1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 06:53+0000\n"
13 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 #: include/vlc_common.h:869
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
29 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
30 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
31 "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।\n"
33 #: include/vlc_config_cat.h:32
34 msgid "VLC preferences"
37 #: include/vlc_config_cat.h:34
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
41 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
77 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode.c:200
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:509
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
123 #: modules/stream_out/transcode.c:232
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
132 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode.c:169
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "General Input"
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
321 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
359 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
362 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 #: include/vlc_config_cat.h:190
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
371 #: include/vlc_config_cat.h:193
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
375 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
376 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 msgid "Chroma modules settings"
387 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
389 #: include/vlc_config_cat.h:203
390 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Packetizer modules settings"
395 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
397 #: include/vlc_config_cat.h:209
398 msgid "Encoders settings"
399 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
401 #: include/vlc_config_cat.h:211
402 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
405 #: include/vlc_config_cat.h:214
406 msgid "Dialog providers settings"
407 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
409 #: include/vlc_config_cat.h:216
410 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
413 #: include/vlc_config_cat.h:218
414 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
420 "example by setting the subtitles type or file name."
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "No help available"
425 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
427 #: include/vlc_config_cat.h:228
428 msgid "There is no help available for these modules."
429 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
431 #: include/vlc_interface.h:124
434 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
435 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:34
439 msgid "Quick &Open File..."
440 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
442 #: include/vlc_intf_strings.h:35
443 msgid "&Advanced Open..."
444 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:36
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:38
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:42
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
459 msgid "&Codec Information"
460 msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:44
466 #: include/vlc_intf_strings.h:45
467 msgid "Jump to Specific &Time"
468 msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
472 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 msgid "&VLM Configuration"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:49
482 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
495 #: include/vlc_intf_strings.h:53
496 msgid "Fetch Information"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
502 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
503 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
507 #: include/vlc_intf_strings.h:55
508 msgid "Information..."
511 #: include/vlc_intf_strings.h:56
515 #: include/vlc_intf_strings.h:57
519 #: include/vlc_intf_strings.h:58
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
528 msgid "Open Folder..."
529 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
535 #: include/vlc_intf_strings.h:65
537 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
543 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
544 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
553 msgid "Add to playlist"
554 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:72
557 msgid "Add to media library"
558 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:74
562 msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:75
565 msgid "Advanced open..."
566 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:76
569 msgid "Add directory..."
570 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:78
573 msgid "Save Playlist to &File..."
574 msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:79
577 msgid "Open Play&list..."
578 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81
584 #: include/vlc_intf_strings.h:82
585 msgid "Search Filter"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:84
589 msgid "&Services Discovery"
590 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:88
594 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
598 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
600 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:94
603 msgid "Clone the image"
604 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:96
607 msgid "Magnification"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:97
612 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
616 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
620 #: include/vlc_intf_strings.h:101
621 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:103
625 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:105
629 msgid "Image colors inversion"
630 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:107
633 msgid "Split the image to make an image wall"
634 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:109
638 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
639 "The video gets split in parts that you must sort."
642 #: include/vlc_intf_strings.h:112
644 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
645 "Try changing the various settings for different effects"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:115
650 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
651 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
655 #: include/vlc_intf_strings.h:119
657 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
658 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
659 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
660 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
661 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
662 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
663 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
664 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
665 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
666 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
667 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
668 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
669 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
670 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
671 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
672 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
673 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
674 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
675 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
676 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
677 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
678 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
679 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
680 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
681 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
684 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
685 #: src/audio_output/filters.c:229
686 msgid "Audio filtering failed"
687 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
689 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
690 #: src/audio_output/filters.c:230
692 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
693 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
695 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
696 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
697 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
701 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
705 #: src/audio_output/input.c:118
709 #: src/audio_output/input.c:120
713 #: src/audio_output/input.c:122
717 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
718 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
722 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
723 msgid "Audio filters"
726 #: src/audio_output/input.c:201
730 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
731 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
732 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
733 msgid "Audio Channels"
736 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
737 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
738 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
739 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
740 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
741 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
742 #: modules/codec/twolame.c:71
746 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
747 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
749 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
750 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
754 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
759 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
760 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
763 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
770 #: src/audio_output/output.c:135
771 msgid "Dolby Surround"
772 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
774 #: src/audio_output/output.c:147
775 msgid "Reverse stereo"
776 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
778 #: src/config/file.c:579
782 #: src/config/file.c:588
786 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
790 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
794 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
798 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
799 #: src/playlist/loadsave.c:156
800 msgid "Media Library"
801 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
803 #: src/extras/getopt.c:634
805 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
808 #: src/extras/getopt.c:659
810 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
813 #: src/extras/getopt.c:664
815 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
818 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
820 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
823 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
825 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
828 #: src/extras/getopt.c:744
830 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
833 #: src/extras/getopt.c:747
835 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
836 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
838 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
840 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
843 #: src/extras/getopt.c:824
845 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
848 #: src/extras/getopt.c:842
850 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
853 #: src/input/control.c:200
858 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
860 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
861 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
862 #: modules/stream_out/es.c:388
863 msgid "Streaming / Transcoding failed"
864 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
866 #: src/input/decoder.c:279
867 msgid "VLC could not open the packetizer module."
868 msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
870 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
871 msgid "VLC could not open the decoder module."
872 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
874 #: src/input/decoder.c:678
875 msgid "No suitable decoder module"
876 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
878 #: src/input/decoder.c:679
881 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
882 "there is no way for you to fix this."
884 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
885 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
887 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
888 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
889 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
894 #: src/input/es_out.c:1118
899 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
900 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
905 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
909 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
913 #: src/input/es_out.c:1916
915 msgid "Closed captions %u"
916 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
918 #: src/input/es_out.c:2617
923 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
927 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
928 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
933 #: src/input/es_out.c:2645
937 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
938 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
942 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
949 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
954 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
955 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
959 #: src/input/es_out.c:2673
963 #: src/input/es_out.c:2674
968 #: src/input/es_out.c:2684
969 msgid "Bits per sample"
970 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
972 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
973 #: modules/access_output/shout.c:91
974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
979 #: src/input/es_out.c:2690
984 #: src/input/es_out.c:2701
985 msgid "Track replay gain"
986 msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
988 #: src/input/es_out.c:2703
989 msgid "Album replay gain"
990 msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
992 #: src/input/es_out.c:2705
997 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1001 #: src/input/es_out.c:2721
1002 msgid "Display resolution"
1003 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
1005 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1006 #: modules/access/screen/screen.c:44
1010 #: src/input/input.c:2431
1011 msgid "Your input can't be opened"
1012 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
1014 #: src/input/input.c:2432
1016 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1017 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
1019 #: src/input/input.c:2562
1020 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1021 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
1023 #: src/input/input.c:2563
1026 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1027 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
1029 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1030 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1031 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1034 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1038 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1043 #: src/input/meta.c:41
1047 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1051 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1055 #: src/input/meta.c:44
1056 msgid "Track number"
1059 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1063 #: src/input/meta.c:47
1067 #: src/input/meta.c:48
1071 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1072 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1076 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1078 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1080 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 #: src/input/meta.c:53
1088 #: src/input/meta.c:54
1092 #: src/input/meta.c:55
1096 #: src/input/var.c:164
1100 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1104 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1106 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1110 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1111 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1115 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1120 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1125 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1126 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1128 msgid "Subtitles Track"
1129 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
1131 #: src/input/var.c:275
1135 #: src/input/var.c:280
1136 msgid "Previous title"
1137 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
1139 #: src/input/var.c:306
1144 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1149 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1150 msgid "Next chapter"
1153 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1154 msgid "Previous chapter"
1155 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
1157 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1162 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1163 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1164 msgid "Add Interface"
1165 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
1167 #: src/interface/interface.c:203
1171 #: src/interface/interface.c:206
1172 msgid "Telnet Interface"
1173 msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1175 #: src/interface/interface.c:209
1176 msgid "Web Interface"
1177 msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1179 #: src/interface/interface.c:212
1180 msgid "Debug logging"
1183 #: src/interface/interface.c:215
1184 msgid "Mouse Gestures"
1187 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1188 #: src/modules/cache.c:532
1192 #: src/libvlc.c:1176
1194 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1197 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
1200 #: src/libvlc.c:1353
1201 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1202 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
1204 #: src/libvlc.c:1701
1205 msgid " (default enabled)"
1206 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
1208 #: src/libvlc.c:1702
1209 msgid " (default disabled)"
1210 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
1212 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1216 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1217 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1220 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1223 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1226 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1228 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1232 #: src/libvlc.c:1989
1234 msgid "VLC version %s\n"
1235 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
1237 #: src/libvlc.c:1990
1239 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1240 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
1242 #: src/libvlc.c:1992
1244 msgid "Compiler: %s\n"
1245 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
1247 #: src/libvlc.c:2027
1250 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1253 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
1255 #: src/libvlc.c:2047
1258 "Press the RETURN key to continue...\n"
1261 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
1263 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1264 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1268 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1272 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1276 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1277 msgid "1:1 Original"
1280 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1284 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1285 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1289 #: src/libvlc-module.c:149
1291 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1292 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1295 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
1296 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1298 #: src/libvlc-module.c:153
1299 msgid "Interface module"
1300 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1302 #: src/libvlc-module.c:155
1304 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1305 "automatically select the best module available."
1307 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
1310 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1311 msgid "Extra interface modules"
1312 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1314 #: src/libvlc-module.c:161
1316 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1317 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1318 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1319 "\", \"gestures\" ...)"
1322 #: src/libvlc-module.c:168
1323 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1324 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1326 #: src/libvlc-module.c:170
1327 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1330 #: src/libvlc-module.c:172
1332 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1333 "1=warnings, 2=debug)."
1336 #: src/libvlc-module.c:175
1337 msgid "Choose which objects should print debug message"
1340 #: src/libvlc-module.c:178
1342 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1343 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1344 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1345 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1346 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1350 #: src/libvlc-module.c:185
1354 #: src/libvlc-module.c:187
1355 msgid "Turn off all warning and information messages."
1356 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
1358 #: src/libvlc-module.c:189
1359 msgid "Default stream"
1360 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
1362 #: src/libvlc-module.c:191
1363 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1364 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1366 #: src/libvlc-module.c:194
1368 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1369 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1371 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
1374 #: src/libvlc-module.c:198
1375 msgid "Color messages"
1378 #: src/libvlc-module.c:200
1380 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1381 "needs Linux color support for this to work."
1384 #: src/libvlc-module.c:203
1385 msgid "Show advanced options"
1386 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1388 #: src/libvlc-module.c:205
1390 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1391 "available options, including those that most users should never touch."
1393 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
1394 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
1396 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1397 msgid "Show interface with mouse"
1398 msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
1400 #: src/libvlc-module.c:211
1402 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1403 "edge of the screen in fullscreen mode."
1405 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
1406 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1408 #: src/libvlc-module.c:214
1409 msgid "Interface interaction"
1410 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
1412 #: src/libvlc-module.c:216
1414 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1415 "user input is required."
1417 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1419 #: src/libvlc-module.c:226
1421 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1422 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1423 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1424 "the \"audio filters\" modules section."
1427 #: src/libvlc-module.c:232
1428 msgid "Audio output module"
1429 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1431 #: src/libvlc-module.c:234
1433 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1434 "automatically select the best method available."
1436 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
1439 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1440 #: modules/stream_out/display.c:41
1441 msgid "Enable audio"
1444 #: src/libvlc-module.c:240
1446 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1447 "not take place, thus saving some processing power."
1449 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
1450 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
1452 #: src/libvlc-module.c:244
1453 msgid "Force mono audio"
1454 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
1456 #: src/libvlc-module.c:245
1457 msgid "This will force a mono audio output."
1458 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
1460 #: src/libvlc-module.c:248
1461 msgid "Default audio volume"
1462 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
1464 #: src/libvlc-module.c:250
1466 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1467 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1469 #: src/libvlc-module.c:253
1470 msgid "Audio output saved volume"
1471 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
1473 #: src/libvlc-module.c:255
1475 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1476 "should not change this option manually."
1479 #: src/libvlc-module.c:258
1480 msgid "Audio output volume step"
1481 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
1483 #: src/libvlc-module.c:260
1485 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1489 #: src/libvlc-module.c:263
1490 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1491 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
1493 #: src/libvlc-module.c:265
1495 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1496 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1499 #: src/libvlc-module.c:269
1500 msgid "High quality audio resampling"
1501 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
1503 #: src/libvlc-module.c:271
1505 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1506 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1507 "resampling algorithm will be used instead."
1510 #: src/libvlc-module.c:276
1511 msgid "Audio desynchronization compensation"
1514 #: src/libvlc-module.c:278
1516 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1517 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1520 #: src/libvlc-module.c:281
1521 msgid "Audio output channels mode"
1522 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
1524 #: src/libvlc-module.c:283
1526 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1527 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1531 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1533 msgid "Use S/PDIF when available"
1534 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
1536 #: src/libvlc-module.c:289
1538 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1539 "audio stream being played."
1542 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1544 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1547 #: src/libvlc-module.c:294
1549 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1550 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1551 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1552 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1555 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1559 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1563 #: src/libvlc-module.c:306
1564 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1567 #: src/libvlc-module.c:309
1568 msgid "Audio visualizations "
1571 #: src/libvlc-module.c:311
1572 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1575 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1576 msgid "Replay gain mode"
1577 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
1579 #: src/libvlc-module.c:317
1580 msgid "Select the replay gain mode"
1583 #: src/libvlc-module.c:319
1584 msgid "Replay preamp"
1587 #: src/libvlc-module.c:321
1589 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1590 "replay gain information"
1593 #: src/libvlc-module.c:324
1594 msgid "Default replay gain"
1595 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1597 #: src/libvlc-module.c:326
1598 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1601 #: src/libvlc-module.c:328
1602 msgid "Peak protection"
1603 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
1605 #: src/libvlc-module.c:330
1606 msgid "Protect against sound clipping"
1609 #: src/libvlc-module.c:333
1610 msgid "Enable time streching audio"
1611 msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
1613 #: src/libvlc-module.c:335
1615 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1619 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1622 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1626 #: src/libvlc-module.c:350
1628 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1629 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1630 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1631 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1635 #: src/libvlc-module.c:356
1636 msgid "Video output module"
1637 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1639 #: src/libvlc-module.c:358
1641 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1642 "automatically select the best method available."
1645 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1646 #: modules/stream_out/display.c:43
1647 msgid "Enable video"
1650 #: src/libvlc-module.c:363
1652 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1653 "not take place, thus saving some processing power."
1656 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1658 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1660 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
1662 #: src/libvlc-module.c:368
1664 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1668 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1670 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1671 msgid "Video height"
1674 #: src/libvlc-module.c:373
1676 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1677 "video characteristics."
1680 #: src/libvlc-module.c:376
1681 msgid "Video X coordinate"
1682 msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1684 #: src/libvlc-module.c:378
1686 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1690 #: src/libvlc-module.c:381
1691 msgid "Video Y coordinate"
1692 msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1694 #: src/libvlc-module.c:383
1696 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1700 #: src/libvlc-module.c:386
1702 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
1704 #: src/libvlc-module.c:388
1706 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1710 #: src/libvlc-module.c:391
1711 msgid "Video alignment"
1712 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
1714 #: src/libvlc-module.c:393
1716 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1717 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1718 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1721 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1723 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1724 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1725 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1730 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1731 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1735 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1740 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1741 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1743 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1744 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1748 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1749 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1750 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1752 #: modules/video_filter/rss.c:172
1756 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1757 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1758 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1759 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1760 #: modules/video_filter/rss.c:172
1764 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1765 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1766 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1767 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1768 #: modules/video_filter/rss.c:172
1772 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1773 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1774 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1775 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1776 #: modules/video_filter/rss.c:172
1777 msgid "Bottom-Right"
1780 #: src/libvlc-module.c:401
1784 #: src/libvlc-module.c:403
1785 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1786 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1788 #: src/libvlc-module.c:405
1789 msgid "Grayscale video output"
1790 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1792 #: src/libvlc-module.c:407
1794 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1795 "save some processing power."
1798 #: src/libvlc-module.c:410
1799 msgid "Embedded video"
1800 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
1802 #: src/libvlc-module.c:412
1803 msgid "Embed the video output in the main interface."
1804 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
1806 #: src/libvlc-module.c:414
1807 msgid "Fullscreen video output"
1808 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1810 #: src/libvlc-module.c:416
1811 msgid "Start video in fullscreen mode"
1812 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
1814 #: src/libvlc-module.c:418
1815 msgid "Overlay video output"
1816 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1818 #: src/libvlc-module.c:420
1820 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1821 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1824 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1826 msgid "Always on top"
1827 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
1829 #: src/libvlc-module.c:425
1830 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1831 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
1833 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1834 msgid "Show media title on video"
1835 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
1837 #: src/libvlc-module.c:429
1838 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1839 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1841 #: src/libvlc-module.c:431
1842 msgid "Show video title for x milliseconds"
1843 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
1845 #: src/libvlc-module.c:433
1846 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1847 msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
1849 #: src/libvlc-module.c:435
1850 msgid "Position of video title"
1851 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
1853 #: src/libvlc-module.c:437
1854 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1855 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
1857 #: src/libvlc-module.c:439
1858 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1859 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1861 #: src/libvlc-module.c:442
1863 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1866 "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
1868 #: src/libvlc-module.c:450
1869 msgid "Disable screensaver"
1870 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
1872 #: src/libvlc-module.c:451
1873 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1874 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
1876 #: src/libvlc-module.c:453
1877 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1878 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
1880 #: src/libvlc-module.c:454
1882 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1883 "computer being suspended because of inactivity."
1886 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1887 msgid "Window decorations"
1888 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
1890 #: src/libvlc-module.c:459
1892 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1893 "giving a \"minimal\" window."
1896 #: src/libvlc-module.c:462
1897 msgid "Video output filter module"
1898 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1900 #: src/libvlc-module.c:464
1901 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1904 #: src/libvlc-module.c:466
1905 msgid "Video filter module"
1906 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1908 #: src/libvlc-module.c:468
1910 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1911 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1914 #: src/libvlc-module.c:472
1915 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1916 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
1918 #: src/libvlc-module.c:474
1919 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1920 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
1922 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1923 msgid "Video snapshot file prefix"
1924 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
1926 #: src/libvlc-module.c:480
1927 msgid "Video snapshot format"
1928 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
1930 #: src/libvlc-module.c:482
1931 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1932 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
1934 #: src/libvlc-module.c:484
1935 msgid "Display video snapshot preview"
1936 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
1938 #: src/libvlc-module.c:486
1939 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1940 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
1942 #: src/libvlc-module.c:488
1943 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1944 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
1946 #: src/libvlc-module.c:490
1947 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1950 #: src/libvlc-module.c:492
1951 msgid "Video snapshot width"
1952 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
1954 #: src/libvlc-module.c:494
1956 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1957 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1960 #: src/libvlc-module.c:498
1961 msgid "Video snapshot height"
1962 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
1964 #: src/libvlc-module.c:500
1966 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1967 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1971 #: src/libvlc-module.c:504
1972 msgid "Video cropping"
1973 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
1975 #: src/libvlc-module.c:506
1977 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1978 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1980 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
1981 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
1983 #: src/libvlc-module.c:510
1984 msgid "Source aspect ratio"
1985 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
1987 #: src/libvlc-module.c:512
1989 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1990 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1991 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1992 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1993 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1996 #: src/libvlc-module.c:519
1997 msgid "Video Auto Scaling"
1998 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
2000 #: src/libvlc-module.c:521
2001 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2004 #: src/libvlc-module.c:523
2005 msgid "Video scaling factor"
2006 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
2008 #: src/libvlc-module.c:525
2010 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2011 "Default value is 1.0 (original video size)."
2014 #: src/libvlc-module.c:528
2015 msgid "Custom crop ratios list"
2016 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
2018 #: src/libvlc-module.c:530
2020 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2024 #: src/libvlc-module.c:533
2025 msgid "Custom aspect ratios list"
2026 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
2028 #: src/libvlc-module.c:535
2030 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2031 "aspect ratio list."
2034 #: src/libvlc-module.c:538
2035 msgid "Fix HDTV height"
2036 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
2038 #: src/libvlc-module.c:540
2040 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2041 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2042 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2045 #: src/libvlc-module.c:545
2046 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2047 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
2049 #: src/libvlc-module.c:547
2051 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2052 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2053 "order to keep proportions."
2056 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2061 #: src/libvlc-module.c:553
2063 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2064 "computer is not powerful enough"
2067 #: src/libvlc-module.c:556
2068 msgid "Drop late frames"
2069 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
2071 #: src/libvlc-module.c:558
2073 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2074 "intended display date)."
2077 #: src/libvlc-module.c:561
2078 msgid "Quiet synchro"
2081 #: src/libvlc-module.c:563
2083 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2084 "synchronization mechanism."
2087 #: src/libvlc-module.c:566
2088 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2091 #: src/libvlc-module.c:568
2093 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2094 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2095 "support is the default value."
2098 #: src/libvlc-module.c:574
2100 msgid "Full support"
2101 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2103 #: src/libvlc-module.c:574
2105 msgid "Fullscreen-only"
2106 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ"
2108 #: src/libvlc-module.c:582
2110 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2111 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2115 #: src/libvlc-module.c:586
2116 msgid "Clock reference average counter"
2119 #: src/libvlc-module.c:588
2121 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2125 #: src/libvlc-module.c:591
2126 msgid "Clock synchronisation"
2127 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2129 #: src/libvlc-module.c:593
2131 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2132 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2135 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2136 msgid "Network synchronisation"
2137 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
2139 #: src/libvlc-module.c:598
2141 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2142 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2145 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2146 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2149 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2153 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2154 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2155 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2159 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2160 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2161 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2165 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2169 #: src/libvlc-module.c:608
2170 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2173 #: src/libvlc-module.c:610
2174 msgid "MTU of the network interface"
2175 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
2177 #: src/libvlc-module.c:612
2179 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2180 "over the network (in bytes)."
2183 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2184 msgid "Hop limit (TTL)"
2187 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2189 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2190 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2194 #: src/libvlc-module.c:623
2195 msgid "Multicast output interface"
2196 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2198 #: src/libvlc-module.c:625
2199 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2202 #: src/libvlc-module.c:627
2203 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2206 #: src/libvlc-module.c:629
2208 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2212 #: src/libvlc-module.c:632
2213 msgid "DiffServ Code Point"
2216 #: src/libvlc-module.c:633
2218 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2219 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2222 #: src/libvlc-module.c:639
2224 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2225 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2228 #: src/libvlc-module.c:645
2230 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2231 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2232 "(like DVB streams for example)."
2235 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2239 #: src/libvlc-module.c:653
2240 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2243 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2244 msgid "Subtitles track"
2245 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
2247 #: src/libvlc-module.c:658
2248 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2251 #: src/libvlc-module.c:661
2252 msgid "Audio language"
2255 #: src/libvlc-module.c:663
2257 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2258 "letter country code)."
2261 #: src/libvlc-module.c:666
2262 msgid "Subtitle language"
2263 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2265 #: src/libvlc-module.c:668
2267 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2268 "three letters country code)."
2271 #: src/libvlc-module.c:672
2272 msgid "Audio track ID"
2273 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
2275 #: src/libvlc-module.c:674
2276 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2277 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
2279 #: src/libvlc-module.c:676
2280 msgid "Subtitles track ID"
2281 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
2283 #: src/libvlc-module.c:678
2284 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2287 #: src/libvlc-module.c:680
2288 msgid "Input repetitions"
2291 #: src/libvlc-module.c:682
2292 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2295 #: src/libvlc-module.c:684
2299 #: src/libvlc-module.c:686
2300 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2301 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2303 #: src/libvlc-module.c:688
2307 #: src/libvlc-module.c:690
2308 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2309 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2311 #: src/libvlc-module.c:692
2315 #: src/libvlc-module.c:694
2316 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2317 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2319 #: src/libvlc-module.c:696
2323 #: src/libvlc-module.c:698
2324 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2327 #: src/libvlc-module.c:700
2329 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
2331 #: src/libvlc-module.c:702
2333 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2334 "together after the normal one."
2337 #: src/libvlc-module.c:705
2338 msgid "Input slave (experimental)"
2341 #: src/libvlc-module.c:707
2343 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2344 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2348 #: src/libvlc-module.c:711
2349 msgid "Bookmarks list for a stream"
2350 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
2352 #: src/libvlc-module.c:713
2354 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2355 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2359 #: src/libvlc-module.c:717
2360 msgid "Record directory or filename"
2361 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
2363 #: src/libvlc-module.c:719
2364 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2365 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
2367 #: src/libvlc-module.c:721
2368 msgid "Prefer native stream recording"
2371 #: src/libvlc-module.c:723
2373 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2377 #: src/libvlc-module.c:726
2378 msgid "Timeshift directory"
2381 #: src/libvlc-module.c:728
2382 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2385 #: src/libvlc-module.c:730
2386 msgid "Timeshift granularity"
2389 #: src/libvlc-module.c:732
2391 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2392 "to store the timeshifted streams."
2395 #: src/libvlc-module.c:737
2397 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2398 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2399 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2400 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2403 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2404 msgid "Force subtitle position"
2407 #: src/libvlc-module.c:745
2409 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2410 "over the movie. Try several positions."
2413 #: src/libvlc-module.c:748
2414 msgid "Enable sub-pictures"
2417 #: src/libvlc-module.c:750
2418 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2421 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2424 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2425 msgid "On Screen Display"
2426 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2428 #: src/libvlc-module.c:754
2430 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2432 msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
2434 #: src/libvlc-module.c:757
2435 msgid "Text rendering module"
2436 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
2438 #: src/libvlc-module.c:759
2440 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2443 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2445 #: src/libvlc-module.c:761
2446 msgid "Subpictures filter module"
2449 #: src/libvlc-module.c:763
2451 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2452 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2455 #: src/libvlc-module.c:766
2456 msgid "Autodetect subtitle files"
2457 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
2459 #: src/libvlc-module.c:768
2461 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2462 "(based on the filename of the movie)."
2465 #: src/libvlc-module.c:771
2466 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2469 #: src/libvlc-module.c:773
2471 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2473 "0 = no subtitles autodetected\n"
2474 "1 = any subtitle file\n"
2475 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2476 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2477 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2480 #: src/libvlc-module.c:781
2481 msgid "Subtitle autodetection paths"
2484 #: src/libvlc-module.c:783
2486 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2487 "found in the current directory."
2490 #: src/libvlc-module.c:786
2491 msgid "Use subtitle file"
2492 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
2494 #: src/libvlc-module.c:788
2496 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2500 #: src/libvlc-module.c:791
2504 #: src/libvlc-module.c:794
2506 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2507 "the drive letter (eg. D:)"
2510 #: src/libvlc-module.c:798
2511 msgid "This is the default DVD device to use."
2512 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2514 #: src/libvlc-module.c:801
2518 #: src/libvlc-module.c:804
2520 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2521 "scan for a suitable CD-ROM device."
2524 #: src/libvlc-module.c:808
2525 msgid "This is the default VCD device to use."
2526 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2528 #: src/libvlc-module.c:811
2529 msgid "Audio CD device"
2530 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
2532 #: src/libvlc-module.c:814
2534 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2535 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2538 #: src/libvlc-module.c:818
2539 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2540 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2542 #: src/libvlc-module.c:821
2544 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
2546 #: src/libvlc-module.c:823
2547 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2550 #: src/libvlc-module.c:825
2554 #: src/libvlc-module.c:827
2555 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2558 #: src/libvlc-module.c:829
2559 msgid "TCP connection timeout"
2560 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
2562 #: src/libvlc-module.c:831
2563 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2566 #: src/libvlc-module.c:833
2567 msgid "SOCKS server"
2570 #: src/libvlc-module.c:835
2572 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2573 "used for all TCP connections"
2576 #: src/libvlc-module.c:838
2577 msgid "SOCKS user name"
2578 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2580 #: src/libvlc-module.c:840
2581 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2584 #: src/libvlc-module.c:842
2585 msgid "SOCKS password"
2586 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
2588 #: src/libvlc-module.c:844
2589 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2592 #: src/libvlc-module.c:846
2593 msgid "Title metadata"
2594 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2596 #: src/libvlc-module.c:848
2597 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2600 #: src/libvlc-module.c:850
2601 msgid "Author metadata"
2602 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2604 #: src/libvlc-module.c:852
2605 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2608 #: src/libvlc-module.c:854
2609 msgid "Artist metadata"
2610 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2612 #: src/libvlc-module.c:856
2613 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2616 #: src/libvlc-module.c:858
2617 msgid "Genre metadata"
2620 #: src/libvlc-module.c:860
2621 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2624 #: src/libvlc-module.c:862
2625 msgid "Copyright metadata"
2626 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2628 #: src/libvlc-module.c:864
2629 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2632 #: src/libvlc-module.c:866
2633 msgid "Description metadata"
2634 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2636 #: src/libvlc-module.c:868
2637 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2640 #: src/libvlc-module.c:870
2641 msgid "Date metadata"
2642 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2644 #: src/libvlc-module.c:872
2645 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2648 #: src/libvlc-module.c:874
2649 msgid "URL metadata"
2650 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2652 #: src/libvlc-module.c:876
2653 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2656 #: src/libvlc-module.c:880
2658 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2659 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2660 "can break playback of all your streams."
2663 #: src/libvlc-module.c:884
2664 msgid "Preferred decoders list"
2665 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2667 #: src/libvlc-module.c:886
2669 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2670 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2671 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2674 #: src/libvlc-module.c:891
2675 msgid "Preferred encoders list"
2676 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2678 #: src/libvlc-module.c:893
2680 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2683 #: src/libvlc-module.c:896
2684 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2685 msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
2687 #: src/libvlc-module.c:898
2689 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2690 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2693 #: src/libvlc-module.c:907
2695 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2699 #: src/libvlc-module.c:910
2700 msgid "Default stream output chain"
2701 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
2703 #: src/libvlc-module.c:912
2705 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2706 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2710 #: src/libvlc-module.c:916
2711 msgid "Enable streaming of all ES"
2714 #: src/libvlc-module.c:918
2715 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2718 #: src/libvlc-module.c:920
2719 msgid "Display while streaming"
2720 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2722 #: src/libvlc-module.c:922
2723 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2726 #: src/libvlc-module.c:924
2727 msgid "Enable video stream output"
2728 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2730 #: src/libvlc-module.c:926
2732 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2733 "facility when this last one is enabled."
2736 #: src/libvlc-module.c:929
2737 msgid "Enable audio stream output"
2738 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2740 #: src/libvlc-module.c:931
2742 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2743 "facility when this last one is enabled."
2746 #: src/libvlc-module.c:934
2747 msgid "Enable SPU stream output"
2750 #: src/libvlc-module.c:936
2752 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2753 "facility when this last one is enabled."
2756 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2757 msgid "Keep stream output open"
2758 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
2760 #: src/libvlc-module.c:941
2762 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2763 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2767 #: src/libvlc-module.c:945
2768 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2771 #: src/libvlc-module.c:947
2773 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2774 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2777 #: src/libvlc-module.c:950
2778 msgid "Preferred packetizer list"
2779 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
2781 #: src/libvlc-module.c:952
2783 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2786 #: src/libvlc-module.c:955
2790 #: src/libvlc-module.c:957
2791 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2794 #: src/libvlc-module.c:959
2795 msgid "Access output module"
2796 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
2798 #: src/libvlc-module.c:961
2799 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2802 #: src/libvlc-module.c:963
2803 msgid "Control SAP flow"
2804 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
2806 #: src/libvlc-module.c:965
2808 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2809 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2812 #: src/libvlc-module.c:969
2813 msgid "SAP announcement interval"
2816 #: src/libvlc-module.c:971
2818 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2819 "between SAP announcements."
2822 #: src/libvlc-module.c:980
2824 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2825 "always leave all these enabled."
2828 #: src/libvlc-module.c:983
2829 msgid "Enable FPU support"
2830 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2832 #: src/libvlc-module.c:985
2834 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2838 #: src/libvlc-module.c:988
2839 msgid "Enable CPU MMX support"
2840 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2842 #: src/libvlc-module.c:990
2844 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2848 #: src/libvlc-module.c:993
2849 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2850 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2852 #: src/libvlc-module.c:995
2854 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2855 "advantage of them."
2858 #: src/libvlc-module.c:998
2859 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2860 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2862 #: src/libvlc-module.c:1000
2864 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2865 "advantage of them."
