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21815 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21816 msgid "Angle in degrees"
21817 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
21819 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21820 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21823 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21825 msgid "Rotate video filter"
21826 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21828 #: modules/video_filter/rss.c:129
21832 #: modules/video_filter/rss.c:130
21833 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21836 #: modules/video_filter/rss.c:131
21837 msgid "Speed of feeds"
21838 msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
21840 #: modules/video_filter/rss.c:132
21841 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21844 #: modules/video_filter/rss.c:133
21846 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
21848 #: modules/video_filter/rss.c:134
21849 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21852 #: modules/video_filter/rss.c:136
21853 msgid "Refresh time"
21854 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
21856 #: modules/video_filter/rss.c:137
21858 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21859 "feeds are never updated."
21862 #: modules/video_filter/rss.c:139
21863 msgid "Feed images"
21866 #: modules/video_filter/rss.c:140
21867 msgid "Display feed images if available."
21870 #: modules/video_filter/rss.c:147
21872 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21876 #: modules/video_filter/rss.c:160
21877 msgid "Text position"
21878 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
21880 #: modules/video_filter/rss.c:162
21882 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21883 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21887 #: modules/video_filter/rss.c:166
21888 msgid "Title display mode"
21889 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
21891 #: modules/video_filter/rss.c:167
21893 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21894 "images are enabled, 1 otherwise."
21897 #: modules/video_filter/rss.c:182
21901 #: modules/video_filter/rss.c:182
21902 msgid "Always visible"
21903 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
21905 #: modules/video_filter/rss.c:182
21906 msgid "Scroll with feed"
21909 #: modules/video_filter/rss.c:222
21910 msgid "RSS and Atom feed display"
21913 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21914 msgid "RV32 conversion filter"
21915 msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
21917 #: modules/video_filter/scene.c:57
21918 msgid "Image format"
21919 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
21921 #: modules/video_filter/scene.c:58
21923 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21924 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png ਜਾਂ jpg)।"
21926 #: modules/video_filter/scene.c:61
21928 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21932 #: modules/video_filter/scene.c:66
21934 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21935 "video characteristics."
21938 #: modules/video_filter/scene.c:70
21939 msgid "Recording ratio"
21940 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
21942 #: modules/video_filter/scene.c:71
21944 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21947 #: modules/video_filter/scene.c:74
21948 msgid "Filename prefix"
21949 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
21951 #: modules/video_filter/scene.c:75
21953 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21954 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21957 #: modules/video_filter/scene.c:79
21958 msgid "Directory path prefix"
21959 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
21961 #: modules/video_filter/scene.c:80
21963 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21964 "will be automatically saved in users homedir."
21967 #: modules/video_filter/scene.c:84
21968 msgid "Always write to the same file"
21969 msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
21971 #: modules/video_filter/scene.c:85
21973 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21974 "this case, the number is not appended to the filename."
21977 #: modules/video_filter/scene.c:92
21978 msgid "Scene filter"
21981 #: modules/video_filter/scene.c:93
21982 msgid "Scene video filter"
21983 msgstr "ਸੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21985 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21986 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21989 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21990 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21993 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21994 msgid "Augment contrast between contours."
21997 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21999 msgid "Sharpen video filter"
22000 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22002 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22003 msgid "Scaling mode"
22004 msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
22006 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22007 msgid "Scaling mode to use."
