1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:871
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
26 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
27 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
28 "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:506
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Stream filters"
189 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. Use with care..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
272 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
324 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
380 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
393 #: include/vlc_config_cat.h:203
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:205
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
401 #: include/vlc_config_cat.h:209
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
405 #: include/vlc_config_cat.h:211
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
417 #: include/vlc_config_cat.h:218
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "No help available"
429 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
431 #: include/vlc_config_cat.h:228
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
435 #: include/vlc_interface.h:124
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:34
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:36
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:38
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 msgid "Media &Information"
461 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 msgid "&Codec Information"
466 msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 #: include/vlc_intf_strings.h:45
475 msgid "Jump to Specific &Time"
476 msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... "
478 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
480 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:47
484 msgid "&VLM Configuration"
485 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
505 #: include/vlc_intf_strings.h:53
506 msgid "Fetch Information"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
511 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
512 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
517 #: include/vlc_intf_strings.h:55
518 msgid "Information..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:56
525 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #: include/vlc_intf_strings.h:58
533 #: include/vlc_intf_strings.h:59
537 #: include/vlc_intf_strings.h:60
538 msgid "Open Folder..."
539 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
545 #: include/vlc_intf_strings.h:65
547 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:66
553 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
554 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
558 #: include/vlc_intf_strings.h:69
562 #: include/vlc_intf_strings.h:71
563 msgid "Add to playlist"
564 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:72
567 msgid "Add to media library"
568 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
575 msgid "Advanced open..."
576 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:76
579 msgid "Add directory..."
580 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:78
583 msgid "Save Playlist to &File..."
584 msgstr "ਫਾਈਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:79
588 msgid "Open Play&list..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:81
595 #: include/vlc_intf_strings.h:82
596 msgid "Search Filter"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:84
601 msgid "&Services Discovery"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:88
606 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
610 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
612 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:94
615 msgid "Clone the image"
616 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:96
619 msgid "Magnification"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:97
624 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
628 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
632 #: include/vlc_intf_strings.h:101
633 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:103
637 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:105
641 msgid "Image colors inversion"
642 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:107
645 msgid "Split the image to make an image wall"
646 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:109
650 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
651 "The video gets split in parts that you must sort."
654 #: include/vlc_intf_strings.h:112
656 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
657 "Try changing the various settings for different effects"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:115
662 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
663 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
667 #: include/vlc_intf_strings.h:119
669 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
670 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
671 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
672 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
673 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
674 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
675 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
676 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
677 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
678 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
679 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
680 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
681 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
682 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
683 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
684 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
685 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
686 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
687 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
688 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
689 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
690 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
691 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
692 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
693 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
696 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
697 #: src/audio_output/filters.c:229
698 msgid "Audio filtering failed"
699 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
701 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
702 #: src/audio_output/filters.c:230
704 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
705 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
707 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
708 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
709 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
713 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
717 #: src/audio_output/input.c:118
721 #: src/audio_output/input.c:120
725 #: src/audio_output/input.c:122
729 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
730 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
734 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
735 msgid "Audio filters"
738 #: src/audio_output/input.c:201
742 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
743 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
744 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
745 msgid "Audio Channels"
748 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
749 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
750 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
751 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
752 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
753 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
754 #: modules/codec/twolame.c:71
758 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
759 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
762 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
766 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
771 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
772 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
774 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
775 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
777 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
782 #: src/audio_output/output.c:135
783 msgid "Dolby Surround"
784 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
786 #: src/audio_output/output.c:147
787 msgid "Reverse stereo"
788 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
790 #: src/config/file.c:579
794 #: src/config/file.c:588
798 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
802 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
806 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
810 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
811 #: src/playlist/loadsave.c:156
812 msgid "Media Library"
813 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
815 #: src/extras/getopt.c:634
817 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
820 #: src/extras/getopt.c:659
822 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
825 #: src/extras/getopt.c:664
827 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
830 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
832 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
835 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
837 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
840 #: src/extras/getopt.c:744
842 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
845 #: src/extras/getopt.c:747
847 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
848 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
850 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
852 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
855 #: src/extras/getopt.c:824
857 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
860 #: src/extras/getopt.c:842
862 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
865 #: src/input/control.c:200
870 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
874 #: modules/stream_out/es.c:388
875 msgid "Streaming / Transcoding failed"
876 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
878 #: src/input/decoder.c:279
879 msgid "VLC could not open the packetizer module."
880 msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
882 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
883 msgid "VLC could not open the decoder module."
884 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
886 #: src/input/decoder.c:678
887 msgid "No suitable decoder module"
888 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
890 #: src/input/decoder.c:679
893 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
894 "there is no way for you to fix this."
896 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
897 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
899 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
900 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
901 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
906 #: src/input/es_out.c:1118
911 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
912 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
913 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
917 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
922 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
926 #: src/input/es_out.c:1916
928 msgid "Closed captions %u"
931 #: src/input/es_out.c:2617
936 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
940 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
941 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
946 #: src/input/es_out.c:2645
951 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
955 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
962 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
967 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
968 #: modules/gui/macosx/output.m:176
972 #: src/input/es_out.c:2673
976 #: src/input/es_out.c:2674
981 #: src/input/es_out.c:2684
982 msgid "Bits per sample"
983 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
985 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
986 #: modules/access_output/shout.c:91
987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
991 #: src/input/es_out.c:2690
996 #: src/input/es_out.c:2701
998 msgid "Track replay gain"
999 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1001 #: src/input/es_out.c:2703
1003 msgid "Album replay gain"
1004 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1006 #: src/input/es_out.c:2705
1011 #: src/input/es_out.c:2715
1015 #: src/input/es_out.c:2721
1016 msgid "Display resolution"
1017 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
1019 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1020 #: modules/access/screen/screen.c:44
1024 #: src/input/input.c:2431
1025 msgid "Your input can't be opened"
1026 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
1028 #: src/input/input.c:2432
1030 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1031 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
1033 #: src/input/input.c:2562
1034 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1035 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
1037 #: src/input/input.c:2563
1040 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1041 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
1043 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1044 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1045 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1048 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1052 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1057 #: src/input/meta.c:41
1061 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1065 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1069 #: src/input/meta.c:44
1070 msgid "Track number"
1073 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1077 #: src/input/meta.c:47
1081 #: src/input/meta.c:48
1085 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1086 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1090 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1092 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1094 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1098 #: src/input/meta.c:53
1102 #: src/input/meta.c:54
1106 #: src/input/meta.c:55
1110 #: src/input/var.c:164
1114 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1118 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1120 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1124 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1125 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1129 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1134 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1139 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1140 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1142 msgid "Subtitles Track"
1143 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
1145 #: src/input/var.c:275
1149 #: src/input/var.c:280
1150 msgid "Previous title"
1151 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
1153 #: src/input/var.c:306
1158 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1163 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1164 msgid "Next chapter"
1167 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1168 msgid "Previous chapter"
1169 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
1171 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1176 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1177 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1178 msgid "Add Interface"
1179 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
1181 #: src/interface/interface.c:203
1185 #: src/interface/interface.c:206
1186 msgid "Telnet Interface"
1187 msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1189 #: src/interface/interface.c:209
1190 msgid "Web Interface"
1191 msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1193 #: src/interface/interface.c:212
1194 msgid "Debug logging"
1197 #: src/interface/interface.c:215
1198 msgid "Mouse Gestures"
1201 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1202 #: src/modules/cache.c:532
1206 #: src/libvlc.c:1162
1208 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1211 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
1214 #: src/libvlc.c:1339
1215 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1216 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
1218 #: src/libvlc.c:1687
1219 msgid " (default enabled)"
1220 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
1222 #: src/libvlc.c:1688
1223 msgid " (default disabled)"
1224 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
1226 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1230 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1231 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1234 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1237 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1240 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1242 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1246 #: src/libvlc.c:1975
1248 msgid "VLC version %s\n"
1249 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
1251 #: src/libvlc.c:1976
1253 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1254 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
1256 #: src/libvlc.c:1978
1258 msgid "Compiler: %s\n"
1259 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
1261 #: src/libvlc.c:2013
1264 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1267 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
1269 #: src/libvlc.c:2033
1272 "Press the RETURN key to continue...\n"
1275 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
1277 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1278 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1282 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1286 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1290 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1291 msgid "1:1 Original"
1294 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1298 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1302 #: src/libvlc-module.c:149
1304 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1305 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1308 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
1309 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1311 #: src/libvlc-module.c:153
1312 msgid "Interface module"
1313 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1315 #: src/libvlc-module.c:155
1317 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1318 "automatically select the best module available."
1320 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
1323 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1324 msgid "Extra interface modules"
1325 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1327 #: src/libvlc-module.c:161
1329 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1330 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1331 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1332 "\", \"gestures\" ...)"
1335 #: src/libvlc-module.c:168
1336 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1337 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1339 #: src/libvlc-module.c:170
1340 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1343 #: src/libvlc-module.c:172
1345 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1346 "1=warnings, 2=debug)."
1349 #: src/libvlc-module.c:175
1350 msgid "Choose which objects should print debug message"
1353 #: src/libvlc-module.c:178
1355 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1356 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1357 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1358 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1359 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1363 #: src/libvlc-module.c:185
1367 #: src/libvlc-module.c:187
1368 msgid "Turn off all warning and information messages."
1369 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
1371 #: src/libvlc-module.c:189
1372 msgid "Default stream"
1373 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
1375 #: src/libvlc-module.c:191
1376 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1377 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1379 #: src/libvlc-module.c:194
1381 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1382 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1384 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
1387 #: src/libvlc-module.c:198
1388 msgid "Color messages"
1391 #: src/libvlc-module.c:200
1393 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1394 "needs Linux color support for this to work."
1397 #: src/libvlc-module.c:203
1398 msgid "Show advanced options"
1399 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1401 #: src/libvlc-module.c:205
1403 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1404 "available options, including those that most users should never touch."
