1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-07 00:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:889
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
26 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
27 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
28 "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
80 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "Audio settings"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
98 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
99 #: src/video_output/video_output.c:415
103 #: include/vlc_config_cat.h:62
104 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
109 msgid "Visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
113 msgid "Audio visualizations"
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
120 #: include/vlc_config_cat.h:69
121 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
124 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231
126 msgid "Miscellaneous"
129 #: include/vlc_config_cat.h:72
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
134 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98
140 #: modules/stream_out/transcode.c:168
144 #: include/vlc_config_cat.h:76
145 msgid "Video settings"
148 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:90
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 #: include/vlc_config_cat.h:99
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
323 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
435 #: include/vlc_interface.h:136
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37
459 msgid "Media &Information..."
460 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:38
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
468 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 msgid "&Extended Settings..."
472 msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:41
475 msgid "Go to Specific &Time..."
476 msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... "
478 #: include/vlc_intf_strings.h:42
479 msgid "&Bookmarks..."
480 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:43
483 msgid "&VLM Configuration..."
484 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
503 #: include/vlc_intf_strings.h:49
504 msgid "Fetch Information"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
509 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
510 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
511 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
515 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
516 msgid "Information..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:52
523 #: include/vlc_intf_strings.h:53
527 #: include/vlc_intf_strings.h:54
531 #: include/vlc_intf_strings.h:55
535 #: include/vlc_intf_strings.h:56
536 msgid "Open Folder..."
537 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
543 #: include/vlc_intf_strings.h:61
545 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:62
551 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
552 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
556 #: include/vlc_intf_strings.h:65
560 #: include/vlc_intf_strings.h:67
561 msgid "Add to playlist"
562 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:68
565 msgid "Add to media library"
566 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:70
570 msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:71
573 msgid "Advanced open..."
574 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:72
577 msgid "Add directory..."
578 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:74
581 msgid "Save Playlist to &File..."
582 msgstr "ਫਾਈਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:75
585 msgid "&Load Playlist File..."
586 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:77
592 #: include/vlc_intf_strings.h:78
593 msgid "Search Filter"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:80
597 msgid "Additional &Sources"
598 msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:84
602 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
606 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
608 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:90
611 msgid "Clone the image"
612 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
615 msgid "Magnification"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:93
620 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
624 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
628 #: include/vlc_intf_strings.h:97
629 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:99
633 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:101
637 msgid "Image colors inversion"
638 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:103
641 msgid "Split the image to make an image wall"
642 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:105
646 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
647 "The video gets split in parts that you must sort."
650 #: include/vlc_intf_strings.h:108
652 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
653 "Try changing the various settings for different effects"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:111
658 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
659 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
663 #: include/vlc_intf_strings.h:115
665 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
666 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
667 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
668 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
669 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
670 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
671 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
672 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
673 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
674 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
675 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
676 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
677 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
678 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
679 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
680 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
681 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
682 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
683 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
684 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
685 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
686 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
687 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
688 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
689 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
690 "b> VLC media player.</p></body></html>"
693 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
694 #: src/audio_output/filters.c:229
695 msgid "Audio filtering failed"
696 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
698 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
699 #: src/audio_output/filters.c:230
701 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
702 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
704 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
705 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
706 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222
710 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
714 #: src/audio_output/input.c:98
718 #: src/audio_output/input.c:100
722 #: src/audio_output/input.c:102
726 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
727 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
731 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
732 msgid "Audio filters"
735 #: src/audio_output/input.c:181
739 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
740 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
741 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
742 msgid "Audio Channels"
745 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
747 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
748 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
749 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
750 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
751 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
755 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
756 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
759 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
763 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
768 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
769 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
772 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
774 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
779 #: src/audio_output/output.c:135
780 msgid "Dolby Surround"
781 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
783 #: src/audio_output/output.c:147
784 msgid "Reverse stereo"
785 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
787 #: src/config/file.c:584
791 #: src/config/file.c:593
795 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
799 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
803 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
807 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
808 #: src/playlist/loadsave.c:144
809 msgid "Media Library"
810 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
812 #: src/extras/getopt.c:633
814 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
817 #: src/extras/getopt.c:658
819 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
822 #: src/extras/getopt.c:663
824 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
827 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
829 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
832 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
834 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
837 #: src/extras/getopt.c:743
839 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
842 #: src/extras/getopt.c:746
844 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
845 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
847 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
849 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
852 #: src/extras/getopt.c:823
854 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
857 #: src/extras/getopt.c:841
859 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
862 #: src/input/control.c:323
867 #: src/input/decoder.c:111
868 msgid "No suitable decoder module"
869 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
871 #: src/input/decoder.c:112
874 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
875 "there is no way for you to fix this."
877 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
878 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
880 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
883 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
884 #: modules/stream_out/es.c:387
885 msgid "Streaming / Transcoding failed"
886 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
888 #: src/input/decoder.c:168
889 msgid "VLC could not open the packetizer module."
890 msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
892 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
893 msgid "VLC could not open the decoder module."
894 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
896 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
897 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
898 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
903 #: src/input/es_out.c:672
908 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
909 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
914 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
915 msgid "Closed captions 1"
918 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
919 msgid "Closed captions 2"
922 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
923 msgid "Closed captions 3"
926 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
927 msgid "Closed captions 4"
930 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
935 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
936 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
940 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
947 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
948 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
952 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
953 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784
957 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
961 #: src/input/es_out.c:2060
966 #: src/input/es_out.c:2066
967 msgid "Bits per sample"
968 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
970 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
971 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
975 #: src/input/es_out.c:2072
980 #: src/input/es_out.c:2083
984 #: src/input/es_out.c:2089
985 msgid "Display resolution"
986 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
988 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
992 #: src/input/es_out.c:2106
996 #: src/input/input.c:2211
997 msgid "Your input can't be opened"
998 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
1000 #: src/input/input.c:2212
1002 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1003 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
1005 #: src/input/input.c:2310
1006 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1007 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
1009 #: src/input/input.c:2311
1011 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1012 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
1014 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1015 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1016 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
1019 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1023 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1028 #: src/input/meta.c:54
1032 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1036 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1040 #: src/input/meta.c:57
1041 msgid "Track number"
1044 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1045 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1049 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1053 #: src/input/meta.c:60
1057 #: src/input/meta.c:61
1061 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1062 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1066 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1068 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1070 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1074 #: src/input/meta.c:66
1078 #: src/input/meta.c:67
1082 #: src/input/meta.c:68
1086 #: src/input/var.c:149
1090 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1094 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1095 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1096 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1100 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1101 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1105 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1110 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1111 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1115 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1117 msgid "Subtitles Track"
1118 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
1120 #: src/input/var.c:271
1124 #: src/input/var.c:276
1125 msgid "Previous title"
1126 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
1128 #: src/input/var.c:299
1133 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1138 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1140 msgid "Next chapter"
1143 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1144 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1145 msgid "Previous chapter"
1146 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
1148 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1153 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1154 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1156 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1157 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1158 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1161 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141
1162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1166 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1170 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1173 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1175 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1182 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1187 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1189 msgid "Add Interface"
1190 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
1192 #: src/interface/interface.c:208
1196 #: src/interface/interface.c:211
1197 msgid "Telnet Interface"
1198 msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1200 #: src/interface/interface.c:214
1201 msgid "Web Interface"
1202 msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1204 #: src/interface/interface.c:217
1205 msgid "Debug logging"
1208 #: src/interface/interface.c:220
1209 msgid "Mouse Gestures"
1212 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1213 #: src/modules/cache.c:525
1217 #: src/libvlc.c:1162
1219 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1222 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
1225 #: src/libvlc.c:1307
1226 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1227 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
1229 #: src/libvlc.c:1639
1230 msgid " (default enabled)"
1231 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
1233 #: src/libvlc.c:1640
1234 msgid " (default disabled)"
1235 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
1237 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1241 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1242 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1245 #: src/libvlc.c:1907
1247 msgid "VLC version %s\n"
1248 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
1250 #: src/libvlc.c:1908
1252 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1253 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
1255 #: src/libvlc.c:1910
1257 msgid "Compiler: %s\n"
1258 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
1260 #: src/libvlc.c:1912
1262 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1263 msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
1265 #: src/libvlc.c:1948
1268 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1271 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
1273 #: src/libvlc.c:1968
1276 "Press the RETURN key to continue...\n"
1279 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
1281 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1282 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1286 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1290 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1294 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1295 msgid "1:1 Original"
1298 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1302 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1306 #: src/libvlc-module.c:87
1307 msgid "American English"
1308 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
1310 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1314 #: src/libvlc-module.c:89
1315 msgid "Brazilian Portuguese"
1316 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
1318 #: src/libvlc-module.c:90
1319 msgid "British English"
1320 msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
1322 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1326 #: src/libvlc-module.c:92
1327 msgid "Chinese Traditional"
1328 msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
1330 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1334 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1338 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1342 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1346 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1350 #: src/libvlc-module.c:98
1354 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1358 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1362 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1366 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1370 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1374 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1378 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1382 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1386 #: src/libvlc-module.c:107
1390 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1394 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1398 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1402 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1406 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1410 #: src/libvlc-module.c:113
1411 msgid "Simplified Chinese"
1414 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1418 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1422 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1426 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1430 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1434 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1438 #: src/libvlc-module.c:139
1440 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1441 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1444 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
1445 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1447 #: src/libvlc-module.c:143
1448 msgid "Interface module"
1449 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1451 #: src/libvlc-module.c:145
1453 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1454 "automatically select the best module available."
1456 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
1459 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1460 msgid "Extra interface modules"
1461 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1463 #: src/libvlc-module.c:151
1465 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1466 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1467 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1468 "\", \"gestures\" ...)"
1471 #: src/libvlc-module.c:158
1472 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1473 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1475 #: src/libvlc-module.c:160
1476 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1479 #: src/libvlc-module.c:162
1481 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1482 "1=warnings, 2=debug)."
1485 #: src/libvlc-module.c:165
1489 #: src/libvlc-module.c:167
1490 msgid "Turn off all warning and information messages."
1491 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
1493 #: src/libvlc-module.c:169
1494 msgid "Default stream"
1495 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
1497 #: src/libvlc-module.c:171
1498 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1499 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1501 #: src/libvlc-module.c:174
1503 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1504 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1506 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
1509 #: src/libvlc-module.c:178
1510 msgid "Color messages"
1513 #: src/libvlc-module.c:180
1515 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1516 "needs Linux color support for this to work."
1519 #: src/libvlc-module.c:183
1520 msgid "Show advanced options"
1521 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1523 #: src/libvlc-module.c:185
1525 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1526 "available options, including those that most users should never touch."
1528 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
1529 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
1531 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1532 msgid "Show interface with mouse"
1533 msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
1535 #: src/libvlc-module.c:191
1537 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1538 "edge of the screen in fullscreen mode."
1540 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
1541 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1543 #: src/libvlc-module.c:194
1544 msgid "Interface interaction"
1545 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
1547 #: src/libvlc-module.c:196
1549 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1550 "user input is required."
1552 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1554 #: src/libvlc-module.c:206
1556 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1557 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1558 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1559 "the \"audio filters\" modules section."
1562 #: src/libvlc-module.c:212
1563 msgid "Audio output module"
1564 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1566 #: src/libvlc-module.c:214
1568 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1569 "automatically select the best method available."
1571 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
1574 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1575 #: modules/stream_out/display.c:41
1576 msgid "Enable audio"
1579 #: src/libvlc-module.c:220
1581 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1582 "not take place, thus saving some processing power."
1584 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
1585 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
1587 #: src/libvlc-module.c:224
1588 msgid "Force mono audio"
1589 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
1591 #: src/libvlc-module.c:225
1592 msgid "This will force a mono audio output."
1593 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
1595 #: src/libvlc-module.c:228
1596 msgid "Default audio volume"
1597 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
1599 #: src/libvlc-module.c:230
1601 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1602 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1604 #: src/libvlc-module.c:233
1605 msgid "Audio output saved volume"
1606 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
1608 #: src/libvlc-module.c:235
1610 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1611 "should not change this option manually."
1614 #: src/libvlc-module.c:238
1615 msgid "Audio output volume step"
1616 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
1618 #: src/libvlc-module.c:240
1620 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1624 #: src/libvlc-module.c:243
1625 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1626 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
1628 #: src/libvlc-module.c:245
1630 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1631 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1634 #: src/libvlc-module.c:249
1635 msgid "High quality audio resampling"
1636 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
1638 #: src/libvlc-module.c:251
1640 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1641 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1642 "resampling algorithm will be used instead."
1645 #: src/libvlc-module.c:256
1646 msgid "Audio desynchronization compensation"
1649 #: src/libvlc-module.c:258
1651 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1652 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1655 #: src/libvlc-module.c:261
1656 msgid "Audio output channels mode"
1657 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
1659 #: src/libvlc-module.c:263
1661 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1662 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1666 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1668 msgid "Use S/PDIF when available"
1669 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
1671 #: src/libvlc-module.c:269
1673 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1674 "audio stream being played."
1677 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1679 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1682 #: src/libvlc-module.c:274
1684 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1685 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1686 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1687 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1690 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1694 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1698 #: src/libvlc-module.c:286
1699 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1702 #: src/libvlc-module.c:289
1703 msgid "Audio visualizations "
1706 #: src/libvlc-module.c:291
1707 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1710 #: src/libvlc-module.c:295
1711 msgid "Replay gain mode"
1712 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
1714 #: src/libvlc-module.c:297
1715 msgid "Select the replay gain mode"
1718 #: src/libvlc-module.c:299
1719 msgid "Replay preamp"
1722 #: src/libvlc-module.c:301
1724 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1725 "replay gain information"
1728 #: src/libvlc-module.c:304
1729 msgid "Default replay gain"
1730 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1732 #: src/libvlc-module.c:306
1733 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1736 #: src/libvlc-module.c:308
1737 msgid "Peak protection"
1738 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
1740 #: src/libvlc-module.c:310
1741 msgid "Protect against sound clipping"
1744 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1746 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1747 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1751 #: src/libvlc-module.c:323
1753 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1754 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1755 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1756 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1760 #: src/libvlc-module.c:329
1761 msgid "Video output module"
1762 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1764 #: src/libvlc-module.c:331
1766 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1767 "automatically select the best method available."
1770 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1771 #: modules/stream_out/display.c:43
1772 msgid "Enable video"
1775 #: src/libvlc-module.c:336
1777 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1778 "not take place, thus saving some processing power."
1781 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1783 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1785 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
1787 #: src/libvlc-module.c:341
1789 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1793 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1795 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1796 msgid "Video height"
1799 #: src/libvlc-module.c:346
1801 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1802 "video characteristics."
1805 #: src/libvlc-module.c:349
1806 msgid "Video X coordinate"
1807 msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1809 #: src/libvlc-module.c:351
1811 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1815 #: src/libvlc-module.c:354
1816 msgid "Video Y coordinate"
1817 msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1819 #: src/libvlc-module.c:356
1821 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1825 #: src/libvlc-module.c:359
1827 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
1829 #: src/libvlc-module.c:361
1831 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1835 #: src/libvlc-module.c:364
1836 msgid "Video alignment"
1837 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
1839 #: src/libvlc-module.c:366
1841 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1842 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1843 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1846 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1848 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1849 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1850 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1855 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1856 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1860 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1865 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1866 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1868 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1873 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1875 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1876 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1877 #: modules/video_filter/rss.c:172
1881 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1882 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1883 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1884 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1885 #: modules/video_filter/rss.c:172
1889 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1890 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1891 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1892 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1893 #: modules/video_filter/rss.c:172
1897 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1898 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1899 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1900 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1901 #: modules/video_filter/rss.c:172
1902 msgid "Bottom-Right"
1905 #: src/libvlc-module.c:374
1909 #: src/libvlc-module.c:376
1910 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1911 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1913 #: src/libvlc-module.c:378
1914 msgid "Grayscale video output"
1915 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1917 #: src/libvlc-module.c:380
1919 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1920 "save some processing power."
1923 #: src/libvlc-module.c:383
1924 msgid "Embedded video"
1925 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
1927 #: src/libvlc-module.c:385
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1929 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
1931 #: src/libvlc-module.c:387
1932 msgid "Fullscreen video output"
1933 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1935 #: src/libvlc-module.c:389
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1937 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
1939 #: src/libvlc-module.c:391
1940 msgid "Overlay video output"
1941 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1943 #: src/libvlc-module.c:393
1945 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1946 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1949 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1951 msgid "Always on top"
1952 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
1954 #: src/libvlc-module.c:398
1955 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1956 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
1958 #: src/libvlc-module.c:400
1960 msgid "Show media title on video"
1961 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1963 #: src/libvlc-module.c:402
1964 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1965 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1967 #: src/libvlc-module.c:404
1968 msgid "Show video title for x miliseconds"
1969 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1971 #: src/libvlc-module.c:406
1972 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1975 #: src/libvlc-module.c:408
1976 msgid "Position of video title"
1977 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
1979 #: src/libvlc-module.c:410
1980 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1981 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
1983 #: src/libvlc-module.c:412
1985 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1986 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1988 #: src/libvlc-module.c:415
1990 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1994 #: src/libvlc-module.c:423
1995 msgid "Disable screensaver"
1996 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
1998 #: src/libvlc-module.c:424
1999 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2000 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
2002 #: src/libvlc-module.c:426
2004 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2005 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
2007 #: src/libvlc-module.c:427
2009 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2010 "computer being suspended because of inactivity."
2013 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2014 msgid "Window decorations"
2015 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
2017 #: src/libvlc-module.c:432
2019 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2020 "giving a \"minimal\" window."
2023 #: src/libvlc-module.c:435
2024 msgid "Video output filter module"
2025 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2027 #: src/libvlc-module.c:437
2029 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2030 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2033 #: src/libvlc-module.c:441
2034 msgid "Video filter module"
2035 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2037 #: src/libvlc-module.c:443
2039 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2040 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2043 #: src/libvlc-module.c:447
2044 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2045 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
2047 #: src/libvlc-module.c:449
2048 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2049 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
2051 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2052 msgid "Video snapshot file prefix"
2053 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
2055 #: src/libvlc-module.c:455
2056 msgid "Video snapshot format"
2057 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
2059 #: src/libvlc-module.c:457
2060 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2061 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
2063 #: src/libvlc-module.c:459
2064 msgid "Display video snapshot preview"
2065 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
2067 #: src/libvlc-module.c:461
2068 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2069 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
2071 #: src/libvlc-module.c:463
2072 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2073 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
2075 #: src/libvlc-module.c:465
2076 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2079 #: src/libvlc-module.c:467
2080 msgid "Video snapshot width"
2081 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
2083 #: src/libvlc-module.c:469
2085 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2086 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2089 #: src/libvlc-module.c:473
2090 msgid "Video snapshot height"
2091 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
2093 #: src/libvlc-module.c:475
2095 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2096 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2100 #: src/libvlc-module.c:479
2101 msgid "Video cropping"
2102 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
2104 #: src/libvlc-module.c:481
2106 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2107 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2109 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
2110 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
2112 #: src/libvlc-module.c:485
2113 msgid "Source aspect ratio"
2114 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
2116 #: src/libvlc-module.c:487
2118 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2119 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2120 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2121 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2122 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2125 #: src/libvlc-module.c:494
2126 msgid "Custom crop ratios list"
2127 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
2129 #: src/libvlc-module.c:496
2131 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2135 #: src/libvlc-module.c:499
2136 msgid "Custom aspect ratios list"
2137 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
2139 #: src/libvlc-module.c:501
2141 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2142 "aspect ratio list."
2145 #: src/libvlc-module.c:504
2146 msgid "Fix HDTV height"
2147 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
2149 #: src/libvlc-module.c:506
2151 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2152 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2153 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2156 #: src/libvlc-module.c:511
2157 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2158 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
2160 #: src/libvlc-module.c:513
2162 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2163 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2164 "order to keep proportions."
2167 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2172 #: src/libvlc-module.c:519
2174 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2175 "computer is not powerful enough"
2178 #: src/libvlc-module.c:522
2179 msgid "Drop late frames"
2180 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
2182 #: src/libvlc-module.c:524
2184 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2185 "intended display date)."
2188 #: src/libvlc-module.c:527
2189 msgid "Quiet synchro"
2192 #: src/libvlc-module.c:529
2194 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2195 "synchronization mechanism."
2198 #: src/libvlc-module.c:538
2200 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2201 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2205 #: src/libvlc-module.c:542
2206 msgid "Clock reference average counter"
2209 #: src/libvlc-module.c:544
2211 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2215 #: src/libvlc-module.c:547
2216 msgid "Clock synchronisation"
2217 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2219 #: src/libvlc-module.c:549
2221 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2222 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2225 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2226 msgid "Network synchronisation"
2227 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
2229 #: src/libvlc-module.c:554
2231 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2232 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2235 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2236 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2239 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
2242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 modules/gui/macosx/vout.m:203
2243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2244 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2245 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2249 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2250 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2251 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2255 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2259 #: src/libvlc-module.c:564
2260 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2263 #: src/libvlc-module.c:566
2264 msgid "MTU of the network interface"
2265 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
2267 #: src/libvlc-module.c:568
2269 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2270 "over the network (in bytes)."
2273 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2274 msgid "Hop limit (TTL)"
2277 #: src/libvlc-module.c:575
2279 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2280 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2284 #: src/libvlc-module.c:579
2285 msgid "Multicast output interface"
2286 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2288 #: src/libvlc-module.c:581
2289 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2292 #: src/libvlc-module.c:583
2293 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2296 #: src/libvlc-module.c:585
2298 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2302 #: src/libvlc-module.c:588
2303 msgid "DiffServ Code Point"
2306 #: src/libvlc-module.c:589
2308 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2309 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2312 #: src/libvlc-module.c:595
2314 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2315 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2318 #: src/libvlc-module.c:601
2320 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2321 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2322 "(like DVB streams for example)."
2325 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2329 #: src/libvlc-module.c:609
2330 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2333 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2334 msgid "Subtitles track"
2335 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
2337 #: src/libvlc-module.c:614
2338 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2341 #: src/libvlc-module.c:617
2342 msgid "Audio language"
2345 #: src/libvlc-module.c:619
2347 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2348 "letter country code)."
2351 #: src/libvlc-module.c:622
2352 msgid "Subtitle language"
2353 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2355 #: src/libvlc-module.c:624
2357 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2358 "letter country code)."
2361 #: src/libvlc-module.c:628
2362 msgid "Audio track ID"
2363 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
2365 #: src/libvlc-module.c:630
2366 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2367 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
2369 #: src/libvlc-module.c:632
2370 msgid "Subtitles track ID"
2371 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
2373 #: src/libvlc-module.c:634
2374 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2377 #: src/libvlc-module.c:636
2378 msgid "Input repetitions"
2381 #: src/libvlc-module.c:638
2382 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2385 #: src/libvlc-module.c:640
2389 #: src/libvlc-module.c:642
2390 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2391 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2393 #: src/libvlc-module.c:644
2397 #: src/libvlc-module.c:646
2398 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2399 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2401 #: src/libvlc-module.c:648
2405 #: src/libvlc-module.c:650
2406 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2407 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2409 #: src/libvlc-module.c:652
2411 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
2413 #: src/libvlc-module.c:654
2415 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2416 "together after the normal one."
2419 #: src/libvlc-module.c:657
2420 msgid "Input slave (experimental)"
2423 #: src/libvlc-module.c:659
2425 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2426 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2430 #: src/libvlc-module.c:663
2431 msgid "Bookmarks list for a stream"
2432 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
2434 #: src/libvlc-module.c:665
2436 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2437 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2441 #: src/libvlc-module.c:671
2443 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2444 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2445 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2446 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2449 #: src/libvlc-module.c:677
2450 msgid "Force subtitle position"
2453 #: src/libvlc-module.c:679
2455 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2456 "over the movie. Try several positions."
2459 #: src/libvlc-module.c:682
2460 msgid "Enable sub-pictures"
2463 #: src/libvlc-module.c:684
2464 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2467 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2470 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2471 msgid "On Screen Display"
2472 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2474 #: src/libvlc-module.c:688
2476 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2478 msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
2480 #: src/libvlc-module.c:691
2481 msgid "Text rendering module"
2482 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
2484 #: src/libvlc-module.c:693
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2489 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2491 #: src/libvlc-module.c:695
2492 msgid "Subpictures filter module"
2495 #: src/libvlc-module.c:697
2497 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2498 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2501 #: src/libvlc-module.c:700
2502 msgid "Autodetect subtitle files"
2503 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
2505 #: src/libvlc-module.c:702
2507 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2508 "(based on the filename of the movie)."
2511 #: src/libvlc-module.c:705
2512 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2515 #: src/libvlc-module.c:707
2517 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2519 "0 = no subtitles autodetected\n"
2520 "1 = any subtitle file\n"
2521 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2522 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2523 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2526 #: src/libvlc-module.c:715
2527 msgid "Subtitle autodetection paths"
2530 #: src/libvlc-module.c:717
2532 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2533 "found in the current directory."
2536 #: src/libvlc-module.c:720
2537 msgid "Use subtitle file"
2538 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
2540 #: src/libvlc-module.c:722
2542 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2546 #: src/libvlc-module.c:725
2550 #: src/libvlc-module.c:728
2552 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2553 "the drive letter (eg. D:)"
2556 #: src/libvlc-module.c:732
2557 msgid "This is the default DVD device to use."
2558 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2560 #: src/libvlc-module.c:735
2564 #: src/libvlc-module.c:738
2566 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2567 "scan for a suitable CD-ROM device."
2570 #: src/libvlc-module.c:742
2571 msgid "This is the default VCD device to use."
2572 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2574 #: src/libvlc-module.c:745
2575 msgid "Audio CD device"
2576 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
2578 #: src/libvlc-module.c:748
2580 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2581 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2584 #: src/libvlc-module.c:752
2585 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2586 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2588 #: src/libvlc-module.c:755
2590 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
2592 #: src/libvlc-module.c:757
2593 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2596 #: src/libvlc-module.c:759
2600 #: src/libvlc-module.c:761
2601 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2604 #: src/libvlc-module.c:763
2605 msgid "TCP connection timeout"
2606 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
2608 #: src/libvlc-module.c:765
2609 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2612 #: src/libvlc-module.c:767
2613 msgid "SOCKS server"
2616 #: src/libvlc-module.c:769
2618 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2619 "used for all TCP connections"
2622 #: src/libvlc-module.c:772
2623 msgid "SOCKS user name"
2624 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2626 #: src/libvlc-module.c:774
2627 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2630 #: src/libvlc-module.c:776
2631 msgid "SOCKS password"
2632 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
2634 #: src/libvlc-module.c:778
2635 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2638 #: src/libvlc-module.c:780
2639 msgid "Title metadata"
2640 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2642 #: src/libvlc-module.c:782
2643 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2646 #: src/libvlc-module.c:784
2647 msgid "Author metadata"
2648 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2650 #: src/libvlc-module.c:786
2651 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2654 #: src/libvlc-module.c:788
2655 msgid "Artist metadata"
2656 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2658 #: src/libvlc-module.c:790
2659 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2662 #: src/libvlc-module.c:792
2663 msgid "Genre metadata"
2666 #: src/libvlc-module.c:794
2667 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2670 #: src/libvlc-module.c:796
2671 msgid "Copyright metadata"
2672 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2674 #: src/libvlc-module.c:798
2675 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2678 #: src/libvlc-module.c:800
2679 msgid "Description metadata"
2680 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2682 #: src/libvlc-module.c:802
2683 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2686 #: src/libvlc-module.c:804
2687 msgid "Date metadata"
2688 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2690 #: src/libvlc-module.c:806
2691 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2694 #: src/libvlc-module.c:808
2695 msgid "URL metadata"
2696 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2698 #: src/libvlc-module.c:810
2699 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2702 #: src/libvlc-module.c:814
2704 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2705 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2706 "can break playback of all your streams."
2709 #: src/libvlc-module.c:818
2710 msgid "Preferred decoders list"
2711 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2713 #: src/libvlc-module.c:820
2715 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2716 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2717 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2720 #: src/libvlc-module.c:825
2721 msgid "Preferred encoders list"
2722 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2724 #: src/libvlc-module.c:827
2726 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2729 #: src/libvlc-module.c:830
2731 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2732 msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
2734 #: src/libvlc-module.c:832
2736 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2737 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2740 #: src/libvlc-module.c:841
2742 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2746 #: src/libvlc-module.c:844
2747 msgid "Default stream output chain"
2748 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
2750 #: src/libvlc-module.c:846
2752 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2753 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2757 #: src/libvlc-module.c:850
2758 msgid "Enable streaming of all ES"
2761 #: src/libvlc-module.c:852
2762 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2765 #: src/libvlc-module.c:854
2766 msgid "Display while streaming"
2767 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2769 #: src/libvlc-module.c:856
2770 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2773 #: src/libvlc-module.c:858
2774 msgid "Enable video stream output"
2775 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2777 #: src/libvlc-module.c:860
2779 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2780 "facility when this last one is enabled."
2783 #: src/libvlc-module.c:863
2784 msgid "Enable audio stream output"
2785 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2787 #: src/libvlc-module.c:865
2789 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2790 "facility when this last one is enabled."
2793 #: src/libvlc-module.c:868
2794 msgid "Enable SPU stream output"
2797 #: src/libvlc-module.c:870
2799 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2800 "facility when this last one is enabled."
