1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:879
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
26 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
27 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
28 "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Stream filters"
189 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. Use with care..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
272 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
324 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
380 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
393 #: include/vlc_config_cat.h:203
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:205
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
401 #: include/vlc_config_cat.h:209
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
405 #: include/vlc_config_cat.h:211
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
417 #: include/vlc_config_cat.h:218
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "No help available"
429 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
431 #: include/vlc_config_cat.h:228
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
435 #: include/vlc_interface.h:124
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:34
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:36
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:38
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 msgid "Media &Information"
461 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 msgid "&Codec Information"
466 msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 #: include/vlc_intf_strings.h:45
475 msgid "Jump to Specific &Time"
476 msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... "
478 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
480 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:47
484 msgid "&VLM Configuration"
485 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
504 #: include/vlc_intf_strings.h:53
505 msgid "Fetch Information"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
510 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
514 #: include/vlc_intf_strings.h:55
515 msgid "Information..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:56
522 #: include/vlc_intf_strings.h:57
526 #: include/vlc_intf_strings.h:58
530 #: include/vlc_intf_strings.h:59
534 #: include/vlc_intf_strings.h:60
535 msgid "Open Folder..."
536 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
542 #: include/vlc_intf_strings.h:65
544 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
550 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
551 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
555 #: include/vlc_intf_strings.h:69
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Add to playlist"
561 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Add to media library"
565 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:74
569 msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:75
572 msgid "Advanced open..."
573 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:76
576 msgid "Add directory..."
577 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:78
580 msgid "Save Playlist to &File..."
581 msgstr "ਫਾਈਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:79
585 msgid "Open Play&list..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:81
592 #: include/vlc_intf_strings.h:82
593 msgid "Search Filter"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:84
598 msgid "&Services Discovery"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
607 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
609 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:94
612 msgid "Clone the image"
613 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:96
616 msgid "Magnification"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:97
621 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
625 #: include/vlc_intf_strings.h:100
629 #: include/vlc_intf_strings.h:101
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:103
634 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:105
638 msgid "Image colors inversion"
639 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:107
642 msgid "Split the image to make an image wall"
643 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:109
647 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
648 "The video gets split in parts that you must sort."
651 #: include/vlc_intf_strings.h:112
653 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
654 "Try changing the various settings for different effects"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:115
659 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
660 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
664 #: include/vlc_intf_strings.h:119
666 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
667 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
668 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
669 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
670 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
671 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
672 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
673 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
674 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
675 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
676 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
677 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
678 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
679 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
680 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
682 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
683 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
684 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
685 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
686 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
687 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
688 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
689 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
690 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
693 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
694 #: src/audio_output/filters.c:229
695 msgid "Audio filtering failed"
696 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
698 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
699 #: src/audio_output/filters.c:230
701 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
702 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
704 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
705 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
706 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
710 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
714 #: src/audio_output/input.c:118
718 #: src/audio_output/input.c:120
722 #: src/audio_output/input.c:122
726 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
727 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
731 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
732 msgid "Audio filters"
735 #: src/audio_output/input.c:201
739 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
740 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
741 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
742 msgid "Audio Channels"
745 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
746 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
747 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
748 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
749 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
750 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
751 #: modules/codec/twolame.c:71
755 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
756 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
759 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
760 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
761 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
762 #: modules/video_filter/rss.c:171
766 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
767 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
770 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
771 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
772 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
773 #: modules/video_filter/rss.c:171
777 #: src/audio_output/output.c:135
778 msgid "Dolby Surround"
779 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
781 #: src/audio_output/output.c:147
782 msgid "Reverse stereo"
783 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
785 #: src/config/file.c:579
789 #: src/config/file.c:588
793 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
797 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
801 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
805 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
806 #: src/playlist/loadsave.c:152
807 msgid "Media Library"
808 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
810 #: src/extras/getopt.c:634
812 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
815 #: src/extras/getopt.c:659
817 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
820 #: src/extras/getopt.c:664
822 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
825 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
827 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
830 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
832 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
835 #: src/extras/getopt.c:744
837 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
840 #: src/extras/getopt.c:747
842 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
843 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
845 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
847 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
850 #: src/extras/getopt.c:824
852 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
855 #: src/extras/getopt.c:842
857 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
860 #: src/input/control.c:200
865 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
868 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
869 #: modules/stream_out/es.c:388
870 msgid "Streaming / Transcoding failed"
871 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
873 #: src/input/decoder.c:278
874 msgid "VLC could not open the packetizer module."
875 msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
877 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
878 msgid "VLC could not open the decoder module."
879 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
881 #: src/input/decoder.c:677
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
885 #: src/input/decoder.c:678
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
891 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
892 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
894 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
895 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
896 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
901 #: src/input/es_out.c:1118
906 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
907 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
912 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
917 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
921 #: src/input/es_out.c:1916
923 msgid "Closed captions %u"
926 #: src/input/es_out.c:2617
931 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
935 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
936 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
940 #: src/input/es_out.c:2645
945 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
949 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
955 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
960 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
961 #: modules/gui/macosx/output.m:176
965 #: src/input/es_out.c:2673
969 #: src/input/es_out.c:2674
974 #: src/input/es_out.c:2684
975 msgid "Bits per sample"
976 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
978 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
979 #: modules/access_output/shout.c:91
980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
984 #: src/input/es_out.c:2690
989 #: src/input/es_out.c:2701
991 msgid "Track replay gain"
992 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
994 #: src/input/es_out.c:2703
996 msgid "Album replay gain"
997 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
999 #: src/input/es_out.c:2705
1004 #: src/input/es_out.c:2715
1008 #: src/input/es_out.c:2721
1009 msgid "Display resolution"
1010 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
1012 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1013 #: modules/access/screen/screen.c:44
1017 #: src/input/input.c:2431
1018 msgid "Your input can't be opened"
1019 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
1021 #: src/input/input.c:2432
1023 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1024 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
1026 #: src/input/input.c:2562
1027 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1028 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
1030 #: src/input/input.c:2563
1033 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1034 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
1036 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1037 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1038 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1044 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1049 #: src/input/meta.c:41
1053 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1057 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1061 #: src/input/meta.c:44
1062 msgid "Track number"
1065 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1069 #: src/input/meta.c:47
1073 #: src/input/meta.c:48
1077 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1081 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1083 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1085 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1089 #: src/input/meta.c:53
1093 #: src/input/meta.c:54
1097 #: src/input/meta.c:55
1101 #: src/input/var.c:164
1105 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1109 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1111 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1115 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1116 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1120 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1125 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1130 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1131 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1132 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1133 msgid "Subtitles Track"
1134 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
1136 #: src/input/var.c:275
1140 #: src/input/var.c:280
1141 msgid "Previous title"
1142 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
1144 #: src/input/var.c:306
1149 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1154 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1155 msgid "Next chapter"
1158 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1159 msgid "Previous chapter"
1160 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
1162 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1167 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1169 msgid "Add Interface"
1170 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
1172 #: src/interface/interface.c:203
1176 #: src/interface/interface.c:206
1177 msgid "Telnet Interface"
1178 msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1180 #: src/interface/interface.c:209
1181 msgid "Web Interface"
1182 msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1184 #: src/interface/interface.c:212
1185 msgid "Debug logging"
1188 #: src/interface/interface.c:215
1189 msgid "Mouse Gestures"
1192 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1193 #: src/modules/cache.c:532
1197 #: src/libvlc.c:1161
1199 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1202 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
1205 #: src/libvlc.c:1337
1206 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1207 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
1209 #: src/libvlc.c:1685
1210 msgid " (default enabled)"
1211 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
1213 #: src/libvlc.c:1686
1214 msgid " (default disabled)"
1215 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
1217 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1221 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1222 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1225 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1228 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1231 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1233 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1237 #: src/libvlc.c:1973
1239 msgid "VLC version %s\n"
1240 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
1242 #: src/libvlc.c:1974
1244 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1245 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
1247 #: src/libvlc.c:1976
1249 msgid "Compiler: %s\n"
1250 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
1252 #: src/libvlc.c:2011
1255 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1258 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
1260 #: src/libvlc.c:2031
1263 "Press the RETURN key to continue...\n"
1266 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
1268 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1269 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1273 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1277 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1281 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1282 msgid "1:1 Original"
1285 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1289 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1293 #: src/libvlc-module.c:149
1295 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1296 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1299 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
1300 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1302 #: src/libvlc-module.c:153
1303 msgid "Interface module"
1304 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1306 #: src/libvlc-module.c:155
1308 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1309 "automatically select the best module available."
1311 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
1314 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1315 msgid "Extra interface modules"
1316 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1318 #: src/libvlc-module.c:161
1320 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1321 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1322 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1323 "\", \"gestures\" ...)"
1326 #: src/libvlc-module.c:168
1327 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1328 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1330 #: src/libvlc-module.c:170
1331 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1334 #: src/libvlc-module.c:172
1336 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1337 "1=warnings, 2=debug)."
1340 #: src/libvlc-module.c:175
1341 msgid "Choose which objects should print debug message"
1344 #: src/libvlc-module.c:178
1346 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1347 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1348 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1349 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1350 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1354 #: src/libvlc-module.c:185
1358 #: src/libvlc-module.c:187
1359 msgid "Turn off all warning and information messages."
1360 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
1362 #: src/libvlc-module.c:189
1363 msgid "Default stream"
1364 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
1366 #: src/libvlc-module.c:191
1367 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1368 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1370 #: src/libvlc-module.c:194
1372 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1373 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1375 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
1378 #: src/libvlc-module.c:198
1379 msgid "Color messages"
1382 #: src/libvlc-module.c:200
1384 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1385 "needs Linux color support for this to work."
1388 #: src/libvlc-module.c:203
1389 msgid "Show advanced options"
1390 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1392 #: src/libvlc-module.c:205
1394 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1395 "available options, including those that most users should never touch."
1397 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
1398 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
1400 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1401 msgid "Show interface with mouse"
1402 msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
1404 #: src/libvlc-module.c:211
1406 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1407 "edge of the screen in fullscreen mode."
1409 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
1410 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1412 #: src/libvlc-module.c:214
1413 msgid "Interface interaction"
1414 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
1416 #: src/libvlc-module.c:216
1418 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1419 "user input is required."
1421 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1423 #: src/libvlc-module.c:226
1425 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1426 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1427 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1428 "the \"audio filters\" modules section."
1431 #: src/libvlc-module.c:232
1432 msgid "Audio output module"
1433 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1435 #: src/libvlc-module.c:234
1437 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1438 "automatically select the best method available."
1440 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
1443 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1444 msgid "Enable audio"
1447 #: src/libvlc-module.c:240
1449 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1450 "not take place, thus saving some processing power."
1452 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
1453 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
1455 #: src/libvlc-module.c:244
1456 msgid "Force mono audio"
1457 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
1459 #: src/libvlc-module.c:245
1460 msgid "This will force a mono audio output."
1461 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
1463 #: src/libvlc-module.c:248
1464 msgid "Default audio volume"
1465 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
1467 #: src/libvlc-module.c:250
1469 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1470 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1472 #: src/libvlc-module.c:253
1473 msgid "Audio output saved volume"
1474 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
1476 #: src/libvlc-module.c:255
1478 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1479 "should not change this option manually."
1482 #: src/libvlc-module.c:258
1483 msgid "Audio output volume step"
1484 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
1486 #: src/libvlc-module.c:260
1488 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1492 #: src/libvlc-module.c:263
1493 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1494 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
1496 #: src/libvlc-module.c:265
1498 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1499 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1502 #: src/libvlc-module.c:269
1503 msgid "High quality audio resampling"
1504 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
1506 #: src/libvlc-module.c:271
1508 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1509 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1510 "resampling algorithm will be used instead."
1513 #: src/libvlc-module.c:276
1514 msgid "Audio desynchronization compensation"
1517 #: src/libvlc-module.c:278
1519 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1520 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1523 #: src/libvlc-module.c:281
1524 msgid "Audio output channels mode"
1525 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
1527 #: src/libvlc-module.c:283
1529 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1530 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1534 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1535 msgid "Use S/PDIF when available"
1536 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
1538 #: src/libvlc-module.c:289
1540 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1541 "audio stream being played."
1544 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1545 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1548 #: src/libvlc-module.c:294
1550 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1551 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1552 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1553 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1556 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1560 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1564 #: src/libvlc-module.c:306
1565 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1568 #: src/libvlc-module.c:309
1569 msgid "Audio visualizations "
1572 #: src/libvlc-module.c:311
1573 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1576 #: src/libvlc-module.c:315
1577 msgid "Replay gain mode"
1578 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
1580 #: src/libvlc-module.c:317
1581 msgid "Select the replay gain mode"
1584 #: src/libvlc-module.c:319
1585 msgid "Replay preamp"
1588 #: src/libvlc-module.c:321
1590 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1591 "replay gain information"
1594 #: src/libvlc-module.c:324
1595 msgid "Default replay gain"
1596 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1598 #: src/libvlc-module.c:326
1599 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1602 #: src/libvlc-module.c:328
1603 msgid "Peak protection"
1604 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
1606 #: src/libvlc-module.c:330
1607 msgid "Protect against sound clipping"
1610 #: src/libvlc-module.c:333
1612 msgid "Enable time streching audio"
1615 #: src/libvlc-module.c:335
1617 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1621 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1628 #: src/libvlc-module.c:350
1630 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1631 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1632 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1633 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1637 #: src/libvlc-module.c:356
1638 msgid "Video output module"
1639 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1641 #: src/libvlc-module.c:358
1643 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1644 "automatically select the best method available."
1647 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1648 msgid "Enable video"
1651 #: src/libvlc-module.c:363
1653 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1654 "not take place, thus saving some processing power."
1657 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1659 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1661 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
1663 #: src/libvlc-module.c:368
1665 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1669 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1671 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1672 msgid "Video height"
1675 #: src/libvlc-module.c:373
1677 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1678 "video characteristics."
1681 #: src/libvlc-module.c:376
1682 msgid "Video X coordinate"
1683 msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1685 #: src/libvlc-module.c:378
1687 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1691 #: src/libvlc-module.c:381
1692 msgid "Video Y coordinate"
1693 msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1695 #: src/libvlc-module.c:383
1697 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1701 #: src/libvlc-module.c:386
1703 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
1705 #: src/libvlc-module.c:388
1707 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1711 #: src/libvlc-module.c:391
1712 msgid "Video alignment"
1713 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
1715 #: src/libvlc-module.c:393
1717 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1718 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1719 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1722 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1725 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1726 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1731 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1732 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1733 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1734 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1735 #: modules/video_filter/rss.c:171
1739 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1740 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1741 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1742 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1743 #: modules/video_filter/rss.c:171
1747 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1748 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1749 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1750 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1751 #: modules/video_filter/rss.c:172
1755 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1756 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1757 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1758 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1759 #: modules/video_filter/rss.c:172
1763 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1764 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1765 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1766 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1767 #: modules/video_filter/rss.c:172
1771 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1772 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1773 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1774 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1775 #: modules/video_filter/rss.c:172
1776 msgid "Bottom-Right"
1779 #: src/libvlc-module.c:401
1783 #: src/libvlc-module.c:403
1784 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1785 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1787 #: src/libvlc-module.c:405
1788 msgid "Grayscale video output"
1789 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1791 #: src/libvlc-module.c:407
1793 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1794 "save some processing power."
1797 #: src/libvlc-module.c:410
1798 msgid "Embedded video"
1799 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
1801 #: src/libvlc-module.c:412
1802 msgid "Embed the video output in the main interface."
1803 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
1805 #: src/libvlc-module.c:414
1806 msgid "Fullscreen video output"
1807 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1809 #: src/libvlc-module.c:416
1810 msgid "Start video in fullscreen mode"
1811 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
1813 #: src/libvlc-module.c:418
1814 msgid "Overlay video output"
1815 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1817 #: src/libvlc-module.c:420
1819 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1820 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1823 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1825 msgid "Always on top"
1826 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
1828 #: src/libvlc-module.c:425
1829 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1830 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
1832 #: src/libvlc-module.c:427
1834 msgid "Show media title on video"
1835 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1837 #: src/libvlc-module.c:429
1838 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1839 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1841 #: src/libvlc-module.c:431
1843 msgid "Show video title for x milliseconds"
1844 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1846 #: src/libvlc-module.c:433
1848 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1849 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1851 #: src/libvlc-module.c:435
1852 msgid "Position of video title"
1853 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
1855 #: src/libvlc-module.c:437
1856 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1857 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
1859 #: src/libvlc-module.c:439
1861 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1862 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1864 #: src/libvlc-module.c:442
1867 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1869 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1871 #: src/libvlc-module.c:450
1872 msgid "Disable screensaver"
1873 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
1875 #: src/libvlc-module.c:451
1876 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1877 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
1879 #: src/libvlc-module.c:453
1881 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1882 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
1884 #: src/libvlc-module.c:454
1886 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1887 "computer being suspended because of inactivity."
1890 #: src/libvlc-module.c:457
1891 msgid "Window decorations"
1892 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
1894 #: src/libvlc-module.c:459
1896 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1897 "giving a \"minimal\" window."
1900 #: src/libvlc-module.c:462
1901 msgid "Video output filter module"
1902 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1904 #: src/libvlc-module.c:464
1905 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1908 #: src/libvlc-module.c:466
1909 msgid "Video filter module"
1910 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1912 #: src/libvlc-module.c:468
1914 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1915 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1918 #: src/libvlc-module.c:472
1919 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1920 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
1922 #: src/libvlc-module.c:474
1923 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1924 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
1926 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1927 msgid "Video snapshot file prefix"
1928 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
1930 #: src/libvlc-module.c:480
1931 msgid "Video snapshot format"
1932 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
1934 #: src/libvlc-module.c:482
1935 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1936 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
1938 #: src/libvlc-module.c:484
1939 msgid "Display video snapshot preview"
1940 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
1942 #: src/libvlc-module.c:486
1943 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1944 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
1946 #: src/libvlc-module.c:488
1947 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1948 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
1950 #: src/libvlc-module.c:490
1951 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1954 #: src/libvlc-module.c:492
1955 msgid "Video snapshot width"
1956 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
1958 #: src/libvlc-module.c:494
1960 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1961 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1964 #: src/libvlc-module.c:498
1965 msgid "Video snapshot height"
1966 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
1968 #: src/libvlc-module.c:500
1970 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1971 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1975 #: src/libvlc-module.c:504
1976 msgid "Video cropping"
1977 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
1979 #: src/libvlc-module.c:506
1981 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1982 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1984 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
1985 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
1987 #: src/libvlc-module.c:510
1988 msgid "Source aspect ratio"
1989 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
1991 #: src/libvlc-module.c:512
1993 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1994 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1995 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1996 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1997 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2000 #: src/libvlc-module.c:519
2002 msgid "Video Auto Scaling"
2003 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
2005 #: src/libvlc-module.c:521
2006 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2009 #: src/libvlc-module.c:523
2011 msgid "Video scaling factor"
2012 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2014 #: src/libvlc-module.c:525
2016 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2017 "Default value is 1.0 (original video size)."
2020 #: src/libvlc-module.c:528
2021 msgid "Custom crop ratios list"
2022 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
2024 #: src/libvlc-module.c:530
2026 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2030 #: src/libvlc-module.c:533
2031 msgid "Custom aspect ratios list"
2032 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
2034 #: src/libvlc-module.c:535
2036 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2037 "aspect ratio list."
2040 #: src/libvlc-module.c:538
2041 msgid "Fix HDTV height"
2042 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
2044 #: src/libvlc-module.c:540
2046 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2047 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2048 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2051 #: src/libvlc-module.c:545
2052 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2053 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
2055 #: src/libvlc-module.c:547
2057 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2058 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2059 "order to keep proportions."
2062 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2066 #: src/libvlc-module.c:553
2068 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2069 "computer is not powerful enough"
2072 #: src/libvlc-module.c:556
2073 msgid "Drop late frames"
2074 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
2076 #: src/libvlc-module.c:558
2078 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2079 "intended display date)."
2082 #: src/libvlc-module.c:561
2083 msgid "Quiet synchro"
2086 #: src/libvlc-module.c:563
2088 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2089 "synchronization mechanism."
2092 #: src/libvlc-module.c:566
2093 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2096 #: src/libvlc-module.c:568
2098 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2099 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2100 "support is the default value."
2103 #: src/libvlc-module.c:574
2107 #: src/libvlc-module.c:574
2109 msgid "Fullscreen-Only"
2112 #: src/libvlc-module.c:582
2114 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2115 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2119 #: src/libvlc-module.c:586
2120 msgid "Clock reference average counter"
2123 #: src/libvlc-module.c:588
2125 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2129 #: src/libvlc-module.c:591
2130 msgid "Clock synchronisation"
2131 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2133 #: src/libvlc-module.c:593
2135 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2136 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2139 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2140 msgid "Network synchronisation"
2141 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
2143 #: src/libvlc-module.c:598
2145 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2146 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2149 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2150 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2153 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2154 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2157 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2158 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2159 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2163 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2164 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2168 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2172 #: src/libvlc-module.c:608
2173 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2176 #: src/libvlc-module.c:610
2177 msgid "MTU of the network interface"
2178 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
2180 #: src/libvlc-module.c:612
2182 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2183 "over the network (in bytes)."
2186 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2187 msgid "Hop limit (TTL)"
2190 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2192 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2193 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2197 #: src/libvlc-module.c:623
2198 msgid "Multicast output interface"
2199 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2201 #: src/libvlc-module.c:625
2202 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2205 #: src/libvlc-module.c:627
2206 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2209 #: src/libvlc-module.c:629
2211 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2215 #: src/libvlc-module.c:632
2216 msgid "DiffServ Code Point"
2219 #: src/libvlc-module.c:633
2221 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2222 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2225 #: src/libvlc-module.c:639
2227 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2228 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2231 #: src/libvlc-module.c:645
2233 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2234 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2235 "(like DVB streams for example)."
2238 #: src/libvlc-module.c:651
2242 #: src/libvlc-module.c:653
2243 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2246 #: src/libvlc-module.c:656
2247 msgid "Subtitles track"
2248 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
2250 #: src/libvlc-module.c:658
2251 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2254 #: src/libvlc-module.c:661
2255 msgid "Audio language"
2258 #: src/libvlc-module.c:663
2260 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2261 "letter country code)."
2264 #: src/libvlc-module.c:666
2265 msgid "Subtitle language"
2266 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2268 #: src/libvlc-module.c:668
2270 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2271 "three letters country code)."
2274 #: src/libvlc-module.c:672
2275 msgid "Audio track ID"
2276 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
2278 #: src/libvlc-module.c:674
2279 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2280 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
2282 #: src/libvlc-module.c:676
2283 msgid "Subtitles track ID"
2284 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
2286 #: src/libvlc-module.c:678
2287 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2290 #: src/libvlc-module.c:680
2291 msgid "Input repetitions"
2294 #: src/libvlc-module.c:682
2295 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2298 #: src/libvlc-module.c:684
2302 #: src/libvlc-module.c:686
2303 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2304 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2306 #: src/libvlc-module.c:688
2310 #: src/libvlc-module.c:690
2311 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2312 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2314 #: src/libvlc-module.c:692
2318 #: src/libvlc-module.c:694
2319 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2320 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2322 #: src/libvlc-module.c:696
2327 #: src/libvlc-module.c:698
2328 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2331 #: src/libvlc-module.c:700
2333 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
2335 #: src/libvlc-module.c:702
2337 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2338 "together after the normal one."
2341 #: src/libvlc-module.c:705
2342 msgid "Input slave (experimental)"
2345 #: src/libvlc-module.c:707
2347 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2348 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2352 #: src/libvlc-module.c:711
2353 msgid "Bookmarks list for a stream"
2354 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
2356 #: src/libvlc-module.c:713
2358 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2359 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2363 #: src/libvlc-module.c:717
2365 msgid "Record directory or filename"
2366 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
2368 #: src/libvlc-module.c:719
2370 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2371 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
2373 #: src/libvlc-module.c:721
2374 msgid "Prefer native stream recording"
2377 #: src/libvlc-module.c:723
2379 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2383 #: src/libvlc-module.c:726
2384 msgid "Timeshift directory"
2387 #: src/libvlc-module.c:728
2388 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2391 #: src/libvlc-module.c:730
2392 msgid "Timeshift granularity"
2395 #: src/libvlc-module.c:732
2397 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2398 "to store the timeshifted streams."
2401 #: src/libvlc-module.c:737
2403 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2404 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2405 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2406 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2409 #: src/libvlc-module.c:743
2410 msgid "Force subtitle position"
2413 #: src/libvlc-module.c:745
2415 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2416 "over the movie. Try several positions."
2419 #: src/libvlc-module.c:748
2420 msgid "Enable sub-pictures"
2423 #: src/libvlc-module.c:750
2424 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2427 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2429 msgid "On Screen Display"
2430 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2432 #: src/libvlc-module.c:754
2434 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2436 msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
2438 #: src/libvlc-module.c:757
2439 msgid "Text rendering module"
2440 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
2442 #: src/libvlc-module.c:759
2444 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2447 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2449 #: src/libvlc-module.c:761
2450 msgid "Subpictures filter module"
2453 #: src/libvlc-module.c:763
2455 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2456 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2459 #: src/libvlc-module.c:766
2460 msgid "Autodetect subtitle files"
2461 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
2463 #: src/libvlc-module.c:768
2465 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2466 "(based on the filename of the movie)."
2469 #: src/libvlc-module.c:771
2470 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2473 #: src/libvlc-module.c:773
2475 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2477 "0 = no subtitles autodetected\n"
2478 "1 = any subtitle file\n"
2479 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2480 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2481 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2484 #: src/libvlc-module.c:781
2485 msgid "Subtitle autodetection paths"
2488 #: src/libvlc-module.c:783
2490 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2491 "found in the current directory."
2494 #: src/libvlc-module.c:786
2495 msgid "Use subtitle file"
2496 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
2498 #: src/libvlc-module.c:788
2500 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2504 #: src/libvlc-module.c:791
2508 #: src/libvlc-module.c:794
2510 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2511 "the drive letter (eg. D:)"
2514 #: src/libvlc-module.c:798
2515 msgid "This is the default DVD device to use."
2516 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2518 #: src/libvlc-module.c:801
2522 #: src/libvlc-module.c:804
2524 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2525 "scan for a suitable CD-ROM device."
2528 #: src/libvlc-module.c:808
2529 msgid "This is the default VCD device to use."
2530 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2532 #: src/libvlc-module.c:811
2533 msgid "Audio CD device"
2534 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
2536 #: src/libvlc-module.c:814
2538 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2539 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2542 #: src/libvlc-module.c:818
2543 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2544 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2546 #: src/libvlc-module.c:821
2548 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
2550 #: src/libvlc-module.c:823
2551 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2554 #: src/libvlc-module.c:825
2558 #: src/libvlc-module.c:827
2559 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2562 #: src/libvlc-module.c:829
2563 msgid "TCP connection timeout"
2564 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
2566 #: src/libvlc-module.c:831
2567 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2570 #: src/libvlc-module.c:833
2571 msgid "SOCKS server"
2574 #: src/libvlc-module.c:835
2576 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2577 "used for all TCP connections"
2580 #: src/libvlc-module.c:838
2581 msgid "SOCKS user name"
2582 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2584 #: src/libvlc-module.c:840
2585 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2588 #: src/libvlc-module.c:842
2589 msgid "SOCKS password"
2590 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
2592 #: src/libvlc-module.c:844
2593 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2596 #: src/libvlc-module.c:846
2597 msgid "Title metadata"
2598 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2600 #: src/libvlc-module.c:848
2601 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2604 #: src/libvlc-module.c:850
2605 msgid "Author metadata"
2606 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2608 #: src/libvlc-module.c:852
2609 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2612 #: src/libvlc-module.c:854
2613 msgid "Artist metadata"
2614 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2616 #: src/libvlc-module.c:856
2617 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2620 #: src/libvlc-module.c:858
2621 msgid "Genre metadata"
2624 #: src/libvlc-module.c:860
2625 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2628 #: src/libvlc-module.c:862
2629 msgid "Copyright metadata"
2630 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2632 #: src/libvlc-module.c:864
2633 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2636 #: src/libvlc-module.c:866
2637 msgid "Description metadata"
2638 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2640 #: src/libvlc-module.c:868
2641 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2644 #: src/libvlc-module.c:870
2645 msgid "Date metadata"
2646 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2648 #: src/libvlc-module.c:872
2649 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2652 #: src/libvlc-module.c:874
2653 msgid "URL metadata"
2654 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2656 #: src/libvlc-module.c:876
2657 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2660 #: src/libvlc-module.c:880
2662 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2663 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2664 "can break playback of all your streams."
2667 #: src/libvlc-module.c:884
2668 msgid "Preferred decoders list"
2669 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2671 #: src/libvlc-module.c:886
2673 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2674 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2675 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2678 #: src/libvlc-module.c:891
2679 msgid "Preferred encoders list"
2680 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2682 #: src/libvlc-module.c:893
2684 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2687 #: src/libvlc-module.c:896
2689 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2690 msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
2692 #: src/libvlc-module.c:898
2694 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2695 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2698 #: src/libvlc-module.c:907
2700 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2704 #: src/libvlc-module.c:910
2705 msgid "Default stream output chain"
2706 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
2708 #: src/libvlc-module.c:912
2710 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2711 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2715 #: src/libvlc-module.c:916
2716 msgid "Enable streaming of all ES"
2719 #: src/libvlc-module.c:918
2720 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2723 #: src/libvlc-module.c:920
2724 msgid "Display while streaming"
2725 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2727 #: src/libvlc-module.c:922
2728 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2731 #: src/libvlc-module.c:924
2732 msgid "Enable video stream output"
2733 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2735 #: src/libvlc-module.c:926
2737 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2738 "facility when this last one is enabled."
2741 #: src/libvlc-module.c:929
2742 msgid "Enable audio stream output"
2743 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2745 #: src/libvlc-module.c:931
2747 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2748 "facility when this last one is enabled."
2751 #: src/libvlc-module.c:934
2752 msgid "Enable SPU stream output"
2755 #: src/libvlc-module.c:936
2757 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2758 "facility when this last one is enabled."
2761 #: src/libvlc-module.c:939
2762 msgid "Keep stream output open"
2763 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
2765 #: src/libvlc-module.c:941
2767 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2768 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2772 #: src/libvlc-module.c:945
2773 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2776 #: src/libvlc-module.c:947
2778 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2779 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2782 #: src/libvlc-module.c:950
2783 msgid "Preferred packetizer list"
2784 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
2786 #: src/libvlc-module.c:952
2788 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2791 #: src/libvlc-module.c:955
2795 #: src/libvlc-module.c:957
2796 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2799 #: src/libvlc-module.c:959
2800 msgid "Access output module"
2801 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
2803 #: src/libvlc-module.c:961
2804 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2807 #: src/libvlc-module.c:963
2808 msgid "Control SAP flow"
2809 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
2811 #: src/libvlc-module.c:965
2813 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2814 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2817 #: src/libvlc-module.c:969
2818 msgid "SAP announcement interval"
2821 #: src/libvlc-module.c:971
2823 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2824 "between SAP announcements."