1406 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
1407 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
1409 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1410 msgid "Show interface with mouse"
1411 msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
1413 #: src/libvlc-module.c:211
1415 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1416 "edge of the screen in fullscreen mode."
1418 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
1419 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1421 #: src/libvlc-module.c:214
1422 msgid "Interface interaction"
1423 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
1425 #: src/libvlc-module.c:216
1427 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1428 "user input is required."
1430 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1432 #: src/libvlc-module.c:226
1434 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1435 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1436 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1437 "the \"audio filters\" modules section."
1440 #: src/libvlc-module.c:232
1441 msgid "Audio output module"
1442 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1444 #: src/libvlc-module.c:234
1446 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1447 "automatically select the best method available."
1449 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
1452 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1453 #: modules/stream_out/display.c:41
1454 msgid "Enable audio"
1457 #: src/libvlc-module.c:240
1459 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1460 "not take place, thus saving some processing power."
1462 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
1463 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
1465 #: src/libvlc-module.c:244
1466 msgid "Force mono audio"
1467 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
1469 #: src/libvlc-module.c:245
1470 msgid "This will force a mono audio output."
1471 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
1473 #: src/libvlc-module.c:248
1474 msgid "Default audio volume"
1475 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
1477 #: src/libvlc-module.c:250
1479 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1480 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1482 #: src/libvlc-module.c:253
1483 msgid "Audio output saved volume"
1484 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
1486 #: src/libvlc-module.c:255
1488 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1489 "should not change this option manually."
1492 #: src/libvlc-module.c:258
1493 msgid "Audio output volume step"
1494 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
1496 #: src/libvlc-module.c:260
1498 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1502 #: src/libvlc-module.c:263
1503 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1504 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
1506 #: src/libvlc-module.c:265
1508 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1509 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1512 #: src/libvlc-module.c:269
1513 msgid "High quality audio resampling"
1514 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
1516 #: src/libvlc-module.c:271
1518 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1519 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1520 "resampling algorithm will be used instead."
1523 #: src/libvlc-module.c:276
1524 msgid "Audio desynchronization compensation"
1527 #: src/libvlc-module.c:278
1529 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1530 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1533 #: src/libvlc-module.c:281
1534 msgid "Audio output channels mode"
1535 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
1537 #: src/libvlc-module.c:283
1539 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1540 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1544 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1546 msgid "Use S/PDIF when available"
1547 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
1549 #: src/libvlc-module.c:289
1551 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1552 "audio stream being played."
1555 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1557 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1560 #: src/libvlc-module.c:294
1562 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1563 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1564 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1565 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1568 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1572 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1576 #: src/libvlc-module.c:306
1577 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1580 #: src/libvlc-module.c:309
1581 msgid "Audio visualizations "
1584 #: src/libvlc-module.c:311
1585 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1588 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1589 msgid "Replay gain mode"
1590 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
1592 #: src/libvlc-module.c:317
1593 msgid "Select the replay gain mode"
1596 #: src/libvlc-module.c:319
1597 msgid "Replay preamp"
1600 #: src/libvlc-module.c:321
1602 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1603 "replay gain information"
1606 #: src/libvlc-module.c:324
1607 msgid "Default replay gain"
1608 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1610 #: src/libvlc-module.c:326
1611 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1614 #: src/libvlc-module.c:328
1615 msgid "Peak protection"
1616 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
1618 #: src/libvlc-module.c:330
1619 msgid "Protect against sound clipping"
1622 #: src/libvlc-module.c:333
1624 msgid "Enable time streching audio"
1627 #: src/libvlc-module.c:335
1629 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1633 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1636 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1640 #: src/libvlc-module.c:350
1642 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1643 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1644 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1645 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1649 #: src/libvlc-module.c:356
1650 msgid "Video output module"
1651 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1653 #: src/libvlc-module.c:358
1655 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1656 "automatically select the best method available."
1659 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1660 #: modules/stream_out/display.c:43
1661 msgid "Enable video"
1664 #: src/libvlc-module.c:363
1666 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1667 "not take place, thus saving some processing power."
1670 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1672 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1674 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
1676 #: src/libvlc-module.c:368
1678 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1682 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1684 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1685 msgid "Video height"
1688 #: src/libvlc-module.c:373
1690 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1691 "video characteristics."
1694 #: src/libvlc-module.c:376
1695 msgid "Video X coordinate"
1696 msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1698 #: src/libvlc-module.c:378
1700 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1704 #: src/libvlc-module.c:381
1705 msgid "Video Y coordinate"
1706 msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1708 #: src/libvlc-module.c:383
1710 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1714 #: src/libvlc-module.c:386
1716 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
1718 #: src/libvlc-module.c:388
1720 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1724 #: src/libvlc-module.c:391
1725 msgid "Video alignment"
1726 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
1728 #: src/libvlc-module.c:393
1730 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1731 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1732 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1735 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1738 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1739 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1744 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1745 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1749 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1754 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1755 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1757 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1762 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1763 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1764 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1765 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1766 #: modules/video_filter/rss.c:172
1770 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1771 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1772 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1773 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1774 #: modules/video_filter/rss.c:172
1778 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1779 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1780 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1781 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1782 #: modules/video_filter/rss.c:172
1786 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1787 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1790 #: modules/video_filter/rss.c:172
1791 msgid "Bottom-Right"
1794 #: src/libvlc-module.c:401
1798 #: src/libvlc-module.c:403
1799 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1800 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1802 #: src/libvlc-module.c:405
1803 msgid "Grayscale video output"
1804 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1806 #: src/libvlc-module.c:407
1808 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1809 "save some processing power."
1812 #: src/libvlc-module.c:410
1813 msgid "Embedded video"
1814 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
1816 #: src/libvlc-module.c:412
1817 msgid "Embed the video output in the main interface."
1818 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
1820 #: src/libvlc-module.c:414
1821 msgid "Fullscreen video output"
1822 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1824 #: src/libvlc-module.c:416
1825 msgid "Start video in fullscreen mode"
1826 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
1828 #: src/libvlc-module.c:418
1829 msgid "Overlay video output"
1830 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1832 #: src/libvlc-module.c:420
1834 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1835 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1838 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1840 msgid "Always on top"
1841 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
1843 #: src/libvlc-module.c:425
1844 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1845 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
1847 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1849 msgid "Show media title on video"
1850 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1852 #: src/libvlc-module.c:429
1853 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1854 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1856 #: src/libvlc-module.c:431
1858 msgid "Show video title for x milliseconds"
1859 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1861 #: src/libvlc-module.c:433
1863 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1864 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1866 #: src/libvlc-module.c:435
1867 msgid "Position of video title"
1868 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
1870 #: src/libvlc-module.c:437
1871 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1872 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
1874 #: src/libvlc-module.c:439
1876 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1877 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1879 #: src/libvlc-module.c:442
1882 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1884 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1886 #: src/libvlc-module.c:450
1887 msgid "Disable screensaver"
1888 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
1890 #: src/libvlc-module.c:451
1891 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1892 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
1894 #: src/libvlc-module.c:453
1896 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1897 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
1899 #: src/libvlc-module.c:454
1901 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1902 "computer being suspended because of inactivity."
1905 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1906 msgid "Window decorations"
1907 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
1909 #: src/libvlc-module.c:459
1911 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1912 "giving a \"minimal\" window."
1915 #: src/libvlc-module.c:462
1916 msgid "Video output filter module"
1917 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1919 #: src/libvlc-module.c:464
1920 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1923 #: src/libvlc-module.c:466
1924 msgid "Video filter module"
1925 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1927 #: src/libvlc-module.c:468
1929 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1930 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1933 #: src/libvlc-module.c:472
1934 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1935 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
1937 #: src/libvlc-module.c:474
1938 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1939 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
1941 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1942 msgid "Video snapshot file prefix"
1943 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
1945 #: src/libvlc-module.c:480
1946 msgid "Video snapshot format"
1947 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
1949 #: src/libvlc-module.c:482
1950 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1951 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
1953 #: src/libvlc-module.c:484
1954 msgid "Display video snapshot preview"
1955 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
1957 #: src/libvlc-module.c:486
1958 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1959 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
1961 #: src/libvlc-module.c:488
1962 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1963 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
1965 #: src/libvlc-module.c:490
1966 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1969 #: src/libvlc-module.c:492
1970 msgid "Video snapshot width"
1971 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
1973 #: src/libvlc-module.c:494
1975 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1976 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1979 #: src/libvlc-module.c:498
1980 msgid "Video snapshot height"
1981 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
1983 #: src/libvlc-module.c:500
1985 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1986 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1990 #: src/libvlc-module.c:504
1991 msgid "Video cropping"
1992 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
1994 #: src/libvlc-module.c:506
1996 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1997 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1999 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
2000 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
2002 #: src/libvlc-module.c:510
2003 msgid "Source aspect ratio"
2004 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
2006 #: src/libvlc-module.c:512
2008 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2009 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2010 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2011 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2012 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2015 #: src/libvlc-module.c:519
2017 msgid "Video Auto Scaling"
2018 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
2020 #: src/libvlc-module.c:521
2021 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2024 #: src/libvlc-module.c:523
2026 msgid "Video scaling factor"
2027 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2029 #: src/libvlc-module.c:525
2031 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2032 "Default value is 1.0 (original video size)."
2035 #: src/libvlc-module.c:528
2036 msgid "Custom crop ratios list"
2037 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
2039 #: src/libvlc-module.c:530
2041 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2045 #: src/libvlc-module.c:533
2046 msgid "Custom aspect ratios list"
2047 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
2049 #: src/libvlc-module.c:535
2051 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2052 "aspect ratio list."