2803 #: src/libvlc-module.c:873
2804 msgid "Keep stream output open"
2805 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
2807 #: src/libvlc-module.c:875
2809 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2810 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2814 #: src/libvlc-module.c:879
2815 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2818 #: src/libvlc-module.c:881
2820 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2821 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2824 #: src/libvlc-module.c:884
2825 msgid "Preferred packetizer list"
2826 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
2828 #: src/libvlc-module.c:886
2830 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2833 #: src/libvlc-module.c:889
2837 #: src/libvlc-module.c:891
2838 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2841 #: src/libvlc-module.c:893
2842 msgid "Access output module"
2843 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
2845 #: src/libvlc-module.c:895
2846 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2849 #: src/libvlc-module.c:897
2850 msgid "Control SAP flow"
2851 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
2853 #: src/libvlc-module.c:899
2855 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2856 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2859 #: src/libvlc-module.c:903
2860 msgid "SAP announcement interval"
2863 #: src/libvlc-module.c:905
2865 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2866 "between SAP announcements."
2869 #: src/libvlc-module.c:914
2871 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2872 "always leave all these enabled."
2875 #: src/libvlc-module.c:917
2876 msgid "Enable FPU support"
2877 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2879 #: src/libvlc-module.c:919
2881 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2885 #: src/libvlc-module.c:922
2886 msgid "Enable CPU MMX support"
2887 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2889 #: src/libvlc-module.c:924
2891 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2895 #: src/libvlc-module.c:927
2896 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2897 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2899 #: src/libvlc-module.c:929
2901 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2902 "advantage of them."
2905 #: src/libvlc-module.c:932
2906 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2907 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2909 #: src/libvlc-module.c:934
2911 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2915 #: src/libvlc-module.c:937
2916 msgid "Enable CPU SSE support"
2917 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2919 #: src/libvlc-module.c:939
2921 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2925 #: src/libvlc-module.c:942
2926 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2927 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2929 #: src/libvlc-module.c:944
2931 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2935 #: src/libvlc-module.c:947
2936 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2937 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2939 #: src/libvlc-module.c:949
2941 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2945 #: src/libvlc-module.c:954
2947 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2948 "you really know what you are doing."
2951 #: src/libvlc-module.c:957
2952 msgid "Memory copy module"
2953 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
2955 #: src/libvlc-module.c:959
2957 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2958 "select the fastest one supported by your hardware."
2961 #: src/libvlc-module.c:962
2962 msgid "Access module"
2963 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
2965 #: src/libvlc-module.c:964
2967 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2968 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2969 "option unless you really know what you are doing."
2972 #: src/libvlc-module.c:968
2973 msgid "Access filter module"
2974 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2976 #: src/libvlc-module.c:970
2978 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2979 "used for instance for timeshifting."
2982 #: src/libvlc-module.c:973
2983 msgid "Demux module"
2986 #: src/libvlc-module.c:975
2988 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2989 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2990 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2991 "you really know what you are doing."
2994 #: src/libvlc-module.c:980
2995 msgid "Allow real-time priority"
2998 #: src/libvlc-module.c:982
3000 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3001 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3002 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3003 "only activate this if you know what you're doing."
3006 #: src/libvlc-module.c:988
3007 msgid "Adjust VLC priority"
3008 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
3010 #: src/libvlc-module.c:990
3012 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3013 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3017 #: src/libvlc-module.c:994
3018 msgid "Minimize number of threads"
3021 #: src/libvlc-module.c:996
3022 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3025 #: src/libvlc-module.c:998
3026 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3029 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3031 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3034 #: src/libvlc-module.c:1003
3035 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3038 #: src/libvlc-module.c:1009
3039 msgid "Modules search path"
3042 #: src/libvlc-module.c:1011
3044 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3045 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3048 #: src/libvlc-module.c:1014
3049 msgid "VLM configuration file"
3050 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
3052 #: src/libvlc-module.c:1016
3053 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3056 #: src/libvlc-module.c:1018
3057 msgid "Use a plugins cache"
3058 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
3060 #: src/libvlc-module.c:1020
3061 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3064 #: src/libvlc-module.c:1022
3065 msgid "Collect statistics"
3068 #: src/libvlc-module.c:1024
3069 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3070 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
3072 #: src/libvlc-module.c:1026
3073 msgid "Run as daemon process"
3074 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
3076 #: src/libvlc-module.c:1028
3077 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3080 #: src/libvlc-module.c:1030
3081 msgid "Write process id to file"
3084 #: src/libvlc-module.c:1032
3085 msgid "Writes process id into specified file."
3088 #: src/libvlc-module.c:1034
3090 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ"
3092 #: src/libvlc-module.c:1036
3093 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3094 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3096 #: src/libvlc-module.c:1038
3097 msgid "Log to syslog"
3098 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
3100 #: src/libvlc-module.c:1040
3101 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3102 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3104 #: src/libvlc-module.c:1042
3105 msgid "Allow only one running instance"
3106 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
3108 #: src/libvlc-module.c:1044
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3113 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3114 "running instance or enqueue it."
3117 #: src/libvlc-module.c:1052
3119 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3120 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3121 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3122 "This option will allow you to play the file with the already running "
3123 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3124 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3127 #: src/libvlc-module.c:1060
3128 msgid "VLC is started from file association"
3129 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
3131 #: src/libvlc-module.c:1062
3132 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3135 #: src/libvlc-module.c:1065
3136 msgid "One instance when started from file"
3137 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
3139 #: src/libvlc-module.c:1067
3140 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3141 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
3143 #: src/libvlc-module.c:1069
3144 msgid "Increase the priority of the process"
3145 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
3147 #: src/libvlc-module.c:1071
3149 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3150 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3151 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3152 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3153 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3157 #: src/libvlc-module.c:1079
3158 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3161 #: src/libvlc-module.c:1081
3163 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3164 "playing current item."
3167 #: src/libvlc-module.c:1090
3169 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3170 "overridden in the playlist dialog box."
3173 #: src/libvlc-module.c:1093
3174 msgid "Automatically preparse files"
3175 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
3177 #: src/libvlc-module.c:1095
3179 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3182 "ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
3184 #: src/libvlc-module.c:1098
3185 msgid "Album art policy"
3186 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ"
3188 #: src/libvlc-module.c:1100
3189 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3192 #: src/libvlc-module.c:1106
3193 msgid "Manual download only"
3194 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
3196 #: src/libvlc-module.c:1107
3197 msgid "When track starts playing"
3198 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
3200 #: src/libvlc-module.c:1108
3201 msgid "As soon as track is added"
3202 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
3204 #: src/libvlc-module.c:1110
3205 msgid "Services discovery modules"
3206 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
3208 #: src/libvlc-module.c:1112
3210 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3211 "Typical values are sap, hal, ..."
3214 #: src/libvlc-module.c:1115
3215 msgid "Play files randomly forever"
3216 msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
3218 #: src/libvlc-module.c:1117
3219 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3220 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
3222 #: src/libvlc-module.c:1121
3223 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3224 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3226 #: src/libvlc-module.c:1123
3227 msgid "Repeat current item"
3228 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3230 #: src/libvlc-module.c:1125
3231 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3232 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3234 #: src/libvlc-module.c:1127
3235 msgid "Play and stop"
3236 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
3238 #: src/libvlc-module.c:1129
3239 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3240 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3242 #: src/libvlc-module.c:1131
3243 msgid "Play and exit"
3244 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3246 #: src/libvlc-module.c:1133
3247 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3248 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3250 #: src/libvlc-module.c:1135
3251 msgid "Use media library"
3252 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3254 #: src/libvlc-module.c:1137
3256 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3259 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
3262 #: src/libvlc-module.c:1140
3263 msgid "Display playlist tree"
3264 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
3266 #: src/libvlc-module.c:1142
3268 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3272 #: src/libvlc-module.c:1151
3273 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3276 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3278 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3279 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3280 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3281 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3286 #: src/libvlc-module.c:1155
3287 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3290 #: src/libvlc-module.c:1156
3291 msgid "Leave fullscreen"
3292 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3294 #: src/libvlc-module.c:1157
3295 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3298 #: src/libvlc-module.c:1158
3302 #: src/libvlc-module.c:1159
3303 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3306 #: src/libvlc-module.c:1160
3310 #: src/libvlc-module.c:1161
3311 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3314 #: src/libvlc-module.c:1162
3318 #: src/libvlc-module.c:1163
3319 msgid "Select the hotkey to use to play."
3322 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3323 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3328 #: src/libvlc-module.c:1165
3329 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3332 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3333 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3334 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3338 #: src/libvlc-module.c:1167
3339 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3342 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3343 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3344 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3345 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3348 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3352 #: src/libvlc-module.c:1169
3353 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3356 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3357 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3364 #: src/libvlc-module.c:1171
3365 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3368 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3373 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3377 #: src/libvlc-module.c:1173
3378 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3381 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3383 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3385 #: modules/video_filter/rss.c:197
3389 #: src/libvlc-module.c:1175
3390 msgid "Select the hotkey to display the position."
3393 #: src/libvlc-module.c:1177
3394 msgid "Very short backwards jump"
3397 #: src/libvlc-module.c:1179
3398 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3401 #: src/libvlc-module.c:1180
3402 msgid "Short backwards jump"
3405 #: src/libvlc-module.c:1182
3406 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3409 #: src/libvlc-module.c:1183
3410 msgid "Medium backwards jump"
3413 #: src/libvlc-module.c:1185
3414 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3417 #: src/libvlc-module.c:1186
3418 msgid "Long backwards jump"
3421 #: src/libvlc-module.c:1188
3422 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3425 #: src/libvlc-module.c:1190
3426 msgid "Very short forward jump"
3429 #: src/libvlc-module.c:1192
3430 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3433 #: src/libvlc-module.c:1193
3434 msgid "Short forward jump"
3437 #: src/libvlc-module.c:1195
3438 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3441 #: src/libvlc-module.c:1196
3442 msgid "Medium forward jump"
3445 #: src/libvlc-module.c:1198
3446 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3449 #: src/libvlc-module.c:1199
3450 msgid "Long forward jump"
3453 #: src/libvlc-module.c:1201
3454 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3457 #: src/libvlc-module.c:1203
3458 msgid "Very short jump length"
3461 #: src/libvlc-module.c:1204
3462 msgid "Very short jump length, in seconds."
3465 #: src/libvlc-module.c:1205
3466 msgid "Short jump length"
3469 #: src/libvlc-module.c:1206
3470 msgid "Short jump length, in seconds."
3473 #: src/libvlc-module.c:1207
3474 msgid "Medium jump length"
3477 #: src/libvlc-module.c:1208
3478 msgid "Medium jump length, in seconds."
3481 #: src/libvlc-module.c:1209
3482 msgid "Long jump length"
3485 #: src/libvlc-module.c:1210
3486 msgid "Long jump length, in seconds."
3489 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3495 #: src/libvlc-module.c:1213
3496 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3499 #: src/libvlc-module.c:1214
3503 #: src/libvlc-module.c:1215
3504 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3507 #: src/libvlc-module.c:1216
3508 msgid "Navigate down"
3511 #: src/libvlc-module.c:1217
3512 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3515 #: src/libvlc-module.c:1218
3516 msgid "Navigate left"
3519 #: src/libvlc-module.c:1219
3520 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3523 #: src/libvlc-module.c:1220
3524 msgid "Navigate right"
3527 #: src/libvlc-module.c:1221
3528 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3531 #: src/libvlc-module.c:1222
3535 #: src/libvlc-module.c:1223
3536 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3539 #: src/libvlc-module.c:1224
3540 msgid "Go to the DVD menu"
3541 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3543 #: src/libvlc-module.c:1225
3544 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3547 #: src/libvlc-module.c:1226
3548 msgid "Select previous DVD title"
3551 #: src/libvlc-module.c:1227
3552 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3555 #: src/libvlc-module.c:1228
3556 msgid "Select next DVD title"
3559 #: src/libvlc-module.c:1229
3560 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3563 #: src/libvlc-module.c:1230
3564 msgid "Select prev DVD chapter"
3567 #: src/libvlc-module.c:1231
3568 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3571 #: src/libvlc-module.c:1232
3572 msgid "Select next DVD chapter"
3575 #: src/libvlc-module.c:1233
3576 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3579 #: src/libvlc-module.c:1234
3581 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
3583 #: src/libvlc-module.c:1235
3584 msgid "Select the key to increase audio volume."
3587 #: src/libvlc-module.c:1236
3589 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
3591 #: src/libvlc-module.c:1237
3592 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3595 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3596 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3597 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3602 #: src/libvlc-module.c:1239
3603 msgid "Select the key to mute audio."
3606 #: src/libvlc-module.c:1240
3607 msgid "Subtitle delay up"
3610 #: src/libvlc-module.c:1241
3611 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3614 #: src/libvlc-module.c:1242
3615 msgid "Subtitle delay down"
3618 #: src/libvlc-module.c:1243
3619 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3622 #: src/libvlc-module.c:1244
3623 msgid "Audio delay up"
3624 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
3626 #: src/libvlc-module.c:1245
3627 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3630 #: src/libvlc-module.c:1246
3631 msgid "Audio delay down"
3632 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3634 #: src/libvlc-module.c:1247
3635 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3638 #: src/libvlc-module.c:1254
3639 msgid "Play playlist bookmark 1"
3640 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ"
3642 #: src/libvlc-module.c:1255
3643 msgid "Play playlist bookmark 2"
3644 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ"
3646 #: src/libvlc-module.c:1256
3647 msgid "Play playlist bookmark 3"
3648 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ"
3650 #: src/libvlc-module.c:1257
3651 msgid "Play playlist bookmark 4"
3652 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ"
3654 #: src/libvlc-module.c:1258
3655 msgid "Play playlist bookmark 5"
3656 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ"
3658 #: src/libvlc-module.c:1259
3659 msgid "Play playlist bookmark 6"
3660 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ"
3662 #: src/libvlc-module.c:1260
3663 msgid "Play playlist bookmark 7"
3664 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ"
3666 #: src/libvlc-module.c:1261
3667 msgid "Play playlist bookmark 8"
3668 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ"
3670 #: src/libvlc-module.c:1262
3671 msgid "Play playlist bookmark 9"
3672 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ"
3674 #: src/libvlc-module.c:1263
3675 msgid "Play playlist bookmark 10"
3676 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ"
3678 #: src/libvlc-module.c:1264
3679 msgid "Select the key to play this bookmark."
3680 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3682 #: src/libvlc-module.c:1265
3683 msgid "Set playlist bookmark 1"
3684 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3686 #: src/libvlc-module.c:1266
3687 msgid "Set playlist bookmark 2"
3688 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3690 #: src/libvlc-module.c:1267
3691 msgid "Set playlist bookmark 3"
3692 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3694 #: src/libvlc-module.c:1268
3695 msgid "Set playlist bookmark 4"
3696 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3698 #: src/libvlc-module.c:1269
3699 msgid "Set playlist bookmark 5"
3700 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3702 #: src/libvlc-module.c:1270
3703 msgid "Set playlist bookmark 6"
3704 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3706 #: src/libvlc-module.c:1271
3707 msgid "Set playlist bookmark 7"
3708 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3710 #: src/libvlc-module.c:1272
3711 msgid "Set playlist bookmark 8"
3712 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3714 #: src/libvlc-module.c:1273
3715 msgid "Set playlist bookmark 9"
3716 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3718 #: src/libvlc-module.c:1274
3719 msgid "Set playlist bookmark 10"
3720 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3722 #: src/libvlc-module.c:1275
3723 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3726 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3727 msgid "Playlist bookmark 1"
3728 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1"
3730 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3731 msgid "Playlist bookmark 2"
3732 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2"
3734 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3735 msgid "Playlist bookmark 3"
3736 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3"
3738 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3739 msgid "Playlist bookmark 4"
3740 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4"
3742 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3743 msgid "Playlist bookmark 5"
3744 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5"
3746 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3747 msgid "Playlist bookmark 6"
3748 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6"
3750 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3751 msgid "Playlist bookmark 7"
3752 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7"
3754 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3755 msgid "Playlist bookmark 8"
3756 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8"
3758 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3759 msgid "Playlist bookmark 9"
3760 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9"
3762 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3763 msgid "Playlist bookmark 10"
3764 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10"
3766 #: src/libvlc-module.c:1288
3767 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3770 #: src/libvlc-module.c:1290
3771 msgid "Go back in browsing history"
3774 #: src/libvlc-module.c:1291
3776 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3780 #: src/libvlc-module.c:1292
3781 msgid "Go forward in browsing history"
3784 #: src/libvlc-module.c:1293
3786 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3790 #: src/libvlc-module.c:1295
3791 msgid "Cycle audio track"
3792 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
3794 #: src/libvlc-module.c:1296
3795 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3796 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
3798 #: src/libvlc-module.c:1297
3799 msgid "Cycle subtitle track"
3802 #: src/libvlc-module.c:1298
3803 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3806 #: src/libvlc-module.c:1299
3807 msgid "Cycle source aspect ratio"
3810 #: src/libvlc-module.c:1300
3811 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3814 #: src/libvlc-module.c:1301
3815 msgid "Cycle video crop"
3818 #: src/libvlc-module.c:1302
3819 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3822 #: src/libvlc-module.c:1303
3823 msgid "Cycle deinterlace modes"
3826 #: src/libvlc-module.c:1304
3827 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3830 #: src/libvlc-module.c:1305
3831 msgid "Show interface"
3832 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
3834 #: src/libvlc-module.c:1306
3835 msgid "Raise the interface above all other windows."
3836 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
3838 #: src/libvlc-module.c:1307
3839 msgid "Hide interface"
3840 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
3842 #: src/libvlc-module.c:1308
3843 msgid "Lower the interface below all other windows."
3846 #: src/libvlc-module.c:1309
3847 msgid "Take video snapshot"
3848 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3852 msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
3854 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3855 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3856 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3861 #: src/libvlc-module.c:1313
3862 msgid "Record access filter start/stop."
3863 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
3865 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3866 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3871 #: src/libvlc-module.c:1315
3872 msgid "Media dump access filter trigger."
3875 #: src/libvlc-module.c:1317
3876 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3877 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
3879 #: src/libvlc-module.c:1318
3880 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3883 #: src/libvlc-module.c:1321
3884 msgid "Toggle random playlist playback"
3887 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3891 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3892 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3895 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3896 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3899 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3900 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3903 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3904 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3907 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3908 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3911 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3912 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3915 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3916 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3919 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3920 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3923 #: src/libvlc-module.c:1349
3924 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3927 #: src/libvlc-module.c:1351
3929 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3930 "output for the time being."
3933 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3934 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
3937 #: src/libvlc-module.c:1356
3938 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3939 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3941 #: src/libvlc-module.c:1357
3942 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3945 #: src/libvlc-module.c:1358
3946 msgid "Highlight widget on the right"
3947 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3949 #: src/libvlc-module.c:1360
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3953 #: src/libvlc-module.c:1361
3954 msgid "Highlight widget on the left"
3955 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3957 #: src/libvlc-module.c:1363
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3961 #: src/libvlc-module.c:1364
3962 msgid "Highlight widget on top"
3963 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3965 #: src/libvlc-module.c:1366
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3969 #: src/libvlc-module.c:1367
3970 msgid "Highlight widget below"
3971 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
3973 #: src/libvlc-module.c:1369
3974 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3977 #: src/libvlc-module.c:1370
3978 msgid "Select current widget"
3979 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
3981 #: src/libvlc-module.c:1372
3982 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3985 #: src/libvlc-module.c:1374
3986 msgid "Cycle through audio devices"
3987 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
3989 #: src/libvlc-module.c:1375
3990 msgid "Cycle through available audio devices"
3993 #: src/libvlc-module.c:1377
3996 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3997 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3998 "in the playlist.\n"
3999 "The first item specified will be played first.\n"
4002 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4003 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4004 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4005 " and that overrides previous settings.\n"
4007 "Stream MRL syntax:\n"
4008 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4009 "option=value ...]\n"
4011 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4012 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4015 " [file://]filename Plain media file\n"
4016 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4017 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4018 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4019 " screen:// Screen capture\n"
4020 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4021 " [vcd://][device] VCD device\n"
4022 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4023 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4024 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4025 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4027 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4030 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4031 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4032 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4033 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4037 #: src/libvlc-module.c:1537
4038 msgid "Window properties"
4039 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4041 #: src/libvlc-module.c:1586
4045 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4046 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4047 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825
4051 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4055 #: src/libvlc-module.c:1619
4056 msgid "Track settings"
4057 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4059 #: src/libvlc-module.c:1649
4060 msgid "Playback control"
4061 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
4063 #: src/libvlc-module.c:1670
4064 msgid "Default devices"
4065 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
4067 #: src/libvlc-module.c:1679
4068 msgid "Network settings"
4069 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4071 #: src/libvlc-module.c:1691
4073 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
4075 #: src/libvlc-module.c:1700
4079 #: src/libvlc-module.c:1730
4083 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4089 #: src/libvlc-module.c:1777
4093 #: src/libvlc-module.c:1810
4097 #: src/libvlc-module.c:1832
4098 msgid "Special modules"
4101 #: src/libvlc-module.c:1838
4105 #: src/libvlc-module.c:1847
4106 msgid "Performance options"
4107 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
4109 #: src/libvlc-module.c:1997
4113 #: src/libvlc-module.c:2394
4117 #: src/libvlc-module.c:2471
4118 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4121 #: src/libvlc-module.c:2474
4122 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4125 #: src/libvlc-module.c:2476
4127 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4131 #: src/libvlc-module.c:2479
4132 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4135 #: src/libvlc-module.c:2481
4136 msgid "print a list of available modules"
4139 #: src/libvlc-module.c:2483
4140 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4143 #: src/libvlc-module.c:2485
4145 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4149 #: src/libvlc-module.c:2488
4150 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4153 #: src/libvlc-module.c:2490
4154 msgid "save the current command line options in the config"
4157 #: src/libvlc-module.c:2492
4158 msgid "reset the current config to the default values"
4161 #: src/libvlc-module.c:2494
4162 msgid "use alternate config file"
4165 #: src/libvlc-module.c:2496
4166 msgid "resets the current plugins cache"
4169 #: src/libvlc-module.c:2498
4170 msgid "print version information"
4171 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ"
4173 #: src/libvlc-module.c:2555
4174 msgid "main program"
4175 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4177 #: src/misc/update.c:1600
4178 msgid "File could not be verified"
4179 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4181 #: src/misc/update.c:1601
4184 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4185 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4188 #: src/misc/update.c:1612 src/misc/update.c:1624
4189 msgid "Invalid signature"
4192 #: src/misc/update.c:1613 src/misc/update.c:1625
4195 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4196 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4199 #: src/misc/update.c:1637
4200 msgid "File not verifiable"
4201 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4203 #: src/misc/update.c:1638
4206 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4210 #: src/misc/update.c:1649 src/misc/update.c:1661
4211 msgid "File corrupted"
4212 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ"
4214 #: src/misc/update.c:1650 src/misc/update.c:1662
4216 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4217 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
4219 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4220 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4221 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4222 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4223 #: modules/access/bda/bda.c:154
4225 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
4227 #: src/text/iso-639_def.h:38
4231 #: src/text/iso-639_def.h:39
4235 #: src/text/iso-639_def.h:40
4239 #: src/text/iso-639_def.h:41
4243 #: src/text/iso-639_def.h:42
4247 #: src/text/iso-639_def.h:44
4251 #: src/text/iso-639_def.h:45
4255 #: src/text/iso-639_def.h:46
4259 #: src/text/iso-639_def.h:47
4263 #: src/text/iso-639_def.h:48
4265 msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
4267 #: src/text/iso-639_def.h:49
4271 #: src/text/iso-639_def.h:50
4275 #: src/text/iso-639_def.h:51
4279 #: src/text/iso-639_def.h:52
4283 #: src/text/iso-639_def.h:53
4287 #: src/text/iso-639_def.h:54
4291 #: src/text/iso-639_def.h:55
4295 #: src/text/iso-639_def.h:56
4299 #: src/text/iso-639_def.h:57
4303 #: src/text/iso-639_def.h:58
4307 #: src/text/iso-639_def.h:60
4311 #: src/text/iso-639_def.h:61
4315 #: src/text/iso-639_def.h:62
4319 #: src/text/iso-639_def.h:63
4320 msgid "Church Slavic"
4323 #: src/text/iso-639_def.h:64
4327 #: src/text/iso-639_def.h:65
4331 #: src/text/iso-639_def.h:66
4335 #: src/text/iso-639_def.h:70
4339 #: src/text/iso-639_def.h:71
4343 #: src/text/iso-639_def.h:72
4347 #: src/text/iso-639_def.h:73
4351 #: src/text/iso-639_def.h:74
4355 #: src/text/iso-639_def.h:75
4359 #: src/text/iso-639_def.h:78
4363 #: src/text/iso-639_def.h:81
4364 msgid "Gaelic (Scots)"
4367 #: src/text/iso-639_def.h:82
4371 #: src/text/iso-639_def.h:83
4375 #: src/text/iso-639_def.h:84
4379 #: src/text/iso-639_def.h:85
4380 msgid "Greek, Modern ()"
4381 msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
4383 #: src/text/iso-639_def.h:86
4387 #: src/text/iso-639_def.h:87
4391 #: src/text/iso-639_def.h:89
4395 #: src/text/iso-639_def.h:90
4399 #: src/text/iso-639_def.h:91
4403 #: src/text/iso-639_def.h:93
4407 #: src/text/iso-639_def.h:94
4411 #: src/text/iso-639_def.h:95
4415 #: src/text/iso-639_def.h:96
4419 #: src/text/iso-639_def.h:97
4421 msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
4423 #: src/text/iso-639_def.h:98
4427 #: src/text/iso-639_def.h:100
4431 #: src/text/iso-639_def.h:102
4432 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4435 #: src/text/iso-639_def.h:103
4439 #: src/text/iso-639_def.h:104
4443 #: src/text/iso-639_def.h:105
4447 #: src/text/iso-639_def.h:106
4451 #: src/text/iso-639_def.h:107
4455 #: src/text/iso-639_def.h:108
4459 #: src/text/iso-639_def.h:109
4463 #: src/text/iso-639_def.h:110
4467 #: src/text/iso-639_def.h:112
4471 #: src/text/iso-639_def.h:113
4475 #: src/text/iso-639_def.h:114
4479 #: src/text/iso-639_def.h:115
4483 #: src/text/iso-639_def.h:116
4487 #: src/text/iso-639_def.h:117
4491 #: src/text/iso-639_def.h:118
4495 #: src/text/iso-639_def.h:119
4496 msgid "Letzeburgesch"
4499 #: src/text/iso-639_def.h:120
4503 #: src/text/iso-639_def.h:121
4507 #: src/text/iso-639_def.h:122
4511 #: src/text/iso-639_def.h:123
4515 #: src/text/iso-639_def.h:124
4519 #: src/text/iso-639_def.h:126
4523 #: src/text/iso-639_def.h:127
4527 #: src/text/iso-639_def.h:128
4531 #: src/text/iso-639_def.h:129
4535 #: src/text/iso-639_def.h:130
4539 #: src/text/iso-639_def.h:131
4543 #: src/text/iso-639_def.h:132
4544 msgid "Ndebele, South"
4547 #: src/text/iso-639_def.h:133
4548 msgid "Ndebele, North"
4551 #: src/text/iso-639_def.h:134
4555 #: src/text/iso-639_def.h:135
4559 #: src/text/iso-639_def.h:136
4563 #: src/text/iso-639_def.h:137
4564 msgid "Norwegian Nynorsk"
4567 #: src/text/iso-639_def.h:138
4568 msgid "Norwegian Bokmaal"
4571 #: src/text/iso-639_def.h:139
4572 msgid "Chichewa; Nyanja"
4575 #: src/text/iso-639_def.h:140
4576 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4579 #: src/text/iso-639_def.h:141
4583 #: src/text/iso-639_def.h:142
4587 #: src/text/iso-639_def.h:144
4588 msgid "Ossetian; Ossetic"
4591 #: src/text/iso-639_def.h:145
4595 #: src/text/iso-639_def.h:147
4599 #: src/text/iso-639_def.h:150
4603 #: src/text/iso-639_def.h:151
4607 #: src/text/iso-639_def.h:152
4608 msgid "Original audio"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:153
4612 msgid "Raeto-Romance"
4615 #: src/text/iso-639_def.h:155
4619 #: src/text/iso-639_def.h:157
4623 #: src/text/iso-639_def.h:158
4627 #: src/text/iso-639_def.h:160
4631 #: src/text/iso-639_def.h:161
4635 #: src/text/iso-639_def.h:164
4636 msgid "Northern Sami"
4639 #: src/text/iso-639_def.h:165
4643 #: src/text/iso-639_def.h:166
4647 #: src/text/iso-639_def.h:167
4651 #: src/text/iso-639_def.h:168
4655 #: src/text/iso-639_def.h:169
4656 msgid "Sotho, Southern"
4659 #: src/text/iso-639_def.h:171
4663 #: src/text/iso-639_def.h:172
4667 #: src/text/iso-639_def.h:173
4671 #: src/text/iso-639_def.h:174
4675 #: src/text/iso-639_def.h:176
4679 #: src/text/iso-639_def.h:177
4683 #: src/text/iso-639_def.h:178
4687 #: src/text/iso-639_def.h:179
4691 #: src/text/iso-639_def.h:180
4695 #: src/text/iso-639_def.h:181
4699 #: src/text/iso-639_def.h:182
4703 #: src/text/iso-639_def.h:183
4707 #: src/text/iso-639_def.h:184
4711 #: src/text/iso-639_def.h:185
4712 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4715 #: src/text/iso-639_def.h:186
4719 #: src/text/iso-639_def.h:187
4723 #: src/text/iso-639_def.h:189
4727 #: src/text/iso-639_def.h:190
4731 #: src/text/iso-639_def.h:191
4735 #: src/text/iso-639_def.h:192
4739 #: src/text/iso-639_def.h:193
4743 #: src/text/iso-639_def.h:194
4747 #: src/text/iso-639_def.h:195
4751 #: src/text/iso-639_def.h:196
4755 #: src/text/iso-639_def.h:197
4759 #: src/text/iso-639_def.h:198
4763 #: src/text/iso-639_def.h:199
4767 #: src/text/iso-639_def.h:200
4771 #: src/text/iso-639_def.h:201
4775 #: src/text/iso-639_def.h:202
4779 #: src/text/iso-639_def.h:203
4783 #: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:724
4784 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4788 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4792 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4796 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4800 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4804 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4808 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4809 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4810 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4811 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4815 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4816 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4817 msgid "Aspect-ratio"
4818 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
4820 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4822 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4823 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4824 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4825 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4826 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4827 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4828 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4829 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4831 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4832 msgid "Caching value in ms"
4835 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4837 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4840 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
4842 msgid "Adapter card to tune"
4843 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
4845 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4847 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4851 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4852 msgid "Device number to use on adapter"
4855 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636
4857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
4858 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4861 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4862 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4865 #: modules/access/bda/bda.c:56
4866 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4870 msgid "Inversion mode"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4874 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4877 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4878 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4881 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4883 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4884 "disable this feature if you experience some trouble."