2868 #: src/libvlc-module.c:1003
2869 msgid "Enable CPU SSE support"
2870 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2872 #: src/libvlc-module.c:1005
2874 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2878 #: src/libvlc-module.c:1008
2879 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2880 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2882 #: src/libvlc-module.c:1010
2884 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2888 #: src/libvlc-module.c:1013
2889 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2890 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2892 #: src/libvlc-module.c:1015
2894 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2895 "advantage of them."
2898 #: src/libvlc-module.c:1020
2900 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2901 "you really know what you are doing."
2904 #: src/libvlc-module.c:1023
2905 msgid "Memory copy module"
2906 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
2908 #: src/libvlc-module.c:1025
2910 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2911 "select the fastest one supported by your hardware."
2914 #: src/libvlc-module.c:1028
2915 msgid "Access module"
2916 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
2918 #: src/libvlc-module.c:1030
2920 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2921 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2922 "option unless you really know what you are doing."
2925 #: src/libvlc-module.c:1034
2926 msgid "Stream filter module"
2927 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2929 #: src/libvlc-module.c:1036
2931 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2932 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
2934 #: src/libvlc-module.c:1038
2935 msgid "Demux module"
2938 #: src/libvlc-module.c:1040
2940 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2941 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2942 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2943 "you really know what you are doing."
2946 #: src/libvlc-module.c:1045
2947 msgid "Allow real-time priority"
2950 #: src/libvlc-module.c:1047
2952 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2953 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2954 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2955 "only activate this if you know what you're doing."
2958 #: src/libvlc-module.c:1053
2959 msgid "Adjust VLC priority"
2960 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
2962 #: src/libvlc-module.c:1055
2964 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2965 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2969 #: src/libvlc-module.c:1059
2970 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2971 msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
2973 #: src/libvlc-module.c:1061
2975 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2976 msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
2978 #: src/libvlc-module.c:1064
2979 msgid "Modules search path"
2980 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
2982 #: src/libvlc-module.c:1066
2984 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2985 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2988 #: src/libvlc-module.c:1069
2989 msgid "VLM configuration file"
2990 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
2992 #: src/libvlc-module.c:1071
2993 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2994 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
2996 #: src/libvlc-module.c:1073
2997 msgid "Use a plugins cache"
2998 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
3000 #: src/libvlc-module.c:1075
3001 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3004 #: src/libvlc-module.c:1077
3005 msgid "Collect statistics"
3008 #: src/libvlc-module.c:1079
3009 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3010 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
3012 #: src/libvlc-module.c:1081
3013 msgid "Run as daemon process"
3014 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
3016 #: src/libvlc-module.c:1083
3017 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3018 msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
3020 #: src/libvlc-module.c:1085
3021 msgid "Write process id to file"
3022 msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
3024 #: src/libvlc-module.c:1087
3025 msgid "Writes process id into specified file."
3026 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
3028 #: src/libvlc-module.c:1089
3030 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
3032 #: src/libvlc-module.c:1091
3033 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3034 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3036 #: src/libvlc-module.c:1093
3037 msgid "Log to syslog"
3038 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
3040 #: src/libvlc-module.c:1095
3041 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3042 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3044 #: src/libvlc-module.c:1097
3045 msgid "Allow only one running instance"
3046 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
3048 #: src/libvlc-module.c:1100
3050 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3051 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3052 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3053 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3054 "running instance or enqueue it."
3057 #: src/libvlc-module.c:1107
3059 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3060 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3061 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3062 "This option will allow you to play the file with the already running "
3063 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3064 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3067 #: src/libvlc-module.c:1116
3068 msgid "VLC is started from file association"
3069 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
3071 #: src/libvlc-module.c:1118
3072 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3073 msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
3075 #: src/libvlc-module.c:1121
3076 msgid "One instance when started from file"
3077 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
3079 #: src/libvlc-module.c:1123
3080 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3081 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
3083 #: src/libvlc-module.c:1125
3084 msgid "Increase the priority of the process"
3085 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
3087 #: src/libvlc-module.c:1127
3089 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3090 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3091 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3092 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3093 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3097 #: src/libvlc-module.c:1135
3098 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3099 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
3101 #: src/libvlc-module.c:1137
3103 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3104 "playing current item."
3106 "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
3109 #: src/libvlc-module.c:1146
3111 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3112 "overridden in the playlist dialog box."
3115 #: src/libvlc-module.c:1149
3116 msgid "Automatically preparse files"
3117 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
3119 #: src/libvlc-module.c:1151
3121 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3124 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
3126 #: src/libvlc-module.c:1154
3127 msgid "Album art policy"
3128 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
3130 #: src/libvlc-module.c:1156
3131 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3132 msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
3134 #: src/libvlc-module.c:1162
3135 msgid "Manual download only"
3136 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
3138 #: src/libvlc-module.c:1163
3139 msgid "When track starts playing"
3140 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
3142 #: src/libvlc-module.c:1164
3143 msgid "As soon as track is added"
3144 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
3146 #: src/libvlc-module.c:1166
3147 msgid "Services discovery modules"
3148 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
3150 #: src/libvlc-module.c:1168
3152 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3153 "Typical values are sap, hal, ..."
3156 #: src/libvlc-module.c:1171
3157 msgid "Play files randomly forever"
3158 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
3160 #: src/libvlc-module.c:1173
3161 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3162 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
3164 #: src/libvlc-module.c:1177
3165 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3166 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3168 #: src/libvlc-module.c:1179
3169 msgid "Repeat current item"
3170 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3172 #: src/libvlc-module.c:1181
3173 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3174 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3176 #: src/libvlc-module.c:1183
3177 msgid "Play and stop"
3178 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
3180 #: src/libvlc-module.c:1185
3181 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3182 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3184 #: src/libvlc-module.c:1187
3185 msgid "Play and exit"
3186 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3188 #: src/libvlc-module.c:1189
3189 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3190 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3192 #: src/libvlc-module.c:1191
3193 msgid "Use media library"
3194 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3196 #: src/libvlc-module.c:1193
3198 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3201 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
3204 #: src/libvlc-module.c:1196
3205 msgid "Display playlist tree"
3206 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
3208 #: src/libvlc-module.c:1198
3210 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3214 #: src/libvlc-module.c:1207
3215 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3218 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3219 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3220 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3221 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3222 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3223 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3229 #: src/libvlc-module.c:1211
3230 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3231 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3233 #: src/libvlc-module.c:1212
3234 msgid "Leave fullscreen"
3235 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3237 #: src/libvlc-module.c:1213
3238 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3239 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3241 #: src/libvlc-module.c:1214
3245 #: src/libvlc-module.c:1215
3246 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3247 msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3249 #: src/libvlc-module.c:1216
3253 #: src/libvlc-module.c:1217
3254 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3255 msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3257 #: src/libvlc-module.c:1218
3261 #: src/libvlc-module.c:1219
3262 msgid "Select the hotkey to use to play."
3263 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3265 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3266 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3272 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3273 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3274 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3276 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3277 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3283 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3284 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3285 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3287 #: src/libvlc-module.c:1224
3291 #: src/libvlc-module.c:1225
3293 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3294 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3296 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3297 msgid "Faster (fine)"
3298 msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
3300 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3301 msgid "Slower (fine)"
3302 msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
3304 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3305 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3306 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3312 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3316 #: src/libvlc-module.c:1231
3317 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3318 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3320 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3321 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3325 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3329 #: src/libvlc-module.c:1233
3330 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3331 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3333 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3342 #: src/libvlc-module.c:1235
3343 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3344 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3346 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3348 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3350 #: modules/video_filter/rss.c:197
3354 #: src/libvlc-module.c:1237
3355 msgid "Select the hotkey to display the position."
3356 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3358 #: src/libvlc-module.c:1239
3359 msgid "Very short backwards jump"
3362 #: src/libvlc-module.c:1241
3363 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3364 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3366 #: src/libvlc-module.c:1242
3367 msgid "Short backwards jump"
3368 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3370 #: src/libvlc-module.c:1244
3371 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3372 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3374 #: src/libvlc-module.c:1245
3375 msgid "Medium backwards jump"
3376 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3378 #: src/libvlc-module.c:1247
3379 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3380 msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3382 #: src/libvlc-module.c:1248
3383 msgid "Long backwards jump"
3384 msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3386 #: src/libvlc-module.c:1250
3387 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3388 msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3390 #: src/libvlc-module.c:1252
3391 msgid "Very short forward jump"
3392 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3394 #: src/libvlc-module.c:1254
3395 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3396 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3398 #: src/libvlc-module.c:1255
3399 msgid "Short forward jump"
3400 msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3402 #: src/libvlc-module.c:1257
3403 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3404 msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3406 #: src/libvlc-module.c:1258
3407 msgid "Medium forward jump"
3408 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3410 #: src/libvlc-module.c:1260
3411 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3412 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3414 #: src/libvlc-module.c:1261
3415 msgid "Long forward jump"
3416 msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3418 #: src/libvlc-module.c:1263
3419 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3420 msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3422 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3426 #: src/libvlc-module.c:1266
3427 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3428 msgstr "ਅਗਲਾ ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3430 #: src/libvlc-module.c:1268
3431 msgid "Very short jump length"
3432 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3434 #: src/libvlc-module.c:1269
3435 msgid "Very short jump length, in seconds."
3436 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3438 #: src/libvlc-module.c:1270
3439 msgid "Short jump length"
3440 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3442 #: src/libvlc-module.c:1271
3443 msgid "Short jump length, in seconds."
3444 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3446 #: src/libvlc-module.c:1272
3447 msgid "Medium jump length"
3448 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3450 #: src/libvlc-module.c:1273
3451 msgid "Medium jump length, in seconds."
3452 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
3454 #: src/libvlc-module.c:1274
3455 msgid "Long jump length"
3456 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3458 #: src/libvlc-module.c:1275
3459 msgid "Long jump length, in seconds."
3460 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3462 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3466 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3470 #: src/libvlc-module.c:1278
3471 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3472 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3474 #: src/libvlc-module.c:1279
3478 #: src/libvlc-module.c:1280
3479 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3480 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3482 #: src/libvlc-module.c:1281
3483 msgid "Navigate down"
3486 #: src/libvlc-module.c:1282
3487 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3488 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3490 #: src/libvlc-module.c:1283
3491 msgid "Navigate left"
3494 #: src/libvlc-module.c:1284
3495 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3496 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3498 #: src/libvlc-module.c:1285
3499 msgid "Navigate right"
3502 #: src/libvlc-module.c:1286
3503 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3504 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3506 #: src/libvlc-module.c:1287
3510 #: src/libvlc-module.c:1288
3511 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3514 #: src/libvlc-module.c:1289
3515 msgid "Go to the DVD menu"
3516 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3518 #: src/libvlc-module.c:1290
3519 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3520 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
3522 #: src/libvlc-module.c:1291
3523 msgid "Select previous DVD title"
3524 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
3526 #: src/libvlc-module.c:1292
3527 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3528 msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
3530 #: src/libvlc-module.c:1293
3531 msgid "Select next DVD title"
3532 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
3534 #: src/libvlc-module.c:1294
3535 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3536 msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
3538 #: src/libvlc-module.c:1295
3539 msgid "Select prev DVD chapter"
3540 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
3542 #: src/libvlc-module.c:1296
3543 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3544 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
3546 #: src/libvlc-module.c:1297
3547 msgid "Select next DVD chapter"
3548 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
3550 #: src/libvlc-module.c:1298
3551 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3552 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
3554 #: src/libvlc-module.c:1299
3556 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
3558 #: src/libvlc-module.c:1300
3559 msgid "Select the key to increase audio volume."
3560 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3562 #: src/libvlc-module.c:1301
3564 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
3566 #: src/libvlc-module.c:1302
3567 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3568 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3570 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3571 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3572 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3573 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3578 #: src/libvlc-module.c:1304
3579 msgid "Select the key to mute audio."
3580 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3582 #: src/libvlc-module.c:1305
3583 msgid "Subtitle delay up"
3584 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
3586 #: src/libvlc-module.c:1306
3587 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3590 #: src/libvlc-module.c:1307
3591 msgid "Subtitle delay down"
3592 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3594 #: src/libvlc-module.c:1308
3595 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3598 #: src/libvlc-module.c:1309
3599 msgid "Audio delay up"
3600 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
3602 #: src/libvlc-module.c:1310
3603 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3606 #: src/libvlc-module.c:1311
3607 msgid "Audio delay down"
3608 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3610 #: src/libvlc-module.c:1312
3611 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3614 #: src/libvlc-module.c:1319
3615 msgid "Play playlist bookmark 1"
3616 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
3618 #: src/libvlc-module.c:1320
3619 msgid "Play playlist bookmark 2"
3620 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
3622 #: src/libvlc-module.c:1321
3623 msgid "Play playlist bookmark 3"
3624 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
3626 #: src/libvlc-module.c:1322
3627 msgid "Play playlist bookmark 4"
3628 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
3630 #: src/libvlc-module.c:1323
3631 msgid "Play playlist bookmark 5"
3632 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
3634 #: src/libvlc-module.c:1324
3635 msgid "Play playlist bookmark 6"
3636 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
3638 #: src/libvlc-module.c:1325
3639 msgid "Play playlist bookmark 7"
3640 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
3642 #: src/libvlc-module.c:1326
3643 msgid "Play playlist bookmark 8"
3644 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
3646 #: src/libvlc-module.c:1327
3647 msgid "Play playlist bookmark 9"
3648 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
3650 #: src/libvlc-module.c:1328
3651 msgid "Play playlist bookmark 10"
3652 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
3654 #: src/libvlc-module.c:1329
3655 msgid "Select the key to play this bookmark."
3656 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3658 #: src/libvlc-module.c:1330
3659 msgid "Set playlist bookmark 1"
3660 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3662 #: src/libvlc-module.c:1331
3663 msgid "Set playlist bookmark 2"
3664 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3666 #: src/libvlc-module.c:1332
3667 msgid "Set playlist bookmark 3"
3668 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3670 #: src/libvlc-module.c:1333
3671 msgid "Set playlist bookmark 4"
3672 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3674 #: src/libvlc-module.c:1334
3675 msgid "Set playlist bookmark 5"
3676 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3678 #: src/libvlc-module.c:1335
3679 msgid "Set playlist bookmark 6"
3680 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3682 #: src/libvlc-module.c:1336
3683 msgid "Set playlist bookmark 7"
3684 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3686 #: src/libvlc-module.c:1337
3687 msgid "Set playlist bookmark 8"
3688 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3690 #: src/libvlc-module.c:1338
3691 msgid "Set playlist bookmark 9"
3692 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3694 #: src/libvlc-module.c:1339
3695 msgid "Set playlist bookmark 10"
3696 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3698 #: src/libvlc-module.c:1340
3699 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3702 #: src/libvlc-module.c:1342
3703 msgid "Playlist bookmark 1"
3704 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
3706 #: src/libvlc-module.c:1343
3707 msgid "Playlist bookmark 2"
3708 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
3710 #: src/libvlc-module.c:1344
3711 msgid "Playlist bookmark 3"
3712 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
3714 #: src/libvlc-module.c:1345
3715 msgid "Playlist bookmark 4"
3716 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
3718 #: src/libvlc-module.c:1346
3719 msgid "Playlist bookmark 5"
3720 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
3722 #: src/libvlc-module.c:1347
3723 msgid "Playlist bookmark 6"
3724 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
3726 #: src/libvlc-module.c:1348
3727 msgid "Playlist bookmark 7"
3728 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
3730 #: src/libvlc-module.c:1349
3731 msgid "Playlist bookmark 8"
3732 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
3734 #: src/libvlc-module.c:1350
3735 msgid "Playlist bookmark 9"
3736 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
3738 #: src/libvlc-module.c:1351
3739 msgid "Playlist bookmark 10"
3740 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
3742 #: src/libvlc-module.c:1353
3743 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3746 #: src/libvlc-module.c:1355
3747 msgid "Go back in browsing history"
3748 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
3750 #: src/libvlc-module.c:1356
3752 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3756 #: src/libvlc-module.c:1357
3757 msgid "Go forward in browsing history"
3758 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
3760 #: src/libvlc-module.c:1358
3762 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3766 #: src/libvlc-module.c:1360
3767 msgid "Cycle audio track"
3768 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
3770 #: src/libvlc-module.c:1361
3771 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3772 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
3774 #: src/libvlc-module.c:1362
3775 msgid "Cycle subtitle track"
3776 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
3778 #: src/libvlc-module.c:1363
3779 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3782 #: src/libvlc-module.c:1364
3783 msgid "Cycle source aspect ratio"
3786 #: src/libvlc-module.c:1365
3787 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3790 #: src/libvlc-module.c:1366
3791 msgid "Cycle video crop"
3794 #: src/libvlc-module.c:1367
3795 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3798 #: src/libvlc-module.c:1368
3799 msgid "Toggle autoscaling"
3800 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
3802 #: src/libvlc-module.c:1369
3803 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3806 #: src/libvlc-module.c:1370
3807 msgid "Increase scale factor"
3808 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
3810 #: src/libvlc-module.c:1371
3811 msgid "Increase scale factor."
3812 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
3814 #: src/libvlc-module.c:1372
3815 msgid "Decrease scale factor"
3816 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
3818 #: src/libvlc-module.c:1373
3819 msgid "Decrease scale factor."
3820 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
3822 #: src/libvlc-module.c:1374
3823 msgid "Cycle deinterlace modes"
3826 #: src/libvlc-module.c:1375
3827 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3830 #: src/libvlc-module.c:1376
3831 msgid "Show interface"
3832 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
3834 #: src/libvlc-module.c:1377
3835 msgid "Raise the interface above all other windows."
3836 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
3838 #: src/libvlc-module.c:1378
3839 msgid "Hide interface"
3840 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
3842 #: src/libvlc-module.c:1379
3843 msgid "Lower the interface below all other windows."
3846 #: src/libvlc-module.c:1380
3847 msgid "Take video snapshot"
3848 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
3850 #: src/libvlc-module.c:1381
3851 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3852 msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
3854 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3856 #: modules/stream_out/record.c:60
3860 #: src/libvlc-module.c:1384
3861 msgid "Record access filter start/stop."
3862 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
3864 #: src/libvlc-module.c:1385
3868 #: src/libvlc-module.c:1386
3869 msgid "Media dump access filter trigger."
3872 #: src/libvlc-module.c:1388
3873 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3874 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
3876 #: src/libvlc-module.c:1389
3877 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3878 msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
3880 #: src/libvlc-module.c:1392
3881 msgid "Toggle random playlist playback"
3882 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
3884 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3888 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3889 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3892 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3893 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3896 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3897 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3900 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3901 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3904 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3905 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3908 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3909 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3912 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3913 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3916 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3917 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3920 #: src/libvlc-module.c:1420
3921 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3924 #: src/libvlc-module.c:1422
3926 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3927 "output for the time being."
3930 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3931 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3932 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
3934 #: src/libvlc-module.c:1427
3935 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3936 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3938 #: src/libvlc-module.c:1428
3939 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3940 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3942 #: src/libvlc-module.c:1429
3943 msgid "Highlight widget on the right"
3944 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3946 #: src/libvlc-module.c:1431
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3950 #: src/libvlc-module.c:1432
3951 msgid "Highlight widget on the left"
3952 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3954 #: src/libvlc-module.c:1434
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3958 #: src/libvlc-module.c:1435
3959 msgid "Highlight widget on top"
3960 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3962 #: src/libvlc-module.c:1437
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3966 #: src/libvlc-module.c:1438
3967 msgid "Highlight widget below"
3968 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
3970 #: src/libvlc-module.c:1440
3971 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3974 #: src/libvlc-module.c:1441
3975 msgid "Select current widget"
3976 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
3978 #: src/libvlc-module.c:1443
3979 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3982 #: src/libvlc-module.c:1445
3983 msgid "Cycle through audio devices"
3984 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
3986 #: src/libvlc-module.c:1446
3987 msgid "Cycle through available audio devices"
3988 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
3990 #: src/libvlc-module.c:1448
3993 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3994 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3995 "in the playlist.\n"
3996 "The first item specified will be played first.\n"
3999 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4000 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4001 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4002 " and that overrides previous settings.\n"
4004 "Stream MRL syntax:\n"
4005 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4006 "option=value ...]\n"
4008 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4009 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4012 " [file://]filename Plain media file\n"
4013 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4014 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4015 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4016 " screen:// Screen capture\n"
4017 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4018 " [vcd://][device] VCD device\n"
4019 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4020 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4021 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4022 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4024 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4027 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4028 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4029 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4031 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4035 #: src/libvlc-module.c:1613
4036 msgid "Window properties"
4037 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4039 #: src/libvlc-module.c:1665
4043 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4044 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4045 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4050 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4054 #: src/libvlc-module.c:1698
4055 msgid "Track settings"
4056 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4058 #: src/libvlc-module.c:1728
4059 msgid "Playback control"
4060 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
4062 #: src/libvlc-module.c:1753
4063 msgid "Default devices"
4064 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
4066 #: src/libvlc-module.c:1762
4067 msgid "Network settings"
4068 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4070 #: src/libvlc-module.c:1774
4072 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
4074 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4078 #: src/libvlc-module.c:1831
4082 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4088 #: src/libvlc-module.c:1877
4092 #: src/libvlc-module.c:1909
4096 #: src/libvlc-module.c:1931
4097 msgid "Special modules"
4100 #: src/libvlc-module.c:1937
4104 #: src/libvlc-module.c:1945
4105 msgid "Performance options"
4106 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
4108 #: src/libvlc-module.c:2091
4112 #: src/libvlc-module.c:2530
4116 #: src/libvlc-module.c:2607
4117 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4120 #: src/libvlc-module.c:2610
4121 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4124 #: src/libvlc-module.c:2612
4126 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4130 #: src/libvlc-module.c:2615
4131 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4134 #: src/libvlc-module.c:2617
4135 msgid "print a list of available modules"
4136 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
4138 #: src/libvlc-module.c:2619
4139 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4140 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
4142 #: src/libvlc-module.c:2621
4144 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4145 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4148 #: src/libvlc-module.c:2625
4149 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4152 #: src/libvlc-module.c:2627
4153 msgid "save the current command line options in the config"
4154 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
4156 #: src/libvlc-module.c:2629
4157 msgid "reset the current config to the default values"
4158 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
4160 #: src/libvlc-module.c:2631
4161 msgid "use alternate config file"
4162 msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
4164 #: src/libvlc-module.c:2633
4165 msgid "resets the current plugins cache"
4166 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
4168 #: src/libvlc-module.c:2635
4169 msgid "print version information"
4170 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
4172 #: src/libvlc-module.c:2691
4173 msgid "main program"
4174 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4176 #: src/misc/update.c:1471
4181 #: src/misc/update.c:1473
4186 #: src/misc/update.c:1475
4191 #: src/misc/update.c:1477
4196 #: src/misc/update.c:1590
4197 msgid "Saving file failed"
4198 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4200 #: src/misc/update.c:1591
4202 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4203 msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4205 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4209 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4212 "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
4214 #: src/misc/update.c:1610
4215 msgid "Downloading ..."
4216 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
4218 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4219 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4221 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4222 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4228 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4232 #: src/misc/update.c:1646
4239 "%s ਮੁਕੰਮਲ (੧੦੦.੦%%)"
4241 #: src/misc/update.c:1666
4242 msgid "File could not be verified"
4243 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4245 #: src/misc/update.c:1667
4248 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4249 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4252 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4253 msgid "Invalid signature"
4256 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4259 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4260 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4263 #: src/misc/update.c:1703
4264 msgid "File not verifiable"
4265 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4267 #: src/misc/update.c:1704
4270 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4274 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4275 msgid "File corrupted"
4276 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ"
4278 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4280 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4281 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
4283 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4284 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4285 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4286 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4287 #: modules/access/bda/bda.c:162
4289 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
4291 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4292 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4293 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4297 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4298 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4299 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4300 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4305 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4306 msgid "Aspect-ratio"
4307 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4310 msgid "Autoscale video"
4311 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
4313 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4314 msgid "Scale factor"
4317 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4318 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4319 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
4321 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4322 #: modules/access_output/shout.c:94
4326 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4328 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4332 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4333 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4335 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4336 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4337 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4338 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4339 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4340 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4341 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4342 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4343 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4344 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4345 msgid "Caching value in ms"
4346 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ"
4348 #: modules/access/alsa.c:80
4350 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4353 #: modules/access/alsa.c:87
4357 #: modules/access/alsa.c:88
4358 msgid "Alsa audio capture input"
4359 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
4361 #: modules/access/bd/bd.c:54
4362 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4365 #: modules/access/bd/bd.c:61
4369 #: modules/access/bd/bd.c:62
4370 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4371 msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
4373 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4375 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4376 msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
4378 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4379 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4380 msgid "Adapter card to tune"
4381 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
4383 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4385 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4389 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4390 msgid "Device number to use on adapter"
4391 msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
4393 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4395 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4396 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4399 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4400 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4403 #: modules/access/bda/bda.c:55
4404 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4407 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4408 msgid "Inversion mode"
4411 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4412 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4415 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4416 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4417 msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ"
4419 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4421 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4422 "disable this feature if you experience some trouble."
4425 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4429 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4430 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4433 #: modules/access/bda/bda.c:75
4434 msgid "Network Identifier"
4435 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
4437 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4438 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4441 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4442 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4445 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4447 msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
4449 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4450 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4453 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4454 msgid "High LNB voltage"
4457 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4459 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4460 "supported by all frontends."
4463 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4467 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4468 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4469 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4471 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4472 msgid "Transponder FEC"
4475 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4476 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4479 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4480 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4483 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4484 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4487 #: modules/access/bda/bda.c:99
4488 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4491 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4492 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4495 #: modules/access/bda/bda.c:102
4496 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4500 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4503 #: modules/access/bda/bda.c:106
4504 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4507 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4508 msgid "Modulation type"
4509 msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
4511 #: modules/access/bda/bda.c:110
4512 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4515 #: modules/access/bda/bda.c:114
4519 #: modules/access/bda/bda.c:114
4523 #: modules/access/bda/bda.c:114
4527 #: modules/access/bda/bda.c:114
4531 #: modules/access/bda/bda.c:114
4535 #: modules/access/bda/bda.c:115
4539 #: modules/access/bda/bda.c:115
4543 #: modules/access/bda/bda.c:115
4547 #: modules/access/bda/bda.c:115
4551 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4552 msgid "ATSC Major Channel"
4553 msgstr "ATSC ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ"
4555 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4556 msgid "ATSC Minor Channel"
4557 msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ"
4559 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4560 msgid "ATSC Physical Channel"
4561 msgstr "ATSC ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:126
4567 #: modules/access/bda/bda.c:127
4568 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4575 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4579 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4583 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4587 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4591 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4592 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:134
4596 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4600 msgid "Terrestrial bandwidth"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4604 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:144
4611 #: modules/access/bda/bda.c:144
4615 #: modules/access/bda/bda.c:144
4619 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4620 msgid "Terrestrial guard interval"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:147
4624 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4627 #: modules/access/bda/bda.c:150
4631 #: modules/access/bda/bda.c:150
4635 #: modules/access/bda/bda.c:150
4639 #: modules/access/bda/bda.c:150
4643 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4644 msgid "Terrestrial transmission mode"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:153
4648 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4651 #: modules/access/bda/bda.c:156
4655 #: modules/access/bda/bda.c:156
4659 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4660 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4663 #: modules/access/bda/bda.c:159
4664 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4667 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4671 #: modules/access/bda/bda.c:162
4675 #: modules/access/bda/bda.c:162
4679 #: modules/access/bda/bda.c:165
4680 msgid "Satellite Azimuth"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:166
4684 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:167
4688 msgid "Satellite Elevation"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:168
4692 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:169
4696 msgid "Satellite Longitude"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:171
4700 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:172
4704 msgid "Satellite Polarisation"
4707 #: modules/access/bda/bda.c:173
4708 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:176
4715 #: modules/access/bda/bda.c:176
4719 #: modules/access/bda/bda.c:177
4720 msgid "Circular Left"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:177
4724 msgid "Circular Right"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:178
4728 msgid "Satellite Range Code"
4731 #: modules/access/bda/bda.c:179
4732 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:181
4736 msgid "Network Name"
4737 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
4739 #: modules/access/bda/bda.c:182
4740 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:183
4744 msgid "Network Name to Create"
4745 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
4747 #: modules/access/bda/bda.c:184
4748 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4751 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4755 #: modules/access/bda/bda.c:188
4756 msgid "DirectShow DVB input"
4759 #: modules/access/cdda.c:63
4761 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4765 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4766 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4767 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4771 #: modules/access/cdda.c:68
4772 msgid "Audio CD input"
4773 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4775 #: modules/access/cdda.c:74
4776 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4777 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4779 #: modules/access/cdda.c:86
4783 #: modules/access/cdda.c:86
4784 msgid "Address of the CDDB server to use."
4787 #: modules/access/cdda.c:89
4791 #: modules/access/cdda.c:89
4792 msgid "CDDB Server port to use."
4793 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ ਹੈ।"
4795 #: modules/access/cdda.c:504
4797 msgid "Audio CD - Track %02i"
4798 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i"
4800 #: modules/access/cdda/access.c:285
4801 msgid "CD reading failed"
4802 msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4804 #: modules/access/cdda/access.c:286
4806 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4807 msgstr "VLC ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %i."
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4810 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4811 #: modules/codec/x264.c:414
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4819 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4825 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4830 "all calls (0x10) 16\n"
4833 "libcdio (0x80) 128\n"
4834 "libcddb (0x100) 256\n"
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4839 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4843 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4845 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4846 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4847 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4848 "25 blocks per access."
4851 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4853 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4854 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4855 " %a : The artist (for the album)\n"
4856 " %A : The album information\n"
4858 " %e : The extended data (for a track)\n"
4859 " %I : CDDB disk ID\n"
4861 " %M : The current MRL\n"
4862 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4863 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4864 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4865 " %T : The track number\n"
4866 " %s : Number of seconds in this track\n"
4867 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4868 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4869 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4873 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4875 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4876 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4877 " %M : The current MRL\n"
4878 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4879 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4880 " %T : The track number\n"
4881 " %s : Number of seconds in this track\n"
4882 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4883 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4888 msgid "Enable CD paranoia?"
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4893 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4894 "none: no paranoia - fastest.\n"
4895 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4896 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4900 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4901 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4904 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4905 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ (CD-DA) ਇੰਪੁੱਟ"
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4908 msgid "Audio Compact Disc"
4909 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4912 msgid "Additional debug"
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4916 msgid "Caching value in microseconds"
4917 msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ"
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4920 msgid "Number of blocks per CD read"
4921 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ CD ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4924 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4928 msgid "Use CD audio controls and output?"
4929 msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4932 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4936 msgid "Do CD-Text lookups?"
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4940 msgid "If set, get CD-Text information"
4941 msgstr "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ CD-Text ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੀ ਜਾਵੇਗੀ"
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4944 msgid "Use Navigation-style playback?"
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4948 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4956 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4960 msgid "CDDB lookups"
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4964 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4972 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4976 msgid "CDDB server port"
4977 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4980 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4984 msgid "email address reported to CDDB server"
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4988 msgid "Cache CDDB lookups?"
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4992 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4996 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5000 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5004 msgid "CDDB server timeout"
5005 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5008 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5012 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5016 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5021 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5025 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5026 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5027 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5028 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5032 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5034 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5038 #: modules/access/cdda/info.c:335
5039 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5040 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
5042 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5046 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5050 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5055 #: modules/access/dc1394.c:67
5056 msgid "dc1394 input"
5057 msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
5059 #: modules/access/directory.c:64
5060 msgid "Subdirectory behavior"
5061 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
5063 #: modules/access/directory.c:66
5065 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5066 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5067 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5068 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5071 #: modules/access/directory.c:73
5075 #: modules/access/directory.c:73
5079 #: modules/access/directory.c:75
5080 msgid "Ignored extensions"
5081 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
5083 #: modules/access/directory.c:77
5085 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5087 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5088 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5091 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5095 #: modules/access/directory.c:86
5096 msgid "Standard filesystem directory input"
5097 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5125 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5132 msgid "Video device name"
5133 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5137 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5138 "don't specify anything, the default device will be used."
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5144 msgid "Audio device name"
5145 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5149 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5150 "don't specify anything, the default device will be used. "
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5156 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5160 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5161 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5162 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5166 #: modules/access/v4l2.c:71
5167 msgid "Video input chroma format"
5168 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5172 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5173 "(default), RV24, etc.)"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5177 msgid "Video input frame rate"
5178 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5182 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5183 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5187 msgid "Device properties"
5188 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5192 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5196 msgid "Tuner properties"
5197 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5200 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5204 msgid "Tuner TV Channel"
5205 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5208 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5212 msgid "Tuner country code"
5213 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5217 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5218 "mapping (0 means default)."