2055 #: src/libvlc-module.c:538
2056 msgid "Fix HDTV height"
2057 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
2059 #: src/libvlc-module.c:540
2061 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2062 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2063 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2066 #: src/libvlc-module.c:545
2067 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2068 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
2070 #: src/libvlc-module.c:547
2072 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2073 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2074 "order to keep proportions."
2077 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2082 #: src/libvlc-module.c:553
2084 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2085 "computer is not powerful enough"
2088 #: src/libvlc-module.c:556
2089 msgid "Drop late frames"
2090 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
2092 #: src/libvlc-module.c:558
2094 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2095 "intended display date)."
2098 #: src/libvlc-module.c:561
2099 msgid "Quiet synchro"
2102 #: src/libvlc-module.c:563
2104 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2105 "synchronization mechanism."
2108 #: src/libvlc-module.c:566
2109 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2112 #: src/libvlc-module.c:568
2114 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2115 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2116 "support is the default value."
2119 #: src/libvlc-module.c:574
2123 #: src/libvlc-module.c:574
2125 msgid "Fullscreen-Only"
2128 #: src/libvlc-module.c:582
2130 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2131 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2135 #: src/libvlc-module.c:586
2136 msgid "Clock reference average counter"
2139 #: src/libvlc-module.c:588
2141 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2145 #: src/libvlc-module.c:591
2146 msgid "Clock synchronisation"
2147 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2149 #: src/libvlc-module.c:593
2151 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2152 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2155 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2156 msgid "Network synchronisation"
2157 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
2159 #: src/libvlc-module.c:598
2161 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2162 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2165 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2166 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2169 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2170 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2174 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2175 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2179 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2180 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2181 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2185 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2189 #: src/libvlc-module.c:608
2190 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2193 #: src/libvlc-module.c:610
2194 msgid "MTU of the network interface"
2195 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
2197 #: src/libvlc-module.c:612
2199 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2200 "over the network (in bytes)."
2203 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2204 msgid "Hop limit (TTL)"
2207 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2209 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2210 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2214 #: src/libvlc-module.c:623
2215 msgid "Multicast output interface"
2216 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2218 #: src/libvlc-module.c:625
2219 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2222 #: src/libvlc-module.c:627
2223 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2226 #: src/libvlc-module.c:629
2228 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2232 #: src/libvlc-module.c:632
2233 msgid "DiffServ Code Point"
2236 #: src/libvlc-module.c:633
2238 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2239 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2242 #: src/libvlc-module.c:639
2244 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2245 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2248 #: src/libvlc-module.c:645
2250 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2251 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2252 "(like DVB streams for example)."
2255 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2259 #: src/libvlc-module.c:653
2260 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2263 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2264 msgid "Subtitles track"
2265 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
2267 #: src/libvlc-module.c:658
2268 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2271 #: src/libvlc-module.c:661
2272 msgid "Audio language"
2275 #: src/libvlc-module.c:663
2277 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2278 "letter country code)."
2281 #: src/libvlc-module.c:666
2282 msgid "Subtitle language"
2283 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2285 #: src/libvlc-module.c:668
2287 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2288 "three letters country code)."
2291 #: src/libvlc-module.c:672
2292 msgid "Audio track ID"
2293 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
2295 #: src/libvlc-module.c:674
2296 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2297 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
2299 #: src/libvlc-module.c:676
2300 msgid "Subtitles track ID"
2301 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
2303 #: src/libvlc-module.c:678
2304 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2307 #: src/libvlc-module.c:680
2308 msgid "Input repetitions"
2311 #: src/libvlc-module.c:682
2312 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2315 #: src/libvlc-module.c:684
2319 #: src/libvlc-module.c:686
2320 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2321 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2323 #: src/libvlc-module.c:688
2327 #: src/libvlc-module.c:690
2328 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2329 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2331 #: src/libvlc-module.c:692
2335 #: src/libvlc-module.c:694
2336 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2337 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2339 #: src/libvlc-module.c:696
2344 #: src/libvlc-module.c:698
2345 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2348 #: src/libvlc-module.c:700
2350 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
2352 #: src/libvlc-module.c:702
2354 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2355 "together after the normal one."
2358 #: src/libvlc-module.c:705
2359 msgid "Input slave (experimental)"
2362 #: src/libvlc-module.c:707
2364 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2365 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2369 #: src/libvlc-module.c:711
2370 msgid "Bookmarks list for a stream"
2371 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
2373 #: src/libvlc-module.c:713
2375 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2376 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2380 #: src/libvlc-module.c:717
2382 msgid "Record directory or filename"
2383 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
2385 #: src/libvlc-module.c:719
2387 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2388 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
2390 #: src/libvlc-module.c:721
2391 msgid "Prefer native stream recording"
2394 #: src/libvlc-module.c:723
2396 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2400 #: src/libvlc-module.c:726
2401 msgid "Timeshift directory"
2404 #: src/libvlc-module.c:728
2405 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2408 #: src/libvlc-module.c:730
2409 msgid "Timeshift granularity"
2412 #: src/libvlc-module.c:732
2414 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2415 "to store the timeshifted streams."
2418 #: src/libvlc-module.c:737
2420 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2421 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2422 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2423 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2426 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2427 msgid "Force subtitle position"
2430 #: src/libvlc-module.c:745
2432 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2433 "over the movie. Try several positions."
2436 #: src/libvlc-module.c:748
2437 msgid "Enable sub-pictures"
2440 #: src/libvlc-module.c:750
2441 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2444 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2447 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2448 msgid "On Screen Display"
2449 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2451 #: src/libvlc-module.c:754
2453 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2455 msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
2457 #: src/libvlc-module.c:757
2458 msgid "Text rendering module"
2459 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
2461 #: src/libvlc-module.c:759
2463 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2466 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2468 #: src/libvlc-module.c:761
2469 msgid "Subpictures filter module"
2472 #: src/libvlc-module.c:763
2474 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2475 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2478 #: src/libvlc-module.c:766
2479 msgid "Autodetect subtitle files"
2480 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
2482 #: src/libvlc-module.c:768
2484 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2485 "(based on the filename of the movie)."
2488 #: src/libvlc-module.c:771
2489 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2492 #: src/libvlc-module.c:773
2494 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2496 "0 = no subtitles autodetected\n"
2497 "1 = any subtitle file\n"
2498 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2499 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2500 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2503 #: src/libvlc-module.c:781
2504 msgid "Subtitle autodetection paths"
2507 #: src/libvlc-module.c:783
2509 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2510 "found in the current directory."
2513 #: src/libvlc-module.c:786
2514 msgid "Use subtitle file"
2515 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
2517 #: src/libvlc-module.c:788
2519 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2523 #: src/libvlc-module.c:791
2527 #: src/libvlc-module.c:794
2529 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2530 "the drive letter (eg. D:)"
2533 #: src/libvlc-module.c:798
2534 msgid "This is the default DVD device to use."
2535 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2537 #: src/libvlc-module.c:801
2541 #: src/libvlc-module.c:804
2543 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2544 "scan for a suitable CD-ROM device."
2547 #: src/libvlc-module.c:808
2548 msgid "This is the default VCD device to use."
2549 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2551 #: src/libvlc-module.c:811
2552 msgid "Audio CD device"
2553 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
2555 #: src/libvlc-module.c:814
2557 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2558 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2561 #: src/libvlc-module.c:818
2562 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2563 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2565 #: src/libvlc-module.c:821
2567 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
2569 #: src/libvlc-module.c:823
2570 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2573 #: src/libvlc-module.c:825
2577 #: src/libvlc-module.c:827
2578 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2581 #: src/libvlc-module.c:829
2582 msgid "TCP connection timeout"
2583 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
2585 #: src/libvlc-module.c:831
2586 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2589 #: src/libvlc-module.c:833
2590 msgid "SOCKS server"
2593 #: src/libvlc-module.c:835
2595 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2596 "used for all TCP connections"
2599 #: src/libvlc-module.c:838
2600 msgid "SOCKS user name"
2601 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2603 #: src/libvlc-module.c:840
2604 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2607 #: src/libvlc-module.c:842
2608 msgid "SOCKS password"
2609 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
2611 #: src/libvlc-module.c:844
2612 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2615 #: src/libvlc-module.c:846
2616 msgid "Title metadata"
2617 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2619 #: src/libvlc-module.c:848
2620 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2623 #: src/libvlc-module.c:850
2624 msgid "Author metadata"
2625 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2627 #: src/libvlc-module.c:852
2628 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2631 #: src/libvlc-module.c:854
2632 msgid "Artist metadata"
2633 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2635 #: src/libvlc-module.c:856
2636 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2639 #: src/libvlc-module.c:858
2640 msgid "Genre metadata"
2643 #: src/libvlc-module.c:860
2644 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2647 #: src/libvlc-module.c:862
2648 msgid "Copyright metadata"
2649 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2651 #: src/libvlc-module.c:864
2652 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2655 #: src/libvlc-module.c:866
2656 msgid "Description metadata"
2657 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2659 #: src/libvlc-module.c:868
2660 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2663 #: src/libvlc-module.c:870
2664 msgid "Date metadata"
2665 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2667 #: src/libvlc-module.c:872
2668 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2671 #: src/libvlc-module.c:874
2672 msgid "URL metadata"
2673 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2675 #: src/libvlc-module.c:876
2676 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2679 #: src/libvlc-module.c:880
2681 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2682 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2683 "can break playback of all your streams."