4887 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4891 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4892 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4895 #: modules/access/bda/bda.c:76
4896 msgid "Network Identifier"
4897 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
4899 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4900 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4903 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4904 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4907 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4909 msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
4911 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4912 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4915 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4916 msgid "High LNB voltage"
4919 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4921 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4922 "supported by all frontends."
4925 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4929 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4930 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4931 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4933 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4934 msgid "Transponder FEC"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4938 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4941 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4942 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4946 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:100
4950 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4954 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:103
4958 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4962 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:107
4966 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4970 msgid "Modulation type"
4971 msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:111
4974 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:115
4981 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 #: modules/access/bda/bda.c:115
4993 #: modules/access/bda/bda.c:115
4997 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4998 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5001 #: modules/access/bda/bda.c:119
5002 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5009 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5021 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5025 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5026 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5029 #: modules/access/bda/bda.c:126
5030 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5033 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5034 msgid "Terrestrial bandwidth"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5038 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5041 #: modules/access/bda/bda.c:136
5045 #: modules/access/bda/bda.c:136
5049 #: modules/access/bda/bda.c:136
5053 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5054 msgid "Terrestrial guard interval"
5057 #: modules/access/bda/bda.c:139
5058 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5061 #: modules/access/bda/bda.c:142
5065 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 #: modules/access/bda/bda.c:142
5073 #: modules/access/bda/bda.c:142
5077 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5078 msgid "Terrestrial transmission mode"
5081 #: modules/access/bda/bda.c:145
5082 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5085 #: modules/access/bda/bda.c:148
5089 #: modules/access/bda/bda.c:148
5093 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5094 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5097 #: modules/access/bda/bda.c:151
5098 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5101 #: modules/access/bda/bda.c:154
5105 #: modules/access/bda/bda.c:154
5109 #: modules/access/bda/bda.c:154
5113 #: modules/access/bda/bda.c:157
5114 msgid "Satellite Azimuth"
5117 #: modules/access/bda/bda.c:158
5118 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5121 #: modules/access/bda/bda.c:159
5122 msgid "Satellite Elevation"
5125 #: modules/access/bda/bda.c:160
5126 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5129 #: modules/access/bda/bda.c:161
5130 msgid "Satellite Longitude"
5133 #: modules/access/bda/bda.c:163
5134 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5137 #: modules/access/bda/bda.c:164
5138 msgid "Satellite Polarisation"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:165
5142 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:168
5149 #: modules/access/bda/bda.c:168
5153 #: modules/access/bda/bda.c:169
5154 msgid "Circular Left"
5157 #: modules/access/bda/bda.c:169
5158 msgid "Circular Right"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5165 #: modules/access/bda/bda.c:173
5166 msgid "DirectShow DVB input"
5169 #: modules/access/cdda/access.c:285
5170 msgid "CD reading failed"
5171 msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
5173 #: modules/access/cdda/access.c:286
5175 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5178 #: modules/access/cdda.c:68
5180 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5184 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5185 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5186 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5190 #: modules/access/cdda.c:73
5191 msgid "Audio CD input"
5192 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
5194 #: modules/access/cdda.c:79
5195 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5196 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5198 #: modules/access/cdda.c:91
5202 #: modules/access/cdda.c:91
5203 msgid "Address of the CDDB server to use."
5206 #: modules/access/cdda.c:94
5210 #: modules/access/cdda.c:94
5211 msgid "CDDB Server port to use."
5214 #: modules/access/cdda.c:448
5215 msgid "Audio CD - Track "
5216 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
5218 #: modules/access/cdda.c:465
5220 msgid "Audio CD - Track %i"
5221 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i"
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5224 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5238 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5243 "all calls (0x10) 16\n"
5246 "libcdio (0x80) 128\n"
5247 "libcddb (0x100) 256\n"
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5252 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5258 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5259 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5260 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5261 "25 blocks per access."
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5266 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5267 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5268 " %a : The artist (for the album)\n"
5269 " %A : The album information\n"
5271 " %e : The extended data (for a track)\n"
5272 " %I : CDDB disk ID\n"
5274 " %M : The current MRL\n"
5275 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5276 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5277 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5278 " %T : The track number\n"
5279 " %s : Number of seconds in this track\n"
5280 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5281 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5282 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5288 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5289 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5290 " %M : The current MRL\n"
5291 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5292 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5293 " %T : The track number\n"
5294 " %s : Number of seconds in this track\n"
5295 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5296 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5301 msgid "Enable CD paranoia?"
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5306 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5307 "none: no paranoia - fastest.\n"
5308 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5309 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5313 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5314 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5317 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5321 msgid "Audio Compact Disc"
5322 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5325 msgid "Additional debug"
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5329 msgid "Caching value in microseconds"
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5333 msgid "Number of blocks per CD read"
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5337 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5341 msgid "Use CD audio controls and output?"
5342 msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5345 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5349 msgid "Do CD-Text lookups?"
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5353 msgid "If set, get CD-Text information"
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5357 msgid "Use Navigation-style playback?"
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5361 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5369 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5373 msgid "CDDB lookups"
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5377 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5385 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5389 msgid "CDDB server port"
5390 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5393 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5397 msgid "email address reported to CDDB server"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5401 msgid "Cache CDDB lookups?"
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5405 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5409 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5413 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5417 msgid "CDDB server timeout"
5418 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5421 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5425 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5429 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5434 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5438 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5439 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5440 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5441 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5445 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5451 #: modules/access/cdda/info.c:336
5452 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5453 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
5455 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5459 #: modules/access/cdda/info.c:399
5463 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5468 #: modules/access/dc1394.c:67
5469 msgid "dc1394 input"
5470 msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
5472 #: modules/access/directory.c:77
5473 msgid "Subdirectory behavior"
5474 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
5476 #: modules/access/directory.c:79
5478 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5479 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5480 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5481 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5484 #: modules/access/directory.c:86
5488 #: modules/access/directory.c:86
5492 #: modules/access/directory.c:88
5493 msgid "Ignored extensions"
5494 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
5496 #: modules/access/directory.c:90
5498 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5500 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5501 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5504 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5508 #: modules/access/directory.c:99
5509 msgid "Standard filesystem directory input"
5510 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5538 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
5545 msgid "Video device name"
5546 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5550 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5551 "don't specify anything, the default device will be used."
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5555 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5557 msgid "Audio device name"
5558 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5562 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5563 "don't specify anything, the default device will be used. "
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601
5569 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5573 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5574 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5575 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5579 #: modules/access/v4l.c:89
5580 msgid "Video input chroma format"
5581 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5585 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5586 "(default), RV24, etc.)"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5590 msgid "Video input frame rate"
5591 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5595 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5596 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5600 msgid "Device properties"
5601 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5605 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5609 msgid "Tuner properties"
5610 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5613 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5617 msgid "Tuner TV Channel"
5618 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5621 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5625 msgid "Tuner country code"
5626 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5630 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5631 "mapping (0 means default)."
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5635 msgid "Tuner input type"
5636 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5639 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5643 msgid "Video input pin"
5644 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5648 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5649 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5650 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5651 "will not be changed."
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5655 msgid "Audio input pin"
5656 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5659 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5663 msgid "Video output pin"
5664 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5667 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5671 msgid "Audio output pin"
5672 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5675 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5679 msgid "AM Tuner mode"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5684 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5689 msgid "Number of audio channels"
5690 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5694 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5698 msgid "Audio sample rate"
5699 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5702 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5706 msgid "Audio bits per sample"
5707 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5710 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5715 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5718 msgid "DirectShow input"
5719 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5722 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5723 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5724 msgid "Refresh list"
5725 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5732 msgid "Capturing failed"
5733 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5737 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5738 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5742 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5745 #: modules/access/dvb/access.c:132
5746 msgid "Modulation type for front-end device."
5749 #: modules/access/dvb/access.c:153
5750 msgid "HTTP Host address"
5753 #: modules/access/dvb/access.c:155
5754 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5757 #: modules/access/dvb/access.c:157
5758 msgid "HTTP user name"
5759 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5761 #: modules/access/dvb/access.c:159
5763 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5766 #: modules/access/dvb/access.c:162
5767 msgid "HTTP password"
5768 msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
5770 #: modules/access/dvb/access.c:164
5772 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5775 #: modules/access/dvb/access.c:167
5779 #: modules/access/dvb/access.c:169
5781 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5782 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5785 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5786 #: modules/control/http/http.c:55
5787 msgid "Certificate file"
5788 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ"
5790 #: modules/access/dvb/access.c:174
5791 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5794 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5795 #: modules/control/http/http.c:58
5796 msgid "Private key file"
5797 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ"
5799 #: modules/access/dvb/access.c:178
5800 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5803 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5804 #: modules/control/http/http.c:60
5805 msgid "Root CA file"
5808 #: modules/access/dvb/access.c:181
5809 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5812 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5813 #: modules/control/http/http.c:63
5817 #: modules/access/dvb/access.c:185
5818 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5821 #: modules/access/dvb/access.c:189
5822 msgid "DVB input with v4l2 support"
5825 #: modules/access/dvb/access.c:241
5829 #: modules/access/dvb/access.c:732
5830 msgid "Input syntax is deprecated"
5833 #: modules/access/dvb/access.c:733
5835 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5839 #: modules/access/dvb/access.c:779
5840 msgid "Illegal Polarization"
5843 #: modules/access/dvb/access.c:780
5845 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5848 #: modules/access/dv.c:73
5849 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5852 #: modules/access/dv.c:77
5853 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5856 #: modules/access/dv.c:78
5860 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5864 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5865 msgid "Default DVD angle."
5868 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5869 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5872 #: modules/access/dvdnav.c:76
5873 msgid "Start directly in menu"
5874 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5876 #: modules/access/dvdnav.c:78
5878 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5879 "useless warning introductions."
5880 msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
5882 #: modules/access/dvdnav.c:87
5883 msgid "DVD with menus"
5884 msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
5886 #: modules/access/dvdnav.c:88
5887 msgid "DVDnav Input"
5888 msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
5890 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5891 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5892 msgid "Playback failure"
5893 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
5895 #: modules/access/dvdnav.c:305
5897 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5900 #: modules/access/dvdread.c:81
5901 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5904 #: modules/access/dvdread.c:83
5906 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5907 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5908 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5909 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5910 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5911 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5912 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5913 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5914 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5915 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5916 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5917 "The default method is: key."
5920 #: modules/access/dvdread.c:99
5924 #: modules/access/dvdread.c:99
5928 #: modules/access/dvdread.c:105
5929 msgid "DVD without menus"
5930 msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
5932 #: modules/access/dvdread.c:106
5933 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5936 #: modules/access/dvdread.c:252
5938 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5939 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5941 #: modules/access/dvdread.c:512
5943 msgid "DVDRead could not read block %d."
5946 #: modules/access/dvdread.c:574
5948 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5951 #: modules/access/eyetv.m:56
5952 msgid "Channel number"
5955 #: modules/access/eyetv.m:58
5957 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5958 "for Composite input"
5961 #: modules/access/eyetv.m:63
5963 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5966 #: modules/access/eyetv.m:68
5967 msgid "EyeTV access module"
5968 msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
5970 #: modules/access/fake.c:45
5972 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5975 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5980 #: modules/access/fake.c:49
5981 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5984 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5985 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5989 #: modules/access/fake.c:52
5991 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5995 #: modules/access/fake.c:54
5996 msgid "Duration in ms"
5999 #: modules/access/fake.c:56
6001 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6002 "meaning that the stream is unlimited)."
6005 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6009 #: modules/access/fake.c:61
6011 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
6013 #: modules/access/file.c:86
6014 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6017 #: modules/access/file.c:90
6019 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ"
6021 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6022 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6023 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6025 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6026 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6032 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6033 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6034 msgid "File reading failed"
6035 msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
6037 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6038 msgid "VLC could not read the file."
6039 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
6041 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6043 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6044 msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
6046 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6047 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6048 msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
6050 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6052 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6056 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6063 msgid "Bandwidth limiter"
6064 msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
6066 #: modules/access_filter/dump.c:42
6067 msgid "Force use of dump module"
6070 #: modules/access_filter/dump.c:43
6071 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6074 #: modules/access_filter/dump.c:46
6075 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6078 #: modules/access_filter/dump.c:47
6080 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6081 "megabyte were performed."
6084 #: modules/access_filter/record.c:48
6085 msgid "Record directory"
6086 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
6088 #: modules/access_filter/record.c:50
6089 msgid "Directory where the record will be stored."
6090 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
6092 #: modules/access_filter/record.c:303
6096 #: modules/access_filter/record.c:305
6097 msgid "Recording done"
6098 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
6100 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6101 msgid "Timeshift granularity"
6104 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6106 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6107 "timeshifted streams."
6110 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6111 msgid "Timeshift directory"
6114 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6115 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6118 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6119 msgid "Force use of the timeshift module"
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6124 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6125 "control pace or pause."
6128 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6134 #: modules/access/ftp.c:59
6136 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6139 #: modules/access/ftp.c:61
6140 msgid "FTP user name"
6141 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
6143 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6144 msgid "User name that will be used for the connection."
6147 #: modules/access/ftp.c:64
6148 msgid "FTP password"
6151 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6152 msgid "Password that will be used for the connection."
6153 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
6155 #: modules/access/ftp.c:67
6159 #: modules/access/ftp.c:68
6160 msgid "Account that will be used for the connection."
6161 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
6163 #: modules/access/ftp.c:73
6167 #: modules/access/ftp.c:90
6168 msgid "FTP upload output"
6169 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6171 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6172 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6173 msgid "Network interaction failed"
6174 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
6176 #: modules/access/ftp.c:136
6177 msgid "VLC could not connect with the given server."
6180 #: modules/access/ftp.c:146
6181 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6184 #: modules/access/ftp.c:207
6185 msgid "Your account was rejected."
6186 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
6188 #: modules/access/ftp.c:217
6189 msgid "Your password was rejected."
6190 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
6192 #: modules/access/ftp.c:225
6193 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6196 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6198 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6201 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6202 msgid "GnomeVFS input"
6203 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
6205 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6208 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
6210 #: modules/access/http.c:67
6212 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6213 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6216 #: modules/access/http.c:71
6217 msgid "HTTP proxy password"
6220 #: modules/access/http.c:73
6221 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6224 #: modules/access/http.c:77
6226 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6229 #: modules/access/http.c:80
6230 msgid "HTTP user agent"
6233 #: modules/access/http.c:81
6234 msgid "User agent that will be used for the connection."
6237 #: modules/access/http.c:84
6238 msgid "Auto re-connect"
6241 #: modules/access/http.c:86
6243 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6246 #: modules/access/http.c:89
6247 msgid "Continuous stream"
6250 #: modules/access/http.c:90
6252 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6253 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6254 "other types of HTTP streams."
6257 #: modules/access/http.c:95
6258 msgid "Forward Cookies"
6261 #: modules/access/http.c:96
6262 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6265 #: modules/access/http.c:99
6269 #: modules/access/http.c:101
6273 #: modules/access/http.c:446
6275 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6278 #: modules/access/http.c:450
6279 msgid "HTTP authentication"
6282 #: modules/access/jack.c:64
6284 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6288 #: modules/access/jack.c:66
6292 #: modules/access/jack.c:68
6293 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6296 #: modules/access/jack.c:69
6297 msgid "Auto Connection"
6300 #: modules/access/jack.c:71
6301 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6304 #: modules/access/jack.c:74
6305 msgid "JACK audio input"
6308 #: modules/access/jack.c:76
6312 #: modules/access/mmap.c:42
6313 msgid "Use file memory mapping"
6316 #: modules/access/mmap.c:44
6317 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6320 #: modules/access/mmap.c:54
6324 #: modules/access/mmap.c:55
6325 msgid "Memory-mapped file input"
6328 #: modules/access/mms/mms.c:51
6330 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6333 #: modules/access/mms/mms.c:54
6334 msgid "Force selection of all streams"
6337 #: modules/access/mms/mms.c:56
6339 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6340 "You can choose to select all of them."
6343 #: modules/access/mms/mms.c:59
6344 msgid "Maximum bitrate"
6345 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
6347 #: modules/access/mms/mms.c:61
6348 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6351 #: modules/access/mms/mms.c:65
6353 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6354 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6358 #: modules/access/mms/mms.c:69
6359 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6362 #: modules/access/mms/mms.c:70
6364 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6365 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6368 #: modules/access/mms/mms.c:74
6369 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6372 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6373 msgid "Dummy stream output"
6376 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6380 #: modules/access_output/file.c:64
6381 msgid "Append to file"
6382 msgstr "ਫਾਈਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
6384 #: modules/access_output/file.c:65
6385 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6388 #: modules/access_output/file.c:69
6389 msgid "File stream output"
6392 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6397 #: modules/access_output/http.c:66
6398 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6401 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6403 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6405 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6409 #: modules/access_output/http.c:69
6410 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6413 #: modules/access_output/http.c:71
6417 #: modules/access_output/http.c:72
6418 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6421 #: modules/access_output/http.c:75
6422 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6425 #: modules/access_output/http.c:78
6427 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6428 "empty if you don't have one."
6431 #: modules/access_output/http.c:82
6433 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6434 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6437 #: modules/access_output/http.c:87
6439 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6440 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6443 #: modules/access_output/http.c:90
6444 msgid "Advertise with Bonjour"
6447 #: modules/access_output/http.c:91
6448 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6451 #: modules/access_output/http.c:95
6452 msgid "HTTP stream output"
6455 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6456 msgid "Active TCP connection"
6459 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6461 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6462 "an incoming connection."
6465 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6466 msgid "RTMP stream output"
6467 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6469 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6473 #: modules/access_output/shout.c:63
6477 #: modules/access_output/shout.c:64
6478 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6481 #: modules/access_output/shout.c:67
6482 msgid "Stream description"
6483 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
6485 #: modules/access_output/shout.c:68
6486 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6489 #: modules/access_output/shout.c:71
6493 #: modules/access_output/shout.c:72
6495 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6496 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6497 "shoutcast/icecast server."
6500 #: modules/access_output/shout.c:81
6502 msgid "Genre description"
6505 #: modules/access_output/shout.c:82
6506 msgid "Genre of the content. "
6509 #: modules/access_output/shout.c:84
6510 msgid "URL description"
6513 #: modules/access_output/shout.c:85
6514 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6517 #: modules/access_output/shout.c:92
6518 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6521 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6522 #: modules/access/v4l.c:126
6526 #: modules/access_output/shout.c:95
6527 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6530 #: modules/access_output/shout.c:97
6531 msgid "Number of channels"
6532 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
6534 #: modules/access_output/shout.c:98
6535 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6538 #: modules/access_output/shout.c:100
6539 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6542 #: modules/access_output/shout.c:101
6543 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6546 #: modules/access_output/shout.c:103
6547 msgid "Stream public"
6548 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
6550 #: modules/access_output/shout.c:104
6552 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6553 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6554 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6557 #: modules/access_output/shout.c:110
6558 msgid "IceCAST output"
6559 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
6561 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6562 #: modules/demux/live555.cpp:74
6563 msgid "Caching value (ms)"
6566 #: modules/access_output/udp.c:69
6568 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6572 #: modules/access_output/udp.c:72
6573 msgid "Group packets"
6574 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
6576 #: modules/access_output/udp.c:73
6578 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6579 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6580 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6583 #: modules/access_output/udp.c:80
6584 msgid "UDP stream output"
6585 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6587 #: modules/access/pvr.c:62
6589 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6593 #: modules/access/pvr.c:65
6597 #: modules/access/pvr.c:66
6598 msgid "PVR video device"
6599 msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
6601 #: modules/access/pvr.c:68
6602 msgid "Radio device"
6605 #: modules/access/pvr.c:69
6606 msgid "PVR radio device"
6609 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
6611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
6615 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6616 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6619 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6620 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6621 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6625 #: modules/access/pvr.c:76
6626 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6629 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6630 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6631 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6635 #: modules/access/pvr.c:80
6636 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6639 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6640 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
6641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
6645 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6646 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6649 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6650 #: modules/access/v4l.c:141
6651 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6654 #: modules/access/pvr.c:90
6655 msgid "Key interval"
6658 #: modules/access/pvr.c:91
6659 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6662 #: modules/access/pvr.c:93
6666 #: modules/access/pvr.c:94
6668 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6669 "number of B-Frames."
6672 #: modules/access/pvr.c:98
6673 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6676 #: modules/access/pvr.c:100
6677 msgid "Bitrate peak"
6680 #: modules/access/pvr.c:101
6681 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6684 #: modules/access/pvr.c:103
6685 msgid "Bitrate mode"
6686 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
6688 #: modules/access/pvr.c:104
6689 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6692 #: modules/access/pvr.c:106
6693 msgid "Audio bitmask"
6694 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
6696 #: modules/access/pvr.c:107
6697 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6700 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6701 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6705 #: modules/access/pvr.c:111
6706 msgid "Audio volume (0-65535)."
6709 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6713 #: modules/access/pvr.c:114
6715 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6718 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6722 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6723 #: modules/access/v4l.c:147
6727 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6728 #: modules/access/v4l.c:147
6732 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6733 #: modules/access/v4l.c:147
6737 #: modules/access/pvr.c:123
6741 #: modules/access/pvr.c:123
6745 #: modules/access/pvr.c:128
6749 #: modules/access/pvr.c:129
6750 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6753 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6754 msgid "Quicktime Capture"
6757 #: modules/access/qtcapture.m:226
6758 msgid "No Input device found"
6759 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6761 #: modules/access/qtcapture.m:227
6763 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6764 "check your connectors and drivers."
6767 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6769 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6772 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6774 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
6776 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6778 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6781 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6785 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6786 msgid "Connection failed"
6787 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6789 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6791 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6795 msgid "Session failed"
6796 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6799 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6802 #: modules/access/screen/screen.c:41
6804 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6807 #: modules/access/screen/screen.c:45
6808 msgid "Desired frame rate for the capture."
6811 #: modules/access/screen/screen.c:48
6812 msgid "Capture fragment size"
6815 #: modules/access/screen/screen.c:50
6817 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6818 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6821 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6823 msgid "Subscreen top left corner"
6824 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6826 #: modules/access/screen/screen.c:57
6827 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6830 #: modules/access/screen/screen.c:61
6831 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6834 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6835 msgid "Subscreen width"
6838 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6839 msgid "Subscreen height"
6842 #: modules/access/screen/screen.c:71
6843 msgid "Follow the mouse"
6846 #: modules/access/screen/screen.c:73
6847 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6850 #: modules/access/screen/screen.c:86
6851 msgid "Screen Input"
6854 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6855 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:473
6856 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6860 #: modules/access/smb.c:66
6862 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6865 #: modules/access/smb.c:68
6866 msgid "SMB user name"
6869 #: modules/access/smb.c:71
6870 msgid "SMB password"
6873 #: modules/access/smb.c:74
6877 #: modules/access/smb.c:75
6878 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6881 #: modules/access/smb.c:80
6885 #: modules/access/tcp.c:43
6887 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6890 #: modules/access/tcp.c:50
6894 #: modules/access/tcp.c:51
6898 #: modules/access/udp.c:51
6900 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6903 #: modules/access/udp.c:58
6907 #: modules/access/udp.c:59
6911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6918 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6924 #: modules/stream_out/standard.c:100
6928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6929 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6934 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6935 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6936 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6937 "I420, I411, I410, MJPG)"
6940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6941 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6946 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6949 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6957 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6961 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6965 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6970 msgid "Reset v4l2 controls"
6971 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6974 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6978 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
6984 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
6988 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6991 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
6994 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
6998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7005 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7009 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7014 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7022 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7026 msgid "Auto white balance"
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7031 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7036 msgid "Do white balance"
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7041 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7042 "(if supported by the v4l2 driver)."
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7050 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7054 msgid "Blue balance"
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7058 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7067 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7075 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7084 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7092 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7096 msgid "Horizontal flip"
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7100 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7104 msgid "Vertical flip"
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7108 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7112 msgid "Horizontal centering"
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7117 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7121 msgid "Vertical centering"
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7125 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7130 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7131 "will be used for OSS."
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7136 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7137 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7141 msgid "Audio method"
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7145 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7150 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7151 "or OSS (ALSA is preferred)."
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7155 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7163 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7167 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7175 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7184 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7192 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7196 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7201 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7207 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7212 msgid "v4l2 driver controls"
7213 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7217 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7218 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7219 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7220 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7228 msgid "Tuner id (see debug output)."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7232 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7240 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7256 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7257 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7258 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7263 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7267 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7271 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7275 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7279 msgid "Video4Linux2"
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7283 msgid "Video4Linux2 input"
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7288 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7299 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7303 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7307 msgid "Reset controls to default"
7308 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
7310 #: modules/access/v4l.c:79
7312 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7315 #: modules/access/v4l.c:83
7317 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7318 "device will be used."
7321 #: modules/access/v4l.c:87
7323 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7324 "device will be used."
7327 #: modules/access/v4l.c:91
7329 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7330 "(default), RV24, etc.)"
7333 #: modules/access/v4l.c:98
7335 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7338 #: modules/access/v4l.c:103
7339 msgid "Audio Channel"
7342 #: modules/access/v4l.c:105
7343 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7346 #: modules/access/v4l.c:107
7347 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7350 #: modules/access/v4l.c:110
7351 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7354 #: modules/access/v4l.c:114
7355 msgid "Brightness of the video input."
7358 #: modules/access/v4l.c:117
7359 msgid "Hue of the video input."
7360 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
7362 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7366 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7367 #: modules/video_filter/rss.c:154
7371 #: modules/access/v4l.c:120
7372 msgid "Color of the video input."
7375 #: modules/access/v4l.c:123
7376 msgid "Contrast of the video input."
7379 #: modules/access/v4l.c:125
7380 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7383 #: modules/access/v4l.c:128
7385 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7388 #: modules/access/v4l.c:132
7392 #: modules/access/v4l.c:134
7393 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7396 #: modules/access/v4l.c:135
7401 #: modules/access/v4l.c:137
7402 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7405 #: modules/access/v4l.c:138
7409 #: modules/access/v4l.c:139
7410 msgid "Quality of the stream."
7413 #: modules/access/v4l.c:150
7415 msgstr "Video4Linux"
7417 #: modules/access/v4l.c:151
7418 msgid "Video4Linux input"
7421 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7422 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7425 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7426 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7430 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7434 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7435 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7436 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7438 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7439 msgid "The above message had unknown log level"
7442 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7443 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7446 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7447 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7448 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323
7453 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7457 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7458 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7459 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7463 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7467 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7471 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7475 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7479 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7483 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7487 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7491 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7500 msgid "First Entry Point"
7501 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7504 msgid "Last Entry Point"
7505 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7508 msgid "Track size (in sectors)"
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7526 msgid "extended selection list"
7527 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
7529 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7530 msgid "selection list"
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7534 msgid "unknown type"
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7543 msgid "(Super) Video CD"
7546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7547 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7551 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7552 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7554 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7555 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7559 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7563 msgid "Use playback control?"
7566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7568 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7573 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7578 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7583 msgid "Show extended VCD info?"
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7588 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7589 "for example playback control navigation."
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7593 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7597 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7601 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7605 msgid "Dolby Surround decoder"
7608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7610 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7611 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7612 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7613 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7614 "It works with any source format from mono to 7.1."
7617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7618 msgid "Characteristic dimension"
7621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7622 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7626 msgid "Compensate delay"
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7631 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7632 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7633 "case, turn this on to compensate."