2827 #: src/libvlc-module.c:980
2829 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2830 "always leave all these enabled."
2833 #: src/libvlc-module.c:983
2834 msgid "Enable FPU support"
2835 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2837 #: src/libvlc-module.c:985
2839 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2843 #: src/libvlc-module.c:988
2844 msgid "Enable CPU MMX support"
2845 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2847 #: src/libvlc-module.c:990
2849 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2853 #: src/libvlc-module.c:993
2854 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2855 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2857 #: src/libvlc-module.c:995
2859 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2860 "advantage of them."
2863 #: src/libvlc-module.c:998
2864 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2865 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2867 #: src/libvlc-module.c:1000
2869 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2870 "advantage of them."
2873 #: src/libvlc-module.c:1003
2874 msgid "Enable CPU SSE support"
2875 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2877 #: src/libvlc-module.c:1005
2879 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2883 #: src/libvlc-module.c:1008
2884 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2885 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2887 #: src/libvlc-module.c:1010
2889 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2893 #: src/libvlc-module.c:1013
2894 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2895 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2897 #: src/libvlc-module.c:1015
2899 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2900 "advantage of them."
2903 #: src/libvlc-module.c:1020
2905 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2906 "you really know what you are doing."
2909 #: src/libvlc-module.c:1023
2910 msgid "Memory copy module"
2911 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
2913 #: src/libvlc-module.c:1025
2915 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2916 "select the fastest one supported by your hardware."
2919 #: src/libvlc-module.c:1028
2920 msgid "Access module"
2921 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
2923 #: src/libvlc-module.c:1030
2925 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2926 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2927 "option unless you really know what you are doing."
2930 #: src/libvlc-module.c:1034
2932 msgid "Stream filter module"
2933 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2935 #: src/libvlc-module.c:1036
2937 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2938 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
2940 #: src/libvlc-module.c:1038
2941 msgid "Demux module"
2944 #: src/libvlc-module.c:1040
2946 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2947 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2948 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2949 "you really know what you are doing."
2952 #: src/libvlc-module.c:1045
2953 msgid "Allow real-time priority"
2956 #: src/libvlc-module.c:1047
2958 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2959 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2960 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2961 "only activate this if you know what you're doing."
2964 #: src/libvlc-module.c:1053
2965 msgid "Adjust VLC priority"
2966 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
2968 #: src/libvlc-module.c:1055
2970 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2971 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2975 #: src/libvlc-module.c:1059
2976 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2979 #: src/libvlc-module.c:1061
2981 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2984 #: src/libvlc-module.c:1064
2985 msgid "Modules search path"
2988 #: src/libvlc-module.c:1066
2990 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2991 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2994 #: src/libvlc-module.c:1069
2995 msgid "VLM configuration file"
2996 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
2998 #: src/libvlc-module.c:1071
2999 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3002 #: src/libvlc-module.c:1073
3003 msgid "Use a plugins cache"
3004 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
3006 #: src/libvlc-module.c:1075
3007 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3010 #: src/libvlc-module.c:1077
3011 msgid "Collect statistics"
3014 #: src/libvlc-module.c:1079
3015 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3016 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
3018 #: src/libvlc-module.c:1081
3019 msgid "Run as daemon process"
3020 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
3022 #: src/libvlc-module.c:1083
3023 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3026 #: src/libvlc-module.c:1085
3027 msgid "Write process id to file"
3030 #: src/libvlc-module.c:1087
3031 msgid "Writes process id into specified file."
3034 #: src/libvlc-module.c:1089
3036 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ"
3038 #: src/libvlc-module.c:1091
3039 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3040 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3042 #: src/libvlc-module.c:1093
3043 msgid "Log to syslog"
3044 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
3046 #: src/libvlc-module.c:1095
3047 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3048 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3050 #: src/libvlc-module.c:1097
3051 msgid "Allow only one running instance"
3052 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
3054 #: src/libvlc-module.c:1100
3056 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3057 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3058 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3059 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3060 "running instance or enqueue it."
3063 #: src/libvlc-module.c:1107
3065 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3066 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3067 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3068 "This option will allow you to play the file with the already running "
3069 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3070 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3073 #: src/libvlc-module.c:1116
3074 msgid "VLC is started from file association"
3075 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
3077 #: src/libvlc-module.c:1118
3078 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3081 #: src/libvlc-module.c:1121
3082 msgid "One instance when started from file"
3083 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
3085 #: src/libvlc-module.c:1123
3086 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3087 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
3089 #: src/libvlc-module.c:1125
3090 msgid "Increase the priority of the process"
3091 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
3093 #: src/libvlc-module.c:1127
3095 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3096 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3097 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3098 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3099 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3103 #: src/libvlc-module.c:1135
3104 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3107 #: src/libvlc-module.c:1137
3109 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3110 "playing current item."
3113 #: src/libvlc-module.c:1146
3115 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3116 "overridden in the playlist dialog box."
3119 #: src/libvlc-module.c:1149
3120 msgid "Automatically preparse files"
3121 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
3123 #: src/libvlc-module.c:1151
3125 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3128 "ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
3130 #: src/libvlc-module.c:1154
3131 msgid "Album art policy"
3132 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ"
3134 #: src/libvlc-module.c:1156
3135 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3138 #: src/libvlc-module.c:1162
3139 msgid "Manual download only"
3140 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
3142 #: src/libvlc-module.c:1163
3143 msgid "When track starts playing"
3144 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
3146 #: src/libvlc-module.c:1164
3147 msgid "As soon as track is added"
3148 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
3150 #: src/libvlc-module.c:1166
3151 msgid "Services discovery modules"
3152 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
3154 #: src/libvlc-module.c:1168
3156 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3157 "Typical values are sap, hal, ..."
3160 #: src/libvlc-module.c:1171
3161 msgid "Play files randomly forever"
3162 msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
3164 #: src/libvlc-module.c:1173
3165 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3166 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
3168 #: src/libvlc-module.c:1177
3169 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3170 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3172 #: src/libvlc-module.c:1179
3173 msgid "Repeat current item"
3174 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3176 #: src/libvlc-module.c:1181
3177 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3178 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3180 #: src/libvlc-module.c:1183
3181 msgid "Play and stop"
3182 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
3184 #: src/libvlc-module.c:1185
3185 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3186 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3188 #: src/libvlc-module.c:1187
3189 msgid "Play and exit"
3190 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3192 #: src/libvlc-module.c:1189
3193 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3194 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3196 #: src/libvlc-module.c:1191
3197 msgid "Use media library"
3198 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3200 #: src/libvlc-module.c:1193
3202 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3205 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
3208 #: src/libvlc-module.c:1196
3209 msgid "Display playlist tree"
3210 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
3212 #: src/libvlc-module.c:1198
3214 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3218 #: src/libvlc-module.c:1207
3219 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3222 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3223 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3224 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3225 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3226 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3227 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3232 #: src/libvlc-module.c:1211
3233 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3236 #: src/libvlc-module.c:1212
3237 msgid "Leave fullscreen"
3238 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3240 #: src/libvlc-module.c:1213
3241 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3244 #: src/libvlc-module.c:1214
3248 #: src/libvlc-module.c:1215
3249 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3252 #: src/libvlc-module.c:1216
3256 #: src/libvlc-module.c:1217
3257 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3260 #: src/libvlc-module.c:1218
3264 #: src/libvlc-module.c:1219
3265 msgid "Select the hotkey to use to play."
3268 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3275 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3276 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3279 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3280 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3286 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3287 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3290 #: src/libvlc-module.c:1224
3295 #: src/libvlc-module.c:1225
3297 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3298 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3300 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3302 msgid "Faster (fine)"
3305 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3307 msgid "Slower (fine)"
3310 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3311 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3312 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3317 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3321 #: src/libvlc-module.c:1231
3322 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3325 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3326 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3330 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3334 #: src/libvlc-module.c:1233
3335 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3338 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3343 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3347 #: src/libvlc-module.c:1235
3348 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3351 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3353 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3354 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3358 #: src/libvlc-module.c:1237
3359 msgid "Select the hotkey to display the position."
3362 #: src/libvlc-module.c:1239
3363 msgid "Very short backwards jump"
3366 #: src/libvlc-module.c:1241
3367 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3370 #: src/libvlc-module.c:1242
3371 msgid "Short backwards jump"
3374 #: src/libvlc-module.c:1244
3375 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3378 #: src/libvlc-module.c:1245
3379 msgid "Medium backwards jump"
3382 #: src/libvlc-module.c:1247
3383 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3386 #: src/libvlc-module.c:1248
3387 msgid "Long backwards jump"
3390 #: src/libvlc-module.c:1250
3391 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3394 #: src/libvlc-module.c:1252
3395 msgid "Very short forward jump"
3398 #: src/libvlc-module.c:1254
3399 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3402 #: src/libvlc-module.c:1255
3403 msgid "Short forward jump"
3406 #: src/libvlc-module.c:1257
3407 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3410 #: src/libvlc-module.c:1258
3411 msgid "Medium forward jump"
3414 #: src/libvlc-module.c:1260
3415 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3418 #: src/libvlc-module.c:1261
3419 msgid "Long forward jump"
3422 #: src/libvlc-module.c:1263
3423 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3426 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3431 #: src/libvlc-module.c:1266
3432 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3435 #: src/libvlc-module.c:1268
3436 msgid "Very short jump length"
3439 #: src/libvlc-module.c:1269
3440 msgid "Very short jump length, in seconds."
3443 #: src/libvlc-module.c:1270
3444 msgid "Short jump length"
3447 #: src/libvlc-module.c:1271
3448 msgid "Short jump length, in seconds."
3451 #: src/libvlc-module.c:1272
3452 msgid "Medium jump length"
3455 #: src/libvlc-module.c:1273
3456 msgid "Medium jump length, in seconds."
3459 #: src/libvlc-module.c:1274
3460 msgid "Long jump length"
3463 #: src/libvlc-module.c:1275
3464 msgid "Long jump length, in seconds."
3467 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3471 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3475 #: src/libvlc-module.c:1278
3476 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3479 #: src/libvlc-module.c:1279
3483 #: src/libvlc-module.c:1280
3484 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3487 #: src/libvlc-module.c:1281
3488 msgid "Navigate down"
3491 #: src/libvlc-module.c:1282
3492 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3495 #: src/libvlc-module.c:1283
3496 msgid "Navigate left"
3499 #: src/libvlc-module.c:1284
3500 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3503 #: src/libvlc-module.c:1285
3504 msgid "Navigate right"
3507 #: src/libvlc-module.c:1286
3508 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3511 #: src/libvlc-module.c:1287
3515 #: src/libvlc-module.c:1288
3516 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3519 #: src/libvlc-module.c:1289
3520 msgid "Go to the DVD menu"
3521 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3523 #: src/libvlc-module.c:1290
3524 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3527 #: src/libvlc-module.c:1291
3528 msgid "Select previous DVD title"
3531 #: src/libvlc-module.c:1292
3532 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3535 #: src/libvlc-module.c:1293
3536 msgid "Select next DVD title"
3539 #: src/libvlc-module.c:1294
3540 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3543 #: src/libvlc-module.c:1295
3544 msgid "Select prev DVD chapter"
3547 #: src/libvlc-module.c:1296
3548 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3551 #: src/libvlc-module.c:1297
3552 msgid "Select next DVD chapter"
3555 #: src/libvlc-module.c:1298
3556 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3559 #: src/libvlc-module.c:1299
3561 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
3563 #: src/libvlc-module.c:1300
3564 msgid "Select the key to increase audio volume."
3567 #: src/libvlc-module.c:1301
3569 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
3571 #: src/libvlc-module.c:1302
3572 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3575 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3576 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3577 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3582 #: src/libvlc-module.c:1304
3583 msgid "Select the key to mute audio."
3586 #: src/libvlc-module.c:1305
3587 msgid "Subtitle delay up"
3590 #: src/libvlc-module.c:1306
3591 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3594 #: src/libvlc-module.c:1307
3595 msgid "Subtitle delay down"
3598 #: src/libvlc-module.c:1308
3599 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3602 #: src/libvlc-module.c:1309
3603 msgid "Audio delay up"
3604 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
3606 #: src/libvlc-module.c:1310
3607 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3610 #: src/libvlc-module.c:1311
3611 msgid "Audio delay down"
3612 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3614 #: src/libvlc-module.c:1312
3615 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3618 #: src/libvlc-module.c:1319
3619 msgid "Play playlist bookmark 1"
3620 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ"
3622 #: src/libvlc-module.c:1320
3623 msgid "Play playlist bookmark 2"
3624 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ"
3626 #: src/libvlc-module.c:1321
3627 msgid "Play playlist bookmark 3"
3628 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ"
3630 #: src/libvlc-module.c:1322
3631 msgid "Play playlist bookmark 4"
3632 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ"
3634 #: src/libvlc-module.c:1323
3635 msgid "Play playlist bookmark 5"
3636 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ"
3638 #: src/libvlc-module.c:1324
3639 msgid "Play playlist bookmark 6"
3640 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ"
3642 #: src/libvlc-module.c:1325
3643 msgid "Play playlist bookmark 7"
3644 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ"
3646 #: src/libvlc-module.c:1326
3647 msgid "Play playlist bookmark 8"
3648 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ"
3650 #: src/libvlc-module.c:1327
3651 msgid "Play playlist bookmark 9"
3652 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ"
3654 #: src/libvlc-module.c:1328
3655 msgid "Play playlist bookmark 10"
3656 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ"
3658 #: src/libvlc-module.c:1329
3659 msgid "Select the key to play this bookmark."
3660 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3662 #: src/libvlc-module.c:1330
3663 msgid "Set playlist bookmark 1"
3664 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3666 #: src/libvlc-module.c:1331
3667 msgid "Set playlist bookmark 2"
3668 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3670 #: src/libvlc-module.c:1332
3671 msgid "Set playlist bookmark 3"
3672 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3674 #: src/libvlc-module.c:1333
3675 msgid "Set playlist bookmark 4"
3676 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3678 #: src/libvlc-module.c:1334
3679 msgid "Set playlist bookmark 5"
3680 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3682 #: src/libvlc-module.c:1335
3683 msgid "Set playlist bookmark 6"
3684 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3686 #: src/libvlc-module.c:1336
3687 msgid "Set playlist bookmark 7"
3688 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3690 #: src/libvlc-module.c:1337
3691 msgid "Set playlist bookmark 8"
3692 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3694 #: src/libvlc-module.c:1338
3695 msgid "Set playlist bookmark 9"
3696 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3698 #: src/libvlc-module.c:1339
3699 msgid "Set playlist bookmark 10"
3700 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3702 #: src/libvlc-module.c:1340
3703 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3706 #: src/libvlc-module.c:1342
3707 msgid "Playlist bookmark 1"
3708 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1"
3710 #: src/libvlc-module.c:1343
3711 msgid "Playlist bookmark 2"
3712 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2"
3714 #: src/libvlc-module.c:1344
3715 msgid "Playlist bookmark 3"
3716 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3"
3718 #: src/libvlc-module.c:1345
3719 msgid "Playlist bookmark 4"
3720 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4"
3722 #: src/libvlc-module.c:1346
3723 msgid "Playlist bookmark 5"
3724 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5"
3726 #: src/libvlc-module.c:1347
3727 msgid "Playlist bookmark 6"
3728 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6"
3730 #: src/libvlc-module.c:1348
3731 msgid "Playlist bookmark 7"
3732 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7"
3734 #: src/libvlc-module.c:1349
3735 msgid "Playlist bookmark 8"
3736 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8"
3738 #: src/libvlc-module.c:1350
3739 msgid "Playlist bookmark 9"
3740 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9"
3742 #: src/libvlc-module.c:1351
3743 msgid "Playlist bookmark 10"
3744 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10"
3746 #: src/libvlc-module.c:1353
3747 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3750 #: src/libvlc-module.c:1355
3751 msgid "Go back in browsing history"
3754 #: src/libvlc-module.c:1356
3756 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3760 #: src/libvlc-module.c:1357
3761 msgid "Go forward in browsing history"
3764 #: src/libvlc-module.c:1358
3766 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3770 #: src/libvlc-module.c:1360
3771 msgid "Cycle audio track"
3772 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
3774 #: src/libvlc-module.c:1361
3775 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3776 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
3778 #: src/libvlc-module.c:1362
3779 msgid "Cycle subtitle track"
3782 #: src/libvlc-module.c:1363
3783 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3786 #: src/libvlc-module.c:1364
3787 msgid "Cycle source aspect ratio"
3790 #: src/libvlc-module.c:1365
3791 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3794 #: src/libvlc-module.c:1366
3795 msgid "Cycle video crop"
3798 #: src/libvlc-module.c:1367
3799 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3802 #: src/libvlc-module.c:1368
3804 msgid "Toggle autoscaling"
3805 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ(&F)"
3807 #: src/libvlc-module.c:1369
3808 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3811 #: src/libvlc-module.c:1370
3812 msgid "Increase scale factor"
3815 #: src/libvlc-module.c:1371
3816 msgid "Increase scale factor."
3819 #: src/libvlc-module.c:1372
3820 msgid "Decrease scale factor"
3823 #: src/libvlc-module.c:1373
3824 msgid "Decrease scale factor."
3827 #: src/libvlc-module.c:1374
3828 msgid "Cycle deinterlace modes"
3831 #: src/libvlc-module.c:1375
3832 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3835 #: src/libvlc-module.c:1376
3836 msgid "Show interface"
3837 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
3839 #: src/libvlc-module.c:1377
3840 msgid "Raise the interface above all other windows."
3841 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
3843 #: src/libvlc-module.c:1378
3844 msgid "Hide interface"
3845 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
3847 #: src/libvlc-module.c:1379
3848 msgid "Lower the interface below all other windows."
3851 #: src/libvlc-module.c:1380
3852 msgid "Take video snapshot"
3853 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
3855 #: src/libvlc-module.c:1381
3856 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3857 msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
3859 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3860 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3861 #: modules/stream_out/record.c:60
3865 #: src/libvlc-module.c:1384
3866 msgid "Record access filter start/stop."
3867 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
3869 #: src/libvlc-module.c:1385
3873 #: src/libvlc-module.c:1386
3874 msgid "Media dump access filter trigger."
3877 #: src/libvlc-module.c:1388
3878 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3879 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
3881 #: src/libvlc-module.c:1389
3882 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3885 #: src/libvlc-module.c:1392
3886 msgid "Toggle random playlist playback"
3889 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3893 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3894 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3897 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3898 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3901 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3902 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3905 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3906 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3909 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3910 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3913 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3914 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3917 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3918 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3921 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3922 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3925 #: src/libvlc-module.c:1420
3926 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3929 #: src/libvlc-module.c:1422
3931 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3932 "output for the time being."
3935 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3936 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3937 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
3939 #: src/libvlc-module.c:1427
3940 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3941 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3943 #: src/libvlc-module.c:1428
3944 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3947 #: src/libvlc-module.c:1429
3948 msgid "Highlight widget on the right"
3949 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3951 #: src/libvlc-module.c:1431
3952 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3955 #: src/libvlc-module.c:1432
3956 msgid "Highlight widget on the left"
3957 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3959 #: src/libvlc-module.c:1434
3960 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3963 #: src/libvlc-module.c:1435
3964 msgid "Highlight widget on top"
3965 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3967 #: src/libvlc-module.c:1437
3968 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3971 #: src/libvlc-module.c:1438
3972 msgid "Highlight widget below"
3973 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
3975 #: src/libvlc-module.c:1440
3976 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3979 #: src/libvlc-module.c:1441
3980 msgid "Select current widget"
3981 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
3983 #: src/libvlc-module.c:1443
3984 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3987 #: src/libvlc-module.c:1445
3988 msgid "Cycle through audio devices"
3989 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
3991 #: src/libvlc-module.c:1446
3992 msgid "Cycle through available audio devices"
3995 #: src/libvlc-module.c:1448
3998 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3999 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4000 "in the playlist.\n"
4001 "The first item specified will be played first.\n"
4004 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4005 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4006 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4007 " and that overrides previous settings.\n"
4009 "Stream MRL syntax:\n"
4010 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4011 "option=value ...]\n"
4013 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4014 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4017 " [file://]filename Plain media file\n"
4018 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4019 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4020 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4021 " screen:// Screen capture\n"
4022 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4023 " [vcd://][device] VCD device\n"
4024 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4025 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4026 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4027 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4029 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4032 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4033 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4034 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4036 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4040 #: src/libvlc-module.c:1612
4041 msgid "Window properties"
4042 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4044 #: src/libvlc-module.c:1664
4048 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4049 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4050 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4054 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4058 #: src/libvlc-module.c:1697
4059 msgid "Track settings"
4060 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4062 #: src/libvlc-module.c:1727
4063 msgid "Playback control"
4064 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
4066 #: src/libvlc-module.c:1752
4067 msgid "Default devices"
4068 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
4070 #: src/libvlc-module.c:1761
4071 msgid "Network settings"
4072 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4074 #: src/libvlc-module.c:1773
4076 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
4078 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4082 #: src/libvlc-module.c:1830
4086 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4088 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4092 #: src/libvlc-module.c:1876
4096 #: src/libvlc-module.c:1908
4100 #: src/libvlc-module.c:1930
4101 msgid "Special modules"
4104 #: src/libvlc-module.c:1936
4108 #: src/libvlc-module.c:1944
4109 msgid "Performance options"
4110 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
4112 #: src/libvlc-module.c:2090
4116 #: src/libvlc-module.c:2529
4120 #: src/libvlc-module.c:2606
4121 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4124 #: src/libvlc-module.c:2609
4125 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4128 #: src/libvlc-module.c:2611
4130 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4134 #: src/libvlc-module.c:2614
4135 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4138 #: src/libvlc-module.c:2616
4139 msgid "print a list of available modules"
4142 #: src/libvlc-module.c:2618
4143 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4146 #: src/libvlc-module.c:2620
4148 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4149 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4152 #: src/libvlc-module.c:2624
4153 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4156 #: src/libvlc-module.c:2626
4157 msgid "save the current command line options in the config"
4160 #: src/libvlc-module.c:2628
4161 msgid "reset the current config to the default values"
4164 #: src/libvlc-module.c:2630
4165 msgid "use alternate config file"
4168 #: src/libvlc-module.c:2632
4169 msgid "resets the current plugins cache"
4172 #: src/libvlc-module.c:2634
4173 msgid "print version information"
4174 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ"
4176 #: src/libvlc-module.c:2690
4177 msgid "main program"
4178 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4180 #: src/misc/update.c:1471
4185 #: src/misc/update.c:1473
4190 #: src/misc/update.c:1475
4195 #: src/misc/update.c:1477
4200 #: src/misc/update.c:1590
4202 msgid "Saving file failed"
4203 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
4205 #: src/misc/update.c:1591
4207 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4210 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4214 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4217 #: src/misc/update.c:1610
4219 msgid "Downloading ..."
4220 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
4222 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4223 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4225 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4226 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4227 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4232 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4236 #: src/misc/update.c:1646
4243 #: src/misc/update.c:1666
4244 msgid "File could not be verified"
4245 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4247 #: src/misc/update.c:1667
4250 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4251 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4254 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4255 msgid "Invalid signature"
4258 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4261 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4262 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4265 #: src/misc/update.c:1703
4266 msgid "File not verifiable"
4267 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4269 #: src/misc/update.c:1704
4272 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4276 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4277 msgid "File corrupted"
4278 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ"
4280 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4282 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4283 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
4285 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4286 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4287 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4288 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4289 #: modules/access/bda/bda.c:162
4291 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
4293 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4294 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4299 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4300 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4305 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4306 msgid "Aspect-ratio"
4307 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4311 msgid "Autoscale video"
4314 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4316 msgid "Scale factor"
4319 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4320 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4323 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4324 #: modules/access_output/shout.c:94
4328 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4330 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4334 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4335 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4337 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4338 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4339 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4340 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4341 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4342 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4343 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4344 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4345 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4346 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4347 msgid "Caching value in ms"
4350 #: modules/access/alsa.c:80
4352 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4355 #: modules/access/alsa.c:87
4359 #: modules/access/alsa.c:88
4361 msgid "Alsa audio capture input"
4362 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4364 #: modules/access/bd/bd.c:54
4365 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4368 #: modules/access/bd/bd.c:61
4372 #: modules/access/bd/bd.c:62
4373 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4376 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4378 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4381 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4383 msgid "Adapter card to tune"
4384 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
4386 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4388 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4392 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4393 msgid "Device number to use on adapter"
4396 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4399 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4402 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4403 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4406 #: modules/access/bda/bda.c:55
4407 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4410 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4411 msgid "Inversion mode"
4414 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4415 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4418 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4419 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4422 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4424 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4425 "disable this feature if you experience some trouble."
4428 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4432 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4433 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4436 #: modules/access/bda/bda.c:75
4437 msgid "Network Identifier"
4438 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
4440 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4441 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4444 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4445 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4448 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4450 msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
4452 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4453 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4456 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4457 msgid "High LNB voltage"
4460 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4462 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4463 "supported by all frontends."
4466 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4470 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4471 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4472 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4474 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4475 msgid "Transponder FEC"
4478 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4479 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4482 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4483 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4486 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4487 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4490 #: modules/access/bda/bda.c:99
4491 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4494 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4495 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4498 #: modules/access/bda/bda.c:102
4499 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4502 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4503 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4506 #: modules/access/bda/bda.c:106
4507 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4510 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4511 msgid "Modulation type"
4512 msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
4514 #: modules/access/bda/bda.c:110
4515 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4518 #: modules/access/bda/bda.c:114
4522 #: modules/access/bda/bda.c:114
4526 #: modules/access/bda/bda.c:114
4530 #: modules/access/bda/bda.c:114
4535 #: modules/access/bda/bda.c:114
4540 #: modules/access/bda/bda.c:115
4545 #: modules/access/bda/bda.c:115
4550 #: modules/access/bda/bda.c:115
4554 #: modules/access/bda/bda.c:115
4558 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4560 msgid "ATSC Major Channel"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4565 msgid "ATSC Minor Channel"
4568 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4569 msgid "ATSC Physical Channel"
4572 #: modules/access/bda/bda.c:126
4577 #: modules/access/bda/bda.c:127
4578 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4585 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4589 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4593 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4597 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4601 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4602 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4605 #: modules/access/bda/bda.c:134
4606 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4609 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4610 msgid "Terrestrial bandwidth"
4613 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4614 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4617 #: modules/access/bda/bda.c:144
4621 #: modules/access/bda/bda.c:144
4625 #: modules/access/bda/bda.c:144
4629 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4630 msgid "Terrestrial guard interval"
4633 #: modules/access/bda/bda.c:147
4634 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:150
4641 #: modules/access/bda/bda.c:150
4645 #: modules/access/bda/bda.c:150
4649 #: modules/access/bda/bda.c:150
4653 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4654 msgid "Terrestrial transmission mode"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:153
4658 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:156
4665 #: modules/access/bda/bda.c:156
4669 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4670 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:159
4674 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4677 #: modules/access/bda/bda.c:162
4681 #: modules/access/bda/bda.c:162
4685 #: modules/access/bda/bda.c:162
4689 #: modules/access/bda/bda.c:165
4690 msgid "Satellite Azimuth"
4693 #: modules/access/bda/bda.c:166
4694 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:167
4698 msgid "Satellite Elevation"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:168
4702 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:169
4706 msgid "Satellite Longitude"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:171
4710 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:172
4714 msgid "Satellite Polarisation"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:173
4718 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:176
4725 #: modules/access/bda/bda.c:176
4729 #: modules/access/bda/bda.c:177
4730 msgid "Circular Left"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:177
4734 msgid "Circular Right"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:178
4738 msgid "Satellite Range Code"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:179
4742 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4745 #: modules/access/bda/bda.c:181
4747 msgid "Network Name"
4750 #: modules/access/bda/bda.c:182
4751 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4754 #: modules/access/bda/bda.c:183
4755 msgid "Network Name to Create"
4758 #: modules/access/bda/bda.c:184
4759 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4762 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4766 #: modules/access/bda/bda.c:188
4767 msgid "DirectShow DVB input"
4770 #: modules/access/cdda.c:65
4772 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4776 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4777 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4781 #: modules/access/cdda.c:70
4782 msgid "Audio CD input"
4783 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4785 #: modules/access/cdda.c:76
4786 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4787 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4789 #: modules/access/cdda.c:88
4793 #: modules/access/cdda.c:88
4794 msgid "Address of the CDDB server to use."
4797 #: modules/access/cdda.c:91
4801 #: modules/access/cdda.c:91
4802 msgid "CDDB Server port to use."
4805 #: modules/access/cdda.c:506
4807 msgid "Audio CD - Track %02i"
4808 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i"
4810 #: modules/access/cdda/access.c:285
4811 msgid "CD reading failed"
4812 msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4814 #: modules/access/cdda/access.c:286
4816 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4819 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4820 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4821 #: modules/codec/x264.c:414
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4835 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4840 "all calls (0x10) 16\n"
4843 "libcdio (0x80) 128\n"
4844 "libcddb (0x100) 256\n"
4847 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4849 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4855 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4856 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4857 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4858 "25 blocks per access."
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4863 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4864 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4865 " %a : The artist (for the album)\n"
4866 " %A : The album information\n"
4868 " %e : The extended data (for a track)\n"
4869 " %I : CDDB disk ID\n"
4871 " %M : The current MRL\n"
4872 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4873 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4874 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4875 " %T : The track number\n"
4876 " %s : Number of seconds in this track\n"
4877 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4878 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4879 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4885 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4886 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4887 " %M : The current MRL\n"
4888 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4889 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4890 " %T : The track number\n"
4891 " %s : Number of seconds in this track\n"
4892 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4893 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4897 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4898 msgid "Enable CD paranoia?"
4901 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4903 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4904 "none: no paranoia - fastest.\n"
4905 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4906 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4910 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4911 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4914 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4917 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4918 msgid "Audio Compact Disc"
4919 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4922 msgid "Additional debug"
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4926 msgid "Caching value in microseconds"
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4930 msgid "Number of blocks per CD read"
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4934 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4938 msgid "Use CD audio controls and output?"
4939 msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4942 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4946 msgid "Do CD-Text lookups?"
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4950 msgid "If set, get CD-Text information"
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4954 msgid "Use Navigation-style playback?"