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5222 msgid "Tuner input type"
5223 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5226 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5230 msgid "Video input pin"
5231 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5235 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5236 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5237 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5238 "will not be changed."
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5242 msgid "Audio input pin"
5243 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5246 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5250 msgid "Video output pin"
5251 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5254 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5258 msgid "Audio output pin"
5259 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5262 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5266 msgid "AM Tuner mode"
5267 msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ"
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5271 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5276 msgid "Number of audio channels"
5277 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5281 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5285 msgid "Audio sample rate"
5286 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5289 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5293 msgid "Audio bits per sample"
5294 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5297 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5302 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5305 msgid "DirectShow input"
5306 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5309 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5310 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5311 msgid "Refresh list"
5312 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5320 msgid "Capture failed"
5321 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5324 msgid "No video or audio device selected."
5325 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5328 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5329 msgstr "VLC ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5333 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5334 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5338 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5341 #: modules/access/dv.c:73
5342 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5345 #: modules/access/dv.c:77
5346 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5347 msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵੀਡਿਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
5349 #: modules/access/dv.c:78
5353 #: modules/access/dvb/access.c:138
5354 msgid "Modulation type for front-end device."
5357 #: modules/access/dvb/access.c:141
5358 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5361 #: modules/access/dvb/access.c:159
5362 msgid "HTTP Host address"
5363 msgstr "HTTP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
5365 #: modules/access/dvb/access.c:161
5366 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5369 #: modules/access/dvb/access.c:163
5370 msgid "HTTP user name"
5371 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5373 #: modules/access/dvb/access.c:165
5375 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5378 #: modules/access/dvb/access.c:168
5379 msgid "HTTP password"
5380 msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
5382 #: modules/access/dvb/access.c:170
5384 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5387 #: modules/access/dvb/access.c:173
5391 #: modules/access/dvb/access.c:175
5393 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5394 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5397 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5398 #: modules/control/http/http.c:55
5399 msgid "Certificate file"
5400 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ"
5402 #: modules/access/dvb/access.c:180
5403 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5407 #: modules/control/http/http.c:58
5408 msgid "Private key file"
5409 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
5411 #: modules/access/dvb/access.c:184
5412 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5415 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5416 #: modules/control/http/http.c:60
5417 msgid "Root CA file"
5418 msgstr "ਰੂਟ CA ਫਾਇਲ"
5420 #: modules/access/dvb/access.c:187
5421 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5424 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5425 #: modules/control/http/http.c:63
5429 #: modules/access/dvb/access.c:191
5430 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:195
5434 msgid "DVB input with v4l2 support"
5437 #: modules/access/dvb/access.c:247
5441 #: modules/access/dvb/access.c:939
5442 msgid "Input syntax is deprecated"
5445 #: modules/access/dvb/access.c:940
5447 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5451 #: modules/access/dvb/access.c:986
5452 msgid "Invalid polarization"
5455 #: modules/access/dvb/access.c:987
5457 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5460 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5462 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5463 msgstr "%.1f MHz (%d ਸਰਵਿਸਾਂ)"
5465 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5466 msgid "Scanning DVB-T"
5469 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5473 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5474 msgid "Default DVD angle."
5475 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ DVD ਕੋਣ।"
5477 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5478 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5481 #: modules/access/dvdnav.c:77
5482 msgid "Start directly in menu"
5483 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5485 #: modules/access/dvdnav.c:79
5487 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5488 "useless warning introductions."
5489 msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
5491 #: modules/access/dvdnav.c:88
5492 msgid "DVD with menus"
5493 msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
5495 #: modules/access/dvdnav.c:89
5496 msgid "DVDnav Input"
5497 msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
5499 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5500 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5501 msgid "Playback failure"
5502 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
5504 #: modules/access/dvdnav.c:318
5506 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5509 #: modules/access/dvdread.c:81
5510 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5513 #: modules/access/dvdread.c:83
5515 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5516 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5517 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5518 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5519 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5520 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5521 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5522 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5523 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5524 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5525 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5526 "The default method is: key."
5529 #: modules/access/dvdread.c:99
5533 #: modules/access/dvdread.c:99
5537 #: modules/access/dvdread.c:105
5538 msgid "DVD without menus"
5539 msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
5541 #: modules/access/dvdread.c:106
5542 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5543 msgstr "DVDRead ਇੰਪੁੱਟ (ਮੇਨੂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ)"
5545 #: modules/access/dvdread.c:252
5547 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5548 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5550 #: modules/access/dvdread.c:512
5552 msgid "DVDRead could not read block %d."
5555 #: modules/access/dvdread.c:574
5557 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5560 #: modules/access/eyetv.m:56
5561 msgid "Channel number"
5564 #: modules/access/eyetv.m:58
5566 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5567 "for Composite input"
5570 #: modules/access/eyetv.m:63
5572 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5575 #: modules/access/eyetv.m:68
5577 msgstr "EyeTV ਇੰਪੁੱਟ"
5579 #: modules/access/fake.c:46
5581 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5584 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5585 #: modules/access/v4l2.c:92
5589 #: modules/access/fake.c:50
5590 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5593 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5594 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5598 #: modules/access/fake.c:53
5600 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5604 #: modules/access/fake.c:55
5605 msgid "Duration in ms"
5606 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ"
5608 #: modules/access/fake.c:57
5610 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5611 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5612 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5615 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5619 #: modules/access/fake.c:64
5621 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5623 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5624 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5627 #: modules/access/file.c:83
5629 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"
5631 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5632 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5633 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5635 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5636 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5642 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5643 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5644 msgid "File reading failed"
5645 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5647 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5648 #: modules/access/mtp.c:219
5649 msgid "VLC could not read the file."
5650 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5652 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5654 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5655 msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5657 #: modules/access/ftp.c:59
5659 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5662 #: modules/access/ftp.c:61
5663 msgid "FTP user name"
5664 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5666 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5667 msgid "User name that will be used for the connection."
5668 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।"
5670 #: modules/access/ftp.c:64
5671 msgid "FTP password"
5674 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5675 msgid "Password that will be used for the connection."
5676 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5678 #: modules/access/ftp.c:67
5682 #: modules/access/ftp.c:68
5683 msgid "Account that will be used for the connection."
5684 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
5686 #: modules/access/ftp.c:73
5690 #: modules/access/ftp.c:90
5691 msgid "FTP upload output"
5692 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
5694 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5695 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5696 msgid "Network interaction failed"
5697 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
5699 #: modules/access/ftp.c:137
5700 msgid "VLC could not connect with the given server."
5701 msgstr "VLC ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
5703 #: modules/access/ftp.c:147
5704 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5707 #: modules/access/ftp.c:212
5708 msgid "Your account was rejected."
5709 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5711 #: modules/access/ftp.c:221
5712 msgid "Your password was rejected."
5713 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
5715 #: modules/access/ftp.c:228
5716 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5717 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
5719 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5721 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5724 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5725 msgid "GnomeVFS input"
5726 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
5728 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5731 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
5733 #: modules/access/http.c:67
5735 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5736 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5739 #: modules/access/http.c:71
5740 msgid "HTTP proxy password"
5741 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ"
5743 #: modules/access/http.c:73
5744 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5747 #: modules/access/http.c:77
5749 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5752 #: modules/access/http.c:80
5753 msgid "HTTP user agent"
5754 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ"
5756 #: modules/access/http.c:81
5757 msgid "User agent that will be used for the connection."
5760 #: modules/access/http.c:84
5761 msgid "Auto re-connect"
5762 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ"
5764 #: modules/access/http.c:86
5766 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5769 #: modules/access/http.c:89
5770 msgid "Continuous stream"
5771 msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ"
5773 #: modules/access/http.c:90
5775 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5776 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5777 "other types of HTTP streams."
5780 #: modules/access/http.c:95
5781 msgid "Forward Cookies"
5782 msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕੂਕੀਜ਼"
5784 #: modules/access/http.c:96
5785 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5788 #: modules/access/http.c:99
5790 msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ"
5792 #: modules/access/http.c:101
5796 #: modules/access/http.c:448
5797 msgid "HTTP authentication"
5798 msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
5800 #: modules/access/http.c:449
5802 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5805 #: modules/access/jack.c:64
5807 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5811 #: modules/access/jack.c:66
5815 #: modules/access/jack.c:68
5816 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5819 #: modules/access/jack.c:69
5820 msgid "Auto Connection"
5821 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
5823 #: modules/access/jack.c:71
5824 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5827 #: modules/access/jack.c:74
5828 msgid "JACK audio input"
5829 msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
5831 #: modules/access/jack.c:76
5833 msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ"
5835 #: modules/access/mmap.c:42
5836 msgid "Use file memory mapping"
5839 #: modules/access/mmap.c:44
5840 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5843 #: modules/access/mmap.c:54
5847 #: modules/access/mmap.c:55
5848 msgid "Memory-mapped file input"
5851 #: modules/access/mms/mms.c:51
5853 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5856 #: modules/access/mms/mms.c:54
5857 msgid "Force selection of all streams"
5860 #: modules/access/mms/mms.c:56
5862 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5863 "You can choose to select all of them."
5866 #: modules/access/mms/mms.c:59
5867 msgid "Maximum bitrate"
5868 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
5870 #: modules/access/mms/mms.c:61
5871 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5874 #: modules/access/mms/mms.c:65
5876 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5877 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5881 #: modules/access/mms/mms.c:69
5882 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5883 msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)"
5885 #: modules/access/mms/mms.c:70
5887 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5888 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5891 #: modules/access/mms/mms.c:74
5892 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5893 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰਵਰ (MMS) ਇੰਪੁੱਟ"
5895 #: modules/access/mtp.c:71
5899 #: modules/access/mtp.c:72
5903 #: modules/access/oss.c:69
5905 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5908 #: modules/access/oss.c:77
5912 #: modules/access/oss.c:78
5916 #: modules/access/pvr.c:62
5918 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5922 #: modules/access/pvr.c:65
5926 #: modules/access/pvr.c:66
5927 msgid "PVR video device"
5928 msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
5930 #: modules/access/pvr.c:68
5931 msgid "Radio device"
5934 #: modules/access/pvr.c:69
5935 msgid "PVR radio device"
5936 msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
5938 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5940 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5944 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5945 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5948 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5949 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5950 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
5951 #: modules/video_output/vmem.c:50
5955 #: modules/access/pvr.c:76
5956 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5959 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5960 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
5962 #: modules/video_output/vmem.c:53
5966 #: modules/access/pvr.c:80
5967 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5970 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5976 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5977 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5980 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5981 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5984 #: modules/access/pvr.c:90
5985 msgid "Key interval"
5986 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ"
5988 #: modules/access/pvr.c:91
5989 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5992 #: modules/access/pvr.c:93
5996 #: modules/access/pvr.c:94
5998 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5999 "number of B-Frames."
6002 #: modules/access/pvr.c:98
6003 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6004 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
6006 #: modules/access/pvr.c:100
6007 msgid "Bitrate peak"
6010 #: modules/access/pvr.c:101
6011 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6014 #: modules/access/pvr.c:103
6015 msgid "Bitrate mode"
6016 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
6018 #: modules/access/pvr.c:104
6019 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6022 #: modules/access/pvr.c:106
6023 msgid "Audio bitmask"
6024 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
6026 #: modules/access/pvr.c:107
6027 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6030 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6031 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6036 #: modules/access/pvr.c:111
6037 msgid "Audio volume (0-65535)."
6038 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ (੦-੬੫੫੩੫)।"
6040 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6044 #: modules/access/pvr.c:114
6046 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6049 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6053 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6057 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6061 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6065 #: modules/access/pvr.c:123
6069 #: modules/access/pvr.c:123
6073 #: modules/access/pvr.c:128
6077 #: modules/access/pvr.c:129
6078 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6081 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6082 msgid "Quicktime Capture"
6083 msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ"
6085 #: modules/access/qtcapture.m:226
6086 msgid "No Input device found"
6087 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6089 #: modules/access/qtcapture.m:227
6091 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6092 "check your connectors and drivers."
6095 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6097 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6100 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6102 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
6104 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6108 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6109 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6112 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6113 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6116 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6117 msgid "RTCP (local) port"
6118 msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ"
6120 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6122 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6123 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6126 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6127 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6132 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6133 "shared secret key."
6136 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6137 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6140 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6141 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6144 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6145 msgid "Maximum RTP sources"
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6149 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6153 msgid "RTP source timeout (sec)"
6156 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6157 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6160 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6161 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6164 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6166 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6167 "future) by this many packets from the last received packet."
6170 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6171 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6176 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6177 "by this many packets from the last received packet."
6180 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6184 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6185 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6188 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6189 #: modules/demux/live555.cpp:75
6190 msgid "Caching value (ms)"
6193 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6195 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6198 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6202 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6203 msgid "Connection failed"
6204 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6206 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6208 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6209 msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
6211 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6212 msgid "Session failed"
6213 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6215 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6216 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6219 #: modules/access/screen/screen.c:42
6221 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6224 #: modules/access/screen/screen.c:46
6225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6226 msgid "Desired frame rate for the capture."
6227 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
6229 #: modules/access/screen/screen.c:49
6230 msgid "Capture fragment size"
6233 #: modules/access/screen/screen.c:51
6235 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6236 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6239 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6240 msgid "Subscreen top left corner"
6241 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨਾ"
6243 #: modules/access/screen/screen.c:58
6244 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6247 #: modules/access/screen/screen.c:62
6248 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6251 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6252 msgid "Subscreen width"
6253 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ"
6255 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6256 msgid "Subscreen height"
6257 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ"
6259 #: modules/access/screen/screen.c:72
6260 msgid "Follow the mouse"
6261 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ"
6263 #: modules/access/screen/screen.c:74
6264 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6265 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ।"
6267 #: modules/access/screen/screen.c:78
6268 msgid "Mouse pointer image"
6269 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਈਮੇਜ਼"
6271 #: modules/access/screen/screen.c:80
6273 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6276 #: modules/access/screen/screen.c:94
6277 msgid "Screen Input"
6278 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਇੰਪੁੱਟ"
6280 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6281 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6286 #: modules/access/smb.c:66
6288 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6291 #: modules/access/smb.c:68
6292 msgid "SMB user name"
6293 msgstr "SMB ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
6295 #: modules/access/smb.c:71
6296 msgid "SMB password"
6299 #: modules/access/smb.c:74
6303 #: modules/access/smb.c:75
6304 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6305 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੋਮੇਨ/ਵਰਕਗਰੁੱਪ।"
6307 #: modules/access/smb.c:80
6311 #: modules/access/tcp.c:43
6313 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6316 #: modules/access/tcp.c:50
6320 #: modules/access/tcp.c:51
6324 #: modules/access/udp.c:51
6326 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6329 #: modules/access/udp.c:58
6333 #: modules/access/udp.c:59
6337 #: modules/access/v4l.c:73
6339 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6342 #: modules/access/v4l.c:77
6344 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6345 "device will be used."
6348 #: modules/access/v4l.c:81
6350 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6351 "(default), RV24, etc.)"
6354 #: modules/access/v4l.c:88
6356 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6359 #: modules/access/v4l.c:93
6360 msgid "Audio Channel"
6363 #: modules/access/v4l.c:95
6364 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6367 #: modules/access/v4l.c:97
6368 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6371 #: modules/access/v4l.c:100
6372 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6375 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6376 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6381 #: modules/access/v4l.c:104
6382 msgid "Brightness of the video input."
6383 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।"
6385 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6386 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6390 #: modules/access/v4l.c:107
6391 msgid "Hue of the video input."
6392 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
6394 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6398 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6399 #: modules/video_filter/rss.c:154
6403 #: modules/access/v4l.c:110
6404 msgid "Color of the video input."
6405 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
6407 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6408 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6412 #: modules/access/v4l.c:113
6413 msgid "Contrast of the video input."
6414 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।"
6416 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6420 #: modules/access/v4l.c:115
6421 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6424 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6428 #: modules/access/v4l.c:118
6429 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6432 #: modules/access/v4l.c:119
6437 #: modules/access/v4l.c:121
6438 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6441 #: modules/access/v4l.c:122
6445 #: modules/access/v4l.c:123
6446 msgid "Quality of the stream."
6447 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਹੈ।"
6449 #: modules/access/v4l.c:129
6451 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6452 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6455 #: modules/access/v4l.c:141
6457 msgstr "Video4Linux"
6459 #: modules/access/v4l.c:142
6460 msgid "Video4Linux input"
6461 msgstr "Video4Linux ਇੰਪੁੱਟ"
6463 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6464 #: modules/stream_out/standard.c:100
6468 #: modules/access/v4l2.c:70
6469 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6470 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)"
6472 #: modules/access/v4l2.c:73
6474 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6475 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6476 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6477 "I420, I411, I410, MJPG)"
6480 #: modules/access/v4l2.c:79
6481 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6482 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
6484 #: modules/access/v4l2.c:80
6486 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6488 #: modules/access/v4l2.c:82
6489 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6490 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦਾ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
6492 #: modules/access/v4l2.c:83
6496 #: modules/access/v4l2.c:85
6497 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6498 msgstr "IO ਢੰਗ (READ, MMAP, USERPTR)।"
6500 #: modules/access/v4l2.c:88
6501 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6504 #: modules/access/v4l2.c:91
6505 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6508 #: modules/access/v4l2.c:93
6509 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6512 #: modules/access/v4l2.c:97
6516 #: modules/access/v4l2.c:99
6517 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6520 #: modules/access/v4l2.c:102
6521 msgid "Reset v4l2 controls"
6522 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
6524 #: modules/access/v4l2.c:104
6525 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6528 #: modules/access/v4l2.c:107
6529 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6532 #: modules/access/v4l2.c:110
6533 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6536 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6542 #: modules/access/v4l2.c:113
6543 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6546 #: modules/access/v4l2.c:116
6547 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6550 #: modules/access/v4l2.c:117
6554 #: modules/access/v4l2.c:119
6555 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6558 #: modules/access/v4l2.c:120
6559 msgid "Auto white balance"
6562 #: modules/access/v4l2.c:122
6564 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6568 #: modules/access/v4l2.c:124
6569 msgid "Do white balance"
6572 #: modules/access/v4l2.c:126
6574 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6575 "(if supported by the v4l2 driver)."
6578 #: modules/access/v4l2.c:128
6582 #: modules/access/v4l2.c:130
6583 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6586 #: modules/access/v4l2.c:131
6587 msgid "Blue balance"
6590 #: modules/access/v4l2.c:133
6591 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6594 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6599 #: modules/access/v4l2.c:136
6600 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6603 #: modules/access/v4l2.c:137
6607 #: modules/access/v4l2.c:139
6608 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6611 #: modules/access/v4l2.c:140
6615 #: modules/access/v4l2.c:142
6617 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6620 #: modules/access/v4l2.c:144
6624 #: modules/access/v4l2.c:146
6625 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6628 #: modules/access/v4l2.c:147
6629 msgid "Horizontal flip"
6630 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ"
6632 #: modules/access/v4l2.c:149
6633 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6636 #: modules/access/v4l2.c:150
6637 msgid "Vertical flip"
6638 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ"
6640 #: modules/access/v4l2.c:152
6641 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6644 #: modules/access/v4l2.c:153
6645 msgid "Horizontal centering"
6646 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
6648 #: modules/access/v4l2.c:155
6650 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6653 #: modules/access/v4l2.c:156
6654 msgid "Vertical centering"
6655 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
6657 #: modules/access/v4l2.c:158
6658 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6661 #: modules/access/v4l2.c:162
6662 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6665 #: modules/access/v4l2.c:163
6669 #: modules/access/v4l2.c:165
6670 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6673 #: modules/access/v4l2.c:168
6674 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6681 #: modules/access/v4l2.c:171
6682 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6685 #: modules/access/v4l2.c:172
6689 #: modules/access/v4l2.c:174
6690 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6693 #: modules/access/v4l2.c:175
6697 #: modules/access/v4l2.c:177
6698 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6701 #: modules/access/v4l2.c:181
6703 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6706 #: modules/access/v4l2.c:183
6707 msgid "v4l2 driver controls"
6708 msgstr "v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ"
6710 #: modules/access/v4l2.c:185
6712 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6713 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6714 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6715 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6718 #: modules/access/v4l2.c:191
6722 #: modules/access/v4l2.c:193
6723 msgid "Tuner id (see debug output)."
6726 #: modules/access/v4l2.c:196
6727 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6730 #: modules/access/v4l2.c:197
6734 #: modules/access/v4l2.c:199
6735 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6738 #: modules/access/v4l2.c:202
6740 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6741 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6744 #: modules/access/v4l2.c:220
6748 #: modules/access/v4l2.c:220
6752 #: modules/access/v4l2.c:220
6756 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6757 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6758 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6759 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6763 #: modules/access/v4l2.c:229
6764 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6765 msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6767 #: modules/access/v4l2.c:230
6768 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6769 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6771 #: modules/access/v4l2.c:231
6772 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6773 msgstr "ਦੂਜਾ ਆਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6775 #: modules/access/v4l2.c:232
6776 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6777 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੱਬੇ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੱਜੇ"
6779 #: modules/access/v4l2.c:238
6780 msgid "Video4Linux2"
6781 msgstr "Video4Linux2"
6783 #: modules/access/v4l2.c:239
6784 msgid "Video4Linux2 input"
6785 msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ"
6787 #: modules/access/v4l2.c:243
6789 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6791 #: modules/access/v4l2.c:277
6795 #: modules/access/v4l2.c:278
6796 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6799 #: modules/access/v4l2.c:343
6800 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6803 #: modules/access/v4l2.c:2765
6804 msgid "Reset controls to default"
6805 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6807 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6808 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6811 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6812 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6816 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6820 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6821 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6822 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6824 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6825 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6826 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6831 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6837 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6841 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6849 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6853 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6867 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ"
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6878 msgid "First Entry Point"
6879 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6882 msgid "Last Entry Point"
6883 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6886 msgid "Track size (in sectors)"
6887 msgstr "ਟਰੈਕ ਸਾਈਜ਼ (ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ)"
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6898 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6903 msgid "extended selection list"
6904 msgstr "ਵਾਧੂ ਚੋਣ ਲਿਸਟ"
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6907 msgid "selection list"
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6911 msgid "unknown type"
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6920 msgid "(Super) Video CD"
6921 msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵੀਡਿਓ CD"
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6924 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6925 msgstr "Video CD (VCD ੧.੦, ੧.੧, ੨.੦, SVCD, HQVCD) ਇੰਪੁੱਟ"
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6928 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6929 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6932 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6936 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6940 msgid "Use playback control?"
6941 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
6943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6945 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6950 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6955 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6960 msgid "Show extended VCD info?"
6961 msgstr "ਵਾਧੂ VCD ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?"
6963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6965 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6966 "for example playback control navigation."
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6970 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6974 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6977 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6978 msgid "Dummy stream output"
6979 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6981 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6985 #: modules/access_output/file.c:64
6986 msgid "Append to file"
6987 msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
6989 #: modules/access_output/file.c:65
6990 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6993 #: modules/access_output/file.c:69
6994 msgid "File stream output"
6995 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6997 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
6998 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7002 #: modules/access_output/http.c:66
7003 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7006 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7008 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7010 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7014 #: modules/access_output/http.c:69
7015 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7018 #: modules/access_output/http.c:71
7022 #: modules/access_output/http.c:72
7023 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7026 #: modules/access_output/http.c:75
7027 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7030 #: modules/access_output/http.c:78
7032 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7033 "empty if you don't have one."
7036 #: modules/access_output/http.c:82
7038 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7039 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7042 #: modules/access_output/http.c:87
7044 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7045 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7048 #: modules/access_output/http.c:90
7049 msgid "Advertise with Bonjour"
7052 #: modules/access_output/http.c:91
7053 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7056 #: modules/access_output/http.c:95
7057 msgid "HTTP stream output"
7058 msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7060 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7061 msgid "Active TCP connection"
7062 msgstr "ਐਕਟਿਵ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
7064 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7066 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7067 "an incoming connection."
7070 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7071 msgid "RTMP stream output"
7072 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7074 #: modules/access_output/shout.c:63
7078 #: modules/access_output/shout.c:64
7079 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7082 #: modules/access_output/shout.c:67
7083 msgid "Stream description"
7084 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
7086 #: modules/access_output/shout.c:68
7087 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7090 #: modules/access_output/shout.c:71
7094 #: modules/access_output/shout.c:72
7096 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7097 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7098 "shoutcast/icecast server."
7101 #: modules/access_output/shout.c:81
7102 msgid "Genre description"
7105 #: modules/access_output/shout.c:82
7106 msgid "Genre of the content. "
7107 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।"
7109 #: modules/access_output/shout.c:84
7110 msgid "URL description"
7113 #: modules/access_output/shout.c:85
7114 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7117 #: modules/access_output/shout.c:92
7118 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7121 #: modules/access_output/shout.c:95
7122 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7125 #: modules/access_output/shout.c:97
7126 msgid "Number of channels"
7127 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7129 #: modules/access_output/shout.c:98
7130 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7133 #: modules/access_output/shout.c:100
7134 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7135 msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ"
7137 #: modules/access_output/shout.c:101
7138 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7141 #: modules/access_output/shout.c:103
7142 msgid "Stream public"
7143 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
7145 #: modules/access_output/shout.c:104
7147 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7148 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7149 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7152 #: modules/access_output/shout.c:110
7153 msgid "IceCAST output"
7154 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
7156 #: modules/access_output/udp.c:69
7158 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7162 #: modules/access_output/udp.c:72
7163 msgid "Group packets"
7164 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
7166 #: modules/access_output/udp.c:73
7168 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7169 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7170 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7173 #: modules/access_output/udp.c:80
7174 msgid "UDP stream output"
7175 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7178 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7182 msgid "Dolby Surround decoder"
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7187 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7188 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7189 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7190 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7191 "It works with any source format from mono to 7.1."
7194 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7195 msgid "Characteristic dimension"
7198 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7199 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7202 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7203 msgid "Compensate delay"
7206 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7208 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7209 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7210 "case, turn this on to compensate."
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7214 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7219 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7220 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7225 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7229 msgid "Headphone effect"
7230 msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਰਭਾਵ"
7232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7233 msgid "Use downmix algorithm"
7236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7238 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7239 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7244 msgid "Select channel to keep"
7245 msgstr "ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ"
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7249 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7250 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7266 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7267 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7270 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7271 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7274 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7275 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7278 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7281 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7282 msgid "A/52 dynamic range compression"
7285 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7286 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7288 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7289 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7290 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7291 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7295 msgid "Enable internal upmixing"
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7299 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7302 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7303 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7304 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7305 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7307 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7308 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7311 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7312 msgid "DTS dynamic range compression"
7315 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7316 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7317 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7320 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7321 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7324 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7325 msgid "Fixed point audio format conversions"
7328 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7329 msgid "Floating-point audio format conversions"
7332 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7333 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7334 msgid "MPEG audio decoder"
7335 msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7338 msgid "Equalizer preset"
7341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7342 msgid "Preset to use for the equalizer."
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7351 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7352 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7361 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7368 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7369 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7373 msgid "Equalizer with 10 bands"
7374 msgstr "੧੦ ਬੈਂਡ ਨਾਲ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7399 msgid "Full bass and treble"
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7446 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7455 #: modules/audio_filter/format.c:205
7456 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7459 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7460 msgid "Number of audio buffers"
7461 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7463 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7465 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7466 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7467 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7470 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7472 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
7474 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7476 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7477 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7478 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7481 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7483 msgid "Volume normalizer"
7484 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
7486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7487 msgid "Parametric Equalizer"
7490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7491 msgid "Low freq (Hz)"
7492 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
7494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7495 msgid "Low freq gain (dB)"
7498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7499 msgid "High freq (Hz)"
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7503 msgid "High freq gain (dB)"
7506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7511 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7523 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7535 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7542 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7543 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7544 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7547 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7548 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7549 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7552 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7553 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7556 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7557 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7560 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7561 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7564 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7568 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7569 msgid "Stride Length"
7572 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7573 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7576 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7577 msgid "Overlap Length"
7578 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਲੰਬਾਈ"
7580 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7581 msgid "Percentage of stride to overlap"
7584 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7585 msgid "Search Length"
7588 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7589 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7592 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7596 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7597 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7600 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7604 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7605 msgid "Width of the virtual room"
7608 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7610 msgid "Audio Spatializer"
7613 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7614 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7618 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7619 msgid "Float32 audio mixer"
7622 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7623 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7626 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7627 msgid "Trivial audio mixer"
7630 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7634 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7635 msgid "ALSA audio output"
7636 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7638 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7639 msgid "ALSA Device Name"
7640 msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
7642 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7643 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7644 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7645 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7646 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7647 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7648 msgid "Audio Device"
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7652 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7653 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7654 msgid "2 Front 2 Rear"
7655 msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7658 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7659 msgid "A/52 over S/PDIF"
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7663 msgid "No Audio Device"
7664 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
7666 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7667 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7672 msgid "Audio output failed"
7673 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7677 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7682 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7683 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
7685 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7686 msgid "Unknown soundcard"
7687 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
7689 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7691 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7692 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7696 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7697 msgid "HAL AudioUnit output"
7700 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7702 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7705 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7706 msgid "Audio device is not configured"
7707 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
7709 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7711 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7712 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7715 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7717 msgid "%s (Encoded Output)"
7718 msgstr "%s (ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ)"
7720 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7721 msgid "Output device"
7722 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
7724 #: modules/audio_output/directx.c:227
7726 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7727 "default device appears as 0 AND another number)."
7730 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7731 msgid "Use float32 output"
7734 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7736 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7737 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7740 #: modules/audio_output/directx.c:233
7741 msgid "Select speaker configuration"
7742 msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ"
7744 #: modules/audio_output/directx.c:234
7746 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7747 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7750 #: modules/audio_output/directx.c:238
7751 msgid "DirectX audio output"
7752 msgstr "DirectX ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7754 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7755 msgid "3 Front 2 Rear"
7756 msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
7758 #: modules/audio_output/file.c:83
7759 msgid "Output format"
7760 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ"
7762 #: modules/audio_output/file.c:84
7764 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7765 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7767 "\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7768 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ"
7770 #: modules/audio_output/file.c:87
7771 msgid "Number of output channels"
7772 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7774 #: modules/audio_output/file.c:88
7776 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7777 "restrict the number of channels here."
7780 #: modules/audio_output/file.c:91
7781 msgid "Add WAVE header"
7784 #: modules/audio_output/file.c:92
7785 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7788 #: modules/audio_output/file.c:109
7790 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
7792 #: modules/audio_output/file.c:110
7793 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7796 #: modules/audio_output/file.c:113
7797 msgid "File audio output"
7798 msgstr "ਫਾਇਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7800 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7801 msgid "Roku HD1000 audio output"
7804 #: modules/audio_output/jack.c:68
7805 msgid "Automatically connect to writable clients"
7808 #: modules/audio_output/jack.c:70
7810 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7811 "writable JACK clients found."
7814 #: modules/audio_output/jack.c:74
7815 msgid "Connect to clients matching"
7818 #: modules/audio_output/jack.c:76
7820 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7821 "regular expression will be considered for connection."
7824 #: modules/audio_output/jack.c:84
7825 msgid "JACK audio output"
7826 msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7828 #: modules/audio_output/oss.c:103
7829 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7832 #: modules/audio_output/oss.c:105
7834 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7835 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7836 "drivers, then you need to enable this option."
7839 #: modules/audio_output/oss.c:111
7840 msgid "UNIX OSS audio output"
7841 msgstr "UNIX OSS ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7843 #: modules/audio_output/oss.c:116
7844 msgid "OSS DSP device"
7845 msgstr "OSS DSP ਜੰਤਰ"
7847 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7848 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7851 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7852 msgid "PORTAUDIO audio output"
7853 msgstr "PORTAUDIO ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7855 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7856 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
7857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
7859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
7860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
7861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
7862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
7866 msgid "VLC media player"
7867 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
7869 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7870 msgid "Pulseaudio audio output"
7871 msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7873 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7874 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7877 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7878 msgid "Microsoft Soundmapper"
7881 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7882 msgid "Select Audio Device"
7883 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
7885 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7887 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7888 "VLC restart to apply."