22008 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
22010 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22011 msgid "Fast bilinear"
22014 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22018 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22019 msgid "Bicubic (good quality)"
22022 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22023 msgid "Experimental"
22024 msgstr "ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ"
22026 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22027 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22028 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
22030 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22034 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22035 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22038 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22042 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22046 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22050 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22051 msgid "Bicubic spline"
22054 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22059 #: modules/video_filter/transform.c:65
22060 msgid "Transform type"
22061 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
22063 #: modules/video_filter/transform.c:66
22064 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22067 #: modules/video_filter/transform.c:69
22068 msgid "Rotate by 90 degrees"
22069 msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
22071 #: modules/video_filter/transform.c:70
22072 msgid "Rotate by 180 degrees"
22073 msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
22075 #: modules/video_filter/transform.c:70
22076 msgid "Rotate by 270 degrees"
22077 msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
22079 #: modules/video_filter/transform.c:71
22080 msgid "Flip horizontally"
22081 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
22083 #: modules/video_filter/transform.c:71
22084 msgid "Flip vertically"
22085 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
22087 #: modules/video_filter/transform.c:76
22088 msgid "Video transformation filter"
22089 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
22091 #: modules/video_filter/wall.c:62
22092 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22095 #: modules/video_filter/wall.c:66
22096 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22099 #: modules/video_filter/wall.c:70
22100 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22103 #: modules/video_filter/wall.c:73
22104 msgid "Element aspect ratio"
22107 #: modules/video_filter/wall.c:74
22108 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22111 #: modules/video_filter/wall.c:80
22112 msgid "Wall video filter"
22113 msgstr "ਕੰਧ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22115 #: modules/video_filter/wall.c:81
22119 #: modules/video_filter/wave.c:54
22120 msgid "Wave video filter"
22121 msgstr "ਵੇਵ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22123 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22124 msgid "YUVP converter"
22125 msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
22127 #: modules/video_output/aa.c:58
22131 #: modules/video_output/aa.c:61
22132 msgid "ASCII-art video output"
22133 msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22135 #: modules/video_output/caca.c:83
22136 msgid "Color ASCII art video output"
22139 #: modules/video_output/directfb.c:72
22140 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22143 #: modules/video_output/drawable.c:43
22147 #: modules/video_output/drawable.c:44
22148 msgid "Embedded X window video"
22149 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ X ਵਿੰਡੋ ਵੀਡਿਓ"
22151 #: modules/video_output/drawable.c:51
22152 msgid "Embedded Windows video"
22153 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੀਡਿਓ"
22155 #: modules/video_output/fb.c:83
22156 msgid "Run fb on current tty."
22159 #: modules/video_output/fb.c:85
22161 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22162 "handling with caution)"
22165 #: modules/video_output/fb.c:96
22166 msgid "Framebuffer resolution to use."
22167 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ।"
22169 #: modules/video_output/fb.c:98
22171 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22172 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22175 #: modules/video_output/fb.c:101
22176 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22179 #: modules/video_output/fb.c:103
22181 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22182 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22186 #: modules/video_output/fb.c:122
22187 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22188 msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22190 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22191 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22192 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22193 msgid "X11 display"
22194 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
22196 #: modules/video_output/ggi.c:61
22198 "X11 hardware display to use.\n"
22199 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22202 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22203 msgid "HD1000 video output"
22204 msgstr "HD1000 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22206 #: modules/video_output/mga.c:62
22207 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22210 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22211 msgid "DirectX 3D video output"
22212 msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22214 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22216 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22217 "doesn't have any effect when using overlays."
22220 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22221 msgid "Use video buffers in system memory"
22222 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
22224 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22226 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22227 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22228 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22229 "doesn't have any effect when using overlays."
22232 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22233 msgid "Use triple buffering for overlays"
22236 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22238 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22239 "better video quality (no flickering)."
22242 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22243 msgid "Name of desired display device"
22246 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22248 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22249 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22250 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22253 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22254 msgid "Enable wallpaper mode "
22255 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
22257 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22259 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22260 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22261 "desktop must not already have a wallpaper."
22264 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22265 msgid "DirectX video output"
22266 msgstr "DirectX ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22268 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22272 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22273 msgid "OpenGL video output"
22274 msgstr "OpenGL ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22276 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22277 msgid "Windows GAPI video output"
22278 msgstr "Windows GAPI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22280 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22281 msgid "Windows GDI video output"
22282 msgstr "Windows GDI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22284 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22285 msgid "OMAP Framebuffer device"
22286 msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
22288 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22289 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22292 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22294 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22298 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22300 msgid "Embed the overlay"
22301 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22303 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22304 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22307 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22308 msgid "OMAP framebuffer video output"
22309 msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22311 #: modules/video_output/opengl.c:111
22312 msgid "OpenGL Provider"
22313 msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
22315 #: modules/video_output/opengl.c:112
22316 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22319 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22320 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22323 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22324 msgid "QT Embedded display"
22325 msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
22327 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22329 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22330 "the DISPLAY environment variable."
22333 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22334 msgid "QT Embedded video output"
22335 msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22337 #: modules/video_output/sdl.c:115
22338 msgid "SDL chroma format"
22339 msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
22341 #: modules/video_output/sdl.c:117
22343 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22344 "improve performances by using the most efficient one."
22347 #: modules/video_output/sdl.c:127
22348 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22351 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22352 msgid "Snapshot width"
22353 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
22355 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22356 msgid "Width of the snapshot image."
22359 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22360 msgid "Snapshot height"
22361 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
22363 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22364 msgid "Height of the snapshot image."