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4958 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4966 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4970 msgid "CDDB lookups"
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4974 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4982 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4986 msgid "CDDB server port"
4987 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4990 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4994 msgid "email address reported to CDDB server"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4998 msgid "Cache CDDB lookups?"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5002 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5006 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5010 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5013 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5014 msgid "CDDB server timeout"
5015 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
5017 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5018 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5021 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5022 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5026 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5031 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5035 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5036 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5038 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5042 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5044 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5048 #: modules/access/cdda/info.c:337
5049 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5050 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
5052 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5056 #: modules/access/cdda/info.c:400
5060 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5065 #: modules/access/dc1394.c:67
5066 msgid "dc1394 input"
5067 msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
5069 #: modules/access/directory.c:64
5070 msgid "Subdirectory behavior"
5071 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
5073 #: modules/access/directory.c:66
5075 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5076 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5077 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5078 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5081 #: modules/access/directory.c:73
5085 #: modules/access/directory.c:73
5089 #: modules/access/directory.c:75
5090 msgid "Ignored extensions"
5091 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
5093 #: modules/access/directory.c:77
5095 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5097 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5098 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5101 #: modules/access/directory.c:84
5105 #: modules/access/directory.c:86
5106 msgid "Standard filesystem directory input"
5107 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5135 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5142 msgid "Video device name"
5143 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5147 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5148 "don't specify anything, the default device will be used."
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5154 msgid "Audio device name"
5155 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5159 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5160 "don't specify anything, the default device will be used. "
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5166 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5170 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5171 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5172 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5176 #: modules/access/v4l2.c:78
5177 msgid "Video input chroma format"
5178 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5182 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5183 "(default), RV24, etc.)"
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5187 msgid "Video input frame rate"
5188 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5192 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5193 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5197 msgid "Device properties"
5198 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5202 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5206 msgid "Tuner properties"
5207 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5210 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5214 msgid "Tuner TV Channel"
5215 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5218 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5222 msgid "Tuner country code"
5223 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5227 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5228 "mapping (0 means default)."
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5232 msgid "Tuner input type"
5233 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5236 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5240 msgid "Video input pin"
5241 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5245 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5246 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5247 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5248 "will not be changed."
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5252 msgid "Audio input pin"
5253 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5256 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5260 msgid "Video output pin"
5261 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5264 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5268 msgid "Audio output pin"
5269 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5272 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5276 msgid "AM Tuner mode"
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5281 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5286 msgid "Number of audio channels"
5287 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5291 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5295 msgid "Audio sample rate"
5296 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5299 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5303 msgid "Audio bits per sample"
5304 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5307 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5312 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5315 msgid "DirectShow input"
5316 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5319 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5320 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5321 msgid "Refresh list"
5322 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5331 msgid "Capture failed"
5332 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5335 msgid "No video or audio device selected."
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5340 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5341 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5345 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5346 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5350 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5353 #: modules/access/dv.c:73
5354 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5357 #: modules/access/dv.c:77
5358 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5361 #: modules/access/dv.c:78
5366 #: modules/access/dvb/access.c:138
5367 msgid "Modulation type for front-end device."
5370 #: modules/access/dvb/access.c:141
5371 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5374 #: modules/access/dvb/access.c:159
5375 msgid "HTTP Host address"
5378 #: modules/access/dvb/access.c:161
5379 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5382 #: modules/access/dvb/access.c:163
5383 msgid "HTTP user name"
5384 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5386 #: modules/access/dvb/access.c:165
5388 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5391 #: modules/access/dvb/access.c:168
5392 msgid "HTTP password"
5393 msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
5395 #: modules/access/dvb/access.c:170
5397 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5400 #: modules/access/dvb/access.c:173
5404 #: modules/access/dvb/access.c:175
5406 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5407 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5410 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5411 #: modules/control/http/http.c:55
5412 msgid "Certificate file"
5413 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ"
5415 #: modules/access/dvb/access.c:180
5416 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5419 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5420 #: modules/control/http/http.c:58
5421 msgid "Private key file"
5422 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ"
5424 #: modules/access/dvb/access.c:184
5425 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5428 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5429 #: modules/control/http/http.c:60
5430 msgid "Root CA file"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:187
5434 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5437 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5438 #: modules/control/http/http.c:63
5442 #: modules/access/dvb/access.c:191
5443 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5446 #: modules/access/dvb/access.c:195
5447 msgid "DVB input with v4l2 support"
5450 #: modules/access/dvb/access.c:247
5454 #: modules/access/dvb/access.c:939
5455 msgid "Input syntax is deprecated"
5458 #: modules/access/dvb/access.c:940
5460 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5464 #: modules/access/dvb/access.c:986
5466 msgid "Invalid polarization"
5469 #: modules/access/dvb/access.c:987
5471 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5474 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5476 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5479 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5480 msgid "Scanning DVB-T"
5483 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5487 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5488 msgid "Default DVD angle."
5491 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5492 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5495 #: modules/access/dvdnav.c:76
5496 msgid "Start directly in menu"
5497 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5499 #: modules/access/dvdnav.c:78
5501 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5502 "useless warning introductions."
5503 msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
5505 #: modules/access/dvdnav.c:87
5506 msgid "DVD with menus"
5507 msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
5509 #: modules/access/dvdnav.c:88
5510 msgid "DVDnav Input"
5511 msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
5513 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5514 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5515 msgid "Playback failure"
5516 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
5518 #: modules/access/dvdnav.c:316
5520 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5523 #: modules/access/dvdread.c:81
5524 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5527 #: modules/access/dvdread.c:83
5529 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5530 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5531 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5532 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5533 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5534 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5535 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5536 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5537 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5538 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5539 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5540 "The default method is: key."
5543 #: modules/access/dvdread.c:99
5547 #: modules/access/dvdread.c:99
5551 #: modules/access/dvdread.c:105
5552 msgid "DVD without menus"
5553 msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
5555 #: modules/access/dvdread.c:106
5556 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5559 #: modules/access/dvdread.c:252
5561 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5562 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5564 #: modules/access/dvdread.c:512
5566 msgid "DVDRead could not read block %d."
5569 #: modules/access/dvdread.c:574
5571 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5574 #: modules/access/eyetv.m:56
5575 msgid "Channel number"
5578 #: modules/access/eyetv.m:58
5580 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5581 "for Composite input"
5584 #: modules/access/eyetv.m:63
5586 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5589 #: modules/access/eyetv.m:68
5594 #: modules/access/fake.c:46
5596 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5599 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5600 #: modules/access/v4l2.c:99
5604 #: modules/access/fake.c:50
5605 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5608 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5609 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5613 #: modules/access/fake.c:53
5615 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5619 #: modules/access/fake.c:55
5620 msgid "Duration in ms"
5623 #: modules/access/fake.c:57
5625 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5626 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5627 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5630 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5634 #: modules/access/fake.c:64
5636 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5638 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5639 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5642 #: modules/access/file.c:83
5644 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ"
5646 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5647 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5648 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5650 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5651 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5656 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5657 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5658 msgid "File reading failed"
5659 msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5661 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5662 #: modules/access/mtp.c:219
5663 msgid "VLC could not read the file."
5664 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5666 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5668 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5669 msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5671 #: modules/access/ftp.c:59
5673 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5676 #: modules/access/ftp.c:61
5677 msgid "FTP user name"
5678 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5680 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5681 msgid "User name that will be used for the connection."
5684 #: modules/access/ftp.c:64
5685 msgid "FTP password"
5688 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5689 msgid "Password that will be used for the connection."
5690 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5692 #: modules/access/ftp.c:67
5696 #: modules/access/ftp.c:68
5697 msgid "Account that will be used for the connection."
5698 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
5700 #: modules/access/ftp.c:73
5704 #: modules/access/ftp.c:90
5705 msgid "FTP upload output"
5706 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
5708 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5709 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5710 msgid "Network interaction failed"
5711 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
5713 #: modules/access/ftp.c:137
5714 msgid "VLC could not connect with the given server."
5717 #: modules/access/ftp.c:147
5718 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5721 #: modules/access/ftp.c:212
5722 msgid "Your account was rejected."
5723 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5725 #: modules/access/ftp.c:221
5726 msgid "Your password was rejected."
5727 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
5729 #: modules/access/ftp.c:228
5730 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5733 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5735 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5738 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5739 msgid "GnomeVFS input"
5740 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
5742 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5744 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
5746 #: modules/access/http.c:67
5748 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5749 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5752 #: modules/access/http.c:71
5753 msgid "HTTP proxy password"
5756 #: modules/access/http.c:73
5757 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5760 #: modules/access/http.c:77
5762 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5765 #: modules/access/http.c:80
5766 msgid "HTTP user agent"
5769 #: modules/access/http.c:81
5770 msgid "User agent that will be used for the connection."
5773 #: modules/access/http.c:84
5774 msgid "Auto re-connect"
5777 #: modules/access/http.c:86
5779 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5782 #: modules/access/http.c:89
5783 msgid "Continuous stream"
5786 #: modules/access/http.c:90
5788 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5789 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5790 "other types of HTTP streams."
5793 #: modules/access/http.c:95
5794 msgid "Forward Cookies"
5797 #: modules/access/http.c:96
5798 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5801 #: modules/access/http.c:99
5805 #: modules/access/http.c:101
5809 #: modules/access/http.c:448
5810 msgid "HTTP authentication"
5813 #: modules/access/http.c:449
5815 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5818 #: modules/access/jack.c:64
5820 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5824 #: modules/access/jack.c:66
5828 #: modules/access/jack.c:68
5829 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5832 #: modules/access/jack.c:69
5833 msgid "Auto Connection"
5836 #: modules/access/jack.c:71
5837 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5840 #: modules/access/jack.c:74
5841 msgid "JACK audio input"
5844 #: modules/access/jack.c:76
5848 #: modules/access/mmap.c:42
5849 msgid "Use file memory mapping"
5852 #: modules/access/mmap.c:44
5853 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5856 #: modules/access/mmap.c:54
5860 #: modules/access/mmap.c:55
5861 msgid "Memory-mapped file input"
5864 #: modules/access/mms/mms.c:51
5866 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5869 #: modules/access/mms/mms.c:54
5870 msgid "Force selection of all streams"
5873 #: modules/access/mms/mms.c:56
5875 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5876 "You can choose to select all of them."
5879 #: modules/access/mms/mms.c:59
5880 msgid "Maximum bitrate"
5881 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
5883 #: modules/access/mms/mms.c:61
5884 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5887 #: modules/access/mms/mms.c:65
5889 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5890 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5894 #: modules/access/mms/mms.c:69
5895 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5898 #: modules/access/mms/mms.c:70
5900 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5901 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5904 #: modules/access/mms/mms.c:74
5905 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5908 #: modules/access/mtp.c:71
5913 #: modules/access/mtp.c:72
5918 #: modules/access/oss.c:69
5920 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5923 #: modules/access/oss.c:77
5928 #: modules/access/oss.c:78
5933 #: modules/access/pvr.c:62
5935 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5939 #: modules/access/pvr.c:65
5943 #: modules/access/pvr.c:66
5944 msgid "PVR video device"
5945 msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
5947 #: modules/access/pvr.c:68
5948 msgid "Radio device"
5951 #: modules/access/pvr.c:69
5952 msgid "PVR radio device"
5955 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5961 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5962 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5965 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5966 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5967 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5971 #: modules/access/pvr.c:76
5972 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5975 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5976 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5977 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5981 #: modules/access/pvr.c:80
5982 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5985 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5991 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5992 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5995 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5996 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5999 #: modules/access/pvr.c:90
6000 msgid "Key interval"
6003 #: modules/access/pvr.c:91
6004 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6007 #: modules/access/pvr.c:93
6011 #: modules/access/pvr.c:94
6013 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6014 "number of B-Frames."
6017 #: modules/access/pvr.c:98
6018 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6021 #: modules/access/pvr.c:100
6022 msgid "Bitrate peak"
6025 #: modules/access/pvr.c:101
6026 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6029 #: modules/access/pvr.c:103
6030 msgid "Bitrate mode"
6031 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
6033 #: modules/access/pvr.c:104
6034 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6037 #: modules/access/pvr.c:106
6038 msgid "Audio bitmask"
6039 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
6041 #: modules/access/pvr.c:107
6042 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6045 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6046 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6047 #: modules/stream_out/raop.c:143
6051 #: modules/access/pvr.c:111
6052 msgid "Audio volume (0-65535)."
6055 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6059 #: modules/access/pvr.c:114
6061 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6064 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6068 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6072 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6076 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6080 #: modules/access/pvr.c:123
6084 #: modules/access/pvr.c:123
6088 #: modules/access/pvr.c:128
6092 #: modules/access/pvr.c:129
6093 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6096 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6097 msgid "Quicktime Capture"
6100 #: modules/access/qtcapture.m:226
6101 msgid "No Input device found"
6102 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6104 #: modules/access/qtcapture.m:227
6106 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6107 "check your connectors and drivers."
6110 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6112 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6115 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6117 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
6119 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6124 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6128 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6131 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6132 msgid "RTCP (local) port"
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6137 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6138 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6141 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6142 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6147 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6148 "shared secret key."
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6152 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6156 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6160 msgid "Maximum RTP sources"
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6164 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6168 msgid "RTP source timeout (sec)"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6172 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6176 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6181 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6182 "future) by this many packets from the last received packet."
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6186 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6191 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6192 "by this many packets from the last received packet."
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6200 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6203 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6204 #: modules/demux/live555.cpp:75
6205 msgid "Caching value (ms)"
6208 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6210 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6213 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6217 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6218 msgid "Connection failed"
6219 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6221 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6223 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6226 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6227 msgid "Session failed"
6228 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6230 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6231 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6234 #: modules/access/screen/screen.c:42
6236 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6239 #: modules/access/screen/screen.c:46
6240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6241 msgid "Desired frame rate for the capture."
6244 #: modules/access/screen/screen.c:49
6245 msgid "Capture fragment size"
6248 #: modules/access/screen/screen.c:51
6250 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6251 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6254 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6256 msgid "Subscreen top left corner"
6257 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6259 #: modules/access/screen/screen.c:58
6260 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6263 #: modules/access/screen/screen.c:62
6264 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6267 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6268 msgid "Subscreen width"
6271 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6272 msgid "Subscreen height"
6275 #: modules/access/screen/screen.c:72
6276 msgid "Follow the mouse"
6279 #: modules/access/screen/screen.c:74
6280 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6283 #: modules/access/screen/screen.c:78
6285 msgid "Mouse pointer image"
6286 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
6288 #: modules/access/screen/screen.c:80
6290 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6293 #: modules/access/screen/screen.c:94
6294 msgid "Screen Input"
6297 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6298 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6303 #: modules/access/smb.c:66
6305 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6308 #: modules/access/smb.c:68
6309 msgid "SMB user name"
6312 #: modules/access/smb.c:71
6313 msgid "SMB password"
6316 #: modules/access/smb.c:74
6320 #: modules/access/smb.c:75
6321 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6324 #: modules/access/smb.c:80
6328 #: modules/access/tcp.c:43
6330 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6333 #: modules/access/tcp.c:50
6337 #: modules/access/tcp.c:51
6341 #: modules/access/udp.c:51
6343 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6346 #: modules/access/udp.c:58
6350 #: modules/access/udp.c:59
6354 #: modules/access/v4l.c:75
6356 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6359 #: modules/access/v4l.c:79
6361 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6362 "device will be used."
6365 #: modules/access/v4l.c:83
6367 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6368 "(default), RV24, etc.)"
6371 #: modules/access/v4l.c:90
6373 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6376 #: modules/access/v4l.c:95
6377 msgid "Audio Channel"
6380 #: modules/access/v4l.c:97
6381 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6384 #: modules/access/v4l.c:99
6385 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6388 #: modules/access/v4l.c:102
6389 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6392 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6393 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6397 #: modules/access/v4l.c:106
6398 msgid "Brightness of the video input."
6401 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6402 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6406 #: modules/access/v4l.c:109
6407 msgid "Hue of the video input."
6408 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
6410 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6411 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6412 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6416 #: modules/access/v4l.c:112
6417 msgid "Color of the video input."
6420 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6421 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6424 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6426 #: modules/access/v4l.c:115
6427 msgid "Contrast of the video input."
6430 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6434 #: modules/access/v4l.c:117
6435 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6438 #: modules/access/v4l.c:118
6442 #: modules/access/v4l.c:120
6443 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6446 #: modules/access/v4l.c:121
6451 #: modules/access/v4l.c:123
6452 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6455 #: modules/access/v4l.c:124
6459 #: modules/access/v4l.c:125
6460 msgid "Quality of the stream."
6463 #: modules/access/v4l.c:131
6465 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6466 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6469 #: modules/access/v4l.c:143
6471 msgstr "Video4Linux"
6473 #: modules/access/v4l.c:144
6474 msgid "Video4Linux input"
6477 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6478 #: modules/stream_out/standard.c:100
6482 #: modules/access/v4l2.c:77
6483 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6486 #: modules/access/v4l2.c:80
6488 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6489 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6490 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6491 "I420, I411, I410, MJPG)"
6494 #: modules/access/v4l2.c:86
6495 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6498 #: modules/access/v4l2.c:87
6500 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6502 #: modules/access/v4l2.c:89
6503 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6506 #: modules/access/v4l2.c:90
6510 #: modules/access/v4l2.c:92
6511 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6514 #: modules/access/v4l2.c:95
6515 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6518 #: modules/access/v4l2.c:98
6519 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6522 #: modules/access/v4l2.c:100
6523 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6526 #: modules/access/v4l2.c:103
6528 msgid "Reset v4l2 controls"
6529 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6531 #: modules/access/v4l2.c:105
6532 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6535 #: modules/access/v4l2.c:108
6536 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6539 #: modules/access/v4l2.c:111
6540 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6543 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6548 #: modules/access/v4l2.c:114
6549 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:117
6553 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6556 #: modules/access/v4l2.c:118
6560 #: modules/access/v4l2.c:120
6561 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6564 #: modules/access/v4l2.c:121
6565 msgid "Auto white balance"
6568 #: modules/access/v4l2.c:123
6570 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6574 #: modules/access/v4l2.c:125
6575 msgid "Do white balance"
6578 #: modules/access/v4l2.c:127
6580 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6581 "(if supported by the v4l2 driver)."
6584 #: modules/access/v4l2.c:129
6588 #: modules/access/v4l2.c:131
6589 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:132
6593 msgid "Blue balance"
6596 #: modules/access/v4l2.c:134
6597 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6600 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6604 #: modules/access/v4l2.c:137
6605 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6608 #: modules/access/v4l2.c:138
6612 #: modules/access/v4l2.c:140
6613 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6616 #: modules/access/v4l2.c:141
6620 #: modules/access/v4l2.c:143
6622 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6625 #: modules/access/v4l2.c:145
6629 #: modules/access/v4l2.c:147
6630 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6633 #: modules/access/v4l2.c:148
6634 msgid "Horizontal flip"
6637 #: modules/access/v4l2.c:150
6638 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6641 #: modules/access/v4l2.c:151
6642 msgid "Vertical flip"
6645 #: modules/access/v4l2.c:153
6646 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6649 #: modules/access/v4l2.c:154
6650 msgid "Horizontal centering"
6653 #: modules/access/v4l2.c:156
6655 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6658 #: modules/access/v4l2.c:157
6659 msgid "Vertical centering"
6662 #: modules/access/v4l2.c:159
6663 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6666 #: modules/access/v4l2.c:163
6667 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6670 #: modules/access/v4l2.c:164
6674 #: modules/access/v4l2.c:166
6675 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6678 #: modules/access/v4l2.c:169
6679 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6682 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6686 #: modules/access/v4l2.c:172
6687 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:173
6695 #: modules/access/v4l2.c:175
6696 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6699 #: modules/access/v4l2.c:176
6703 #: modules/access/v4l2.c:178
6704 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6707 #: modules/access/v4l2.c:182
6709 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6712 #: modules/access/v4l2.c:184
6714 msgid "v4l2 driver controls"
6715 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6717 #: modules/access/v4l2.c:186
6719 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6720 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6721 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6722 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6725 #: modules/access/v4l2.c:192
6729 #: modules/access/v4l2.c:194
6730 msgid "Tuner id (see debug output)."
6733 #: modules/access/v4l2.c:197
6734 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6737 #: modules/access/v4l2.c:198
6741 #: modules/access/v4l2.c:200
6742 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6745 #: modules/access/v4l2.c:203
6747 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6748 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6751 #: modules/access/v4l2.c:221
6755 #: modules/access/v4l2.c:221
6759 #: modules/access/v4l2.c:221
6763 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6764 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6765 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6766 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6770 #: modules/access/v4l2.c:230
6771 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6774 #: modules/access/v4l2.c:231
6775 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6778 #: modules/access/v4l2.c:232
6779 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6782 #: modules/access/v4l2.c:233
6783 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6786 #: modules/access/v4l2.c:239
6787 msgid "Video4Linux2"
6790 #: modules/access/v4l2.c:240
6791 msgid "Video4Linux2 input"
6794 #: modules/access/v4l2.c:244
6796 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6798 #: modules/access/v4l2.c:275
6802 #: modules/access/v4l2.c:276
6803 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6806 #: modules/access/v4l2.c:341
6807 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6810 #: modules/access/v4l2.c:2642
6811 msgid "Reset controls to default"
6812 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6814 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6815 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6818 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6819 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6823 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6827 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6828 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6829 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6831 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6832 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6833 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6838 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6842 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6844 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6848 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6852 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6856 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6860 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6864 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6868 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6872 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6876 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6885 msgid "First Entry Point"
6886 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6889 msgid "Last Entry Point"
6890 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6893 msgid "Track size (in sectors)"
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6911 msgid "extended selection list"
6912 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6915 msgid "selection list"
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6919 msgid "unknown type"
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6928 msgid "(Super) Video CD"
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6932 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6936 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6937 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6940 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6944 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6948 msgid "Use playback control?"
6951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6953 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6958 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6963 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6968 msgid "Show extended VCD info?"
6971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6973 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6974 "for example playback control navigation."
6977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6978 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6981 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6982 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6985 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6986 msgid "Dummy stream output"
6989 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6993 #: modules/access_output/file.c:64
6994 msgid "Append to file"
6995 msgstr "ਫਾਈਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
6997 #: modules/access_output/file.c:65
6998 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7001 #: modules/access_output/file.c:69
7002 msgid "File stream output"
7005 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
7009 #: modules/access_output/http.c:66
7010 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7013 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7015 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7019 #: modules/access_output/http.c:69
7020 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7023 #: modules/access_output/http.c:71
7027 #: modules/access_output/http.c:72
7028 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7031 #: modules/access_output/http.c:75
7032 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7035 #: modules/access_output/http.c:78
7037 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7038 "empty if you don't have one."
7041 #: modules/access_output/http.c:82
7043 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7044 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7047 #: modules/access_output/http.c:87
7049 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7050 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7053 #: modules/access_output/http.c:90
7054 msgid "Advertise with Bonjour"
7057 #: modules/access_output/http.c:91
7058 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7061 #: modules/access_output/http.c:95
7062 msgid "HTTP stream output"
7065 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7066 msgid "Active TCP connection"
7069 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7071 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7072 "an incoming connection."
7075 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7076 msgid "RTMP stream output"
7077 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7079 #: modules/access_output/shout.c:63
7083 #: modules/access_output/shout.c:64
7084 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7087 #: modules/access_output/shout.c:67
7088 msgid "Stream description"
7089 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
7091 #: modules/access_output/shout.c:68
7092 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7095 #: modules/access_output/shout.c:71
7099 #: modules/access_output/shout.c:72
7101 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7102 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7103 "shoutcast/icecast server."
7106 #: modules/access_output/shout.c:81
7108 msgid "Genre description"
7111 #: modules/access_output/shout.c:82
7112 msgid "Genre of the content. "
7115 #: modules/access_output/shout.c:84
7116 msgid "URL description"
7119 #: modules/access_output/shout.c:85
7120 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7123 #: modules/access_output/shout.c:92
7124 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7127 #: modules/access_output/shout.c:95
7128 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7131 #: modules/access_output/shout.c:97
7132 msgid "Number of channels"
7133 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7135 #: modules/access_output/shout.c:98
7136 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7139 #: modules/access_output/shout.c:100
7140 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7143 #: modules/access_output/shout.c:101
7144 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7147 #: modules/access_output/shout.c:103
7148 msgid "Stream public"
7149 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
7151 #: modules/access_output/shout.c:104
7153 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7154 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7155 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7158 #: modules/access_output/shout.c:110
7159 msgid "IceCAST output"
7160 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
7162 #: modules/access_output/udp.c:69
7164 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7168 #: modules/access_output/udp.c:72
7169 msgid "Group packets"
7170 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
7172 #: modules/access_output/udp.c:73
7174 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7175 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7176 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7179 #: modules/access_output/udp.c:80
7180 msgid "UDP stream output"
7181 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7184 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7188 msgid "Dolby Surround decoder"
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7193 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7194 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7195 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7196 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7197 "It works with any source format from mono to 7.1."
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7201 msgid "Characteristic dimension"
7204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7205 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7209 msgid "Compensate delay"
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7214 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7215 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7216 "case, turn this on to compensate."
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7220 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7225 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7226 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7231 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7235 msgid "Headphone effect"
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7239 msgid "Use downmix algorithm"
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7244 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7245 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7251 msgid "Select channel to keep"
7252 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7256 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7257 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7273 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7277 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7281 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7285 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7288 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7289 msgid "A/52 dynamic range compression"
7292 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7293 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7295 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7296 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7297 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7298 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7301 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7302 msgid "Enable internal upmixing"
7305 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7306 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7309 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7310 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7311 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7314 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7315 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7318 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7319 msgid "DTS dynamic range compression"
7322 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7323 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7324 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7327 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7328 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7331 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7332 msgid "Fixed point audio format conversions"
7335 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7336 msgid "Floating-point audio format conversions"
7339 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7340 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7341 msgid "MPEG audio decoder"
7344 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7345 msgid "Equalizer preset"
7348 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7349 msgid "Preset to use for the equalizer."
7352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7358 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7359 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7363 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7367 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7368 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7371 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7376 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7380 msgid "Equalizer with 10 bands"
7383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7406 msgid "Full bass and treble"
7409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7462 #: modules/audio_filter/format.c:205
7463 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7466 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7467 msgid "Number of audio buffers"
7470 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7472 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7473 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7474 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7477 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7481 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7483 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7484 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7485 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7488 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7490 msgid "Volume normalizer"
7493 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7494 msgid "Parametric Equalizer"
7497 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7498 msgid "Low freq (Hz)"
7501 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7502 msgid "Low freq gain (dB)"
7505 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7506 msgid "High freq (Hz)"
7509 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7510 msgid "High freq gain (dB)"
7513 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7517 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7518 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7521 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7530 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7533 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7542 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7549 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7550 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7551 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7554 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7555 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7556 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7559 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7560 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7563 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7564 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7567 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7568 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7571 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7575 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7576 msgid "Stride Length"
7579 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7580 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7583 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7584 msgid "Overlap Length"
7587 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7588 msgid "Percentage of stride to overlap"
7591 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7592 msgid "Search Length"
7595 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7596 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7599 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7604 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7605 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7608 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7611 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
7613 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7614 msgid "Width of the virtual room"
7617 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7619 msgid "Audio Spatializer"
7622 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7623 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7627 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7628 msgid "Float32 audio mixer"
7631 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7632 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7635 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7636 msgid "Trivial audio mixer"
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7644 msgid "ALSA audio output"
7645 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7648 msgid "ALSA Device Name"
7649 msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7652 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7653 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7654 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7655 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7656 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7657 msgid "Audio Device"
7660 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7661 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7662 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7663 msgid "2 Front 2 Rear"
7666 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7667 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7668 msgid "A/52 over S/PDIF"
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7672 msgid "No Audio Device"
7673 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7676 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7679 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7681 msgid "Audio output failed"
7682 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
7684 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7686 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7689 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7691 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7692 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
7694 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7695 msgid "Unknown soundcard"
7696 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
7698 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7700 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7701 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7705 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7706 msgid "HAL AudioUnit output"
7709 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7711 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7714 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7715 msgid "Audio device is not configured"
7716 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
7718 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7720 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7721 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7724 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7726 msgid "%s (Encoded Output)"
7729 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7730 msgid "Output device"
7731 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
7733 #: modules/audio_output/directx.c:227
7735 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7736 "default device appears as 0 AND another number)."
7739 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7740 msgid "Use float32 output"
7743 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7745 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7746 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7749 #: modules/audio_output/directx.c:233
7751 msgid "Select speaker configuration"
7754 #: modules/audio_output/directx.c:234
7756 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7757 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7760 #: modules/audio_output/directx.c:238
7761 msgid "DirectX audio output"
7764 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7765 msgid "3 Front 2 Rear"
7768 #: modules/audio_output/file.c:83
7769 msgid "Output format"
7772 #: modules/audio_output/file.c:84
7774 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7775 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7778 #: modules/audio_output/file.c:87
7779 msgid "Number of output channels"
7780 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7782 #: modules/audio_output/file.c:88
7784 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7785 "restrict the number of channels here."
7788 #: modules/audio_output/file.c:91
7789 msgid "Add WAVE header"
7792 #: modules/audio_output/file.c:92
7793 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7796 #: modules/audio_output/file.c:109
7798 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਈਲ"
7800 #: modules/audio_output/file.c:110
7801 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7804 #: modules/audio_output/file.c:113
7805 msgid "File audio output"
7806 msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7808 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7809 msgid "Roku HD1000 audio output"
7812 #: modules/audio_output/jack.c:68
7813 msgid "Automatically connect to writable clients"
7816 #: modules/audio_output/jack.c:70
7818 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7819 "writable JACK clients found."
7822 #: modules/audio_output/jack.c:74
7823 msgid "Connect to clients matching"
7826 #: modules/audio_output/jack.c:76
7828 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7829 "regular expression will be considered for connection."
7832 #: modules/audio_output/jack.c:84
7833 msgid "JACK audio output"
7836 #: modules/audio_output/oss.c:103
7837 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7840 #: modules/audio_output/oss.c:105
7842 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7843 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7844 "drivers, then you need to enable this option."
7847 #: modules/audio_output/oss.c:111
7848 msgid "UNIX OSS audio output"
7851 #: modules/audio_output/oss.c:116
7852 msgid "OSS DSP device"
7855 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7856 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7859 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7860 msgid "PORTAUDIO audio output"
7863 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7864 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7869 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7872 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7873 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7874 msgid "VLC media player"
7875 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
7877 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7878 msgid "Pulseaudio audio output"
7881 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7882 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7885 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7886 msgid "Microsoft Soundmapper"
7889 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7890 msgid "Select Audio Device"
7891 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
7893 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7895 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7896 "VLC restart to apply."