7891 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7892 msgid "Default Audio Device"
7893 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
7895 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7896 msgid "Win32 waveOut extension output"
7899 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7903 #: modules/codec/a52.c:49
7907 #: modules/codec/a52.c:56
7908 msgid "A/52 audio packetizer"
7911 #: modules/codec/adpcm.c:48
7912 msgid "ADPCM audio decoder"
7913 msgstr "ADPCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7915 #: modules/codec/aes3.c:48
7916 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7917 msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7919 #: modules/codec/aes3.c:53
7920 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7923 #: modules/codec/araw.c:49
7924 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7927 #: modules/codec/araw.c:58
7928 msgid "Raw audio encoder"
7931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
7945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7963 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7964 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7965 "MJPEG and other codecs"
7968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7969 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7973 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7974 msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7985 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7986 msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
7988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7989 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7990 msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
7992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7993 msgid "Direct rendering"
7994 msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ"
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7997 msgid "Error resilience"
8000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8002 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8003 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8004 "can produce a lot of errors.\n"
8005 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8009 msgid "Workaround bugs"
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8014 "Try to fix some bugs:\n"
8017 "4 xvid interlaced\n"
8022 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8027 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8033 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8034 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8038 msgid "Skip frame (default=0)"
8039 msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ (ਡਿਫਾਲਟ=੦)"
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8043 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8044 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8048 msgid "Skip idct (default=0)"
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8053 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8054 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8062 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8063 msgstr "ffmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8066 msgid "Visualize motion vectors"
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8071 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8072 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8073 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8074 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8075 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8076 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8080 msgid "Low resolution decoding"
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8085 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8091 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8096 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8097 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8101 msgid "Ratio of key frames"
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8105 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8109 msgid "Ratio of B frames"
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8113 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8117 msgid "Video bitrate tolerance"
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8121 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8125 msgid "Interlaced encoding"
8126 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8129 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8134 msgid "Interlaced motion estimation"
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8138 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8142 msgid "Pre-motion estimation"
8143 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ"
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8146 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8150 msgid "Rate control buffer size"
8151 msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8155 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8156 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8160 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8164 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8168 msgid "I quantization factor"
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8173 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8174 "same qscale for I and P frames)."
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8178 #: modules/demux/mod.c:77
8179 msgid "Noise reduction"
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8184 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8185 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8189 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8194 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8195 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8196 "standard MPEG2 decoders."
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8200 msgid "Quality level"
8201 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8205 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8206 "encoding very much)."
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8211 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8212 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8213 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8214 "to ease the encoder's task."
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8218 msgid "Minimum video quantizer scale"
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8222 msgid "Minimum video quantizer scale."
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8226 msgid "Maximum video quantizer scale"
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8230 msgid "Maximum video quantizer scale."
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8234 msgid "Trellis quantization"
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8238 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8242 msgid "Fixed quantizer scale"
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8247 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8252 msgid "Strict standard compliance"
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8257 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8261 msgid "Luminance masking"
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8265 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8269 msgid "Darkness masking"
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8273 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8277 msgid "Motion masking"
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8282 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8287 msgid "Border masking"
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8292 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8297 msgid "Luminance elimination"
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8302 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8303 "The H264 specification recommends -4."
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8307 msgid "Chrominance elimination"
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8312 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8313 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8317 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8322 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8323 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8327 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8329 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8330 msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8332 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8334 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8335 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8337 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8340 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8342 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8344 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8345 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8348 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8349 msgid "VLC could not open the encoder."
8350 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
8352 #: modules/codec/cc.c:64
8356 #: modules/codec/cc.c:65
8357 msgid "Closed Captions decoder"
8360 #: modules/codec/cdg.c:88
8361 msgid "CDG video decoder"
8362 msgstr "CDG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8364 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8365 msgid "CMML annotations decoder"
8368 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8369 msgid "Subtitles (advanced)"
8370 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)"
8372 #: modules/codec/csri.c:53
8373 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8376 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8377 msgid "CVD subtitle decoder"
8378 msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
8380 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8381 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8384 #: modules/codec/dirac.c:62
8385 msgid "Constant quality factor"
8388 #: modules/codec/dirac.c:63
8389 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8392 #: modules/codec/dirac.c:66
8393 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8394 msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
8396 #: modules/codec/dirac.c:67
8397 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8400 #: modules/codec/dirac.c:70
8401 msgid "Enable lossless coding"
8402 msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
8404 #: modules/codec/dirac.c:71
8406 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8407 "reproduction of the original"
8410 #: modules/codec/dirac.c:75
8414 #: modules/codec/dirac.c:76
8415 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8418 #: modules/codec/dirac.c:80
8419 msgid "Centre Weighted Median"
8422 #: modules/codec/dirac.c:81
8423 msgid "Rectangular Linear Phase"
8426 #: modules/codec/dirac.c:81
8427 msgid "Diagonal Linear Phase"
8430 #: modules/codec/dirac.c:84
8431 msgid "Amount of prefiltering"
8434 #: modules/codec/dirac.c:85
8435 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8438 #: modules/codec/dirac.c:88
8439 msgid "Chroma format"
8440 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
8442 #: modules/codec/dirac.c:89
8444 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8447 #: modules/codec/dirac.c:94
8451 #: modules/codec/dirac.c:94
8455 #: modules/codec/dirac.c:94
8459 #: modules/codec/dirac.c:97
8460 msgid "Distance between 'P' frames"
8463 #: modules/codec/dirac.c:101
8464 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8467 #: modules/codec/dirac.c:105
8468 msgid "Picture coding mode"
8469 msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
8471 #: modules/codec/dirac.c:106
8473 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8474 "pseudo-progressive frame"
8477 #: modules/codec/dirac.c:111
8478 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8481 #: modules/codec/dirac.c:112
8482 msgid "force coding frame as single picture"
8485 #: modules/codec/dirac.c:113
8486 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8489 #: modules/codec/dirac.c:117
8490 msgid "Width of motion compensation blocks"
8493 #: modules/codec/dirac.c:121
8494 msgid "Height of motion compensation blocks"
8497 #: modules/codec/dirac.c:126
8498 msgid "Block overlap (%)"
8501 #: modules/codec/dirac.c:127
8502 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8505 #: modules/codec/dirac.c:132
8509 #: modules/codec/dirac.c:133
8510 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8513 #: modules/codec/dirac.c:137
8517 #: modules/codec/dirac.c:138
8518 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8521 #: modules/codec/dirac.c:141
8523 msgid "Motion vector precision"
8526 #: modules/codec/dirac.c:142
8527 msgid "Motion vector precision in pels."
8530 #: modules/codec/dirac.c:147
8531 msgid "Simple ME search area x:y"
8534 #: modules/codec/dirac.c:148
8536 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8537 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8540 #: modules/codec/dirac.c:153
8542 msgid "Three component motion estimation"
8545 #: modules/codec/dirac.c:154
8546 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8549 #: modules/codec/dirac.c:157
8551 msgid "Intra picture DWT filter"
8552 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8554 #: modules/codec/dirac.c:161
8556 msgid "Inter picture DWT filter"
8557 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8559 #: modules/codec/dirac.c:165
8561 msgid "Number of DWT iterations"
8562 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8564 #: modules/codec/dirac.c:166
8565 msgid "Also known as DWT levels"
8568 #: modules/codec/dirac.c:170
8570 msgid "Enable multiple quantizers"
8573 #: modules/codec/dirac.c:171
8574 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8577 #: modules/codec/dirac.c:175
8579 msgid "Enable spatial partitioning"
8582 #: modules/codec/dirac.c:179
8583 msgid "Disable arithmetic coding"
8586 #: modules/codec/dirac.c:180
8587 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8590 #: modules/codec/dirac.c:185
8591 msgid "cycles per degree"
8592 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ"
8594 #: modules/codec/dirac.c:207
8595 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8598 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8599 msgid "DirectMedia Object decoder"
8602 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8603 msgid "DirectMedia Object encoder"
8606 #: modules/codec/dts.c:47
8610 #: modules/codec/dts.c:52
8611 msgid "DTS audio packetizer"
8614 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8615 msgid "Decoding X coordinate"
8618 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8619 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8622 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8623 msgid "Decoding Y coordinate"
8626 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8627 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8631 msgid "Subpicture position"
8632 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਸਥਿਤੀ"
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8636 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8637 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8641 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8642 msgid "Encoding X coordinate"
8645 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8646 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8649 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8650 msgid "Encoding Y coordinate"
8653 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8654 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8657 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8658 msgid "DVB subtitles decoder"
8659 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
8661 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8662 msgid "DVB subtitles"
8663 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
8665 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8666 msgid "DVB subtitles encoder"
8667 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
8669 #: modules/codec/faad.c:44
8670 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8673 #: modules/codec/faad.c:378
8674 msgid "AAC extension"
8675 msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
8677 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8681 #: modules/codec/fake.c:55
8682 msgid "Path of the image file for fake input."
8685 #: modules/codec/fake.c:56
8686 msgid "Reload image file"
8687 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
8689 #: modules/codec/fake.c:58
8690 msgid "Reload image file every n seconds."
8693 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8694 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8695 msgid "Output video width."
8696 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
8698 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8699 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8700 msgid "Output video height."
8701 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
8703 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8704 msgid "Keep aspect ratio"
8705 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
8707 #: modules/codec/fake.c:67
8708 msgid "Consider width and height as maximum values."
8711 #: modules/codec/fake.c:68
8712 msgid "Background aspect ratio"
8713 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
8715 #: modules/codec/fake.c:70
8716 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8719 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8720 msgid "Deinterlace video"
8721 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ"
8723 #: modules/codec/fake.c:73
8724 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8727 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8728 msgid "Deinterlace module"
8729 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
8731 #: modules/codec/fake.c:76
8732 msgid "Deinterlace module to use."
8733 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
8735 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8736 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8737 msgid "Chroma used."
8740 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8741 #: modules/video_output/yuv.c:56
8742 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8745 #: modules/codec/fake.c:90
8746 msgid "Fake video decoder"
8747 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8749 #: modules/codec/flac.c:186
8750 msgid "Flac audio decoder"
8751 msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8753 #: modules/codec/flac.c:191
8754 msgid "Flac audio encoder"
8755 msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
8757 #: modules/codec/flac.c:197
8758 msgid "Flac audio packetizer"
8761 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8762 msgid "Sound fonts (required)"
8763 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
8765 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8766 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8769 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8770 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8773 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8777 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8778 msgid "Video memory buffer width."
8779 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
8781 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8782 msgid "Video memory buffer height."
8783 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
8785 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8786 msgid "Lock function"
8789 #: modules/codec/invmem.c:60
8791 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8792 "memory address for use by the video renderer."
8795 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8796 msgid "Unlock function"
8797 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ"
8799 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8800 msgid "Address of the unlocking callback function"
8803 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8804 msgid "Callback data"
8805 msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
8807 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8808 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8811 #: modules/codec/invmem.c:70
8813 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8814 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8815 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8816 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8817 "video output module."
8820 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8821 msgid "Memory video decoder"
8822 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8824 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8825 msgid "Formatted Subtitles"
8826 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
8828 #: modules/codec/kate.c:197
8830 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8831 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8832 "rendering via Tiger is enabled."
8835 #: modules/codec/kate.c:204
8839 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8843 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8844 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8845 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8846 #: modules/video_filter/rss.c:70
8850 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8851 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8852 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8853 #: modules/video_filter/rss.c:71
8857 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8858 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8859 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8860 #: modules/video_filter/rss.c:71
8864 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8865 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8866 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8867 #: modules/video_filter/rss.c:71
8871 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8872 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8873 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8874 #: modules/video_filter/rss.c:71
8878 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8879 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8880 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8881 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8882 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8886 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8887 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8888 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8889 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8893 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8894 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8895 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8896 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8897 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8901 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8902 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8903 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8904 #: modules/video_filter/rss.c:72
8908 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8910 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8911 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8912 #: modules/video_filter/rss.c:72
8916 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8917 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8918 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8919 #: modules/video_filter/rss.c:73
8923 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8924 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8925 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8926 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8930 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8931 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8932 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8933 #: modules/video_filter/rss.c:73
8937 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8938 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8939 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8940 #: modules/video_filter/rss.c:73
8944 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8945 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
8946 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8947 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8948 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8952 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8953 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8954 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8955 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8959 #: modules/codec/kate.c:216
8960 msgid "Use Tiger for rendering"
8963 #: modules/codec/kate.c:217
8965 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8966 "only render static text and bitmap based streams."
8969 #: modules/codec/kate.c:221
8970 msgid "Rendering quality"
8971 msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
8973 #: modules/codec/kate.c:222
8975 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8979 #: modules/codec/kate.c:226
8980 msgid "Default font effect"
8981 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
8983 #: modules/codec/kate.c:227
8985 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8989 #: modules/codec/kate.c:231
8990 msgid "Default font effect strength"
8993 #: modules/codec/kate.c:232
8994 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8997 #: modules/codec/kate.c:236
8998 msgid "Default font description"
8999 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ"
9001 #: modules/codec/kate.c:237
9003 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9004 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9005 "font parameters where appropriate."
9008 #: modules/codec/kate.c:242
9009 msgid "Default font color"
9010 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
9012 #: modules/codec/kate.c:243
9014 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9015 "font color to use."
9018 #: modules/codec/kate.c:247
9019 msgid "Default font alpha"
9020 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਐਲਫਾ"
9022 #: modules/codec/kate.c:248
9024 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9025 "particular font color to use."
9028 #: modules/codec/kate.c:252
9029 msgid "Default background color"
9030 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
9032 #: modules/codec/kate.c:253
9034 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9038 #: modules/codec/kate.c:257
9039 msgid "Default background alpha"
9040 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਐਲਫਾ"
9042 #: modules/codec/kate.c:258
9044 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9045 "specify a particular background color to use."
9048 #: modules/codec/kate.c:264
9050 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9051 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9052 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9054 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9055 "played. This will hopefully be fixed soon."
9058 #: modules/codec/kate.c:273
9062 #: modules/codec/kate.c:274
9063 msgid "Kate overlay decoder"
9064 msgstr "ਕੇਟ ਓਵਰਲੇ ਡੀਕੋਡਰ"
9066 #: modules/codec/kate.c:293
9067 msgid "Tiger rendering defaults"
9068 msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ"
9070 #: modules/codec/kate.c:329
9072 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9073 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9075 #: modules/codec/libass.c:58
9077 msgid "Subtitle renderers using libass"
9078 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9080 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9081 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9082 msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
9084 #: modules/codec/lpcm.c:52
9085 msgid "Linear PCM audio decoder"
9086 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9088 #: modules/codec/lpcm.c:57
9089 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9092 #: modules/codec/mash.cpp:71
9093 msgid "Video decoder using openmash"
9096 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9097 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9098 msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਲੇਅਰ I/II/III ਡੀਕੋਡਰ"
9100 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9101 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9104 #: modules/codec/png.c:59
9105 msgid "PNG video decoder"
9106 msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9108 #: modules/codec/quicktime.c:68
9109 msgid "QuickTime library decoder"
9110 msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9112 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9113 msgid "Pseudo raw video decoder"
9116 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9117 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9120 #: modules/codec/realaudio.c:65
9121 msgid "RealAudio library decoder"
9124 #: modules/codec/realvideo.c:132
9125 msgid "RealVideo library decoder"
9126 msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9128 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9130 msgid "Schroedinger video decoder"
9131 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9133 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9134 msgid "SDL Image decoder"
9135 msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
9137 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9138 msgid "SDL_image video decoder"
9139 msgstr "SDL_image ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9141 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9142 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9145 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9146 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9150 #: modules/codec/speex.c:58
9152 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9153 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
9155 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9156 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9157 msgid "Encoding quality"
9158 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9160 #: modules/codec/speex.c:62
9161 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9164 #: modules/codec/speex.c:64
9165 msgid "Encoding complexity"
9166 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਗੁੰਝਲਤਾ"
9168 #: modules/codec/speex.c:66
9169 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9172 #: modules/codec/speex.c:68
9173 msgid "Maximal bitrate"
9174 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
9176 #: modules/codec/speex.c:70
9177 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9180 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9181 msgid "CBR encoding"
9182 msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
9184 #: modules/codec/speex.c:74
9186 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9187 "bitrate encoding (VBR)."
9190 #: modules/codec/speex.c:77
9191 msgid "Voice activity detection"
9194 #: modules/codec/speex.c:79
9196 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9200 #: modules/codec/speex.c:82
9201 msgid "Discontinuous Transmission"
9204 #: modules/codec/speex.c:84
9205 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9208 #: modules/codec/speex.c:88
9209 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9212 #: modules/codec/speex.c:88
9213 msgid "Wide-band (16kHz)"
9216 #: modules/codec/speex.c:88
9217 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9220 #: modules/codec/speex.c:95
9221 msgid "Speex audio decoder"
9224 #: modules/codec/speex.c:97
9228 #: modules/codec/speex.c:101
9229 msgid "Speex audio packetizer"
9232 #: modules/codec/speex.c:106
9233 msgid "Speex audio encoder"
9236 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9237 msgid "DVD subtitles decoder"
9238 msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9240 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9241 msgid "DVD subtitles packetizer"
9244 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9245 msgid "Universal (UTF-8)"
9248 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9249 msgid "Universal (UTF-16)"
9252 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9253 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9256 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9257 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9260 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9261 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9264 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9265 msgid "Western European (Latin-9)"
9268 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9269 msgid "Western European (Windows-1252)"
9272 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9273 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9276 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9277 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9280 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9281 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9285 msgid "Nordic (Latin-6)"
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9289 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9294 msgid "Russian (KOI8-R)"
9297 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9299 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9303 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9307 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9311 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9314 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9315 msgid "Greek (Windows-1256)"
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9319 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9323 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9327 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9331 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9335 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9338 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9339 msgid "Thai (Windows-874)"
9342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9343 msgid "Baltic (Latin-7)"
9346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9347 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9350 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9351 msgid "Celtic (Latin-8)"
9354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9355 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9360 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9365 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9369 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9373 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9377 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9381 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9385 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9388 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9389 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9393 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9396 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9397 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9400 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9402 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9405 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9406 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9409 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9411 msgid "Subtitles text encoding"
9412 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9415 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9419 msgid "Subtitles justification"
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9423 msgid "Set the justification of subtitles"
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9427 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9432 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9437 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9438 "but you can choose to disable all formatting."
9441 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9442 msgid "Text subtitles decoder"
9443 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9445 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9449 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9450 msgid "USF subtitles decoder"
9451 msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9453 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9454 msgid "T.140 text encoder"
9455 msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
9457 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9458 msgid "Enable debug"
9461 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9463 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9465 "packet assembly info 2\n"
9468 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9469 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9472 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9473 msgid "SVCD subtitles"
9474 msgstr "SVCD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
9476 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9477 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9480 #: modules/codec/tarkin.c:80
9482 msgid "Tarkin decoder"
9483 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9485 #: modules/codec/telx.c:55
9486 msgid "Override page"
9489 #: modules/codec/telx.c:56
9491 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9492 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9493 "usually 888 or 889)."
9496 #: modules/codec/telx.c:61
9498 msgid "Ignore subtitle flag"
9499 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9501 #: modules/codec/telx.c:62
9502 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9505 #: modules/codec/telx.c:65
9506 msgid "Workaround for France"
9507 msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
9509 #: modules/codec/telx.c:66
9511 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9512 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9513 "your subtitles don't appear."
9516 #: modules/codec/telx.c:72
9518 msgid "Teletext subtitles decoder"
9519 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9521 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9523 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9524 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9527 #: modules/codec/theora.c:104
9528 msgid "Theora video decoder"
9529 msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9531 #: modules/codec/theora.c:110
9532 msgid "Theora video packetizer"
9535 #: modules/codec/theora.c:115
9536 msgid "Theora video encoder"
9537 msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
9539 #: modules/codec/twolame.c:57
9541 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9542 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9545 #: modules/codec/twolame.c:60
9549 #: modules/codec/twolame.c:61
9550 msgid "Handling mode for stereo streams"
9553 #: modules/codec/twolame.c:62
9557 #: modules/codec/twolame.c:64
9558 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9561 #: modules/codec/twolame.c:65
9562 msgid "Psycho-acoustic model"
9565 #: modules/codec/twolame.c:67
9566 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9569 #: modules/codec/twolame.c:71
9573 #: modules/codec/twolame.c:71
9574 msgid "Joint stereo"
9575 msgstr "ਜੁਆਇੰਟ ਸਟੀਰਿਓ"
9577 #: modules/codec/twolame.c:76
9578 msgid "Libtwolame audio encoder"
9581 #: modules/codec/vorbis.c:169
9582 msgid "Maximum encoding bitrate"
9585 #: modules/codec/vorbis.c:171
9586 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9589 #: modules/codec/vorbis.c:172
9590 msgid "Minimum encoding bitrate"
9593 #: modules/codec/vorbis.c:174
9595 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9599 #: modules/codec/vorbis.c:177
9600 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9603 #: modules/codec/vorbis.c:181
9604 msgid "Vorbis audio decoder"
9605 msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9607 #: modules/codec/vorbis.c:192
9608 msgid "Vorbis audio packetizer"
9611 #: modules/codec/vorbis.c:199
9612 msgid "Vorbis audio encoder"
9613 msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
9615 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9616 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9619 #: modules/codec/x264.c:52
9620 msgid "Maximum GOP size"
9623 #: modules/codec/x264.c:53
9625 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9626 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9629 #: modules/codec/x264.c:57
9630 msgid "Minimum GOP size"
9631 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼"
9633 #: modules/codec/x264.c:58
9635 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9636 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9637 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9638 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9639 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9641 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9642 "frames, but do not start a new GOP."
9645 #: modules/codec/x264.c:67
9646 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9649 #: modules/codec/x264.c:68
9651 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9652 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9653 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9654 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9655 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9656 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9660 #: modules/codec/x264.c:79
9661 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9664 #: modules/codec/x264.c:80
9666 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9670 #: modules/codec/x264.c:84
9671 msgid "B-frames between I and P"
9674 #: modules/codec/x264.c:85
9675 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9678 #: modules/codec/x264.c:88
9679 msgid "Adaptive B-frame decision"
9682 #: modules/codec/x264.c:90
9684 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9685 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9688 #: modules/codec/x264.c:94
9690 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9691 "possibly before an I-frame."
9694 #: modules/codec/x264.c:98
9695 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9698 #: modules/codec/x264.c:99
9700 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9701 "negative values cause less B-frames."
9704 #: modules/codec/x264.c:102
9705 msgid "Keep some B-frames as references"
9708 #: modules/codec/x264.c:103
9710 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9711 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9715 #: modules/codec/x264.c:107
9719 #: modules/codec/x264.c:108
9721 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9722 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9725 #: modules/codec/x264.c:112
9726 msgid "Number of reference frames"
9729 #: modules/codec/x264.c:113
9731 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9732 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9733 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9736 #: modules/codec/x264.c:118
9737 msgid "Skip loop filter"
9738 msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ"
9740 #: modules/codec/x264.c:119
9741 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9744 #: modules/codec/x264.c:121
9745 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9748 #: modules/codec/x264.c:122
9750 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9751 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9754 #: modules/codec/x264.c:126
9758 #: modules/codec/x264.c:127
9760 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9761 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9762 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9765 #: modules/codec/x264.c:136
9766 msgid "Interlaced mode"
9767 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
9769 #: modules/codec/x264.c:137
9771 msgid "Pure-interlaced mode."
9774 #: modules/codec/x264.c:142
9776 msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
9778 #: modules/codec/x264.c:143
9780 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9781 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9784 #: modules/codec/x264.c:147
9785 msgid "Quality-based VBR"
9788 #: modules/codec/x264.c:148
9789 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9792 #: modules/codec/x264.c:150
9796 #: modules/codec/x264.c:151
9797 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9800 #: modules/codec/x264.c:154
9804 #: modules/codec/x264.c:155
9805 msgid "Maximum quantizer parameter."
9808 #: modules/codec/x264.c:157
9812 #: modules/codec/x264.c:158
9813 msgid "Max QP step between frames."
9816 #: modules/codec/x264.c:160
9817 msgid "Average bitrate tolerance"
9820 #: modules/codec/x264.c:161
9821 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9824 #: modules/codec/x264.c:164
9825 msgid "Max local bitrate"
9828 #: modules/codec/x264.c:165
9829 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9832 #: modules/codec/x264.c:167
9836 #: modules/codec/x264.c:168
9837 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9840 #: modules/codec/x264.c:171
9841 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9844 #: modules/codec/x264.c:172
9846 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9850 #: modules/codec/x264.c:176
9851 msgid "How AQ distributes bits"
9854 #: modules/codec/x264.c:177
9856 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9858 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9859 " - 2: Move bits between frames"
9862 #: modules/codec/x264.c:182
9863 msgid "Strength of AQ"
9866 #: modules/codec/x264.c:183
9868 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9869 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9874 #: modules/codec/x264.c:190
9875 msgid "QP factor between I and P"
9878 #: modules/codec/x264.c:191
9879 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9882 #: modules/codec/x264.c:194
9883 msgid "QP factor between P and B"
9886 #: modules/codec/x264.c:195
9887 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9890 #: modules/codec/x264.c:197
9891 msgid "QP difference between chroma and luma"
9894 #: modules/codec/x264.c:198
9895 msgid "QP difference between chroma and luma."
9898 #: modules/codec/x264.c:200
9899 msgid "Multipass ratecontrol"
9900 msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
9902 #: modules/codec/x264.c:201
9904 "Multipass ratecontrol:\n"
9905 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9906 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9907 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9910 #: modules/codec/x264.c:206
9911 msgid "QP curve compression"
9914 #: modules/codec/x264.c:207
9915 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9918 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9919 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9922 #: modules/codec/x264.c:210
9924 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9928 #: modules/codec/x264.c:214
9930 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9934 #: modules/codec/x264.c:219
9935 msgid "Partitions to consider"
9938 #: modules/codec/x264.c:220
9940 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9943 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9944 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9945 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9946 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9949 #: modules/codec/x264.c:228
9950 msgid "Direct MV prediction mode"
9953 #: modules/codec/x264.c:229
9954 msgid "Direct MV prediction mode."
9957 #: modules/codec/x264.c:232
9958 msgid "Direct prediction size"
9961 #: modules/codec/x264.c:233
9963 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9965 " - -1: smallest possible according to level\n"
9968 #: modules/codec/x264.c:239
9969 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9972 #: modules/codec/x264.c:240
9973 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9976 #: modules/codec/x264.c:242
9977 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9980 #: modules/codec/x264.c:244
9982 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9984 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9985 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9986 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9987 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9990 #: modules/codec/x264.c:251
9992 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9994 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9995 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9996 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9999 #: modules/codec/x264.c:259
10000 msgid "Maximum motion vector search range"
10003 #: modules/codec/x264.c:260
10005 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10006 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10007 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10010 #: modules/codec/x264.c:265
10011 msgid "Maximum motion vector length"
10014 #: modules/codec/x264.c:266
10016 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10019 #: modules/codec/x264.c:271
10020 msgid "Minimum buffer space between threads"
10023 #: modules/codec/x264.c:272
10025 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10029 #: modules/codec/x264.c:276
10030 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10033 #: modules/codec/x264.c:280
10035 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10036 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10037 "quality). Range 1 to 9."
10040 #: modules/codec/x264.c:285
10042 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10043 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10044 "quality). Range 1 to 7."
10047 #: modules/codec/x264.c:290
10049 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10050 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10051 "quality). Range 1 to 6."
10054 #: modules/codec/x264.c:295
10056 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10057 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10058 "quality). Range 1 to 5."
10061 #: modules/codec/x264.c:300
10062 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10065 #: modules/codec/x264.c:301
10066 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10069 #: modules/codec/x264.c:304
10070 msgid "Decide references on a per partition basis"
10073 #: modules/codec/x264.c:305
10075 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10076 "as opposed to only one ref per macroblock."
10079 #: modules/codec/x264.c:309
10080 msgid "Chroma in motion estimation"
10083 #: modules/codec/x264.c:310
10084 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10087 #: modules/codec/x264.c:313
10088 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10091 #: modules/codec/x264.c:314
10092 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10095 #: modules/codec/x264.c:316
10096 msgid "Adaptive spatial transform size"
10099 #: modules/codec/x264.c:318
10100 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10103 #: modules/codec/x264.c:320
10104 msgid "Trellis RD quantization"
10107 #: modules/codec/x264.c:321
10109 "Trellis RD quantization: \n"
10111 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10112 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10113 "This requires CABAC."
10116 #: modules/codec/x264.c:327
10117 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10120 #: modules/codec/x264.c:328
10121 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10124 #: modules/codec/x264.c:330
10125 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10128 #: modules/codec/x264.c:331
10130 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10131 "small single coefficient."
10134 #: modules/codec/x264.c:336
10136 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10140 #: modules/codec/x264.c:340
10141 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10144 #: modules/codec/x264.c:341
10145 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10148 #: modules/codec/x264.c:344
10149 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10152 #: modules/codec/x264.c:345
10153 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10156 #: modules/codec/x264.c:352
10157 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10160 #: modules/codec/x264.c:353
10161 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10164 #: modules/codec/x264.c:357
10165 msgid "CPU optimizations"
10166 msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
10168 #: modules/codec/x264.c:358
10169 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10172 #: modules/codec/x264.c:360
10173 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10176 #: modules/codec/x264.c:361
10177 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10180 #: modules/codec/x264.c:363
10181 msgid "PSNR computation"
10184 #: modules/codec/x264.c:364
10186 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10190 #: modules/codec/x264.c:367
10191 msgid "SSIM computation"
10194 #: modules/codec/x264.c:368
10196 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10200 #: modules/codec/x264.c:371
10204 #: modules/codec/x264.c:372
10205 msgid "Quiet mode."
10208 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10209 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10213 #: modules/codec/x264.c:375
10214 msgid "Print stats for each frame."
10215 msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
10217 #: modules/codec/x264.c:378
10218 msgid "SPS and PPS id numbers"
10221 #: modules/codec/x264.c:379
10223 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10227 #: modules/codec/x264.c:383
10229 msgid "Access unit delimiters"
10230 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10232 #: modules/codec/x264.c:384
10234 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10235 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10237 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10241 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10245 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10249 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10253 #: modules/codec/x264.c:397
10257 #: modules/codec/x264.c:403
10261 #: modules/codec/x264.c:403
10265 #: modules/codec/x264.c:403
10269 #: modules/codec/x264.c:403
10273 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10277 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10281 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10282 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10286 #: modules/codec/x264.c:418
10287 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10288 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
10290 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10291 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10294 #: modules/codec/zvbi.c:59
10295 msgid "Teletext page"
10296 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼"
10298 #: modules/codec/zvbi.c:60
10299 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10302 #: modules/codec/zvbi.c:63
10303 msgid "Text is always opaque"
10306 #: modules/codec/zvbi.c:64
10307 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10310 #: modules/codec/zvbi.c:67
10311 msgid "Teletext alignment"
10312 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ"
10314 #: modules/codec/zvbi.c:69
10316 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10317 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10321 #: modules/codec/zvbi.c:73
10322 msgid "Teletext text subtitles"
10323 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
10325 #: modules/codec/zvbi.c:74
10326 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10329 #: modules/codec/zvbi.c:83
10330 msgid "VBI and Teletext decoder"
10331 msgstr "VBI ਅਤੇ ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਡੀਕੋਡਰ"
10333 #: modules/codec/zvbi.c:84
10334 msgid "VBI & Teletext"
10335 msgstr "VBI ਅਤੇ ਡੀਕੋਡਰ"
10337 #: modules/codec/zvbi.c:687
10341 #: modules/codec/zvbi.c:701
10345 #: modules/control/dbus.c:128
10349 #: modules/control/dbus.c:131
10350 msgid "D-Bus control interface"
10351 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10353 #: modules/control/gestures.c:81
10354 msgid "Motion threshold (10-100)"
10357 #: modules/control/gestures.c:83
10358 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10361 #: modules/control/gestures.c:85
10362 msgid "Trigger button"
10365 #: modules/control/gestures.c:87
10366 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10369 #: modules/control/gestures.c:91
10373 #: modules/control/gestures.c:94
10377 #: modules/control/gestures.c:102
10378 msgid "Mouse gestures control interface"
10379 msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10381 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10382 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10383 msgid "Global Hotkeys"
10384 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ"
10386 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10387 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10388 msgid "Global Hotkeys interface"
10389 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10391 #: modules/control/hotkeys.c:100
10392 msgid "Volume Control"
10393 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
10395 #: modules/control/hotkeys.c:100
10396 msgid "Position Control"
10397 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
10399 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10403 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10406 msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
10408 #: modules/control/hotkeys.c:104
10409 msgid "Hotkeys management interface"
10410 msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਰਬੰਧ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10412 #: modules/control/hotkeys.c:109
10413 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10416 #: modules/control/hotkeys.c:110
10418 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10422 #: modules/control/hotkeys.c:387
10424 msgid "Audio Device: %s"
10425 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
10427 #: modules/control/hotkeys.c:478
10429 msgid "Audio track: %s"
10430 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
10432 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10434 msgid "Subtitle track: %s"
10435 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ: %s"
10437 #: modules/control/hotkeys.c:494
10441 #: modules/control/hotkeys.c:541
10443 msgid "Aspect ratio: %s"
10444 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
10446 #: modules/control/hotkeys.c:569
10451 #: modules/control/hotkeys.c:583
10452 msgid "Zooming reset"
10453 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
10455 #: modules/control/hotkeys.c:591
10456 msgid "Scaled to screen"
10457 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ"
10459 #: modules/control/hotkeys.c:594
10460 msgid "Original Size"
10461 msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼"
10463 #: modules/control/hotkeys.c:636
10465 msgid "Deinterlace mode: %s"
10466 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ: %s"
10468 #: modules/control/hotkeys.c:668
10470 msgid "Zoom mode: %s"
10471 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
10473 #: modules/control/hotkeys.c:728
10477 #: modules/control/hotkeys.c:754
10482 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10484 msgid "Subtitle delay %i ms"
10485 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10487 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10489 msgid "Audio delay %i ms"
10492 #: modules/control/hotkeys.c:871
10496 #: modules/control/hotkeys.c:873
10497 msgid "Recording done"
10498 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
10500 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10502 msgid "Volume %d%%"
10503 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
10505 #: modules/control/http/http.c:39
10506 msgid "Host address"
10507 msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
10509 #: modules/control/http/http.c:41
10511 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10512 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10513 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10516 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10517 msgid "Source directory"
10518 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
10520 #: modules/control/http/http.c:47
10524 #: modules/control/http/http.c:49
10526 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10527 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10530 #: modules/control/http/http.c:51
10531 msgid "Export album art as /art."