22367 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22371 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22373 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22376 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22377 msgid "Cache size (number of images)"
22378 msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"
22380 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22381 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22382 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।"
22384 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22385 msgid "Snapshot output"
22386 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22388 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22389 msgid "SVGAlib video output"
22390 msgstr "SVGAlib ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22392 #: modules/video_output/vmem.c:56
22396 #: modules/video_output/vmem.c:57
22397 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22400 #: modules/video_output/vmem.c:60
22402 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22405 #: modules/video_output/vmem.c:64
22407 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22408 "plane memory address information for use by the video renderer."
22411 #: modules/video_output/vmem.c:75
22412 msgid "Video memory output"
22413 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22415 #: modules/video_output/vmem.c:76
22416 msgid "Video memory"
22417 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
22419 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22420 msgid "XVideo adaptor number"
22421 msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
22423 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22425 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22426 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22429 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22430 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22431 msgid "Alternate fullscreen method"
22432 msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
22434 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22435 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22437 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22439 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22440 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22441 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22442 "show on top of the video."
22445 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22446 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22448 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22449 "DISPLAY environment variable."
22452 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22453 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22454 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22455 msgid "Use shared memory"
22456 msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
22458 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22459 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22460 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22461 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22464 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22465 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22466 msgid "Screen for fullscreen mode."
22467 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
22469 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22472 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22473 "1 for the second."
22476 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22477 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22478 msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
22480 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22481 msgid "X11 video output"
22482 msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22484 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22486 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22487 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22490 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22491 msgid "XVimage chroma format"
22492 msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
22494 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22496 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22497 "to improve performances by using the most efficient one."
22500 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22501 msgid "XVideo extension video output"
22502 msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22504 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22505 msgid "XVMC adaptor number"
22506 msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
22508 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22510 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22511 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22514 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22515 msgid "X11 display name"
22516 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ"
22518 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22520 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22521 "the value of the DISPLAY environment variable."
22524 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22525 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22526 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ।"
22528 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22530 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22531 "0 for first screen, 1 for the second."
22534 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22535 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22536 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
22538 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22539 msgid "You can choose the crop style to apply."
22542 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22543 msgid "XVMC extension video output"
22544 msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22546 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22550 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22551 msgid "(Experimental) XCB video output"
22552 msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22554 #: modules/video_output/yuv.c:51
22555 msgid "device, fifo or filename"
22556 msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
22558 #: modules/video_output/yuv.c:52
22559 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22562 #: modules/video_output/yuv.c:58
22563 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22564 msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)"
22566 #: modules/video_output/yuv.c:59
22568 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22569 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22570 "the output destination."
22573 #: modules/video_output/yuv.c:66
22575 msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
22577 #: modules/video_output/yuv.c:67
22578 msgid "YUV video output"
22579 msgstr "YUV ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22581 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22583 msgid "GaLaktos visualization"
22586 #: modules/visualization/goom.c:61
22587 msgid "Goom display width"
22588 msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ"
22590 #: modules/visualization/goom.c:62
22591 msgid "Goom display height"
22592 msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ"
22594 #: modules/visualization/goom.c:63
22596 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22597 "will be prettier but more CPU intensive)."
22600 #: modules/visualization/goom.c:66
22601 msgid "Goom animation speed"
22602 msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
22604 #: modules/visualization/goom.c:67
22606 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22609 #: modules/visualization/goom.c:73
22613 #: modules/visualization/goom.c:74
22614 msgid "Goom effect"
22617 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22618 msgid "Effects list"
22619 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
22621 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22623 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22624 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22627 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22628 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22629 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
22631 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22632 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22633 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
22635 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22636 msgid "More bands : 80 / 20"
22637 msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦"
22639 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22640 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22643 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22644 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22647 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22648 msgid "Band separator"
22651 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22652 msgid "Number of blank pixels between bands."
22655 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22656 msgid "Amplification"
22657 msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
22659 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22660 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22663 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22664 msgid "Enable peaks"
22667 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22668 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22671 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22672 msgid "Enable original graphic spectrum"
22675 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22676 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22679 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22680 msgid "Enable bands"
22683 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22684 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22687 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22688 msgid "Enable base"
22691 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22692 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22695 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22696 msgid "Base pixel radius"
22697 msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
22699 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22700 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22703 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22704 msgid "Spectral sections"
22705 msgstr "ਸਪੈਕਟਰਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
22707 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22708 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22711 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22712 msgid "Peak height"
22715 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22716 msgid "Total pixel height of the peak items."