7899 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7900 msgid "Default Audio Device"
7901 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
7903 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7904 msgid "Win32 waveOut extension output"
7907 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7911 #: modules/codec/a52.c:48
7915 #: modules/codec/a52.c:55
7916 msgid "A/52 audio packetizer"
7919 #: modules/codec/adpcm.c:48
7920 msgid "ADPCM audio decoder"
7923 #: modules/codec/aes3.c:48
7924 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7927 #: modules/codec/aes3.c:53
7928 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7931 #: modules/codec/araw.c:49
7932 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7935 #: modules/codec/araw.c:58
7936 msgid "Raw audio encoder"
7939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7971 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7972 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7973 "MJPEG and other codecs"
7976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7977 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7982 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7983 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7994 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7999 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8000 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8003 msgid "Direct rendering"
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8007 msgid "Error resilience"
8010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8012 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8013 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8014 "can produce a lot of errors.\n"
8015 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8019 msgid "Workaround bugs"
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8024 "Try to fix some bugs:\n"
8027 "4 xvid interlaced\n"
8032 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8037 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8043 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8044 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8048 msgid "Skip frame (default=0)"
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8053 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8054 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8058 msgid "Skip idct (default=0)"
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8063 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8064 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8072 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8076 msgid "Visualize motion vectors"
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8081 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8082 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8083 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8084 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8085 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8086 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8090 msgid "Low resolution decoding"
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8095 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8100 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8105 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8106 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8110 msgid "Ratio of key frames"
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8114 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8118 msgid "Ratio of B frames"
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8122 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8126 msgid "Video bitrate tolerance"
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8130 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8135 msgid "Interlaced encoding"
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8139 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8144 msgid "Interlaced motion estimation"
8147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8148 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8152 msgid "Pre-motion estimation"
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8156 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8160 msgid "Rate control buffer size"
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8165 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8166 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8170 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8174 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8178 msgid "I quantization factor"
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8183 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8184 "same qscale for I and P frames)."
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8188 #: modules/demux/mod.c:77
8189 msgid "Noise reduction"
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8194 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8195 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8199 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8204 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8205 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8206 "standard MPEG2 decoders."
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8210 msgid "Quality level"
8211 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8215 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8216 "encoding very much)."
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8221 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8222 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8223 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8224 "to ease the encoder's task."
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8228 msgid "Minimum video quantizer scale"
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8232 msgid "Minimum video quantizer scale."
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8236 msgid "Maximum video quantizer scale"
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8240 msgid "Maximum video quantizer scale."
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8244 msgid "Trellis quantization"
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8248 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8252 msgid "Fixed quantizer scale"
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8257 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8262 msgid "Strict standard compliance"
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8267 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8271 msgid "Luminance masking"
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8275 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8279 msgid "Darkness masking"
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8283 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8287 msgid "Motion masking"
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8292 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8297 msgid "Border masking"
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8302 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8307 msgid "Luminance elimination"
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8312 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8313 "The H264 specification recommends -4."
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8317 msgid "Chrominance elimination"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8322 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8323 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8327 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8332 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8333 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8337 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8339 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8340 msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8342 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8344 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8345 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8347 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8350 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8352 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8354 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8355 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8358 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8359 msgid "VLC could not open the encoder."
8360 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
8362 #: modules/codec/cc.c:64
8366 #: modules/codec/cc.c:65
8367 msgid "Closed Captions decoder"
8370 #: modules/codec/cdg.c:88
8372 msgid "CDG video decoder"
8373 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8375 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8376 msgid "CMML annotations decoder"
8379 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8381 msgid "Subtitles (advanced)"
8382 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8384 #: modules/codec/csri.c:53
8385 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8388 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8390 msgid "CVD subtitle decoder"
8391 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8393 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8394 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8397 #: modules/codec/dirac.c:62
8398 msgid "Constant quality factor"
8401 #: modules/codec/dirac.c:63
8402 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8405 #: modules/codec/dirac.c:66
8407 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8408 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
8410 #: modules/codec/dirac.c:67
8411 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8414 #: modules/codec/dirac.c:70
8416 msgid "Enable lossless coding"
8417 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
8419 #: modules/codec/dirac.c:71
8421 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8422 "reproduction of the original"
8425 #: modules/codec/dirac.c:75
8430 #: modules/codec/dirac.c:76
8431 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8434 #: modules/codec/dirac.c:80
8435 msgid "Centre Weighted Median"
8438 #: modules/codec/dirac.c:81
8439 msgid "Rectangular Linear Phase"
8442 #: modules/codec/dirac.c:81
8443 msgid "Diagonal Linear Phase"
8446 #: modules/codec/dirac.c:84
8447 msgid "Amount of prefiltering"
8450 #: modules/codec/dirac.c:85
8451 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8454 #: modules/codec/dirac.c:88
8456 msgid "Chroma format"
8457 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
8459 #: modules/codec/dirac.c:89
8461 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8464 #: modules/codec/dirac.c:94
8468 #: modules/codec/dirac.c:94
8472 #: modules/codec/dirac.c:94
8476 #: modules/codec/dirac.c:97
8477 msgid "Distance between 'P' frames"
8480 #: modules/codec/dirac.c:101
8481 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8484 #: modules/codec/dirac.c:105
8486 msgid "Picture coding mode"
8487 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
8489 #: modules/codec/dirac.c:106
8491 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8492 "pseudo-progressive frame"
8495 #: modules/codec/dirac.c:111
8496 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8499 #: modules/codec/dirac.c:112
8500 msgid "force coding frame as single picture"
8503 #: modules/codec/dirac.c:113
8504 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8507 #: modules/codec/dirac.c:117
8508 msgid "Width of motion compensation blocks"
8511 #: modules/codec/dirac.c:121
8512 msgid "Height of motion compensation blocks"
8515 #: modules/codec/dirac.c:126
8516 msgid "Block overlap (%)"
8519 #: modules/codec/dirac.c:127
8520 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8523 #: modules/codec/dirac.c:132
8528 #: modules/codec/dirac.c:133
8529 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8532 #: modules/codec/dirac.c:137
8537 #: modules/codec/dirac.c:138
8538 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8541 #: modules/codec/dirac.c:141
8543 msgid "Motion vector precision"
8546 #: modules/codec/dirac.c:142
8547 msgid "Motion vector precision in pels."
8550 #: modules/codec/dirac.c:147
8551 msgid "Simple ME search area x:y"
8554 #: modules/codec/dirac.c:148
8556 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8557 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8560 #: modules/codec/dirac.c:153
8562 msgid "Three component motion estimation"
8565 #: modules/codec/dirac.c:154
8566 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8569 #: modules/codec/dirac.c:157
8571 msgid "Intra picture DWT filter"
8572 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8574 #: modules/codec/dirac.c:161
8576 msgid "Inter picture DWT filter"
8577 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8579 #: modules/codec/dirac.c:165
8581 msgid "Number of DWT iterations"
8582 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8584 #: modules/codec/dirac.c:166
8585 msgid "Also known as DWT levels"
8588 #: modules/codec/dirac.c:170
8590 msgid "Enable multiple quantizers"
8593 #: modules/codec/dirac.c:171
8594 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8597 #: modules/codec/dirac.c:175
8599 msgid "Enable spatial partitioning"
8602 #: modules/codec/dirac.c:179
8603 msgid "Disable arithmetic coding"
8606 #: modules/codec/dirac.c:180
8607 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8610 #: modules/codec/dirac.c:185
8612 msgid "cycles per degree"
8613 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
8615 #: modules/codec/dirac.c:207
8616 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8619 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8620 msgid "DirectMedia Object decoder"
8623 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8624 msgid "DirectMedia Object encoder"
8627 #: modules/codec/dts.c:47
8631 #: modules/codec/dts.c:52
8632 msgid "DTS audio packetizer"
8635 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8636 msgid "Decoding X coordinate"
8639 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8640 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8643 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8644 msgid "Decoding Y coordinate"
8647 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8648 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8651 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8653 msgid "Subpicture position"
8654 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8656 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8658 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8659 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8663 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8664 msgid "Encoding X coordinate"
8667 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8668 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8671 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8672 msgid "Encoding Y coordinate"
8675 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8676 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8681 msgid "DVB subtitles decoder"
8682 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8684 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8686 msgid "DVB subtitles"
8689 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8691 msgid "DVB subtitles encoder"
8692 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8694 #: modules/codec/faad.c:44
8695 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8698 #: modules/codec/faad.c:378
8699 msgid "AAC extension"
8700 msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
8702 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8706 #: modules/codec/fake.c:55
8707 msgid "Path of the image file for fake input."
8710 #: modules/codec/fake.c:56
8711 msgid "Reload image file"
8712 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
8714 #: modules/codec/fake.c:58
8715 msgid "Reload image file every n seconds."
8718 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8719 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8720 msgid "Output video width."
8721 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
8723 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8724 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8725 msgid "Output video height."
8726 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
8728 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8729 msgid "Keep aspect ratio"
8730 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
8732 #: modules/codec/fake.c:67
8733 msgid "Consider width and height as maximum values."
8736 #: modules/codec/fake.c:68
8737 msgid "Background aspect ratio"
8738 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
8740 #: modules/codec/fake.c:70
8741 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8744 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8746 msgid "Deinterlace video"
8749 #: modules/codec/fake.c:73
8750 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8753 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8755 msgid "Deinterlace module"
8758 #: modules/codec/fake.c:76
8760 msgid "Deinterlace module to use."
8763 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8764 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8765 msgid "Chroma used."
8768 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8769 #: modules/video_output/yuv.c:56
8770 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8773 #: modules/codec/fake.c:90
8775 msgid "Fake video decoder"
8776 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8778 #: modules/codec/flac.c:186
8779 msgid "Flac audio decoder"
8782 #: modules/codec/flac.c:191
8783 msgid "Flac audio encoder"
8786 #: modules/codec/flac.c:197
8787 msgid "Flac audio packetizer"
8790 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8791 msgid "Sound fonts (required)"
8792 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
8794 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8795 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8798 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8799 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8802 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8806 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8807 msgid "Video memory buffer width."
8810 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8811 msgid "Video memory buffer height."
8814 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8816 msgid "Lock function"
8819 #: modules/codec/invmem.c:60
8821 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8822 "memory address for use by the video renderer."
8825 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8826 msgid "Unlock function"
8829 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8830 msgid "Address of the unlocking callback function"
8833 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8834 msgid "Callback data"
8837 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8838 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8841 #: modules/codec/invmem.c:70
8843 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8844 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8845 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8846 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8847 "video output module."
8850 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8852 msgid "Memory video decoder"
8853 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8855 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8857 msgid "Formatted Subtitles"
8858 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8860 #: modules/codec/kate.c:197
8862 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8863 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8864 "rendering via Tiger is enabled."
8867 #: modules/codec/kate.c:204
8871 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8875 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8876 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8877 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8878 #: modules/video_filter/rss.c:70
8882 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8883 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8884 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8885 #: modules/video_filter/rss.c:71
8889 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8890 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8891 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8892 #: modules/video_filter/rss.c:71
8896 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8897 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8898 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8899 #: modules/video_filter/rss.c:71
8903 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8904 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8905 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8906 #: modules/video_filter/rss.c:71
8910 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8911 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8912 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8913 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8914 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8918 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8919 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8920 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8921 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8925 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8926 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8927 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8928 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8929 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8933 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8934 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8935 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8936 #: modules/video_filter/rss.c:72
8940 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8941 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8942 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8943 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8944 #: modules/video_filter/rss.c:72
8948 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8949 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8950 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8951 #: modules/video_filter/rss.c:73
8955 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8956 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8957 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8958 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8962 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8963 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8964 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8965 #: modules/video_filter/rss.c:73
8969 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8970 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8971 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8972 #: modules/video_filter/rss.c:73
8976 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8977 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8978 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8979 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8980 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8984 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8985 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8986 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8987 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8991 #: modules/codec/kate.c:216
8992 msgid "Use Tiger for rendering"
8995 #: modules/codec/kate.c:217
8997 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8998 "only render static text and bitmap based streams."
9001 #: modules/codec/kate.c:221
9003 msgid "Rendering quality"
9004 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9006 #: modules/codec/kate.c:222
9008 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9012 #: modules/codec/kate.c:226
9014 msgid "Default font effect"
9015 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9017 #: modules/codec/kate.c:227
9019 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9023 #: modules/codec/kate.c:231
9024 msgid "Default font effect strength"
9027 #: modules/codec/kate.c:232
9028 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9031 #: modules/codec/kate.c:236
9033 msgid "Default font description"
9034 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
9036 #: modules/codec/kate.c:237
9038 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9039 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9040 "font parameters where appropriate."
9043 #: modules/codec/kate.c:242
9045 msgid "Default font color"
9046 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
9048 #: modules/codec/kate.c:243
9050 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9051 "font color to use."
9054 #: modules/codec/kate.c:247
9056 msgid "Default font alpha"
9057 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
9059 #: modules/codec/kate.c:248
9061 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9062 "particular font color to use."
9065 #: modules/codec/kate.c:252
9067 msgid "Default background color"
9068 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
9070 #: modules/codec/kate.c:253
9072 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9076 #: modules/codec/kate.c:257
9077 msgid "Default background alpha"
9080 #: modules/codec/kate.c:258
9082 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9083 "specify a particular background color to use."
9086 #: modules/codec/kate.c:264
9088 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9089 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9090 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9092 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9093 "played. This will hopefully be fixed soon."
9096 #: modules/codec/kate.c:273
9100 #: modules/codec/kate.c:274
9102 msgid "Kate overlay decoder"
9103 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9105 #: modules/codec/kate.c:293
9107 msgid "Tiger rendering defaults"
9108 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
9110 #: modules/codec/kate.c:329
9112 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9113 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9115 #: modules/codec/libass.c:58
9117 msgid "Subtitle renderers using libass"
9118 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9120 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9121 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9122 msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
9124 #: modules/codec/lpcm.c:52
9125 msgid "Linear PCM audio decoder"
9128 #: modules/codec/lpcm.c:57
9129 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9132 #: modules/codec/mash.cpp:71
9133 msgid "Video decoder using openmash"
9136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9137 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9140 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9141 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9144 #: modules/codec/png.c:59
9145 msgid "PNG video decoder"
9146 msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9148 #: modules/codec/quicktime.c:68
9149 msgid "QuickTime library decoder"
9150 msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9152 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9153 msgid "Pseudo raw video decoder"
9156 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9157 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9160 #: modules/codec/realaudio.c:65
9161 msgid "RealAudio library decoder"
9164 #: modules/codec/realvideo.c:132
9165 msgid "RealVideo library decoder"
9166 msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9168 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9170 msgid "Schroedinger video decoder"
9171 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9173 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9174 msgid "SDL Image decoder"
9175 msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
9177 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9178 msgid "SDL_image video decoder"
9181 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9183 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9184 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9186 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9190 #: modules/codec/speex.c:58
9192 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9193 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
9195 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9196 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9197 msgid "Encoding quality"
9198 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9200 #: modules/codec/speex.c:62
9201 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9204 #: modules/codec/speex.c:64
9206 msgid "Encoding complexity"
9207 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9209 #: modules/codec/speex.c:66
9210 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9213 #: modules/codec/speex.c:68
9215 msgid "Maximal bitrate"
9216 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
9218 #: modules/codec/speex.c:70
9219 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9222 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9223 msgid "CBR encoding"
9224 msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
9226 #: modules/codec/speex.c:74
9228 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9229 "bitrate encoding (VBR)."
9232 #: modules/codec/speex.c:77
9233 msgid "Voice activity detection"
9236 #: modules/codec/speex.c:79
9238 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9242 #: modules/codec/speex.c:82
9243 msgid "Discontinuous Transmission"
9246 #: modules/codec/speex.c:84
9247 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9250 #: modules/codec/speex.c:88
9251 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9254 #: modules/codec/speex.c:88
9255 msgid "Wide-band (16kHz)"
9258 #: modules/codec/speex.c:88
9259 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9262 #: modules/codec/speex.c:95
9263 msgid "Speex audio decoder"
9266 #: modules/codec/speex.c:97
9271 #: modules/codec/speex.c:101
9272 msgid "Speex audio packetizer"
9275 #: modules/codec/speex.c:106
9276 msgid "Speex audio encoder"
9279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9281 msgid "DVD subtitles decoder"
9282 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9285 msgid "DVD subtitles packetizer"
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9290 msgid "Subtitles text encoding"
9291 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9294 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9297 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9299 msgid "Subtitles justification"
9300 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9303 msgid "Set the justification of subtitles"
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9307 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9312 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9317 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9318 "but you can choose to disable all formatting."
9321 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9323 msgid "Text subtitles decoder"
9324 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9326 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9330 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9332 msgid "USF subtitles decoder"
9333 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9335 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9336 msgid "T.140 text encoder"
9337 msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
9339 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9340 msgid "Enable debug"
9343 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9345 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9347 "packet assembly info 2\n"
9350 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9351 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9354 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9356 msgid "SVCD subtitles"
9357 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9359 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9360 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9363 #: modules/codec/tarkin.c:80
9365 msgid "Tarkin decoder"
9366 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9368 #: modules/codec/telx.c:55
9369 msgid "Override page"
9372 #: modules/codec/telx.c:56
9374 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9375 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9376 "usually 888 or 889)."
9379 #: modules/codec/telx.c:61
9381 msgid "Ignore subtitle flag"
9382 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9384 #: modules/codec/telx.c:62
9385 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9388 #: modules/codec/telx.c:65
9389 msgid "Workaround for France"
9390 msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
9392 #: modules/codec/telx.c:66
9394 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9395 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9396 "your subtitles don't appear."
9399 #: modules/codec/telx.c:72
9401 msgid "Teletext subtitles decoder"
9402 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9404 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9406 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9407 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9410 #: modules/codec/theora.c:104
9411 msgid "Theora video decoder"
9414 #: modules/codec/theora.c:110
9415 msgid "Theora video packetizer"
9418 #: modules/codec/theora.c:115
9419 msgid "Theora video encoder"
9422 #: modules/codec/twolame.c:57
9424 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9425 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9428 #: modules/codec/twolame.c:60
9432 #: modules/codec/twolame.c:61
9433 msgid "Handling mode for stereo streams"
9436 #: modules/codec/twolame.c:62
9440 #: modules/codec/twolame.c:64
9441 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9444 #: modules/codec/twolame.c:65
9445 msgid "Psycho-acoustic model"
9448 #: modules/codec/twolame.c:67
9449 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9452 #: modules/codec/twolame.c:71
9456 #: modules/codec/twolame.c:71
9457 msgid "Joint stereo"
9460 #: modules/codec/twolame.c:76
9461 msgid "Libtwolame audio encoder"
9464 #: modules/codec/vorbis.c:169
9465 msgid "Maximum encoding bitrate"
9468 #: modules/codec/vorbis.c:171
9469 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9472 #: modules/codec/vorbis.c:172
9473 msgid "Minimum encoding bitrate"
9476 #: modules/codec/vorbis.c:174
9478 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9482 #: modules/codec/vorbis.c:177
9483 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9486 #: modules/codec/vorbis.c:181
9487 msgid "Vorbis audio decoder"
9490 #: modules/codec/vorbis.c:192
9491 msgid "Vorbis audio packetizer"
9494 #: modules/codec/vorbis.c:199
9495 msgid "Vorbis audio encoder"
9498 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9499 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9502 #: modules/codec/x264.c:52
9503 msgid "Maximum GOP size"
9506 #: modules/codec/x264.c:53
9508 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9509 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9512 #: modules/codec/x264.c:57
9513 msgid "Minimum GOP size"
9516 #: modules/codec/x264.c:58
9518 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9519 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9520 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9521 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9522 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9524 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9525 "frames, but do not start a new GOP."
9528 #: modules/codec/x264.c:67
9529 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9532 #: modules/codec/x264.c:68
9534 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9535 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9536 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9537 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9538 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9539 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9543 #: modules/codec/x264.c:79
9544 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9547 #: modules/codec/x264.c:80
9549 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9553 #: modules/codec/x264.c:84
9554 msgid "B-frames between I and P"
9557 #: modules/codec/x264.c:85
9558 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9561 #: modules/codec/x264.c:88
9562 msgid "Adaptive B-frame decision"
9565 #: modules/codec/x264.c:90
9567 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9568 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9571 #: modules/codec/x264.c:94
9573 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9574 "possibly before an I-frame."
9577 #: modules/codec/x264.c:98
9578 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9581 #: modules/codec/x264.c:99
9583 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9584 "negative values cause less B-frames."
9587 #: modules/codec/x264.c:102
9588 msgid "Keep some B-frames as references"
9591 #: modules/codec/x264.c:103
9593 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9594 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9598 #: modules/codec/x264.c:107
9602 #: modules/codec/x264.c:108
9604 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9605 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9608 #: modules/codec/x264.c:112
9609 msgid "Number of reference frames"
9612 #: modules/codec/x264.c:113
9614 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9615 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9616 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9619 #: modules/codec/x264.c:118
9621 msgid "Skip loop filter"
9622 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9624 #: modules/codec/x264.c:119
9625 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9628 #: modules/codec/x264.c:121
9629 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9632 #: modules/codec/x264.c:122
9634 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9635 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9638 #: modules/codec/x264.c:126
9642 #: modules/codec/x264.c:127
9644 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9645 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9646 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9649 #: modules/codec/x264.c:136
9651 msgid "Interlaced mode"
9654 #: modules/codec/x264.c:137
9656 msgid "Pure-interlaced mode."
9659 #: modules/codec/x264.c:142
9663 #: modules/codec/x264.c:143
9665 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9666 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9669 #: modules/codec/x264.c:147
9670 msgid "Quality-based VBR"
9673 #: modules/codec/x264.c:148
9674 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9677 #: modules/codec/x264.c:150
9681 #: modules/codec/x264.c:151
9682 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9685 #: modules/codec/x264.c:154
9689 #: modules/codec/x264.c:155
9690 msgid "Maximum quantizer parameter."
9693 #: modules/codec/x264.c:157
9697 #: modules/codec/x264.c:158
9698 msgid "Max QP step between frames."
9701 #: modules/codec/x264.c:160
9702 msgid "Average bitrate tolerance"
9705 #: modules/codec/x264.c:161
9706 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9709 #: modules/codec/x264.c:164
9710 msgid "Max local bitrate"
9713 #: modules/codec/x264.c:165
9714 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9717 #: modules/codec/x264.c:167
9721 #: modules/codec/x264.c:168
9722 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9725 #: modules/codec/x264.c:171
9726 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9729 #: modules/codec/x264.c:172
9731 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9735 #: modules/codec/x264.c:176
9736 msgid "How AQ distributes bits"
9739 #: modules/codec/x264.c:177
9741 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9743 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9744 " - 2: Move bits between frames"
9747 #: modules/codec/x264.c:182
9748 msgid "Strength of AQ"
9751 #: modules/codec/x264.c:183
9753 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9754 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9759 #: modules/codec/x264.c:190
9760 msgid "QP factor between I and P"
9763 #: modules/codec/x264.c:191
9764 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9767 #: modules/codec/x264.c:194
9768 msgid "QP factor between P and B"
9771 #: modules/codec/x264.c:195
9772 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9775 #: modules/codec/x264.c:197
9776 msgid "QP difference between chroma and luma"
9779 #: modules/codec/x264.c:198
9780 msgid "QP difference between chroma and luma."
9783 #: modules/codec/x264.c:200
9784 msgid "Multipass ratecontrol"
9787 #: modules/codec/x264.c:201
9789 "Multipass ratecontrol:\n"
9790 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9791 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9792 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9795 #: modules/codec/x264.c:206
9796 msgid "QP curve compression"
9799 #: modules/codec/x264.c:207
9800 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9803 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9804 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9807 #: modules/codec/x264.c:210
9809 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9813 #: modules/codec/x264.c:214
9815 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9819 #: modules/codec/x264.c:219
9820 msgid "Partitions to consider"
9823 #: modules/codec/x264.c:220
9825 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9828 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9829 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9830 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9831 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9834 #: modules/codec/x264.c:228
9835 msgid "Direct MV prediction mode"
9838 #: modules/codec/x264.c:229
9839 msgid "Direct MV prediction mode."
9842 #: modules/codec/x264.c:232
9843 msgid "Direct prediction size"
9846 #: modules/codec/x264.c:233
9848 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9850 " - -1: smallest possible according to level\n"
9853 #: modules/codec/x264.c:239
9854 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9857 #: modules/codec/x264.c:240
9858 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9861 #: modules/codec/x264.c:242
9862 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9865 #: modules/codec/x264.c:244
9867 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9869 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9870 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9871 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9872 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9875 #: modules/codec/x264.c:251
9877 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9879 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9880 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9881 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9884 #: modules/codec/x264.c:259
9885 msgid "Maximum motion vector search range"
9888 #: modules/codec/x264.c:260
9890 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9891 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9892 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9895 #: modules/codec/x264.c:265
9896 msgid "Maximum motion vector length"
9899 #: modules/codec/x264.c:266
9901 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9904 #: modules/codec/x264.c:271
9905 msgid "Minimum buffer space between threads"
9908 #: modules/codec/x264.c:272
9910 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9914 #: modules/codec/x264.c:276
9915 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9918 #: modules/codec/x264.c:280
9920 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9921 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9922 "quality). Range 1 to 9."
9925 #: modules/codec/x264.c:285
9927 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9928 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9929 "quality). Range 1 to 7."
9932 #: modules/codec/x264.c:290
9934 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9935 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9936 "quality). Range 1 to 6."
9939 #: modules/codec/x264.c:295
9941 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9942 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9943 "quality). Range 1 to 5."
9946 #: modules/codec/x264.c:300
9947 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9950 #: modules/codec/x264.c:301
9951 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9954 #: modules/codec/x264.c:304
9955 msgid "Decide references on a per partition basis"
9958 #: modules/codec/x264.c:305
9960 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9961 "as opposed to only one ref per macroblock."
9964 #: modules/codec/x264.c:309
9965 msgid "Chroma in motion estimation"
9968 #: modules/codec/x264.c:310
9969 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9972 #: modules/codec/x264.c:313
9973 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9976 #: modules/codec/x264.c:314
9977 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9980 #: modules/codec/x264.c:316
9981 msgid "Adaptive spatial transform size"
9984 #: modules/codec/x264.c:318
9985 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9988 #: modules/codec/x264.c:320
9989 msgid "Trellis RD quantization"
9992 #: modules/codec/x264.c:321
9994 "Trellis RD quantization: \n"
9996 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9997 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9998 "This requires CABAC."
10001 #: modules/codec/x264.c:327
10002 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10005 #: modules/codec/x264.c:328
10006 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10009 #: modules/codec/x264.c:330
10010 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10013 #: modules/codec/x264.c:331
10015 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10016 "small single coefficient."
10019 #: modules/codec/x264.c:336
10021 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10025 #: modules/codec/x264.c:340
10026 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10029 #: modules/codec/x264.c:341
10030 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10033 #: modules/codec/x264.c:344
10034 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10037 #: modules/codec/x264.c:345
10038 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10041 #: modules/codec/x264.c:352
10042 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10045 #: modules/codec/x264.c:353
10046 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10049 #: modules/codec/x264.c:357
10050 msgid "CPU optimizations"
10053 #: modules/codec/x264.c:358
10054 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10057 #: modules/codec/x264.c:360
10058 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10061 #: modules/codec/x264.c:361
10062 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10065 #: modules/codec/x264.c:363
10066 msgid "PSNR computation"
10069 #: modules/codec/x264.c:364
10071 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10075 #: modules/codec/x264.c:367
10076 msgid "SSIM computation"
10079 #: modules/codec/x264.c:368
10081 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10085 #: modules/codec/x264.c:371
10090 #: modules/codec/x264.c:372
10092 msgid "Quiet mode."
10095 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10099 #: modules/codec/x264.c:375
10100 msgid "Print stats for each frame."
10103 #: modules/codec/x264.c:378
10104 msgid "SPS and PPS id numbers"
10107 #: modules/codec/x264.c:379
10109 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10113 #: modules/codec/x264.c:383
10115 msgid "Access unit delimiters"
10116 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10118 #: modules/codec/x264.c:384
10120 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10121 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10123 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10127 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10131 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10135 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10139 #: modules/codec/x264.c:397
10143 #: modules/codec/x264.c:403
10147 #: modules/codec/x264.c:403
10151 #: modules/codec/x264.c:403
10155 #: modules/codec/x264.c:403
10159 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10163 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10167 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10168 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10172 #: modules/codec/x264.c:418
10173 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10176 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10177 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10180 #: modules/codec/zvbi.c:59
10182 msgid "Teletext page"
10183 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10185 #: modules/codec/zvbi.c:60
10186 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10189 #: modules/codec/zvbi.c:63
10190 msgid "Text is always opaque"
10193 #: modules/codec/zvbi.c:64
10194 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10197 #: modules/codec/zvbi.c:67
10199 msgid "Teletext alignment"
10200 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10202 #: modules/codec/zvbi.c:69
10204 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10205 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10209 #: modules/codec/zvbi.c:73
10211 msgid "Teletext text subtitles"
10212 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10214 #: modules/codec/zvbi.c:74
10215 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10218 #: modules/codec/zvbi.c:83
10219 msgid "VBI and Teletext decoder"
10222 #: modules/codec/zvbi.c:84
10223 msgid "VBI & Teletext"
10226 #: modules/codec/zvbi.c:687
10231 #: modules/codec/zvbi.c:701
10236 #: modules/control/dbus.c:128
10240 #: modules/control/dbus.c:131
10241 msgid "D-Bus control interface"
10242 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10244 #: modules/control/gestures.c:81
10245 msgid "Motion threshold (10-100)"
10248 #: modules/control/gestures.c:83
10249 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10252 #: modules/control/gestures.c:85
10253 msgid "Trigger button"
10256 #: modules/control/gestures.c:87
10257 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10260 #: modules/control/gestures.c:91
10264 #: modules/control/gestures.c:94
10268 #: modules/control/gestures.c:102
10270 msgid "Mouse gestures control interface"
10271 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10273 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10274 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10276 msgid "Global Hotkeys"
10279 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10280 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10282 msgid "Global Hotkeys interface"
10283 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
10285 #: modules/control/hotkeys.c:100
10287 msgid "Volume Control"
10288 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
10290 #: modules/control/hotkeys.c:100
10292 msgid "Position Control"
10295 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10300 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10305 #: modules/control/hotkeys.c:104
10306 msgid "Hotkeys management interface"
10309 #: modules/control/hotkeys.c:109
10310 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10313 #: modules/control/hotkeys.c:110
10315 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10319 #: modules/control/hotkeys.c:418
10321 msgid "Audio Device: %s"
10322 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
10324 #: modules/control/hotkeys.c:513
10326 msgid "Audio track: %s"
10327 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
10329 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10331 msgid "Subtitle track: %s"
10332 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10334 #: modules/control/hotkeys.c:528
10338 #: modules/control/hotkeys.c:575
10340 msgid "Aspect ratio: %s"
10341 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
10343 #: modules/control/hotkeys.c:603
10348 #: modules/control/hotkeys.c:617
10349 msgid "Zooming reset"
10352 #: modules/control/hotkeys.c:625
10354 msgid "Scaled to screen"
10355 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
10357 #: modules/control/hotkeys.c:628
10359 msgid "Original Size"
10362 #: modules/control/hotkeys.c:670
10364 msgid "Deinterlace mode: %s"
10367 #: modules/control/hotkeys.c:702
10369 msgid "Zoom mode: %s"
10370 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
10372 #: modules/control/hotkeys.c:762
10377 #: modules/control/hotkeys.c:788
10382 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10384 msgid "Subtitle delay %i ms"
10385 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10387 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10389 msgid "Audio delay %i ms"
10392 #: modules/control/hotkeys.c:908
10396 #: modules/control/hotkeys.c:910
10397 msgid "Recording done"
10398 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
10400 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10402 msgid "Volume %d%%"
10403 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
10405 #: modules/control/http/http.c:39
10406 msgid "Host address"
10407 msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
10409 #: modules/control/http/http.c:41
10411 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10412 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10413 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10416 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10417 msgid "Source directory"
10418 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
10420 #: modules/control/http/http.c:47
10424 #: modules/control/http/http.c:49
10426 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10427 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10430 #: modules/control/http/http.c:51
10431 msgid "Export album art as /art."