10534 #: modules/control/http/http.c:53
10536 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10540 #: modules/control/http/http.c:56
10541 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10544 #: modules/control/http/http.c:59
10545 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10548 #: modules/control/http/http.c:61
10549 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10552 #: modules/control/http/http.c:64
10553 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10556 #: modules/control/http/http.c:67
10560 #: modules/control/http/http.c:68
10561 msgid "HTTP remote control interface"
10562 msgstr "HTTP ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10564 #: modules/control/http/http.c:78
10568 #: modules/control/lirc.c:45
10569 msgid "Change the lirc configuration file."
10572 #: modules/control/lirc.c:47
10574 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10575 "users home directory."
10578 #: modules/control/lirc.c:57
10582 #: modules/control/lirc.c:60
10583 msgid "Infrared remote control interface"
10584 msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10586 #: modules/control/motion.c:72
10587 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10590 #: modules/control/motion.c:78
10594 #: modules/control/motion.c:80
10595 msgid "motion control interface"
10596 msgstr "ਗਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10598 #: modules/control/motion.c:81
10600 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10603 #: modules/control/netsync.c:66
10604 msgid "Act as master"
10605 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
10607 #: modules/control/netsync.c:67
10608 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10611 #: modules/control/netsync.c:71
10612 msgid "Master client ip address"
10615 #: modules/control/netsync.c:72
10616 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10619 #: modules/control/netsync.c:76
10620 msgid "Network Sync"
10621 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
10623 #: modules/control/ntservice.c:43
10624 msgid "Install Windows Service"
10625 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
10627 #: modules/control/ntservice.c:45
10628 msgid "Install the Service and exit."
10629 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10631 #: modules/control/ntservice.c:46
10632 msgid "Uninstall Windows Service"
10633 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
10635 #: modules/control/ntservice.c:48
10636 msgid "Uninstall the Service and exit."
10637 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10639 #: modules/control/ntservice.c:49
10640 msgid "Display name of the Service"
10641 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
10643 #: modules/control/ntservice.c:51
10644 msgid "Change the display name of the Service."
10645 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
10647 #: modules/control/ntservice.c:52
10648 msgid "Configuration options"
10649 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
10651 #: modules/control/ntservice.c:54
10653 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10654 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10658 #: modules/control/ntservice.c:59
10660 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10661 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10662 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10665 #: modules/control/ntservice.c:65
10669 #: modules/control/ntservice.c:66
10670 msgid "Windows Service interface"
10671 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10673 #: modules/control/rc.c:73
10674 msgid "Initializing"
10675 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
10677 #: modules/control/rc.c:74
10679 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
10681 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10689 #: modules/control/rc.c:77
10693 #: modules/control/rc.c:78
10697 #: modules/control/rc.c:165
10698 msgid "Show stream position"
10699 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
10701 #: modules/control/rc.c:166
10703 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10706 #: modules/control/rc.c:169
10710 #: modules/control/rc.c:170
10711 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10714 #: modules/control/rc.c:172
10715 msgid "UNIX socket command input"
10718 #: modules/control/rc.c:173
10719 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10722 #: modules/control/rc.c:176
10723 msgid "TCP command input"
10724 msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
10726 #: modules/control/rc.c:177
10728 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10729 "port the interface will bind to."
10732 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10734 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10735 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10737 #: modules/control/rc.c:183
10739 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10740 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10741 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10744 #: modules/control/rc.c:190
10748 #: modules/control/rc.c:193
10749 msgid "Remote control interface"
10750 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10752 #: modules/control/rc.c:342
10753 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10756 #: modules/control/rc.c:815
10758 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10761 #: modules/control/rc.c:849
10762 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10765 #: modules/control/rc.c:851
10766 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10769 #: modules/control/rc.c:852
10770 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10773 #: modules/control/rc.c:853
10774 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10777 #: modules/control/rc.c:854
10778 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10781 #: modules/control/rc.c:855
10782 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10785 #: modules/control/rc.c:856
10786 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10789 #: modules/control/rc.c:857
10790 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10793 #: modules/control/rc.c:858
10794 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10797 #: modules/control/rc.c:859
10798 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10801 #: modules/control/rc.c:860
10802 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10805 #: modules/control/rc.c:861
10806 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10809 #: modules/control/rc.c:862
10810 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10813 #: modules/control/rc.c:863
10814 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10817 #: modules/control/rc.c:864
10818 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10821 #: modules/control/rc.c:865
10822 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10825 #: modules/control/rc.c:866
10826 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10829 #: modules/control/rc.c:867
10830 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10833 #: modules/control/rc.c:868
10834 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10837 #: modules/control/rc.c:869
10838 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10841 #: modules/control/rc.c:871
10842 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10845 #: modules/control/rc.c:872
10846 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10849 #: modules/control/rc.c:873
10850 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10853 #: modules/control/rc.c:874
10854 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10857 #: modules/control/rc.c:875
10858 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10861 #: modules/control/rc.c:876
10862 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10865 #: modules/control/rc.c:877
10866 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10869 #: modules/control/rc.c:878
10870 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10873 #: modules/control/rc.c:879
10874 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10877 #: modules/control/rc.c:880
10878 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10881 #: modules/control/rc.c:881
10882 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10885 #: modules/control/rc.c:882
10886 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10889 #: modules/control/rc.c:883
10890 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10893 #: modules/control/rc.c:884
10894 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10897 #: modules/control/rc.c:886
10898 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10901 #: modules/control/rc.c:887
10902 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10905 #: modules/control/rc.c:888
10906 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10909 #: modules/control/rc.c:889
10910 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10913 #: modules/control/rc.c:890
10914 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10917 #: modules/control/rc.c:891
10918 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10921 #: modules/control/rc.c:892
10922 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10925 #: modules/control/rc.c:893
10926 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10929 #: modules/control/rc.c:894
10930 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10933 #: modules/control/rc.c:895
10934 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10937 #: modules/control/rc.c:896
10938 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10941 #: modules/control/rc.c:897
10942 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10945 #: modules/control/rc.c:898
10946 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10949 #: modules/control/rc.c:899
10950 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10953 #: modules/control/rc.c:904
10954 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10957 #: modules/control/rc.c:905
10958 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10961 #: modules/control/rc.c:906
10962 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10965 #: modules/control/rc.c:907
10966 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10969 #: modules/control/rc.c:908
10970 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10973 #: modules/control/rc.c:909
10974 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10977 #: modules/control/rc.c:910
10978 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10981 #: modules/control/rc.c:911
10982 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10985 #: modules/control/rc.c:913
10986 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10989 #: modules/control/rc.c:914
10990 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10993 #: modules/control/rc.c:915
10994 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10997 #: modules/control/rc.c:916
10998 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11001 #: modules/control/rc.c:917
11002 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11005 #: modules/control/rc.c:919
11006 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11009 #: modules/control/rc.c:920
11010 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11013 #: modules/control/rc.c:921
11014 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11017 #: modules/control/rc.c:922
11018 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11021 #: modules/control/rc.c:923
11022 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11025 #: modules/control/rc.c:924
11026 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11029 #: modules/control/rc.c:925
11030 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11033 #: modules/control/rc.c:926
11034 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11037 #: modules/control/rc.c:927
11038 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11041 #: modules/control/rc.c:928
11042 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11045 #: modules/control/rc.c:929
11046 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11049 #: modules/control/rc.c:930
11050 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11053 #: modules/control/rc.c:931
11054 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11057 #: modules/control/rc.c:932
11058 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11061 #: modules/control/rc.c:935
11062 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11065 #: modules/control/rc.c:936
11066 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11069 #: modules/control/rc.c:937
11070 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11073 #: modules/control/rc.c:938
11074 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11077 #: modules/control/rc.c:940
11078 msgid "+----[ end of help ]"
11081 #: modules/control/rc.c:1053
11082 msgid "Press menu select or pause to continue."
11085 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11086 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11087 #: modules/control/rc.c:1929
11088 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11091 #: modules/control/rc.c:1410
11092 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11095 #: modules/control/rc.c:1421
11097 msgid "Playlist has only %d elements"
11100 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11101 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11102 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
11104 #: modules/control/rc.c:1988
11105 msgid "Unknown command!"
11106 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
11108 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11109 msgid "+-[Incoming]"
11110 msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
11112 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11114 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11115 msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f kB"
11117 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11119 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11120 msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11122 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11124 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11125 msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f kB"
11127 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11129 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11130 msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11132 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11133 msgid "+-[Video Decoding]"
11134 msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11136 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11138 msgid "| video decoded : %5i"
11139 msgstr "| ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5i"
11141 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11143 msgid "| frames displayed : %5i"
11144 msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5i"
11146 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11148 msgid "| frames lost : %5i"
11149 msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5i"
11151 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11152 msgid "+-[Audio Decoding]"
11153 msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11155 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11157 msgid "| audio decoded : %5i"
11158 msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %5i"
11160 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11162 msgid "| buffers played : %5i"
11163 msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %5i"
11165 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11167 msgid "| buffers lost : %5i"
11168 msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %5i"
11170 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11171 msgid "+-[Streaming]"
11172 msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
11174 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11176 msgid "| packets sent : %5i"
11177 msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5i"
11179 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11181 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11182 msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f kB"
11184 #: modules/control/rc.c:2037
11186 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11187 msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11189 #: modules/control/showintf.c:67
11193 #: modules/control/showintf.c:68
11194 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11197 #: modules/control/signals.c:37
11201 #: modules/control/signals.c:40
11202 msgid "POSIX signals handling interface"
11205 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11209 #: modules/control/telnet.c:79
11211 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11212 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11213 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11216 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11217 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11223 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11227 #: modules/control/telnet.c:84
11229 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11233 #: modules/control/telnet.c:88
11235 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11236 "default value is \"admin\"."
11239 #: modules/control/telnet.c:102
11240 msgid "VLM remote control interface"
11241 msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
11243 #: modules/demux/aiff.c:49
11244 msgid "AIFF demuxer"
11247 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11248 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11251 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11252 msgid "Could not demux ASF stream"
11255 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11256 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11259 #: modules/demux/au.c:50
11263 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11264 msgid "FFmpeg demuxer"
11265 msgstr "FFmpeg demuxer"
11267 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11271 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11272 msgid "FFmpeg muxer"
11273 msgstr "FFmpeg muxer"
11275 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11277 msgstr "Ffmpeg mux"
11279 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11280 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11283 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11285 msgid "Force interleaved method"
11288 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11290 msgid "Force interleaved method."
11293 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11295 msgid "Force index creation"
11298 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11300 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11301 "incomplete (not seekable)."
11304 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11308 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11310 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
11312 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11314 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
11316 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11317 msgid "AVI demuxer"
11320 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11324 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11326 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11327 "Do you want to try to fix it?\n"
11329 "This might take a long time."
11332 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11336 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11337 msgid "Don't repair"
11338 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
11340 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11341 msgid "Fixing AVI Index..."
11344 #: modules/demux/cdg.c:45
11345 msgid "CDG demuxer"
11348 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11349 msgid "Dump filename"
11352 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11353 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11356 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11357 msgid "Append to existing file"
11358 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
11360 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11361 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11364 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11365 msgid "File dumper"
11368 #: modules/demux/flac.c:49
11369 msgid "FLAC demuxer"
11372 #: modules/demux/gme.cpp:55
11373 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11376 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11377 msgid "Closed captions"
11378 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਸੁਰਖੀ"
11380 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11381 msgid "Textual audio descriptions"
11382 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਡੀਓ ਵੇਰਵਾ"
11384 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11388 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11390 msgid "Ticker text"
11393 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11394 msgid "Active regions"
11395 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ"
11397 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11399 msgid "Semantic annotations"
11400 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
11402 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11404 msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ"
11406 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11410 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11411 msgid "Linguistic markup"
11414 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11418 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11419 msgid "Subtitles (images)"
11420 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)"
11422 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11423 msgid "Slides (text)"
11426 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11427 msgid "Slides (images)"
11428 msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)"
11430 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11431 msgid "Unknown category"
11432 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ"
11434 #: modules/demux/live555.cpp:77
11436 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11437 "should be set in millisecond units."
11440 #: modules/demux/live555.cpp:80
11441 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11444 #: modules/demux/live555.cpp:81
11446 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11447 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11448 "cannot connect to normal RTSP servers."
11451 #: modules/demux/live555.cpp:85
11452 msgid "RTSP user name"
11455 #: modules/demux/live555.cpp:86
11457 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11461 #: modules/demux/live555.cpp:88
11462 msgid "RTSP password"
11465 #: modules/demux/live555.cpp:89
11466 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11469 #: modules/demux/live555.cpp:93
11470 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11473 #: modules/demux/live555.cpp:103
11474 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11477 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11479 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11482 #: modules/demux/live555.cpp:112
11483 msgid "Client port"
11484 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
11486 #: modules/demux/live555.cpp:113
11487 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11490 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11491 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11494 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11495 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11498 #: modules/demux/live555.cpp:121
11499 msgid "HTTP tunnel port"
11502 #: modules/demux/live555.cpp:122
11503 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11506 #: modules/demux/live555.cpp:615
11507 msgid "RTSP authentication"
11510 #: modules/demux/live555.cpp:616
11511 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11514 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11515 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11516 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11517 msgid "Frames per Second"
11520 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11522 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11523 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11526 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11527 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11530 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11531 msgid "--- DVD Menu"
11532 msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
11534 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11535 msgid "First Played"
11536 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
11538 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11539 msgid "Video Manager"
11540 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
11542 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11543 msgid "----- Title"
11544 msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
11546 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11547 msgid "Matroska stream demuxer"
11550 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11551 msgid "Ordered chapters"
11554 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11555 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11558 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11559 msgid "Chapter codecs"
11560 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
11562 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11563 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11566 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11567 msgid "Preload Directory"
11568 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
11570 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11572 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11573 "for broken files)."
11576 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11577 msgid "Seek based on percent not time"
11580 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11581 msgid "Seek based on percent not time."
11584 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11585 msgid "Dummy Elements"
11588 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11589 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11592 #: modules/demux/mod.c:53
11593 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11596 #: modules/demux/mod.c:54
11597 msgid "Enable reverberation"
11600 #: modules/demux/mod.c:55
11601 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11604 #: modules/demux/mod.c:57
11605 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11608 #: modules/demux/mod.c:59
11609 msgid "Enable megabass mode"
11612 #: modules/demux/mod.c:60
11613 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11616 #: modules/demux/mod.c:62
11618 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11619 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11622 #: modules/demux/mod.c:65
11623 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11626 #: modules/demux/mod.c:67
11627 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11630 #: modules/demux/mod.c:72
11631 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11634 #: modules/demux/mod.c:80
11638 #: modules/demux/mod.c:83
11639 msgid "Reverberation level"
11642 #: modules/demux/mod.c:85
11643 msgid "Reverberation delay"
11646 #: modules/demux/mod.c:87
11650 #: modules/demux/mod.c:90
11651 msgid "Mega bass level"
11654 #: modules/demux/mod.c:92
11655 msgid "Mega bass cutoff"
11658 #: modules/demux/mod.c:94
11662 #: modules/demux/mod.c:97
11663 msgid "Surround level"
11666 #: modules/demux/mod.c:99
11667 msgid "Surround delay (ms)"
11670 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11671 msgid "MP4 stream demuxer"
11674 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11678 #: modules/demux/mpc.c:58
11679 msgid "MusePack demuxer"
11682 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11683 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11686 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11687 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11690 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11691 msgid "H264 video demuxer"
11694 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11696 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11699 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11700 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11703 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11707 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11708 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11709 msgstr "MPEG-I/II ਵੀਡਿਓ demuxer"
11711 #: modules/demux/nsc.c:46
11712 msgid "Windows Media NSC metademux"
11715 #: modules/demux/nsv.c:49
11716 msgid "NullSoft demuxer"
11719 #: modules/demux/nuv.c:49
11720 msgid "Nuv demuxer"
11721 msgstr "Nuv demuxer"
11723 #: modules/demux/ogg.c:54
11724 msgid "OGG demuxer"
11725 msgstr "OGG demuxer"
11727 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11728 msgid "Google Video"
11729 msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
11731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11736 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11740 msgid "Show shoutcast adult content"
11743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11744 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11753 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11754 "prevent adding them to the playlist."
11757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11758 msgid "M3U playlist import"
11761 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11763 msgid "RAM playlist import"
11764 msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11767 msgid "PLS playlist import"
11768 msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11771 msgid "B4S playlist import"
11772 msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11775 msgid "DVB playlist import"
11776 msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11779 msgid "Podcast parser"
11782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11783 msgid "XSPF playlist import"
11784 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11787 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11791 msgid "ASX playlist import"
11792 msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11795 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11799 msgid "QuickTime Media Link importer"
11802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11803 msgid "Google Video Playlist importer"
11806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11807 msgid "Dummy ifo demux"
11810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11811 msgid "iTunes Music Library importer"
11814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11816 msgid "Podcast Info"
11817 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11820 msgid "Podcast Summary"
11821 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
11823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11824 msgid "Podcast Size"
11825 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
11827 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11831 #: modules/demux/ps.c:43
11832 msgid "Trust MPEG timestamps"
11835 #: modules/demux/ps.c:44
11837 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11838 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11839 "calculate from the bitrate instead."
11842 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11843 msgid "MPEG-PS demuxer"
11846 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11850 #: modules/demux/pva.c:43
11851 msgid "PVA demuxer"
11854 #: modules/demux/rawdv.c:41
11856 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11859 #: modules/demux/rawdv.c:49
11860 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11863 #: modules/demux/rawvid.c:46
11865 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11866 "30000/1001 or 29.97"
11869 #: modules/demux/rawvid.c:50
11870 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11873 #: modules/demux/rawvid.c:54
11874 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11877 #: modules/demux/rawvid.c:57
11878 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11881 #: modules/demux/rawvid.c:58
11882 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11885 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11886 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11887 msgid "Aspect ratio"
11888 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
11890 #: modules/demux/rawvid.c:62
11892 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11893 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
11895 #: modules/demux/rawvid.c:66
11896 msgid "Raw video demuxer"
11899 #: modules/demux/real.c:70
11900 msgid "Real demuxer"
11903 #: modules/demux/smf.c:43
11904 msgid "SMF demuxer"
11907 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11908 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11911 #: modules/demux/subtitle.c:56
11913 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11914 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11917 #: modules/demux/subtitle.c:59
11919 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11920 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11921 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11922 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11923 "autodetection, this should always work)."
11926 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11927 msgid "Text subtitles parser"
11928 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪਾਰਸਰ"
11930 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11931 msgid "Frames per second"
11932 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਫਰੇਮ"
11934 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11935 msgid "Subtitles delay"
11936 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ"
11938 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11939 msgid "Subtitles format"
11940 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
11942 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11944 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11945 "based subtitle formats without a fixed value."
11948 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11950 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11953 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11955 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11956 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11958 #: modules/demux/ts.c:98
11962 #: modules/demux/ts.c:100
11963 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11966 #: modules/demux/ts.c:102
11967 msgid "Set id of ES to PID"
11970 #: modules/demux/ts.c:103
11972 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11973 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11974 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11977 #: modules/demux/ts.c:108
11978 msgid "Fast udp streaming"
11981 #: modules/demux/ts.c:110
11982 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11985 #: modules/demux/ts.c:112
11986 msgid "MTU for out mode"
11989 #: modules/demux/ts.c:113
11990 msgid "MTU for out mode."
11993 #: modules/demux/ts.c:115
11997 #: modules/demux/ts.c:116
11998 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12001 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12002 msgid "Second CSA Key"
12005 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12007 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12011 #: modules/demux/ts.c:122
12012 msgid "Silent mode"
12013 msgstr "ਸਾਈਲੈਂਟ ਮੋਡ"
12015 #: modules/demux/ts.c:123
12016 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12019 #: modules/demux/ts.c:125
12020 msgid "CAPMT System ID"
12023 #: modules/demux/ts.c:126
12024 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12027 #: modules/demux/ts.c:128
12028 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12031 #: modules/demux/ts.c:129
12033 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12034 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12037 #: modules/demux/ts.c:133
12038 msgid "Filename of dump"
12041 #: modules/demux/ts.c:134
12042 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12045 #: modules/demux/ts.c:136
12049 #: modules/demux/ts.c:138
12051 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12055 #: modules/demux/ts.c:141
12056 msgid "Dump buffer size"
12057 msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
12059 #: modules/demux/ts.c:143
12061 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12062 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12065 #: modules/demux/ts.c:147
12066 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12069 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12070 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12074 #: modules/demux/ts.c:178
12076 msgid "Teletext subtitles"
12077 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12079 #: modules/demux/ts.c:179
12081 msgid "Teletext: additional information"
12084 #: modules/demux/ts.c:180
12086 msgid "Teletext: program schedule"
12087 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12089 #: modules/demux/ts.c:181
12091 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12092 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12094 #: modules/demux/ts.c:3422
12096 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12097 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12099 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12100 msgid "clean effects"
12101 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12103 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12104 msgid "hearing impaired"
12107 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12108 msgid "visual impaired commentary"
12111 #: modules/demux/tta.c:45
12112 msgid "TTA demuxer"
12115 #: modules/demux/ty.c:59
12119 #: modules/demux/ty.c:60
12120 msgid "TY Stream audio/video demux"
12123 #: modules/demux/ty.c:771
12124 msgid "Closed captions 1"
12125 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
12127 #: modules/demux/ty.c:772
12128 msgid "Closed captions 2"
12129 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2"
12131 #: modules/demux/ty.c:773
12132 msgid "Closed captions 3"
12133 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 3"
12135 #: modules/demux/ty.c:774
12136 msgid "Closed captions 4"
12137 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4"
12139 #: modules/demux/vc1.c:44
12140 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12143 #: modules/demux/vc1.c:50
12144 msgid "VC1 video demuxer"
12147 #: modules/demux/vobsub.c:53
12149 msgid "Vobsub subtitles parser"
12150 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12152 #: modules/demux/voc.c:46
12153 msgid "VOC demuxer"
12156 #: modules/demux/wav.c:45
12157 msgid "WAV demuxer"
12160 #: modules/demux/xa.c:45
12164 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12165 msgid "Use DVD Menus"
12168 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12169 msgid "BeOS standard API interface"
12172 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12173 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12174 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12177 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12178 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12179 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12188 msgid "Preferences"
12191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12193 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12194 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12200 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12201 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12203 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12208 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12211 msgid "Open Subtitles"
12212 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12223 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12227 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12230 msgid "Go to Title"
12231 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12234 msgid "Go to Chapter"
12235 msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12237 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12248 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12249 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12250 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12258 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12264 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12265 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12268 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12269 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12271 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12272 msgid "Drop files to play"
12273 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
12275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12279 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12283 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12284 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12288 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12293 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12294 msgid "Select None"
12297 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12298 msgid "Sort Reverse"
12299 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
12301 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12302 msgid "Sort by Name"
12303 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12305 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12306 msgid "Sort by Path"
12307 msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12309 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12321 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12325 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12334 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12338 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12341 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12342 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12346 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12350 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12351 msgid "Show Interface"
12352 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
12354 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12358 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12362 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12366 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12367 msgid "Vertical Sync"
12370 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12371 msgid "Correct Aspect Ratio"
12374 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12375 msgid "Stay On Top"
12378 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12379 msgid "Take Screen Shot"
12380 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
12382 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12383 msgid "Framebuffer device"
12384 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
12386 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12387 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12390 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12391 msgid "Video aspect ratio"
12392 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12394 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12395 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12398 #: modules/gui/fbosd.c:111
12399 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12402 #: modules/gui/fbosd.c:113
12403 msgid "Transparency of the image"
12406 #: modules/gui/fbosd.c:114
12408 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12409 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12412 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12413 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12417 #: modules/gui/fbosd.c:119
12418 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12421 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12422 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12423 msgid "X coordinate"
12424 msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
12426 #: modules/gui/fbosd.c:122
12427 msgid "X coordinate of the rendered image"
12430 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12431 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12432 msgid "Y coordinate"
12435 #: modules/gui/fbosd.c:125
12436 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12439 #: modules/gui/fbosd.c:129
12441 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12442 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12446 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12447 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12448 #: modules/video_filter/rss.c:146
12452 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12454 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12458 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12459 #: modules/video_filter/rss.c:150
12460 msgid "Font size, pixels"
12461 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
12463 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12464 #: modules/video_filter/rss.c:151
12465 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12468 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12469 #: modules/video_filter/rss.c:155
12471 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12472 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12473 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12474 "(red + green), #FFFFFF = white"
12477 #: modules/gui/fbosd.c:147
12478 msgid "Clear overlay framebuffer"
12481 #: modules/gui/fbosd.c:148
12483 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12484 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12488 #: modules/gui/fbosd.c:152
12489 msgid "Render text or image"
12492 #: modules/gui/fbosd.c:153
12493 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12496 #: modules/gui/fbosd.c:156
12497 msgid "Display on overlay framebuffer"
12500 #: modules/gui/fbosd.c:157
12502 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12505 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12507 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12508 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12509 #: modules/video_filter/rss.c:203
12513 #: modules/gui/fbosd.c:212
12517 #: modules/gui/fbosd.c:217
12518 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12519 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12521 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12522 msgid "About VLC media player"
12523 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
12525 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12527 msgid "Compiled by %s"
12528 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
12530 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12531 msgid "VLC was brought to you by:"
12532 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
12534 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12535 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12539 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12540 msgid "VLC media player Help"
12541 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
12543 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12544 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12553 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12561 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12562 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12567 #: modules/video_filter/extract.c:76
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12572 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12583 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
12585 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12587 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12591 msgid "Input has changed"
12592 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
12594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12596 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12597 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12600 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12601 msgid "Invalid selection"
12604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12605 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12609 msgid "No input found"
12610 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12612 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12613 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12617 msgid "Jump To Time"
12620 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12625 msgid "Jump to time"
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12630 msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
12632 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12636 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12647 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12652 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12654 msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
12656 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12658 msgid "Normal Size"
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12662 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12663 msgid "Double Size"
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12668 msgid "Float on Top"
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12672 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12673 msgid "Fit to Screen"
12674 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
12676 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12678 msgid "Open File..."
12679 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12682 msgid "Step Forward"
12685 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12686 msgid "Step Backward"
12689 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12694 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12695 msgid "Fast Forward"
12698 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12702 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12703 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12706 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12707 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12710 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12715 msgid "Extended controls"
12716 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
12718 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12719 msgid "Shows more information about the available video filters."
12722 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12726 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12732 msgid "Psychedelic"
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12736 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12741 msgid "General editing filters"
12742 msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12745 msgid "Distortion filters"
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12753 msgid "Adds motion blurring to the image"
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12757 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12761 msgid "Image cropping"
12764 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12765 msgid "Crops a defined part of the image"
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12769 msgid "Invert colors"
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12773 msgid "Inverts the colors of the image"
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12777 msgid "Transformation"
12778 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12781 msgid "Rotates or flips the image"
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12785 msgid "Interactive Zoom"
12786 msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਜ਼ੂਮ"
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12789 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12792 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12793 msgid "Volume normalization"
12794 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
12796 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12797 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12800 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12801 msgid "Headphone virtualization"
12802 msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
12804 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12805 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12808 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12809 msgid "Maximum level"
12810 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
12812 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12813 msgid "Restore Defaults"
12814 msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
12816 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12821 msgid "Adjust Image"
12822 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12825 msgid "Video Filter"
12826 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12829 msgid "Audio Filter"
12830 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12833 msgid "About the video filters"
12834 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
12836 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12838 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12839 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12840 "subsections of Video/Filters.\n"
12841 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12842 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12845 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12846 msgid "(no item is being played)"
12847 msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12850 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12855 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
12861 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12862 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12863 "modern version of Mac OS X."
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12867 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12868 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
12872 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12876 "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X ੧੦.੫ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12881 msgid "Open CrashLog..."
12882 msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12885 msgid "Save this Log..."
12886 msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12889 msgid "Check for Update..."
12890 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12893 msgid "Preferences..."
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12905 msgid "Hide Others"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12914 msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12921 msgid "Advanced Open File..."
12922 msgstr "ਮਾਹਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12925 msgid "Open Disc..."
12926 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12929 msgid "Open Network..."
12930 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12933 msgid "Open Capture Device..."
12934 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12937 msgid "Open Recent"
12938 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
12942 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12945 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12946 msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..."
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12965 msgid "Increase Volume"
12966 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12969 msgid "Decrease Volume"
12970 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
12973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
12974 msgid "Fullscreen Video Device"
12975 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
12978 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12979 msgid "Post processing"
12980 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12983 msgid "Transparent"
12984 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12987 msgid "Minimize Window"
12988 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12991 msgid "Close Window"
12992 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12995 msgid "Controller..."
12996 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12999 msgid "Equalizer..."
13000 msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ...."
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13003 msgid "Extended Controls..."
13004 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13007 msgid "Bookmarks..."
13008 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..."
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13011 msgid "Playlist..."
13012 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13015 msgid "Media Information..."
13016 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13019 msgid "Messages..."
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13023 msgid "Errors and Warnings..."
13024 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13027 msgid "Bring All to Front"
13028 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13036 msgid "VLC media player Help..."
13037 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13040 msgid "ReadMe / FAQ..."
13041 msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..."
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13044 msgid "Online Documentation..."
13045 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13048 msgid "VideoLAN Website..."
13049 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13052 msgid "Make a donation..."
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13056 msgid "Online Forum..."
13057 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13061 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13064 msgid "Volume Down"
13065 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13076 msgid "VLC crashed previously"
13077 msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13081 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13083 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13084 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13085 "URL of a network stream, ..."
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13089 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13090 msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13094 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13100 msgid "Volume: %d%%"
13101 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13104 msgid "Update check failed"
13105 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13108 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13109 msgstr "ਇਸ ਬਿਲਡ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13112 msgid "Crash Report successfully sent"
13113 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13116 msgid "Thanks for your report!"
13117 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!"
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13120 msgid "Error when sending the Crash Report"
13121 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13124 msgid "No CrashLog found"
13125 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13133 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13137 msgid "Remove old preferences?"
13138 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13141 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13145 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13146 msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13150 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13154 msgid "Video device"
13155 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13159 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13160 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13166 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13167 "is fully transparent."
13170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13171 msgid "Stretch video to fill window"
13174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13176 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13177 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13181 msgid "Black screens in fullscreen"
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13185 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13189 msgid "Use as Desktop Background"
13190 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
13192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13194 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13195 "with in this mode."