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7637 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7642 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7643 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7648 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7652 msgid "Headphone effect"
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7656 msgid "Use downmix algorithm"
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7661 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7662 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7668 msgid "Select channel to keep"
7669 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7673 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7674 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7690 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7694 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7698 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7702 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7705 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7706 msgid "A/52 dynamic range compression"
7709 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7710 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7712 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7713 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7714 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7715 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7718 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7719 msgid "Enable internal upmixing"
7722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7723 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7727 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7728 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7731 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7732 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7735 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7736 msgid "DTS dynamic range compression"
7739 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7741 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7744 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7745 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7748 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7749 msgid "Fixed point audio format conversions"
7752 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7753 msgid "Floating-point audio format conversions"
7756 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7757 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7758 msgid "MPEG audio decoder"
7761 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7762 msgid "Equalizer preset"
7765 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7766 msgid "Preset to use for the equalizer."
7769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7775 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7776 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7785 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7793 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7797 msgid "Equalizer with 10 bands"
7800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7823 msgid "Full bass and treble"
7826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7879 #: modules/audio_filter/format.c:205
7880 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7883 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7884 msgid "Number of audio buffers"
7887 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7889 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7890 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7891 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7894 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7898 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7900 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7901 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7902 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7905 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7908 msgid "Volume normalizer"
7911 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7912 msgid "Parametric Equalizer"
7915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7916 msgid "Low freq (Hz)"
7919 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7920 msgid "Low freq gain (dB)"
7923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7924 msgid "High freq (Hz)"
7927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7928 msgid "High freq gain (dB)"
7931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7936 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7948 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7960 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7967 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7968 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7971 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7972 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7973 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7976 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7977 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7980 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7981 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7984 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7985 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
7988 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7992 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7993 msgid "Stride Length"
7996 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7997 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8000 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8001 msgid "Overlap Length"
8004 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8005 msgid "Percentage of stride to overlap"
8008 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8009 msgid "Search Length"
8012 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8013 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8016 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8017 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8021 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8022 msgid "Float32 audio mixer"
8025 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8026 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8029 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8030 msgid "Trivial audio mixer"
8033 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8037 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8038 msgid "ALSA audio output"
8039 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
8041 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8042 msgid "ALSA Device Name"
8043 msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
8045 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8046 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8047 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8048 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8049 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8050 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8051 msgid "Audio Device"
8054 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8055 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8056 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8057 msgid "2 Front 2 Rear"
8060 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8061 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8062 msgid "A/52 over S/PDIF"
8065 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8066 msgid "No Audio Device"
8067 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
8069 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8070 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8073 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8074 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8075 msgid "Audio output failed"
8076 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
8078 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8080 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8083 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8085 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8086 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8089 msgid "Unknown soundcard"
8090 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
8092 #: modules/audio_output/arts.c:66
8093 msgid "aRts audio output"
8094 msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
8096 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8098 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8099 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8103 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8104 msgid "HAL AudioUnit output"
8107 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8109 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8112 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8113 msgid "Audio device is not configured"
8114 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
8116 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8118 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8119 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8122 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8124 msgid "%s (Encoded Output)"
8127 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8128 msgid "Output device"
8129 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
8131 #: modules/audio_output/directx.c:221
8133 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8134 "default device appears as 0 AND another number)."
8137 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8138 msgid "Use float32 output"
8141 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8143 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8144 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8147 #: modules/audio_output/directx.c:229
8148 msgid "DirectX audio output"
8151 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8152 msgid "3 Front 2 Rear"
8155 #: modules/audio_output/esd.c:70
8156 msgid "EsounD audio output"
8159 #: modules/audio_output/esd.c:73
8160 msgid "Esound server"
8163 #: modules/audio_output/file.c:83
8164 msgid "Output format"
8167 #: modules/audio_output/file.c:84
8169 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8170 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8173 #: modules/audio_output/file.c:87
8174 msgid "Number of output channels"
8175 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8177 #: modules/audio_output/file.c:88
8179 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8180 "restrict the number of channels here."
8183 #: modules/audio_output/file.c:91
8184 msgid "Add WAVE header"
8187 #: modules/audio_output/file.c:92
8188 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8191 #: modules/audio_output/file.c:109
8193 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਈਲ"
8195 #: modules/audio_output/file.c:110
8196 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8199 #: modules/audio_output/file.c:113
8200 msgid "File audio output"
8201 msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
8203 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8204 msgid "Roku HD1000 audio output"
8207 #: modules/audio_output/jack.c:68
8208 msgid "Automatically connect to writable clients"
8211 #: modules/audio_output/jack.c:70
8213 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8214 "writable JACK clients found."
8217 #: modules/audio_output/jack.c:74
8218 msgid "Connect to clients matching"
8221 #: modules/audio_output/jack.c:76
8223 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8224 "regular expression will be considered for connection."
8227 #: modules/audio_output/jack.c:84
8228 msgid "JACK audio output"
8231 #: modules/audio_output/oss.c:103
8232 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8235 #: modules/audio_output/oss.c:105
8237 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8238 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8239 "drivers, then you need to enable this option."
8242 #: modules/audio_output/oss.c:111
8243 msgid "UNIX OSS audio output"
8246 #: modules/audio_output/oss.c:116
8247 msgid "OSS DSP device"
8250 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8251 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8254 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8255 msgid "PORTAUDIO audio output"
8258 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:624
8259 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:1615
8260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8261 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8262 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8263 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8264 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8265 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8266 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
8268 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
8269 msgid "VLC media player"
8270 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
8272 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8273 msgid "Pulseaudio audio output"
8276 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8277 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8280 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8281 msgid "Microsoft Soundmapper"
8284 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8285 msgid "Select Audio Device"
8286 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
8288 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8290 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8291 "VLC restart to apply."
8294 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8295 msgid "Default Audio Device"
8296 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
8298 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8299 msgid "Win32 waveOut extension output"
8302 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8306 #: modules/codec/a52.c:98
8310 #: modules/codec/a52.c:105
8311 msgid "A/52 audio packetizer"
8314 #: modules/codec/adpcm.c:48
8315 msgid "ADPCM audio decoder"
8318 #: modules/codec/araw.c:49
8319 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8322 #: modules/codec/araw.c:58
8323 msgid "Raw audio encoder"
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8340 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8358 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8359 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8360 "MJPEG and other codecs"
8363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8364 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8369 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8370 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8381 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8386 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8387 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8390 msgid "Direct rendering"
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8394 msgid "Error resilience"
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8399 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8400 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8401 "can produce a lot of errors.\n"
8402 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8406 msgid "Workaround bugs"
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8411 "Try to fix some bugs:\n"
8414 "4 xvid interlaced\n"
8419 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8424 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8430 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8431 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8435 msgid "Skip frame (default=0)"
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8440 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8441 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8445 msgid "Skip idct (default=0)"
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8450 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8451 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8459 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8463 msgid "Visualize motion vectors"
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8468 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8469 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8470 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8471 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8472 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8473 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8477 msgid "Low resolution decoding"
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8482 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8487 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8492 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8493 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8497 msgid "Ratio of key frames"
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8501 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8505 msgid "Ratio of B frames"
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8509 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8513 msgid "Video bitrate tolerance"
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8517 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8522 msgid "Interlaced encoding"
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8526 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8531 msgid "Interlaced motion estimation"
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8535 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8539 msgid "Pre-motion estimation"
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8543 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8547 msgid "Rate control buffer size"
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8552 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8553 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8557 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8561 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8565 msgid "I quantization factor"
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8570 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8571 "same qscale for I and P frames)."
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8575 #: modules/demux/mod.c:75
8576 msgid "Noise reduction"
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8581 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8582 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8586 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8591 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8592 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8593 "standard MPEG2 decoders."
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8597 msgid "Quality level"
8598 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8602 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8603 "encoding very much)."
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8608 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8609 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8610 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8611 "to ease the encoder's task."
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8615 msgid "Minimum video quantizer scale"
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8619 msgid "Minimum video quantizer scale."
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8623 msgid "Maximum video quantizer scale"
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8627 msgid "Maximum video quantizer scale."
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8631 msgid "Trellis quantization"
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8635 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8639 msgid "Fixed quantizer scale"
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8644 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8649 msgid "Strict standard compliance"
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8654 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8658 msgid "Luminance masking"
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8662 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8666 msgid "Darkness masking"
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8670 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8674 msgid "Motion masking"
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8679 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8684 msgid "Border masking"
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8689 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8694 msgid "Luminance elimination"
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8699 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8700 "The H264 specification recommends -4."
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8704 msgid "Chrominance elimination"
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8709 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8710 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8714 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8719 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8720 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8724 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8726 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8727 msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8729 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8731 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8732 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8734 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8736 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8737 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
8739 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8740 msgid "VLC could not open the encoder."
8741 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
8743 #: modules/codec/cc.c:64
8747 #: modules/codec/cc.c:65
8748 msgid "Closed Captions decoder"
8751 #: modules/codec/cdg.c:86
8753 msgid "CDG video decoder"
8754 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8756 #: modules/codec/cinepak.c:43
8757 msgid "Cinepak video decoder"
8760 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8761 msgid "CMML annotations decoder"
8764 #: modules/codec/csri.c:52
8766 msgid "Subtitles (advanced)"
8767 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8769 #: modules/codec/csri.c:53
8770 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8773 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8775 msgid "CVD subtitle decoder"
8776 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8778 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8779 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8782 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8783 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8784 msgid "Encoding quality"
8785 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
8787 #: modules/codec/dirac.c:74
8788 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8791 #: modules/codec/dirac.c:79
8792 msgid "Dirac video decoder"
8795 #: modules/codec/dirac.c:85
8796 msgid "Dirac video encoder"
8799 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8800 msgid "DirectMedia Object decoder"
8803 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8804 msgid "DirectMedia Object encoder"
8807 #: modules/codec/dts.c:100
8811 #: modules/codec/dts.c:105
8812 msgid "DTS audio packetizer"
8815 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8816 msgid "Decoding X coordinate"
8819 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8820 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8823 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8824 msgid "Decoding Y coordinate"
8827 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8828 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8831 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8833 msgid "Subpicture position"
8834 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8836 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8838 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8839 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8843 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8844 msgid "Encoding X coordinate"
8847 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8848 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8851 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8852 msgid "Encoding Y coordinate"
8855 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8856 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8859 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8861 msgid "DVB subtitles decoder"
8862 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8864 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8866 msgid "DVB subtitles encoder"
8867 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8869 #: modules/codec/faad.c:44
8870 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8873 #: modules/codec/faad.c:389
8874 msgid "AAC extension"
8875 msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
8877 #: modules/codec/faad.c:393
8882 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8883 #: modules/video_output/image.c:86
8887 #: modules/codec/fake.c:55
8888 msgid "Path of the image file for fake input."
8891 #: modules/codec/fake.c:56
8892 msgid "Reload image file"
8893 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
8895 #: modules/codec/fake.c:58
8896 msgid "Reload image file every n seconds."
8899 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8900 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8901 msgid "Output video width."
8902 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
8904 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8905 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8906 msgid "Output video height."
8907 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
8909 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8910 msgid "Keep aspect ratio"
8911 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
8913 #: modules/codec/fake.c:67
8914 msgid "Consider width and height as maximum values."
8917 #: modules/codec/fake.c:68
8918 msgid "Background aspect ratio"
8919 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
8921 #: modules/codec/fake.c:70
8922 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8925 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8927 msgid "Deinterlace video"
8930 #: modules/codec/fake.c:73
8931 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8934 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8936 msgid "Deinterlace module"
8939 #: modules/codec/fake.c:76
8941 msgid "Deinterlace module to use."
8944 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8945 msgid "Chroma used."
8948 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8949 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8952 #: modules/codec/fake.c:90
8954 msgid "Fake video decoder"
8955 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8957 #: modules/codec/flac.c:184
8958 msgid "Flac audio decoder"
8961 #: modules/codec/flac.c:189
8962 msgid "Flac audio encoder"
8965 #: modules/codec/flac.c:195
8966 msgid "Flac audio packetizer"
8969 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8970 msgid "Sound fonts (required)"
8971 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
8973 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8974 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8977 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8978 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8981 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8983 msgid "Formatted Subtitles"
8984 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8986 #: modules/codec/kate.c:106
8988 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8989 "can choose to disable all formatting."
8992 #: modules/codec/kate.c:112
8996 #: modules/codec/kate.c:113
8998 msgid "Kate text subtitles decoder"
8999 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9001 #: modules/codec/kate.c:122
9003 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9004 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9006 #: modules/codec/kate.c:731
9007 msgid "Kate comment"
9010 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9011 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9012 msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
9014 #: modules/codec/lpcm.c:88
9015 msgid "Linear PCM audio decoder"
9018 #: modules/codec/lpcm.c:93
9019 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9022 #: modules/codec/mash.cpp:71
9023 msgid "Video decoder using openmash"
9026 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9027 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9030 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9031 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9034 #: modules/codec/png.c:59
9035 msgid "PNG video decoder"
9036 msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9038 #: modules/codec/quicktime.c:68
9039 msgid "QuickTime library decoder"
9040 msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9042 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9043 msgid "Pseudo raw video decoder"
9046 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9047 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9050 #: modules/codec/realaudio.c:65
9051 msgid "RealAudio library decoder"
9054 #: modules/codec/realvideo.c:132
9055 msgid "RealVideo library decoder"
9056 msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9058 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9060 msgid "Schroedinger video decoder"
9061 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9063 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9064 msgid "SDL Image decoder"
9065 msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
9067 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9068 msgid "SDL_image video decoder"
9071 #: modules/codec/speex.c:115
9072 msgid "Speex audio decoder"
9075 #: modules/codec/speex.c:120
9076 msgid "Speex audio packetizer"
9079 #: modules/codec/speex.c:125
9080 msgid "Speex audio encoder"
9083 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9084 msgid "Speex comment"
9087 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9091 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9093 msgid "DVD subtitles decoder"
9094 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9096 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9097 msgid "DVD subtitles packetizer"
9100 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9102 msgid "Subtitles text encoding"
9103 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9105 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9106 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9109 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9111 msgid "Subtitles justification"
9112 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9114 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9115 msgid "Set the justification of subtitles"
9118 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9119 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9122 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9124 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9127 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9129 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9130 "but you can choose to disable all formatting."
9133 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9135 msgid "Text subtitles decoder"
9136 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9138 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9140 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9141 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9144 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9148 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9150 msgid "USF subtitles decoder"
9151 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9153 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9155 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9156 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9159 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9160 msgid "T.140 text encoder"
9161 msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
9163 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9164 msgid "Enable debug"
9167 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9169 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9171 "packet assembly info 2\n"
9174 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9175 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9178 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9180 msgid "SVCD subtitles"
9181 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9183 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9184 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9187 #: modules/codec/tarkin.c:80
9188 msgid "Tarkin decoder module"
9191 #: modules/codec/telx.c:56
9192 msgid "Override page"
9195 #: modules/codec/telx.c:57
9197 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9198 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9199 "usually 888 or 889)."
9202 #: modules/codec/telx.c:62
9204 msgid "Ignore subtitle flag"
9205 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9207 #: modules/codec/telx.c:63
9208 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9211 #: modules/codec/telx.c:66
9212 msgid "Workaround for France"
9213 msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
9215 #: modules/codec/telx.c:67
9217 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9218 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9219 "your subtitles don't appear."
9222 #: modules/codec/telx.c:73
9224 msgid "Teletext subtitles decoder"
9225 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9227 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9229 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9230 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9233 #: modules/codec/theora.c:104
9234 msgid "Theora video decoder"
9237 #: modules/codec/theora.c:110
9238 msgid "Theora video packetizer"
9241 #: modules/codec/theora.c:115
9242 msgid "Theora video encoder"
9245 #: modules/codec/theora.c:533
9246 msgid "Theora comment"
9249 #: modules/codec/twolame.c:57
9251 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9252 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9255 #: modules/codec/twolame.c:60
9259 #: modules/codec/twolame.c:61
9260 msgid "Handling mode for stereo streams"
9263 #: modules/codec/twolame.c:62
9267 #: modules/codec/twolame.c:64
9268 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9271 #: modules/codec/twolame.c:65
9272 msgid "Psycho-acoustic model"
9275 #: modules/codec/twolame.c:67
9276 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9279 #: modules/codec/twolame.c:71
9283 #: modules/codec/twolame.c:71
9284 msgid "Joint stereo"
9287 #: modules/codec/twolame.c:76
9288 msgid "Libtwolame audio encoder"
9291 #: modules/codec/vorbis.c:177
9292 msgid "Maximum encoding bitrate"
9295 #: modules/codec/vorbis.c:179
9296 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9299 #: modules/codec/vorbis.c:180
9300 msgid "Minimum encoding bitrate"
9303 #: modules/codec/vorbis.c:182
9305 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9309 #: modules/codec/vorbis.c:183
9310 msgid "CBR encoding"
9311 msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
9313 #: modules/codec/vorbis.c:185
9314 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9317 #: modules/codec/vorbis.c:189
9318 msgid "Vorbis audio decoder"
9321 #: modules/codec/vorbis.c:200
9322 msgid "Vorbis audio packetizer"
9325 #: modules/codec/vorbis.c:207
9326 msgid "Vorbis audio encoder"
9329 #: modules/codec/vorbis.c:643
9330 msgid "Vorbis comment"
9333 #: modules/codec/x264.c:52
9334 msgid "Maximum GOP size"
9337 #: modules/codec/x264.c:53
9339 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9340 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9343 #: modules/codec/x264.c:57
9344 msgid "Minimum GOP size"
9347 #: modules/codec/x264.c:58
9349 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9350 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9351 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9352 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9353 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9355 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9356 "frames, but do not start a new GOP."
9359 #: modules/codec/x264.c:67
9360 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9363 #: modules/codec/x264.c:68
9365 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9366 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9367 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9368 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9369 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9370 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9374 #: modules/codec/x264.c:79
9375 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9378 #: modules/codec/x264.c:80
9380 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9384 #: modules/codec/x264.c:84
9385 msgid "B-frames between I and P"
9388 #: modules/codec/x264.c:85
9389 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9392 #: modules/codec/x264.c:88
9393 msgid "Adaptive B-frame decision"
9396 #: modules/codec/x264.c:89
9398 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9399 "possibly before an I-frame."
9402 #: modules/codec/x264.c:92
9403 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9406 #: modules/codec/x264.c:93
9408 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9409 "negative values cause less B-frames."
9412 #: modules/codec/x264.c:96
9413 msgid "Keep some B-frames as references"
9416 #: modules/codec/x264.c:97
9418 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9419 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9423 #: modules/codec/x264.c:101
9427 #: modules/codec/x264.c:102
9429 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9430 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9433 #: modules/codec/x264.c:106
9434 msgid "Number of reference frames"
9437 #: modules/codec/x264.c:107
9439 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9440 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9441 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9444 #: modules/codec/x264.c:112
9446 msgid "Skip loop filter"
9447 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9449 #: modules/codec/x264.c:113
9450 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9453 #: modules/codec/x264.c:115
9454 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9457 #: modules/codec/x264.c:116
9459 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9460 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9463 #: modules/codec/x264.c:120
9467 #: modules/codec/x264.c:121
9469 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9470 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9471 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9474 #: modules/codec/x264.c:130
9476 msgid "Interlaced mode"
9479 #: modules/codec/x264.c:131
9481 msgid "Pure-interlaced mode."
9484 #: modules/codec/x264.c:136
9488 #: modules/codec/x264.c:137
9490 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9491 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9494 #: modules/codec/x264.c:141
9495 msgid "Quality-based VBR"
9498 #: modules/codec/x264.c:142
9499 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9502 #: modules/codec/x264.c:144
9506 #: modules/codec/x264.c:145
9507 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9510 #: modules/codec/x264.c:148
9514 #: modules/codec/x264.c:149
9515 msgid "Maximum quantizer parameter."
9518 #: modules/codec/x264.c:151
9522 #: modules/codec/x264.c:152
9523 msgid "Max QP step between frames."
9526 #: modules/codec/x264.c:154
9527 msgid "Average bitrate tolerance"
9530 #: modules/codec/x264.c:155
9531 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9534 #: modules/codec/x264.c:158
9535 msgid "Max local bitrate"
9538 #: modules/codec/x264.c:159
9539 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9542 #: modules/codec/x264.c:161
9546 #: modules/codec/x264.c:162
9547 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9550 #: modules/codec/x264.c:165
9551 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9554 #: modules/codec/x264.c:166
9556 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9560 #: modules/codec/x264.c:170
9561 msgid "How AQ distributes bits"
9564 #: modules/codec/x264.c:171
9566 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9568 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9569 " - 2: Move bits between frames"
9572 #: modules/codec/x264.c:176
9573 msgid "Strength of AQ"
9576 #: modules/codec/x264.c:177
9578 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9579 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9584 #: modules/codec/x264.c:184
9585 msgid "QP factor between I and P"
9588 #: modules/codec/x264.c:185
9589 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9592 #: modules/codec/x264.c:188
9593 msgid "QP factor between P and B"
9596 #: modules/codec/x264.c:189
9597 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9600 #: modules/codec/x264.c:191
9601 msgid "QP difference between chroma and luma"
9604 #: modules/codec/x264.c:192
9605 msgid "QP difference between chroma and luma."
9608 #: modules/codec/x264.c:194
9609 msgid "Multipass ratecontrol"
9612 #: modules/codec/x264.c:195
9614 "Multipass ratecontrol:\n"
9615 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9616 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9617 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9620 #: modules/codec/x264.c:200
9621 msgid "QP curve compression"
9624 #: modules/codec/x264.c:201
9625 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9628 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9629 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9632 #: modules/codec/x264.c:204
9634 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9638 #: modules/codec/x264.c:208
9640 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9644 #: modules/codec/x264.c:213
9645 msgid "Partitions to consider"
9648 #: modules/codec/x264.c:214
9650 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9653 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9654 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9655 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9656 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9659 #: modules/codec/x264.c:222
9660 msgid "Direct MV prediction mode"
9663 #: modules/codec/x264.c:223
9664 msgid "Direct MV prediction mode."
9667 #: modules/codec/x264.c:226
9668 msgid "Direct prediction size"
9671 #: modules/codec/x264.c:227
9673 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9675 " - -1: smallest possible according to level\n"
9678 #: modules/codec/x264.c:233
9679 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9682 #: modules/codec/x264.c:234
9683 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9686 #: modules/codec/x264.c:236
9687 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9690 #: modules/codec/x264.c:238
9692 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9694 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9695 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9696 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9697 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9700 #: modules/codec/x264.c:245
9702 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9704 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9705 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9706 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9709 #: modules/codec/x264.c:253
9710 msgid "Maximum motion vector search range"
9713 #: modules/codec/x264.c:254
9715 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9716 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9717 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9720 #: modules/codec/x264.c:259
9721 msgid "Maximum motion vector length"
9724 #: modules/codec/x264.c:260
9726 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9729 #: modules/codec/x264.c:265
9730 msgid "Minimum buffer space between threads"
9733 #: modules/codec/x264.c:266
9735 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9739 #: modules/codec/x264.c:270
9740 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9743 #: modules/codec/x264.c:274
9745 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9746 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9747 "quality). Range 1 to 7."
9750 #: modules/codec/x264.c:279
9752 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9753 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9754 "quality). Range 1 to 6."
9757 #: modules/codec/x264.c:284
9759 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9760 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9761 "quality). Range 1 to 5."
9764 #: modules/codec/x264.c:289
9765 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9768 #: modules/codec/x264.c:290
9769 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9772 #: modules/codec/x264.c:293
9773 msgid "Decide references on a per partition basis"
9776 #: modules/codec/x264.c:294
9778 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9779 "as opposed to only one ref per macroblock."
9782 #: modules/codec/x264.c:298
9783 msgid "Chroma in motion estimation"
9786 #: modules/codec/x264.c:299
9787 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9790 #: modules/codec/x264.c:302
9791 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9794 #: modules/codec/x264.c:303
9795 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9798 #: modules/codec/x264.c:305
9799 msgid "Adaptive spatial transform size"
9802 #: modules/codec/x264.c:307
9803 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9806 #: modules/codec/x264.c:309
9807 msgid "Trellis RD quantization"
9810 #: modules/codec/x264.c:310
9812 "Trellis RD quantization: \n"
9814 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9815 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9816 "This requires CABAC."
9819 #: modules/codec/x264.c:316
9820 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9823 #: modules/codec/x264.c:317
9824 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9827 #: modules/codec/x264.c:319
9828 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9831 #: modules/codec/x264.c:320
9833 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9834 "small single coefficient."
9837 #: modules/codec/x264.c:325
9839 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9843 #: modules/codec/x264.c:329
9844 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9847 #: modules/codec/x264.c:330
9848 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9851 #: modules/codec/x264.c:333
9852 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9855 #: modules/codec/x264.c:334
9856 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9859 #: modules/codec/x264.c:341
9860 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9863 #: modules/codec/x264.c:342
9864 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9867 #: modules/codec/x264.c:346
9868 msgid "CPU optimizations"
9871 #: modules/codec/x264.c:347
9872 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9875 #: modules/codec/x264.c:349
9876 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9879 #: modules/codec/x264.c:350
9880 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9883 #: modules/codec/x264.c:352
9884 msgid "PSNR computation"
9887 #: modules/codec/x264.c:353
9889 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9893 #: modules/codec/x264.c:356
9894 msgid "SSIM computation"
9897 #: modules/codec/x264.c:357
9899 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9903 #: modules/codec/x264.c:360
9908 #: modules/codec/x264.c:361
9913 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9914 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9918 #: modules/codec/x264.c:364
9919 msgid "Print stats for each frame."
9922 #: modules/codec/x264.c:367
9923 msgid "SPS and PPS id numbers"
9926 #: modules/codec/x264.c:368
9928 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9932 #: modules/codec/x264.c:372
9934 msgid "Access unit delimiters"
9935 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9937 #: modules/codec/x264.c:373
9939 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9940 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9942 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9946 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9950 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9954 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9958 #: modules/codec/x264.c:386
9962 #: modules/codec/x264.c:392
9966 #: modules/codec/x264.c:392
9970 #: modules/codec/x264.c:392
9974 #: modules/codec/x264.c:392
9978 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9982 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9986 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9987 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
9991 #: modules/codec/x264.c:407
9992 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9995 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
9996 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9999 #: modules/codec/zvbi.c:58
10001 msgid "Teletext page"
10002 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10004 #: modules/codec/zvbi.c:59
10005 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10008 #: modules/codec/zvbi.c:62
10009 msgid "Text is always opaque"
10012 #: modules/codec/zvbi.c:63
10013 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10016 #: modules/codec/zvbi.c:66
10018 msgid "Teletext alignment"
10019 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10021 #: modules/codec/zvbi.c:68
10023 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10024 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10028 #: modules/codec/zvbi.c:72
10030 msgid "Teletext text subtitles"
10031 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10033 #: modules/codec/zvbi.c:73
10034 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10037 #: modules/codec/zvbi.c:82
10038 msgid "VBI and Teletext decoder"
10041 #: modules/codec/zvbi.c:83
10042 msgid "VBI & Teletext"
10045 #: modules/control/dbus.c:111
10049 #: modules/control/dbus.c:114
10050 msgid "D-Bus control interface"
10051 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10053 #: modules/control/gestures.c:82
10054 msgid "Motion threshold (10-100)"
10057 #: modules/control/gestures.c:84
10058 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10061 #: modules/control/gestures.c:86
10062 msgid "Trigger button"
10065 #: modules/control/gestures.c:88
10066 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10069 #: modules/control/gestures.c:92
10073 #: modules/control/gestures.c:95
10077 #: modules/control/gestures.c:103
10079 msgid "Mouse gestures control interface"
10080 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10082 #: modules/control/hotkeys.c:94
10083 msgid "Define playlist bookmarks."
10086 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10091 #: modules/control/hotkeys.c:98
10092 msgid "Hotkeys management interface"
10095 #: modules/control/hotkeys.c:393
10097 msgid "Audio Device: %s"
10098 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
10100 #: modules/control/hotkeys.c:497
10102 msgid "Audio track: %s"
10103 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
10105 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10107 msgid "Subtitle track: %s"
10108 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10110 #: modules/control/hotkeys.c:512
10114 #: modules/control/hotkeys.c:565
10116 msgid "Aspect ratio: %s"
10117 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
10119 #: modules/control/hotkeys.c:593
10124 #: modules/control/hotkeys.c:621
10126 msgid "Deinterlace mode: %s"
10129 #: modules/control/hotkeys.c:653
10131 msgid "Zoom mode: %s"
10132 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
10134 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10136 msgid "Subtitle delay %i ms"
10137 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10139 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10141 msgid "Audio delay %i ms"
10144 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10146 msgid "Volume %d%%"
10147 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
10149 #: modules/control/http/http.c:39
10150 msgid "Host address"
10151 msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
10153 #: modules/control/http/http.c:41
10155 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10156 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10157 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10160 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10161 msgid "Source directory"
10162 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
10164 #: modules/control/http/http.c:47
10168 #: modules/control/http/http.c:49
10170 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10171 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10174 #: modules/control/http/http.c:51
10175 msgid "Export album art as /art."
10178 #: modules/control/http/http.c:53
10180 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10184 #: modules/control/http/http.c:56
10185 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10188 #: modules/control/http/http.c:59
10189 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10192 #: modules/control/http/http.c:61
10193 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10196 #: modules/control/http/http.c:64
10197 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10200 #: modules/control/http/http.c:67
10204 #: modules/control/http/http.c:68
10206 msgid "HTTP remote control interface"
10207 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10209 #: modules/control/http/http.c:78
10213 #: modules/control/lirc.c:41
10214 msgid "Change the lirc configuration file."
10217 #: modules/control/lirc.c:43
10219 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10220 "users home directory."