2686 #: src/libvlc-module.c:884
2687 msgid "Preferred decoders list"
2688 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2690 #: src/libvlc-module.c:886
2692 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2693 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2694 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2697 #: src/libvlc-module.c:891
2698 msgid "Preferred encoders list"
2699 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2701 #: src/libvlc-module.c:893
2703 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2706 #: src/libvlc-module.c:896
2708 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2709 msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
2711 #: src/libvlc-module.c:898
2713 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2714 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2717 #: src/libvlc-module.c:907
2719 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2723 #: src/libvlc-module.c:910
2724 msgid "Default stream output chain"
2725 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
2727 #: src/libvlc-module.c:912
2729 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2730 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2734 #: src/libvlc-module.c:916
2735 msgid "Enable streaming of all ES"
2738 #: src/libvlc-module.c:918
2739 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2742 #: src/libvlc-module.c:920
2743 msgid "Display while streaming"
2744 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2746 #: src/libvlc-module.c:922
2747 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2750 #: src/libvlc-module.c:924
2751 msgid "Enable video stream output"
2752 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2754 #: src/libvlc-module.c:926
2756 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2757 "facility when this last one is enabled."
2760 #: src/libvlc-module.c:929
2761 msgid "Enable audio stream output"
2762 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2764 #: src/libvlc-module.c:931
2766 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2767 "facility when this last one is enabled."
2770 #: src/libvlc-module.c:934
2771 msgid "Enable SPU stream output"
2774 #: src/libvlc-module.c:936
2776 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2777 "facility when this last one is enabled."
2780 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2781 msgid "Keep stream output open"
2782 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
2784 #: src/libvlc-module.c:941
2786 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2787 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2791 #: src/libvlc-module.c:945
2792 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2795 #: src/libvlc-module.c:947
2797 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2798 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2801 #: src/libvlc-module.c:950
2802 msgid "Preferred packetizer list"
2803 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
2805 #: src/libvlc-module.c:952
2807 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2810 #: src/libvlc-module.c:955
2814 #: src/libvlc-module.c:957
2815 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2818 #: src/libvlc-module.c:959
2819 msgid "Access output module"
2820 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
2822 #: src/libvlc-module.c:961
2823 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2826 #: src/libvlc-module.c:963
2827 msgid "Control SAP flow"
2828 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
2830 #: src/libvlc-module.c:965
2832 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2833 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2836 #: src/libvlc-module.c:969
2837 msgid "SAP announcement interval"
2840 #: src/libvlc-module.c:971
2842 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2843 "between SAP announcements."
2846 #: src/libvlc-module.c:980
2848 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2849 "always leave all these enabled."
2852 #: src/libvlc-module.c:983
2853 msgid "Enable FPU support"
2854 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2856 #: src/libvlc-module.c:985
2858 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2862 #: src/libvlc-module.c:988
2863 msgid "Enable CPU MMX support"
2864 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2866 #: src/libvlc-module.c:990
2868 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2872 #: src/libvlc-module.c:993
2873 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2874 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2876 #: src/libvlc-module.c:995
2878 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2879 "advantage of them."
2882 #: src/libvlc-module.c:998
2883 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2884 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2886 #: src/libvlc-module.c:1000
2888 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2889 "advantage of them."
2892 #: src/libvlc-module.c:1003
2893 msgid "Enable CPU SSE support"
2894 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2896 #: src/libvlc-module.c:1005
2898 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2902 #: src/libvlc-module.c:1008
2903 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2904 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2906 #: src/libvlc-module.c:1010
2908 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2912 #: src/libvlc-module.c:1013
2913 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2914 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2916 #: src/libvlc-module.c:1015
2918 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2919 "advantage of them."
2922 #: src/libvlc-module.c:1020
2924 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2925 "you really know what you are doing."
2928 #: src/libvlc-module.c:1023
2929 msgid "Memory copy module"
2930 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
2932 #: src/libvlc-module.c:1025
2934 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2935 "select the fastest one supported by your hardware."
2938 #: src/libvlc-module.c:1028
2939 msgid "Access module"
2940 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
2942 #: src/libvlc-module.c:1030
2944 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2945 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2946 "option unless you really know what you are doing."
2949 #: src/libvlc-module.c:1034
2951 msgid "Stream filter module"
2952 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2954 #: src/libvlc-module.c:1036
2956 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2957 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
2959 #: src/libvlc-module.c:1038
2960 msgid "Demux module"
2963 #: src/libvlc-module.c:1040
2965 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2966 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2967 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2968 "you really know what you are doing."
2971 #: src/libvlc-module.c:1045
2972 msgid "Allow real-time priority"
2975 #: src/libvlc-module.c:1047
2977 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2978 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2979 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2980 "only activate this if you know what you're doing."
2983 #: src/libvlc-module.c:1053
2984 msgid "Adjust VLC priority"
2985 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
2987 #: src/libvlc-module.c:1055
2989 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2990 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2994 #: src/libvlc-module.c:1059
2995 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2998 #: src/libvlc-module.c:1061
3000 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3003 #: src/libvlc-module.c:1064
3004 msgid "Modules search path"
3007 #: src/libvlc-module.c:1066
3009 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3010 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3013 #: src/libvlc-module.c:1069
3014 msgid "VLM configuration file"
3015 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
3017 #: src/libvlc-module.c:1071
3018 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3021 #: src/libvlc-module.c:1073
3022 msgid "Use a plugins cache"
3023 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
3025 #: src/libvlc-module.c:1075
3026 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3029 #: src/libvlc-module.c:1077
3030 msgid "Collect statistics"
3033 #: src/libvlc-module.c:1079
3034 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3035 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
3037 #: src/libvlc-module.c:1081
3038 msgid "Run as daemon process"
3039 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
3041 #: src/libvlc-module.c:1083
3042 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3045 #: src/libvlc-module.c:1085
3046 msgid "Write process id to file"
3049 #: src/libvlc-module.c:1087
3050 msgid "Writes process id into specified file."
3053 #: src/libvlc-module.c:1089
3055 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ"
3057 #: src/libvlc-module.c:1091
3058 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3059 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3061 #: src/libvlc-module.c:1093
3062 msgid "Log to syslog"
3063 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
3065 #: src/libvlc-module.c:1095
3066 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3067 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3069 #: src/libvlc-module.c:1097
3070 msgid "Allow only one running instance"
3071 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
3073 #: src/libvlc-module.c:1100
3075 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3076 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3077 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3078 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3079 "running instance or enqueue it."
3082 #: src/libvlc-module.c:1107
3084 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3085 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3086 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3087 "This option will allow you to play the file with the already running "
3088 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3089 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3092 #: src/libvlc-module.c:1116
3093 msgid "VLC is started from file association"
3094 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
3096 #: src/libvlc-module.c:1118
3097 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3100 #: src/libvlc-module.c:1121
3101 msgid "One instance when started from file"
3102 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
3104 #: src/libvlc-module.c:1123
3105 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3106 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
3108 #: src/libvlc-module.c:1125
3109 msgid "Increase the priority of the process"
3110 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
3112 #: src/libvlc-module.c:1127
3114 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3115 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3116 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3117 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3118 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3122 #: src/libvlc-module.c:1135
3123 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3126 #: src/libvlc-module.c:1137
3128 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3129 "playing current item."
3132 #: src/libvlc-module.c:1146
3134 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3135 "overridden in the playlist dialog box."
3138 #: src/libvlc-module.c:1149
3139 msgid "Automatically preparse files"
3140 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
3142 #: src/libvlc-module.c:1151
3144 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3147 "ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
3149 #: src/libvlc-module.c:1154
3150 msgid "Album art policy"
3151 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ"
3153 #: src/libvlc-module.c:1156
3154 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3157 #: src/libvlc-module.c:1162
3158 msgid "Manual download only"
3159 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
3161 #: src/libvlc-module.c:1163
3162 msgid "When track starts playing"
3163 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
3165 #: src/libvlc-module.c:1164
3166 msgid "As soon as track is added"
3167 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
3169 #: src/libvlc-module.c:1166
3170 msgid "Services discovery modules"
3171 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
3173 #: src/libvlc-module.c:1168
3175 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3176 "Typical values are sap, hal, ..."
3179 #: src/libvlc-module.c:1171
3180 msgid "Play files randomly forever"
3181 msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
3183 #: src/libvlc-module.c:1173
3184 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3185 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
3187 #: src/libvlc-module.c:1177
3188 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3189 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3191 #: src/libvlc-module.c:1179
3192 msgid "Repeat current item"
3193 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3195 #: src/libvlc-module.c:1181
3196 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3197 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3199 #: src/libvlc-module.c:1183
3200 msgid "Play and stop"
3201 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
3203 #: src/libvlc-module.c:1185
3204 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3205 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3207 #: src/libvlc-module.c:1187
3208 msgid "Play and exit"
3209 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3211 #: src/libvlc-module.c:1189
3212 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3213 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3215 #: src/libvlc-module.c:1191
3216 msgid "Use media library"
3217 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3219 #: src/libvlc-module.c:1193
3221 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3224 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
3227 #: src/libvlc-module.c:1196
3228 msgid "Display playlist tree"
3229 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
3231 #: src/libvlc-module.c:1198
3233 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3237 #: src/libvlc-module.c:1207
3238 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3241 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3242 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3243 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3244 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3245 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3246 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3252 #: src/libvlc-module.c:1211
3253 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3256 #: src/libvlc-module.c:1212
3257 msgid "Leave fullscreen"
3258 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3260 #: src/libvlc-module.c:1213
3261 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3264 #: src/libvlc-module.c:1214
3268 #: src/libvlc-module.c:1215
3269 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3272 #: src/libvlc-module.c:1216
3276 #: src/libvlc-module.c:1217
3277 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3280 #: src/libvlc-module.c:1218
3284 #: src/libvlc-module.c:1219
3285 msgid "Select the hotkey to use to play."
3288 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3295 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3296 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3299 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3306 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3307 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3310 #: src/libvlc-module.c:1224
3315 #: src/libvlc-module.c:1225
3317 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3318 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3320 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3322 msgid "Faster (fine)"
3325 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3327 msgid "Slower (fine)"
3330 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3331 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3332 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3333 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3338 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3342 #: src/libvlc-module.c:1231
3343 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3346 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3347 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3349 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3351 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3355 #: src/libvlc-module.c:1233
3356 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3359 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3364 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3368 #: src/libvlc-module.c:1235
3369 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3372 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3374 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3376 #: modules/video_filter/rss.c:197
3380 #: src/libvlc-module.c:1237
3381 msgid "Select the hotkey to display the position."