10434 #: modules/control/http/http.c:53
10436 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10440 #: modules/control/http/http.c:56
10441 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10444 #: modules/control/http/http.c:59
10445 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10448 #: modules/control/http/http.c:61
10449 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10452 #: modules/control/http/http.c:64
10453 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10456 #: modules/control/http/http.c:67
10460 #: modules/control/http/http.c:68
10462 msgid "HTTP remote control interface"
10463 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10465 #: modules/control/http/http.c:78
10469 #: modules/control/lirc.c:45
10470 msgid "Change the lirc configuration file."
10473 #: modules/control/lirc.c:47
10475 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10476 "users home directory."
10479 #: modules/control/lirc.c:57
10483 #: modules/control/lirc.c:60
10485 msgid "Infrared remote control interface"
10486 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10488 #: modules/control/motion.c:72
10489 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10492 #: modules/control/motion.c:78
10497 #: modules/control/motion.c:80
10499 msgid "motion control interface"
10500 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10502 #: modules/control/motion.c:81
10504 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10507 #: modules/control/netsync.c:66
10508 msgid "Act as master"
10509 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
10511 #: modules/control/netsync.c:67
10512 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10515 #: modules/control/netsync.c:71
10516 msgid "Master client ip address"
10519 #: modules/control/netsync.c:72
10520 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10523 #: modules/control/netsync.c:76
10524 msgid "Network Sync"
10525 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
10527 #: modules/control/ntservice.c:43
10528 msgid "Install Windows Service"
10529 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
10531 #: modules/control/ntservice.c:45
10532 msgid "Install the Service and exit."
10533 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10535 #: modules/control/ntservice.c:46
10536 msgid "Uninstall Windows Service"
10537 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
10539 #: modules/control/ntservice.c:48
10540 msgid "Uninstall the Service and exit."
10541 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10543 #: modules/control/ntservice.c:49
10544 msgid "Display name of the Service"
10545 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
10547 #: modules/control/ntservice.c:51
10548 msgid "Change the display name of the Service."
10549 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
10551 #: modules/control/ntservice.c:52
10552 msgid "Configuration options"
10553 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
10555 #: modules/control/ntservice.c:54
10557 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10558 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10562 #: modules/control/ntservice.c:59
10564 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10565 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10566 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10569 #: modules/control/ntservice.c:65
10573 #: modules/control/ntservice.c:66
10574 msgid "Windows Service interface"
10575 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10577 #: modules/control/rc.c:73
10578 msgid "Initializing"
10581 #: modules/control/rc.c:74
10583 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
10585 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10593 #: modules/control/rc.c:77
10597 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10601 #: modules/control/rc.c:165
10602 msgid "Show stream position"
10603 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
10605 #: modules/control/rc.c:166
10607 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10610 #: modules/control/rc.c:169
10614 #: modules/control/rc.c:170
10615 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10618 #: modules/control/rc.c:172
10619 msgid "UNIX socket command input"
10622 #: modules/control/rc.c:173
10623 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10626 #: modules/control/rc.c:176
10627 msgid "TCP command input"
10628 msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
10630 #: modules/control/rc.c:177
10632 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10633 "port the interface will bind to."
10636 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10638 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10639 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10641 #: modules/control/rc.c:183
10643 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10644 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10645 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10648 #: modules/control/rc.c:190
10652 #: modules/control/rc.c:193
10653 msgid "Remote control interface"
10654 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10656 #: modules/control/rc.c:342
10657 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10660 #: modules/control/rc.c:815
10662 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10665 #: modules/control/rc.c:849
10666 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10669 #: modules/control/rc.c:851
10670 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10673 #: modules/control/rc.c:852
10674 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10677 #: modules/control/rc.c:853
10678 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10681 #: modules/control/rc.c:854
10682 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10685 #: modules/control/rc.c:855
10686 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10689 #: modules/control/rc.c:856
10690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10693 #: modules/control/rc.c:857
10694 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10697 #: modules/control/rc.c:858
10698 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10701 #: modules/control/rc.c:859
10702 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10705 #: modules/control/rc.c:860
10706 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10709 #: modules/control/rc.c:861
10710 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10713 #: modules/control/rc.c:862
10714 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10717 #: modules/control/rc.c:863
10718 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10721 #: modules/control/rc.c:864
10722 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10725 #: modules/control/rc.c:865
10726 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10729 #: modules/control/rc.c:866
10730 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10733 #: modules/control/rc.c:867
10734 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10737 #: modules/control/rc.c:868
10738 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10741 #: modules/control/rc.c:869
10742 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10745 #: modules/control/rc.c:871
10746 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10749 #: modules/control/rc.c:872
10750 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10753 #: modules/control/rc.c:873
10754 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10757 #: modules/control/rc.c:874
10758 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10761 #: modules/control/rc.c:875
10762 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10765 #: modules/control/rc.c:876
10766 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10769 #: modules/control/rc.c:877
10770 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10773 #: modules/control/rc.c:878
10774 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10777 #: modules/control/rc.c:879
10778 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10781 #: modules/control/rc.c:880
10782 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10785 #: modules/control/rc.c:881
10786 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10789 #: modules/control/rc.c:882
10790 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10793 #: modules/control/rc.c:883
10794 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10797 #: modules/control/rc.c:884
10798 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10801 #: modules/control/rc.c:886
10802 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10805 #: modules/control/rc.c:887
10806 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10809 #: modules/control/rc.c:888
10810 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10813 #: modules/control/rc.c:889
10814 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10817 #: modules/control/rc.c:890
10818 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10821 #: modules/control/rc.c:891
10822 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10825 #: modules/control/rc.c:892
10826 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10829 #: modules/control/rc.c:893
10830 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10833 #: modules/control/rc.c:894
10834 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10837 #: modules/control/rc.c:895
10838 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10841 #: modules/control/rc.c:896
10842 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10845 #: modules/control/rc.c:897
10846 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10849 #: modules/control/rc.c:898
10850 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10853 #: modules/control/rc.c:899
10854 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10857 #: modules/control/rc.c:904
10858 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10861 #: modules/control/rc.c:905
10862 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10865 #: modules/control/rc.c:906
10866 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10869 #: modules/control/rc.c:907
10870 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10873 #: modules/control/rc.c:908
10874 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10877 #: modules/control/rc.c:909
10878 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10881 #: modules/control/rc.c:910
10882 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10885 #: modules/control/rc.c:911
10886 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10889 #: modules/control/rc.c:913
10890 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10893 #: modules/control/rc.c:914
10894 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10897 #: modules/control/rc.c:915
10898 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10901 #: modules/control/rc.c:916
10902 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10905 #: modules/control/rc.c:917
10906 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10909 #: modules/control/rc.c:919
10910 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10913 #: modules/control/rc.c:920
10914 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10917 #: modules/control/rc.c:921
10918 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10921 #: modules/control/rc.c:922
10922 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10925 #: modules/control/rc.c:923
10926 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10929 #: modules/control/rc.c:924
10930 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10933 #: modules/control/rc.c:925
10934 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10937 #: modules/control/rc.c:926
10938 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10941 #: modules/control/rc.c:927
10942 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10945 #: modules/control/rc.c:928
10946 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10949 #: modules/control/rc.c:929
10950 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10953 #: modules/control/rc.c:930
10954 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10957 #: modules/control/rc.c:931
10958 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10961 #: modules/control/rc.c:932
10962 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10965 #: modules/control/rc.c:935
10966 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10969 #: modules/control/rc.c:936
10970 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10973 #: modules/control/rc.c:937
10974 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10977 #: modules/control/rc.c:938
10978 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10981 #: modules/control/rc.c:940
10982 msgid "+----[ end of help ]"
10985 #: modules/control/rc.c:1053
10986 msgid "Press menu select or pause to continue."
10989 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10990 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10991 #: modules/control/rc.c:1929
10992 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10995 #: modules/control/rc.c:1410
10996 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10999 #: modules/control/rc.c:1421
11001 msgid "Playlist has only %d elements"
11004 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11005 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11006 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
11008 #: modules/control/rc.c:1988
11009 msgid "Unknown command!"
11010 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
11012 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11014 msgid "+-[Incoming]"
11017 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11019 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11022 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11024 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11027 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11029 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11032 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11034 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11037 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11038 msgid "+-[Video Decoding]"
11039 msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11041 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11043 msgid "| video decoded : %5i"
11046 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11048 msgid "| frames displayed : %5i"
11051 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11053 msgid "| frames lost : %5i"
11056 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11057 msgid "+-[Audio Decoding]"
11058 msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11060 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11062 msgid "| audio decoded : %5i"
11065 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11067 msgid "| buffers played : %5i"
11070 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11072 msgid "| buffers lost : %5i"
11075 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11077 msgid "+-[Streaming]"
11080 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11082 msgid "| packets sent : %5i"
11085 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11087 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11090 #: modules/control/rc.c:2037
11092 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11095 #: modules/control/showintf.c:67
11099 #: modules/control/showintf.c:68
11100 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11103 #: modules/control/signals.c:37
11107 #: modules/control/signals.c:40
11108 msgid "POSIX signals handling interface"
11111 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11115 #: modules/control/telnet.c:79
11117 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11118 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11119 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11122 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11123 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11124 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11128 #: modules/control/telnet.c:84
11130 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11134 #: modules/control/telnet.c:88
11136 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11137 "default value is \"admin\"."
11140 #: modules/control/telnet.c:102
11141 msgid "VLM remote control interface"
11142 msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
11144 #: modules/demux/aiff.c:49
11145 msgid "AIFF demuxer"
11148 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11149 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11152 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11153 msgid "Could not demux ASF stream"
11156 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11157 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11160 #: modules/demux/au.c:50
11164 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11165 msgid "FFmpeg demuxer"
11168 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11173 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11174 msgid "FFmpeg muxer"
11177 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11181 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11182 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11185 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11187 msgid "Force interleaved method"
11190 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11192 msgid "Force interleaved method."
11195 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11197 msgid "Force index creation"
11200 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11202 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11203 "incomplete (not seekable)."
11206 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11210 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11212 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
11214 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11216 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
11218 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11219 msgid "AVI demuxer"
11222 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11226 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11228 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11229 "Do you want to try to fix it?\n"
11231 "This might take a long time."
11234 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11238 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11239 msgid "Don't repair"
11240 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
11242 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11243 msgid "Fixing AVI Index..."
11246 #: modules/demux/cdg.c:45
11247 msgid "CDG demuxer"
11250 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11251 msgid "Dump filename"
11254 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11255 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11258 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11259 msgid "Append to existing file"
11260 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
11262 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11263 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11266 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11267 msgid "File dumper"
11270 #: modules/demux/flac.c:49
11271 msgid "FLAC demuxer"
11274 #: modules/demux/gme.cpp:55
11275 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11278 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11280 msgid "Closed captions"
11281 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
11283 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11285 msgid "Textual audio descriptions"
11286 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
11288 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11293 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11295 msgid "Ticker text"
11298 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11300 msgid "Active regions"
11301 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
11303 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11305 msgid "Semantic annotations"
11306 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
11308 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11313 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11318 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11319 msgid "Linguistic markup"
11322 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11326 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11328 msgid "Subtitles (images)"
11329 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
11331 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11332 msgid "Slides (text)"
11335 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11337 msgid "Slides (images)"
11340 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11342 msgid "Unknown category"
11343 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
11345 #: modules/demux/live555.cpp:77
11347 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11348 "should be set in millisecond units."
11351 #: modules/demux/live555.cpp:80
11352 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11355 #: modules/demux/live555.cpp:81
11357 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11358 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11359 "cannot connect to normal RTSP servers."
11362 #: modules/demux/live555.cpp:85
11363 msgid "RTSP user name"
11366 #: modules/demux/live555.cpp:86
11368 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11372 #: modules/demux/live555.cpp:88
11373 msgid "RTSP password"
11376 #: modules/demux/live555.cpp:89
11377 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11380 #: modules/demux/live555.cpp:93
11381 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11384 #: modules/demux/live555.cpp:103
11385 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11388 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11390 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11393 #: modules/demux/live555.cpp:112
11394 msgid "Client port"
11395 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
11397 #: modules/demux/live555.cpp:113
11398 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11401 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11402 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11405 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11406 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11409 #: modules/demux/live555.cpp:121
11410 msgid "HTTP tunnel port"
11413 #: modules/demux/live555.cpp:122
11414 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11417 #: modules/demux/live555.cpp:612
11418 msgid "RTSP authentication"
11421 #: modules/demux/live555.cpp:613
11422 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11425 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11426 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11427 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11428 msgid "Frames per Second"
11431 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11433 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11434 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11437 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11438 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11441 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11442 msgid "--- DVD Menu"
11443 msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
11445 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11446 msgid "First Played"
11447 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
11449 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11450 msgid "Video Manager"
11451 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
11453 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11454 msgid "----- Title"
11455 msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
11457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11458 msgid "Matroska stream demuxer"
11461 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11462 msgid "Ordered chapters"
11465 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11466 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11469 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11470 msgid "Chapter codecs"
11471 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
11473 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11474 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11477 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11478 msgid "Preload Directory"
11479 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
11481 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11483 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11484 "for broken files)."
11487 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11488 msgid "Seek based on percent not time"
11491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11492 msgid "Seek based on percent not time."
11495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11496 msgid "Dummy Elements"
11499 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11500 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11503 #: modules/demux/mod.c:53
11504 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11507 #: modules/demux/mod.c:54
11508 msgid "Enable reverberation"
11511 #: modules/demux/mod.c:55
11512 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11515 #: modules/demux/mod.c:57
11516 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11519 #: modules/demux/mod.c:59
11520 msgid "Enable megabass mode"
11523 #: modules/demux/mod.c:60
11524 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11527 #: modules/demux/mod.c:62
11529 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11530 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11533 #: modules/demux/mod.c:65
11534 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11537 #: modules/demux/mod.c:67
11538 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11541 #: modules/demux/mod.c:72
11542 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11545 #: modules/demux/mod.c:80
11549 #: modules/demux/mod.c:83
11550 msgid "Reverberation level"
11553 #: modules/demux/mod.c:85
11554 msgid "Reverberation delay"
11557 #: modules/demux/mod.c:87
11561 #: modules/demux/mod.c:90
11562 msgid "Mega bass level"
11565 #: modules/demux/mod.c:92
11566 msgid "Mega bass cutoff"
11569 #: modules/demux/mod.c:94
11573 #: modules/demux/mod.c:97
11574 msgid "Surround level"
11577 #: modules/demux/mod.c:99
11578 msgid "Surround delay (ms)"
11581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11582 msgid "MP4 stream demuxer"
11585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11589 #: modules/demux/mpc.c:58
11590 msgid "MusePack demuxer"
11593 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11594 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11597 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11598 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11601 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11602 msgid "H264 video demuxer"
11605 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11607 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11610 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11611 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11614 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11619 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11620 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11623 #: modules/demux/nsc.c:46
11624 msgid "Windows Media NSC metademux"
11627 #: modules/demux/nsv.c:49
11628 msgid "NullSoft demuxer"
11631 #: modules/demux/nuv.c:49
11632 msgid "Nuv demuxer"
11635 #: modules/demux/ogg.c:54
11636 msgid "OGG demuxer"
11639 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11640 msgid "Google Video"
11641 msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
11643 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11648 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11652 msgid "Show shoutcast adult content"
11655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11656 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11665 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11666 "prevent adding them to the playlist."
11669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11670 msgid "M3U playlist import"
11673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11674 msgid "PLS playlist import"
11675 msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11678 msgid "B4S playlist import"
11679 msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11682 msgid "DVB playlist import"
11683 msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11686 msgid "Podcast parser"
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11690 msgid "XSPF playlist import"
11691 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11694 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11699 msgid "ASX playlist import"
11700 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11703 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11707 msgid "QuickTime Media Link importer"
11710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11711 msgid "Google Video Playlist importer"
11714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11715 msgid "Dummy ifo demux"
11718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11719 msgid "iTunes Music Library importer"
11722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11723 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11724 msgid "Podcast Info"
11725 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11727 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11728 msgid "Podcast Summary"
11729 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
11731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11732 msgid "Podcast Size"
11733 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
11735 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11739 #: modules/demux/ps.c:43
11740 msgid "Trust MPEG timestamps"
11743 #: modules/demux/ps.c:44
11745 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11746 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11747 "calculate from the bitrate instead."
11750 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11751 msgid "MPEG-PS demuxer"
11754 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11758 #: modules/demux/pva.c:43
11759 msgid "PVA demuxer"
11762 #: modules/demux/rawdv.c:41
11764 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11767 #: modules/demux/rawdv.c:49
11768 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11771 #: modules/demux/rawvid.c:46
11773 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11774 "30000/1001 or 29.97"
11777 #: modules/demux/rawvid.c:50
11778 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11781 #: modules/demux/rawvid.c:54
11782 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11785 #: modules/demux/rawvid.c:57
11786 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11789 #: modules/demux/rawvid.c:58
11790 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11793 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11794 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11795 msgid "Aspect ratio"
11796 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
11798 #: modules/demux/rawvid.c:62
11800 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11801 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
11803 #: modules/demux/rawvid.c:66
11804 msgid "Raw video demuxer"
11807 #: modules/demux/real.c:70
11808 msgid "Real demuxer"
11811 #: modules/demux/smf.c:43
11812 msgid "SMF demuxer"
11815 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11816 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11819 #: modules/demux/subtitle.c:56
11821 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11822 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11825 #: modules/demux/subtitle.c:59
11827 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11828 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11829 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11830 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11831 "autodetection, this should always work)."
11834 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11836 msgid "Text subtitles parser"
11837 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11839 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11840 msgid "Frames per second"
11843 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11845 msgid "Subtitles delay"
11846 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11848 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11850 msgid "Subtitles format"
11851 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11853 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11855 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11856 "based subtitle formats without a fixed value."
11859 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11861 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11864 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11866 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11867 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11869 #: modules/demux/ts.c:100
11873 #: modules/demux/ts.c:102
11874 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11877 #: modules/demux/ts.c:104
11878 msgid "Set id of ES to PID"
11881 #: modules/demux/ts.c:105
11883 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11884 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11885 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11888 #: modules/demux/ts.c:110
11889 msgid "Fast udp streaming"
11892 #: modules/demux/ts.c:112
11893 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11896 #: modules/demux/ts.c:114
11897 msgid "MTU for out mode"
11900 #: modules/demux/ts.c:115
11901 msgid "MTU for out mode."
11904 #: modules/demux/ts.c:117
11908 #: modules/demux/ts.c:118
11909 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11912 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11913 msgid "Second CSA Key"
11916 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11918 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11922 #: modules/demux/ts.c:124
11924 msgid "Silent mode"
11927 #: modules/demux/ts.c:125
11928 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11931 #: modules/demux/ts.c:127
11932 msgid "CAPMT System ID"
11935 #: modules/demux/ts.c:128
11936 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11939 #: modules/demux/ts.c:130
11940 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11943 #: modules/demux/ts.c:131
11945 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11946 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11949 #: modules/demux/ts.c:135
11950 msgid "Filename of dump"
11953 #: modules/demux/ts.c:136
11954 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11957 #: modules/demux/ts.c:138
11961 #: modules/demux/ts.c:140
11963 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11967 #: modules/demux/ts.c:143
11968 msgid "Dump buffer size"
11969 msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
11971 #: modules/demux/ts.c:145
11973 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11974 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11977 #: modules/demux/ts.c:149
11978 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11981 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11982 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11986 #: modules/demux/ts.c:180
11988 msgid "Teletext subtitles"
11989 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11991 #: modules/demux/ts.c:181
11993 msgid "Teletext: additional information"
11996 #: modules/demux/ts.c:182
11998 msgid "Teletext: program schedule"
11999 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12001 #: modules/demux/ts.c:183
12003 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12004 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12006 #: modules/demux/ts.c:3426
12008 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12009 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12011 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12012 msgid "clean effects"
12013 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12015 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12016 msgid "hearing impaired"
12019 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12020 msgid "visual impaired commentary"
12023 #: modules/demux/tta.c:45
12024 msgid "TTA demuxer"
12027 #: modules/demux/ty.c:59
12031 #: modules/demux/ty.c:60
12032 msgid "TY Stream audio/video demux"
12035 #: modules/demux/ty.c:771
12036 msgid "Closed captions 1"
12037 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
12039 #: modules/demux/ty.c:772
12040 msgid "Closed captions 2"
12041 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2"
12043 #: modules/demux/ty.c:773
12044 msgid "Closed captions 3"
12045 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 3"
12047 #: modules/demux/ty.c:774
12048 msgid "Closed captions 4"
12049 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4"
12051 #: modules/demux/vc1.c:44
12052 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12055 #: modules/demux/vc1.c:50
12056 msgid "VC1 video demuxer"
12059 #: modules/demux/vobsub.c:53
12061 msgid "Vobsub subtitles parser"
12062 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12064 #: modules/demux/voc.c:46
12065 msgid "VOC demuxer"
12068 #: modules/demux/wav.c:45
12069 msgid "WAV demuxer"
12072 #: modules/demux/xa.c:45
12076 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12077 msgid "Use DVD Menus"
12080 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12081 msgid "BeOS standard API interface"
12084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12085 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12086 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
12088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12089 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12090 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12091 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12092 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12100 msgid "Preferences"
12103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12105 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12112 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12114 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12119 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12122 msgid "Open Subtitles"
12123 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12128 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12134 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12138 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12141 msgid "Go to Title"
12142 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12145 msgid "Go to Chapter"
12146 msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12159 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12160 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12161 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12162 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12164 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12177 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12178 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12181 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12182 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12184 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12185 msgid "Drop files to play"
12186 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
12188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12197 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12207 msgid "Select None"
12210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12211 msgid "Sort Reverse"
12212 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
12214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12215 msgid "Sort by Name"
12216 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12219 msgid "Sort by Path"
12220 msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12247 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12257 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12262 msgid "Show Interface"
12263 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
12265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12278 msgid "Vertical Sync"
12281 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12282 msgid "Correct Aspect Ratio"
12285 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12286 msgid "Stay On Top"
12289 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12290 msgid "Take Screen Shot"
12291 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
12293 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12294 msgid "Framebuffer device"
12295 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
12297 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12298 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12301 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12302 msgid "Video aspect ratio"
12303 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12305 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12306 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12309 #: modules/gui/fbosd.c:111
12310 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12313 #: modules/gui/fbosd.c:113
12314 msgid "Transparency of the image"
12317 #: modules/gui/fbosd.c:114
12319 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12320 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12323 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12324 #: modules/video_filter/marq.c:88
12328 #: modules/gui/fbosd.c:119
12329 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12332 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12333 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12334 msgid "X coordinate"
12335 msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
12337 #: modules/gui/fbosd.c:122
12338 msgid "X coordinate of the rendered image"
12341 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12342 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12343 msgid "Y coordinate"
12346 #: modules/gui/fbosd.c:125
12347 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12350 #: modules/gui/fbosd.c:129
12352 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12353 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12357 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12358 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12359 #: modules/video_filter/rss.c:146
12363 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12365 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12369 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12370 #: modules/video_filter/rss.c:150
12371 msgid "Font size, pixels"
12372 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
12374 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12375 #: modules/video_filter/rss.c:151
12376 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12379 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12380 #: modules/video_filter/rss.c:155
12382 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12383 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12384 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12385 "(red + green), #FFFFFF = white"
12388 #: modules/gui/fbosd.c:147
12389 msgid "Clear overlay framebuffer"
12392 #: modules/gui/fbosd.c:148
12394 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12395 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12399 #: modules/gui/fbosd.c:152
12400 msgid "Render text or image"
12403 #: modules/gui/fbosd.c:153
12404 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12407 #: modules/gui/fbosd.c:156
12408 msgid "Display on overlay framebuffer"
12411 #: modules/gui/fbosd.c:157
12413 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12416 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12417 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12418 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12419 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12423 #: modules/gui/fbosd.c:212
12427 #: modules/gui/fbosd.c:217
12428 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12429 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12431 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12432 msgid "About VLC media player"
12433 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
12435 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12437 msgid "Compiled by %s"
12438 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
12440 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12441 msgid "VLC was brought to you by:"
12442 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
12444 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12445 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12449 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12450 msgid "VLC media player Help"
12451 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
12453 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12454 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12469 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12470 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12475 #: modules/video_filter/extract.c:76
12479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12480 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12490 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
12492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12494 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12498 msgid "Input has changed"
12499 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12503 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12504 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12508 msgid "Invalid selection"
12511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12512 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12516 msgid "No input found"
12517 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12520 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12523 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12524 msgid "Jump To Time"
12527 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12531 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12532 msgid "Jump to time"
12535 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12537 msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
12539 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12543 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12544 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12548 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12553 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12554 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12558 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12559 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12561 msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
12563 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12564 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12565 msgid "Normal Size"
12568 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12569 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12570 msgid "Double Size"
12573 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12574 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12575 msgid "Float on Top"
12578 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12579 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12580 msgid "Fit to Screen"
12581 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12584 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12585 msgid "Open File..."
12586 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12588 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12589 msgid "Step Forward"
12592 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12593 msgid "Step Backward"
12596 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12601 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12602 msgid "Fast Forward"
12605 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12609 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12610 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12613 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12614 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12622 msgid "Extended controls"
12623 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12626 msgid "Shows more information about the available video filters."
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12637 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12638 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12639 msgid "Psychedelic"
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12643 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12648 msgid "General editing filters"
12649 msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12652 msgid "Distortion filters"
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12660 msgid "Adds motion blurring to the image"
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12664 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12668 msgid "Image cropping"
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12672 msgid "Crops a defined part of the image"
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12676 msgid "Invert colors"
12679 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12680 msgid "Inverts the colors of the image"
12683 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12684 msgid "Transformation"
12685 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
12687 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12688 msgid "Rotates or flips the image"
12691 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12693 msgid "Interactive Zoom"
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12697 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12700 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12702 msgid "Volume normalization"
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12706 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12710 msgid "Headphone virtualization"
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12714 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12718 msgid "Maximum level"
12719 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12722 msgid "Restore Defaults"
12723 msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12730 msgid "Adjust Image"
12731 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12734 msgid "Video Filter"
12735 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12738 msgid "Audio Filter"
12739 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12742 msgid "About the video filters"
12743 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12747 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12748 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12749 "subsections of Video/Filters.\n"
12750 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12751 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12754 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12755 msgid "(no item is being played)"
12756 msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
12758 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12762 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12766 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12768 msgid "Remaining time: %i seconds"
12769 msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
12771 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12772 msgid "Errors and Warnings"
12773 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
12775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12779 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12780 msgid "Show Details"
12781 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12784 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12789 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12795 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12796 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12797 "modern version of Mac OS X."
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12802 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12803 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12808 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12811 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12814 msgid "Open CrashLog..."
12815 msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12819 msgid "Save this Log..."
12820 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12823 msgid "Check for Update..."
12824 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12827 msgid "Preferences..."
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12839 msgid "Hide Others"
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12848 msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12856 msgid "Advanced Open File..."
12857 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12860 msgid "Open Disc..."
12861 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12864 msgid "Open Network..."
12865 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12868 msgid "Open Capture Device..."
12869 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12872 msgid "Open Recent"
12873 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12877 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12880 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12901 msgid "Increase Volume"
12902 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12906 msgid "Decrease Volume"
12907 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12911 msgid "Fullscreen Video Device"
12912 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12915 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12916 msgid "Post processing"
12917 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12920 msgid "Transparent"
12921 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12924 msgid "Minimize Window"
12925 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12928 msgid "Close Window"
12929 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12932 msgid "Controller..."
12933 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12936 msgid "Equalizer..."
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12940 msgid "Extended Controls..."
12941 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12944 msgid "Bookmarks..."
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12948 msgid "Playlist..."
12949 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12952 msgid "Media Information..."
12953 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12956 msgid "Messages..."
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12960 msgid "Errors and Warnings..."
12961 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
12963 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12964 msgid "Bring All to Front"
12965 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12973 msgid "VLC media player Help..."
12974 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12977 msgid "ReadMe / FAQ..."
12978 msgstr "ReadMe / FAQ..."
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12981 msgid "Online Documentation..."
12982 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12985 msgid "VideoLAN Website..."
12986 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12989 msgid "Make a donation..."
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12993 msgid "Online Forum..."
12994 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12998 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13001 msgid "Volume Down"
13002 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13012 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13015 msgid "VLC crashed previously"
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13020 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13022 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13023 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13024 "URL of a network stream, ..."
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13028 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13033 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13039 msgid "Volume: %d%%"
13040 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13043 msgid "Update check failed"
13044 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13047 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13051 msgid "Crash Report successfully sent"
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13055 msgid "Thanks for your report!"
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13059 msgid "Error when sending the Crash Report"
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13063 msgid "No CrashLog found"
13064 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13072 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13077 msgid "Remove old preferences?"
13078 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13081 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13085 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13090 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13094 msgid "Video device"
13095 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
13097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13099 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13100 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13106 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13107 "is fully transparent."