10223 #: modules/control/lirc.c:66
10227 #: modules/control/lirc.c:69
10229 msgid "Infrared remote control interface"
10230 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10232 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10233 #: modules/control/rc.c:1951
10234 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10235 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
10237 #: modules/control/motion.c:72
10238 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10241 #: modules/control/motion.c:78
10246 #: modules/control/motion.c:80
10248 msgid "motion control interface"
10249 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10251 #: modules/control/motion.c:81
10253 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10256 #: modules/control/netsync.c:71
10257 msgid "Act as master"
10258 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
10260 #: modules/control/netsync.c:72
10261 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10264 #: modules/control/netsync.c:76
10265 msgid "Master client ip address"
10268 #: modules/control/netsync.c:77
10269 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10272 #: modules/control/netsync.c:81
10273 msgid "Network Sync"
10274 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
10276 #: modules/control/ntservice.c:43
10277 msgid "Install Windows Service"
10278 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
10280 #: modules/control/ntservice.c:45
10281 msgid "Install the Service and exit."
10282 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10284 #: modules/control/ntservice.c:46
10285 msgid "Uninstall Windows Service"
10286 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
10288 #: modules/control/ntservice.c:48
10289 msgid "Uninstall the Service and exit."
10290 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10292 #: modules/control/ntservice.c:49
10293 msgid "Display name of the Service"
10294 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
10296 #: modules/control/ntservice.c:51
10297 msgid "Change the display name of the Service."
10298 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
10300 #: modules/control/ntservice.c:52
10301 msgid "Configuration options"
10302 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
10304 #: modules/control/ntservice.c:54
10306 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10307 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10311 #: modules/control/ntservice.c:59
10313 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10314 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10315 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10318 #: modules/control/ntservice.c:65
10322 #: modules/control/ntservice.c:66
10323 msgid "Windows Service interface"
10324 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10326 #: modules/control/rc.c:72
10327 msgid "Initializing"
10330 #: modules/control/rc.c:73
10332 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
10334 #: modules/control/rc.c:74
10338 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10339 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10340 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10346 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10351 #: modules/control/rc.c:79
10355 #: modules/control/rc.c:80
10359 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10363 #: modules/control/rc.c:170
10364 msgid "Show stream position"
10365 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
10367 #: modules/control/rc.c:171
10369 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10372 #: modules/control/rc.c:174
10376 #: modules/control/rc.c:175
10377 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10380 #: modules/control/rc.c:177
10381 msgid "UNIX socket command input"
10384 #: modules/control/rc.c:178
10385 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10388 #: modules/control/rc.c:181
10389 msgid "TCP command input"
10390 msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
10392 #: modules/control/rc.c:182
10394 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10395 "port the interface will bind to."
10398 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10400 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10401 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10403 #: modules/control/rc.c:188
10405 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10406 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10407 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10410 #: modules/control/rc.c:195
10414 #: modules/control/rc.c:198
10415 msgid "Remote control interface"
10416 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10418 #: modules/control/rc.c:347
10419 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10422 #: modules/control/rc.c:820
10424 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10427 #: modules/control/rc.c:853
10428 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10431 #: modules/control/rc.c:855
10432 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10435 #: modules/control/rc.c:856
10436 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10439 #: modules/control/rc.c:857
10440 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10443 #: modules/control/rc.c:858
10444 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10447 #: modules/control/rc.c:859
10448 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10451 #: modules/control/rc.c:860
10452 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10455 #: modules/control/rc.c:861
10456 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10459 #: modules/control/rc.c:862
10460 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10463 #: modules/control/rc.c:863
10464 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10467 #: modules/control/rc.c:864
10468 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10471 #: modules/control/rc.c:865
10472 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10475 #: modules/control/rc.c:866
10476 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10479 #: modules/control/rc.c:867
10480 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10483 #: modules/control/rc.c:868
10484 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10487 #: modules/control/rc.c:869
10488 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10491 #: modules/control/rc.c:870
10492 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10495 #: modules/control/rc.c:871
10496 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10499 #: modules/control/rc.c:872
10500 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10503 #: modules/control/rc.c:873
10504 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10507 #: modules/control/rc.c:875
10508 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10511 #: modules/control/rc.c:876
10512 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10515 #: modules/control/rc.c:877
10516 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10519 #: modules/control/rc.c:878
10520 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10523 #: modules/control/rc.c:879
10524 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10527 #: modules/control/rc.c:880
10528 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10531 #: modules/control/rc.c:881
10532 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10535 #: modules/control/rc.c:882
10536 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10539 #: modules/control/rc.c:883
10540 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10543 #: modules/control/rc.c:884
10544 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10547 #: modules/control/rc.c:885
10548 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10551 #: modules/control/rc.c:886
10552 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10555 #: modules/control/rc.c:887
10556 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10559 #: modules/control/rc.c:888
10560 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10563 #: modules/control/rc.c:890
10564 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10567 #: modules/control/rc.c:891
10568 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10571 #: modules/control/rc.c:892
10572 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10575 #: modules/control/rc.c:893
10576 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10579 #: modules/control/rc.c:894
10580 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10583 #: modules/control/rc.c:895
10584 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10587 #: modules/control/rc.c:896
10588 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10591 #: modules/control/rc.c:897
10592 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10595 #: modules/control/rc.c:898
10596 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10599 #: modules/control/rc.c:899
10600 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10603 #: modules/control/rc.c:900
10604 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10607 #: modules/control/rc.c:901
10608 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10611 #: modules/control/rc.c:902
10612 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10615 #: modules/control/rc.c:903
10616 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10619 #: modules/control/rc.c:908
10620 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10623 #: modules/control/rc.c:909
10624 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10627 #: modules/control/rc.c:910
10628 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10631 #: modules/control/rc.c:911
10632 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10635 #: modules/control/rc.c:912
10636 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10639 #: modules/control/rc.c:913
10640 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10643 #: modules/control/rc.c:914
10644 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10647 #: modules/control/rc.c:915
10648 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10651 #: modules/control/rc.c:917
10652 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10655 #: modules/control/rc.c:918
10656 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10659 #: modules/control/rc.c:919
10660 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10663 #: modules/control/rc.c:920
10664 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10667 #: modules/control/rc.c:921
10668 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10671 #: modules/control/rc.c:923
10672 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10675 #: modules/control/rc.c:924
10676 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10679 #: modules/control/rc.c:925
10680 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10683 #: modules/control/rc.c:926
10684 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10687 #: modules/control/rc.c:927
10688 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10691 #: modules/control/rc.c:928
10692 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10695 #: modules/control/rc.c:929
10696 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10699 #: modules/control/rc.c:930
10700 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10703 #: modules/control/rc.c:931
10704 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10707 #: modules/control/rc.c:932
10708 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10711 #: modules/control/rc.c:933
10712 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10715 #: modules/control/rc.c:934
10716 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10719 #: modules/control/rc.c:935
10720 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10723 #: modules/control/rc.c:936
10724 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10727 #: modules/control/rc.c:939
10728 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10731 #: modules/control/rc.c:940
10732 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10735 #: modules/control/rc.c:941
10736 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10739 #: modules/control/rc.c:942
10740 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10743 #: modules/control/rc.c:944
10744 msgid "+----[ end of help ]"
10747 #: modules/control/rc.c:1059
10748 msgid "Press menu select or pause to continue."
10751 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10752 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10753 #: modules/control/rc.c:1924
10754 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10757 #: modules/control/rc.c:1410
10758 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10761 #: modules/control/rc.c:1421
10763 msgid "Playlist has only %d elements"
10766 #: modules/control/rc.c:1983
10767 msgid "Unknown command!"
10768 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
10770 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10772 msgid "+-[Incoming]"
10775 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10777 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10780 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10782 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10785 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10787 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10790 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10792 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10795 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10796 msgid "+-[Video Decoding]"
10797 msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
10799 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10801 msgid "| video decoded : %5i"
10804 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10806 msgid "| frames displayed : %5i"
10809 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10811 msgid "| frames lost : %5i"
10814 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10815 msgid "+-[Audio Decoding]"
10816 msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
10818 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10820 msgid "| audio decoded : %5i"
10823 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10825 msgid "| buffers played : %5i"
10828 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10830 msgid "| buffers lost : %5i"
10833 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10835 msgid "+-[Streaming]"
10838 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10840 msgid "| packets sent : %5i"
10843 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10845 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10848 #: modules/control/rc.c:2032
10850 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10853 #: modules/control/showintf.c:66
10857 #: modules/control/showintf.c:67
10858 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10861 #: modules/control/signals.c:39
10865 #: modules/control/signals.c:42
10866 msgid "POSIX signals handling interface"
10869 #: modules/control/telnet.c:78
10873 #: modules/control/telnet.c:79
10875 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10876 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10877 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10880 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10882 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
10883 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10887 #: modules/control/telnet.c:84
10889 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10893 #: modules/control/telnet.c:88
10895 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10896 "default value is \"admin\"."
10899 #: modules/control/telnet.c:102
10900 msgid "VLM remote control interface"
10901 msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10903 #: modules/demux/a52.c:49
10904 msgid "Raw A/52 demuxer"
10907 #: modules/demux/aiff.c:49
10908 msgid "AIFF demuxer"
10911 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10912 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10915 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10916 msgid "Could not demux ASF stream"
10919 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10920 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10923 #: modules/demux/au.c:50
10927 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10928 msgid "FFmpeg demuxer"
10931 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10932 msgid "FFmpeg muxer"
10935 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10939 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10940 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10943 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10945 msgid "Force interleaved method"
10948 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10950 msgid "Force interleaved method."
10953 #: modules/demux/avi/avi.c:50
10955 msgid "Force index creation"
10958 #: modules/demux/avi/avi.c:52
10960 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10961 "incomplete (not seekable)."
10964 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10968 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10970 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
10972 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10974 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
10976 #: modules/demux/avi/avi.c:65
10977 msgid "AVI demuxer"
10980 #: modules/demux/avi/avi.c:669
10984 #: modules/demux/avi/avi.c:670
10986 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10987 "Do you want to try to repair it?\n"
10989 "This might take a long time."
10992 #: modules/demux/avi/avi.c:673
10996 #: modules/demux/avi/avi.c:673
10997 msgid "Don't repair"
10998 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
11000 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11001 msgid "Fixing AVI Index..."
11004 #: modules/demux/cdg.c:45
11005 msgid "CDG demuxer"
11008 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11009 msgid "Dump filename"
11012 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11013 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11016 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11017 msgid "Append to existing file"
11018 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
11020 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11021 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11024 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11025 msgid "File dumper"
11028 #: modules/demux/dts.c:45
11029 msgid "Raw DTS demuxer"
11032 #: modules/demux/flac.c:48
11033 msgid "FLAC demuxer"
11036 #: modules/demux/gme.cpp:55
11037 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11040 #: modules/demux/live555.cpp:76
11042 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11043 "should be set in millisecond units."
11046 #: modules/demux/live555.cpp:79
11047 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11050 #: modules/demux/live555.cpp:80
11052 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11053 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11054 "cannot connect to normal RTSP servers."
11057 #: modules/demux/live555.cpp:84
11058 msgid "RTSP user name"
11061 #: modules/demux/live555.cpp:85
11063 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11067 #: modules/demux/live555.cpp:87
11068 msgid "RTSP password"
11071 #: modules/demux/live555.cpp:88
11072 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11075 #: modules/demux/live555.cpp:92
11076 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11079 #: modules/demux/live555.cpp:102
11080 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11083 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11086 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11089 #: modules/demux/live555.cpp:111
11090 msgid "Client port"
11091 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
11093 #: modules/demux/live555.cpp:112
11094 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11097 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11098 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11101 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11102 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11105 #: modules/demux/live555.cpp:120
11106 msgid "HTTP tunnel port"
11109 #: modules/demux/live555.cpp:121
11110 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11113 #: modules/demux/live555.cpp:591
11114 msgid "RTSP authentication"
11117 #: modules/demux/live555.cpp:592
11118 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11121 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11122 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11123 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11124 msgid "Frames per Second"
11127 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11129 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11130 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11133 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11134 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11137 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11138 msgid "Matroska stream demuxer"
11141 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11142 msgid "Ordered chapters"
11145 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11146 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11149 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11150 msgid "Chapter codecs"
11151 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
11153 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11154 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11157 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11158 msgid "Preload Directory"
11159 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
11161 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11163 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11164 "for broken files)."
11167 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11168 msgid "Seek based on percent not time"
11171 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11172 msgid "Seek based on percent not time."
11175 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11176 msgid "Dummy Elements"
11179 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11180 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11183 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11184 msgid "--- DVD Menu"
11185 msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
11187 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11188 msgid "First Played"
11189 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
11191 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11192 msgid "Video Manager"
11193 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
11195 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11196 msgid "----- Title"
11197 msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
11199 #: modules/demux/mod.c:51
11200 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11203 #: modules/demux/mod.c:52
11204 msgid "Enable reverberation"
11207 #: modules/demux/mod.c:53
11208 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11211 #: modules/demux/mod.c:55
11212 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11215 #: modules/demux/mod.c:57
11216 msgid "Enable megabass mode"
11219 #: modules/demux/mod.c:58
11220 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11223 #: modules/demux/mod.c:60
11225 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11226 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11229 #: modules/demux/mod.c:63
11230 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11233 #: modules/demux/mod.c:65
11234 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11237 #: modules/demux/mod.c:70
11238 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11241 #: modules/demux/mod.c:78
11245 #: modules/demux/mod.c:81
11246 msgid "Reverberation level"
11249 #: modules/demux/mod.c:83
11250 msgid "Reverberation delay"
11253 #: modules/demux/mod.c:85
11257 #: modules/demux/mod.c:88
11258 msgid "Mega bass level"
11261 #: modules/demux/mod.c:90
11262 msgid "Mega bass cutoff"
11265 #: modules/demux/mod.c:92
11269 #: modules/demux/mod.c:95
11270 msgid "Surround level"
11273 #: modules/demux/mod.c:97
11274 msgid "Surround delay (ms)"
11277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11278 msgid "MP4 stream demuxer"
11281 #: modules/demux/mpc.c:58
11282 msgid "MusePack demuxer"
11285 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11286 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11289 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11290 msgid "H264 video demuxer"
11293 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11294 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11297 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11299 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11302 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11303 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11306 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11307 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11310 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11311 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11314 #: modules/demux/nsc.c:46
11315 msgid "Windows Media NSC metademux"
11318 #: modules/demux/nsv.c:49
11319 msgid "NullSoft demuxer"
11322 #: modules/demux/nuv.c:51
11323 msgid "Nuv demuxer"
11326 #: modules/demux/ogg.c:51
11327 msgid "OGG demuxer"
11330 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11331 msgid "Google Video"
11332 msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
11334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11339 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11343 msgid "Show shoutcast adult content"
11346 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11347 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11356 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11357 "prevent adding them to the playlist."
11360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11361 msgid "M3U playlist import"
11364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11365 msgid "PLS playlist import"
11366 msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11369 msgid "B4S playlist import"
11370 msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11373 msgid "DVB playlist import"
11374 msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11377 msgid "Podcast parser"
11380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11381 msgid "XSPF playlist import"
11382 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11385 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11390 msgid "ASX playlist import"
11391 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11394 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11398 msgid "QuickTime Media Link importer"
11401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11402 msgid "Google Video Playlist importer"
11405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11406 msgid "Dummy ifo demux"
11409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11410 msgid "iTunes Music Library importer"
11413 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11414 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11415 msgid "Podcast Info"
11416 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11418 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11419 msgid "Podcast Summary"
11420 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
11422 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11423 msgid "Podcast Size"
11424 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
11426 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11430 #: modules/demux/ps.c:43
11431 msgid "Trust MPEG timestamps"
11434 #: modules/demux/ps.c:44
11436 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11437 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11438 "calculate from the bitrate instead."
11441 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11442 msgid "MPEG-PS demuxer"
11445 #: modules/demux/pva.c:43
11446 msgid "PVA demuxer"
11449 #: modules/demux/rawdv.c:41
11451 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11454 #: modules/demux/rawdv.c:49
11455 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11458 #: modules/demux/rawvid.c:45
11459 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11462 #: modules/demux/rawvid.c:49
11463 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11466 #: modules/demux/rawvid.c:53
11467 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11470 #: modules/demux/rawvid.c:56
11471 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11474 #: modules/demux/rawvid.c:57
11475 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11478 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11479 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11480 msgid "Aspect ratio"
11481 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
11483 #: modules/demux/rawvid.c:61
11484 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11487 #: modules/demux/rawvid.c:65
11488 msgid "Raw video demuxer"
11491 #: modules/demux/real.c:68
11492 msgid "Real demuxer"
11495 #: modules/demux/rtp.c:44
11496 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11499 #: modules/demux/rtp.c:46
11500 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11503 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11504 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11507 #: modules/demux/rtp.c:50
11509 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11510 "shared secret key."
11513 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11514 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11517 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11518 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11521 #: modules/demux/rtp.c:57
11522 msgid "Maximum RTP sources"
11525 #: modules/demux/rtp.c:59
11526 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11529 #: modules/demux/rtp.c:61
11530 msgid "RTP source timeout (sec)"
11533 #: modules/demux/rtp.c:63
11534 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11537 #: modules/demux/rtp.c:65
11538 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11541 #: modules/demux/rtp.c:67
11543 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11544 "future) by this many packets from the last received packet."
11547 #: modules/demux/rtp.c:70
11548 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11551 #: modules/demux/rtp.c:72
11553 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11554 "by this many packets from the last received packet."
11557 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11561 #: modules/demux/rtp.c:83
11562 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11565 #: modules/demux/smf.c:43
11566 msgid "SMF demuxer"
11569 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11570 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11573 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11575 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11576 "based subtitle formats without a fixed value."
11579 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11581 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11584 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11586 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11587 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11589 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11591 msgid "Text subtitles parser"
11592 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11594 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11595 msgid "Frames per second"
11598 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11600 msgid "Subtitles delay"
11601 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11603 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11605 msgid "Subtitles format"
11606 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11608 #: modules/demux/subtitle.c:56
11610 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11611 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11614 #: modules/demux/subtitle.c:59
11616 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11617 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11618 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11619 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11620 "autodetection, this should always work)."
11623 #: modules/demux/ts.c:110
11627 #: modules/demux/ts.c:112
11628 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11631 #: modules/demux/ts.c:114
11632 msgid "Set id of ES to PID"
11635 #: modules/demux/ts.c:115
11637 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11638 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11639 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11642 #: modules/demux/ts.c:120
11643 msgid "Fast udp streaming"
11646 #: modules/demux/ts.c:122
11647 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11650 #: modules/demux/ts.c:124
11651 msgid "MTU for out mode"
11654 #: modules/demux/ts.c:125
11655 msgid "MTU for out mode."
11658 #: modules/demux/ts.c:127
11662 #: modules/demux/ts.c:128
11663 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11666 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11667 msgid "Second CSA Key"
11670 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11672 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11676 #: modules/demux/ts.c:134
11678 msgid "Silent mode"
11681 #: modules/demux/ts.c:135
11682 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11685 #: modules/demux/ts.c:137
11686 msgid "CAPMT System ID"
11689 #: modules/demux/ts.c:138
11690 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11693 #: modules/demux/ts.c:140
11694 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11697 #: modules/demux/ts.c:141
11699 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11700 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11703 #: modules/demux/ts.c:145
11704 msgid "Filename of dump"
11707 #: modules/demux/ts.c:146
11708 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11711 #: modules/demux/ts.c:148
11715 #: modules/demux/ts.c:150
11717 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11721 #: modules/demux/ts.c:153
11722 msgid "Dump buffer size"
11723 msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
11725 #: modules/demux/ts.c:155
11727 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11728 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11731 #: modules/demux/ts.c:159
11732 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11735 #: modules/demux/ts.c:3418
11737 msgid "Teletext subtitles"
11738 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11740 #: modules/demux/ts.c:3428
11742 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11743 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11745 #: modules/demux/ts.c:3523
11749 #: modules/demux/ts.c:3527
11750 msgid "4:3 subtitles"
11751 msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
11753 #: modules/demux/ts.c:3531
11754 msgid "16:9 subtitles"
11755 msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
11757 #: modules/demux/ts.c:3535
11758 msgid "2.21:1 subtitles"
11761 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11762 msgid "hearing impaired"
11765 #: modules/demux/ts.c:3543
11766 msgid "4:3 hearing impaired"
11769 #: modules/demux/ts.c:3547
11770 msgid "16:9 hearing impaired"
11773 #: modules/demux/ts.c:3551
11774 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11777 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11778 msgid "clean effects"
11779 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
11781 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11782 msgid "visual impaired commentary"
11785 #: modules/demux/tta.c:45
11786 msgid "TTA demuxer"
11789 #: modules/demux/ty.c:59
11793 #: modules/demux/ty.c:60
11794 msgid "TY Stream audio/video demux"
11797 #: modules/demux/vc1.c:44
11798 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11801 #: modules/demux/vc1.c:50
11802 msgid "VC1 video demuxer"
11805 #: modules/demux/vobsub.c:52
11807 msgid "Vobsub subtitles parser"
11808 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11810 #: modules/demux/voc.c:46
11811 msgid "VOC demuxer"
11814 #: modules/demux/wav.c:45
11815 msgid "WAV demuxer"
11818 #: modules/demux/xa.c:45
11822 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11823 msgid "Use DVD Menus"
11826 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11827 msgid "BeOS standard API interface"
11830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11831 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11832 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
11834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11835 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11836 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
11837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11844 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11845 msgid "Preferences"
11848 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
11850 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11851 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11855 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11856 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11857 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11858 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11860 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11863 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11865 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11868 msgid "Open Subtitles"
11869 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11874 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11880 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
11882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11884 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
11886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11887 msgid "Go to Title"
11888 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
11890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11891 msgid "Go to Chapter"
11892 msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
11894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
11902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11903 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11904 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11907 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11908 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11910 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11911 msgid "Drop files to play"
11912 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
11914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11923 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
11927 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
11928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
11933 msgid "Select None"
11936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11937 msgid "Sort Reverse"
11938 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
11940 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11941 msgid "Sort by Name"
11942 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
11944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11945 msgid "Sort by Path"
11946 msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
11948 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
11952 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
11956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
11960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
11964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
11968 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
11973 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
11977 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
11978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
11979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
11983 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
11987 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11988 msgid "Show Interface"
11989 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
11991 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
11995 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
11999 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12003 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12004 msgid "Vertical Sync"
12007 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12008 msgid "Correct Aspect Ratio"
12011 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12012 msgid "Stay On Top"
12015 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12016 msgid "Take Screen Shot"
12017 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
12019 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12020 msgid "Framebuffer device"
12021 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
12023 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12024 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12027 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12028 msgid "Video aspect ratio"
12029 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12031 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12032 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12035 #: modules/gui/fbosd.c:113
12036 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12039 #: modules/gui/fbosd.c:115
12040 msgid "Transparency of the image"
12043 #: modules/gui/fbosd.c:116
12045 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12046 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12049 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12050 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12054 #: modules/gui/fbosd.c:121
12055 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12058 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12059 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12060 msgid "X coordinate"
12061 msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
12063 #: modules/gui/fbosd.c:124
12064 msgid "X coordinate of the rendered image"
12067 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12068 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12069 msgid "Y coordinate"
12072 #: modules/gui/fbosd.c:127
12073 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12076 #: modules/gui/fbosd.c:131
12078 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12079 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12083 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12084 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12085 #: modules/video_filter/rss.c:146
12089 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12091 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12095 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12096 #: modules/video_filter/rss.c:150
12097 msgid "Font size, pixels"
12098 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
12100 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12101 #: modules/video_filter/rss.c:151
12102 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12105 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12106 #: modules/video_filter/rss.c:155
12108 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12109 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12110 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12111 "(red + green), #FFFFFF = white"
12114 #: modules/gui/fbosd.c:149
12115 msgid "Clear overlay framebuffer"
12118 #: modules/gui/fbosd.c:150
12120 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12121 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12125 #: modules/gui/fbosd.c:154
12126 msgid "Render text or image"
12129 #: modules/gui/fbosd.c:155
12130 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12133 #: modules/gui/fbosd.c:158
12134 msgid "Display on overlay framebuffer"
12137 #: modules/gui/fbosd.c:159
12139 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12142 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12143 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12144 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12148 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12149 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12150 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12154 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12155 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12156 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12160 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12161 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12162 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12166 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12167 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12168 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12172 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12173 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12174 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12175 #: modules/video_filter/rss.c:71
12179 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12180 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12181 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12182 #: modules/video_filter/rss.c:72
12186 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12187 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12188 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12189 #: modules/video_filter/rss.c:72
12193 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12194 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12195 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12199 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12200 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12201 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12205 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12206 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12207 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12211 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12212 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12213 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12214 #: modules/video_filter/rss.c:73
12218 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12219 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12220 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12224 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12225 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12226 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12230 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12231 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12232 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12233 #: modules/video_filter/rss.c:73
12237 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12238 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12239 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12240 #: modules/video_filter/rss.c:74
12244 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12246 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12247 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12248 #: modules/video_filter/rss.c:203
12252 #: modules/gui/fbosd.c:214
12256 #: modules/gui/fbosd.c:219
12257 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12258 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12260 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12261 msgid "About VLC media player"
12262 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
12264 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12266 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12267 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
12269 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12271 msgid "Compiled by %s"
12272 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
12274 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12275 msgid "VLC was brought to you by:"
12276 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
12278 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12279 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12283 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12284 msgid "VLC media player Help"
12285 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
12287 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12296 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12297 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12305 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12310 #: modules/video_filter/extract.c:76
12314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12315 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12325 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
12327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12329 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12333 msgid "Input has changed"
12334 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
12336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12338 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12339 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12343 msgid "Invalid selection"
12346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12347 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12351 msgid "No input found"
12352 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12355 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12358 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12359 msgid "Jump To Time"
12362 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12366 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12367 msgid "Jump to time"
12370 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12372 msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
12374 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12378 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12379 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12383 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12384 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12388 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12389 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12393 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12394 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12396 msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
12398 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12399 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12400 msgid "Normal Size"
12403 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12404 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12405 msgid "Double Size"
12408 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12409 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12410 msgid "Float on Top"
12413 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12414 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12415 msgid "Fit to Screen"
12416 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
12418 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12419 msgid "Step Forward"
12422 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12423 msgid "Step Backward"
12426 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12432 msgid "Fast Forward"
12435 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12439 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12440 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12443 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12444 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12447 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12451 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12452 msgid "Extended controls"
12453 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
12455 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12456 msgid "Shows more information about the available video filters."
12459 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12463 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12467 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12469 msgid "Psychedelic"
12472 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12473 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12477 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12478 msgid "General editing filters"
12479 msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
12481 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12482 msgid "Distortion filters"
12485 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12489 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12490 msgid "Adds motion blurring to the image"
12493 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12494 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12497 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12498 msgid "Image cropping"
12501 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12502 msgid "Crops a defined part of the image"
12505 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12506 msgid "Invert colors"
12509 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12510 msgid "Inverts the colors of the image"
12513 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12514 msgid "Transformation"
12515 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
12517 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12518 msgid "Rotates or flips the image"
12521 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12523 msgid "Interactive Zoom"
12526 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12527 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12530 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12532 msgid "Volume normalization"
12535 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12536 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12540 msgid "Headphone virtualization"
12543 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12544 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12548 msgid "Maximum level"
12549 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12552 msgid "Restore Defaults"
12553 msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12560 msgid "Adjust Image"
12561 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12564 msgid "Video Filter"
12565 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12568 msgid "Audio Filter"
12569 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
12571 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12572 msgid "About the video filters"
12573 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12577 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12578 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12579 "subsections of Video/Filters.\n"
12580 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12581 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12584 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12585 msgid "(no item is being played)"
12586 msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
12588 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12592 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12596 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12598 msgid "Remaining time: %i seconds"
12599 msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
12601 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12602 msgid "Errors and Warnings"
12603 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
12605 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12609 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12610 msgid "Show Details"
12611 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12614 msgid "Open CrashLog..."
12615 msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12617 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12618 msgid "Check for Update..."
12619 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
12621 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12622 msgid "Preferences..."
12625 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12629 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12633 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12634 msgid "Hide Others"
12637 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12641 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12643 msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
12645 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12649 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12650 msgid "Open File..."
12651 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12653 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12654 msgid "Quick Open File..."
12655 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12657 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12658 msgid "Open Disc..."
12659 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12661 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12662 msgid "Open Network..."
12663 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12665 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12666 msgid "Open Capture Device..."
12667 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12669 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12670 msgid "Open Recent"
12671 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
12673 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12675 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12678 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12681 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12685 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12689 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12693 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12697 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
12699 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
12702 msgid "Volume Down"
12703 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
12705 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
12706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12707 msgid "Fullscreen Video Device"
12708 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
12710 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
12711 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12712 msgid "Post processing"
12713 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
12715 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12716 msgid "Minimize Window"
12717 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
12719 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
12720 msgid "Close Window"
12721 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12724 msgid "Controller..."
12725 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
12727 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
12728 msgid "Equalizer..."
12731 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
12732 msgid "Extended Controls..."
12733 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
12735 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
12736 msgid "Bookmarks..."
12739 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
12740 msgid "Playlist..."
12741 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
12744 msgid "Media Information..."
12745 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
12748 msgid "Messages..."
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
12752 msgid "Errors and Warnings..."