3384 #: src/libvlc-module.c:1239
3385 msgid "Very short backwards jump"
3388 #: src/libvlc-module.c:1241
3389 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3392 #: src/libvlc-module.c:1242
3393 msgid "Short backwards jump"
3396 #: src/libvlc-module.c:1244
3397 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3400 #: src/libvlc-module.c:1245
3401 msgid "Medium backwards jump"
3404 #: src/libvlc-module.c:1247
3405 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3408 #: src/libvlc-module.c:1248
3409 msgid "Long backwards jump"
3412 #: src/libvlc-module.c:1250
3413 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3416 #: src/libvlc-module.c:1252
3417 msgid "Very short forward jump"
3420 #: src/libvlc-module.c:1254
3421 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3424 #: src/libvlc-module.c:1255
3425 msgid "Short forward jump"
3428 #: src/libvlc-module.c:1257
3429 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3432 #: src/libvlc-module.c:1258
3433 msgid "Medium forward jump"
3436 #: src/libvlc-module.c:1260
3437 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3440 #: src/libvlc-module.c:1261
3441 msgid "Long forward jump"
3444 #: src/libvlc-module.c:1263
3445 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3448 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3453 #: src/libvlc-module.c:1266
3454 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3457 #: src/libvlc-module.c:1268
3458 msgid "Very short jump length"
3461 #: src/libvlc-module.c:1269
3462 msgid "Very short jump length, in seconds."
3465 #: src/libvlc-module.c:1270
3466 msgid "Short jump length"
3469 #: src/libvlc-module.c:1271
3470 msgid "Short jump length, in seconds."
3473 #: src/libvlc-module.c:1272
3474 msgid "Medium jump length"
3477 #: src/libvlc-module.c:1273
3478 msgid "Medium jump length, in seconds."
3481 #: src/libvlc-module.c:1274
3482 msgid "Long jump length"
3485 #: src/libvlc-module.c:1275
3486 msgid "Long jump length, in seconds."
3489 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3493 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3497 #: src/libvlc-module.c:1278
3498 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3501 #: src/libvlc-module.c:1279
3505 #: src/libvlc-module.c:1280
3506 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3509 #: src/libvlc-module.c:1281
3510 msgid "Navigate down"
3513 #: src/libvlc-module.c:1282
3514 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3517 #: src/libvlc-module.c:1283
3518 msgid "Navigate left"
3521 #: src/libvlc-module.c:1284
3522 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3525 #: src/libvlc-module.c:1285
3526 msgid "Navigate right"
3529 #: src/libvlc-module.c:1286
3530 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3533 #: src/libvlc-module.c:1287
3537 #: src/libvlc-module.c:1288
3538 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3541 #: src/libvlc-module.c:1289
3542 msgid "Go to the DVD menu"
3543 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3545 #: src/libvlc-module.c:1290
3546 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3549 #: src/libvlc-module.c:1291
3550 msgid "Select previous DVD title"
3553 #: src/libvlc-module.c:1292
3554 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3557 #: src/libvlc-module.c:1293
3558 msgid "Select next DVD title"
3561 #: src/libvlc-module.c:1294
3562 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3565 #: src/libvlc-module.c:1295
3566 msgid "Select prev DVD chapter"
3569 #: src/libvlc-module.c:1296
3570 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3573 #: src/libvlc-module.c:1297
3574 msgid "Select next DVD chapter"
3577 #: src/libvlc-module.c:1298
3578 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3581 #: src/libvlc-module.c:1299
3583 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
3585 #: src/libvlc-module.c:1300
3586 msgid "Select the key to increase audio volume."
3589 #: src/libvlc-module.c:1301
3591 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
3593 #: src/libvlc-module.c:1302
3594 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3597 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3598 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3599 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3604 #: src/libvlc-module.c:1304
3605 msgid "Select the key to mute audio."
3608 #: src/libvlc-module.c:1305
3609 msgid "Subtitle delay up"
3612 #: src/libvlc-module.c:1306
3613 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3616 #: src/libvlc-module.c:1307
3617 msgid "Subtitle delay down"
3620 #: src/libvlc-module.c:1308
3621 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3624 #: src/libvlc-module.c:1309
3625 msgid "Audio delay up"
3626 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
3628 #: src/libvlc-module.c:1310
3629 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3632 #: src/libvlc-module.c:1311
3633 msgid "Audio delay down"
3634 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3636 #: src/libvlc-module.c:1312
3637 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3640 #: src/libvlc-module.c:1319
3641 msgid "Play playlist bookmark 1"
3642 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ"
3644 #: src/libvlc-module.c:1320
3645 msgid "Play playlist bookmark 2"
3646 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ"
3648 #: src/libvlc-module.c:1321
3649 msgid "Play playlist bookmark 3"
3650 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ"
3652 #: src/libvlc-module.c:1322
3653 msgid "Play playlist bookmark 4"
3654 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ"
3656 #: src/libvlc-module.c:1323
3657 msgid "Play playlist bookmark 5"
3658 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ"
3660 #: src/libvlc-module.c:1324
3661 msgid "Play playlist bookmark 6"
3662 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ"
3664 #: src/libvlc-module.c:1325
3665 msgid "Play playlist bookmark 7"
3666 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ"
3668 #: src/libvlc-module.c:1326
3669 msgid "Play playlist bookmark 8"
3670 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ"
3672 #: src/libvlc-module.c:1327
3673 msgid "Play playlist bookmark 9"
3674 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ"
3676 #: src/libvlc-module.c:1328
3677 msgid "Play playlist bookmark 10"
3678 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ"
3680 #: src/libvlc-module.c:1329
3681 msgid "Select the key to play this bookmark."
3682 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3684 #: src/libvlc-module.c:1330
3685 msgid "Set playlist bookmark 1"
3686 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3688 #: src/libvlc-module.c:1331
3689 msgid "Set playlist bookmark 2"
3690 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3692 #: src/libvlc-module.c:1332
3693 msgid "Set playlist bookmark 3"
3694 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3696 #: src/libvlc-module.c:1333
3697 msgid "Set playlist bookmark 4"
3698 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3700 #: src/libvlc-module.c:1334
3701 msgid "Set playlist bookmark 5"
3702 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3704 #: src/libvlc-module.c:1335
3705 msgid "Set playlist bookmark 6"
3706 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3708 #: src/libvlc-module.c:1336
3709 msgid "Set playlist bookmark 7"
3710 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3712 #: src/libvlc-module.c:1337
3713 msgid "Set playlist bookmark 8"
3714 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3716 #: src/libvlc-module.c:1338
3717 msgid "Set playlist bookmark 9"
3718 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3720 #: src/libvlc-module.c:1339
3721 msgid "Set playlist bookmark 10"
3722 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3724 #: src/libvlc-module.c:1340
3725 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3728 #: src/libvlc-module.c:1342
3729 msgid "Playlist bookmark 1"
3730 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1"
3732 #: src/libvlc-module.c:1343
3733 msgid "Playlist bookmark 2"
3734 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2"
3736 #: src/libvlc-module.c:1344
3737 msgid "Playlist bookmark 3"
3738 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3"
3740 #: src/libvlc-module.c:1345
3741 msgid "Playlist bookmark 4"
3742 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4"
3744 #: src/libvlc-module.c:1346
3745 msgid "Playlist bookmark 5"
3746 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5"
3748 #: src/libvlc-module.c:1347
3749 msgid "Playlist bookmark 6"
3750 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6"
3752 #: src/libvlc-module.c:1348
3753 msgid "Playlist bookmark 7"
3754 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7"
3756 #: src/libvlc-module.c:1349
3757 msgid "Playlist bookmark 8"
3758 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8"
3760 #: src/libvlc-module.c:1350
3761 msgid "Playlist bookmark 9"
3762 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9"
3764 #: src/libvlc-module.c:1351
3765 msgid "Playlist bookmark 10"
3766 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10"
3768 #: src/libvlc-module.c:1353
3769 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3772 #: src/libvlc-module.c:1355
3773 msgid "Go back in browsing history"
3776 #: src/libvlc-module.c:1356
3778 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3782 #: src/libvlc-module.c:1357
3783 msgid "Go forward in browsing history"
3786 #: src/libvlc-module.c:1358
3788 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3792 #: src/libvlc-module.c:1360
3793 msgid "Cycle audio track"
3794 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
3796 #: src/libvlc-module.c:1361
3797 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3798 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
3800 #: src/libvlc-module.c:1362
3801 msgid "Cycle subtitle track"
3804 #: src/libvlc-module.c:1363
3805 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3808 #: src/libvlc-module.c:1364
3809 msgid "Cycle source aspect ratio"
3812 #: src/libvlc-module.c:1365
3813 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3816 #: src/libvlc-module.c:1366
3817 msgid "Cycle video crop"
3820 #: src/libvlc-module.c:1367
3821 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3824 #: src/libvlc-module.c:1368
3826 msgid "Toggle autoscaling"
3827 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ(&F)"
3829 #: src/libvlc-module.c:1369
3830 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3833 #: src/libvlc-module.c:1370
3834 msgid "Increase scale factor"
3837 #: src/libvlc-module.c:1371
3838 msgid "Increase scale factor."
3841 #: src/libvlc-module.c:1372
3842 msgid "Decrease scale factor"
3845 #: src/libvlc-module.c:1373
3846 msgid "Decrease scale factor."
3849 #: src/libvlc-module.c:1374
3850 msgid "Cycle deinterlace modes"
3853 #: src/libvlc-module.c:1375
3854 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3857 #: src/libvlc-module.c:1376
3858 msgid "Show interface"
3859 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
3861 #: src/libvlc-module.c:1377
3862 msgid "Raise the interface above all other windows."