13110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13111 msgid "Stretch video to fill window"
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13116 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13117 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13121 msgid "Black screens in fullscreen"
13124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13125 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13129 msgid "Use as Desktop Background"
13130 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13134 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13135 "with in this mode."
13138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13139 msgid "Show Fullscreen controller"
13140 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13143 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13147 msgid "Auto-playback of new items"
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13151 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13155 msgid "Keep Recent Items"
13156 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
13158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13160 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13166 msgid "Keep current Equalizer settings"
13167 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13171 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13172 "feature can be disabled here."
13175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13176 msgid "Mac OS X interface"
13177 msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13180 msgid "No device connected"
13181 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13185 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13187 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13188 "installed and try again."
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13192 msgid "Open Source"
13195 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13196 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13199 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13200 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13204 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13206 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13209 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13210 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13214 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13215 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13220 msgid "Device name"
13223 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13224 msgid "No DVD menus"
13225 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13229 msgid "VIDEO_TS folder"
13230 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13243 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13244 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13250 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13251 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13254 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13259 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13269 msgid "UDP/RTP Multicast"
13270 msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13274 msgid "Screen Capture Input"
13275 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13278 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13282 msgid "Frames per Second:"
13283 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13287 msgid "Subscreen left:"
13288 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13292 msgid "Subscreen top:"
13293 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13296 msgid "Subscreen width:"
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13301 msgid "Subscreen height:"
13302 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13305 msgid "Current channel:"
13306 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13309 msgid "Previous Channel"
13310 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13313 msgid "Next Channel"
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13317 msgid "Retrieving Channel Info..."
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13321 msgid "EyeTV is not launched"
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13326 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13327 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13331 msgid "Launch EyeTV now"
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13336 msgid "Download Plugin"
13337 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13341 msgid "Load subtitles file:"
13342 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13345 msgid "Settings..."
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13349 msgid "Override parametters"
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13353 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13363 msgid "Subtitles encoding"
13364 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13368 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13372 msgid "Subtitles alignment"
13373 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13375 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13376 msgid "Font Properties"
13377 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13381 msgid "Subtitle File"
13382 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13385 msgid "VIDEO_TS directory"
13386 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13388 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13390 msgid "No %@s found"
13391 msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13394 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13395 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13398 msgid "iSight Capture Input"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13403 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13405 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13406 "640px*480px raw video stream.\n"
13408 "Live Audio input is not supported."
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13413 msgid "Composite input"
13414 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13418 msgid "S-Video input"
13419 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13421 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13422 msgid "Streaming/Saving:"
13425 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13426 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13429 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13430 msgid "Display the stream locally"
13433 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13434 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13438 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13439 msgid "Dump raw input"
13442 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13446 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13447 msgid "Encapsulation Method"
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13451 msgid "Transcoding options"
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13456 msgid "Bitrate (kb/s)"
13457 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
13459 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13463 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13464 msgid "Stream Announcing"
13467 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13468 msgid "SAP announce"
13471 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13472 msgid "RTSP announce"
13475 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13476 msgid "HTTP announce"
13479 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13480 msgid "Export SDP as file"
13483 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13484 msgid "Channel Name"
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13493 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
13495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13496 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13501 msgid "Save Playlist..."
13502 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
13504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13505 msgid "Expand Node"
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13510 msgid "Download Cover Art"
13511 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13514 msgid "Fetch Meta Data"
13515 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
13517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13518 msgid "Reveal in Finder"
13521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13522 msgid "Sort Node by Name"
13525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13526 msgid "Sort Node by Author"
13529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13531 msgid "No items in the playlist"
13532 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
13534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13535 msgid "Search in Playlist"
13536 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
13538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13539 msgid "Add Folder to Playlist"
13540 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
13542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13543 msgid "File Format:"
13544 msgstr "ਫਾਈਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
13546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13547 msgid "Extended M3U"
13550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13551 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13565 msgid "Save Playlist"
13566 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13569 msgid "Meta-information"
13570 msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
13572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13577 msgid "Please enter a name for the new node."
13578 msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
13580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13581 msgid "Empty Folder"
13582 msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
13584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13585 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13586 msgid "Media Information"
13587 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13594 msgid "Save Metadata"
13595 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
13597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13598 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13603 msgid "Codec Details"
13604 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
13606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13608 msgid "Read at media"
13611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13613 msgid "Input bitrate"
13614 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
13616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13623 msgid "Stream bitrate"
13626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13629 msgid "Decoded blocks"
13632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13633 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13634 msgid "Displayed frames"
13635 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
13637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13638 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13639 msgid "Lost frames"
13642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13643 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13644 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13645 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13652 msgid "Sent packets"
13655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13666 msgid "Played buffers"
13669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13671 msgid "Lost buffers"
13674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13675 msgid "Error while saving meta"
13676 msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13680 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13681 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13684 msgid "Information"
13687 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13689 msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
13691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13696 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13697 msgid "Reset Preferences"
13698 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13702 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13703 "Are you sure you want to continue?"
13705 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13706 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13708 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13709 msgid "Select a directory"
13710 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
13712 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13713 msgid "Select a file"
13714 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
13716 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13726 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13727 msgid "Interface Settings"
13728 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13731 msgid "General Audio Settings"
13732 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13735 msgid "General Video Settings"
13736 msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13740 msgid "Subtitles & OSD"
13741 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13746 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13747 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13751 msgid "Input & Codecs"
13752 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13756 msgid "Input & Codec settings"
13757 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13764 msgid "Enable Audio"
13767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13768 msgid "General Audio"
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13772 msgid "Headphone surround effect"
13775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13776 msgid "Preferred Audio language"
13777 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
13779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13780 msgid "Enable Last.fm submissions"
13781 msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13789 msgid "Visualization"
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13793 msgid "Default Volume"
13794 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13801 msgid "Change Hotkey"
13802 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13805 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13809 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13818 msgid "Repair AVI Files"
13819 msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13822 msgid "Default Caching Level"
13823 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13831 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13837 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13840 msgid "Password for HTTP Proxy"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13844 msgid "Codecs / Muxers"
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13848 msgid "Post-Processing Quality"
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13852 msgid "Default Server Port"
13853 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13856 msgid "Album art download policy"
13857 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13860 msgid "Add controls to the video window"
13861 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13864 msgid "Show Fullscreen Controller"
13865 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13868 msgid "Privacy / Network Interaction"
13869 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13872 msgid "Default Encoding"
13873 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13876 msgid "Display Settings"
13877 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13890 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13894 msgid "Subtitle Languages"
13895 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13899 msgid "Preferred Subtitle Language"
13900 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13907 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
13911 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13916 msgid "Enable Video"
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13920 msgid "Output module"
13921 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13924 msgid "Video snapshots"
13925 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13940 msgid "Sequential numbering"
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
13945 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13951 msgid "Lowest latency"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13955 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13956 msgid "Low latency"
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13961 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13962 #: modules/misc/win32text.c:80
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13967 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13968 msgid "High latency"
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13972 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13973 msgid "Higher latency"
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
13978 msgid "Interface Settings not saved"
13979 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
13985 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13986 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
13990 msgid "Audio Settings not saved"
13991 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13995 msgid "Video Settings not saved"
13996 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
13999 msgid "Input Settings not saved"
14002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14003 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14008 msgid "Hotkeys not saved"
14009 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14012 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14021 "Press new keys for\n"
14025 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14029 msgid "Invalid combination"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14033 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14037 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14040 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14041 msgid "Check for Updates"
14042 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
14044 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14045 msgid "Download now"
14046 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
14048 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14049 msgid "Automatically check for updates"
14050 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
14052 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14053 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14054 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
14056 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14057 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14060 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14064 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14065 msgid "This version of VLC is the latest available."
14066 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
14068 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14069 msgid "This version of VLC is outdated."
14070 msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
14072 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14074 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14075 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
14077 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14079 msgid "Video On Demand"
14080 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
14082 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14085 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
14087 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14093 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14097 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14102 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14107 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14111 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14115 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14120 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14125 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14129 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14133 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14138 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14143 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14147 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14152 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14153 "ASF, OGG and RAW)"
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14158 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14162 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14167 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14171 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14175 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14179 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14183 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14187 msgid "MPEG Program Stream"
14188 msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14191 msgid "MPEG Transport Stream"
14192 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14195 msgid "MPEG 1 Format"
14196 msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14200 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14201 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14202 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14203 "at http://yourip:8080 by default."
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14208 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14209 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14210 "generally the most compatible"
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14215 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14216 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14217 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14218 "at mms://yourip:8080 by default."
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14223 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14224 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14225 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14226 "encapsulated in HTTP)."
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14230 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14234 msgid "Use this to stream to a single computer."
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14239 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14240 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14241 "address beginning with 239.255."
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14246 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14247 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14248 "but it won't work over the Internet."
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14253 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14259 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14260 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14261 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14270 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14274 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14281 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14285 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14286 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14287 "access to more features."
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14292 msgid "Stream to network"
14293 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14297 msgid "Transcode/Save to file"
14298 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14301 msgid "Choose input"
14302 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14305 msgid "Choose here your input stream."
14306 msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰਮੀ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14311 msgid "Select a stream"
14312 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14315 msgid "Existing playlist item"
14316 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14319 msgid "Partial Extract"
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14324 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14325 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14326 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14338 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14342 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14343 msgid "Destination"
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14347 msgid "Streaming method"
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14351 msgid "Address of the computer to stream to."
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14355 msgid "UDP Unicast"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14359 msgid "UDP Multicast"
14360 msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14363 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14369 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14370 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14374 msgid "Transcode audio"
14375 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14378 msgid "Transcode video"
14379 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14383 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14389 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14394 msgid "Encapsulation format"
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14399 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14400 "previously chosen settings all formats won't be available."
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14404 msgid "Additional streaming options"
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14408 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14412 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14417 msgid "SAP Announce"
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14422 msgid "Local playback"
14423 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14426 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14430 msgid "Additional transcode options"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14434 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14438 msgid "Select the file to save to"
14439 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14443 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14444 "the receiving user as they become part of the image."
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14449 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14458 msgid "Encap. format"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14462 msgid "Input stream"
14463 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14466 msgid "Save file to"
14467 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14471 msgid "Include subtitles"
14472 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14475 msgid "No input selected"
14476 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14480 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14482 "Choose one before going to the next page."
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14486 msgid "No valid destination"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14491 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14494 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14495 "and the help texts in this window."
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14500 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14501 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14503 "Correct your selection and try again."
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14508 msgid "Select the directory to save to"
14509 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14512 msgid "No folder selected"
14513 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14516 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14521 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14526 msgid "No file selected"
14527 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14530 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14535 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14554 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14558 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14559 msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14562 msgid "This allows to stream on a network."
14563 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14567 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14568 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14569 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14570 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14574 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14578 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14583 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14584 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14585 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14586 "leave this setting to 1."
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14591 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14592 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14593 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14594 "extra interface.\n"
14595 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14596 "name will be used."
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14601 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14604 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14608 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14610 msgid "Maemo hildon interface"
14611 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14613 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14614 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14615 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
14617 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14618 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14621 #: modules/gui/ncurses.c:118
14622 msgid "Filebrowser starting point"
14623 msgstr "ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
14625 #: modules/gui/ncurses.c:120
14627 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14628 "show you initially."
14631 #: modules/gui/ncurses.c:125
14633 msgid "Ncurses interface"
14636 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14644 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14648 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14650 msgid " Source : %s"
14651 msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14655 msgid " State : Playing %s"
14656 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14660 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14661 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14665 msgid " State : Paused %s"
14666 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
14668 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14670 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14671 msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14675 msgid " Volume : %i%%"
14676 msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14680 msgid " Title : %d/%d"
14681 msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14685 msgid " Chapter : %d/%d"
14686 msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14690 msgid " Source: <no current item> %s"
14691 msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14694 msgid " [ h for help ]"
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14706 msgid " h,H Show/Hide help box"
14709 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14710 msgid " i Show/Hide info box"
14713 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14714 msgid " m Show/Hide metadata box"
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14718 msgid " L Show/Hide messages box"
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14722 msgid " P Show/Hide playlist box"
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14726 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14730 msgid " x Show/Hide objects box"
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14734 msgid " S Show/Hide statistics box"
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14738 msgid " c Switch color on/off"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14742 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14750 msgid " q, Q, Esc Quit"
14751 msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14758 msgid " <space> Pause/Play"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14762 msgid " f Toggle Fullscreen"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14767 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14768 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14771 msgid " [, ] Next/Previous title"
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14775 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14780 msgid " <right> Seek +1%%"
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14785 msgid " <left> Seek -1%%"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14789 msgid " a Volume Up"
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14793 msgid " z Volume Down"
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14798 msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14801 msgid " r Toggle Random playing"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14805 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14809 msgid " R Toggle Repeat item"
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14813 msgid " o Order Playlist by title"
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14817 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14821 msgid " g Go to the current playing item"
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14825 msgid " / Look for an item"
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14829 msgid " A Add an entry"
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14833 msgid " D, <del> Delete an entry"
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14837 msgid " <backspace> Delete an entry"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14841 msgid " e Eject (if stopped)"
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14845 msgid "[Filebrowser]"
14846 msgstr "[ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14849 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14853 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14857 msgid " . Show/Hide hidden files"
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14865 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14869 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14878 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14882 msgid "[Miscellaneous]"
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14886 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14890 msgid " Information "
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14904 msgid "No item currently playing"
14905 msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14919 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14922 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14924 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14926 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14929 #: modules/gui/ncurses.c:2092
14930 msgid " Playlist (All, one level) "
14931 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
14933 #: modules/gui/ncurses.c:2095
14934 msgid " Playlist (By category) "
14935 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
14937 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14938 msgid " Playlist (Manually added) "
14939 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
14941 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
14946 #: modules/gui/ncurses.c:2203
14949 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
14951 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14952 msgid "Autoplay selected file"
14955 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14956 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14959 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14961 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14962 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14964 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14968 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14969 msgid "Permissions"
14972 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14976 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14980 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14994 msgid "Add to Playlist"
14995 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15089 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15092 msgid "Samplerate:"
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15113 msgid "Decimation:"
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15177 msgid "Video Codec:"
15178 msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15209 msgid "Video Bitrate:"
15210 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15214 msgid "Bitrate Tolerance:"
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15218 msgid "Keyframe Interval:"
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15222 msgid "Audio Codec:"
15223 msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15226 msgid "Deinterlace:"
15227 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
15229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15242 msgid "Time To Live (TTL):"
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15254 msgid "localhost.localdomain"
15255 msgstr "localhost.localdomain"
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15259 msgstr "239.0.0.42"
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15318 msgid "Audio Bitrate :"
15319 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15322 msgid "SAP Announce:"
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15326 msgid "SLP Announce:"
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15330 msgid "Announce Channel:"
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15359 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15360 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15361 "org/copyleft/gpl.html)."
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15365 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15366 msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15369 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15370 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
15372 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15374 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15377 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15378 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15381 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15385 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15387 msgid "Previous Chapter/Title"
15388 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
15390 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15394 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15396 msgid "Next Chapter/Title"
15397 msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ"
15399 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15401 msgid "Teletext Activation"
15402 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15404 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15406 msgid "Toggle Transparency "
15407 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
15409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15412 "If the playlist is empty, open a medium"
15415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15417 msgid "De-Fullscreen"
15418 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
15420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15422 msgid "Extended panel"
15423 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
15425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15432 msgid "Frame By Frame"
15433 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15435 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15437 msgid "Trickplay Reverse"
15438 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
15440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15443 msgid "Step backward"
15446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15449 msgid "Step forward"
15452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15453 msgid "Stop playback"
15454 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
15456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15458 msgid "Open a medium"
15459 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
15461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15462 msgid "Previous media in the playlist"
15463 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
15465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15466 msgid "Next media in the playlist"
15467 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
15469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15470 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15471 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15475 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15476 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15479 msgid "Show extended settings"
15480 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
15482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15483 msgid "Show playlist"
15484 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
15486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15487 msgid "Take a snapshot"
15488 msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
15490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15491 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15495 msgid "Frame by frame"
15496 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15501 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
15503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15515 msgid "Enable spatializer"
15518 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15519 msgid "Audio/Video"
15520 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
15522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15523 msgid "Advance of audio over video:"
15526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15528 "A positive value means that\n"
15529 "the audio is ahead of the video"
15532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15533 msgid "Subtitles/Video"
15534 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
15536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15537 msgid "Advance of subtitles over video:"
15540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15542 "A positive value means that\n"
15543 "the subtitles are ahead of the video"
15546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15548 msgid "Speed of the subtitles:"
15549 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15552 msgid "Force update of this dialog's values"
15555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15561 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15566 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15567 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15571 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15577 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ"
15579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15581 msgid "Discontinuities"
15584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15586 msgid "Sent bitrate"
15587 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15589 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15591 msgid "Current visualization"
15594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15596 "Current playback speed.\n"
15600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15601 msgid "Revert to normal play speed"
15604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15606 msgid "Download cover art"
15607 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
15609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15610 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15614 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15618 msgid "Select one or multiple files"
15619 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
15621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15622 msgid "File names:"
15625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15630 msgid "Open subtitles file"
15631 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15634 msgid "Eject the disc"
15635 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
15637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15644 msgid "Transponder symbol rate"
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15656 msgid "Selected ports:"
15657 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
15659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15664 msgid "Input caching:"
15665 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
15667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15668 msgid "Use VLC pace"
15671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15672 msgid "Auto connnection"
15673 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15676 msgid "Radio device name"
15677 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
15679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15680 msgid "Advanced Options"
15681 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
15683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15684 msgid "Double click to get media information"
15685 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
15687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15692 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15693 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15697 msgid "Show the current item"
15698 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
15700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15701 msgid "Select File"
15704 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15705 msgid "Select Directory"
15706 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15709 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15712 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15717 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15721 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15725 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15729 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15730 msgid "Hotkey for "
15733 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15734 msgid "Press the new keys for "
15737 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15738 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15741 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15747 msgid "Subtitles && OSD"
15748 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
15750 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15751 msgid "Input && Codecs"
15752 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
15754 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15756 msgid "Video Settings"
15757 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15759 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15761 msgid "Audio Settings"
15762 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15769 msgid "Input & Codecs Settings"
15772 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15774 "If this property is blank, different values\n"
15775 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15776 "You can define a unique one or configure them \n"
15777 "individually in the advanced preferences."
15780 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15781 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15785 msgid "Configure Hotkeys"
15788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15790 msgid "Audio Files"
15791 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ"
15793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15795 msgid "Video Files"
15796 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਈਲਾਂ "
15798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15800 msgid "Playlist Files"
15801 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
15803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15805 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
15807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15814 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15817 msgid "Edit Bookmarks"
15818 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15825 msgid "Create a new bookmark"
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15829 msgid "Delete the selected item"
15830 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15833 msgid "Delete all the bookmarks"
15834 msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15846 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
15859 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15862 msgid "Hide future errors"
15863 msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15866 msgid "Adjustments and Effects"
15867 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15870 msgid "Graphic Equalizer"
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15874 msgid "Audio Effects"
15875 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15878 msgid "Video Effects"
15879 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15882 msgid "Synchronization"
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15886 msgid "v4l2 controls"
15887 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15891 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15899 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15902 msgid "VLC media player "
15903 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15907 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15908 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15909 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15916 "This version of VLC was compiled by:\n"
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15926 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15929 "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15933 msgid "Copyright (C) "
15934 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15937 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15942 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15943 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15944 "create the best free software."
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15956 msgid "VLC media player updates"
15957 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15960 msgid "&Recheck version"
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15964 msgid "Checking for an update..."
15965 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15970 "Do you want to download it?\n"
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
15974 msgid "Launching an update request..."
15975 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
15978 msgid "Select a directory..."
15979 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
15986 msgid "A new version of VLC("
15987 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
15990 msgid ") is available."
15991 msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
15994 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15995 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
15998 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15999 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16006 msgid "&Extra Metadata"
16007 msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16010 msgid "&Codec Details"
16011 msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16014 msgid "&Statistics"
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16018 msgid "&Save Metadata"
16019 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16026 msgid "Modules tree"
16027 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16035 msgid "&Save as..."
16036 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16039 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16043 msgid "Verbosity Level"
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16048 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16052 msgid "Save log file as..."
16053 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16056 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16057 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16062 "Cannot write to file %1:\n"
16065 "ਫਾਈਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16071 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16083 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16086 msgid "Capture &Device"
16087 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16111 msgid "&Convert / Save"
16112 msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16116 msgid "Plugins and extensions"
16117 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16135 msgid "Deletes the selected item"
16136 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16140 msgid "Show settings"
16141 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16148 msgid "Switch to simple preferences view"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16152 msgid "Switch to full preferences view"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16157 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16161 msgid "Save and close the dialog"
16162 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16165 msgid "&Reset Preferences"
16166 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16169 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16173 msgid "Stream Output"
16174 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16178 "Stream output string.\n"
16179 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16180 "but you can change it manually."
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16184 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16188 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16189 msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16192 msgid "Day / Month / Year:"
16193 msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16200 msgid "Repeat delay:"
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16219 msgid "Save VLM configuration as..."
16220 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16224 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16225 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16229 msgid "Open VLM configuration..."
16230 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16234 msgid "Broadcast: "
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16240 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16248 msgid "Open Directory"
16249 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16253 msgid "Open playlist..."
16254 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16258 msgid "Save playlist as..."
16259 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16262 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16263 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16267 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16268 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) "
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16272 msgid "HTML playlist (*.html)"
16273 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16277 msgid "Open subtitles..."
16278 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16281 msgid "Media Files"
16282 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ"
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16285 msgid "Subtitles Files"
16286 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16293 msgid "Privacy and Network Policies"
16294 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
16296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16297 msgid "Privacy and Network Warning"
16298 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
16300 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16302 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16303 "without authorization.</p>\n"
16304 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16305 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16306 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16307 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16308 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16309 "almost no access to the web.</p>\n"
16312 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16313 msgid "Control menu for the player"
16314 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
16316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16318 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16326 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
16328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16350 msgid "&Open File..."
16351 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
16353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16354 msgid "Open &Disc..."
16355 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
16357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16359 msgid "Open &Network Stream..."
16362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16363 msgid "Open &Capture Device..."
16364 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
16366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16367 msgid "Open &Location from clipboard"
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16372 msgid "&Recent Media"
16373 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16376 msgid "Conve&rt / Save..."
16377 msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
16379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16380 msgid "&Streaming..."
16381 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
16383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16385 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
16387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16389 msgid "&Effects and Filters"
16390 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
16392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16394 msgid "&Track Synchronization"
16395 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
16397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16399 msgid "Plu&gins and extensions"
16400 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
16402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16404 msgid "&Preferences"
16407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16410 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16418 msgid "Mi&nimal View"
16419 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)..."
16421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16426 msgid "&Fullscreen Interface"
16427 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
16429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16430 msgid "&Advanced Controls"
16431 msgstr "ਮਾਹਰ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
16433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16435 msgid "Quit after Playback"
16436 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ"
16438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16439 msgid "Visualizations selector"
16442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16444 msgid "Customi&ze Interface..."
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16448 msgid "Audio &Track"
16449 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16452 msgid "Audio &Channels"
16453 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16456 msgid "Audio &Device"
16457 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16460 msgid "&Visualizations"
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16464 msgid "Video &Track"
16465 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16468 msgid "&Subtitles Track"
16469 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
16471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16472 msgid "&Fullscreen"
16473 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
16475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16476 msgid "Always &On Top"
16479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16480 msgid "DirectX Wallpaper"
16483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16485 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16497 msgid "&Aspect Ratio"
16498 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16502 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16505 msgid "&Deinterlace"
16506 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16510 msgid "&Post processing"
16511 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16515 msgid "Manage &bookmarks"
16516 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16527 msgid "&Navigation"
16530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16532 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16536 msgid "Configure podcasts..."
16537 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16541 msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16544 msgid "Check for &Updates..."
16545 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16554 msgid "N&ormal Speed"
16557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16564 msgid "&Jump Forward"
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16569 msgid "Jump Bac&kward"
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16588 msgid "Open &Network..."
16589 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16592 msgid "Leave Fullscreen"
16593 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16597 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16600 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16601 msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
16604 msgid "Show VLC media player"
16605 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
16607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
16608 msgid "&Open Media"
16609 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
16612 msgid " - Empty - "
16615 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16616 msgid "Open &Folder..."
16617 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
16619 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16620 msgid "Open D&irectory..."
16621 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
16623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16624 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16629 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16630 "preferences dialog."
16633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16634 msgid "Systray icon"
16637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16639 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16644 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16645 msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16648 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16653 msgid "Resize interface to the native video size"
16654 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16658 "You have two choices:\n"
16659 " - The interface will resize to the native video size\n"
16660 " - The video will fit to the interface size\n"
16661 " By default, interface resize to the native video size."
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16665 msgid "Show playing item name in window title"
16666 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
16668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16669 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16673 msgid "Path to use in openfile dialog"
16676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16677 msgid "Show notification popup on track change"
16680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16682 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16683 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16687 msgid "Advanced options"
16688 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16692 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16693 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16696 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16701 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16702 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16707 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16711 msgid "Activate the updates availability notification"
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16716 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16717 "once every two weeks."
16720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16721 msgid "Number of days between two update checks"
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16725 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16730 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16731 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16735 msgid "Automatically save the volume on exit"
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16739 msgid "Ask for network policy at start"
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16743 msgid "Save the recently played items in the menu"
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16747 msgid "List of words separated by | to filter"
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16751 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16755 msgid "Define the colors of the volume slider "
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16760 "Define the colors of the volume slider\n"
16761 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16762 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16763 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16767 msgid "Selection of the starting mode and look "
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16772 "Start VLC with:\n"
16774 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16775 " - minimal mode with limited controls"
16778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16779 msgid "Classic look"
16780 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
16782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16783 msgid "Complete look with information area"
16786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16787 msgid "Minimal look with no menus"
16788 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
16790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16792 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16793 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16796 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
16799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16800 msgid "Qt interface"
16801 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
16803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
16804 msgid "Open a skin file"
16805 msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
16808 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
16812 msgid "Open playlist"
16813 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16815 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
16817 msgid "Playlist Files|"
16818 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
16820 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16821 msgid "Save playlist"
16822 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
16824 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16826 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16827 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
16829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
16830 msgid "Skin to use"
16831 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
16833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
16834 msgid "Path to the skin to use."
16837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
16838 msgid "Config of last used skin"
16841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
16843 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16844 "automatically, do not touch it."
16847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
16848 msgid "Show a systray icon for VLC"
16851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
16852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
16853 msgid "Show VLC on the taskbar"
16854 msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
16856 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
16857 msgid "Enable transparency effects"
16860 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
16862 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16863 "when moving windows does not behave correctly."
16866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
16867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
16868 msgid "Use a skinned playlist"
16871 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
16875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
16877 msgid "Skinnable Interface"
16880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16881 msgid "Skins loader demux"
16884 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
16886 msgid "Select skin"
16887 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16889 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
16891 msgid "Open skin ..."
16892 msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16894 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
16897 "(WinCE interface)\n"
16901 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
16904 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
16907 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
16909 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
16911 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
16912 msgid "Compiled by "
16913 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
16915 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
16917 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16918 "http://www.videolan.org/"
16920 "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
16921 "http://www.videolan.org/"
16923 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
16927 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
16929 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16933 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
16936 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
16938 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
16939 msgid "Choose directory"
16940 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
16942 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
16943 msgid "Choose file"
16946 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
16947 msgid "Embed video in interface"
16948 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
16950 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
16952 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16956 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
16958 msgid "WinCE interface"
16961 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
16964 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
16965 msgid "WinCE dialogs provider"
16968 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16969 msgid "Folder meta data"
16970 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
16972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16977 msgid "Classic rock"
16980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17033 msgid "Alternative"
17036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17037 msgid "Death metal"
17040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17049 msgid "Euro-Techno"
17052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17077 msgid "Instrumental"
17080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17094 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17106 msgid "Alternative rock"
17109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17126 msgid "Instrumental pop"
17129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17130 msgid "Instrumental rock"
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17146 msgid "Techno-Industrial"
17149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17166 msgid "Southern rock"
17169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17187 msgid "Christian rap"
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17199 msgid "Native American"
17200 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17244 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17255 msgid "Rock & roll"
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17262 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17263 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17266 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17267 msgid "The username of your last.fm account"
17270 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17271 msgid "The password of your last.fm account"
17274 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17276 msgid "Audioscrobbler"
17277 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17280 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17284 msgid "Last.fm username not set"
17287 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17289 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17291 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17294 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17295 msgid "last.fm: Authentication failed"
17298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17300 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17304 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17305 msgid "Dummy image chroma format"
17308 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17310 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17311 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17315 msgid "Save raw codec data"
17318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17320 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17326 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17327 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17328 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17333 msgid "Dummy interface function"
17336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17338 msgid "Dummy Interface"
17341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17342 msgid "Dummy access function"
17345 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17346 msgid "Dummy demux function"
17349 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17350 msgid "Dummy decoder"
17353 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17354 msgid "Dummy decoder function"
17357 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17359 msgid "Dump decoder"
17362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17364 msgid "Dump decoder function"
17367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17368 msgid "Dummy encoder function"
17371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17372 msgid "Dummy audio output function"
17375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17376 msgid "Dummy video output function"
17379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17380 msgid "Dummy Video output"
17383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17384 msgid "Dummy font renderer function"
17387 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17388 msgid "Filename for the font you want to use"
17391 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17392 msgid "Font size in pixels"
17395 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17397 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17398 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17402 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17404 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17405 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17408 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17409 #: modules/misc/win32text.c:68
17410 msgid "Text default color"
17411 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
17413 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17414 #: modules/misc/win32text.c:69
17416 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17417 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17418 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17419 "(red + green), #FFFFFF = white"
17422 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17423 #: modules/misc/win32text.c:73
17424 msgid "Relative font size"
17427 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17428 #: modules/misc/win32text.c:74
17430 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17431 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17434 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17435 #: modules/misc/win32text.c:80
17439 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17440 #: modules/misc/win32text.c:80
17444 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17445 #: modules/misc/win32text.c:80
17450 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17451 #: modules/misc/win32text.c:80
17455 #: modules/misc/freetype.c:107
17456 msgid "Use YUVP renderer"
17459 #: modules/misc/freetype.c:108
17461 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17462 "you want to encode into DVB subtitles"
17465 #: modules/misc/freetype.c:110
17466 msgid "Font Effect"
17467 msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
17469 #: modules/misc/freetype.c:111
17471 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17475 #: modules/misc/freetype.c:120
17479 #: modules/misc/freetype.c:120
17480 msgid "Fat Outline"
17483 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17484 msgid "Text renderer"
17487 #: modules/misc/freetype.c:133
17488 msgid "Freetype2 font renderer"
17491 #: modules/misc/gnutls.c:78
17492 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17495 #: modules/misc/gnutls.c:80
17497 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17498 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17501 #: modules/misc/gnutls.c:83
17502 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17505 #: modules/misc/gnutls.c:85
17507 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17510 #: modules/misc/gnutls.c:90
17511 msgid "GnuTLS transport layer security"
17514 #: modules/misc/gnutls.c:100
17515 msgid "GnuTLS server"
17518 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17519 msgid "Gtk+ GUI helper"
17522 #: modules/misc/inhibit.c:70
17523 msgid "Power Management Inhibitor"
17526 #: modules/misc/inhibit.c:150
17527 msgid "Playing some media."