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13199 msgid "Show Fullscreen controller"
13200 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13203 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13207 msgid "Auto-playback of new items"
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13211 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13215 msgid "Keep Recent Items"
13216 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
13218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13220 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13225 msgid "Keep current Equalizer settings"
13226 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ"
13228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13230 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13231 "feature can be disabled here."
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13235 msgid "Mac OS X interface"
13236 msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13239 msgid "No device connected"
13240 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13244 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13246 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13247 "installed and try again."
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13251 msgid "Open Source"
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13255 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13256 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ (MRL)"
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13270 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13271 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13276 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13281 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13286 msgid "Device name"
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13290 msgid "No DVD menus"
13291 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13294 msgid "VIDEO_TS folder"
13295 msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ"
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13308 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13309 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13313 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13315 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13316 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13317 "IP automatically.\n"
13319 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13324 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13333 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13334 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13335 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13336 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13337 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13347 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13354 msgid "Screen Capture Input"
13355 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13358 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13362 msgid "Frames per Second:"
13363 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13366 msgid "Subscreen left:"
13367 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਖੱਬੇ:"
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13370 msgid "Subscreen top:"
13371 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ:"
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13374 msgid "Subscreen width:"
13375 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ:"
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13378 msgid "Subscreen height:"
13379 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ:"
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13382 msgid "Current channel:"
13383 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13386 msgid "Previous Channel"
13387 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13390 msgid "Next Channel"
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13394 msgid "Retrieving Channel Info..."
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13398 msgid "EyeTV is not launched"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13403 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13404 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13408 msgid "Launch EyeTV now"
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13412 msgid "Download Plugin"
13413 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ"
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13416 msgid "Load subtitles file:"
13417 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਲੋਡ:"
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13420 msgid "Settings..."
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13424 msgid "Override parametters"
13425 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13428 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13437 msgid "Subtitles encoding"
13438 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13442 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13445 msgid "Subtitles alignment"
13446 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ"
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13449 msgid "Font Properties"
13450 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13452 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13453 msgid "Subtitle File"
13454 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ"
13456 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13457 msgid "VIDEO_TS directory"
13458 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13461 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13462 msgid "No %@s found"
13463 msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13466 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13467 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13470 msgid "iSight Capture Input"
13473 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13475 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13477 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13478 "640px*480px raw video stream.\n"
13480 "Live Audio input is not supported."
13483 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13485 msgid "Composite input"
13486 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13489 msgid "S-Video input"
13490 msgstr "S-ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13493 msgid "Streaming/Saving:"
13494 msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਸੰਭਾਲਣ:"
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13497 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13501 msgid "Display the stream locally"
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13510 msgid "Dump raw input"
13511 msgstr "ਡੰਪ ਰਾਅ ਇੰਪੁੱਟ"
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13514 msgid "Encapsulation Method"
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13518 msgid "Transcoding options"
13521 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13523 msgid "Bitrate (kb/s)"
13524 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13531 msgid "Stream Announcing"
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13535 msgid "SAP announce"
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13539 msgid "RTSP announce"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13543 msgid "HTTP announce"
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13547 msgid "Export SDP as file"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13551 msgid "Channel Name"
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13560 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13563 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13568 msgid "Save Playlist..."
13569 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13572 msgid "Expand Node"
13575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13576 msgid "Download Cover Art"
13577 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13580 msgid "Fetch Meta Data"
13581 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
13583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13584 msgid "Reveal in Finder"
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13588 msgid "Sort Node by Name"
13589 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13592 msgid "Sort Node by Author"
13593 msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
13597 msgid "No items in the playlist"
13598 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13601 msgid "Search in Playlist"
13602 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13605 msgid "Add Folder to Playlist"
13606 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13609 msgid "File Format:"
13610 msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13613 msgid "Extended M3U"
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13617 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
13630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13631 msgid "Save Playlist"
13632 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13635 msgid "Meta-information"
13636 msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
13639 msgid "Empty Folder"
13640 msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
13642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13643 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13644 msgid "Media Information"
13645 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13652 msgid "Save Metadata"
13653 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
13655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13656 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13661 msgid "Codec Details"
13662 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
13664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13666 msgid "Read at media"
13669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13671 msgid "Input bitrate"
13672 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
13674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13681 msgid "Stream bitrate"
13684 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13686 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13687 msgid "Decoded blocks"
13690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13691 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13692 msgid "Displayed frames"
13693 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13697 msgid "Lost frames"
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13709 msgid "Sent packets"
13712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13723 msgid "Played buffers"
13726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13728 msgid "Lost buffers"
13731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13732 msgid "Error while saving meta"
13733 msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13736 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13737 msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
13739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13740 msgid "Information"
13743 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13745 msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
13747 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13752 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13753 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13754 msgid "Reset Preferences"
13755 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13757 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13759 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13760 "Are you sure you want to continue?"
13762 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13763 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13765 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13766 msgid "Select a directory"
13767 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
13769 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13770 msgid "Select a file"
13771 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13773 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13782 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13783 msgid "Interface Settings"
13784 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13787 msgid "General Audio Settings"
13788 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13791 msgid "General Video Settings"
13792 msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13795 msgid "Subtitles & OSD"
13796 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ OSD"
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13799 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
13800 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13801 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13804 msgid "Input & Codecs"
13805 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਕੋਡਕ"
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13808 msgid "Input & Codec settings"
13809 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ"
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13816 msgid "Enable Audio"
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
13820 msgid "General Audio"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
13824 msgid "Headphone surround effect"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13828 msgid "Preferred Audio language"
13829 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13832 msgid "Enable Last.fm submissions"
13833 msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13836 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
13841 msgid "Visualization"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13845 msgid "Default Volume"
13846 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13853 msgid "Change Hotkey"
13854 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13857 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13861 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13870 msgid "Repair AVI Files"
13871 msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13874 msgid "Default Caching Level"
13875 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
13878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13884 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13890 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13893 msgid "Password for HTTP Proxy"
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
13897 msgid "Codecs / Muxers"
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13901 msgid "Post-Processing Quality"
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13905 msgid "Default Server Port"
13906 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
13910 msgid "Album art download policy"
13911 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13914 msgid "Add controls to the video window"
13915 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13918 msgid "Show Fullscreen Controller"
13919 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13923 msgid "Privacy / Network Interaction"
13924 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13927 msgid "Default Encoding"
13928 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
13932 msgid "Display Settings"
13933 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13946 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13949 msgid "Subtitle Languages"
13950 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13953 msgid "Preferred Subtitle Language"
13954 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13962 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
13966 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13971 msgid "Enable Video"
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13975 msgid "Output module"
13976 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13979 msgid "Video snapshots"
13980 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
13995 msgid "Sequential numbering"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14000 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14006 msgid "Lowest latency"
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14011 msgid "Low latency"
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14016 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14017 #: modules/misc/win32text.c:80
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14023 msgid "High latency"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14028 msgid "Higher latency"
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14032 msgid "Interface Settings not saved"
14033 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14039 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14040 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14043 msgid "Audio Settings not saved"
14044 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14047 msgid "Video Settings not saved"
14048 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14051 msgid "Input Settings not saved"
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14055 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14059 msgid "Hotkeys not saved"
14060 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ"
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14063 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14072 "Press new keys for\n"
14076 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14079 msgid "Invalid combination"
14080 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14083 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14087 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14090 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14091 msgid "Check for Updates"
14092 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
14094 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14095 msgid "Download now"
14096 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
14098 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14099 msgid "Automatically check for updates"
14100 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
14102 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14103 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14104 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
14106 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14107 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14110 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14114 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14115 msgid "This version of VLC is the latest available."
14116 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
14118 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14119 msgid "This version of VLC is outdated."
14120 msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
14122 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14124 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14125 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
14127 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14128 msgid "Video On Demand"
14129 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ"
14131 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14135 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14140 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14144 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14149 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14154 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14158 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14162 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14167 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14172 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14176 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14180 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14185 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14190 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14194 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14199 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14200 "ASF, OGG and RAW)"
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14205 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14209 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14214 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14218 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14222 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14226 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14230 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14234 msgid "MPEG Program Stream"
14235 msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14238 msgid "MPEG Transport Stream"
14239 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14242 msgid "MPEG 1 Format"
14243 msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14247 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14248 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14249 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14250 "at http://yourip:8080 by default."
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14255 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14256 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14257 "generally the most compatible"
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14262 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14263 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14264 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14265 "at mms://yourip:8080 by default."
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14270 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14271 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14272 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14273 "encapsulated in HTTP)."
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14277 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14281 msgid "Use this to stream to a single computer."
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14286 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14287 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14288 "address beginning with 239.255."
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14293 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14294 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14295 "but it won't work over the Internet."
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14300 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14306 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14307 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14308 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14317 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14321 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14328 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14332 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14333 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14334 "access to more features."
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14339 msgid "Stream to network"
14340 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14343 msgid "Transcode/Save to file"
14344 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਕੋਡ/ਸੰਭਾਲ"
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14347 msgid "Choose input"
14348 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14351 msgid "Choose here your input stream."
14352 msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14356 msgid "Select a stream"
14357 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ"
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14360 msgid "Existing playlist item"
14361 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14364 msgid "Partial Extract"
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14369 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14370 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14371 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14383 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14387 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14388 msgid "Destination"
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14392 msgid "Streaming method"
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14396 msgid "Address of the computer to stream to."
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14400 msgid "UDP Unicast"
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14404 msgid "UDP Multicast"
14405 msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14408 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14414 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14415 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14419 msgid "Transcode audio"
14420 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14423 msgid "Transcode video"
14424 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14428 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14434 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14439 msgid "Encapsulation format"
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14444 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14445 "previously chosen settings all formats won't be available."
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14449 msgid "Additional streaming options"
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14453 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14458 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14463 msgid "SAP Announce"
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14468 msgid "Local playback"
14469 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14472 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14476 msgid "Additional transcode options"
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14480 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14484 msgid "Select the file to save to"
14485 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14489 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14490 "the receiving user as they become part of the image."
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14495 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14504 msgid "Encap. format"
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14508 msgid "Input stream"
14509 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14512 msgid "Save file to"
14513 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14516 msgid "Include subtitles"
14517 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਮੇਤ"
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14520 msgid "No input selected"
14521 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14525 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14527 "Choose one before going to the next page."
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14531 msgid "No valid destination"
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14536 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14539 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14540 "and the help texts in this window."
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14545 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14546 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14548 "Correct your selection and try again."
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14552 msgid "Select the directory to save to"
14553 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14556 msgid "No folder selected"
14557 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14560 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14565 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14570 msgid "No file selected"
14571 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14574 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14579 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14598 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14602 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14603 msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14606 msgid "This allows to stream on a network."
14607 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14611 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14612 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14613 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14614 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14618 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14622 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14627 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14628 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14629 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14630 "leave this setting to 1."
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14635 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14636 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14637 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14638 "extra interface.\n"
14639 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14640 "name will be used."
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14645 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14648 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14652 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14654 msgid "Maemo hildon interface"
14655 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14657 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14658 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14659 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
14661 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14662 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:118
14666 msgid "Filebrowser starting point"
14667 msgstr "ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
14669 #: modules/gui/ncurses.c:120
14671 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14672 "show you initially."
14675 #: modules/gui/ncurses.c:125
14676 msgid "Ncurses interface"
14677 msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14693 msgid " Source : %s"
14694 msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14698 msgid " State : Playing %s"
14699 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14703 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14704 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14708 msgid " State : Paused %s"
14709 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14713 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14714 msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14718 msgid " Volume : %i%%"
14719 msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14723 msgid " Title : %d/%d"
14724 msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14728 msgid " Chapter : %d/%d"
14729 msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14733 msgid " Source: <no current item> %s"
14734 msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14737 msgid " [ h for help ]"
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14749 msgid " h,H Show/Hide help box"
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14753 msgid " i Show/Hide info box"
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14757 msgid " m Show/Hide metadata box"
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14761 msgid " L Show/Hide messages box"
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14765 msgid " P Show/Hide playlist box"
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14769 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14773 msgid " x Show/Hide objects box"
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14777 msgid " S Show/Hide statistics box"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14781 msgid " c Switch color on/off"
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14785 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14793 msgid " q, Q, Esc Quit"
14794 msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14801 msgid " <space> Pause/Play"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14805 msgid " f Toggle Fullscreen"
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14809 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14810 msgstr " n, p ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14813 msgid " [, ] Next/Previous title"
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14817 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14822 msgid " <right> Seek +1%%"
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14827 msgid " <left> Seek -1%%"
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14831 msgid " a Volume Up"
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14835 msgid " z Volume Down"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14840 msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14843 msgid " r Toggle Random playing"
14846 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14847 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14851 msgid " R Toggle Repeat item"
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14855 msgid " o Order Playlist by title"
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14859 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14863 msgid " g Go to the current playing item"
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14867 msgid " / Look for an item"
14870 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14871 msgid " A Add an entry"
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14875 msgid " D, <del> Delete an entry"
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14879 msgid " <backspace> Delete an entry"
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14883 msgid " e Eject (if stopped)"
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14887 msgid "[Filebrowser]"
14888 msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14891 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14895 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14899 msgid " . Show/Hide hidden files"
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14907 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14911 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14920 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14924 msgid "[Miscellaneous]"
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14928 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14932 msgid " Information "
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14946 msgid "No item currently playing"
14947 msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14957 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14965 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14967 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14968 msgstr "\\ ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
14970 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14971 msgid " Playlist (All, one level) "
14972 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
14974 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14975 msgid " Playlist (By category) "
14976 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
14978 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14979 msgid " Playlist (Manually added) "
14980 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
14982 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
14987 #: modules/gui/ncurses.c:2210
14990 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
14992 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14993 msgid "Autoplay selected file"
14996 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14997 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15000 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15001 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15002 msgstr "PDA ਲੀਨਕਸ Gtk੨+ ਇੰਫਰਫੇਸ"
15004 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15009 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15010 msgid "Permissions"
15013 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15017 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15021 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15035 msgid "Add to Playlist"
15036 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15130 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15133 msgid "Samplerate:"
15136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15153 msgid "Decimation:"
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15217 msgid "Video Codec:"
15218 msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15249 msgid "Video Bitrate:"
15250 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15253 msgid "Bitrate Tolerance:"
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15257 msgid "Keyframe Interval:"
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15261 msgid "Audio Codec:"
15262 msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15265 msgid "Deinterlace:"
15266 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15281 msgid "Time To Live (TTL):"
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15293 msgid "localhost.localdomain"
15294 msgstr "localhost.localdomain"
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15298 msgstr "239.0.0.42"
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15357 msgid "Audio Bitrate :"
15358 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15361 msgid "SAP Announce:"
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15365 msgid "SLP Announce:"
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15369 msgid "Announce Channel:"
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15398 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15399 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15400 "org/copyleft/gpl.html)."
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15404 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15405 msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15408 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15409 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
15411 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15413 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15416 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15417 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15420 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15424 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15425 msgid "Previous Chapter/Title"
15426 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ /ਟਾਈਟਲ"
15428 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15432 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15433 msgid "Next Chapter/Title"
15434 msgstr "ਚੈਪਟਰ/ਟਾਈਟਲ ਅੱਗੇ"
15436 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15437 msgid "Teletext Activation"
15438 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ"
15440 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15441 msgid "Toggle Transparency "
15442 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ"
15444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15447 "If the playlist is empty, open a medium"
15450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15451 msgid "De-Fullscreen"
15452 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
15454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15455 msgid "Extended panel"
15458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15463 msgid "Frame By Frame"
15464 msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਫਰੇਮ"
15466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15468 msgid "Trickplay Reverse"
15469 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
15471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15473 msgid "Step backward"
15474 msgstr "ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ"
15476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15478 msgid "Step forward"
15481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15482 msgid "Stop playback"
15483 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
15485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15486 msgid "Open a medium"
15487 msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15490 msgid "Previous media in the playlist"
15491 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
15493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15494 msgid "Next media in the playlist"
15495 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
15497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15498 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15499 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15502 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15503 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15506 msgid "Show extended settings"
15507 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
15509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15510 msgid "Show playlist"
15511 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
15513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15514 msgid "Take a snapshot"
15515 msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
15517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15518 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15522 msgid "Frame by frame"
15523 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15529 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15533 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15535 msgid "Pause the playback"
15536 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
15538 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15540 "Loop from point A to point B continuously\n"
15541 "Click to set point A"
15544 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15545 msgid "Click to set point B"
15548 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15549 msgid "Stop the A to B loop"
15552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15563 msgid "Enable spatializer"
15566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15567 msgid "Audio/Video"
15568 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
15570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15571 msgid "Advance of audio over video:"
15574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15576 "A positive value means that\n"
15577 "the audio is ahead of the video"
15580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15581 msgid "Subtitles/Video"
15582 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
15584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15585 msgid "Advance of subtitles over video:"
15588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15590 "A positive value means that\n"
15591 "the subtitles are ahead of the video"
15594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15595 msgid "Speed of the subtitles:"
15596 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:"
15598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15599 msgid "Force update of this dialog's values"
15602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15607 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15612 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15613 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15617 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15626 msgid "Discontinuities"
15629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15630 msgid "Sent bitrate"
15631 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਭੇਜੋ"
15633 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15634 msgid "Current visualization"
15635 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ"
15637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15639 "Current playback speed.\n"
15643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15644 msgid "Revert to normal play speed"
15647 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15648 msgid "Download cover art"
15649 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
15651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15652 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15656 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15660 msgid "Select one or multiple files"
15661 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
15663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15664 msgid "File names:"
15667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15672 msgid "Open subtitles file"
15673 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15676 msgid "Eject the disc"
15677 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
15679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15686 msgid "Transponder symbol rate"
15689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15698 msgid "Selected ports:"
15699 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
15701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15706 msgid "Input caching:"
15707 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
15709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15710 msgid "Use VLC pace"
15713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15714 msgid "Auto connnection"
15715 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15718 msgid "Radio device name"
15719 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
15721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15722 msgid "Advanced Options"
15723 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
15725 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15726 msgid "Double click to get media information"
15727 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
15729 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15734 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15737 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15738 msgid "Show the current item"
15739 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
15741 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15742 msgid "Select File"
15745 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15746 msgid "Select Directory"
15747 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15749 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15750 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15753 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15757 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15769 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15770 msgid "Hotkey for "
15773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
15774 msgid "Press the new keys for "
15777 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
15778 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
15782 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
15786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15787 msgid "Subtitles && OSD"
15788 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
15790 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15791 msgid "Input && Codecs"
15792 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
15794 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15795 msgid "Video Settings"
15796 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
15798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15799 msgid "Audio Settings"
15800 msgstr "ਆਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
15802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15807 msgid "Input & Codecs Settings"
15810 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15812 "If this property is blank, different values\n"
15813 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15814 "You can define a unique one or configure them \n"
15815 "individually in the advanced preferences."
15818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
15819 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
15823 msgid "Configure Hotkeys"
15826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15828 msgid "Audio Files"
15829 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
15831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15833 msgid "Video Files"
15834 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ "
15836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15838 msgid "Playlist Files"
15839 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ"
15841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
15843 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
15845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
15853 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
15855 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
15861 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
15863 msgid "Edit selected profile"
15866 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
15868 msgid "Delete selected profile"
15869 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
15871 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
15873 msgid "Create a new profile"
15874 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
15876 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
15877 msgid " Profile Name Missing"
15880 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
15882 msgid "You must set a name for the profile."
15883 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
15885 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
15886 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
15891 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
15896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
15901 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
15903 msgid "File/Directory"
15906 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
15907 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15910 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
15913 msgid "Save file..."
15914 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
15916 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
15918 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15919 msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15921 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
15923 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15924 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
15926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
15928 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15931 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
15933 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15934 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
15936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
15938 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15939 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
15941 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15949 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
15951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
15952 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15955 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
15956 msgid "Mount Point"
15957 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
15959 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
15962 msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15965 msgid "Edit Bookmarks"
15966 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15973 msgid "Create a new bookmark"
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15977 msgid "Delete the selected item"
15978 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15981 msgid "Delete all the bookmarks"
15982 msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15994 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16007 msgid "Destination file:"
16008 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16017 msgid "Display the output"
16018 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16021 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16041 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16044 msgid "Hide future errors"
16045 msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16048 msgid "Adjustments and Effects"
16049 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16052 msgid "Graphic Equalizer"
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16056 msgid "Audio Effects"
16057 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16060 msgid "Video Effects"
16061 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16064 msgid "Synchronization"
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16068 msgid "v4l2 controls"
16069 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16073 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16081 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16084 msgid "VLC media player "
16085 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16089 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16090 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16091 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16098 "This version of VLC was compiled by:\n"
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16108 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16111 "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16115 msgid "Copyright (C) "
16116 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16119 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16124 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16125 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16126 "create the best free software."
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16138 msgid "VLC media player updates"
16139 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16142 msgid "&Recheck version"
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16146 msgid "Checking for an update..."
16147 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16152 "Do you want to download it?\n"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16156 msgid "Launching an update request..."
16157 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16160 msgid "Select a directory..."
16161 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16168 msgid "A new version of VLC("
16169 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16172 msgid ") is available."
16173 msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16176 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16177 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16180 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16181 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16188 msgid "&Extra Metadata"
16189 msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16192 msgid "&Codec Details"
16193 msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16196 msgid "&Statistics"
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16200 msgid "&Save Metadata"
16201 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16208 msgid "Modules tree"
16209 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16213 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16216 msgid "&Save as..."
16217 msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16220 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16224 msgid "Verbosity Level"
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16229 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16232 msgid "Save log file as..."
16233 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16236 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16237 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16241 "Cannot write to file %1:\n"
16244 "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16249 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16261 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16264 msgid "Capture &Device"
16265 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16290 msgid "&Convert / Save"
16291 msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16299 msgid "Enter URL here..."
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16303 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16308 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16309 "or the path to a file on your computer,\n"
16310 "it will be automatically selected."
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16314 msgid "Plugins and extensions"
16315 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16330 msgid "Deletes the selected item"
16331 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16334 msgid "Show settings"
16335 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16342 msgid "Switch to simple preferences view"
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16346 msgid "Switch to full preferences view"
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16351 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16354 msgid "Save and close the dialog"
16355 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16358 msgid "&Reset Preferences"
16359 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16362 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16366 msgid "Stream Output"
16367 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16371 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16372 "on your private network, or on the Internet.\n"
16373 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16374 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16379 "Stream output string.\n"
16380 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16381 "but you can change it manually."
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16385 msgid "Toolbars Editor"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16389 msgid "Toolbar Elements"
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16394 msgid "Next widget style:"
16395 msgstr "ਅੱਗੇ ਟਾਈਟਲ"
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16398 msgid "Flat Button"
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16407 msgid "Native Slider"
16408 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16411 msgid "Main Toolbar"
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16416 msgid "Toolbar position:"
16417 msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ"
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16421 msgid "Under the Video"
16422 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
16426 msgid "Above the Video"
16427 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
16431 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16432 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
16436 msgid "Time Toolbar"
16437 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
16441 msgid "Fullscreen Controller"
16442 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
16446 msgid "Select profile:"
16447 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
16451 msgid "Delete the current profile"
16452 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
16461 msgid "Profile Name"
16462 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
16466 msgid "Please enter the new profile name."
16467 msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
16475 msgid "Expanding Spacer"
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
16481 msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ"
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
16484 msgid "Time Slider"
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
16489 msgid "Small Volume"
16490 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
16495 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
16499 msgid "Advanced Buttons"
16500 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16503 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16507 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16508 msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16511 msgid "Day / Month / Year:"
16512 msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16519 msgid "Repeat delay:"
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16529 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)"
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16533 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)"
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16536 msgid "Save VLM configuration as..."
16537 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16540 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16541 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16544 msgid "Open VLM configuration..."
16545 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16548 msgid "Broadcast: "
16549 msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ:"
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16560 msgid "Open Directory"
16561 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16564 msgid "Open playlist..."
16565 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16568 msgid "Save playlist as..."
16569 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16572 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16573 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16576 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16577 msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;"
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16580 msgid "HTML playlist (*.html)"
16581 msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.html)"
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16584 msgid "Open subtitles..."
16585 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16587 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16588 msgid "Media Files"
16589 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16592 msgid "Subtitles Files"
16593 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ"
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16600 msgid "Privacy and Network Policies"
16601 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
16603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16604 msgid "Privacy and Network Warning"
16605 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
16607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
16609 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16610 "without authorization.</p>\n"
16611 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16612 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16613 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16614 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16615 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16616 "almost no access to the web.</p>\n"
16619 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
16620 msgid "Control menu for the player"
16621 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
16623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
16625 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16633 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
16635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16656 msgid "&Open File..."
16657 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16660 msgid "Open &Disc..."
16661 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16664 msgid "Open &Network Stream..."
16665 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16668 msgid "Open &Capture Device..."
16669 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
16671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16672 msgid "Open &Location from clipboard"
16673 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)"
16675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16676 msgid "&Recent Media"
16677 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੀਡਿਆ(&R)"
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16680 msgid "Conve&rt / Save..."
16681 msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16684 msgid "&Streaming..."
16685 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
16687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16689 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
16691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16692 msgid "&Effects and Filters"
16693 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ(&E)"
16695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16696 msgid "&Track Synchronization"
16697 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16700 msgid "Plu&gins and extensions"
16701 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(&g)"
16703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16704 msgid "&Preferences"
16705 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)"
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16709 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ(&l)"
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16716 msgid "Mi&nimal View"
16717 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)"
16719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16724 msgid "&Fullscreen Interface"
16725 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16728 msgid "&Advanced Controls"
16729 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16732 msgid "Quit after Playback"
16733 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
16735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16736 msgid "Visualizations selector"
16739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16740 msgid "Customi&ze Interface..."
16741 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ(&z)..."
16743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16744 msgid "Audio &Track"
16745 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16748 msgid "Audio &Channels"
16749 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16752 msgid "Audio &Device"
16753 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
16755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16756 msgid "&Visualizations"
16759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16760 msgid "Video &Track"
16761 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16764 msgid "&Subtitles Track"
16765 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
16767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16768 msgid "&Fullscreen"
16769 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16772 msgid "Always &On Top"
16773 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)"
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16776 msgid "DirectX Wallpaper"
16779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16781 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
16783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16792 msgid "&Aspect Ratio"
16793 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16797 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
16799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16800 msgid "&Deinterlace"
16801 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
16803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16804 msgid "&Post processing"
16805 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ(&P)"
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16808 msgid "Manage &bookmarks"
16809 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧ(&b)"
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16820 msgid "&Navigation"
16821 msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ(&N)"
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16825 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
16827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16828 msgid "Configure podcasts..."
16829 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ..."
16831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16833 msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16836 msgid "Check for &Updates..."
16837 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
16839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16844 msgid "N&ormal Speed"
16845 msgstr "ਆਮ ਗਤੀ(&o)"
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16852 msgid "&Jump Forward"
16853 msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)"
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16856 msgid "Jump Bac&kward"
16857 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(&k)"
16859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16872 msgid "Open &Network..."
16873 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16876 msgid "Leave Fullscreen"
16877 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
16879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16881 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
16883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16884 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16885 msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
16887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16888 msgid "Show VLC media player"
16889 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16892 msgid "&Open Media"
16893 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16896 msgid " - Empty - "
16897 msgstr " - ਖਾਲੀ - "
16899 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16900 msgid "Open &Folder..."
16901 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
16903 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16904 msgid "Open D&irectory..."
16905 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16908 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16913 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16914 "preferences dialog."
16917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16919 msgid "Systray icon"
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16924 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16929 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16930 msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16933 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16934 msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਚੱਲੇਗਾ"
16936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16937 msgid "Resize interface to the native video size"
16940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16942 "You have two choices:\n"
16943 " - The interface will resize to the native video size\n"
16944 " - The video will fit to the interface size\n"
16945 " By default, interface resize to the native video size."
16948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16949 msgid "Show playing item name in window title"
16950 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
16952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16953 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16957 msgid "Path to use in openfile dialog"
16960 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16961 msgid "Show notification popup on track change"
16964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16966 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16967 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16971 msgid "Advanced options"
16972 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16976 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16977 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16980 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16985 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16986 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16991 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16995 msgid "Activate the updates availability notification"
16998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17000 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17001 "once every two weeks."
17004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17005 msgid "Number of days between two update checks"
17008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17009 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17014 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17015 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17019 msgid "Automatically save the volume on exit"
17022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17023 msgid "Ask for network policy at start"
17026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17027 msgid "Save the recently played items in the menu"
17030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17031 msgid "List of words separated by | to filter"
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17035 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17039 msgid "Define the colors of the volume slider "
17042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17044 "Define the colors of the volume slider\n"
17045 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17046 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17047 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17051 msgid "Selection of the starting mode and look "
17054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17056 "Start VLC with:\n"
17058 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17059 " - minimal mode with limited controls"
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17063 msgid "Classic look"
17064 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
17066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17067 msgid "Complete look with information area"
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17071 msgid "Minimal look with no menus"
17072 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17075 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17076 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
17078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17079 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17083 msgid "Qt interface"
17084 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17087 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17092 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17097 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17102 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17108 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17110 msgid "Show extended options"
17111 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
17113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17115 msgid "Show &more options"
17116 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
17118 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17120 msgid "Change the caching for the media"
17121 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
17123 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17130 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17134 msgid "Change the start time for the media"
17135 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17142 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17145 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17146 msgid "Extra media"
17147 msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
17149 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17150 msgid "Select the file"
17153 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17154 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17159 msgid "Edit Options"
17162 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17163 msgid "Select play mode"
17164 msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17167 msgid "Capture mode"
17170 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17172 msgid "Select the capture device type"
17173 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17175 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17177 msgid "Device Selection"
17180 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17186 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17187 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17190 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17191 msgid "Advanced options..."
17192 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
17194 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17195 msgid "Disc Selection"
17198 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17202 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17203 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17206 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17207 msgid "Disc device"
17210 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17211 msgid "Starting Position"
17212 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17215 msgid "Audio and Subtitles"
17216 msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
17218 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17220 msgid "Choose one or more media file to open"
17221 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17225 msgid "File Selection"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17229 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17232 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17235 msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
17237 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17239 msgid "Add a subtitles file"
17240 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17242 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17244 msgid "Use a sub&titles file"
17245 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17251 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17253 msgid "Select the subtitles file"
17254 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17257 msgid "Network Protocol"
17258 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17262 msgid "Select the protocol for the URL."