3863 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
3865 #: src/libvlc-module.c:1378
3866 msgid "Hide interface"
3867 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
3869 #: src/libvlc-module.c:1379
3870 msgid "Lower the interface below all other windows."
3873 #: src/libvlc-module.c:1380
3874 msgid "Take video snapshot"
3875 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
3877 #: src/libvlc-module.c:1381
3878 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3879 msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
3881 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3883 #: modules/stream_out/record.c:60
3887 #: src/libvlc-module.c:1384
3888 msgid "Record access filter start/stop."
3889 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
3891 #: src/libvlc-module.c:1385
3895 #: src/libvlc-module.c:1386
3896 msgid "Media dump access filter trigger."
3899 #: src/libvlc-module.c:1388
3900 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3901 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
3903 #: src/libvlc-module.c:1389
3904 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3907 #: src/libvlc-module.c:1392
3908 msgid "Toggle random playlist playback"
3911 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3915 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3916 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3919 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3920 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3923 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3924 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3927 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3928 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3931 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3932 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3935 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3936 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3939 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3940 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3943 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3944 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3947 #: src/libvlc-module.c:1420
3948 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3951 #: src/libvlc-module.c:1422
3953 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3954 "output for the time being."
3957 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3958 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3959 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
3961 #: src/libvlc-module.c:1427
3962 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3963 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3965 #: src/libvlc-module.c:1428
3966 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3969 #: src/libvlc-module.c:1429
3970 msgid "Highlight widget on the right"
3971 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3973 #: src/libvlc-module.c:1431
3974 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3977 #: src/libvlc-module.c:1432
3978 msgid "Highlight widget on the left"
3979 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3981 #: src/libvlc-module.c:1434
3982 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3985 #: src/libvlc-module.c:1435
3986 msgid "Highlight widget on top"
3987 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3989 #: src/libvlc-module.c:1437
3990 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3993 #: src/libvlc-module.c:1438
3994 msgid "Highlight widget below"
3995 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
3997 #: src/libvlc-module.c:1440
3998 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4001 #: src/libvlc-module.c:1441
4002 msgid "Select current widget"
4003 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
4005 #: src/libvlc-module.c:1443
4006 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4009 #: src/libvlc-module.c:1445
4010 msgid "Cycle through audio devices"
4011 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
4013 #: src/libvlc-module.c:1446
4014 msgid "Cycle through available audio devices"
4017 #: src/libvlc-module.c:1448
4020 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4021 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4022 "in the playlist.\n"
4023 "The first item specified will be played first.\n"
4026 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4027 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4028 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4029 " and that overrides previous settings.\n"
4031 "Stream MRL syntax:\n"
4032 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4033 "option=value ...]\n"
4035 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4036 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4039 " [file://]filename Plain media file\n"
4040 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4041 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4042 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4043 " screen:// Screen capture\n"
4044 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4045 " [vcd://][device] VCD device\n"
4046 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4047 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4048 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4049 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4051 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4054 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4055 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4056 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4058 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4062 #: src/libvlc-module.c:1612
4063 msgid "Window properties"
4064 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4066 #: src/libvlc-module.c:1664
4070 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4071 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4072 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4076 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4080 #: src/libvlc-module.c:1697
4081 msgid "Track settings"
4082 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4084 #: src/libvlc-module.c:1727
4085 msgid "Playback control"
4086 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
4088 #: src/libvlc-module.c:1752
4089 msgid "Default devices"
4090 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
4092 #: src/libvlc-module.c:1761
4093 msgid "Network settings"
4094 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4096 #: src/libvlc-module.c:1773
4098 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
4100 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4104 #: src/libvlc-module.c:1830
4108 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4114 #: src/libvlc-module.c:1876
4118 #: src/libvlc-module.c:1908
4122 #: src/libvlc-module.c:1930
4123 msgid "Special modules"
4126 #: src/libvlc-module.c:1936
4130 #: src/libvlc-module.c:1944
4131 msgid "Performance options"
4132 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
4134 #: src/libvlc-module.c:2090
4138 #: src/libvlc-module.c:2529
4142 #: src/libvlc-module.c:2606
4143 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4146 #: src/libvlc-module.c:2609
4147 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4150 #: src/libvlc-module.c:2611
4152 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4156 #: src/libvlc-module.c:2614
4157 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4160 #: src/libvlc-module.c:2616
4161 msgid "print a list of available modules"
4164 #: src/libvlc-module.c:2618
4165 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4168 #: src/libvlc-module.c:2620
4170 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4171 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4174 #: src/libvlc-module.c:2624
4175 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4178 #: src/libvlc-module.c:2626
4179 msgid "save the current command line options in the config"
4182 #: src/libvlc-module.c:2628
4183 msgid "reset the current config to the default values"
4186 #: src/libvlc-module.c:2630
4187 msgid "use alternate config file"
4190 #: src/libvlc-module.c:2632
4191 msgid "resets the current plugins cache"
4194 #: src/libvlc-module.c:2634
4195 msgid "print version information"
4196 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ"
4198 #: src/libvlc-module.c:2690
4199 msgid "main program"
4200 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4202 #: src/misc/update.c:1471
4207 #: src/misc/update.c:1473
4212 #: src/misc/update.c:1475
4217 #: src/misc/update.c:1477
4222 #: src/misc/update.c:1590
4224 msgid "Saving file failed"
4225 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
4227 #: src/misc/update.c:1591
4229 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4232 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4236 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4239 #: src/misc/update.c:1610
4241 msgid "Downloading ..."
4242 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
4244 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4245 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4247 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4248 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4249 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4250 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4254 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4258 #: src/misc/update.c:1646
4265 #: src/misc/update.c:1666
4266 msgid "File could not be verified"
4267 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4269 #: src/misc/update.c:1667
4272 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4273 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4276 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4277 msgid "Invalid signature"
4280 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4283 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4284 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4287 #: src/misc/update.c:1703
4288 msgid "File not verifiable"
4289 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4291 #: src/misc/update.c:1704
4294 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4298 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4299 msgid "File corrupted"
4300 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ"
4302 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4304 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4305 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
4307 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4308 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4309 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4310 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4311 #: modules/access/bda/bda.c:162
4313 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
4315 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4316 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4320 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4321 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4322 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4323 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4327 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4328 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4329 msgid "Aspect-ratio"
4330 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
4332 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4334 msgid "Autoscale video"
4337 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4339 msgid "Scale factor"
4342 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4343 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4346 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4347 #: modules/access_output/shout.c:94
4351 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4353 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4357 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4358 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4360 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4361 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4362 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4363 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4364 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4365 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4366 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4367 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4368 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4369 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4370 msgid "Caching value in ms"
4373 #: modules/access/alsa.c:80
4375 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4378 #: modules/access/alsa.c:87
4382 #: modules/access/alsa.c:88
4384 msgid "Alsa audio capture input"
4385 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4387 #: modules/access/bd/bd.c:54
4388 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4391 #: modules/access/bd/bd.c:61
4395 #: modules/access/bd/bd.c:62
4396 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4399 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4401 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4404 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4405 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4406 msgid "Adapter card to tune"
4407 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
4409 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4411 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4415 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4416 msgid "Device number to use on adapter"
4419 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4422 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4425 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4426 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4429 #: modules/access/bda/bda.c:55
4430 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4433 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4434 msgid "Inversion mode"
4437 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4438 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4441 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4442 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4445 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4447 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4448 "disable this feature if you experience some trouble."
4451 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4455 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4456 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4459 #: modules/access/bda/bda.c:75
4460 msgid "Network Identifier"
4461 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
4463 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4464 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4467 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4468 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4471 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4473 msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
4475 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4476 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4479 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4480 msgid "High LNB voltage"
4483 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4485 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4486 "supported by all frontends."
4489 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4493 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4494 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4495 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4497 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4498 msgid "Transponder FEC"
4501 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4502 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4505 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4506 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4509 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4510 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4513 #: modules/access/bda/bda.c:99
4514 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4517 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4518 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4521 #: modules/access/bda/bda.c:102
4522 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4525 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4526 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4529 #: modules/access/bda/bda.c:106
4530 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4533 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4534 msgid "Modulation type"
4535 msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
4537 #: modules/access/bda/bda.c:110
4538 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4541 #: modules/access/bda/bda.c:114
4545 #: modules/access/bda/bda.c:114
4549 #: modules/access/bda/bda.c:114
4553 #: modules/access/bda/bda.c:114
4558 #: modules/access/bda/bda.c:114
4563 #: modules/access/bda/bda.c:115
4568 #: modules/access/bda/bda.c:115
4573 #: modules/access/bda/bda.c:115
4577 #: modules/access/bda/bda.c:115
4581 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4583 msgid "ATSC Major Channel"
4586 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4588 msgid "ATSC Minor Channel"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4592 msgid "ATSC Physical Channel"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:126
4600 #: modules/access/bda/bda.c:127
4601 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4604 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4608 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4612 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4616 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4620 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4624 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4625 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:134
4629 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4633 msgid "Terrestrial bandwidth"
4636 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4637 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4640 #: modules/access/bda/bda.c:144
4644 #: modules/access/bda/bda.c:144
4648 #: modules/access/bda/bda.c:144
4652 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4653 msgid "Terrestrial guard interval"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:147
4657 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:150
4664 #: modules/access/bda/bda.c:150
4668 #: modules/access/bda/bda.c:150
4672 #: modules/access/bda/bda.c:150
4676 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4677 msgid "Terrestrial transmission mode"
4680 #: modules/access/bda/bda.c:153
4681 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4684 #: modules/access/bda/bda.c:156
4688 #: modules/access/bda/bda.c:156
4692 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4693 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:159
4697 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4704 #: modules/access/bda/bda.c:162
4708 #: modules/access/bda/bda.c:162
4712 #: modules/access/bda/bda.c:165
4713 msgid "Satellite Azimuth"
4716 #: modules/access/bda/bda.c:166
4717 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4720 #: modules/access/bda/bda.c:167
4721 msgid "Satellite Elevation"
4724 #: modules/access/bda/bda.c:168
4725 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:169
4729 msgid "Satellite Longitude"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:171
4733 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:172
4737 msgid "Satellite Polarisation"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:173
4741 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:176
4748 #: modules/access/bda/bda.c:176
4752 #: modules/access/bda/bda.c:177
4753 msgid "Circular Left"
4756 #: modules/access/bda/bda.c:177
4757 msgid "Circular Right"
4760 #: modules/access/bda/bda.c:178
4761 msgid "Satellite Range Code"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:179
4765 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:181
4770 msgid "Network Name"
4773 #: modules/access/bda/bda.c:182
4774 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4777 #: modules/access/bda/bda.c:183
4778 msgid "Network Name to Create"
4781 #: modules/access/bda/bda.c:184
4782 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4789 #: modules/access/bda/bda.c:188
4790 msgid "DirectShow DVB input"
4793 #: modules/access/cdda.c:65
4795 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4799 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4800 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4801 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4805 #: modules/access/cdda.c:70
4806 msgid "Audio CD input"
4807 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4809 #: modules/access/cdda.c:76
4810 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4811 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4813 #: modules/access/cdda.c:88
4817 #: modules/access/cdda.c:88
4818 msgid "Address of the CDDB server to use."