12753 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12756 msgid "Bring All to Front"
12757 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
12759 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12765 msgid "VLC media player Help..."
12766 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12769 msgid "ReadMe / FAQ..."
12770 msgstr "ReadMe / FAQ..."
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12773 msgid "Online Documentation..."
12774 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12777 msgid "VideoLAN Website..."
12778 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12781 msgid "Make a donation..."
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12785 msgid "Online Forum..."
12786 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
12789 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12790 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
12793 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12794 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
12798 msgid "Volume: %d%%"
12799 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12802 msgid "Update check failed"
12803 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12806 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
12810 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
12815 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
12816 "\"Send Mail\" button."
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12820 msgid "Error when generating crash report mail."
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12824 msgid "Can't prepare crash log mail"
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
12828 msgid "VLC crashed previously"
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
12833 "VLC crashed previously. Do you want to send an email with details on the "
12834 "crash to VLC's development team?"
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12845 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
12849 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
12850 "the failing video>"
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12854 msgid "No CrashLog found"
12855 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12863 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12867 msgid "Video device"
12868 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
12870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12872 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12873 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12879 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12880 "is fully transparent."
12883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12884 msgid "Stretch video to fill window"
12887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12889 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12890 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12894 msgid "Black screens in fullscreen"
12897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12898 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12902 msgid "Use as Desktop Background"
12903 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
12905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12907 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12908 "with in this mode."
12911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12912 msgid "Show Fullscreen controller"
12913 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
12915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12916 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12920 msgid "Auto-playback of new items"
12923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12924 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12928 msgid "Keep Recent Items"
12929 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
12931 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12933 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12939 msgid "Keep current Equalizer settings"
12940 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12944 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12945 "feature can be disabled here."
12948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
12949 msgid "Mac OS X interface"
12950 msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
12952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
12953 msgid "Quartz video"
12956 #: modules/gui/macosx/open.m:49
12957 msgid "No device connected"
12958 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
12960 #: modules/gui/macosx/open.m:50
12962 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
12964 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
12965 "installed and try again."
12968 #: modules/gui/macosx/open.m:164
12969 msgid "Open Source"
12972 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
12973 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12976 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
12980 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
12981 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
12982 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
12983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
12984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
12985 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
12986 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12987 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
12989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
12990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
12991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
12992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
12993 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12997 #: modules/gui/macosx/open.m:176
12998 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13001 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13002 msgid "No DVD menus"
13003 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
13005 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13006 msgid "VIDEO_TS directory"
13007 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13009 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13013 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13014 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13015 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13016 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13020 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13024 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13025 msgid "UDP/RTP Multicast"
13026 msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
13028 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13029 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13030 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13033 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13034 msgid "Allow timeshifting"
13037 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13039 msgid "Screen Capture Input"
13040 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13042 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13043 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13046 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13047 msgid "Frames per Second:"
13048 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
13050 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13051 msgid "Current channel:"
13052 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
13054 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13055 msgid "Previous Channel"
13056 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
13058 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13059 msgid "Next Channel"
13062 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13063 msgid "Retrieving Channel Info..."
13066 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13067 msgid "EyeTV is not launched"
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13072 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13073 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13076 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13077 msgid "Launch EyeTV now"
13080 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13082 msgid "Load subtitles file:"
13083 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13085 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13086 msgid "Settings..."
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13090 msgid "Override parametters"
13093 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13094 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13103 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13105 msgid "Subtitles encoding"
13106 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13110 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13112 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13114 msgid "Subtitles alignment"
13115 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13117 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13118 msgid "Font Properties"
13119 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13121 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13123 msgid "Subtitle File"
13124 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13126 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13127 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13128 msgid "No %@s found"
13129 msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13132 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13133 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13136 msgid "iSight Capture Input"
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13141 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13143 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13144 "640px*480px raw video stream.\n"
13146 "Live Audio input is not supported."
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13151 msgid "Composite input"
13152 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13156 msgid "S-Video input"
13157 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13159 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13160 msgid "Streaming/Saving:"
13163 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13164 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13167 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13168 msgid "Display the stream locally"
13171 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13172 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13176 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13177 msgid "Dump raw input"
13180 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13181 msgid "Encapsulation Method"
13184 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13185 msgid "Transcoding options"
13188 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752
13191 msgid "Bitrate (kb/s)"
13192 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
13194 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
13198 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13199 msgid "Stream Announcing"
13202 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871
13203 msgid "SAP announce"
13206 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13207 msgid "RTSP announce"
13210 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13211 msgid "HTTP announce"
13214 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13215 msgid "Export SDP as file"
13218 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13219 msgid "Channel Name"
13222 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13226 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13228 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
13230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13231 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13232 msgid "Media Information"
13233 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13240 msgid "Save Metadata"
13241 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
13243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13244 msgid "Codec Details"
13245 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
13247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13248 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13249 msgid "Read at media"
13252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13253 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13254 msgid "Input bitrate"
13255 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
13257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13258 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13263 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13264 msgid "Stream bitrate"
13267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13268 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13269 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13270 msgid "Decoded blocks"
13273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13274 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13275 msgid "Displayed frames"
13276 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
13278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13279 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13280 msgid "Lost frames"
13283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13284 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13285 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13291 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13292 msgid "Sent packets"
13295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13296 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13305 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13306 msgid "Played buffers"
13309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13311 msgid "Lost buffers"
13314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13315 msgid "Error while saving meta"
13316 msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13320 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13321 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
13323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13324 msgid "Information"
13327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13328 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13333 msgid "Save Playlist..."
13334 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
13336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13337 msgid "Expand Node"
13340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13341 msgid "Fetch Meta Data"
13342 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
13344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13345 msgid "Sort Node by Name"
13348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13349 msgid "Sort Node by Author"
13352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13354 msgid "No items in the playlist"
13355 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
13357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13358 msgid "Search in Playlist"
13359 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
13361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13362 msgid "Add Folder to Playlist"
13363 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
13365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13366 msgid "File Format:"
13367 msgstr "ਫਾਈਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
13369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13370 msgid "Extended M3U"
13373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13374 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13388 msgid "Save Playlist"
13389 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13392 msgid "Meta-information"
13393 msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
13395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13400 msgid "Please enter a name for the new node."
13401 msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
13403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13404 msgid "Empty Folder"
13405 msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
13407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13409 msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
13411 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13416 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13417 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13418 msgid "Reset Preferences"
13419 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13421 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625
13423 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13424 "Are you sure you want to continue?"
13426 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13427 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13429 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13430 msgid "Select a directory"
13431 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
13433 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13434 msgid "Select a file"
13435 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
13437 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
13446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13447 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13448 msgid "Interface Settings"
13449 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13452 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13453 msgid "General Audio Settings"
13454 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13457 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13458 msgid "General Video Settings"
13459 msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13463 msgid "Subtitles & OSD"
13464 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13469 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13470 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13474 msgid "Input & Codecs"
13475 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13479 msgid "Input & Codec settings"
13480 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13488 msgid "Enable Audio"
13491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13492 msgid "General Audio"
13495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13497 msgid "Headphone surround effect"
13500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13501 msgid "Preferred Audio language"
13502 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
13504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13505 msgid "Enable Last.fm submissions"
13506 msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
13508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13515 msgid "Visualization"
13518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13519 msgid "Default Volume"
13520 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13527 msgid "Change Hotkey"
13528 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
13530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13531 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13546 msgid "Access Filter"
13547 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
13549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13550 msgid "Repair AVI Files"
13551 msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
13553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13554 msgid "Default Caching Level"
13555 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
13557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13564 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13570 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
13572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13573 msgid "Password for HTTP Proxy"
13576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13578 msgid "Codecs / Muxers"
13581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13582 msgid "Post-Processing Quality"
13585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13586 msgid "Default Server Port"
13587 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13591 msgid "Album art download policy"
13592 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13595 msgid "Add controls to the video window"
13596 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
13598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13599 msgid "Show Fullscreen Controller"
13600 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13604 msgid "Privacy / Network Interaction"
13605 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
13607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13608 msgid "Default Encoding"
13609 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13613 msgid "Display Settings"
13614 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13622 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13626 msgid "Subtitle Languages"
13627 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13631 msgid "Preferred Subtitle Language"
13632 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13640 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13644 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13649 msgid "Enable Video"
13652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13653 msgid "Output module"
13654 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13658 msgid "Video snapshots"
13659 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13677 msgid "Sequential numbering"
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:555
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1104
13685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511
13686 msgid "Lowest latency"
13689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511
13690 msgid "Low latency"
13693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511 modules/misc/freetype.c:107
13694 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
13699 msgid "High latency"
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
13703 msgid "Higher latency"
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:709
13708 msgid "Interface Settings not saved"
13709 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:775
13712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:808 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:892
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:920 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:945
13715 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13716 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:774
13720 msgid "Audio Settings not saved"
13721 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:807
13725 msgid "Video Settings not saved"
13726 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
13729 msgid "Input Settings not saved"
13732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919
13733 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
13738 msgid "Hotkeys not saved"
13739 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
13742 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1039
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082
13751 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1122
13756 "Press new keys for\n"
13760 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
13762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13764 msgid "Invalid combination"
13767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
13768 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
13772 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13775 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13776 msgid "Check for Updates"
13777 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
13779 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13780 msgid "Download now"
13781 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13783 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13784 msgid "Automatically check for updates"
13785 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
13787 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13788 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13789 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
13791 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13792 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13795 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13799 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13803 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13804 msgid "This version of VLC is the latest available."
13805 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
13807 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13808 msgid "This version of VLC is outdated."
13809 msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
13811 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13813 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13814 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13817 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13821 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13826 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13831 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13835 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13839 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13844 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13849 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13853 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13857 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13862 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13867 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13871 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13876 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13877 "ASF, OGG and RAW)"
13880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13882 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13886 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13891 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
13895 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
13899 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
13903 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13907 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
13911 msgid "MPEG Program Stream"
13912 msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
13914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
13915 msgid "MPEG Transport Stream"
13916 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
13919 msgid "MPEG 1 Format"
13920 msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
13922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13924 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13925 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13926 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13927 "at http://yourip:8080 by default."
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13932 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13933 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13934 "generally the most compatible"
13937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13939 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13940 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13941 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13942 "at mms://yourip:8080 by default."
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13947 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13948 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13949 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13950 "encapsulated in HTTP)."
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13954 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13958 msgid "Use this to stream to a single computer."
13961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13963 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13964 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13965 "address beginning with 239.255."
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13970 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13971 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13972 "but it won't work over the Internet."
13975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13977 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13983 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13984 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13985 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13994 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13998 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14005 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14009 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14010 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14011 "access to more features."
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14016 msgid "Stream to network"
14017 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14021 msgid "Transcode/Save to file"
14022 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14025 msgid "Choose input"
14026 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14029 msgid "Choose here your input stream."
14030 msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰਮੀ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
14032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14035 msgid "Select a stream"
14036 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14039 msgid "Existing playlist item"
14040 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14047 msgid "Partial Extract"
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14052 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14053 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14054 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14066 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14070 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14071 msgid "Destination"
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14075 msgid "Streaming method"
14078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14079 msgid "Address of the computer to stream to."
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14083 msgid "UDP Unicast"
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14087 msgid "UDP Multicast"
14088 msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14091 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14097 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14098 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14102 msgid "Transcode audio"
14103 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14106 msgid "Transcode video"
14107 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14111 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14117 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14122 msgid "Encapsulation format"
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14127 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14128 "previously chosen settings all formats won't be available."
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14132 msgid "Additional streaming options"
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14136 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14140 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922
14141 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14146 msgid "SAP Announce"
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14151 msgid "Local playback"
14152 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14155 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14159 msgid "Additional transcode options"
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14163 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14167 msgid "Select the file to save to"
14168 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14172 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14173 "the receiving user as they become part of the image."
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14178 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14187 msgid "Encap. format"
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14191 msgid "Input stream"
14192 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14195 msgid "Save file to"
14196 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14200 msgid "Include subtitles"
14201 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14204 msgid "No input selected"
14205 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14209 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14211 "Choose one before going to the next page."
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14215 msgid "No valid destination"
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14220 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14223 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14224 "and the help texts in this window."
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14229 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14230 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14232 "Correct your selection and try again."
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14237 msgid "Select the directory to save to"
14238 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14241 msgid "No folder selected"
14242 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14245 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14250 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14255 msgid "No file selected"
14256 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14259 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14264 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14283 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14287 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14288 msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14291 msgid "This allows to stream on a network."
14292 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14296 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14297 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14298 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14299 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14303 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14307 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14312 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14313 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14314 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14315 "leave this setting to 1."
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14320 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14321 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14322 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14323 "extra interface.\n"
14324 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14325 "name will be used."
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14330 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14333 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14337 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14338 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14339 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
14341 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14342 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14345 #: modules/gui/ncurses.c:119
14346 msgid "Filebrowser starting point"
14347 msgstr "ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
14349 #: modules/gui/ncurses.c:121
14351 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14352 "show you initially."
14355 #: modules/gui/ncurses.c:126
14357 msgid "Ncurses interface"
14360 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14364 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14368 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14372 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14374 msgid " Source : %s"
14375 msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
14377 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14379 msgid " State : Playing %s"
14380 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14382 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14384 msgid " State : Stopped %s"
14385 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
14387 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14389 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14390 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14392 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14394 msgid " State : Buffering %s"
14395 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14397 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14399 msgid " State : Paused %s"
14400 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
14402 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14404 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14405 msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
14407 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14409 msgid " Volume : %i%%"
14410 msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
14412 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14414 msgid " Title : %d/%d"
14415 msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
14417 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14419 msgid " Chapter : %d/%d"
14420 msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
14422 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14424 msgid " Source: <no current item> %s"
14425 msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
14427 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14428 msgid " [ h for help ]"
14431 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14435 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14439 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14440 msgid " h,H Show/Hide help box"
14443 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14444 msgid " i Show/Hide info box"
14447 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14448 msgid " m Show/Hide metadata box"
14451 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14452 msgid " L Show/Hide messages box"
14455 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14456 msgid " P Show/Hide playlist box"
14459 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14460 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14463 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14464 msgid " x Show/Hide objects box"
14467 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14468 msgid " S Show/Hide statistics box"
14471 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14472 msgid " c Switch color on/off"
14475 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14476 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14479 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14483 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14484 msgid " q, Q, Esc Quit"
14485 msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
14487 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14492 msgid " <space> Pause/Play"
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14496 msgid " f Toggle Fullscreen"
14499 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14501 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14502 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14504 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14505 msgid " [, ] Next/Previous title"
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14509 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14512 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14514 msgid " <right> Seek +1%%"
14517 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14519 msgid " <left> Seek -1%%"
14522 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14523 msgid " a Volume Up"
14526 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14527 msgid " z Volume Down"
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14532 msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
14534 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14535 msgid " r Toggle Random playing"
14538 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14539 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14543 msgid " R Toggle Repeat item"
14546 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14547 msgid " o Order Playlist by title"
14550 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14551 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14554 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14555 msgid " g Go to the current playing item"
14558 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14559 msgid " / Look for an item"
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14563 msgid " A Add an entry"
14566 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14567 msgid " D, <del> Delete an entry"
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14571 msgid " <backspace> Delete an entry"
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14575 msgid " e Eject (if stopped)"
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14579 msgid "[Filebrowser]"
14580 msgstr "[ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14583 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14586 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14587 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14591 msgid " . Show/Hide hidden files"
14594 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14599 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14603 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14606 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14612 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14615 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14616 msgid "[Miscellaneous]"
14619 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14620 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14624 msgid " Information "
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14638 msgid "No item currently playing"
14639 msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14653 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14656 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14658 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14660 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14663 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14664 msgid " Playlist (All, one level) "
14665 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
14667 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14668 msgid " Playlist (By category) "
14669 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
14671 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14672 msgid " Playlist (Manually added) "
14673 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
14675 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14680 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14683 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
14685 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14686 msgid "Autoplay selected file"
14689 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14690 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14693 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14695 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14696 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14698 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14699 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14703 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14704 msgid "Permissions"
14707 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14711 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14715 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14725 msgid "Add to Playlist"
14726 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
14728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
14733 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186
14734 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
14738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14822 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
14824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14825 msgid "Samplerate:"
14828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14846 msgid "Decimation:"
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14910 msgid "Video Codec:"
14911 msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14942 msgid "Video Bitrate:"
14943 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14947 msgid "Bitrate Tolerance:"
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14951 msgid "Keyframe Interval:"
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14955 msgid "Audio Codec:"
14956 msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14959 msgid "Deinterlace:"
14960 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14975 msgid "Time To Live (TTL):"
14978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14987 msgid "localhost.localdomain"
14988 msgstr "localhost.localdomain"
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14992 msgstr "239.0.0.42"
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15059 msgid "Audio Bitrate :"
15060 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15063 msgid "SAP Announce:"
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15067 msgid "SLP Announce:"
15070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15071 msgid "Announce Channel:"
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15101 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15102 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15103 "org/copyleft/gpl.html)."
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15107 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15108 msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15111 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15112 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
15114 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15116 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15119 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15120 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15129 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15133 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15135 msgid "Enable spatializer"
15138 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15139 msgid "Audio/Video"
15140 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
15142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15143 msgid "Advance of audio over video:"
15146 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15148 "A positive value means that\n"
15149 "the audio is ahead of the video"
15152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15153 msgid "Subtitles/Video"
15154 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
15156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15157 msgid "Advance of subtitles over video:"
15160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15162 "A positive value means that\n"
15163 "the subtitles are ahead of the video"
15166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15168 msgid "Speed of the subtitles:"
15169 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15172 msgid "Force update of this dialog's values"
15175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15176 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15181 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15182 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15186 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15191 msgid "Sent bitrate"
15192 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15194 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15197 "If the playlist is empty, open a media"
15200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15202 msgid "Current visualization"
15205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15207 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15208 "Click to set point A"
15211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15212 msgid "Frame by frame"
15213 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15216 msgid "Take a snapshot"
15217 msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
15219 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15220 msgid "Click to set point B"
15223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15224 msgid "Stop the A to B loop"
15227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15229 "Loop from point A to point B continuously\n"
15230 "Click to set point A"
15233 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15237 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15239 msgid "Teletext on"
15240 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15243 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15247 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15248 msgid "Previous media in the playlist"
15249 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
15251 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15252 msgid "Next media in the playlist"
15253 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
15255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15256 msgid "Stop playback"
15257 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
15259 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15260 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15261 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15263 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15264 msgid "Show playlist"
15265 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
15267 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15268 msgid "Show extended settings"
15269 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
15271 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15272 msgid "Transparent"
15273 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
15275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15279 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15280 msgid "Pause the playback"
15281 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ"
15283 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1279
15284 msgid "Revert to normal play speed"
15287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15288 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15292 msgid "Select one or multiple files"
15293 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
15295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15296 msgid "File names:"
15299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15305 msgid "Open subtitles file"
15306 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262
15309 msgid "Eject the disc"
15310 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
15312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622
15313 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
15318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
15319 msgid "Transponder symbol rate"
15322 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781
15327 msgid "Selected ports:"
15328 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
15330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
15334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15335 msgid "Input caching:"
15336 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
15338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
15339 msgid "Use VLC pace"
15342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
15343 msgid "Auto connnection"
15344 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
15347 msgid "Radio device name"
15348 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
15350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113
15351 msgid "Advanced Options"
15352 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
15354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15355 msgid "Double click to get media information"
15356 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
15358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15359 msgid "Show the current item"
15360 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
15362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15363 msgid "Select File"
15366 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15367 msgid "Select Directory"
15368 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15370 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15371 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15383 msgid "Hotkey for "
15386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15387 msgid "Press the new keys for "
15390 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15391 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15394 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15400 msgid "Subtitles && OSD"
15401 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
15403 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15404 msgid "Input && Codecs"
15405 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
15407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15411 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15412 msgid "Input & Codecs Settings"
15415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15417 "If this property is blank, different values\n"
15418 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15419 "You can define a unique one or configure them \n"
15420 "individually in the advanced preferences."
15423 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15424 msgid "Configure Hotkeys"
15427 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15428 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15429 msgid "Audio Files"
15430 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ"
15432 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15433 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15434 msgid "Video Files"
15435 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਈਲਾਂ "
15437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15438 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15439 msgid "Playlist Files"
15440 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
15442 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15444 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
15446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15447 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15448 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15451 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15453 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
15455 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15456 msgid "Edit Bookmarks"
15457 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
15459 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15463 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15464 msgid "Create a new bookmark"
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15468 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15469 msgid "Delete the selected item"
15470 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
15472 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15473 msgid "Delete all the bookmarks"
15474 msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15477 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15480 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:221
15481 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15482 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15486 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
15488 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15492 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15496 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15497 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15498 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15500 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
15502 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15503 msgid "Hide future errors"
15504 msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
15506 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15507 msgid "Adjustments and Effects"
15508 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
15510 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15511 msgid "Graphic Equalizer"
15514 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15515 msgid "Spatializer"
15518 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
15519 msgid "Audio Effects"
15520 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
15522 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
15523 msgid "Video Effects"
15524 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
15526 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
15527 msgid "Synchronization"
15530 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
15531 msgid "v4l2 controls"
15532 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
15534 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15536 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15538 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15542 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15544 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15546 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15547 msgid "VLC media player "
15548 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
15550 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15552 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15553 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15554 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15559 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15561 "This version of VLC was compiled by:\n"
15565 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15566 msgid "Based on Git commit: "
15569 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15571 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15574 "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
15577 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15578 msgid "Copyright (C) "
15579 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15583 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15584 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15585 "create the best free software."
15588 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15592 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15597 msgid "VLC media player updates"
15598 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
15600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15601 msgid "&Recheck version"
15604 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15605 msgid "Checking for an update..."
15606 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15611 "Do you want to download it?\n"
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15615 msgid "Launching an update request..."
15616 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15619 msgid "Select a directory..."
15620 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15627 msgid "A new version of VLC("
15628 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
15630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15631 msgid ") is available."
15632 msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
15634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15635 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15636 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
15638 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15639 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15640 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
15642 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15651 msgid "&Extra Metadata"
15652 msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
15654 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15655 msgid "&Codec Details"
15656 msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15659 msgid "&Statistics"
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15663 msgid "&Save Metadata"
15664 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15670 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15671 msgid "Modules tree"
15672 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15675 msgid "&Save as..."
15676 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15679 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15683 msgid "Verbosity Level"
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15688 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15691 msgid "Select a name for the logs file"
15692 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15695 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15696 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
15698 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15700 "Cannot write file %1:\n"
15703 "ਫਾਈਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
15716 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
15719 msgid "Capture &Device"
15720 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:193
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:187
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
15739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15744 msgid "&Convert / Save"
15745 msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15749 msgid "Show settings"
15750 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15757 msgid "Switch to simple preferences"
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15761 msgid "Switch to complete preferences"
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15766 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15769 msgid "&Reset Preferences"
15770 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15774 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15775 "Are you sure you want to continue?"
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
15779 msgid "Open Directory"
15780 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
15783 msgid "Open playlist file"
15784 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
15787 msgid "Choose a filename to save playlist"
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
15791 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15792 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
15795 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15796 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) "
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
15799 msgid "Media Files"
15800 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ"
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
15803 msgid "Subtitles Files"
15804 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15811 msgid "Stream Output"
15812 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
15816 "Stream output string.\n"
15817 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15818 "but you can update it manually."
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
15823 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
15826 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15827 msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
15831 msgid "Audio Port:"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15835 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15836 msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15839 msgid "Day / Month / Year:"
15840 msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15847 msgid "Repeat delay:"
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15863 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15867 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15868 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15871 msgid "Open a VLM Configuration File"
15872 msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15874 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
15875 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15878 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
15880 "Current playback speed.\n"
15881 "Right click to adjust"
15884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
15885 msgid "Privacy and Network Policies"
15886 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
15888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
15889 msgid "Privacy and Network Warning"
15890 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
15892 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
15894 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15895 "without authorization.</p>\n"
15896 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15897 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
15898 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15899 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15900 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15901 "access on the web.</p>\n"
15904 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
15905 msgid "Control menu for the player"
15906 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
15908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1074
15910 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
15912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15918 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
15920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
15928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
15932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
15934 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
15936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
15940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
15941 msgid "&Open File..."
15942 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
15944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15945 msgid "Open &Disc..."
15946 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
15948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
15949 msgid "Open &Network..."
15950 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
15952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
15953 msgid "Open &Capture Device..."
15954 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
15956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
15957 msgid "&Streaming..."
15958 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
15960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
15961 msgid "Conve&rt / Save..."
15962 msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
15964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
15966 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
15968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
15969 msgid "Show P&laylist"
15970 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
15972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
15973 msgid "Play&list..."
15974 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
15976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
15980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
15981 msgid "Mi&nimal View..."
15982 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)..."
15984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
15988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
15989 msgid "&Fullscreen Interface"
15990 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
15992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
15993 msgid "&Advanced Controls"
15994 msgstr "ਮਾਹਰ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
15996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
15997 msgid "Visualizations selector"
16000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16001 msgid "&Preferences..."
16002 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
16004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16005 msgid "Audio &Track"
16006 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16009 msgid "Audio &Device"
16010 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
16012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16013 msgid "Audio &Channels"
16014 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
16016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16017 msgid "&Visualizations"
16020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16021 msgid "Video &Track"
16022 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16025 msgid "&Subtitles Track"
16026 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
16028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16029 msgid "Load File..."
16030 msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
16032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16033 msgid "&Fullscreen"
16034 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
16036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16041 msgid "&Deinterlace"
16042 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
16044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16045 msgid "&Aspect Ratio"
16046 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
16048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16050 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
16052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16053 msgid "Always &On Top"
16056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16058 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
16060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16062 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
16064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16074 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
16076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16077 msgid "&Navigation"
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16082 msgid "Configure podcasts..."
16083 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16087 msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
16089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16090 msgid "Check for &Updates..."
16091 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
16093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16098 msgid "Leave Fullscreen"
16099 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
16101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16103 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
16105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16106 msgid "Show Playlist"
16107 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16110 msgid "Minimal View..."
16111 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
16113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16114 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16115 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
16117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16118 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16119 msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
16121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16122 msgid "Show VLC media player"
16123 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
16125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16126 msgid "&Open Media"
16127 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16129 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16130 msgid "Open &Folder..."
16131 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
16133 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16134 msgid "Open D&irectory..."
16135 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
16137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16138 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16143 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16144 "preferences dialog."
16147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16148 msgid "Systray icon"
16151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16153 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16158 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16159 msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16162 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16166 msgid "Show playing item name in window title"
16167 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
16169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16170 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16174 msgid "Path to use in openfile dialog"
16177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16178 msgid "Show notification popup on track change"
16181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16183 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16184 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16188 msgid "Advanced options"
16189 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16193 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16194 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16197 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16202 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16203 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16208 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16212 msgid "Activate the updates availability notification"
16215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16217 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16218 "once every two weeks."
16221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16222 msgid "Number of days between two update checks"
16225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16226 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16231 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16232 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16236 msgid "Automatically save the volume on exit"
16239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16240 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16244 msgid "Ask for network policy at start"
16247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16248 msgid "Define the colors of the volume slider "
16251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16253 "Define the colors of the volume slider\n"
16254 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16255 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16256 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16260 msgid "Selection of the starting mode and look "
16263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16265 "Start VLC with:\n"
16267 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16268 " - minimal mode with limited controls"
16271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16272 msgid "Classic look"
16273 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
16275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16276 msgid "Complete look with information area"
16279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16280 msgid "Minimal look with no menus"
16281 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
16283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16285 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16286 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16289 msgid "Qt interface"
16290 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
16292 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16296 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16297 msgid "Capture mode"
16300 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16302 msgid "Select the capture device type"
16303 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16305 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16306 msgid "Card Selection"
16309 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16313 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16314 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16317 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16318 msgid "Advanced options..."
16319 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
16321 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16322 msgid "Disc Selection"
16325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16326 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16330 msgid "Disc device"
16333 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16334 msgid "Starting Position"
16335 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
16337 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16338 msgid "Audio and Subtitles"
16339 msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
16341 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16342 msgid "Choose one or more media file to open"
16345 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16347 msgid "Add a subtitles file"
16348 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16350 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16352 msgid "Use a sub&titles file"
16353 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16355 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16359 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16361 msgid "Select the subtitles file"
16362 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16364 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16365 msgid "Network Protocol"
16366 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
16368 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16370 msgid "Select the protocol for the URL."