17263 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17267 msgid "Select the port used"
17268 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17271 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17274 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17275 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17276 msgid "Podcast URLs list"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17284 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17316 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17326 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17328 msgid "Encapsulation"
17331 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17345 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17352 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17353 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17358 msgid "Keep original video track"
17359 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17362 msgid "Video codec"
17363 msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
17365 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17367 msgid "Keep original audio track"
17368 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
17370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17372 msgid "Sample Rate"
17375 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17376 msgid "Audio codec"
17377 msgstr "ਆਡੀਓ codec"
17379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17381 msgid "Overlay subtitles on the video"
17382 msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
17384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17387 msgid "Destinations"
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17392 msgid "New destination"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17397 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17398 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17401 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17403 msgid "Display locally"
17404 msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
17406 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17408 msgid "Activate Transcoding"
17409 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
17411 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17413 msgid "Miscellaneous Options"
17416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17417 msgid "Stream all elementary streams"
17420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17424 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17426 msgid "Generated stream output string"
17427 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
17429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17430 msgid "Default volume"
17431 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
17433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17434 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17442 msgid "Save volume on exit"
17443 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17446 msgid "Preferred audio language"
17447 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17458 msgid "Enable last.fm submission"
17459 msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
17461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17462 msgid "Disc Devices"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17466 msgid "Default disc device"
17467 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17470 msgid "Server default port"
17471 msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17474 msgid "Default caching level"
17475 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
17477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17479 msgid "Post-Processing quality"
17480 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17484 msgid "Repair AVI files"
17485 msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
17487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17488 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17496 msgid "Allow only one instance"
17497 msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
17499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17500 msgid "File associations:"
17501 msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
17503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17505 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17506 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
17508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17509 msgid "Association Setup"
17510 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
17512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17513 msgid "Activate update notifier"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17517 msgid "Save recently played items"
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17526 msgid "Separate words by | (without space)"
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17530 msgid "Interface Type"
17531 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17538 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17542 msgid "Display mode"
17543 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17546 msgid "Embed video in interface"
17547 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17551 msgid "Show a controller in fullscreen"
17552 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17565 msgid "Resize interface to video size"
17566 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ"
17568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17569 msgid "Subtitles Language"
17570 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17573 msgid "Preferred subtitles language"
17574 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
17576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17577 msgid "Default encoding"
17578 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
17580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17597 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17601 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17602 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17610 msgid "Display device"
17611 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17614 msgid "Enable wallpaper mode"
17615 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
17617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17619 msgid "Deinterlacing Mode"
17622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17624 msgid "Force Aspect Ratio"
17625 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
17627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17635 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17636 msgid "Edit settings"
17637 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
17639 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17643 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17644 msgid "Run manually"
17647 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17648 msgid "Setup schedule"
17649 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
17651 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17652 msgid "Run on schedule"
17653 msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
17655 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17663 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17667 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17669 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17671 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17673 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
17675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17677 msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
17679 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17682 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
17684 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17685 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17703 msgid "Image adjust"
17704 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17707 msgid "Brightness threshold"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17712 msgid "Synchronize top and bottom"
17713 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17717 msgid "Synchronize left and right"
17718 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
17720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17722 msgid "Magnification/Zoom"
17725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17727 msgid "Puzzle game"
17730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17761 msgid "Color extraction"
17764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17770 msgid "Color threshold"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17783 msgid "Water effect"
17784 msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
17786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17787 #: modules/video_filter/noise.c:54
17791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17792 msgid "Motion detect"
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17796 msgid "Motion blur"
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17808 msgid "Image modification"
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17817 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17828 msgid "Number of clones"
17829 msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17833 msgid "Vout/Overlay"
17836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17838 msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
17842 msgid "Transparency"
17843 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17859 msgid "Subpicture filters"
17860 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17863 msgid "Video filters"
17864 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17868 msgid "Vout filters"
17869 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17876 msgid "Advanced video filter controls"
17877 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
17879 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17880 msgid "VLM configurator"
17881 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
17883 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17884 msgid "Media Manager Edition"
17885 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
17887 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17891 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17895 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17896 msgid "Select Input"
17897 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17903 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17904 msgid "Select Output"
17905 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17907 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17908 msgid "Time Control"
17909 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
17911 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17913 msgid "Mux Control"
17916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17920 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17925 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17926 msgid "Media Manager List"
17927 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
17929 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17930 msgid "Open a skin file"
17931 msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17934 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17935 msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17937 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17938 msgid "Open playlist"
17939 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17942 msgid "Playlist Files|"
17943 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ|"
17945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17946 msgid "Save playlist"
17947 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
17949 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17950 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17951 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17954 msgid "Skin to use"
17955 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
17957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17958 msgid "Path to the skin to use."
17961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17962 msgid "Config of last used skin"
17965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17967 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17968 "automatically, do not touch it."
17971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17972 msgid "Show a systray icon for VLC"
17975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17977 msgid "Show VLC on the taskbar"
17978 msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
17980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17981 msgid "Enable transparency effects"
17984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17986 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17987 "when moving windows does not behave correctly."
17990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17992 msgid "Use a skinned playlist"
17995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17996 msgid "Skinnable Interface"
17997 msgstr "ਸਕੇਨਯੋਗ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17999 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18000 msgid "Skins loader demux"
18003 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18004 msgid "Select skin"
18007 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18008 msgid "Open skin ..."
18009 msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
18011 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18014 "(WinCE interface)\n"
18018 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
18021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18023 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18026 "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੮ VideoLAN ਟੀਮ\n"
18029 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18030 msgid "Compiled by "
18031 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
18033 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18035 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18036 "http://www.videolan.org/"
18038 "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
18039 "http://www.videolan.org/"
18041 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18045 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18047 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18051 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18055 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18056 msgid "Choose directory"
18057 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
18059 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18060 msgid "Choose file"
18063 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18065 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18069 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18070 msgid "WinCE interface"
18071 msgstr "WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ"
18073 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18074 msgid "WinCE dialogs provider"
18077 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18078 msgid "Folder meta data"
18079 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
18081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18086 msgid "Classic rock"
18087 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੌਕ"
18089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18142 msgid "Alternative"
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18146 msgid "Death metal"
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18158 msgid "Euro-Techno"
18161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18186 msgid "Instrumental"
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18203 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
18205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18210 msgid "Alternative rock"
18211 msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ ਰੌਕ"
18213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18230 msgid "Instrumental pop"
18233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18234 msgid "Instrumental rock"
18237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18250 msgid "Techno-Industrial"
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18270 msgid "Southern rock"
18273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18290 msgid "Christian rap"
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18302 msgid "Native American"
18303 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
18305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18356 msgid "Rock & roll"
18359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18363 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18364 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18368 msgid "The username of your last.fm account"
18369 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
18371 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18372 msgid "The password of your last.fm account"
18373 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
18375 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18376 msgid "Audioscrobbler"
18377 msgstr "ਆਟੋਸਕਰੋਬੱਲਰ"
18379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18380 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18383 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18384 msgid "Last.fm username not set"
18387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18389 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18391 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18394 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18395 msgid "last.fm: Authentication failed"
18398 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18400 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18405 msgid "Dummy image chroma format"
18408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18410 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18411 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18415 msgid "Save raw codec data"
18418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18420 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18426 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18427 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18428 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18432 msgid "Dummy interface function"
18433 msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ"
18435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18436 msgid "Dummy Interface"
18437 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
18439 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18440 msgid "Dummy access function"
18443 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18444 msgid "Dummy demux function"
18447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18448 msgid "Dummy decoder"
18451 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18452 msgid "Dummy decoder function"
18455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18457 msgid "Dump decoder"
18460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18462 msgid "Dump decoder function"
18465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18466 msgid "Dummy encoder function"
18469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18470 msgid "Dummy audio output function"
18473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18474 msgid "Dummy video output function"
18477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18478 msgid "Dummy Video output"
18481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18482 msgid "Dummy font renderer function"
18485 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18486 msgid "Filename for the font you want to use"
18489 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18490 msgid "Font size in pixels"
18491 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
18493 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18495 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18496 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18500 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18502 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18503 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18506 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18507 #: modules/misc/win32text.c:68
18508 msgid "Text default color"
18509 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
18511 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18512 #: modules/misc/win32text.c:69
18514 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18515 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18516 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18517 "(red + green), #FFFFFF = white"
18520 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18521 #: modules/misc/win32text.c:73
18522 msgid "Relative font size"
18525 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18526 #: modules/misc/win32text.c:74
18528 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18529 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18532 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18533 #: modules/misc/win32text.c:80
18537 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18538 #: modules/misc/win32text.c:80
18542 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18543 #: modules/misc/win32text.c:80
18547 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18548 #: modules/misc/win32text.c:80
18552 #: modules/misc/freetype.c:107
18553 msgid "Use YUVP renderer"
18556 #: modules/misc/freetype.c:108
18558 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18559 "you want to encode into DVB subtitles"
18562 #: modules/misc/freetype.c:110
18563 msgid "Font Effect"
18564 msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
18566 #: modules/misc/freetype.c:111
18568 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18572 #: modules/misc/freetype.c:120
18576 #: modules/misc/freetype.c:120
18577 msgid "Fat Outline"
18580 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18581 msgid "Text renderer"
18584 #: modules/misc/freetype.c:133
18585 msgid "Freetype2 font renderer"
18588 #: modules/misc/gnutls.c:78
18589 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18592 #: modules/misc/gnutls.c:80
18594 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18595 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18598 #: modules/misc/gnutls.c:83
18599 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18602 #: modules/misc/gnutls.c:85
18604 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18607 #: modules/misc/gnutls.c:90
18608 msgid "GnuTLS transport layer security"
18611 #: modules/misc/gnutls.c:100
18612 msgid "GnuTLS server"
18615 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18616 msgid "Gtk+ GUI helper"
18619 #: modules/misc/inhibit.c:70
18620 msgid "Power Management Inhibitor"
18623 #: modules/misc/inhibit.c:150
18624 msgid "Playing some media."
18627 #: modules/misc/logger.c:122
18631 #: modules/misc/logger.c:124
18633 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18634 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18637 #: modules/misc/logger.c:128
18639 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18643 #: modules/misc/logger.c:133
18647 #: modules/misc/logger.c:134
18648 msgid "File logging"
18651 #: modules/misc/logger.c:140
18652 msgid "Log filename"
18655 #: modules/misc/logger.c:140
18656 msgid "Specify the log filename."
18657 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
18659 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18660 msgid "Lua interface"
18661 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ"
18663 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18664 msgid "Lua interface module to load"
18667 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18668 msgid "Lua interface configuration"
18669 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
18671 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18673 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18674 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18677 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18681 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18682 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18685 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18686 msgid "Lua Playlist"
18687 msgstr "ਲੁਆ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
18689 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18690 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18693 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18694 msgid "Lua Interface Module"
18695 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
18697 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18698 msgid "libc memcpy"
18701 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18702 msgid "3D Now! memcpy"
18705 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18709 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18710 msgid "MMX EXT memcpy"
18713 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18714 msgid "AltiVec memcpy"
18717 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18718 msgid "Growl Notification Plugin"
18719 msgstr "ਗਰੋਵਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
18721 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18722 msgid "Now playing"
18723 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18725 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18729 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18731 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18732 "notifications are sent locally."
18735 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18736 msgid "Growl password on the Growl server."
18739 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18740 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18743 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18744 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18747 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18748 msgid "Title format string"
18751 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18753 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18754 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18757 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18758 msgid "MSN Now-Playing"
18759 msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18761 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18762 msgid "Timeout (ms)"
18765 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18766 msgid "How long the notification will be displayed "
18769 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18773 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18774 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18777 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18779 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18780 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18781 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18782 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18783 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18784 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18785 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18788 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18789 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18792 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18793 msgid "Flip vertical position"
18796 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18797 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18800 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18801 msgid "Vertical offset"
18804 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18806 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18807 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18810 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18811 msgid "Shadow offset"
18814 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18816 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18819 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18820 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18823 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18824 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18827 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18828 msgid "XOSD interface"
18829 msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
18831 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18832 msgid "OSD configuration importer"
18833 msgstr "OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
18835 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18836 msgid "XML OSD configuration importer"
18837 msgstr "XML OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
18839 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18840 msgid "M3U playlist export"
18841 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18843 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18844 msgid "Old playlist export"
18845 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18847 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18848 msgid "XSPF playlist export"
18849 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18851 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18852 msgid "HTML playlist export"
18853 msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18855 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18856 msgid "HAL devices detection"
18859 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18860 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18863 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18865 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18866 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18869 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18870 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18873 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18877 #: modules/misc/quartztext.c:86
18878 msgid "Name for the font you want to use"
18881 #: modules/misc/quartztext.c:112
18882 msgid "Mac Text renderer"
18885 #: modules/misc/quartztext.c:113
18886 msgid "Quartz font renderer"
18889 #: modules/misc/rtsp.c:62
18890 msgid "RTSP host address"
18893 #: modules/misc/rtsp.c:64
18895 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18896 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18897 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18898 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18901 #: modules/misc/rtsp.c:69
18902 msgid "Maximum number of connections"
18905 #: modules/misc/rtsp.c:70
18907 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18908 "0 means no limit."
18911 #: modules/misc/rtsp.c:73
18912 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18915 #: modules/misc/rtsp.c:75
18916 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18919 #: modules/misc/rtsp.c:77
18921 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18922 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18923 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18924 "The default is 5."
18927 #: modules/misc/rtsp.c:83
18931 #: modules/misc/rtsp.c:84
18932 msgid "RTSP VoD server"
18935 #: modules/misc/screensaver.c:85
18936 msgid "X Screensaver disabler"
18939 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18943 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18945 msgid "Stats encoder function"
18946 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18948 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18950 msgid "Stats decoder"
18951 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18953 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18955 msgid "Stats decoder function"
18958 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18960 msgid "Stats demux"
18961 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18963 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18964 msgid "Stats demux function"
18967 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18969 msgid "Stats video output"
18970 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18972 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18974 msgid "Stats video output function"
18975 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18977 #: modules/misc/svg.c:70
18978 msgid "SVG template file"
18979 msgstr "SVG ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲ"
18981 #: modules/misc/svg.c:71
18983 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18986 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18987 msgid "C module that does nothing"
18990 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18991 msgid "Miscellaneous stress tests"
18992 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ"
18994 #: modules/misc/win32text.c:93
18995 msgid "Win32 font renderer"
18998 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18999 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19002 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19003 msgid "Simple XML Parser"
19006 #: modules/mux/asf.c:53
19007 msgid "Title to put in ASF comments."
19010 #: modules/mux/asf.c:55
19011 msgid "Author to put in ASF comments."
19014 #: modules/mux/asf.c:57
19015 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19018 #: modules/mux/asf.c:58
19022 #: modules/mux/asf.c:59
19023 msgid "Comment to put in ASF comments."
19026 #: modules/mux/asf.c:61
19027 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19030 #: modules/mux/asf.c:62
19031 msgid "Packet Size"
19034 #: modules/mux/asf.c:63
19035 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19038 #: modules/mux/asf.c:64
19039 msgid "Bitrate override"
19040 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ"
19042 #: modules/mux/asf.c:65
19044 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19045 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19049 #: modules/mux/asf.c:69
19053 #: modules/mux/asf.c:569
19054 msgid "Unknown Video"
19057 #: modules/mux/avi.c:47
19061 #: modules/mux/dummy.c:45
19062 msgid "Dummy/Raw muxer"
19065 #: modules/mux/mp4.c:46
19066 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19069 #: modules/mux/mp4.c:48
19071 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19072 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19076 #: modules/mux/mp4.c:58
19077 msgid "MP4/MOV muxer"
19080 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19081 msgid "DTS delay (ms)"
19084 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19086 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19087 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19088 "inside the client decoder."
19091 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19092 msgid "PES maximum size"
19095 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19096 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19099 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19109 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19118 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19126 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19134 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19142 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19150 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19154 msgid "PMT Program numbers"
19157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19159 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19164 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19169 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19174 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19179 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19184 msgid "Set PID to ID of ES"
19187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19189 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19190 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19194 msgid "Data alignment"
19195 msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ"
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19199 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19200 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19204 msgid "Shaping delay (ms)"
19207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19209 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19210 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19211 "especially for reference frames."
19214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19215 msgid "Use keyframes"
19218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19220 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19221 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19222 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19223 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19224 "the biggest frames in the stream."
19227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19228 msgid "PCR delay (ms)"
19231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19233 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19234 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19238 msgid "Minimum B (deprecated)"
19241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19242 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19246 msgid "Maximum B (deprecated)"
19249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19251 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19252 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19253 "inside the client decoder."
19256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19257 msgid "Crypt audio"
19260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19261 msgid "Crypt audio using CSA"
19264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19265 msgid "Crypt video"
19268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19269 msgid "Crypt video using CSA"
19272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19278 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19282 msgid "CSA Key in use"
19285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19287 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19292 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19297 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19298 "header from the value before encrypting."
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19302 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19305 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19306 msgid "Multipart JPEG muxer"
19309 #: modules/mux/ogg.c:48
19310 msgid "Ogg/OGM muxer"
19313 #: modules/mux/wav.c:46
19317 #: modules/packetizer/copy.c:47
19318 msgid "Copy packetizer"
19321 #: modules/packetizer/h264.c:54
19322 msgid "H.264 video packetizer"
19325 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19326 msgid "MLP/TrueHD parser"
19327 msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ"
19329 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19330 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19333 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19334 msgid "MPEG4 video packetizer"
19337 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19338 msgid "Sync on Intra Frame"
19341 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19343 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19344 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19347 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19348 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19351 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19353 msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ"
19355 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19356 msgid "VC-1 packetizer"
19359 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19360 msgid "Bonjour services"
19363 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19364 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19367 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19371 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19372 msgid "SAP multicast address"
19375 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19377 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19378 "However, you can specify a specific address."
19381 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19385 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19386 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19389 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19393 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19394 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19397 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19398 msgid "IPv6 SAP scope"
19401 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19402 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19405 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19406 msgid "SAP timeout (seconds)"
19409 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19411 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19414 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19415 msgid "Try to parse the announce"
19418 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19420 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19421 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19424 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19425 msgid "SAP Strict mode"
19428 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19430 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19434 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19435 msgid "Use SAP cache"
19438 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19440 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19441 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19444 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19445 msgid "SAP Announcements"
19448 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19450 msgid "SDP Descriptions parser"
19453 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19457 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19461 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19465 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19466 msgid "Les Guignols"
19469 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19473 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19474 msgid "Shoutcast Radio"
19477 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19478 msgid "Shoutcast TV"
19481 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19485 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19486 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19488 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
19490 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19491 msgid "Shoutcast radio listings"
19494 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19495 msgid "Shoutcast TV listings"
19498 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19499 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19502 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19503 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19504 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19507 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19508 msgid "Decompression"
19509 msgstr "ਡੀਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ"
19511 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19512 msgid "Uncompressed RAR"
19513 msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR"
19515 #: modules/stream_filter/record.c:49
19516 msgid "Internal stream record"
19517 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
19519 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19524 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19525 msgid "Automatically add/delete input streams"
19526 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
19528 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19530 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19531 "this stream later."
19534 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19535 msgid "Destination bridge-in name"
19538 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19540 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19541 "in at a time, you can discard this option."
19544 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19546 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19547 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19548 "need to raise caching values."
19551 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19555 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19557 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19558 "IDs bridge_in will register."
19561 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19563 msgid "Name of current instance"
19564 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
19566 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19568 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19569 "at a time, you can discard this option."
19572 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19573 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19576 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19578 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19579 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19580 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19581 "placeholder streams should have the same format. "
19584 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19585 msgid "Placeholder delay"
19588 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19589 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19592 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19593 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19596 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19598 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19599 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19600 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19601 "frames in the streams."
19604 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19608 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19609 msgid "Bridge stream output"
19612 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19616 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19620 #: modules/stream_out/description.c:54
19621 msgid "Description stream output"
19622 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19624 #: modules/stream_out/display.c:42
19625 msgid "Enable/disable audio rendering."
19628 #: modules/stream_out/display.c:44
19629 msgid "Enable/disable video rendering."
19632 #: modules/stream_out/display.c:46
19633 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19636 #: modules/stream_out/display.c:55
19637 msgid "Display stream output"
19638 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19640 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19641 msgid "Duplicate stream output"
19642 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19644 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19645 msgid "Output access method"
19646 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19648 #: modules/stream_out/es.c:43
19649 msgid "This is the default output access method that will be used."
19652 #: modules/stream_out/es.c:45
19653 msgid "Audio output access method"
19654 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19656 #: modules/stream_out/es.c:47
19657 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19660 #: modules/stream_out/es.c:48
19661 msgid "Video output access method"
19664 #: modules/stream_out/es.c:50
19665 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19668 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19669 msgid "Output muxer"
19672 #: modules/stream_out/es.c:54
19673 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19676 #: modules/stream_out/es.c:55
19677 msgid "Audio output muxer"
19678 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਕਸਰ"
19680 #: modules/stream_out/es.c:57
19681 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19684 #: modules/stream_out/es.c:58
19685 msgid "Video output muxer"
19688 #: modules/stream_out/es.c:60
19689 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19692 #: modules/stream_out/es.c:62
19694 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19696 #: modules/stream_out/es.c:64
19697 msgid "This is the default output URI."
19700 #: modules/stream_out/es.c:65
19701 msgid "Audio output URL"
19702 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19704 #: modules/stream_out/es.c:67
19705 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19708 #: modules/stream_out/es.c:68
19709 msgid "Video output URL"
19710 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19712 #: modules/stream_out/es.c:70
19713 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19716 #: modules/stream_out/es.c:79
19717 msgid "Elementary stream output"
19720 #: modules/stream_out/es.c:85
19724 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19726 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19729 #: modules/stream_out/gather.c:44
19730 msgid "Gathering stream output"
19733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19734 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19738 msgid "Sample aspect ratio"
19741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19742 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
19746 msgid "Video filter"
19747 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
19749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19750 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19754 msgid "Image chroma"
19757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
19759 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19760 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
19764 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
19768 #: modules/video_filter/rss.c:142
19772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
19773 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
19777 #: modules/video_filter/rss.c:144
19781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
19782 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19786 msgid "Mosaic bridge"
19789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
19790 msgid "Mosaic bridge stream output"
19793 #: modules/stream_out/raop.c:141
19794 msgid "Hostname or IP address of target device"
19795 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ"
19797 #: modules/stream_out/raop.c:144
19799 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19803 #: modules/stream_out/raop.c:148
19807 #: modules/stream_out/raop.c:149
19808 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19811 #: modules/stream_out/record.c:50
19812 msgid "Destination prefix"
19813 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
19815 #: modules/stream_out/record.c:52
19816 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19819 #: modules/stream_out/record.c:57
19820 msgid "Record stream output"
19821 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰਿਕਾਰਡ"
19823 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19824 msgid "This is the output URL that will be used."
19827 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19831 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19833 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19834 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19835 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19836 "SDP to be announced via SAP."
19839 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19840 msgid "SAP announcing"
19843 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19844 msgid "Announce this session with SAP."
19847 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19853 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19854 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19857 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19858 msgid "Session name"
19859 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
19861 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19863 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19868 msgid "Session description"
19869 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
19871 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19873 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19874 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19877 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19878 msgid "Session URL"
19879 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
19881 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19883 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19884 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19885 "(Session Descriptor)."
19888 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19889 msgid "Session email"
19890 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19894 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19895 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19898 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19899 msgid "Session phone number"
19900 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
19902 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19904 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19905 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19909 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19912 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19918 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19921 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19923 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
19925 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19927 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19930 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19931 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19934 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19936 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19940 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19941 msgid "Transport protocol"
19942 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
19944 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19945 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19948 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19950 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19951 "master shared secret key."
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19958 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19959 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19962 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19963 msgid "RTP stream output"
19966 #: modules/stream_out/standard.c:47
19967 msgid "Output method to use for the stream."
19970 #: modules/stream_out/standard.c:50
19971 msgid "Muxer to use for the stream."
19974 #: modules/stream_out/standard.c:51
19975 msgid "Output destination"
19976 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
19978 #: modules/stream_out/standard.c:53
19980 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19983 #: modules/stream_out/standard.c:54
19984 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19987 #: modules/stream_out/standard.c:56
19989 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19990 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19993 #: modules/stream_out/standard.c:58
19994 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19997 #: modules/stream_out/standard.c:60
19999 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20003 #: modules/stream_out/standard.c:67
20004 msgid "Session groupname"
20005 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
20007 #: modules/stream_out/standard.c:69
20009 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20010 "if you choose to use SAP."
20013 #: modules/stream_out/standard.c:101
20014 msgid "Standard stream output"
20015 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
20017 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20021 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20022 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20025 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20029 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20030 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20033 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20034 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20035 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
20037 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20038 msgid "Command UDP port"
20041 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20042 msgid "UDP port to listen to for commands."
20045 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20049 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20050 msgid "Initial command to execute."
20053 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20057 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20058 msgid "Number of P frames between two I frames."
20061 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20062 msgid "Quantizer scale"
20065 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20066 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20069 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20073 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20074 msgid "Mute audio when command is not 0."
20077 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20078 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20081 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20082 msgid "Video encoder"
20083 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
20085 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20087 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20091 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20092 msgid "Destination video codec"
20095 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20096 msgid "This is the video codec that will be used."
20099 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20100 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20101 msgid "Video bitrate"
20102 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
20104 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20105 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20108 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20109 msgid "Video scaling"
20110 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
20112 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20113 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20117 msgid "Video frame-rate"
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20121 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20124 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20125 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20128 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20129 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20133 msgid "Maximum video width"
20136 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20137 msgid "Maximum output video width."
20140 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20141 msgid "Maximum video height"
20144 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20145 msgid "Maximum output video height."
20148 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20150 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20151 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20154 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20155 msgid "Audio encoder"
20156 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
20158 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20160 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20164 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20165 msgid "Destination audio codec"
20168 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20169 msgid "This is the audio codec that will be used."
20172 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20173 msgid "Audio bitrate"
20174 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
20176 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20177 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20182 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20186 msgid "Audio channels"
20189 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20190 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20193 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20194 msgid "Audio filter"
20195 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20199 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20200 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20203 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20204 msgid "Subtitles encoder"
20205 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
20207 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20209 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20213 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20214 msgid "Destination subtitles codec"
20217 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20218 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20221 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20223 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20224 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20225 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20226 "of subpicture modules"
20229 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20233 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20235 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20238 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20239 msgid "Number of threads"
20240 msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20242 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20243 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20246 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20247 msgid "High priority"
20250 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20252 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20256 msgid "Synchronise on audio track"
20257 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20261 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20262 "on the audio track."
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20267 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20271 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20272 msgid "Transcode stream output"
20275 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20276 msgid "Overlays/Subtitles"
20277 msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
20279 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20282 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20285 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20286 msgid "Shaping delay"
20289 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20290 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20293 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20294 msgid "Use MPEG4 matrix"
20297 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20298 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20301 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20302 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20305 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20309 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20310 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20311 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20312 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20313 msgid "Conversions from "
20316 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20317 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20318 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20320 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20321 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20322 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20324 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20325 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20326 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20328 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20329 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20330 msgid "MMX conversions from "
20333 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20334 msgid "SSE2 conversions from "
20337 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20338 msgid "AltiVec conversions from "
20341 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20343 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20344 "threshold value will be the brighness defined below."
20347 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20348 msgid "Image contrast (0-2)"
20351 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20352 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20355 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20356 msgid "Image hue (0-360)"
20359 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20360 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20363 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20364 msgid "Image saturation (0-3)"
20367 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20368 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20371 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20372 msgid "Image brightness (0-2)"
20375 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20376 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20379 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20380 msgid "Image gamma (0-10)"
20383 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20384 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20387 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20388 msgid "Image properties filter"
20389 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ"
20391 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20392 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20395 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20396 msgid "Transparency mask"
20397 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
20399 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20400 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20403 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20404 msgid "Alpha mask video filter"
20405 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20407 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20409 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ"
20411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20413 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20415 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20416 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20418 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20419 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20421 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20422 "where to get the required parts.\n"
20423 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20428 msgid "Save Debug Frames"
20429 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
20431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20432 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20436 msgid "Debug Frame Folder"
20437 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20440 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20444 msgid "Extracted Image Width"
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20448 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20452 msgid "Extracted Image Height"
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20456 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20460 msgid "Color when paused"
20461 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20465 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20474 msgid "Red component of the pause color"
20477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20478 msgid "Pause-Green"
20481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20482 msgid "Green component of the pause color"
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20490 msgid "Blue component of the pause color"
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20494 msgid "Pause-Fadesteps"
20497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20499 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20507 msgid "Red component of the shutdown color"
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20515 msgid "Green component of the shutdown color"
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20523 msgid "Blue component of the shutdown color"
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20527 msgid "End-Fadesteps"
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20532 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20533 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20537 msgid "Use Software White adjust"
20538 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20542 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20550 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20554 msgid "White Green"
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20558 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20563 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ"
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20566 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20570 msgid "Serial Port/Device"
20571 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
20573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20575 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20576 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20580 msgid "Edge Weightning"
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20585 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20590 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20594 msgid "Darkness Limit"
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20599 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20600 "than one for letterboxed videos."
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20604 msgid "Hue windowing"
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20609 msgid "Used for statistics."
20610 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20613 msgid "Sat windowing"
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20617 msgid "Filter length (ms)"
20618 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20622 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20626 msgid "Filter threshold"
20627 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20630 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20634 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20638 msgid "Filter Smoothness"
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20642 msgid "Filter mode"
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20646 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20650 msgid "No Filtering"
20651 msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
20653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20662 msgid "Frame delay"
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20667 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20668 "20ms should do the trick."
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20672 msgid "Channel summary"
20673 msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20676 msgid "Channel left"
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20680 msgid "Channel right"
20683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20684 msgid "Channel top"
20687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20688 msgid "Channel bottom"
20691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20693 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20721 msgid "Summary gradient"
20722 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20725 msgid "Left gradient"
20726 msgstr "ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20729 msgid "Right gradient"
20730 msgstr "ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20733 msgid "Top gradient"
20734 msgstr "ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20737 msgid "Bottom gradient"
20738 msgstr "ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20742 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20746 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20751 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20752 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20756 msgid "Use built-in AtmoLight"
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20761 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20762 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20766 msgid "AtmoLight Filter"
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20774 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20778 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20782 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20786 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20790 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20794 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20798 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20802 msgid "Change gradients"
20805 #: modules/video_filter/blend.c:45
20806 msgid "Video pictures blending"
20809 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20810 msgid "Number of time to blend"
20813 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20814 msgid "The number of time the blend will be performed"
20817 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20818 msgid "Alpha of the blended image"
20821 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20822 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20825 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20826 msgid "Image to be blended onto"
20829 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20830 msgid "The image which will be used to blend onto"
20833 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20834 msgid "Chroma for the base image"
20837 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20838 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20841 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20842 msgid "Image which will be blended."
20845 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20846 msgid "The image blended onto the base image"
20849 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20850 msgid "Chroma for the blend image"
20853 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20854 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20857 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20858 msgid "Blending benchmark filter"
20861 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20866 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20867 msgid "Benchmarking"
20870 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20874 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20875 msgid "Blend image"
20878 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20880 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20881 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20882 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20886 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20887 msgid "Bluescreen U value"
20888 msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ U ਮੁੱਲ"
20890 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20892 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20893 "Defaults to 120 for blue."
20896 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20897 msgid "Bluescreen V value"
20898 msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ V ਮੁੱਲ"
20900 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20902 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20903 "Defaults to 90 for blue."
20906 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20908 msgid "Bluescreen U tolerance"
20909 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20911 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20913 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20914 "value between 10 and 20 seems sensible."
20917 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20919 msgid "Bluescreen V tolerance"
20920 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20922 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20924 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20925 "value between 10 and 20 seems sensible."
20928 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20929 msgid "Bluescreen video filter"
20930 msgstr "ਬਲਿਊਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20932 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20934 msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ"
20936 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20937 #: modules/video_filter/scene.c:60
20938 msgid "Image width"
20939 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
20941 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20942 #: modules/video_filter/scene.c:65
20943 msgid "Image height"
20944 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
20946 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20947 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20950 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20953 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
20955 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20957 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20958 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20961 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20962 msgid "Automatically resize and padd a video"
20965 #: modules/video_filter/chain.c:43
20966 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20969 #: modules/video_filter/clone.c:61
20970 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20973 #: modules/video_filter/clone.c:64
20974 msgid "Video output modules"
20975 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
20977 #: modules/video_filter/clone.c:65
20979 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20980 "separated list of modules."
20983 #: modules/video_filter/clone.c:71
20984 msgid "Clone video filter"
20985 msgstr "ਕਲੋਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20987 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20989 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20990 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20991 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20992 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20995 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20996 msgid "Color threshold filter"
20997 msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
20999 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21000 msgid "Saturaton threshold"
21003 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21004 msgid "Similarity threshold"
21007 #: modules/video_filter/crop.c:73
21008 msgid "Crop geometry (pixels)"
21011 #: modules/video_filter/crop.c:74
21013 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21014 "<left offset> + <top offset>."
21017 #: modules/video_filter/crop.c:76
21018 msgid "Automatic cropping"
21021 #: modules/video_filter/crop.c:77
21022 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21025 #: modules/video_filter/crop.c:80
21026 msgid "Ratio max (x 1000)"
21029 #: modules/video_filter/crop.c:81
21031 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21032 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21036 #: modules/video_filter/crop.c:83
21037 msgid "Manual ratio"
21038 msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ"
21040 #: modules/video_filter/crop.c:84
21041 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21044 #: modules/video_filter/crop.c:86
21045 msgid "Number of images for change"
21048 #: modules/video_filter/crop.c:87
21050 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21051 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21055 #: modules/video_filter/crop.c:89
21056 msgid "Number of lines for change"
21059 #: modules/video_filter/crop.c:90
21061 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21062 "that ratio changed and trigger recrop."
21065 #: modules/video_filter/crop.c:92
21066 msgid "Number of non black pixels "
21069 #: modules/video_filter/crop.c:93
21071 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21074 #: modules/video_filter/crop.c:96
21075 msgid "Skip percentage (%)"
21078 #: modules/video_filter/crop.c:97
21080 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21081 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21084 #: modules/video_filter/crop.c:99
21085 msgid "Luminance threshold "
21088 #: modules/video_filter/crop.c:100
21089 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21092 #: modules/video_filter/crop.c:104
21093 msgid "Crop video filter"
21094 msgstr "ਕਰੋਪ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21096 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21097 msgid "Cropping failed"
21100 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21101 msgid "VLC could not open the video output module."