22719 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22720 msgid "Peak extra width"
22721 msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ"
22723 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22724 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22727 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22728 msgid "V-plane color"
22731 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22732 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22735 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22736 msgid "Number of stars"
22737 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22739 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22740 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22743 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22747 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22749 msgid "Visualizer filter"
22750 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22752 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22753 msgid "Spectrum analyser"
22757 #~ msgstr "UDP/RTP"
22759 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
22760 #~ msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
22763 #~ msgid "Select one or more files"
22764 #~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
22767 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22768 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22771 #~ msgid "textFormat"
22774 #~ msgid "General interface settings"
22775 #~ msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
22777 #~ msgid "Other advanced settings"
22778 #~ msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
22780 #~ msgid "Media &Information..."
22781 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
22783 #~ msgid "&Messages..."
22784 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
22786 #~ msgid "&Extended Settings..."
22787 #~ msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
22789 #~ msgid "&Bookmarks..."
22790 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
22792 #~ msgid "&About..."
22793 #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
22795 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22796 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
22798 #~ msgid "Additional &Sources"
22799 #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
22801 #~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
22802 #~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
22804 #~ msgid "American English"
22805 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22813 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
22814 #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
22816 #~ msgid "British English"
22817 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22819 #~ msgid "Bulgarian"
22820 #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
22823 #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
22825 #~ msgid "Chinese Traditional"
22826 #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
22843 #~ msgid "Georgian"
22844 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
22852 #~ msgid "Hungarian"
22853 #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
22855 #~ msgid "Indonesian"
22856 #~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
22861 #~ msgid "Japanese"
22871 #~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
22874 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
22876 #~ msgid "Portuguese"
22877 #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
22883 #~ msgid "Romanian"
22884 #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
22901 #~ msgid "Access filter module"
22902 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
22905 #~ msgid "Cancelled"
22906 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
22911 #~ msgid "Abkhazian"
22912 #~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
22914 #~ msgid "Afrikaans"
22917 #~ msgid "Albanian"
22918 #~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
22921 #~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
22923 #~ msgid "Armenian"
22924 #~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
22926 #~ msgid "Assamese"
22930 #~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
22935 #~ msgid "Azerbaijani"
22936 #~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
22939 #~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
22944 #~ msgid "Belarusian"
22945 #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
22951 #~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
22954 #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
22960 #~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
22962 #~ msgid "Chamorro"
22975 #~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
22977 #~ msgid "Corsican"
22978 #~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
22980 #~ msgid "Dzongkha"
22981 #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
22984 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22986 #~ msgid "Estonian"
22987 #~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
22995 #~ msgid "Greek, Modern ()"
22996 #~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
23001 #~ msgid "Gujarati"
23002 #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
23010 #~ msgid "Hiri Motu"
23011 #~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
23013 #~ msgid "Icelandic"
23014 #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
23016 #~ msgid "Javanese"
23017 #~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
23022 #~ msgid "Kashmiri"
23023 #~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
23040 #~ msgid "Marshall"
23043 #~ msgid "Malayalam"
23044 #~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
23052 #~ msgid "Mongolian"
23053 #~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
23076 #~ msgid "Sinhalese"
23077 #~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
23079 #~ msgid "Northern Sami"
23080 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
23107 #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
23125 #~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
23160 #~ msgid "EyeTV access module"
23161 #~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
23163 #~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
23164 #~ msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
23166 #~ msgid "Bandwidth limiter"
23167 #~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
23169 #~ msgid "Record directory"
23170 #~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
23172 #~ msgid "Audio method"
23173 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
23175 #~ msgid "aRts audio output"
23176 #~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23182 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23183 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23185 #~ msgid "Kate comment"
23186 #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
23191 #~ msgid "4:3 subtitles"
23192 #~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
23194 #~ msgid "16:9 subtitles"
23195 #~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
23197 #~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
23198 #~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
23200 #~ msgid "Quick Open File..."
23201 #~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
23203 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23204 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23206 #~ msgid "Access Filter"
23207 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
23210 #~ msgid "Save As:"
23211 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23213 #~ msgid " State : Stopped %s"
23214 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
23216 #~ msgid " State : Buffering %s"
23217 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23220 #~ msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
23225 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23226 #~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23228 #~ msgid "Open playlist file"
23229 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23232 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
23233 #~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
23236 #~ msgid "Audio Port:"
23237 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
23239 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23240 #~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23242 #~ msgid "&Playlist"
23243 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
23245 #~ msgid "Show P&laylist"
23246 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
23248 #~ msgid "Play&list..."