16371 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16373 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16377 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16379 msgid "Select the port used"
16380 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16382 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16383 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16386 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16387 msgid "Show extended options"
16390 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16391 msgid "Show &more options"
16392 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
16394 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16395 msgid "Change the caching for the media"
16398 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16400 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
16402 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16403 msgid "Change the start time for the media"
16406 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:129
16407 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16410 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16411 msgid "Extra media"
16412 msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
16414 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16415 msgid "Select the file"
16418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:162
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
16423 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16426 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
16427 msgid "Select play mode"
16428 msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
16430 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16431 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16432 msgid "Podcast URLs list"
16435 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16440 msgid "Play locally"
16441 msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
16443 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16444 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16447 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
16448 msgid "Prefer UDP over RTP"
16451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
16452 msgid "Mount Point"
16453 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
16455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
16456 msgid "Login:pass:"
16457 msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
16459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467
16462 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
16464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505
16468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527
16469 msgid "Encapsulation"
16472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622
16473 msgid "Video codec"
16474 msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
16476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
16477 msgid "Audio codec"
16478 msgstr "ਆਡੀਓ codec"
16480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842
16481 msgid "Overlay subtitles on the video"
16484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881
16488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915
16489 msgid "Stream all elementary streams"
16492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940
16493 msgid "Generated stream output string"
16496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16497 msgid "Default volume"
16498 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
16500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16501 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16505 msgid "Save volume on exit"
16506 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
16508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16509 msgid "Preferred audio language"
16510 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
16512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16517 msgid "Enable last.fm submission"
16518 msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
16520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16521 msgid "Disc Devices"
16524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16525 msgid "Default disc device"
16526 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
16528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16529 msgid "Server default port"
16530 msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
16532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16533 msgid "Default caching level"
16534 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
16536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16537 msgid "Post-Processing quality"
16540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16541 msgid "Repair AVI files"
16544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16545 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16549 msgid "Interface Type"
16550 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
16552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16557 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16561 msgid "Display mode"
16562 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16565 msgid "Integrate video in interface"
16566 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16578 msgid "Show a controller in fullscreen"
16581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16586 msgid "Allow only one instance"
16587 msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
16589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16590 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16594 msgid "File associations:"
16595 msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
16597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16598 msgid "Association Setup"
16599 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
16601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16602 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16606 msgid "Activate update notifier"
16609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16611 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16615 msgid "Subtitles Language"
16616 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
16618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16619 msgid "Preferred subtitles language"
16620 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
16622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16623 msgid "Default encoding"
16624 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
16626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
16627 #: modules/video_output/opengl.c:174
16631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16640 msgid "Accelerated video output"
16643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16648 msgid "Display device"
16649 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
16651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16652 msgid "Enable wallpaper mode"
16653 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
16655 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16656 msgid "Edit settings"
16657 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
16659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16663 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16664 msgid "Run manually"
16667 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16668 msgid "Setup schedule"
16669 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
16671 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16672 msgid "Run on schedule"
16673 msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
16675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16679 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16689 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
16691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16693 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
16695 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16697 msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
16699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16712 msgid "Image adjust"
16713 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
16715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16716 msgid "Brightness threshold"
16719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16724 msgid "Color extraction"
16727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16728 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16729 msgid "Color threshold"
16732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16737 msgid "Synchronize top and bottom"
16740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16741 msgid "Synchronize left and right"
16744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16749 msgid "Puzzle game"
16752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16777 msgid "Image modification"
16780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16781 msgid "Water effect"
16782 msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
16784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16785 #: modules/video_filter/noise.c:54
16789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16790 msgid "Motion detect"
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16794 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16795 msgid "Motion blur"
16798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16807 msgid "Vout/Overlay"
16810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16816 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
16818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16827 msgid "Number of clones"
16828 msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
16830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16837 msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16841 msgid "Transparency"
16842 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
16844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16853 msgid "Advanced video filter controls"
16854 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
16856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16857 msgid "Subpicture filters"
16858 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
16860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16861 msgid "Video filters"
16862 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
16864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16866 msgid "Vout filters"
16867 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16873 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16874 msgid "VLM configurator"
16875 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
16877 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16878 msgid "Media Manager Edition"
16879 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
16881 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16885 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16889 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16890 msgid "Select Input"
16891 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
16893 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16897 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16898 msgid "Select Output"
16899 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
16901 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16902 msgid "Time Control"
16903 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
16905 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16906 msgid "Mux Control"
16909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16913 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16914 msgid "Media Manager List"
16915 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
16917 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16918 msgid "Open a skin file"
16919 msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16921 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16922 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16925 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16926 msgid "Open playlist"
16927 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16929 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16931 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16935 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16936 msgid "Save playlist"
16937 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
16939 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16940 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16944 msgid "Skin to use"
16945 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
16947 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16948 msgid "Path to the skin to use."
16951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16952 msgid "Config of last used skin"
16955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16957 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16958 "automatically, do not touch it."
16961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16962 msgid "Show a systray icon for VLC"
16965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16967 msgid "Show VLC on the taskbar"
16968 msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
16970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16971 msgid "Enable transparency effects"
16974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16976 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16977 "when moving windows does not behave correctly."
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16981 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16982 msgid "Use a skinned playlist"
16985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
16987 msgid "Skinnable Interface"
16990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
16991 msgid "Skins loader demux"
16994 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16996 msgid "Select skin"
16997 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16999 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17000 msgid "Open skin..."
17001 msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
17003 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17006 "(WinCE interface)\n"
17010 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
17013 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17015 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17019 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17020 msgid "Compiled by "
17021 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
17023 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17027 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17029 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17030 "http://www.videolan.org/"
17032 "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
17033 "http://www.videolan.org/"
17035 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17039 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17041 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17045 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17046 msgid "Choose directory"
17047 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
17049 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17050 msgid "Choose file"
17053 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17054 msgid "Embed video in interface"
17055 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
17057 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17059 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17063 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17065 msgid "WinCE interface module"
17066 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17068 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17069 msgid "WinCE dialogs provider"
17072 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17073 msgid "Folder meta data"
17074 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
17076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17081 msgid "Classic rock"
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17137 msgid "Alternative"
17140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17141 msgid "Death metal"
17144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17153 msgid "Euro-Techno"
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17181 msgid "Instrumental"
17184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17198 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
17200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17206 msgid "Alternative rock"
17209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17226 msgid "Instrumental pop"
17229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17230 msgid "Instrumental rock"
17233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17246 msgid "Techno-Industrial"
17249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17266 msgid "Southern rock"
17269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17287 msgid "Christian rap"
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17299 msgid "Native American"
17300 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17344 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17355 msgid "Rock & roll"
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17362 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17363 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17366 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17367 msgid "MusicBrainz"
17370 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17371 msgid "MusicBrainz meta data"
17374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17375 msgid "The username of your last.fm account"
17378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17379 msgid "The password of your last.fm account"
17382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17384 msgid "Audioscrobbler"
17385 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17388 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17392 msgid "Last.fm username not set"
17395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17397 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17399 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17402 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17403 msgid "last.fm: Authentication failed"
17406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17408 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17413 msgid "Dummy image chroma format"
17416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17418 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17419 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17423 msgid "Save raw codec data"
17426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17428 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17434 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17435 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17436 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17439 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17441 msgid "Dummy interface function"
17444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17446 msgid "Dummy Interface"
17449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17450 msgid "Dummy access function"
17453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17454 msgid "Dummy demux function"
17457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17458 msgid "Dummy decoder"
17461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17462 msgid "Dummy decoder function"
17465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17466 msgid "Dummy encoder function"
17469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17470 msgid "Dummy audio output function"
17473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17474 msgid "Dummy video output function"
17477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17478 msgid "Dummy Video output"
17481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17482 msgid "Dummy font renderer function"
17485 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17486 msgid "Filename for the font you want to use"
17489 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17490 msgid "Font size in pixels"
17493 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17495 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17496 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17500 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17502 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17503 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17506 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17507 #: modules/misc/win32text.c:68
17508 msgid "Text default color"
17509 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
17511 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17512 #: modules/misc/win32text.c:69
17514 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17515 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17516 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17517 "(red + green), #FFFFFF = white"
17520 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17521 #: modules/misc/win32text.c:73
17522 msgid "Relative font size"
17525 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17526 #: modules/misc/win32text.c:74
17528 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17529 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17532 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17533 #: modules/misc/win32text.c:80
17537 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17538 #: modules/misc/win32text.c:80
17542 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17543 #: modules/misc/win32text.c:80
17548 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17549 #: modules/misc/win32text.c:80
17553 #: modules/misc/freetype.c:108
17554 msgid "Use YUVP renderer"
17557 #: modules/misc/freetype.c:109
17559 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17560 "you want to encode into DVB subtitles"
17563 #: modules/misc/freetype.c:111
17564 msgid "Font Effect"
17565 msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
17567 #: modules/misc/freetype.c:112
17569 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17573 #: modules/misc/freetype.c:121
17577 #: modules/misc/freetype.c:121
17581 #: modules/misc/freetype.c:121
17582 msgid "Fat Outline"
17585 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17586 msgid "Text renderer"
17589 #: modules/misc/freetype.c:134
17590 msgid "Freetype2 font renderer"
17593 #: modules/misc/gnutls.c:78
17594 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17597 #: modules/misc/gnutls.c:80
17599 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17600 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17603 #: modules/misc/gnutls.c:83
17604 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17607 #: modules/misc/gnutls.c:85
17609 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17612 #: modules/misc/gnutls.c:90
17613 msgid "GnuTLS transport layer security"
17616 #: modules/misc/gnutls.c:100
17617 msgid "GnuTLS server"
17620 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17621 msgid "Gtk+ GUI helper"
17624 #: modules/misc/inhibit.c:66
17625 msgid "Power Management Inhibitor"
17628 #: modules/misc/logger.c:125
17632 #: modules/misc/logger.c:127
17634 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17635 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17638 #: modules/misc/logger.c:131
17640 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17644 #: modules/misc/logger.c:136
17648 #: modules/misc/logger.c:137
17649 msgid "File logging"
17652 #: modules/misc/logger.c:143
17653 msgid "Log filename"
17656 #: modules/misc/logger.c:143
17658 msgid "Specify the log filename."
17659 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17661 #: modules/misc/logger.c:149
17662 msgid "RRD output file"
17665 #: modules/misc/logger.c:150
17666 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17669 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17671 msgid "Lua interface"
17674 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17675 msgid "Lua interface module to load"
17678 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17680 msgid "Lua interface configuration"
17683 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17685 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17686 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17689 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17693 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17694 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17697 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17699 msgid "Lua Playlist"
17700 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17702 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17703 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17706 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17708 msgid "Lua Interface Module"
17711 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17712 msgid "AltiVec memcpy"
17715 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17716 msgid "libc memcpy"
17719 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17720 msgid "3D Now! memcpy"
17723 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17727 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17728 msgid "MMX EXT memcpy"
17731 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17732 msgid "Growl Notification Plugin"
17735 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17737 msgid "Now playing"
17738 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17740 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17744 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17746 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17747 "notifications are sent locally."
17750 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17751 msgid "Growl password on the Growl server."
17754 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17755 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17758 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17759 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17762 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17763 msgid "Title format string"
17766 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17768 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17769 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17772 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17774 msgid "MSN Now-Playing"
17775 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17777 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17778 msgid "Timeout (ms)"
17781 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17782 msgid "How long the notification will be displayed "
17785 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17789 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17790 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17793 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17795 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17796 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17797 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17798 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17799 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17800 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17801 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17804 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17805 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17808 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17809 msgid "Flip vertical position"
17812 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17813 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17816 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17817 msgid "Vertical offset"
17820 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17822 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17823 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17826 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17827 msgid "Shadow offset"
17830 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17832 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17835 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17836 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17839 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17840 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17843 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17844 msgid "XOSD interface"
17845 msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
17847 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17849 msgid "OSD configuration importer"
17850 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17852 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17854 msgid "XML OSD configuration importer"
17855 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17857 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17858 msgid "M3U playlist exporter"
17861 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17863 msgid "Old playlist exporter"
17864 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17866 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17868 msgid "XSPF playlist export"
17869 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17871 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17872 msgid "HAL devices detection"
17875 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17876 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17879 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17881 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17882 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17885 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17886 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17889 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17893 #: modules/misc/quartztext.c:85
17894 msgid "Name for the font you want to use"
17897 #: modules/misc/quartztext.c:111
17898 msgid "Mac Text renderer"
17901 #: modules/misc/quartztext.c:112
17902 msgid "Quartz font renderer"
17905 #: modules/misc/rtsp.c:62
17906 msgid "RTSP host address"
17909 #: modules/misc/rtsp.c:64
17911 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17912 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17913 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17914 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17917 #: modules/misc/rtsp.c:69
17918 msgid "Maximum number of connections"
17921 #: modules/misc/rtsp.c:70
17923 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17924 "0 means no limit."
17927 #: modules/misc/rtsp.c:73
17928 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17931 #: modules/misc/rtsp.c:75
17932 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17935 #: modules/misc/rtsp.c:77
17937 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17938 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17939 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17940 "The default is 5."
17943 #: modules/misc/rtsp.c:83
17947 #: modules/misc/rtsp.c:84
17948 msgid "RTSP VoD server"
17951 #: modules/misc/screensaver.c:88
17952 msgid "X Screensaver disabler"
17955 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17959 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17961 msgid "Stats encoder function"
17962 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17964 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17966 msgid "Stats decoder"
17967 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17969 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17971 msgid "Stats decoder function"
17974 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17976 msgid "Stats demux"
17977 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17979 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17980 msgid "Stats demux function"
17983 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17985 msgid "Stats video output"
17986 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
17988 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17990 msgid "Stats video output function"
17991 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
17993 #: modules/misc/svg.c:70
17995 msgid "SVG template file"
17996 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17998 #: modules/misc/svg.c:71
18000 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18003 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18004 msgid "C module that does nothing"
18007 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18009 msgid "Miscellaneous stress tests"
18012 #: modules/misc/win32text.c:93
18013 msgid "Win32 font renderer"
18016 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18017 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18020 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18021 msgid "Simple XML Parser"
18024 #: modules/mux/asf.c:53
18025 msgid "Title to put in ASF comments."
18028 #: modules/mux/asf.c:55
18029 msgid "Author to put in ASF comments."
18032 #: modules/mux/asf.c:57
18033 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18036 #: modules/mux/asf.c:58
18040 #: modules/mux/asf.c:59
18041 msgid "Comment to put in ASF comments."
18044 #: modules/mux/asf.c:61
18045 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18048 #: modules/mux/asf.c:62
18049 msgid "Packet Size"
18052 #: modules/mux/asf.c:63
18053 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18056 #: modules/mux/asf.c:64
18058 msgid "Bitrate override"
18061 #: modules/mux/asf.c:65
18063 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18064 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18068 #: modules/mux/asf.c:69
18072 #: modules/mux/asf.c:557
18073 msgid "Unknown Video"
18076 #: modules/mux/avi.c:47
18080 #: modules/mux/dummy.c:45
18081 msgid "Dummy/Raw muxer"
18084 #: modules/mux/mp4.c:48
18085 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18088 #: modules/mux/mp4.c:50
18090 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18091 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18095 #: modules/mux/mp4.c:60
18096 msgid "MP4/MOV muxer"
18099 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18100 msgid "DTS delay (ms)"
18103 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18105 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18106 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18107 "inside the client decoder."
18110 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18111 msgid "PES maximum size"
18114 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18115 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18118 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18128 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18137 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18145 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18153 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18161 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18169 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18173 msgid "PMT Program numbers"
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18178 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18183 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18188 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18193 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18198 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18203 msgid "Set PID to ID of ES"
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18208 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18209 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18214 msgid "Data alignment"
18215 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18219 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18220 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18224 msgid "Shaping delay (ms)"
18227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18229 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18230 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18231 "especially for reference frames."
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18235 msgid "Use keyframes"
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18240 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18241 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18242 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18243 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18244 "the biggest frames in the stream."
18247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18248 msgid "PCR delay (ms)"
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18253 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18254 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18258 msgid "Minimum B (deprecated)"
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18262 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18266 msgid "Maximum B (deprecated)"
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18271 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18272 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18273 "inside the client decoder."
18276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18277 msgid "Crypt audio"
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18281 msgid "Crypt audio using CSA"
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18285 msgid "Crypt video"
18288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18289 msgid "Crypt video using CSA"
18292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18298 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18302 msgid "CSA Key in use"
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18307 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18312 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18317 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18318 "header from the value before encrypting."
18321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18322 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18325 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18326 msgid "Multipart JPEG muxer"
18329 #: modules/mux/ogg.c:52
18330 msgid "Ogg/OGM muxer"
18333 #: modules/mux/wav.c:46
18337 #: modules/packetizer/copy.c:47
18338 msgid "Copy packetizer"
18341 #: modules/packetizer/h264.c:53
18342 msgid "H.264 video packetizer"
18345 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18346 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18349 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18350 msgid "MPEG4 video packetizer"
18353 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18354 msgid "Sync on Intra Frame"
18357 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18359 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18360 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18363 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18364 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18367 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18368 msgid "VC-1 packetizer"
18371 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18372 msgid "Bonjour services"
18375 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18379 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18380 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18381 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18385 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18386 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18389 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18390 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18395 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18396 msgid "SAP multicast address"
18399 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18401 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18402 "However, you can specify a specific address."
18405 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18409 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18410 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18413 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18417 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18418 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18421 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18422 msgid "IPv6 SAP scope"
18425 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18426 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18429 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18430 msgid "SAP timeout (seconds)"
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18435 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18438 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18439 msgid "Try to parse the announce"
18442 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18444 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18445 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18448 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18449 msgid "SAP Strict mode"
18452 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18454 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18458 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18459 msgid "Use SAP cache"
18462 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18464 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18465 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18468 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18470 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18474 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18475 msgid "SAP Announcements"
18478 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18480 msgid "SDP Descriptions parser"
18483 #: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878
18487 #: modules/services_discovery/sap.c:874
18491 #: modules/services_discovery/sap.c:878
18495 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18496 msgid "Les Guignols"
18499 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18503 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18504 msgid "Shoutcast Radio"
18507 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18508 msgid "Shoutcast TV"
18511 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18515 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18516 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18518 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
18520 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18521 msgid "Shoutcast radio listings"
18524 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18525 msgid "Shoutcast TV listings"
18528 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18529 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18532 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18533 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18536 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18537 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18540 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18545 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18546 msgid "Automatically add/delete input streams"
18547 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
18549 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18551 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18552 "this stream later."
18555 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18557 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18558 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18559 "need to raise caching values."
18562 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18566 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18568 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18569 "IDs bridge_in will register."
18572 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18576 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18577 msgid "Bridge stream output"
18580 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18584 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18588 #: modules/stream_out/description.c:54
18590 msgid "Description stream output"
18593 #: modules/stream_out/display.c:42
18594 msgid "Enable/disable audio rendering."
18597 #: modules/stream_out/display.c:44
18598 msgid "Enable/disable video rendering."
18601 #: modules/stream_out/display.c:46
18602 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18605 #: modules/stream_out/display.c:55
18606 msgid "Display stream output"
18607 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18609 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18610 msgid "Duplicate stream output"
18611 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18613 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18614 msgid "Output access method"
18615 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
18617 #: modules/stream_out/es.c:43
18618 msgid "This is the default output access method that will be used."
18621 #: modules/stream_out/es.c:45
18622 msgid "Audio output access method"
18623 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
18625 #: modules/stream_out/es.c:47
18626 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18629 #: modules/stream_out/es.c:48
18630 msgid "Video output access method"
18633 #: modules/stream_out/es.c:50
18634 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18637 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18638 msgid "Output muxer"
18641 #: modules/stream_out/es.c:54
18642 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18645 #: modules/stream_out/es.c:55
18647 msgid "Audio output muxer"
18648 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18650 #: modules/stream_out/es.c:57
18651 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18654 #: modules/stream_out/es.c:58
18655 msgid "Video output muxer"
18658 #: modules/stream_out/es.c:60
18659 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18662 #: modules/stream_out/es.c:62
18664 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18666 #: modules/stream_out/es.c:64
18667 msgid "This is the default output URI."
18670 #: modules/stream_out/es.c:65
18671 msgid "Audio output URL"
18672 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18674 #: modules/stream_out/es.c:67
18675 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18678 #: modules/stream_out/es.c:68
18679 msgid "Video output URL"
18680 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18682 #: modules/stream_out/es.c:70
18683 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18686 #: modules/stream_out/es.c:79
18687 msgid "Elementary stream output"
18690 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18692 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18695 #: modules/stream_out/gather.c:44
18696 msgid "Gathering stream output"
18699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18700 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18704 msgid "Sample aspect ratio"
18707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18708 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18713 msgid "Video filter"
18714 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18717 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18721 msgid "Image chroma"
18724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18726 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18727 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18730 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18731 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18734 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18735 #: modules/video_filter/rss.c:142
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18740 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18744 #: modules/video_filter/rss.c:144
18748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18749 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18753 msgid "Mosaic bridge"
18756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18757 msgid "Mosaic bridge stream output"
18760 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18761 msgid "This is the output URL that will be used."
18764 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18769 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18771 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18772 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18773 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18774 "SDP to be announced via SAP."
18777 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18778 msgid "SAP announcing"
18781 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18782 msgid "Announce this session with SAP."
18785 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18789 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18791 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18792 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18795 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18796 msgid "Session name"
18797 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
18799 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18801 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18805 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18806 msgid "Session description"
18807 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
18809 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18811 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18812 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18815 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18816 msgid "Session URL"
18817 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
18819 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18821 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18822 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18823 "(Session Descriptor)."
18826 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18827 msgid "Session email"
18828 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
18830 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18832 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18833 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18836 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18837 msgid "Session phone number"
18838 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
18840 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18842 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18843 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18846 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18847 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18850 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18854 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18856 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18859 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18861 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18865 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18868 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18870 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18871 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18875 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18876 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18879 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18881 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18885 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18886 msgid "Transport protocol"
18887 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
18889 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18890 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18893 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18895 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18896 "master shared secret key."
18899 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18903 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18904 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18907 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18908 msgid "RTP stream output"
18911 #: modules/stream_out/standard.c:47
18912 msgid "Output method to use for the stream."
18915 #: modules/stream_out/standard.c:50
18916 msgid "Muxer to use for the stream."
18919 #: modules/stream_out/standard.c:51
18920 msgid "Output destination"
18921 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
18923 #: modules/stream_out/standard.c:53
18925 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18928 #: modules/stream_out/standard.c:54
18929 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18932 #: modules/stream_out/standard.c:56
18934 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18935 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18938 #: modules/stream_out/standard.c:58
18939 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18942 #: modules/stream_out/standard.c:60
18944 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18948 #: modules/stream_out/standard.c:67
18949 msgid "Session groupname"
18950 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
18952 #: modules/stream_out/standard.c:69
18954 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18955 "if you choose to use SAP."
18958 #: modules/stream_out/standard.c:101
18959 msgid "Standard stream output"
18960 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18962 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18966 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18967 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18970 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18974 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18975 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18978 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18979 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18980 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
18982 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18983 msgid "Command UDP port"
18986 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18987 msgid "UDP port to listen to for commands."
18990 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18994 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18995 msgid "Initial command to execute."
18998 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19002 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19003 msgid "Number of P frames between two I frames."
19006 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19007 msgid "Quantizer scale"
19010 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19011 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19014 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19018 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19019 msgid "Mute audio when command is not 0."
19022 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19023 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19026 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19027 msgid "Video encoder"
19028 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19030 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19032 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19036 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19037 msgid "Destination video codec"
19040 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19041 msgid "This is the video codec that will be used."
19044 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19045 msgid "Video bitrate"
19046 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19048 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19049 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19052 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19053 msgid "Video scaling"
19054 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
19056 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19057 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19060 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19061 msgid "Video frame-rate"
19064 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19065 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19068 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19069 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19072 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19073 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19076 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19077 msgid "Maximum video width"
19080 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19081 msgid "Maximum output video width."
19084 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19085 msgid "Maximum video height"
19088 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19089 msgid "Maximum output video height."
19092 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19094 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19095 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19098 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19099 msgid "Audio encoder"
19100 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19102 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19104 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19108 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19109 msgid "Destination audio codec"
19112 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19113 msgid "This is the audio codec that will be used."
19116 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19117 msgid "Audio bitrate"
19118 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19120 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19121 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19124 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19126 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19129 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19130 msgid "Audio channels"
19133 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19134 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19137 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19138 msgid "Audio filter"
19139 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
19141 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19143 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19144 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19147 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19148 msgid "Subtitles encoder"
19149 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
19151 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19153 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19157 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19158 msgid "Destination subtitles codec"
19161 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19162 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19165 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19167 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19168 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19169 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19170 "of subpicture modules"
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19177 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19179 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19182 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19183 msgid "Number of threads"
19184 msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19186 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19187 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19190 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19191 msgid "High priority"
19194 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19196 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19199 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19200 msgid "Synchronise on audio track"
19203 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19205 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19206 "on the audio track."
19209 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19211 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19215 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19216 msgid "Transcode stream output"
19219 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19221 msgid "Overlays/Subtitles"
19222 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19224 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19225 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19228 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19229 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19230 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19231 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19232 msgid "Conversions from "
19235 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19236 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19237 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19239 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19240 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19241 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19243 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19244 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19245 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19247 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19248 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19249 msgid "MMX conversions from "
19252 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19253 msgid "SSE2 conversions from "
19256 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19257 msgid "AltiVec conversions from "
19260 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19262 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19263 "threshold value will be the brighness defined below."
19266 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19267 msgid "Image contrast (0-2)"
19270 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19271 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19274 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19275 msgid "Image hue (0-360)"
19278 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19279 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19282 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19283 msgid "Image saturation (0-3)"
19286 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19287 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19290 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19291 msgid "Image brightness (0-2)"
19294 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19295 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19298 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19299 msgid "Image gamma (0-10)"
19302 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19303 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19306 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19308 msgid "Image properties filter"
19309 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19311 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19312 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19315 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19316 msgid "Transparency mask"
19317 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
19319 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19320 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19323 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19325 msgid "Alpha mask video filter"
19326 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19328 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19331 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19335 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19337 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19338 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19340 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19341 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19343 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19344 "where to get the required parts.\n"
19345 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19350 msgid "Save Debug Frames"
19351 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
19353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19354 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19358 msgid "Debug Frame Folder"
19359 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
19361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19362 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19366 msgid "Extracted Image Width"
19369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19370 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19374 msgid "Extracted Image Height"
19377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19378 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19382 msgid "Color when paused"
19383 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
19385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19387 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19397 msgid "Red component of the pause color"
19400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19402 msgid "Pause-Green"
19405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19406 msgid "Green component of the pause color"
19409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19415 msgid "Blue component of the pause color"
19418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19419 msgid "Pause-Fadesteps"
19422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19424 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19432 msgid "Red component of the shutdown color"
19435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19440 msgid "Green component of the shutdown color"
19443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19448 msgid "Blue component of the shutdown color"
19451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19452 msgid "End-Fadesteps"
19455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19457 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19458 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19462 msgid "Use Software White adjust"
19463 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
19465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19467 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19476 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19481 msgid "White Green"
19484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19485 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19494 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19498 msgid "Serial Port/Device"
19499 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
19501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19503 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19504 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19508 msgid "Edge Weightning"
19511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19513 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19518 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19522 msgid "Darkness Limit"
19525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19527 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19528 "than one for letterboxed videos."
19531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19532 msgid "Hue windowing"
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19537 msgid "Used for statistics."
19540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19541 msgid "Sat windowing"
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19545 msgid "Filter length (ms)"
19546 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
19548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19550 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19555 msgid "Filter threshold"
19558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19559 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19563 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19567 msgid "Filter Smoothness"
19570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19572 msgid "Filter mode"
19575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19576 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19581 msgid "No Filtering"
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19594 msgid "Frame delay"
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19599 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19600 "20ms should do the trick."
19603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19604 msgid "Channel summary"
19605 msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
19607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19608 msgid "Channel left"
19611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19612 msgid "Channel right"
19615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19617 msgid "Channel top"
19618 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19621 msgid "Channel bottom"
19624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19626 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19655 msgid "Summary gradient"
19658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19660 msgid "Left gradient"
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19665 msgid "Right gradient"
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19670 msgid "Top gradient"
19673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19675 msgid "Bottom gradient"
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19680 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19684 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19689 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19690 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19694 msgid "Use built-in AtmoLight"
19697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19699 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19700 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19704 msgid "AtmoLight Filter"
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19712 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19716 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19720 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19724 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19728 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19732 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19736 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19740 msgid "Change gradients"
19743 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19744 msgid "Number of time to blend"
19747 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19748 msgid "The number of time the blend will be performed"
19751 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19752 msgid "Alpha of the blended image"
19755 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19756 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19759 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19760 msgid "Image to be blended onto"
19763 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19764 msgid "The image which will be used to blend onto"
19767 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19768 msgid "Chroma for the base image"
19771 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19772 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19775 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19776 msgid "Image which will be blended."
19779 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19780 msgid "The image blended onto the base image"
19783 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19784 msgid "Chroma for the blend image"
19787 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19788 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19791 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19792 msgid "Blending benchmark filter"
19795 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19799 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19800 msgid "Benchmarking"
19803 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19807 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19808 msgid "Blend image"
19811 #: modules/video_filter/blend.c:100
19812 msgid "Video pictures blending"
19815 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19817 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19818 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19819 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19823 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19825 msgid "Bluescreen U value"
19826 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19828 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19830 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19831 "Defaults to 120 for blue."
19834 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19836 msgid "Bluescreen V value"
19837 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19841 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19842 "Defaults to 90 for blue."
19845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19847 msgid "Bluescreen U tolerance"
19848 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19852 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19853 "value between 10 and 20 seems sensible."
19856 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19858 msgid "Bluescreen V tolerance"
19859 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19863 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19864 "value between 10 and 20 seems sensible."
19867 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19869 msgid "Bluescreen video filter"
19870 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19875 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19877 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19878 #: modules/video_output/image.c:56
19879 msgid "Image width"
19880 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
19882 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19883 #: modules/video_output/image.c:61
19884 msgid "Image height"
19885 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
19887 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19888 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19891 #: modules/video_filter/canvas.c:63
19892 msgid "Automatically resize and padd a video"
19895 #: modules/video_filter/chain.c:43
19896 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19899 #: modules/video_filter/clone.c:59
19900 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19903 #: modules/video_filter/clone.c:62
19905 msgid "Video output modules"
19906 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19908 #: modules/video_filter/clone.c:63
19910 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19911 "separated list of modules."