17530 #: modules/misc/logger.c:122
17534 #: modules/misc/logger.c:124
17536 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17537 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17540 #: modules/misc/logger.c:128
17542 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17546 #: modules/misc/logger.c:133
17550 #: modules/misc/logger.c:134
17551 msgid "File logging"
17554 #: modules/misc/logger.c:140
17555 msgid "Log filename"
17558 #: modules/misc/logger.c:140
17560 msgid "Specify the log filename."
17561 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17563 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17565 msgid "Lua interface"
17568 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17569 msgid "Lua interface module to load"
17572 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17574 msgid "Lua interface configuration"
17577 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17579 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17580 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17583 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17587 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17588 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17591 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17593 msgid "Lua Playlist"
17594 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17596 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17597 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17600 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17602 msgid "Lua Interface Module"
17605 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17606 msgid "libc memcpy"
17609 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17610 msgid "3D Now! memcpy"
17613 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17617 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17618 msgid "MMX EXT memcpy"
17621 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17622 msgid "AltiVec memcpy"
17625 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17626 msgid "Growl Notification Plugin"
17629 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17631 msgid "Now playing"
17632 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17634 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17638 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17640 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17641 "notifications are sent locally."
17644 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17645 msgid "Growl password on the Growl server."
17648 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17649 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17652 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17653 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17656 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17657 msgid "Title format string"
17660 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17662 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17663 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17666 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17668 msgid "MSN Now-Playing"
17669 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17671 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17672 msgid "Timeout (ms)"
17675 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17676 msgid "How long the notification will be displayed "
17679 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17683 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17684 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17687 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17689 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17690 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17691 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17692 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17693 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17694 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17695 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17698 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17699 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17702 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17703 msgid "Flip vertical position"
17706 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17707 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17710 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17711 msgid "Vertical offset"
17714 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17716 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17717 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17720 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17721 msgid "Shadow offset"
17724 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17726 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17729 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17730 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17733 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17734 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17737 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17738 msgid "XOSD interface"
17739 msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
17741 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17743 msgid "OSD configuration importer"
17744 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17746 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17748 msgid "XML OSD configuration importer"
17749 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17751 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17753 msgid "M3U playlist export"
17754 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17756 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17758 msgid "Old playlist export"
17759 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17761 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17763 msgid "XSPF playlist export"
17764 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17766 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17768 msgid "HTML playlist export"
17769 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17771 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17772 msgid "HAL devices detection"
17775 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17776 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17779 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17781 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17782 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17785 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17786 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17789 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17793 #: modules/misc/quartztext.c:86
17794 msgid "Name for the font you want to use"
17797 #: modules/misc/quartztext.c:112
17798 msgid "Mac Text renderer"
17801 #: modules/misc/quartztext.c:113
17802 msgid "Quartz font renderer"
17805 #: modules/misc/rtsp.c:62
17806 msgid "RTSP host address"
17809 #: modules/misc/rtsp.c:64
17811 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17812 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17813 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17814 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17817 #: modules/misc/rtsp.c:69
17818 msgid "Maximum number of connections"
17821 #: modules/misc/rtsp.c:70
17823 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17824 "0 means no limit."
17827 #: modules/misc/rtsp.c:73
17828 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17831 #: modules/misc/rtsp.c:75
17832 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17835 #: modules/misc/rtsp.c:77
17837 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17838 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17839 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17840 "The default is 5."
17843 #: modules/misc/rtsp.c:83
17847 #: modules/misc/rtsp.c:84
17848 msgid "RTSP VoD server"
17851 #: modules/misc/screensaver.c:88
17852 msgid "X Screensaver disabler"
17855 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17859 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17861 msgid "Stats encoder function"
17862 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17864 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17866 msgid "Stats decoder"
17867 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17869 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17871 msgid "Stats decoder function"
17874 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17876 msgid "Stats demux"
17877 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17879 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17880 msgid "Stats demux function"
17883 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17885 msgid "Stats video output"
17886 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
17888 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17890 msgid "Stats video output function"
17891 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
17893 #: modules/misc/svg.c:70
17895 msgid "SVG template file"
17896 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17898 #: modules/misc/svg.c:71
17900 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17903 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
17904 msgid "C module that does nothing"
17907 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
17909 msgid "Miscellaneous stress tests"
17912 #: modules/misc/win32text.c:93
17913 msgid "Win32 font renderer"
17916 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17917 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17920 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
17921 msgid "Simple XML Parser"
17924 #: modules/mux/asf.c:53
17925 msgid "Title to put in ASF comments."
17928 #: modules/mux/asf.c:55
17929 msgid "Author to put in ASF comments."
17932 #: modules/mux/asf.c:57
17933 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17936 #: modules/mux/asf.c:58
17940 #: modules/mux/asf.c:59
17941 msgid "Comment to put in ASF comments."
17944 #: modules/mux/asf.c:61
17945 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17948 #: modules/mux/asf.c:62
17949 msgid "Packet Size"
17952 #: modules/mux/asf.c:63
17953 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17956 #: modules/mux/asf.c:64
17958 msgid "Bitrate override"
17961 #: modules/mux/asf.c:65
17963 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
17964 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
17968 #: modules/mux/asf.c:69
17972 #: modules/mux/asf.c:569
17973 msgid "Unknown Video"
17976 #: modules/mux/avi.c:47
17980 #: modules/mux/dummy.c:45
17981 msgid "Dummy/Raw muxer"
17984 #: modules/mux/mp4.c:48
17985 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17988 #: modules/mux/mp4.c:50
17990 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17991 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17995 #: modules/mux/mp4.c:60
17996 msgid "MP4/MOV muxer"
17999 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18000 msgid "DTS delay (ms)"
18003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18005 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18006 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18007 "inside the client decoder."
18010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18011 msgid "PES maximum size"
18014 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18015 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18018 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18028 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18037 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18045 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18053 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18061 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18069 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18073 msgid "PMT Program numbers"
18076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18078 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18083 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18088 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18093 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18098 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18103 msgid "Set PID to ID of ES"
18106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18108 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18109 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18114 msgid "Data alignment"
18115 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18119 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18120 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18124 msgid "Shaping delay (ms)"
18127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18129 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18130 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18131 "especially for reference frames."
18134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18135 msgid "Use keyframes"
18138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18140 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18141 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18142 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18143 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18144 "the biggest frames in the stream."
18147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18148 msgid "PCR delay (ms)"
18151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18153 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18154 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18158 msgid "Minimum B (deprecated)"
18161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18162 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18166 msgid "Maximum B (deprecated)"
18169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18171 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18172 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18173 "inside the client decoder."
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18177 msgid "Crypt audio"
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18181 msgid "Crypt audio using CSA"
18184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18185 msgid "Crypt video"
18188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18189 msgid "Crypt video using CSA"
18192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18198 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18202 msgid "CSA Key in use"
18205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18207 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18212 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18217 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18218 "header from the value before encrypting."
18221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18222 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18225 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18226 msgid "Multipart JPEG muxer"
18229 #: modules/mux/ogg.c:52
18230 msgid "Ogg/OGM muxer"
18233 #: modules/mux/wav.c:46
18237 #: modules/packetizer/copy.c:47
18238 msgid "Copy packetizer"
18241 #: modules/packetizer/h264.c:54
18242 msgid "H.264 video packetizer"
18245 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18247 msgid "MLP/TrueHD parser"
18250 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18251 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18254 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18255 msgid "MPEG4 video packetizer"
18258 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18259 msgid "Sync on Intra Frame"
18262 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18264 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18265 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18268 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18269 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18272 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18277 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18278 msgid "VC-1 packetizer"
18281 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18282 msgid "Bonjour services"
18285 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18286 msgid "Podcast URLs list"
18289 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18290 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18293 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18298 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18299 msgid "SAP multicast address"
18302 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18304 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18305 "However, you can specify a specific address."
18308 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18312 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18313 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18316 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18320 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18321 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18324 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18325 msgid "IPv6 SAP scope"
18328 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18329 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18332 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18333 msgid "SAP timeout (seconds)"
18336 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18338 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18341 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18342 msgid "Try to parse the announce"
18345 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18347 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18348 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18351 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18352 msgid "SAP Strict mode"
18355 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18357 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18361 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18362 msgid "Use SAP cache"
18365 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18367 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18368 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18371 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18372 msgid "SAP Announcements"
18375 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18377 msgid "SDP Descriptions parser"
18380 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18384 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18388 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18392 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18393 msgid "Les Guignols"
18396 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18400 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18401 msgid "Shoutcast Radio"
18404 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18405 msgid "Shoutcast TV"
18408 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18412 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18413 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18415 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
18417 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18418 msgid "Shoutcast radio listings"
18421 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18422 msgid "Shoutcast TV listings"
18425 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18426 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18429 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18430 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18431 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18434 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18436 msgid "Decompression"
18439 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18440 msgid "Uncompressed RAR"
18443 #: modules/stream_filter/record.c:49
18444 msgid "Internal stream record"
18447 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18452 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18453 msgid "Automatically add/delete input streams"
18454 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
18456 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18458 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18459 "this stream later."
18462 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18463 msgid "Destination bridge-in name"
18466 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18468 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18469 "in at a time, you can discard this option."
18472 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18474 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18475 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18476 "need to raise caching values."
18479 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18483 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18485 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18486 "IDs bridge_in will register."
18489 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18491 msgid "Name of current instance"
18492 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
18494 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18496 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18497 "at a time, you can discard this option."
18500 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18501 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18504 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18506 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18507 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18508 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18509 "placeholder streams should have the same format. "
18512 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18513 msgid "Placeholder delay"
18516 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18517 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18520 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18521 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18524 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18526 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18527 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18528 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18529 "frames in the streams."
18532 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18536 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18537 msgid "Bridge stream output"
18540 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18544 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18548 #: modules/stream_out/description.c:54
18550 msgid "Description stream output"
18553 #: modules/stream_out/display.c:42
18554 msgid "Enable/disable audio rendering."
18557 #: modules/stream_out/display.c:44
18558 msgid "Enable/disable video rendering."
18561 #: modules/stream_out/display.c:46
18562 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18565 #: modules/stream_out/display.c:55
18566 msgid "Display stream output"
18567 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18569 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18570 msgid "Duplicate stream output"
18571 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18573 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18574 msgid "Output access method"
18575 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
18577 #: modules/stream_out/es.c:43
18578 msgid "This is the default output access method that will be used."
18581 #: modules/stream_out/es.c:45
18582 msgid "Audio output access method"
18583 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
18585 #: modules/stream_out/es.c:47
18586 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18589 #: modules/stream_out/es.c:48
18590 msgid "Video output access method"
18593 #: modules/stream_out/es.c:50
18594 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18597 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18598 msgid "Output muxer"
18601 #: modules/stream_out/es.c:54
18602 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18605 #: modules/stream_out/es.c:55
18607 msgid "Audio output muxer"
18608 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18610 #: modules/stream_out/es.c:57
18611 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18614 #: modules/stream_out/es.c:58
18615 msgid "Video output muxer"
18618 #: modules/stream_out/es.c:60
18619 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18622 #: modules/stream_out/es.c:62
18624 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18626 #: modules/stream_out/es.c:64
18627 msgid "This is the default output URI."
18630 #: modules/stream_out/es.c:65
18631 msgid "Audio output URL"
18632 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18634 #: modules/stream_out/es.c:67
18635 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18638 #: modules/stream_out/es.c:68
18639 msgid "Video output URL"
18640 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18642 #: modules/stream_out/es.c:70
18643 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18646 #: modules/stream_out/es.c:79
18647 msgid "Elementary stream output"
18650 #: modules/stream_out/es.c:85
18655 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18657 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18660 #: modules/stream_out/gather.c:44
18661 msgid "Gathering stream output"
18664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18665 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18668 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18669 msgid "Sample aspect ratio"
18672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18673 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18678 msgid "Video filter"
18679 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18682 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18685 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18686 msgid "Image chroma"
18689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18691 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18692 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18696 msgid "Transparency"
18697 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
18699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18700 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18704 #: modules/video_filter/rss.c:142
18708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18709 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18713 #: modules/video_filter/rss.c:144
18717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18718 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18722 msgid "Mosaic bridge"
18725 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18726 msgid "Mosaic bridge stream output"
18729 #: modules/stream_out/raop.c:141
18731 msgid "Hostname or IP address of target device"
18732 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
18734 #: modules/stream_out/raop.c:144
18736 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18740 #: modules/stream_out/raop.c:148
18744 #: modules/stream_out/raop.c:149
18745 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18748 #: modules/stream_out/record.c:50
18750 msgid "Destination prefix"
18753 #: modules/stream_out/record.c:52
18754 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18757 #: modules/stream_out/record.c:57
18759 msgid "Record stream output"
18760 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18762 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18763 msgid "This is the output URL that will be used."
18766 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18771 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18773 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18774 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18775 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18776 "SDP to be announced via SAP."
18779 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18780 msgid "SAP announcing"
18783 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18784 msgid "Announce this session with SAP."
18787 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18791 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18793 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18794 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18797 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18798 msgid "Session name"
18799 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
18801 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18803 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18807 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
18808 msgid "Session description"
18809 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
18811 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
18813 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18814 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18817 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
18818 msgid "Session URL"
18819 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
18821 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
18823 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18824 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18825 "(Session Descriptor)."
18828 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
18829 msgid "Session email"
18830 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
18832 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
18834 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18835 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18838 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
18839 msgid "Session phone number"
18840 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
18842 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
18844 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18845 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18848 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18849 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18852 #: modules/stream_out/rtp.c:112
18856 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18858 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18861 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18863 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
18865 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18867 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18870 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18871 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18874 #: modules/stream_out/rtp.c:127
18876 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18880 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18881 msgid "Transport protocol"
18882 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
18884 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18885 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18888 #: modules/stream_out/rtp.c:136
18890 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18891 "master shared secret key."
18894 #: modules/stream_out/rtp.c:151
18898 #: modules/stream_out/rtp.c:153
18899 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18902 #: modules/stream_out/rtp.c:163
18903 msgid "RTP stream output"
18906 #: modules/stream_out/standard.c:47
18907 msgid "Output method to use for the stream."
18910 #: modules/stream_out/standard.c:50
18911 msgid "Muxer to use for the stream."
18914 #: modules/stream_out/standard.c:51
18915 msgid "Output destination"
18916 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
18918 #: modules/stream_out/standard.c:53
18920 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18923 #: modules/stream_out/standard.c:54
18924 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18927 #: modules/stream_out/standard.c:56
18929 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18930 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18933 #: modules/stream_out/standard.c:58
18934 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18937 #: modules/stream_out/standard.c:60
18939 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18943 #: modules/stream_out/standard.c:67
18944 msgid "Session groupname"
18945 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
18947 #: modules/stream_out/standard.c:69
18949 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18950 "if you choose to use SAP."
18953 #: modules/stream_out/standard.c:101
18954 msgid "Standard stream output"
18955 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18957 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18961 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18962 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18965 #: modules/stream_out/switcher.c:92
18969 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18970 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18973 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18974 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18975 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
18977 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18978 msgid "Command UDP port"
18981 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18982 msgid "UDP port to listen to for commands."
18985 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18989 #: modules/stream_out/switcher.c:103
18990 msgid "Initial command to execute."
18993 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18997 #: modules/stream_out/switcher.c:106
18998 msgid "Number of P frames between two I frames."
19001 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19002 msgid "Quantizer scale"
19005 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19006 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19009 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19013 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19014 msgid "Mute audio when command is not 0."
19017 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19018 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19021 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19022 msgid "Video encoder"
19023 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19025 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19027 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19031 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19032 msgid "Destination video codec"
19035 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19036 msgid "This is the video codec that will be used."
19039 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19040 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19041 msgid "Video bitrate"
19042 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19044 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19045 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19048 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19049 msgid "Video scaling"
19050 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
19052 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19053 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19056 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19057 msgid "Video frame-rate"
19060 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19061 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19064 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19065 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19068 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19069 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19072 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19073 msgid "Maximum video width"
19076 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19077 msgid "Maximum output video width."
19080 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19081 msgid "Maximum video height"
19084 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19085 msgid "Maximum output video height."
19088 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19090 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19091 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19094 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19095 msgid "Audio encoder"
19096 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19098 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19100 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19104 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19105 msgid "Destination audio codec"
19108 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19109 msgid "This is the audio codec that will be used."
19112 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19113 msgid "Audio bitrate"
19114 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19116 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19117 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19120 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19122 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19125 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19126 msgid "Audio channels"
19129 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19130 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19133 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19134 msgid "Audio filter"
19135 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
19137 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19139 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19140 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19143 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19144 msgid "Subtitles encoder"
19145 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
19147 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19149 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19153 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19154 msgid "Destination subtitles codec"
19157 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19158 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19161 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19163 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19164 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19165 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19166 "of subpicture modules"
19169 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19175 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19178 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19179 msgid "Number of threads"
19180 msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19182 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19183 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19186 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19187 msgid "High priority"
19190 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19192 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19195 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19196 msgid "Synchronise on audio track"
19199 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19201 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19202 "on the audio track."
19205 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19207 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19211 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19212 msgid "Transcode stream output"
19215 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19217 msgid "Overlays/Subtitles"
19218 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19220 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19223 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19226 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19227 msgid "Shaping delay"
19230 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19231 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19234 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19235 msgid "Use MPEG4 matrix"
19238 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19239 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19242 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19243 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19246 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19249 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
19251 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19252 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19253 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19254 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19255 msgid "Conversions from "
19258 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19259 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19260 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19262 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19263 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19264 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19266 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19267 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19268 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19270 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19271 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19272 msgid "MMX conversions from "
19275 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19276 msgid "SSE2 conversions from "
19279 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19280 msgid "AltiVec conversions from "
19283 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19284 msgid "Brightness threshold"
19287 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19289 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19290 "threshold value will be the brighness defined below."
19293 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19294 msgid "Image contrast (0-2)"
19297 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19298 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19301 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19302 msgid "Image hue (0-360)"
19305 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19306 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19309 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19310 msgid "Image saturation (0-3)"
19313 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19314 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19317 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19318 msgid "Image brightness (0-2)"
19321 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19322 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19325 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19326 msgid "Image gamma (0-10)"
19329 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19330 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19333 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19335 msgid "Image properties filter"
19336 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19338 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19339 msgid "Image adjust"
19340 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
19342 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19343 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19346 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19347 msgid "Transparency mask"
19348 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
19350 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19351 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19354 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19356 msgid "Alpha mask video filter"
19357 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19359 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19362 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19366 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19368 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19369 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19371 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19372 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19374 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19375 "where to get the required parts.\n"
19376 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19381 msgid "Save Debug Frames"
19382 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
19384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19385 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19389 msgid "Debug Frame Folder"
19390 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
19392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19393 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19397 msgid "Extracted Image Width"
19400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19401 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19405 msgid "Extracted Image Height"
19408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19409 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19413 msgid "Color when paused"
19414 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
19416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19418 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19428 msgid "Red component of the pause color"
19431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19433 msgid "Pause-Green"
19436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19437 msgid "Green component of the pause color"
19440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19446 msgid "Blue component of the pause color"
19449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19450 msgid "Pause-Fadesteps"
19453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19455 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19463 msgid "Red component of the shutdown color"
19466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19471 msgid "Green component of the shutdown color"
19474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19479 msgid "Blue component of the shutdown color"
19482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19483 msgid "End-Fadesteps"
19486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19488 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19489 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19493 msgid "Use Software White adjust"
19494 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
19496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19498 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19507 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19512 msgid "White Green"
19515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19516 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19525 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19529 msgid "Serial Port/Device"
19530 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
19532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19534 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19535 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19539 msgid "Edge Weightning"
19542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19544 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19549 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19553 msgid "Darkness Limit"
19556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19558 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19559 "than one for letterboxed videos."
19562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19563 msgid "Hue windowing"
19566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19568 msgid "Used for statistics."
19571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19572 msgid "Sat windowing"
19575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19576 msgid "Filter length (ms)"
19577 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
19579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19581 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19586 msgid "Filter threshold"
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19590 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19594 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19598 msgid "Filter Smoothness"
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19603 msgid "Filter mode"
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19607 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19612 msgid "No Filtering"
19615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19625 msgid "Frame delay"
19628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19630 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19631 "20ms should do the trick."
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19635 msgid "Channel summary"
19636 msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19639 msgid "Channel left"
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19643 msgid "Channel right"
19646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19648 msgid "Channel top"
19649 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19652 msgid "Channel bottom"
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19657 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19686 msgid "Summary gradient"
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19691 msgid "Left gradient"
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19696 msgid "Right gradient"
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19701 msgid "Top gradient"
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19706 msgid "Bottom gradient"
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19711 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19715 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19720 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19721 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19725 msgid "Use built-in AtmoLight"
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19730 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19731 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19735 msgid "AtmoLight Filter"
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19743 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19747 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19751 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19755 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19759 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19763 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19767 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19771 msgid "Change gradients"
19774 #: modules/video_filter/blend.c:45
19775 msgid "Video pictures blending"
19778 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19779 msgid "Number of time to blend"
19782 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19783 msgid "The number of time the blend will be performed"
19786 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19787 msgid "Alpha of the blended image"
19790 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19791 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19794 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19795 msgid "Image to be blended onto"
19798 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19799 msgid "The image which will be used to blend onto"
19802 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19803 msgid "Chroma for the base image"
19806 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19807 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19810 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19811 msgid "Image which will be blended."
19814 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19815 msgid "The image blended onto the base image"
19818 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19819 msgid "Chroma for the blend image"
19822 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19823 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19826 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19827 msgid "Blending benchmark filter"
19830 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19835 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19836 msgid "Benchmarking"
19839 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19843 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19844 msgid "Blend image"
19847 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19849 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19850 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19851 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
19855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19857 msgid "Bluescreen U value"
19858 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19860 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19862 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19863 "Defaults to 120 for blue."
19866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19868 msgid "Bluescreen V value"
19869 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19871 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19873 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19874 "Defaults to 90 for blue."
19877 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19879 msgid "Bluescreen U tolerance"
19880 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19882 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19884 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19885 "value between 10 and 20 seems sensible."
19888 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19890 msgid "Bluescreen V tolerance"
19891 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19893 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19895 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19896 "value between 10 and 20 seems sensible."
19899 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19901 msgid "Bluescreen video filter"
19902 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19904 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19907 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19909 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19910 #: modules/video_filter/scene.c:60
19911 msgid "Image width"
19912 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
19914 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19915 #: modules/video_filter/scene.c:65
19916 msgid "Image height"
19917 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
19919 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19920 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19923 #: modules/video_filter/canvas.c:56
19926 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
19928 #: modules/video_filter/canvas.c:58
19930 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
19931 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
19934 #: modules/video_filter/canvas.c:67
19935 msgid "Automatically resize and padd a video"
19938 #: modules/video_filter/chain.c:43
19939 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19942 #: modules/video_filter/clone.c:58
19943 msgid "Number of clones"
19944 msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19946 #: modules/video_filter/clone.c:59
19947 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19950 #: modules/video_filter/clone.c:62
19952 msgid "Video output modules"
19953 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19955 #: modules/video_filter/clone.c:63
19957 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19958 "separated list of modules."
19961 #: modules/video_filter/clone.c:69
19963 msgid "Clone video filter"
19964 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19966 #: modules/video_filter/clone.c:71
19970 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19972 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19973 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19974 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19975 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19978 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19979 msgid "Color threshold filter"
19980 msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
19982 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
19983 msgid "Color threshold"
19986 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19987 msgid "Saturaton threshold"
19990 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19991 msgid "Similarity threshold"
19994 #: modules/video_filter/crop.c:73
19995 msgid "Crop geometry (pixels)"
19998 #: modules/video_filter/crop.c:74
20000 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20001 "<left offset> + <top offset>."
20004 #: modules/video_filter/crop.c:76
20005 msgid "Automatic cropping"
20008 #: modules/video_filter/crop.c:77
20009 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20012 #: modules/video_filter/crop.c:80
20013 msgid "Ratio max (x 1000)"
20016 #: modules/video_filter/crop.c:81
20018 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20019 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20023 #: modules/video_filter/crop.c:83
20025 msgid "Manual ratio"
20028 #: modules/video_filter/crop.c:84
20029 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20032 #: modules/video_filter/crop.c:86
20033 msgid "Number of images for change"
20036 #: modules/video_filter/crop.c:87
20038 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20039 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20043 #: modules/video_filter/crop.c:89
20044 msgid "Number of lines for change"
20047 #: modules/video_filter/crop.c:90
20049 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20050 "that ratio changed and trigger recrop."
20053 #: modules/video_filter/crop.c:92
20054 msgid "Number of non black pixels "
20057 #: modules/video_filter/crop.c:93
20059 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20062 #: modules/video_filter/crop.c:96
20063 msgid "Skip percentage (%)"
20066 #: modules/video_filter/crop.c:97
20068 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20069 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20072 #: modules/video_filter/crop.c:99
20073 msgid "Luminance threshold "
20076 #: modules/video_filter/crop.c:100
20077 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20080 #: modules/video_filter/crop.c:104
20082 msgid "Crop video filter"
20083 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20085 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20086 msgid "Cropping failed"
20089 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20090 msgid "VLC could not open the video output module."
20093 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20094 msgid "Pixels to crop from top"
20097 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20098 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20101 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20102 msgid "Pixels to crop from bottom"
20105 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20106 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20109 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20111 msgid "Pixels to crop from left"
20112 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20114 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20115 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20118 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20119 msgid "Pixels to crop from right"
20122 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20123 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20126 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20127 msgid "Pixels to padd to top"
20130 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20131 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20134 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20135 msgid "Pixels to padd to bottom"
20138 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20139 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20142 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20143 msgid "Pixels to padd to left"
20146 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20147 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20150 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20151 msgid "Pixels to padd to right"
20154 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20155 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20158 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20159 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20161 msgid "Video scaling filter"
20162 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20164 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20169 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20171 msgid "Deinterlace mode"
20174 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20175 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20178 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20180 msgid "Streaming deinterlace mode"
20183 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20184 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20187 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20191 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20195 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20199 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20203 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20209 msgid "Deinterlacing video filter"
20210 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20212 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20216 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20217 msgid "FIFO which will be read for commands"
20220 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20222 msgid "Output FIFO"
20223 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20225 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20226 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20229 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20230 msgid "Dynamic video overlay"
20233 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20237 #: modules/video_filter/erase.c:55
20239 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
20241 #: modules/video_filter/erase.c:56
20242 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20245 #: modules/video_filter/erase.c:59
20246 msgid "X coordinate of the mask."
20249 #: modules/video_filter/erase.c:61
20250 msgid "Y coordinate of the mask."
20253 #: modules/video_filter/erase.c:66
20255 msgid "Erase video filter"
20256 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20258 #: modules/video_filter/erase.c:67
20263 #: modules/video_filter/extract.c:63
20264 msgid "RGB component to extract"
20267 #: modules/video_filter/extract.c:64
20268 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20271 #: modules/video_filter/extract.c:75
20273 msgid "Extract RGB component video filter"
20274 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20276 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20278 msgid "video-filter-event"
20279 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20281 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20282 msgid "Gaussian's std deviation"
20285 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20287 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20288 "to 3*sigma away in any direction."
20291 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20293 msgid "Gaussian blur video filter"
20294 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20296 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20298 msgid "Gaussian Blur"
20299 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20301 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20303 msgid "Distort mode"
20306 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20307 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20310 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20311 msgid "Gradient image type"
20314 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20316 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20320 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20321 msgid "Apply cartoon effect"
20322 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
20324 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20325 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20328 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20332 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20336 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20338 msgid "Gradient video filter"
20339 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20341 #: modules/video_filter/grain.c:53
20343 msgid "Grain video filter"
20344 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20346 #: modules/video_filter/grain.c:54
20350 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20352 msgid "FFmpeg video filter"
20353 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20355 #: modules/video_filter/invert.c:51
20357 msgid "Invert video filter"
20358 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20360 #: modules/video_filter/invert.c:52
20361 msgid "Color inversion"
20364 #: modules/video_filter/logo.c:71
20365 msgid "Logo filenames"
20366 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
20368 #: modules/video_filter/logo.c:72
20370 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20371 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20372 "simply enter its filename."
20375 #: modules/video_filter/logo.c:75
20376 msgid "Logo animation # of loops"
20379 #: modules/video_filter/logo.c:76
20380 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20383 #: modules/video_filter/logo.c:78
20384 msgid "Logo individual image time in ms"
20387 #: modules/video_filter/logo.c:79
20388 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20391 #: modules/video_filter/logo.c:82
20392 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20395 #: modules/video_filter/logo.c:85
20396 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20399 #: modules/video_filter/logo.c:87
20400 msgid "Transparency of the logo"
20403 #: modules/video_filter/logo.c:88
20405 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20409 #: modules/video_filter/logo.c:90
20411 msgid "Logo position"
20414 #: modules/video_filter/logo.c:92
20416 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20417 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20420 #: modules/video_filter/logo.c:106
20422 msgid "Logo sub filter"
20423 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20425 #: modules/video_filter/logo.c:107
20426 msgid "Logo overlay"
20429 #: modules/video_filter/logo.c:127
20431 msgid "Logo video filter"
20432 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20434 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20435 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20438 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20442 #: modules/video_filter/marq.c:90
20444 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20445 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20446 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20447 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20448 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20449 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20450 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20451 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20452 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20455 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20456 msgid "X offset, from the left screen edge."
20459 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20460 msgid "Y offset, down from the top."
20463 #: modules/video_filter/marq.c:109
20467 #: modules/video_filter/marq.c:110
20469 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20470 "(remains forever)."
20473 #: modules/video_filter/marq.c:113
20475 msgid "Refresh period in ms"
20476 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20478 #: modules/video_filter/marq.c:114
20480 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20481 "using meta data or time format string sequences."
20484 #: modules/video_filter/marq.c:130
20485 msgid "Marquee position"
20488 #: modules/video_filter/marq.c:132
20490 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20491 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20495 #: modules/video_filter/marq.c:148
20499 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20503 #: modules/video_filter/marq.c:177
20504 msgid "Marquee display"
20507 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20509 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20510 "opaque (default)."