23249 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
23251 #~ msgid "&Preferences..."
23252 #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
23254 #~ msgid "Load File..."
23255 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
23260 #~ msgid "Show Playlist"
23261 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
23263 #~ msgid "Minimal View..."
23264 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
23266 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23267 #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
23269 #~ msgid "Card Selection"
23270 #~ msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
23272 #~ msgid "Customize"
23273 #~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
23276 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23279 #~ msgid "Video Port"
23280 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
23282 #~ msgid "Mount Point"
23283 #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
23285 #~ msgid "Login:pass:"
23286 #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
23288 #~ msgid "Video codec"
23289 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
23291 #~ msgid "Audio codec"
23292 #~ msgstr "ਆਡੀਓ codec"
23294 #~ msgid "Integrate video in interface"
23295 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
23298 #~ msgid "WinCE interface module"
23299 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23301 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
23302 #~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
23304 #~ msgid "Audio CD - Track "
23305 #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
23308 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23309 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23312 #~ msgid "Seam Carving"
23315 #~ msgid "VLC - Controller"
23316 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
23319 #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
23321 #~ msgid "&Update List"
23322 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
23325 #~ msgid "Choose subtitles file"
23326 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23329 #~ msgid "Undock from Interface"
23330 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23335 #~ msgid "Add Interfaces"
23336 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
23339 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
23342 #~ msgid "Get Stream Information"
23343 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23346 #~ msgid "1 item in the playlist"
23347 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23350 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23351 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23354 #~ msgid "Check for updates..."
23355 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23358 #~ msgid "Subtitles languages"
23359 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23362 #~ msgid "Skip Frames"
23363 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23366 #~ msgid "Display Device"
23367 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23370 #~ msgid "Subpicture Filters"
23371 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23375 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23378 #~ msgid "Not Available"
23379 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
23382 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23383 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23386 #~ msgid "Advanced information"
23387 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23390 #~ msgid "Playlist item info"
23391 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23395 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23398 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23399 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23402 #~ msgid "Advanced Settings..."
23403 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
23410 #~ msgid "&Simple Add File..."
23411 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23414 #~ msgid "Add &Directory..."
23415 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23418 #~ msgid "&Add URL..."
23419 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23422 #~ msgid "&Save Playlist..."
23423 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23430 #~ msgid "&View items"
23431 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23434 #~ msgid "%i items in playlist"
23435 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23438 #~ msgid "XSPF playlist"
23439 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23442 #~ msgid "Playlist is empty"
23443 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23447 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23450 #~ msgid "Subtitles codec"
23451 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23454 #~ msgid "Subtitle options"
23455 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23458 #~ msgid "Subtitles file"
23459 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23462 #~ msgid "Open file"
23463 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23466 #~ msgid "Check for updates"
23467 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23470 #~ msgid "Unable to find playlist"
23471 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23474 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23475 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23478 #~ msgid "More information"
23479 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23482 #~ msgid "Save to file"
23483 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23486 #~ msgid "Image inversion"
23487 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23490 #~ msgid "Wave effect"
23491 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23494 #~ msgid "Video Options"
23495 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23498 #~ msgid "More Information"
23499 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23503 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23506 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23507 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23510 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23511 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23514 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23515 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23518 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23519 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23522 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23523 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23526 #~ msgid "&Settings"
23530 #~ msgid "Embedded playlist"
23531 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23534 #~ msgid "Previous playlist item"
23535 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23538 #~ msgid "Play faster"
23539 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23542 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23543 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
23547 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23549 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23552 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23553 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23556 #~ msgid "Open &File..."
23557 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23560 #~ msgid "Media &Info..."
23561 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23564 #~ msgid "Minimal interface"
23565 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23568 #~ msgid "Playlist view"
23569 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23572 #~ msgid "Distortion"
23573 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23576 #~ msgid "Adds distortion effects"
23577 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23580 #~ msgid "Video canvas width"
23581 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23584 #~ msgid "Video canvas height"
23585 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23588 #~ msgid "Security options"
23589 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23592 #~ msgid "Advanced Information"
23593 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23596 #~ msgid "Interfaces"
23597 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23600 #~ msgid "Network policy"
23601 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23604 #~ msgid "Checking for Updates..."
23605 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23608 #~ msgid "Distribution License"
23609 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23612 #~ msgid "Video Codec"
23613 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23616 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23617 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23624 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23625 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23628 #~ msgid "no artist"