4821 #: modules/access/cdda.c:91
4825 #: modules/access/cdda.c:91
4826 msgid "CDDB Server port to use."
4829 #: modules/access/cdda.c:506
4831 msgid "Audio CD - Track %02i"
4832 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i"
4834 #: modules/access/cdda/access.c:285
4835 msgid "CD reading failed"
4836 msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4838 #: modules/access/cdda/access.c:286
4840 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4843 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4844 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4845 #: modules/codec/x264.c:414
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4859 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4864 "all calls (0x10) 16\n"
4867 "libcdio (0x80) 128\n"
4868 "libcddb (0x100) 256\n"
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4873 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4877 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4879 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4880 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4881 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4882 "25 blocks per access."
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4887 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4888 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4889 " %a : The artist (for the album)\n"
4890 " %A : The album information\n"
4892 " %e : The extended data (for a track)\n"
4893 " %I : CDDB disk ID\n"
4895 " %M : The current MRL\n"
4896 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4897 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4898 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4899 " %T : The track number\n"
4900 " %s : Number of seconds in this track\n"
4901 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4902 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4903 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4909 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4910 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4911 " %M : The current MRL\n"
4912 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4913 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4914 " %T : The track number\n"
4915 " %s : Number of seconds in this track\n"
4916 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4917 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4922 msgid "Enable CD paranoia?"
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4927 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4928 "none: no paranoia - fastest.\n"
4929 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4930 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4934 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4935 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4938 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4942 msgid "Audio Compact Disc"
4943 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4946 msgid "Additional debug"
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4950 msgid "Caching value in microseconds"
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4954 msgid "Number of blocks per CD read"
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4958 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4962 msgid "Use CD audio controls and output?"
4963 msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4966 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4970 msgid "Do CD-Text lookups?"
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4974 msgid "If set, get CD-Text information"
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4978 msgid "Use Navigation-style playback?"
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4982 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4990 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4994 msgid "CDDB lookups"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4998 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5006 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5010 msgid "CDDB server port"
5011 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
5013 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5014 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5017 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5018 msgid "email address reported to CDDB server"
5021 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5022 msgid "Cache CDDB lookups?"
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5026 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5030 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5034 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5038 msgid "CDDB server timeout"
5039 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5042 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5046 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5050 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5055 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5059 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5060 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5061 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5062 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5066 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5068 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5072 #: modules/access/cdda/info.c:337
5073 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5074 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
5076 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5080 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5084 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5089 #: modules/access/dc1394.c:67
5090 msgid "dc1394 input"
5091 msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
5093 #: modules/access/directory.c:64
5094 msgid "Subdirectory behavior"
5095 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
5097 #: modules/access/directory.c:66
5099 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5100 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5101 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5102 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5105 #: modules/access/directory.c:73
5109 #: modules/access/directory.c:73
5113 #: modules/access/directory.c:75
5114 msgid "Ignored extensions"
5115 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
5117 #: modules/access/directory.c:77
5119 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5121 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5122 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5125 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5129 #: modules/access/directory.c:86
5130 msgid "Standard filesystem directory input"
5131 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5159 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5166 msgid "Video device name"
5167 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5171 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5172 "don't specify anything, the default device will be used."
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5178 msgid "Audio device name"
5179 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5183 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5184 "don't specify anything, the default device will be used. "
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5190 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5194 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5195 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5196 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5200 #: modules/access/v4l2.c:71
5201 msgid "Video input chroma format"
5202 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5206 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5207 "(default), RV24, etc.)"
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5211 msgid "Video input frame rate"
5212 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5216 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5217 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5221 msgid "Device properties"
5222 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5226 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5230 msgid "Tuner properties"
5231 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5234 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5238 msgid "Tuner TV Channel"
5239 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5242 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5246 msgid "Tuner country code"
5247 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5251 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5252 "mapping (0 means default)."
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5256 msgid "Tuner input type"
5257 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5260 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5264 msgid "Video input pin"
5265 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5269 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5270 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5271 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5272 "will not be changed."
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5276 msgid "Audio input pin"
5277 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5280 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5284 msgid "Video output pin"
5285 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5288 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5292 msgid "Audio output pin"
5293 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5296 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5300 msgid "AM Tuner mode"
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5305 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5310 msgid "Number of audio channels"
5311 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5315 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5319 msgid "Audio sample rate"
5320 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5323 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5327 msgid "Audio bits per sample"
5328 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5331 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5336 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5339 msgid "DirectShow input"
5340 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5343 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5344 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5345 msgid "Refresh list"
5346 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5355 msgid "Capture failed"
5356 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5359 msgid "No video or audio device selected."
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5364 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5365 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5369 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5370 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5374 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5377 #: modules/access/dv.c:73
5378 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5381 #: modules/access/dv.c:77
5382 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5385 #: modules/access/dv.c:78
5390 #: modules/access/dvb/access.c:138
5391 msgid "Modulation type for front-end device."
5394 #: modules/access/dvb/access.c:141
5395 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5398 #: modules/access/dvb/access.c:159
5399 msgid "HTTP Host address"
5402 #: modules/access/dvb/access.c:161
5403 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5406 #: modules/access/dvb/access.c:163
5407 msgid "HTTP user name"
5408 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5410 #: modules/access/dvb/access.c:165
5412 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5415 #: modules/access/dvb/access.c:168
5416 msgid "HTTP password"
5417 msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
5419 #: modules/access/dvb/access.c:170
5421 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5424 #: modules/access/dvb/access.c:173
5428 #: modules/access/dvb/access.c:175
5430 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5431 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5434 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5435 #: modules/control/http/http.c:55
5436 msgid "Certificate file"
5437 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ"
5439 #: modules/access/dvb/access.c:180
5440 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5443 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5444 #: modules/control/http/http.c:58
5445 msgid "Private key file"
5446 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ"
5448 #: modules/access/dvb/access.c:184
5449 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5452 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5453 #: modules/control/http/http.c:60
5454 msgid "Root CA file"
5457 #: modules/access/dvb/access.c:187
5458 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5461 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5462 #: modules/control/http/http.c:63
5466 #: modules/access/dvb/access.c:191
5467 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5470 #: modules/access/dvb/access.c:195
5471 msgid "DVB input with v4l2 support"
5474 #: modules/access/dvb/access.c:247
5478 #: modules/access/dvb/access.c:939
5479 msgid "Input syntax is deprecated"
5482 #: modules/access/dvb/access.c:940
5484 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5488 #: modules/access/dvb/access.c:986
5490 msgid "Invalid polarization"
5493 #: modules/access/dvb/access.c:987
5495 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5498 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5500 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5503 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5504 msgid "Scanning DVB-T"
5507 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5511 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5512 msgid "Default DVD angle."
5515 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5516 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5519 #: modules/access/dvdnav.c:77
5520 msgid "Start directly in menu"
5521 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5523 #: modules/access/dvdnav.c:79
5525 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5526 "useless warning introductions."
5527 msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
5529 #: modules/access/dvdnav.c:88
5530 msgid "DVD with menus"
5531 msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
5533 #: modules/access/dvdnav.c:89
5534 msgid "DVDnav Input"
5535 msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
5537 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5538 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5539 msgid "Playback failure"
5540 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
5542 #: modules/access/dvdnav.c:318
5544 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5547 #: modules/access/dvdread.c:81
5548 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5551 #: modules/access/dvdread.c:83
5553 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5554 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5555 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5556 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5557 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5558 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5559 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5560 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5561 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5562 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5563 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5564 "The default method is: key."
5567 #: modules/access/dvdread.c:99
5571 #: modules/access/dvdread.c:99
5575 #: modules/access/dvdread.c:105
5576 msgid "DVD without menus"
5577 msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
5579 #: modules/access/dvdread.c:106
5580 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5583 #: modules/access/dvdread.c:252
5585 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5586 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5588 #: modules/access/dvdread.c:512
5590 msgid "DVDRead could not read block %d."