20513 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20514 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20517 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20518 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20521 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20522 msgid "Top left corner X coordinate"
20525 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20526 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20529 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20530 msgid "Top left corner Y coordinate"
20533 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20534 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20537 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20538 msgid "Border width"
20539 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
20541 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20542 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20545 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20546 msgid "Border height"
20547 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
20549 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20550 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20553 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20555 msgid "Mosaic alignment"
20556 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20558 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20560 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20561 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20565 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20566 msgid "Positioning method"
20569 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20571 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20572 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20573 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20576 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20577 #: modules/video_filter/wall.c:60
20578 msgid "Number of rows"
20579 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20581 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20583 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20587 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20588 #: modules/video_filter/wall.c:56
20589 msgid "Number of columns"
20590 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20592 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20594 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20595 "set to \"fixed\"."
20598 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20599 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20602 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20603 msgid "Keep original size"
20604 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
20606 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20607 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20610 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20611 msgid "Elements order"
20614 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20616 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20617 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20621 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20622 msgid "Offsets in order"
20625 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20627 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20628 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20629 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20632 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20634 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20635 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20639 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20643 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20646 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20648 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20650 msgid "Mosaic video sub filter"
20651 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20653 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20657 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20658 msgid "Blur factor (1-127)"
20661 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20662 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20665 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20666 msgid "Motion blur"
20669 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20671 msgid "Motion blur filter"
20672 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20674 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20676 msgid "Motion detect video filter"
20677 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20679 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20680 msgid "Motion Detect"
20683 #: modules/video_filter/noise.c:53
20685 msgid "Noise video filter"
20686 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20688 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20689 msgid "OpenCV face detection example filter"
20692 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20693 msgid "OpenCV example"
20696 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20697 msgid "Haar cascade filename"
20700 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20701 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20705 msgid "Use input chroma unaltered"
20708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20709 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20717 msgid "Don't display any video"
20718 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
20720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20721 msgid "Display the input video"
20722 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
20724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20725 msgid "Display the processed video"
20728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20729 msgid "Show only errors"
20730 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
20732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20733 msgid "Show errors and warnings"
20734 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
20736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20737 msgid "Show everything including debug messages"
20740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20742 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20743 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20750 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20755 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20760 msgid "OpenCV filter chroma"
20763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20765 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20769 msgid "Wrapper filter output"
20772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20773 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20776 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20777 msgid "Wrapper filter verbosity"
20780 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20781 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20784 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20785 msgid "OpenCV internal filter name"
20788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20789 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20793 msgid "Configuration file"
20794 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
20796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20797 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20801 msgid "Path to OSD menu images"
20804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20806 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20807 "configuration file."
20810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20811 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20815 msgid "Menu position"
20816 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
20818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20820 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20821 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20826 msgid "Menu timeout"
20827 msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
20829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20831 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20832 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20837 msgid "Menu update interval"
20838 msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
20840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20842 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20843 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20844 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20845 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20849 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20854 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20855 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20856 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20857 "is fully transparent (value 0)."
20860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20861 msgid "On Screen Display menu"
20862 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
20864 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20866 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20869 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20870 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20873 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20874 msgid "Active windows"
20875 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
20877 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20878 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20881 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20882 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20885 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
20889 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20890 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20893 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20895 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20896 "misalignment due to autoratio control)"
20899 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20900 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20903 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20904 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20907 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20908 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20911 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20912 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20915 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20916 msgid "Attenuation"
20919 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20921 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20922 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20925 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20926 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20929 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20930 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20933 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20934 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20937 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20938 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20941 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20942 msgid "Attenuation, end (in %)"
20945 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20946 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20949 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20950 msgid "middle position (in %)"
20953 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20955 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20959 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20960 msgid "Gamma (Red) correction"
20963 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20965 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20968 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20969 msgid "Gamma (Green) correction"
20972 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20974 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20977 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20978 msgid "Gamma (Blue) correction"
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20983 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20986 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20987 msgid "Black Crush for Red"
20990 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20991 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20994 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20995 msgid "Black Crush for Green"
20998 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20999 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21002 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21003 msgid "Black Crush for Blue"
21006 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21007 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21010 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21011 msgid "White Crush for Red"
21014 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21015 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21018 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21019 msgid "White Crush for Green"
21022 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21023 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21027 msgid "White Crush for Blue"
21030 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21031 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21034 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21035 msgid "Black Level for Red"
21038 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21039 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21042 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21043 msgid "Black Level for Green"
21046 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21047 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21050 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21051 msgid "Black Level for Blue"
21054 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21055 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21058 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21059 msgid "White Level for Red"
21062 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21063 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21066 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21067 msgid "White Level for Green"
21070 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21071 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21074 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21075 msgid "White Level for Blue"
21078 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21079 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21082 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21083 msgid "Xinerama option"
21086 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21087 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21090 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21091 msgid "Post processing quality"
21094 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21096 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21097 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21098 "looking pictures."
21101 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21102 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21105 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21107 msgid "Video post processing filter"
21108 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21110 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21113 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
21115 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21117 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
21119 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21121 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
21123 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21125 msgid "Psychedelic video filter"
21126 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21128 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21129 msgid "Number of puzzle rows"
21132 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21133 msgid "Number of puzzle columns"
21136 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21137 msgid "Make one tile a black slot"
21140 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21142 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21145 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21147 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21148 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21150 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21154 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21159 msgid "VNC hostname or IP address."
21160 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
21162 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21166 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21167 msgid "VNC portnumber."
21168 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
21170 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21171 msgid "VNC Password"
21172 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21174 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21175 msgid "VNC password."
21176 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21178 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21180 msgid "VNC poll interval"
21183 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21185 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21189 msgid "VNC polling"
21190 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
21192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21193 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21197 msgid "Mouse events"
21198 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
21200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21202 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21210 msgid "Send key events to VNC host."
21213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21215 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21216 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21217 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21218 "is fully transparent (value 0)."
21221 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21222 msgid "Remote-OSD over VNC"
21225 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21229 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21231 msgid "Ripple video filter"
21232 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21234 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21235 msgid "Angle in degrees"
21236 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
21238 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21239 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21242 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21244 msgid "Rotate video filter"
21245 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21247 #: modules/video_filter/rotate.c:68
21251 #: modules/video_filter/rss.c:129
21255 #: modules/video_filter/rss.c:130
21256 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21259 #: modules/video_filter/rss.c:131
21260 msgid "Speed of feeds"
21261 msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
21263 #: modules/video_filter/rss.c:132
21264 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21267 #: modules/video_filter/rss.c:133
21269 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
21271 #: modules/video_filter/rss.c:134
21272 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21275 #: modules/video_filter/rss.c:136
21276 msgid "Refresh time"
21277 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
21279 #: modules/video_filter/rss.c:137
21281 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21282 "feeds are never updated."
21285 #: modules/video_filter/rss.c:139
21286 msgid "Feed images"
21289 #: modules/video_filter/rss.c:140
21290 msgid "Display feed images if available."
21293 #: modules/video_filter/rss.c:147
21295 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21299 #: modules/video_filter/rss.c:160
21300 msgid "Text position"
21301 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
21303 #: modules/video_filter/rss.c:162
21305 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21306 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21310 #: modules/video_filter/rss.c:166
21311 msgid "Title display mode"
21312 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
21314 #: modules/video_filter/rss.c:167
21316 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21317 "images are enabled, 1 otherwise."
21320 #: modules/video_filter/rss.c:182
21324 #: modules/video_filter/rss.c:182
21325 msgid "Always visible"
21326 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
21328 #: modules/video_filter/rss.c:182
21329 msgid "Scroll with feed"
21332 #: modules/video_filter/rss.c:222
21333 msgid "RSS and Atom feed display"
21336 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21338 msgid "RV32 conversion filter"
21339 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21341 #: modules/video_filter/scene.c:57
21342 msgid "Image format"
21345 #: modules/video_filter/scene.c:58
21346 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21349 #: modules/video_filter/scene.c:61
21351 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21355 #: modules/video_filter/scene.c:66
21357 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21358 "video characteristics."
21361 #: modules/video_filter/scene.c:70
21362 msgid "Recording ratio"
21365 #: modules/video_filter/scene.c:71
21367 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21370 #: modules/video_filter/scene.c:74
21371 msgid "Filename prefix"
21374 #: modules/video_filter/scene.c:75
21376 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21377 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21380 #: modules/video_filter/scene.c:79
21382 msgid "Directory path prefix"
21385 #: modules/video_filter/scene.c:80
21387 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21388 "will be automatically saved in users homedir."
21391 #: modules/video_filter/scene.c:84
21392 msgid "Always write to the same file"
21395 #: modules/video_filter/scene.c:85
21397 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21398 "this case, the number is not appended to the filename."
21401 #: modules/video_filter/scene.c:95
21403 msgid "Scene filter"
21404 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21406 #: modules/video_filter/scene.c:96
21408 msgid "Scene video filter"
21409 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21411 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21412 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21415 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21416 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21419 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21420 msgid "Augment contrast between contours."
21423 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21425 msgid "Sharpen video filter"
21426 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21428 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21429 msgid "Scaling mode"
21432 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21433 msgid "Scaling mode to use."
21436 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21437 msgid "Fast bilinear"
21440 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21444 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21445 msgid "Bicubic (good quality)"
21448 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21449 msgid "Experimental"
21452 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21453 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21456 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21460 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21461 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21464 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21468 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21472 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21476 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21477 msgid "Bicubic spline"
21480 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21485 #: modules/video_filter/transform.c:65
21486 msgid "Transform type"
21489 #: modules/video_filter/transform.c:66
21490 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21493 #: modules/video_filter/transform.c:69
21494 msgid "Rotate by 90 degrees"
21497 #: modules/video_filter/transform.c:70
21498 msgid "Rotate by 180 degrees"
21501 #: modules/video_filter/transform.c:70
21502 msgid "Rotate by 270 degrees"
21505 #: modules/video_filter/transform.c:71
21506 msgid "Flip horizontally"
21509 #: modules/video_filter/transform.c:71
21510 msgid "Flip vertically"
21513 #: modules/video_filter/transform.c:76
21515 msgid "Video transformation filter"
21516 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21518 #: modules/video_filter/wall.c:57
21519 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21522 #: modules/video_filter/wall.c:61
21523 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21526 #: modules/video_filter/wall.c:65
21527 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21530 #: modules/video_filter/wall.c:68
21531 msgid "Element aspect ratio"
21534 #: modules/video_filter/wall.c:69
21535 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21538 #: modules/video_filter/wall.c:75
21540 msgid "Wall video filter"
21541 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21543 #: modules/video_filter/wall.c:76
21547 #: modules/video_filter/wave.c:54
21549 msgid "Wave video filter"
21550 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21552 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21554 msgid "YUVP converter"
21555 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21557 #: modules/video_output/aa.c:58
21561 #: modules/video_output/aa.c:61
21562 msgid "ASCII-art video output"
21565 #: modules/video_output/caca.c:83
21566 msgid "Color ASCII art video output"
21569 #: modules/video_output/directfb.c:72
21570 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21573 #: modules/video_output/drawable.c:43
21578 #: modules/video_output/drawable.c:44
21580 msgid "Embedded X window video"
21581 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
21583 #: modules/video_output/drawable.c:51
21585 msgid "Embedded Windows video"
21586 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
21588 #: modules/video_output/fb.c:83
21589 msgid "Run fb on current tty."
21592 #: modules/video_output/fb.c:85
21594 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21595 "handling with caution)"
21598 #: modules/video_output/fb.c:96
21599 msgid "Framebuffer resolution to use."
21602 #: modules/video_output/fb.c:98
21604 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21605 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21608 #: modules/video_output/fb.c:101
21609 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21612 #: modules/video_output/fb.c:103
21614 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21615 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21619 #: modules/video_output/fb.c:122
21621 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21622 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
21624 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21625 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21626 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21627 msgid "X11 display"
21630 #: modules/video_output/ggi.c:61
21632 "X11 hardware display to use.\n"
21633 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21636 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21637 msgid "HD1000 video output"
21640 #: modules/video_output/mga.c:62
21641 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21644 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21645 msgid "DirectX 3D video output"
21648 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21649 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21652 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21654 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21655 "doesn't have any effect when using overlays."
21658 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21659 msgid "Use video buffers in system memory"
21662 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21664 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21665 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21666 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21667 "doesn't have any effect when using overlays."
21670 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21671 msgid "Use triple buffering for overlays"
21674 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21676 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21677 "better video quality (no flickering)."
21680 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21681 msgid "Name of desired display device"
21684 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21686 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21687 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21688 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21691 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21692 msgid "Enable wallpaper mode "
21695 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21697 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21698 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21699 "desktop must not already have a wallpaper."
21702 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21703 msgid "DirectX video output"
21706 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
21710 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21711 msgid "OpenGL video output"
21714 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21715 msgid "Windows GAPI video output"
21718 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21719 msgid "Windows GDI video output"
21722 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21724 msgid "OMAP Framebuffer device"
21725 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
21727 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21728 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21731 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21733 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21737 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21739 msgid "Embed the overlay"
21740 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21742 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21743 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21746 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21748 msgid "OMAP framebuffer video output"
21749 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
21751 #: modules/video_output/opengl.c:111
21753 msgid "OpenGL Provider"
21754 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21756 #: modules/video_output/opengl.c:112
21757 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21760 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21761 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21764 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21765 msgid "QT Embedded display"
21768 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21770 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21771 "the DISPLAY environment variable."
21774 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21775 msgid "QT Embedded video output"
21778 #: modules/video_output/sdl.c:115
21779 msgid "SDL chroma format"
21782 #: modules/video_output/sdl.c:117
21784 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21785 "improve performances by using the most efficient one."
21788 #: modules/video_output/sdl.c:127
21789 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21792 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21793 msgid "Snapshot width"
21796 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21797 msgid "Width of the snapshot image."
21800 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21801 msgid "Snapshot height"
21804 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21805 msgid "Height of the snapshot image."
21808 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21812 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21814 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21817 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21818 msgid "Cache size (number of images)"
21821 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21822 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21825 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21827 msgid "Snapshot output"
21830 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21831 msgid "SVGAlib video output"
21834 #: modules/video_output/vmem.c:56
21839 #: modules/video_output/vmem.c:57
21840 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21843 #: modules/video_output/vmem.c:60
21845 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21848 #: modules/video_output/vmem.c:64
21850 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21851 "plane memory address information for use by the video renderer."
21854 #: modules/video_output/vmem.c:75
21856 msgid "Video memory output"
21857 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21859 #: modules/video_output/vmem.c:76
21860 msgid "Video memory"
21861 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
21863 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21864 msgid "XVideo adaptor number"
21867 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21869 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21870 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21873 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21874 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21875 msgid "Alternate fullscreen method"
21878 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21881 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21883 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21884 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21885 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21886 "show on top of the video."
21889 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21890 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
21892 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21893 "DISPLAY environment variable."
21896 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21897 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21898 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
21899 msgid "Use shared memory"
21902 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21904 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
21905 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21908 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21909 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21910 msgid "Screen for fullscreen mode."
21913 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21914 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21916 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21917 "1 for the second."
21920 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21921 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21924 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21925 msgid "X11 video output"
21928 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21930 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21931 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21934 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21935 msgid "XVimage chroma format"
21938 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21940 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21941 "to improve performances by using the most efficient one."
21944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21945 msgid "XVideo extension video output"
21948 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21949 msgid "XVMC adaptor number"
21952 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21954 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21955 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21958 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21959 msgid "X11 display name"
21962 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21964 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21965 "the value of the DISPLAY environment variable."
21968 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21969 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21972 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21974 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21975 "0 for first screen, 1 for the second."
21978 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21979 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21982 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21983 msgid "You can choose the crop style to apply."
21986 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21987 msgid "XVMC extension video output"
21990 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
21994 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
21996 msgid "(Experimental) XCB video output"
21997 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
21999 #: modules/video_output/yuv.c:51
22001 msgid "device, fifo or filename"
22002 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22004 #: modules/video_output/yuv.c:52
22005 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22008 #: modules/video_output/yuv.c:58
22010 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22011 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
22013 #: modules/video_output/yuv.c:59
22015 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22016 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22017 "the output destination."
22020 #: modules/video_output/yuv.c:66
22025 #: modules/video_output/yuv.c:67
22027 msgid "YUV video output"
22028 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22030 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22032 msgid "GaLaktos visualization"
22035 #: modules/visualization/goom.c:61
22036 msgid "Goom display width"
22039 #: modules/visualization/goom.c:62
22040 msgid "Goom display height"
22043 #: modules/visualization/goom.c:63
22045 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22046 "will be prettier but more CPU intensive)."
22049 #: modules/visualization/goom.c:66
22050 msgid "Goom animation speed"
22053 #: modules/visualization/goom.c:67
22055 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22058 #: modules/visualization/goom.c:73
22062 #: modules/visualization/goom.c:74
22063 msgid "Goom effect"
22066 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22067 msgid "Effects list"
22068 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
22070 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22072 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22073 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22076 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22077 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22080 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22081 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22084 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22085 msgid "More bands : 80 / 20"
22088 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22089 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22092 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22093 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22096 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22097 msgid "Band separator"
22100 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22101 msgid "Number of blank pixels between bands."
22104 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22105 msgid "Amplification"
22108 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22109 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22112 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22113 msgid "Enable peaks"
22116 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22117 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22120 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22121 msgid "Enable original graphic spectrum"
22124 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22125 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22128 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22129 msgid "Enable bands"
22132 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22133 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22136 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22137 msgid "Enable base"
22140 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22141 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22144 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22145 msgid "Base pixel radius"
22148 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22149 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22152 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22154 msgid "Spectral sections"
22155 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22157 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22158 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22161 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22162 msgid "Peak height"
22165 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22166 msgid "Total pixel height of the peak items."
22169 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22170 msgid "Peak extra width"
22173 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22174 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22177 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22178 msgid "V-plane color"
22181 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22182 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22185 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22186 msgid "Number of stars"
22189 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22190 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22193 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22197 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22199 msgid "Visualizer filter"
22200 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22203 msgid "Spectrum analyser"
22207 #~ msgid "Show &more options"
22208 #~ msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
22210 #~ msgid "Start Time"
22211 #~ msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
22213 #~ msgid "Extra media"
22214 #~ msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
22216 #~ msgid "Select the file"
22217 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
22220 #~ msgid "Edit Options"
22223 #~ msgid "Select play mode"
22224 #~ msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
22227 #~ msgid "Select one or more files"
22228 #~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
22231 #~ msgid "Select the subtitles file"
22232 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22235 #~ msgid "Add a subtitles file"
22236 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22239 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22240 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22242 #~ msgid "Alignment:"
22245 #~ msgid "Network Protocol"
22246 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
22249 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22250 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22252 #~ msgid "Protocol"
22253 #~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
22256 #~ msgid "Select the port used"
22257 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22259 #~ msgid "Default volume"
22260 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
22262 #~ msgid "Save volume on exit"
22263 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
22265 #~ msgid "Preferred audio language"
22266 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
22269 #~ msgstr "last.fm"
22271 #~ msgid "Enable last.fm submission"
22272 #~ msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
22274 #~ msgid "Disc Devices"
22275 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
22277 #~ msgid "Default disc device"
22278 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
22280 #~ msgid "Server default port"
22281 #~ msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
22283 #~ msgid "Default caching level"
22284 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
22287 #~ msgid "textFormat"
22290 #~ msgid "Subtitles Language"
22291 #~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
22293 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22294 #~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
22296 #~ msgid "Default encoding"
22297 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
22302 #~ msgid "Font color"
22303 #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
22306 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22309 #~ msgstr "DirectX"
22311 #~ msgid "Display device"
22312 #~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
22314 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
22315 #~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
22318 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
22319 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22322 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22323 #~ msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
22325 #~ msgid "Edit settings"
22326 #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
22331 #~ msgid "Run manually"
22332 #~ msgstr "ਖੁਦ ਚਲਾਓ"
22334 #~ msgid "Setup schedule"
22335 #~ msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
22337 #~ msgid "Run on schedule"
22338 #~ msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
22349 #~ msgid "Add Input"
22350 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
22352 #~ msgid "Edit Input"
22353 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
22355 #~ msgid "Clear List"
22356 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
22358 #~ msgid "Transform"
22359 #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
22361 #~ msgid "Geometry"
22362 #~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
22365 #~ msgid "Magnification/Zoom"
22366 #~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
22377 #~ msgid "Image modification"
22378 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ"
22380 #~ msgid "Water effect"
22381 #~ msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
22383 #~ msgid "Motion detect"
22384 #~ msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ"
22395 #~ msgid "Add text"
22396 #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
22401 #~ msgid "Add logo"
22402 #~ msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
22404 #~ msgid "Logo erase"
22405 #~ msgstr "ਲੋਗੋ ਹਟਾਓ"
22410 #~ msgid "Advanced video filter controls"
22411 #~ msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
22413 #~ msgid "Subpicture filters"
22414 #~ msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
22416 #~ msgid "Video filters"
22417 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22420 #~ msgid "Vout filters"
22421 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22426 #~ msgid "VLM configurator"
22427 #~ msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
22429 #~ msgid "Media Manager Edition"
22430 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
22438 #~ msgid "Select Input"
22439 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
22442 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:"
22444 #~ msgid "Select Output"
22445 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
22447 #~ msgid "Time Control"
22448 #~ msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
22450 #~ msgid "Media Manager List"
22451 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
22453 #~ msgid "General interface settings"
22454 #~ msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
22456 #~ msgid "Other advanced settings"
22457 #~ msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
22459 #~ msgid "Media &Information..."
22460 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
22462 #~ msgid "&Messages..."
22463 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
22465 #~ msgid "&Extended Settings..."
22466 #~ msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
22468 #~ msgid "&Bookmarks..."
22469 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
22471 #~ msgid "&About..."
22472 #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
22474 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22475 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
22477 #~ msgid "Additional &Sources"
22478 #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
22480 #~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
22481 #~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
22483 #~ msgid "American English"
22484 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22492 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
22493 #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
22495 #~ msgid "British English"
22496 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22498 #~ msgid "Bulgarian"
22499 #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
22502 #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
22504 #~ msgid "Chinese Traditional"
22505 #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
22522 #~ msgid "Georgian"
22523 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
22531 #~ msgid "Hungarian"
22532 #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
22534 #~ msgid "Indonesian"
22535 #~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
22540 #~ msgid "Japanese"
22550 #~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
22553 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
22555 #~ msgid "Portuguese"
22556 #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
22562 #~ msgid "Romanian"
22563 #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
22568 #~ msgid "Simplified Chinese"
22569 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
22586 #~ msgid "Ukrainian"
22587 #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
22589 #~ msgid "Access filter module"
22590 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
22593 #~ msgid "Cancelled"
22594 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
22599 #~ msgid "Abkhazian"
22600 #~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
22602 #~ msgid "Afrikaans"
22605 #~ msgid "Albanian"
22606 #~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
22609 #~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
22611 #~ msgid "Armenian"
22612 #~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
22614 #~ msgid "Assamese"
22618 #~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
22623 #~ msgid "Azerbaijani"
22624 #~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
22627 #~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
22632 #~ msgid "Belarusian"
22633 #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
22639 #~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
22642 #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
22648 #~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
22650 #~ msgid "Chamorro"
22663 #~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
22665 #~ msgid "Corsican"
22666 #~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
22668 #~ msgid "Dzongkha"
22669 #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
22672 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22674 #~ msgid "Estonian"
22675 #~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
22683 #~ msgid "Greek, Modern ()"
22684 #~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
22689 #~ msgid "Gujarati"
22690 #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
22698 #~ msgid "Hiri Motu"
22699 #~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
22701 #~ msgid "Icelandic"
22702 #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
22704 #~ msgid "Javanese"
22705 #~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
22710 #~ msgid "Kashmiri"
22711 #~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
22728 #~ msgid "Marshall"
22731 #~ msgid "Malayalam"
22732 #~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
22740 #~ msgid "Mongolian"
22741 #~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
22764 #~ msgid "Sinhalese"
22765 #~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
22767 #~ msgid "Northern Sami"
22768 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
22795 #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
22812 #~ msgid "Vietnamese"
22813 #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
22816 #~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
22851 #~ msgid "EyeTV access module"
22852 #~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
22854 #~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
22855 #~ msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
22857 #~ msgid "Bandwidth limiter"
22858 #~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
22860 #~ msgid "Record directory"
22861 #~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
22863 #~ msgid "Audio method"
22864 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
22866 #~ msgid "aRts audio output"
22867 #~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22873 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22874 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22876 #~ msgid "Kate comment"
22877 #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
22882 #~ msgid "4:3 subtitles"
22883 #~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
22885 #~ msgid "16:9 subtitles"
22886 #~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
22888 #~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
22889 #~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
22891 #~ msgid "Quick Open File..."
22892 #~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
22894 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
22895 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
22897 #~ msgid "Access Filter"
22898 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
22901 #~ msgid "Save As:"
22902 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22904 #~ msgid " State : Stopped %s"
22905 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
22907 #~ msgid " State : Buffering %s"
22908 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22911 #~ msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
22916 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22917 #~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
22919 #~ msgid "Open playlist file"
22920 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
22923 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
22924 #~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
22927 #~ msgid "Audio Port:"
22928 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
22930 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22931 #~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
22933 #~ msgid "&Playlist"
22934 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
22936 #~ msgid "Show P&laylist"
22937 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
22939 #~ msgid "Play&list..."
22940 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
22942 #~ msgid "&Preferences..."
22943 #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
22945 #~ msgid "Load File..."
22946 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
22951 #~ msgid "Show Playlist"
22952 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
22954 #~ msgid "Minimal View..."
22955 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
22957 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22958 #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
22960 #~ msgid "Capture mode"
22961 #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਮੋਡ"
22964 #~ msgid "Select the capture device type"
22965 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22967 #~ msgid "Card Selection"
22968 #~ msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
22970 #~ msgid "Advanced options..."
22971 #~ msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
22973 #~ msgid "Disc Selection"
22974 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣ"
22976 #~ msgid "Disc device"
22977 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
22979 #~ msgid "Starting Position"
22980 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
22982 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22983 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
22986 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22987 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22989 #~ msgid "Customize"
22990 #~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
22993 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22995 #~ msgid "Play locally"
22996 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
22999 #~ msgid "Video Port"
23000 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
23002 #~ msgid "Mount Point"
23003 #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
23005 #~ msgid "Login:pass:"
23006 #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
23008 #~ msgid "Video codec"
23009 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
23011 #~ msgid "Audio codec"
23012 #~ msgstr "ਆਡੀਓ codec"
23014 #~ msgid "Group name"
23015 #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
23017 #~ msgid "Interface Type"
23018 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
23023 #~ msgid "Display mode"
23024 #~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
23026 #~ msgid "Integrate video in interface"
23027 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
23029 #~ msgid "Skin file"
23030 #~ msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ"
23032 #~ msgid "Instances"
23035 #~ msgid "Allow only one instance"
23036 #~ msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
23038 #~ msgid "File associations:"
23039 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
23041 #~ msgid "Association Setup"
23042 #~ msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
23045 #~ msgid "WinCE interface module"
23046 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23048 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
23049 #~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
23051 #~ msgid "Audio CD - Track "
23052 #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
23055 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23056 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23059 #~ msgid "Seam Carving"
23062 #~ msgid "VLC - Controller"
23063 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
23066 #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
23068 #~ msgid "&Update List"
23069 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
23072 #~ msgid "Choose subtitles file"
23073 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23076 #~ msgid "Undock from Interface"
23077 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23082 #~ msgid "Add Interfaces"
23083 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
23086 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
23089 #~ msgid "Get Stream Information"
23090 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23093 #~ msgid "1 item in the playlist"
23094 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23097 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23098 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23101 #~ msgid "Check for updates..."
23102 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23105 #~ msgid "Subtitles languages"
23106 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23109 #~ msgid "Skip Frames"
23110 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23113 #~ msgid "Display Device"
23114 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23117 #~ msgid "Subpicture Filters"
23118 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23122 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23125 #~ msgid "Not Available"
23126 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
23129 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23130 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23133 #~ msgid "Advanced information"
23134 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23137 #~ msgid "Playlist item info"
23138 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23142 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23145 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23146 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23149 #~ msgid "Advanced Settings..."
23150 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
23157 #~ msgid "&Simple Add File..."
23158 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23161 #~ msgid "Add &Directory..."
23162 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23165 #~ msgid "&Add URL..."
23166 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23169 #~ msgid "&Save Playlist..."
23170 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23177 #~ msgid "&View items"
23178 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23181 #~ msgid "%i items in playlist"
23182 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23185 #~ msgid "XSPF playlist"
23186 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23189 #~ msgid "Playlist is empty"
23190 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23194 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23197 #~ msgid "Subtitles codec"
23198 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23201 #~ msgid "Subtitle options"
23202 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23205 #~ msgid "Subtitles file"
23206 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23209 #~ msgid "Open file"
23210 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23213 #~ msgid "Check for updates"
23214 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23217 #~ msgid "Unable to find playlist"
23218 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23221 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23222 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23225 #~ msgid "More information"
23226 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23229 #~ msgid "Save to file"
23230 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23233 #~ msgid "Image inversion"
23234 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23237 #~ msgid "Wave effect"
23238 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23241 #~ msgid "Video Options"
23242 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23245 #~ msgid "More Information"
23246 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23250 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23253 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23254 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23257 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23258 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23261 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23262 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23265 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23266 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23269 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23270 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23273 #~ msgid "&Settings"
23277 #~ msgid "Embedded playlist"
23278 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23281 #~ msgid "Previous playlist item"
23282 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23285 #~ msgid "Play faster"
23286 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23289 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23290 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
23294 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23296 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23299 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23300 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23303 #~ msgid "Open &File..."
23304 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23307 #~ msgid "Media &Info..."
23308 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23311 #~ msgid "Minimal interface"
23312 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23315 #~ msgid "Playlist view"
23316 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23319 #~ msgid "Distortion"
23320 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23323 #~ msgid "Adds distortion effects"
23324 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23327 #~ msgid "Video canvas width"
23328 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23331 #~ msgid "Video canvas height"
23332 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23335 #~ msgid "Security options"
23336 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23339 #~ msgid "Advanced Information"
23340 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23343 #~ msgid "Interfaces"
23344 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23347 #~ msgid "Network policy"
23348 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23351 #~ msgid "Checking for Updates..."
23352 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23355 #~ msgid "Distribution License"
23356 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23359 #~ msgid "Video Codec"
23360 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23363 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23364 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23371 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23372 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23375 #~ msgid "no artist"