19914 #: modules/video_filter/clone.c:69
19916 msgid "Clone video filter"
19917 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19919 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19921 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19922 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19923 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19924 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19927 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19928 msgid "Color threshold filter"
19929 msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
19931 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19932 msgid "Saturaton threshold"
19935 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19936 msgid "Similarity threshold"
19939 #: modules/video_filter/crop.c:73
19940 msgid "Crop geometry (pixels)"
19943 #: modules/video_filter/crop.c:74
19945 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19946 "<left offset> + <top offset>."
19949 #: modules/video_filter/crop.c:76
19950 msgid "Automatic cropping"
19953 #: modules/video_filter/crop.c:77
19954 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19957 #: modules/video_filter/crop.c:80
19958 msgid "Ratio max (x 1000)"
19961 #: modules/video_filter/crop.c:81
19963 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19964 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19968 #: modules/video_filter/crop.c:83
19970 msgid "Manual ratio"
19973 #: modules/video_filter/crop.c:84
19974 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19977 #: modules/video_filter/crop.c:86
19978 msgid "Number of images for change"
19981 #: modules/video_filter/crop.c:87
19983 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19984 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19988 #: modules/video_filter/crop.c:89
19989 msgid "Number of lines for change"
19992 #: modules/video_filter/crop.c:90
19994 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19995 "that ratio changed and trigger recrop."
19998 #: modules/video_filter/crop.c:92
19999 msgid "Number of non black pixels "
20002 #: modules/video_filter/crop.c:93
20004 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20007 #: modules/video_filter/crop.c:96
20008 msgid "Skip percentage (%)"
20011 #: modules/video_filter/crop.c:97
20013 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20014 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20017 #: modules/video_filter/crop.c:99
20018 msgid "Luminance threshold "
20021 #: modules/video_filter/crop.c:100
20022 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20025 #: modules/video_filter/crop.c:104
20027 msgid "Crop video filter"
20028 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20030 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20031 msgid "Cropping failed"
20034 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20035 msgid "VLC could not open the video output module."
20038 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20039 msgid "Pixels to crop from top"
20042 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20043 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20046 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20047 msgid "Pixels to crop from bottom"
20050 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20051 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20054 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20056 msgid "Pixels to crop from left"
20057 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20059 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20060 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20063 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20064 msgid "Pixels to crop from right"
20067 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20068 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20071 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20072 msgid "Pixels to padd to top"
20075 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20076 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20079 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20080 msgid "Pixels to padd to bottom"
20083 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20084 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20087 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20088 msgid "Pixels to padd to left"
20091 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20092 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20095 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20096 msgid "Pixels to padd to right"
20099 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20100 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20103 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20104 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20106 msgid "Video scaling filter"
20107 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20109 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20114 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20116 msgid "Deinterlace mode"
20119 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20120 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20123 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20125 msgid "Streaming deinterlace mode"
20128 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20129 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20132 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20134 msgid "Deinterlacing video filter"
20135 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20137 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20141 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20142 msgid "FIFO which will be read for commands"
20145 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20147 msgid "Output FIFO"
20148 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20150 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20151 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20154 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20155 msgid "Dynamic video overlay"
20158 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20162 #: modules/video_filter/erase.c:55
20164 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
20166 #: modules/video_filter/erase.c:56
20167 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20170 #: modules/video_filter/erase.c:59
20171 msgid "X coordinate of the mask."
20174 #: modules/video_filter/erase.c:61
20175 msgid "Y coordinate of the mask."
20178 #: modules/video_filter/erase.c:66
20180 msgid "Erase video filter"
20181 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20183 #: modules/video_filter/erase.c:67
20188 #: modules/video_filter/extract.c:63
20189 msgid "RGB component to extract"
20192 #: modules/video_filter/extract.c:64
20193 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20196 #: modules/video_filter/extract.c:75
20198 msgid "Extract RGB component video filter"
20199 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20201 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20203 msgid "video-filter-event"
20204 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20206 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20207 msgid "Gaussian's std deviation"
20210 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20212 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20213 "to 3*sigma away in any direction."
20216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20218 msgid "Gaussian blur video filter"
20219 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20221 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20223 msgid "Gaussian Blur"
20224 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20226 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20228 msgid "Distort mode"
20231 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20232 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20235 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20236 msgid "Gradient image type"
20239 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20241 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20245 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20246 msgid "Apply cartoon effect"
20247 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
20249 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20250 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20253 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20257 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20261 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20263 msgid "Gradient video filter"
20264 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20266 #: modules/video_filter/grain.c:53
20268 msgid "Grain video filter"
20269 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20271 #: modules/video_filter/grain.c:54
20275 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20277 msgid "FFmpeg video filter"
20278 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20280 #: modules/video_filter/invert.c:51
20282 msgid "Invert video filter"
20283 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20285 #: modules/video_filter/invert.c:52
20286 msgid "Color inversion"
20289 #: modules/video_filter/logo.c:71
20290 msgid "Logo filenames"
20291 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
20293 #: modules/video_filter/logo.c:72
20295 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20296 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20297 "simply enter its filename."
20300 #: modules/video_filter/logo.c:75
20301 msgid "Logo animation # of loops"
20304 #: modules/video_filter/logo.c:76
20305 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20308 #: modules/video_filter/logo.c:78
20309 msgid "Logo individual image time in ms"
20312 #: modules/video_filter/logo.c:79
20313 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20316 #: modules/video_filter/logo.c:82
20317 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20320 #: modules/video_filter/logo.c:85
20321 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20324 #: modules/video_filter/logo.c:87
20325 msgid "Transparency of the logo"
20328 #: modules/video_filter/logo.c:88
20330 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20334 #: modules/video_filter/logo.c:90
20336 msgid "Logo position"
20339 #: modules/video_filter/logo.c:92
20341 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20342 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20345 #: modules/video_filter/logo.c:104
20347 msgid "Logo video filter"
20348 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20350 #: modules/video_filter/logo.c:106
20351 msgid "Logo overlay"
20354 #: modules/video_filter/logo.c:127
20356 msgid "Logo sub filter"
20357 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20359 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20360 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20363 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20367 #: modules/video_filter/marq.c:88
20369 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20370 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20371 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20372 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20373 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20374 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20375 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20376 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20377 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20380 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20381 msgid "X offset, from the left screen edge."
20384 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20385 msgid "Y offset, down from the top."
20388 #: modules/video_filter/marq.c:107
20392 #: modules/video_filter/marq.c:108
20394 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20395 "(remains forever)."
20398 #: modules/video_filter/marq.c:111
20400 msgid "Refresh period in ms"
20401 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20403 #: modules/video_filter/marq.c:112
20405 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20406 "using meta data or time format string sequences."
20409 #: modules/video_filter/marq.c:128
20410 msgid "Marquee position"
20413 #: modules/video_filter/marq.c:130
20415 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20416 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20420 #: modules/video_filter/marq.c:146
20424 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20428 #: modules/video_filter/marq.c:175
20429 msgid "Marquee display"
20432 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20434 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20435 "opaque (default)."
20438 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20439 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20442 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20443 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20446 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20447 msgid "Top left corner X coordinate"
20450 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20451 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20454 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20455 msgid "Top left corner Y coordinate"
20458 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20459 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20462 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20463 msgid "Border width"
20464 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
20466 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20467 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20470 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20471 msgid "Border height"
20472 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
20474 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20475 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20478 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20480 msgid "Mosaic alignment"
20481 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20483 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20485 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20486 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20490 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20491 msgid "Positioning method"
20494 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20496 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20497 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20498 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20501 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20502 #: modules/video_filter/wall.c:60
20503 msgid "Number of rows"
20504 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20506 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20508 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20512 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20513 #: modules/video_filter/wall.c:56
20514 msgid "Number of columns"
20515 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20517 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20519 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20520 "set to \"fixed\"."
20523 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20524 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20527 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20528 msgid "Keep original size"
20529 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
20531 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20532 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20535 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20536 msgid "Elements order"
20539 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20541 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20542 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20546 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20547 msgid "Offsets in order"
20550 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20552 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20553 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20554 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20557 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20559 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20560 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20564 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20568 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20571 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20573 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20575 msgid "Mosaic video sub filter"
20576 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20578 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20582 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20583 msgid "Blur factor (1-127)"
20586 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20587 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20590 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20592 msgid "Motion blur filter"
20593 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20595 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20597 msgid "Motion detect video filter"
20598 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20600 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20601 msgid "Motion Detect"
20604 #: modules/video_filter/noise.c:53
20606 msgid "Noise video filter"
20607 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20609 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20610 msgid "OpenCV face detection example filter"
20613 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20614 msgid "OpenCV example"
20617 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20618 msgid "Haar cascade filename"
20621 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20622 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20626 msgid "Use input chroma unaltered"
20629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20630 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20638 msgid "Don't display any video"
20639 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
20641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20642 msgid "Display the input video"
20643 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
20645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20646 msgid "Display the processed video"
20649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20650 msgid "Show only errors"
20651 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
20653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20654 msgid "Show errors and warnings"
20655 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
20657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20658 msgid "Show everything including debug messages"
20661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20663 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20664 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20671 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20676 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20681 msgid "OpenCV filter chroma"
20684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20686 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20690 msgid "Wrapper filter output"
20693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20694 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20698 msgid "Wrapper filter verbosity"
20701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20702 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20706 msgid "OpenCV internal filter name"
20709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20710 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20714 msgid "Configuration file"
20715 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
20717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20718 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20722 msgid "Path to OSD menu images"
20725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20727 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20728 "configuration file."
20731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20732 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20736 msgid "Menu position"
20737 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
20739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20741 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20742 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20747 msgid "Menu timeout"
20748 msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
20750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20752 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20753 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20758 msgid "Menu update interval"
20759 msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
20761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20763 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20764 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20765 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20766 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20770 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20775 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20776 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20777 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20778 "is fully transparent (value 0)."
20781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20782 msgid "On Screen Display menu"
20783 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
20785 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20787 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20790 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20791 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20794 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20795 msgid "Active windows"
20796 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
20798 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20799 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20802 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20803 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20806 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20807 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20810 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20812 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20813 "misalignment due to autoratio control)"
20816 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20817 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20820 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20821 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20824 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20825 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20828 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20829 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20832 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20833 msgid "Attenuation"
20836 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20838 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20839 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20842 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20843 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20846 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20847 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20850 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20851 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20854 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20855 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20858 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20859 msgid "Attenuation, end (in %)"
20862 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20863 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20866 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20867 msgid "middle position (in %)"
20870 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20872 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20876 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20877 msgid "Gamma (Red) correction"
20880 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20882 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20885 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20886 msgid "Gamma (Green) correction"
20889 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20891 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20894 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20895 msgid "Gamma (Blue) correction"
20898 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20900 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20903 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20904 msgid "Black Crush for Red"
20907 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20908 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20911 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20912 msgid "Black Crush for Green"
20915 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20916 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20919 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20920 msgid "Black Crush for Blue"
20923 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20924 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20927 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20928 msgid "White Crush for Red"
20931 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20932 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20935 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20936 msgid "White Crush for Green"
20939 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20940 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20943 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20944 msgid "White Crush for Blue"
20947 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20948 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20951 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20952 msgid "Black Level for Red"
20955 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20956 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20959 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20960 msgid "Black Level for Green"
20963 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20964 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20967 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20968 msgid "Black Level for Blue"
20971 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20972 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20975 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20976 msgid "White Level for Red"
20979 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
20980 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20983 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
20984 msgid "White Level for Green"
20987 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
20988 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20991 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
20992 msgid "White Level for Blue"
20995 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
20996 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20999 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21000 msgid "Xinerama option"
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21004 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21007 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21008 msgid "Post processing quality"
21011 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21013 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21014 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21015 "looking pictures."
21018 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21019 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21022 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21024 msgid "Video post processing filter"
21025 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21027 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21029 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
21031 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21033 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
21035 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21037 msgid "Psychedelic video filter"
21038 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21040 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21041 msgid "Number of puzzle rows"
21044 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21045 msgid "Number of puzzle columns"
21048 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21049 msgid "Make one tile a black slot"
21052 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21054 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21057 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21059 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21060 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21062 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21066 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21071 msgid "VNC hostname or IP address."
21072 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
21074 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21078 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21079 msgid "VNC portnumber."
21080 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
21082 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21083 msgid "VNC Password"
21084 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21086 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21087 msgid "VNC password."
21088 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21090 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21092 msgid "VNC poll interval"
21095 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21097 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21100 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21101 msgid "VNC polling"
21102 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
21104 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21105 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21108 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21109 msgid "Mouse events"
21110 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
21112 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21114 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21121 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21122 msgid "Send key events to VNC host."
21125 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21127 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21128 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21129 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21130 "is fully transparent (value 0)."
21133 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21134 msgid "Remote-OSD over VNC"
21137 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21141 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21143 msgid "Ripple video filter"
21144 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21146 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21147 msgid "Angle in degrees"
21148 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
21150 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21151 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21154 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21156 msgid "Rotate video filter"
21157 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21159 #: modules/video_filter/rss.c:129
21163 #: modules/video_filter/rss.c:130
21164 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21167 #: modules/video_filter/rss.c:131
21168 msgid "Speed of feeds"
21169 msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
21171 #: modules/video_filter/rss.c:132
21172 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21175 #: modules/video_filter/rss.c:133
21177 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
21179 #: modules/video_filter/rss.c:134
21180 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21183 #: modules/video_filter/rss.c:136
21184 msgid "Refresh time"
21185 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
21187 #: modules/video_filter/rss.c:137
21189 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21190 "feeds are never updated."
21193 #: modules/video_filter/rss.c:139
21194 msgid "Feed images"
21197 #: modules/video_filter/rss.c:140
21198 msgid "Display feed images if available."
21201 #: modules/video_filter/rss.c:147
21203 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21207 #: modules/video_filter/rss.c:160
21208 msgid "Text position"
21209 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
21211 #: modules/video_filter/rss.c:162
21213 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21214 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21218 #: modules/video_filter/rss.c:166
21219 msgid "Title display mode"
21220 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
21222 #: modules/video_filter/rss.c:167
21224 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21225 "images are enabled, 1 otherwise."
21228 #: modules/video_filter/rss.c:182
21232 #: modules/video_filter/rss.c:182
21233 msgid "Always visible"
21234 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
21236 #: modules/video_filter/rss.c:182
21237 msgid "Scroll with feed"
21240 #: modules/video_filter/rss.c:222
21241 msgid "RSS and Atom feed display"
21244 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21246 msgid "RV32 conversion filter"
21247 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21249 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21251 msgid "Seam Carving video filter"
21252 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21254 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21256 msgid "Seam Carving"
21259 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21260 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21263 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21264 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21267 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21268 msgid "Augment contrast between contours."
21271 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21273 msgid "Sharpen video filter"
21274 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21276 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21277 msgid "Scaling mode"
21280 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21281 msgid "Scaling mode to use."
21284 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21285 msgid "Fast bilinear"
21288 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21292 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21293 msgid "Bicubic (good quality)"
21296 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21297 msgid "Experimental"
21300 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21301 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21304 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21308 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21309 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21312 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21316 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21320 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21324 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21325 msgid "Bicubic spline"
21328 #: modules/video_filter/transform.c:65
21329 msgid "Transform type"
21332 #: modules/video_filter/transform.c:66
21333 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21336 #: modules/video_filter/transform.c:69
21337 msgid "Rotate by 90 degrees"
21340 #: modules/video_filter/transform.c:70
21341 msgid "Rotate by 180 degrees"
21344 #: modules/video_filter/transform.c:70
21345 msgid "Rotate by 270 degrees"
21348 #: modules/video_filter/transform.c:71
21349 msgid "Flip horizontally"
21352 #: modules/video_filter/transform.c:71
21353 msgid "Flip vertically"
21356 #: modules/video_filter/transform.c:76
21358 msgid "Video transformation filter"
21359 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21361 #: modules/video_filter/wall.c:57
21362 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21365 #: modules/video_filter/wall.c:61
21366 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21369 #: modules/video_filter/wall.c:65
21370 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21373 #: modules/video_filter/wall.c:68
21374 msgid "Element aspect ratio"
21377 #: modules/video_filter/wall.c:69
21378 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21381 #: modules/video_filter/wall.c:75
21383 msgid "Wall video filter"
21384 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21386 #: modules/video_filter/wall.c:76
21390 #: modules/video_filter/wave.c:54
21392 msgid "Wave video filter"
21393 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21395 #: modules/video_output/aa.c:58
21399 #: modules/video_output/aa.c:61
21400 msgid "ASCII-art video output"
21403 #: modules/video_output/caca.c:83
21404 msgid "Color ASCII art video output"
21407 #: modules/video_output/directfb.c:72
21408 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21411 #: modules/video_output/fb.c:82
21412 msgid "Run fb on current tty."
21415 #: modules/video_output/fb.c:84
21417 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21418 "handling with caution)"
21421 #: modules/video_output/fb.c:95
21422 msgid "Framebuffer resolution to use."
21425 #: modules/video_output/fb.c:97
21427 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21428 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21431 #: modules/video_output/fb.c:100
21432 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21435 #: modules/video_output/fb.c:102
21437 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21438 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21442 #: modules/video_output/fb.c:121
21443 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21446 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21447 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21448 msgid "X11 display"
21451 #: modules/video_output/ggi.c:61
21453 "X11 hardware display to use.\n"
21454 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21457 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21458 msgid "HD1000 video output"
21461 #: modules/video_output/image.c:53
21462 msgid "Image format"
21465 #: modules/video_output/image.c:54
21466 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21469 #: modules/video_output/image.c:57
21471 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21475 #: modules/video_output/image.c:62
21477 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21478 "video characteristics."
21481 #: modules/video_output/image.c:66
21482 msgid "Recording ratio"
21485 #: modules/video_output/image.c:67
21487 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21490 #: modules/video_output/image.c:70
21491 msgid "Filename prefix"
21494 #: modules/video_output/image.c:71
21496 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21497 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21500 #: modules/video_output/image.c:75
21501 msgid "Always write to the same file"
21504 #: modules/video_output/image.c:76
21506 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21507 "this case, the number is not appended to the filename."
21510 #: modules/video_output/image.c:87
21511 msgid "Image video output"
21514 #: modules/video_output/mga.c:62
21515 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21518 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21519 msgid "DirectX 3D video output"
21522 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21523 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21526 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21528 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21529 "doesn't have any effect when using overlays."
21532 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21533 msgid "Use video buffers in system memory"
21536 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21538 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21539 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21540 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21541 "doesn't have any effect when using overlays."
21544 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21545 msgid "Use triple buffering for overlays"
21548 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21550 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21551 "better video quality (no flickering)."
21554 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21555 msgid "Name of desired display device"
21558 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21560 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21561 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21562 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21565 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21566 msgid "Enable wallpaper mode "
21569 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21571 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21572 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21573 "desktop must not already have a wallpaper."
21576 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21577 msgid "DirectX video output"
21580 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21584 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21585 msgid "OpenGL video output"
21588 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21589 msgid "Windows GAPI video output"
21592 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21593 msgid "Windows GDI video output"
21596 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21600 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21601 msgid "Transparent Cube"
21604 #: modules/video_output/opengl.c:127
21608 #: modules/video_output/opengl.c:127
21612 #: modules/video_output/opengl.c:127
21616 #: modules/video_output/opengl.c:127
21620 #: modules/video_output/opengl.c:127
21624 #: modules/video_output/opengl.c:127
21628 #: modules/video_output/opengl.c:127
21632 #: modules/video_output/opengl.c:127
21636 #: modules/video_output/opengl.c:127
21640 #: modules/video_output/opengl.c:155
21641 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21644 #: modules/video_output/opengl.c:156
21645 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21648 #: modules/video_output/opengl.c:157
21649 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21652 #: modules/video_output/opengl.c:158
21653 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21656 #: modules/video_output/opengl.c:159
21657 msgid "Point of view x-coordinate"
21660 #: modules/video_output/opengl.c:160
21661 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21664 #: modules/video_output/opengl.c:162
21665 msgid "Point of view y-coordinate"
21668 #: modules/video_output/opengl.c:163
21669 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21672 #: modules/video_output/opengl.c:165
21673 msgid "Point of view z-coordinate"
21676 #: modules/video_output/opengl.c:166
21677 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21680 #: modules/video_output/opengl.c:169
21682 msgid "OpenGL Provider"
21683 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21685 #: modules/video_output/opengl.c:170
21686 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21689 #: modules/video_output/opengl.c:171
21690 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21693 #: modules/video_output/opengl.c:172
21694 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21697 #: modules/video_output/opengl.c:176
21698 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21701 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21702 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21705 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21706 msgid "QT Embedded display"
21709 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21711 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21712 "the DISPLAY environment variable."
21715 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21716 msgid "QT Embedded video output"
21719 #: modules/video_output/sdl.c:115
21720 msgid "SDL chroma format"
21723 #: modules/video_output/sdl.c:117
21725 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21726 "improve performances by using the most efficient one."
21729 #: modules/video_output/sdl.c:127
21730 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21733 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21734 msgid "Snapshot width"
21737 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21738 msgid "Width of the snapshot image."
21741 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21742 msgid "Snapshot height"
21745 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21746 msgid "Height of the snapshot image."
21749 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21753 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21755 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21758 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21759 msgid "Cache size (number of images)"
21762 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21763 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21766 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21767 msgid "Snapshot module"
21770 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21771 msgid "SVGAlib video output"
21774 #: modules/video_output/vmem.c:51
21775 msgid "Video memory buffer width."
21778 #: modules/video_output/vmem.c:54
21779 msgid "Video memory buffer height."
21782 #: modules/video_output/vmem.c:56
21787 #: modules/video_output/vmem.c:57
21788 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21791 #: modules/video_output/vmem.c:60
21793 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21796 #: modules/video_output/vmem.c:63
21798 msgid "Lock function"
21801 #: modules/video_output/vmem.c:64
21803 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21804 "memory address for use by the video renderer."
21807 #: modules/video_output/vmem.c:68
21808 msgid "Unlock function"
21811 #: modules/video_output/vmem.c:69
21812 msgid "Address of the unlocking callback function"
21815 #: modules/video_output/vmem.c:71
21816 msgid "Callback data"
21819 #: modules/video_output/vmem.c:72
21820 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21823 #: modules/video_output/vmem.c:75
21825 msgid "Video memory module"
21826 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21828 #: modules/video_output/vmem.c:76
21829 msgid "Video memory"
21830 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
21832 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21833 msgid "XVideo adaptor number"
21836 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21838 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21839 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21842 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21843 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21844 msgid "Alternate fullscreen method"
21847 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21848 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21850 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21852 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21853 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21854 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21855 "show on top of the video."
21858 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21859 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21861 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21862 "DISPLAY environment variable."
21865 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21866 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21867 msgid "Use shared memory"
21870 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21871 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21872 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21875 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21876 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21877 msgid "Screen for fullscreen mode."
21880 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21883 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21884 "1 for the second."
21887 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21888 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21891 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21892 msgid "X11 video output"
21895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21897 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21898 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21901 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21902 msgid "XVimage chroma format"
21905 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21907 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21908 "to improve performances by using the most efficient one."
21911 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21912 msgid "XVideo extension video output"
21915 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21916 msgid "XVMC adaptor number"
21919 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21921 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21922 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21925 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21926 msgid "X11 display name"
21929 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21931 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21932 "the value of the DISPLAY environment variable."
21935 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21936 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21939 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21941 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21942 "0 for first screen, 1 for the second."
21945 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21946 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21949 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21950 msgid "You can choose the crop style to apply."
21953 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21954 msgid "XVMC extension video output"
21957 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21958 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21961 #: modules/visualization/goom.c:61
21962 msgid "Goom display width"
21965 #: modules/visualization/goom.c:62
21966 msgid "Goom display height"
21969 #: modules/visualization/goom.c:63
21971 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21972 "will be prettier but more CPU intensive)."
21975 #: modules/visualization/goom.c:66
21976 msgid "Goom animation speed"
21979 #: modules/visualization/goom.c:67
21981 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21984 #: modules/visualization/goom.c:73
21988 #: modules/visualization/goom.c:74
21989 msgid "Goom effect"
21992 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
21993 msgid "Effects list"
21994 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
21996 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21998 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21999 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22002 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22003 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22006 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22007 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22010 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22011 msgid "Number of bands"
22014 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22015 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22018 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22019 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22022 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22023 msgid "Band separator"
22026 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22027 msgid "Number of blank pixels between bands."
22030 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22031 msgid "Amplification"
22034 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22035 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22038 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22039 msgid "Enable peaks"
22042 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22043 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22046 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22047 msgid "Enable original graphic spectrum"
22050 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22051 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22054 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22055 msgid "Enable bands"
22058 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22059 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22062 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22063 msgid "Enable base"
22066 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22067 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22070 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22071 msgid "Base pixel radius"
22074 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22075 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22078 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22080 msgid "Spectral sections"
22081 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22083 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22084 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22087 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22088 msgid "Peak height"
22091 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22092 msgid "Total pixel height of the peak items."
22095 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22096 msgid "Peak extra width"
22099 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22100 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22103 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22104 msgid "V-plane color"
22107 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22108 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22111 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22112 msgid "Number of stars"
22115 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22116 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22119 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22123 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22125 msgid "Visualizer filter"
22126 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22128 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22129 msgid "Spectrum analyser"
22132 #~ msgid "VLC - Controller"
22133 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
22136 #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
22138 #~ msgid "&Update List"
22139 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
22142 #~ msgid "Choose subtitles file"
22143 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22146 #~ msgid "Undock from Interface"
22147 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22152 #~ msgid "Add Interfaces"
22153 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
22155 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
22156 #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ(&F)"
22159 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
22162 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22163 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22166 #~ msgid "Get Stream Information"
22167 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22170 #~ msgid "1 item in the playlist"
22171 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22174 #~ msgid "Media information"
22175 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22178 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22179 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22182 #~ msgid "Check for updates..."
22183 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22186 #~ msgid "Subtitles languages"
22187 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22190 #~ msgid "Skip Frames"
22191 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22194 #~ msgid "Display Device"
22195 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22198 #~ msgid "Subpicture Filters"
22199 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22203 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22206 #~ msgid "Not Available"
22207 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
22210 #~ msgid "Interface settings"
22211 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22214 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22215 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22218 #~ msgid "Advanced information"
22219 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22226 #~ msgid "Playlist item info"
22227 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22230 #~ msgid "Save &As..."
22231 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22235 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22238 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22239 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22242 #~ msgid "Advanced Settings..."
22243 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
22250 #~ msgid "&Simple Add File..."
22251 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22254 #~ msgid "Add &Directory..."
22255 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22258 #~ msgid "&Add URL..."
22259 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22262 #~ msgid "&Open Playlist..."
22263 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22266 #~ msgid "&Save Playlist..."
22267 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22274 #~ msgid "&View items"
22275 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22278 #~ msgid "Preparse"
22282 #~ msgid "%i items in playlist"
22283 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22286 #~ msgid "XSPF playlist"
22287 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22290 #~ msgid "Playlist is empty"
22291 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22295 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22298 #~ msgid "Subtitles codec"
22299 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22302 #~ msgid "Subtitles overlay"
22303 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22306 #~ msgid "Subtitle options"
22307 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22310 #~ msgid "Subtitles file"
22311 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22314 #~ msgid "Open file"
22315 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22318 #~ msgid "Check for updates"
22319 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22322 #~ msgid "Unable to find playlist"
22323 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22326 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22327 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22330 #~ msgid "More information"
22331 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22334 #~ msgid "Save to file"
22335 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22338 #~ msgid "Cartoon effect"
22339 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22342 #~ msgid "Image inversion"
22343 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22346 #~ msgid "Wave effect"
22347 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22350 #~ msgid "Video Options"
22351 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22354 #~ msgid "More Information"
22355 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22359 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22362 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22363 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22366 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22367 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22370 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22371 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22374 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22375 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22378 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22379 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22386 #~ msgid "&Settings"
22390 #~ msgid "Embedded playlist"
22391 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22394 #~ msgid "Previous playlist item"
22395 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22398 #~ msgid "Next playlist item"
22399 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22402 #~ msgid "Play faster"
22403 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22406 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22407 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22411 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22413 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22416 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22417 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22420 #~ msgid "Open &File..."
22421 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22424 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22425 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22428 #~ msgid "Media &Info..."
22429 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22432 #~ msgid "Minimal interface"
22433 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22436 #~ msgid "Playlist view"
22437 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22440 #~ msgid "Distortion"
22441 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22444 #~ msgid "Adds distortion effects"
22445 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22448 #~ msgid "Video canvas width"
22449 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22452 #~ msgid "Video canvas height"
22453 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22456 #~ msgid "Security options"
22457 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22460 #~ msgid "Advanced Information"
22461 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22464 #~ msgid "Interfaces"
22465 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22468 #~ msgid "Network policy"
22469 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22472 #~ msgid "Checking for Updates..."
22473 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22476 #~ msgid "General Info"
22480 #~ msgid "Distribution License"
22481 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22484 #~ msgid "Video Codec"
22485 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22488 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22489 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22496 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22497 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22500 #~ msgid "Save file..."
22501 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22504 #~ msgid "no artist"