21104 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21105 msgid "Pixels to crop from top"
21108 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21109 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21112 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21113 msgid "Pixels to crop from bottom"
21116 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21117 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21120 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21122 msgid "Pixels to crop from left"
21123 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21125 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21126 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21129 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21130 msgid "Pixels to crop from right"
21133 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21134 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21137 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21138 msgid "Pixels to padd to top"
21141 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21142 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21145 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21146 msgid "Pixels to padd to bottom"
21149 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21150 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21153 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21154 msgid "Pixels to padd to left"
21157 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21158 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21161 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21162 msgid "Pixels to padd to right"
21165 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21166 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21169 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21170 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21171 msgid "Video scaling filter"
21172 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
21174 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21178 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21179 msgid "Deinterlace mode"
21180 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
21182 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21183 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21186 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21187 msgid "Streaming deinterlace mode"
21188 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ"
21190 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21191 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21194 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21198 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21202 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21206 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21210 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21214 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21216 msgid "Deinterlacing video filter"
21217 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21219 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21221 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO"
21223 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21224 msgid "FIFO which will be read for commands"
21227 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21228 msgid "Output FIFO"
21229 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ FIFO"
21231 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21232 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21235 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21236 msgid "Dynamic video overlay"
21239 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21243 #: modules/video_filter/erase.c:55
21245 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
21247 #: modules/video_filter/erase.c:56
21248 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21251 #: modules/video_filter/erase.c:59
21252 msgid "X coordinate of the mask."
21255 #: modules/video_filter/erase.c:61
21256 msgid "Y coordinate of the mask."
21259 #: modules/video_filter/erase.c:66
21260 msgid "Erase video filter"
21261 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
21263 #: modules/video_filter/erase.c:67
21267 #: modules/video_filter/extract.c:63
21268 msgid "RGB component to extract"
21271 #: modules/video_filter/extract.c:64
21272 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21275 #: modules/video_filter/extract.c:75
21277 msgid "Extract RGB component video filter"
21278 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21280 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21281 msgid "video-filter-event"
21282 msgstr "ਵੀਡਿਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ"
21284 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21285 msgid "Gaussian's std deviation"
21288 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21290 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21291 "to 3*sigma away in any direction."
21294 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21296 msgid "Gaussian blur video filter"
21297 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21299 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21300 msgid "Gaussian Blur"
21303 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21305 msgid "Distort mode"
21308 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21309 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21312 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21313 msgid "Gradient image type"
21316 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21318 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21322 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21323 msgid "Apply cartoon effect"
21324 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
21326 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21327 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21330 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21334 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21338 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21339 msgid "Gradient video filter"
21340 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21342 #: modules/video_filter/grain.c:53
21343 msgid "Grain video filter"
21344 msgstr "ਗਰੇਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21346 #: modules/video_filter/grain.c:54
21350 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21351 msgid "FFmpeg video filter"
21352 msgstr "FFmpeg ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21354 #: modules/video_filter/invert.c:51
21355 msgid "Invert video filter"
21356 msgstr "ਉਲਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21358 #: modules/video_filter/invert.c:52
21359 msgid "Color inversion"
21362 #: modules/video_filter/logo.c:70
21363 msgid "Logo filenames"
21364 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
21366 #: modules/video_filter/logo.c:71
21368 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21369 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21370 "simply enter its filename."
21373 #: modules/video_filter/logo.c:74
21374 msgid "Logo animation # of loops"
21377 #: modules/video_filter/logo.c:75
21378 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21381 #: modules/video_filter/logo.c:77
21382 msgid "Logo individual image time in ms"
21385 #: modules/video_filter/logo.c:78
21386 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21389 #: modules/video_filter/logo.c:81
21390 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21393 #: modules/video_filter/logo.c:84
21394 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21397 #: modules/video_filter/logo.c:86
21398 msgid "Transparency of the logo"
21401 #: modules/video_filter/logo.c:87
21403 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21407 #: modules/video_filter/logo.c:89
21408 msgid "Logo position"
21409 msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ"
21411 #: modules/video_filter/logo.c:91
21413 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21414 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21417 #: modules/video_filter/logo.c:105
21418 msgid "Logo sub filter"
21419 msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
21421 #: modules/video_filter/logo.c:106
21422 msgid "Logo overlay"
21425 #: modules/video_filter/logo.c:126
21426 msgid "Logo video filter"
21427 msgstr "ਲੋਗੋ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21429 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21430 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21433 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21437 #: modules/video_filter/marq.c:90
21439 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21440 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21441 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21442 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21443 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21444 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21445 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21446 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21447 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21450 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21451 msgid "X offset, from the left screen edge."
21454 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21455 msgid "Y offset, down from the top."
21458 #: modules/video_filter/marq.c:109
21462 #: modules/video_filter/marq.c:110
21464 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21465 "(remains forever)."
21468 #: modules/video_filter/marq.c:113
21469 msgid "Refresh period in ms"
21470 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ"
21472 #: modules/video_filter/marq.c:114
21474 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21475 "using meta data or time format string sequences."
21478 #: modules/video_filter/marq.c:130
21479 msgid "Marquee position"
21482 #: modules/video_filter/marq.c:132
21484 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21485 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21489 #: modules/video_filter/marq.c:148
21493 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21497 #: modules/video_filter/marq.c:177
21498 msgid "Marquee display"
21501 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21503 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21504 "opaque (default)."
21507 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21508 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21511 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21512 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21515 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21516 msgid "Top left corner X coordinate"
21519 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21520 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21523 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21524 msgid "Top left corner Y coordinate"
21527 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21528 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21531 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21532 msgid "Border width"
21533 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
21535 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21536 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21539 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21540 msgid "Border height"
21541 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
21543 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21544 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21547 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21549 msgid "Mosaic alignment"
21550 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21552 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21554 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21555 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21559 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21560 msgid "Positioning method"
21563 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21565 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21566 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21567 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21570 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21571 #: modules/video_filter/wall.c:65
21572 msgid "Number of rows"
21573 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21575 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21577 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21581 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21582 #: modules/video_filter/wall.c:61
21583 msgid "Number of columns"
21584 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21586 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21588 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21589 "set to \"fixed\"."
21592 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21593 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21596 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21597 msgid "Keep original size"
21598 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
21600 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21601 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21604 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21605 msgid "Elements order"
21608 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21610 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21611 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21615 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21616 msgid "Offsets in order"
21619 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21621 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21622 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21623 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21626 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21628 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21629 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21633 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21637 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21641 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21643 msgid "Mosaic video sub filter"
21644 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21646 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21650 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21651 msgid "Blur factor (1-127)"
21654 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21655 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21658 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21660 msgid "Motion blur filter"
21661 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21663 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21665 msgid "Motion detect video filter"
21666 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21668 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21669 msgid "Motion Detect"
21672 #: modules/video_filter/noise.c:53
21674 msgid "Noise video filter"
21675 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21677 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21678 msgid "OpenCV face detection example filter"
21681 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21682 msgid "OpenCV example"
21685 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21686 msgid "Haar cascade filename"
21689 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21690 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21694 msgid "Use input chroma unaltered"
21697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21698 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21706 msgid "Don't display any video"
21707 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
21709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21710 msgid "Display the input video"
21711 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
21713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21714 msgid "Display the processed video"
21717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21718 msgid "Show only errors"
21719 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
21721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21722 msgid "Show errors and warnings"
21723 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
21725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21726 msgid "Show everything including debug messages"
21729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21730 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21731 msgstr "OpenCV ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
21733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21738 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21743 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21747 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21748 msgid "OpenCV filter chroma"
21751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21753 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21757 msgid "Wrapper filter output"
21760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21761 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21764 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21765 msgid "Wrapper filter verbosity"
21768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21769 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21773 msgid "OpenCV internal filter name"
21776 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21777 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21781 msgid "Configuration file"
21782 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
21784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21785 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21789 msgid "Path to OSD menu images"
21792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21794 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21795 "configuration file."
21798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21799 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21803 msgid "Menu position"
21804 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
21806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21808 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21809 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21814 msgid "Menu timeout"
21815 msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
21817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21819 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21820 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21825 msgid "Menu update interval"
21826 msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
21828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21830 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21831 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21832 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21833 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21837 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21842 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21843 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21844 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21845 "is fully transparent (value 0)."
21848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21849 msgid "On Screen Display menu"
21850 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
21852 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21854 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21857 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21858 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21861 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21862 msgid "Active windows"
21863 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
21865 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21866 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21869 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21870 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21873 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21874 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21877 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21879 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21880 "misalignment due to autoratio control)"
21883 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21884 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21887 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21888 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21891 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21892 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21895 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21896 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21899 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21900 msgid "Attenuation"
21903 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21905 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21906 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21909 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21910 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21913 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21914 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21917 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21918 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21921 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21922 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21925 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21926 msgid "Attenuation, end (in %)"
21929 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21930 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21933 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21934 msgid "middle position (in %)"
21937 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21939 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21943 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21944 msgid "Gamma (Red) correction"
21947 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21949 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21952 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21953 msgid "Gamma (Green) correction"
21956 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21958 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21962 msgid "Gamma (Blue) correction"
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21967 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21970 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21971 msgid "Black Crush for Red"
21974 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21975 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21978 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21979 msgid "Black Crush for Green"
21982 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21983 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21986 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21987 msgid "Black Crush for Blue"
21990 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21991 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21994 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21995 msgid "White Crush for Red"
21998 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21999 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22002 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22003 msgid "White Crush for Green"
22006 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22007 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22010 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22011 msgid "White Crush for Blue"
22014 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22015 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22018 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22019 msgid "Black Level for Red"
22022 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22023 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22026 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22027 msgid "Black Level for Green"
22030 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22031 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22034 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22035 msgid "Black Level for Blue"
22038 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22039 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22042 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22043 msgid "White Level for Red"
22046 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22047 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22050 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22051 msgid "White Level for Green"
22054 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22055 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22058 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22059 msgid "White Level for Blue"
22062 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22063 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22066 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22067 msgid "Xinerama option"
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22071 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22074 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22075 msgid "Post processing quality"
22078 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22080 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22081 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22082 "looking pictures."
22085 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22086 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22089 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22090 msgid "Video post processing filter"
22091 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
22093 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22097 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22099 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
22101 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22103 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
22105 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22107 msgid "Psychedelic video filter"
22108 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22110 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22111 msgid "Number of puzzle rows"
22114 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22115 msgid "Number of puzzle columns"
22118 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22119 msgid "Make one tile a black slot"
22122 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22124 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22127 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22129 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22130 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22132 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22136 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22140 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22141 msgid "VNC hostname or IP address."
22142 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
22144 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22148 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22149 msgid "VNC portnumber."
22150 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
22152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22153 msgid "VNC Password"
22154 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
22156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22157 msgid "VNC password."
22158 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
22160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22161 msgid "VNC poll interval"
22162 msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
22164 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22166 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22169 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22170 msgid "VNC polling"
22171 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
22173 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22174 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22177 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22178 msgid "Mouse events"
22179 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
22181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22183 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22186 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22191 msgid "Send key events to VNC host."
22194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22196 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22197 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22198 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22199 "is fully transparent (value 0)."
22202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22203 msgid "Remote-OSD over VNC"
22206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22210 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22212 msgid "Ripple video filter"
22213 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22215 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22216 msgid "Angle in degrees"
22217 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
22219 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22220 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22223 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22225 msgid "Rotate video filter"
22226 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22228 #: modules/video_filter/rss.c:129
22232 #: modules/video_filter/rss.c:130
22233 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22236 #: modules/video_filter/rss.c:131
22237 msgid "Speed of feeds"
22238 msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
22240 #: modules/video_filter/rss.c:132
22241 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22244 #: modules/video_filter/rss.c:133
22246 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
22248 #: modules/video_filter/rss.c:134
22249 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22252 #: modules/video_filter/rss.c:136
22253 msgid "Refresh time"
22254 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
22256 #: modules/video_filter/rss.c:137
22258 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22259 "feeds are never updated."
22262 #: modules/video_filter/rss.c:139
22263 msgid "Feed images"
22266 #: modules/video_filter/rss.c:140
22267 msgid "Display feed images if available."
22270 #: modules/video_filter/rss.c:147
22272 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22276 #: modules/video_filter/rss.c:160
22277 msgid "Text position"
22278 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
22280 #: modules/video_filter/rss.c:162
22282 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22283 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22287 #: modules/video_filter/rss.c:166
22288 msgid "Title display mode"
22289 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
22291 #: modules/video_filter/rss.c:167
22293 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22294 "images are enabled, 1 otherwise."
22297 #: modules/video_filter/rss.c:182
22301 #: modules/video_filter/rss.c:182
22302 msgid "Always visible"
22303 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
22305 #: modules/video_filter/rss.c:182
22306 msgid "Scroll with feed"
22309 #: modules/video_filter/rss.c:222
22310 msgid "RSS and Atom feed display"
22313 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22314 msgid "RV32 conversion filter"
22315 msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
22317 #: modules/video_filter/scene.c:57
22318 msgid "Image format"
22319 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
22321 #: modules/video_filter/scene.c:58
22323 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22324 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png ਜਾਂ jpg)।"
22326 #: modules/video_filter/scene.c:61
22328 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22332 #: modules/video_filter/scene.c:66
22334 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22335 "video characteristics."
22338 #: modules/video_filter/scene.c:70
22339 msgid "Recording ratio"
22340 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
22342 #: modules/video_filter/scene.c:71
22344 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22347 #: modules/video_filter/scene.c:74
22348 msgid "Filename prefix"
22349 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
22351 #: modules/video_filter/scene.c:75
22353 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22354 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22357 #: modules/video_filter/scene.c:79
22358 msgid "Directory path prefix"
22359 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
22361 #: modules/video_filter/scene.c:80
22363 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22364 "will be automatically saved in users homedir."
22367 #: modules/video_filter/scene.c:84
22368 msgid "Always write to the same file"
22369 msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
22371 #: modules/video_filter/scene.c:85
22373 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22374 "this case, the number is not appended to the filename."
22377 #: modules/video_filter/scene.c:92
22378 msgid "Scene filter"
22381 #: modules/video_filter/scene.c:93
22382 msgid "Scene video filter"
22383 msgstr "ਸੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22385 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22386 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22389 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22390 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22393 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22394 msgid "Augment contrast between contours."
22397 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22399 msgid "Sharpen video filter"
22400 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22402 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22403 msgid "Scaling mode"
22404 msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
22406 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22407 msgid "Scaling mode to use."
22408 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
22410 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22411 msgid "Fast bilinear"
22414 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22418 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22419 msgid "Bicubic (good quality)"
22422 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22423 msgid "Experimental"
22424 msgstr "ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ"
22426 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22427 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22428 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
22430 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22434 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22435 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22438 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22442 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22446 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22450 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22451 msgid "Bicubic spline"
22454 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22459 #: modules/video_filter/transform.c:65
22460 msgid "Transform type"
22461 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
22463 #: modules/video_filter/transform.c:66
22464 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22467 #: modules/video_filter/transform.c:69
22468 msgid "Rotate by 90 degrees"
22469 msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
22471 #: modules/video_filter/transform.c:70
22472 msgid "Rotate by 180 degrees"
22473 msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
22475 #: modules/video_filter/transform.c:70
22476 msgid "Rotate by 270 degrees"
22477 msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
22479 #: modules/video_filter/transform.c:71
22480 msgid "Flip horizontally"
22481 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
22483 #: modules/video_filter/transform.c:71
22484 msgid "Flip vertically"
22485 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
22487 #: modules/video_filter/transform.c:76
22488 msgid "Video transformation filter"
22489 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
22491 #: modules/video_filter/wall.c:62
22492 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22495 #: modules/video_filter/wall.c:66
22496 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22499 #: modules/video_filter/wall.c:70
22500 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22503 #: modules/video_filter/wall.c:73
22504 msgid "Element aspect ratio"
22507 #: modules/video_filter/wall.c:74
22508 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22511 #: modules/video_filter/wall.c:80
22512 msgid "Wall video filter"
22513 msgstr "ਕੰਧ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22515 #: modules/video_filter/wall.c:81
22519 #: modules/video_filter/wave.c:54
22520 msgid "Wave video filter"
22521 msgstr "ਵੇਵ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22523 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22524 msgid "YUVP converter"
22525 msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
22527 #: modules/video_output/aa.c:58
22531 #: modules/video_output/aa.c:61
22532 msgid "ASCII-art video output"
22533 msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22535 #: modules/video_output/caca.c:83
22536 msgid "Color ASCII art video output"
22539 #: modules/video_output/directfb.c:72
22540 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22543 #: modules/video_output/drawable.c:43
22547 #: modules/video_output/drawable.c:44
22548 msgid "Embedded X window video"
22549 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ X ਵਿੰਡੋ ਵੀਡਿਓ"
22551 #: modules/video_output/drawable.c:51
22552 msgid "Embedded Windows video"
22553 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੀਡਿਓ"
22555 #: modules/video_output/fb.c:83
22556 msgid "Run fb on current tty."
22559 #: modules/video_output/fb.c:85
22561 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22562 "handling with caution)"
22565 #: modules/video_output/fb.c:96
22566 msgid "Framebuffer resolution to use."
22567 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ।"
22569 #: modules/video_output/fb.c:98
22571 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22572 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22575 #: modules/video_output/fb.c:101
22576 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22579 #: modules/video_output/fb.c:103
22581 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22582 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22586 #: modules/video_output/fb.c:122
22587 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22588 msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22590 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22591 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22592 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22593 msgid "X11 display"
22594 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
22596 #: modules/video_output/ggi.c:61
22598 "X11 hardware display to use.\n"
22599 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22602 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22603 msgid "HD1000 video output"
22604 msgstr "HD1000 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22606 #: modules/video_output/mga.c:62
22607 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22610 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22611 msgid "DirectX 3D video output"
22612 msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22614 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22616 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22617 "doesn't have any effect when using overlays."
22620 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22621 msgid "Use video buffers in system memory"
22622 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
22624 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22626 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22627 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22628 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22629 "doesn't have any effect when using overlays."
22632 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22633 msgid "Use triple buffering for overlays"
22636 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22638 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22639 "better video quality (no flickering)."
22642 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22643 msgid "Name of desired display device"
22646 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22648 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22649 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22650 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22653 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22654 msgid "Enable wallpaper mode "
22655 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
22657 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22659 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22660 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22661 "desktop must not already have a wallpaper."
22664 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22665 msgid "DirectX video output"
22666 msgstr "DirectX ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22668 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22672 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22673 msgid "OpenGL video output"
22674 msgstr "OpenGL ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22676 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22677 msgid "Windows GAPI video output"
22678 msgstr "Windows GAPI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22680 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22681 msgid "Windows GDI video output"
22682 msgstr "Windows GDI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22684 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22685 msgid "OMAP Framebuffer device"
22686 msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
22688 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22689 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22692 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22694 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22698 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22700 msgid "Embed the overlay"
22701 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22703 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22704 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22707 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22708 msgid "OMAP framebuffer video output"
22709 msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22711 #: modules/video_output/opengl.c:111
22712 msgid "OpenGL Provider"
22713 msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
22715 #: modules/video_output/opengl.c:112
22716 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22719 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22720 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22723 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22724 msgid "QT Embedded display"
22725 msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
22727 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22729 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22730 "the DISPLAY environment variable."
22733 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22734 msgid "QT Embedded video output"
22735 msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22737 #: modules/video_output/sdl.c:115
22738 msgid "SDL chroma format"
22739 msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
22741 #: modules/video_output/sdl.c:117
22743 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22744 "improve performances by using the most efficient one."
22747 #: modules/video_output/sdl.c:127
22748 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22751 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22752 msgid "Snapshot width"
22753 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
22755 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22756 msgid "Width of the snapshot image."
22759 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22760 msgid "Snapshot height"
22761 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
22763 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22764 msgid "Height of the snapshot image."
22767 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22771 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22773 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22776 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22777 msgid "Cache size (number of images)"
22778 msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"
22780 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22781 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22782 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।"
22784 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22785 msgid "Snapshot output"
22786 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22788 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22789 msgid "SVGAlib video output"
22790 msgstr "SVGAlib ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22792 #: modules/video_output/vmem.c:56
22796 #: modules/video_output/vmem.c:57
22797 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22800 #: modules/video_output/vmem.c:60
22802 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22805 #: modules/video_output/vmem.c:64
22807 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22808 "plane memory address information for use by the video renderer."
22811 #: modules/video_output/vmem.c:75
22812 msgid "Video memory output"
22813 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22815 #: modules/video_output/vmem.c:76
22816 msgid "Video memory"
22817 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
22819 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22820 msgid "XVideo adaptor number"
22821 msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
22823 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22825 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22826 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22829 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22830 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22831 msgid "Alternate fullscreen method"
22832 msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
22834 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22835 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22837 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22839 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22840 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22841 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22842 "show on top of the video."
22845 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22846 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22848 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22849 "DISPLAY environment variable."
22852 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22853 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22854 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22855 msgid "Use shared memory"
22856 msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
22858 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22859 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22860 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22861 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22864 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22865 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22866 msgid "Screen for fullscreen mode."
22867 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
22869 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22872 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22873 "1 for the second."
22876 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22877 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22878 msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
22880 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22881 msgid "X11 video output"
22882 msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22884 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22886 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22887 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22890 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22891 msgid "XVimage chroma format"
22892 msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
22894 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22896 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22897 "to improve performances by using the most efficient one."
22900 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22901 msgid "XVideo extension video output"
22902 msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22904 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22905 msgid "XVMC adaptor number"
22906 msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
22908 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22910 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22911 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22914 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22915 msgid "X11 display name"
22916 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ"
22918 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22920 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22921 "the value of the DISPLAY environment variable."
22924 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22925 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22926 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ।"
22928 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22930 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22931 "0 for first screen, 1 for the second."
22934 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22935 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22936 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
22938 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22939 msgid "You can choose the crop style to apply."
22942 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22943 msgid "XVMC extension video output"
22944 msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22946 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22950 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22951 msgid "(Experimental) XCB video output"
22952 msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22954 #: modules/video_output/yuv.c:51
22955 msgid "device, fifo or filename"
22956 msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
22958 #: modules/video_output/yuv.c:52
22959 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22962 #: modules/video_output/yuv.c:58
22963 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22964 msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)"
22966 #: modules/video_output/yuv.c:59
22968 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22969 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22970 "the output destination."
22973 #: modules/video_output/yuv.c:66
22975 msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
22977 #: modules/video_output/yuv.c:67
22978 msgid "YUV video output"
22979 msgstr "YUV ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22981 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22983 msgid "GaLaktos visualization"
22986 #: modules/visualization/goom.c:61
22987 msgid "Goom display width"
22988 msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ"
22990 #: modules/visualization/goom.c:62
22991 msgid "Goom display height"
22992 msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ"
22994 #: modules/visualization/goom.c:63
22996 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22997 "will be prettier but more CPU intensive)."
23000 #: modules/visualization/goom.c:66
23001 msgid "Goom animation speed"
23002 msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
23004 #: modules/visualization/goom.c:67
23006 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23009 #: modules/visualization/goom.c:73
23013 #: modules/visualization/goom.c:74
23014 msgid "Goom effect"
23017 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23018 msgid "Effects list"
23019 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
23021 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23023 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23024 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23027 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23028 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23029 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
23031 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23032 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23033 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
23035 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23036 msgid "More bands : 80 / 20"
23037 msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦"
23039 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23040 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23043 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23044 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23047 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23048 msgid "Band separator"
23051 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23052 msgid "Number of blank pixels between bands."
23055 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23056 msgid "Amplification"
23057 msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
23059 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23060 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23063 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23064 msgid "Enable peaks"
23067 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23068 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23071 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23072 msgid "Enable original graphic spectrum"
23075 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23076 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23079 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23080 msgid "Enable bands"
23083 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23084 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23087 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23088 msgid "Enable base"
23091 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23092 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23095 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23096 msgid "Base pixel radius"
23097 msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
23099 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23100 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23103 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23104 msgid "Spectral sections"
23105 msgstr "ਸਪੈਕਟਰਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
23107 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23108 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23111 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23112 msgid "Peak height"
23115 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23116 msgid "Total pixel height of the peak items."
23119 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23120 msgid "Peak extra width"
23121 msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ"
23123 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23124 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23127 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23128 msgid "V-plane color"
23131 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23132 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23135 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23136 msgid "Number of stars"
23137 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23139 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23140 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23143 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23147 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23149 msgid "Visualizer filter"
23150 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23152 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23153 msgid "Spectrum analyser"
23157 #~ msgid "Autodetect"
23163 #~ msgid "Password:"
23164 #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
23166 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
23167 #~ msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
23169 #~ msgid "Errors and Warnings"
23170 #~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
23172 #~ msgid "Clean up"
23173 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
23175 #~ msgid "Show Details"
23176 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
23179 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23180 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
23182 #~ msgid "New Node"
23183 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਡ"
23186 #~ msgstr "UDP/RTP"
23188 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
23189 #~ msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
23192 #~ msgid "Select one or more files"
23193 #~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
23196 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23197 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23200 #~ msgid "textFormat"
23203 #~ msgid "General interface settings"
23204 #~ msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
23206 #~ msgid "Other advanced settings"
23207 #~ msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
23209 #~ msgid "Media &Information..."
23210 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
23212 #~ msgid "&Messages..."
23213 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
23215 #~ msgid "&Extended Settings..."
23216 #~ msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
23218 #~ msgid "&Bookmarks..."
23219 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
23221 #~ msgid "&About..."
23222 #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
23224 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23225 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
23227 #~ msgid "Additional &Sources"
23228 #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
23230 #~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
23231 #~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
23233 #~ msgid "American English"
23234 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23242 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23243 #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
23245 #~ msgid "British English"
23246 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23248 #~ msgid "Bulgarian"
23249 #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
23252 #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
23254 #~ msgid "Chinese Traditional"
23255 #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
23272 #~ msgid "Georgian"
23273 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
23281 #~ msgid "Hungarian"
23282 #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
23284 #~ msgid "Indonesian"
23285 #~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
23290 #~ msgid "Japanese"
23300 #~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
23303 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
23305 #~ msgid "Portuguese"
23306 #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
23312 #~ msgid "Romanian"
23313 #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
23330 #~ msgid "Access filter module"
23331 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
23334 #~ msgid "Cancelled"
23335 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
23340 #~ msgid "Abkhazian"
23341 #~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
23343 #~ msgid "Afrikaans"
23346 #~ msgid "Albanian"
23347 #~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
23350 #~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
23352 #~ msgid "Armenian"
23353 #~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
23355 #~ msgid "Assamese"
23359 #~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
23364 #~ msgid "Azerbaijani"
23365 #~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
23368 #~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
23373 #~ msgid "Belarusian"
23374 #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
23380 #~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
23383 #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
23389 #~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
23391 #~ msgid "Chamorro"
23404 #~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
23406 #~ msgid "Corsican"
23407 #~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
23409 #~ msgid "Dzongkha"
23410 #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
23413 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23415 #~ msgid "Estonian"
23416 #~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
23424 #~ msgid "Greek, Modern ()"
23425 #~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
23430 #~ msgid "Gujarati"
23431 #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
23439 #~ msgid "Hiri Motu"
23440 #~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
23442 #~ msgid "Icelandic"
23443 #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
23445 #~ msgid "Javanese"
23446 #~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
23451 #~ msgid "Kashmiri"
23452 #~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
23469 #~ msgid "Marshall"
23472 #~ msgid "Malayalam"
23473 #~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
23481 #~ msgid "Mongolian"
23482 #~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
23505 #~ msgid "Sinhalese"
23506 #~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
23508 #~ msgid "Northern Sami"
23509 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
23536 #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
23554 #~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
23589 #~ msgid "EyeTV access module"
23590 #~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
23592 #~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
23593 #~ msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
23595 #~ msgid "Bandwidth limiter"
23596 #~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
23598 #~ msgid "Record directory"
23599 #~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
23601 #~ msgid "Audio method"
23602 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
23604 #~ msgid "aRts audio output"
23605 #~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23611 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23612 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23614 #~ msgid "Kate comment"
23615 #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
23620 #~ msgid "4:3 subtitles"
23621 #~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
23623 #~ msgid "16:9 subtitles"
23624 #~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
23626 #~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
23627 #~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
23629 #~ msgid "Quick Open File..."
23630 #~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
23632 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23633 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23635 #~ msgid "Access Filter"
23636 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
23639 #~ msgid "Save As:"
23640 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23642 #~ msgid " State : Stopped %s"
23643 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
23645 #~ msgid " State : Buffering %s"
23646 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23651 #~ msgid "Open playlist file"
23652 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23654 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23655 #~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23657 #~ msgid "&Playlist"
23658 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
23660 #~ msgid "Show P&laylist"
23661 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
23663 #~ msgid "Play&list..."
23664 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
23666 #~ msgid "&Preferences..."
23667 #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
23669 #~ msgid "Load File..."
23670 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
23675 #~ msgid "Show Playlist"
23676 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
23678 #~ msgid "Minimal View..."
23679 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
23681 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23682 #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
23684 #~ msgid "Card Selection"
23685 #~ msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
23687 #~ msgid "Customize"
23688 #~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
23691 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23693 #~ msgid "Integrate video in interface"
23694 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
23697 #~ msgid "WinCE interface module"
23698 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23700 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
23701 #~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
23703 #~ msgid "Audio CD - Track "
23704 #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
23707 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23708 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23711 #~ msgid "Seam Carving"
23714 #~ msgid "VLC - Controller"
23715 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
23718 #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
23720 #~ msgid "&Update List"
23721 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
23724 #~ msgid "Choose subtitles file"
23725 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23728 #~ msgid "Undock from Interface"
23729 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23734 #~ msgid "Add Interfaces"
23735 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
23738 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
23741 #~ msgid "Get Stream Information"
23742 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23745 #~ msgid "1 item in the playlist"
23746 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23749 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23750 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23753 #~ msgid "Check for updates..."
23754 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23757 #~ msgid "Subtitles languages"
23758 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23761 #~ msgid "Skip Frames"
23762 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23765 #~ msgid "Display Device"
23766 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23769 #~ msgid "Subpicture Filters"
23770 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23774 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23777 #~ msgid "Not Available"
23778 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
23781 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23782 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23785 #~ msgid "Advanced information"
23786 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23789 #~ msgid "Playlist item info"
23790 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23794 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23797 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23798 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23801 #~ msgid "Advanced Settings..."
23802 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
23809 #~ msgid "&Simple Add File..."
23810 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23813 #~ msgid "Add &Directory..."
23814 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23817 #~ msgid "&Add URL..."
23818 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23821 #~ msgid "&Save Playlist..."
23822 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23829 #~ msgid "&View items"
23830 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23833 #~ msgid "%i items in playlist"
23834 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23837 #~ msgid "XSPF playlist"
23838 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23841 #~ msgid "Playlist is empty"
23842 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23846 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23849 #~ msgid "Subtitles codec"
23850 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23853 #~ msgid "Subtitle options"
23854 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23857 #~ msgid "Subtitles file"
23858 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23861 #~ msgid "Open file"
23862 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23865 #~ msgid "Check for updates"
23866 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23869 #~ msgid "Unable to find playlist"
23870 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23873 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23874 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23877 #~ msgid "More information"
23878 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23881 #~ msgid "Save to file"
23882 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23885 #~ msgid "Image inversion"
23886 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23889 #~ msgid "Wave effect"
23890 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23893 #~ msgid "Video Options"
23894 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23897 #~ msgid "More Information"
23898 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23902 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23905 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23906 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23909 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23910 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23913 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23914 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23917 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23918 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23921 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23922 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23925 #~ msgid "Embedded playlist"
23926 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23929 #~ msgid "Previous playlist item"
23930 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23933 #~ msgid "Play faster"
23934 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23937 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23938 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
23942 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23944 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23947 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23948 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23951 #~ msgid "Open &File..."
23952 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23955 #~ msgid "Media &Info..."
23956 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23959 #~ msgid "Minimal interface"
23960 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23963 #~ msgid "Playlist view"
23964 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23967 #~ msgid "Distortion"
23968 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23971 #~ msgid "Adds distortion effects"
23972 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23975 #~ msgid "Video canvas width"
23976 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23979 #~ msgid "Video canvas height"
23980 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23983 #~ msgid "Security options"
23984 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23987 #~ msgid "Advanced Information"
23988 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23991 #~ msgid "Interfaces"
23992 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23995 #~ msgid "Network policy"
23996 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23999 #~ msgid "Checking for Updates..."
24000 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
24003 #~ msgid "Distribution License"
24004 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
24007 #~ msgid "Video Codec"
24008 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24011 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24012 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24019 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24020 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24023 #~ msgid "no artist"