5593 #: modules/access/dvdread.c:574
5595 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5598 #: modules/access/eyetv.m:56
5599 msgid "Channel number"
5602 #: modules/access/eyetv.m:58
5604 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5605 "for Composite input"
5608 #: modules/access/eyetv.m:63
5610 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5613 #: modules/access/eyetv.m:68
5618 #: modules/access/fake.c:46
5620 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5623 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5624 #: modules/access/v4l2.c:92
5628 #: modules/access/fake.c:50
5629 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5632 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5633 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5637 #: modules/access/fake.c:53
5639 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5643 #: modules/access/fake.c:55
5644 msgid "Duration in ms"
5647 #: modules/access/fake.c:57
5649 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5650 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5651 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5654 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5658 #: modules/access/fake.c:64
5660 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5662 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5663 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5666 #: modules/access/file.c:83
5668 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ"
5670 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5671 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5672 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5674 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5675 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5681 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5682 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5683 msgid "File reading failed"
5684 msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5686 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5687 #: modules/access/mtp.c:219
5688 msgid "VLC could not read the file."
5689 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5691 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5693 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5694 msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5696 #: modules/access/ftp.c:59
5698 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5701 #: modules/access/ftp.c:61
5702 msgid "FTP user name"
5703 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5705 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5706 msgid "User name that will be used for the connection."
5709 #: modules/access/ftp.c:64
5710 msgid "FTP password"
5713 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5714 msgid "Password that will be used for the connection."
5715 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5717 #: modules/access/ftp.c:67
5721 #: modules/access/ftp.c:68
5722 msgid "Account that will be used for the connection."
5723 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
5725 #: modules/access/ftp.c:73
5729 #: modules/access/ftp.c:90
5730 msgid "FTP upload output"
5731 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
5733 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5734 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5735 msgid "Network interaction failed"
5736 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
5738 #: modules/access/ftp.c:137
5739 msgid "VLC could not connect with the given server."
5742 #: modules/access/ftp.c:147
5743 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5746 #: modules/access/ftp.c:212
5747 msgid "Your account was rejected."
5748 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5750 #: modules/access/ftp.c:221
5751 msgid "Your password was rejected."
5752 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
5754 #: modules/access/ftp.c:228
5755 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5758 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5760 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5763 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5764 msgid "GnomeVFS input"
5765 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
5767 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5770 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
5772 #: modules/access/http.c:67
5774 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5775 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5778 #: modules/access/http.c:71
5779 msgid "HTTP proxy password"
5782 #: modules/access/http.c:73
5783 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5786 #: modules/access/http.c:77
5788 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5791 #: modules/access/http.c:80
5792 msgid "HTTP user agent"
5795 #: modules/access/http.c:81
5796 msgid "User agent that will be used for the connection."
5799 #: modules/access/http.c:84
5800 msgid "Auto re-connect"
5803 #: modules/access/http.c:86
5805 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5808 #: modules/access/http.c:89
5809 msgid "Continuous stream"
5812 #: modules/access/http.c:90
5814 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5815 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5816 "other types of HTTP streams."
5819 #: modules/access/http.c:95
5820 msgid "Forward Cookies"
5823 #: modules/access/http.c:96
5824 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5827 #: modules/access/http.c:99
5831 #: modules/access/http.c:101
5835 #: modules/access/http.c:448
5836 msgid "HTTP authentication"
5839 #: modules/access/http.c:449
5841 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5844 #: modules/access/jack.c:64
5846 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5850 #: modules/access/jack.c:66
5854 #: modules/access/jack.c:68
5855 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5858 #: modules/access/jack.c:69
5859 msgid "Auto Connection"
5862 #: modules/access/jack.c:71
5863 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5866 #: modules/access/jack.c:74
5867 msgid "JACK audio input"
5870 #: modules/access/jack.c:76
5874 #: modules/access/mmap.c:42
5875 msgid "Use file memory mapping"
5878 #: modules/access/mmap.c:44
5879 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5882 #: modules/access/mmap.c:54
5886 #: modules/access/mmap.c:55
5887 msgid "Memory-mapped file input"
5890 #: modules/access/mms/mms.c:51
5892 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5895 #: modules/access/mms/mms.c:54
5896 msgid "Force selection of all streams"
5899 #: modules/access/mms/mms.c:56
5901 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5902 "You can choose to select all of them."
5905 #: modules/access/mms/mms.c:59
5906 msgid "Maximum bitrate"
5907 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
5909 #: modules/access/mms/mms.c:61
5910 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5913 #: modules/access/mms/mms.c:65
5915 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5916 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5920 #: modules/access/mms/mms.c:69
5921 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5924 #: modules/access/mms/mms.c:70
5926 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5927 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5930 #: modules/access/mms/mms.c:74
5931 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5934 #: modules/access/mtp.c:71
5939 #: modules/access/mtp.c:72
5944 #: modules/access/oss.c:69
5946 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5949 #: modules/access/oss.c:77
5954 #: modules/access/oss.c:78
5959 #: modules/access/pvr.c:62
5961 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5965 #: modules/access/pvr.c:65
5969 #: modules/access/pvr.c:66
5970 msgid "PVR video device"
5971 msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
5973 #: modules/access/pvr.c:68
5974 msgid "Radio device"
5977 #: modules/access/pvr.c:69
5978 msgid "PVR radio device"
5981 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
5983 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5987 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5988 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5991 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5992 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5993 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5997 #: modules/access/pvr.c:76
5998 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6001 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6002 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6003 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6007 #: modules/access/pvr.c:80
6008 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6011 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
6013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
6017 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6018 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6021 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6022 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6025 #: modules/access/pvr.c:90
6026 msgid "Key interval"
6029 #: modules/access/pvr.c:91
6030 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6033 #: modules/access/pvr.c:93
6037 #: modules/access/pvr.c:94
6039 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6040 "number of B-Frames."
6043 #: modules/access/pvr.c:98
6044 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6047 #: modules/access/pvr.c:100
6048 msgid "Bitrate peak"
6051 #: modules/access/pvr.c:101
6052 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6055 #: modules/access/pvr.c:103
6056 msgid "Bitrate mode"
6057 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
6059 #: modules/access/pvr.c:104
6060 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6063 #: modules/access/pvr.c:106
6064 msgid "Audio bitmask"
6065 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
6067 #: modules/access/pvr.c:107
6068 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6071 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6072 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6073 #: modules/stream_out/raop.c:143
6077 #: modules/access/pvr.c:111
6078 msgid "Audio volume (0-65535)."
6081 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6085 #: modules/access/pvr.c:114
6087 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6090 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6094 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6098 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6102 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6106 #: modules/access/pvr.c:123
6110 #: modules/access/pvr.c:123
6114 #: modules/access/pvr.c:128
6118 #: modules/access/pvr.c:129
6119 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6122 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6123 msgid "Quicktime Capture"
6126 #: modules/access/qtcapture.m:226
6127 msgid "No Input device found"
6128 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6130 #: modules/access/qtcapture.m:227
6132 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6133 "check your connectors and drivers."
6136 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6138 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6141 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6143 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
6145 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6150 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6153 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6154 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6157 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6158 msgid "RTCP (local) port"
6161 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6163 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6164 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6168 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6173 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6174 "shared secret key."
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6178 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6182 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6186 msgid "Maximum RTP sources"
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6190 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6193 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6194 msgid "RTP source timeout (sec)"
6197 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6198 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6201 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6202 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6205 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6207 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6208 "future) by this many packets from the last received packet."
6211 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6212 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6215 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6217 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6218 "by this many packets from the last received packet."
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6225 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6226 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6229 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6230 #: modules/demux/live555.cpp:75
6231 msgid "Caching value (ms)"
6234 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6236 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6239 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6243 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6244 msgid "Connection failed"
6245 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6247 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6249 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6252 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6253 msgid "Session failed"
6254 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6256 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6257 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6260 #: modules/access/screen/screen.c:42
6262 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6265 #: modules/access/screen/screen.c:46
6266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6267 msgid "Desired frame rate for the capture."
6270 #: modules/access/screen/screen.c:49
6271 msgid "Capture fragment size"
6274 #: modules/access/screen/screen.c:51
6276 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6277 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6280 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6282 msgid "Subscreen top left corner"
6283 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6285 #: modules/access/screen/screen.c:58
6286 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6289 #: modules/access/screen/screen.c:62
6290 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6293 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6294 msgid "Subscreen width"
6297 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6298 msgid "Subscreen height"
6301 #: modules/access/screen/screen.c:72
6302 msgid "Follow the mouse"
6305 #: modules/access/screen/screen.c:74
6306 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6309 #: modules/access/screen/screen.c:78
6311 msgid "Mouse pointer image"
6312 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
6314 #: modules/access/screen/screen.c:80
6316 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6319 #: modules/access/screen/screen.c:94
6320 msgid "Screen Input"
6323 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6324 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6329 #: modules/access/smb.c:66
6331 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6334 #: modules/access/smb.c:68
6335 msgid "SMB user name"
6338 #: modules/access/smb.c:71
6339 msgid "SMB password"
6342 #: modules/access/smb.c:74
6346 #: modules/access/smb.c:75
6347 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6350 #: modules/access/smb.c:80
6354 #: modules/access/tcp.c:43
6356 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6359 #: modules/access/tcp.c:50
6363 #: modules/access/tcp.c:51
6367 #: modules/access/udp.c:51
6369 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6372 #: modules/access/udp.c:58
6376 #: modules/access/udp.c:59
6380 #: modules/access/v4l.c:73
6382 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6385 #: modules/access/v4l.c:77
6387 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6388 "device will be used."
6391 #: modules/access/v4l.c:81
6393 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6394 "(default), RV24, etc.)"
6397 #: modules/access/v4l.c:88
6399 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6402 #: modules/access/v4l.c:93
6403 msgid "Audio Channel"
6406 #: modules/access/v4l.c:95
6407 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6410 #: modules/access/v4l.c:97
6411 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6414 #: modules/access/v4l.c:100
6415 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6418 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6419 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6424 #: modules/access/v4l.c:104
6425 msgid "Brightness of the video input."
6428 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6429 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6433 #: modules/access/v4l.c:107
6434 msgid "Hue of the video input."
6435 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
6437 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6441 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6442 #: modules/video_filter/rss.c:154
6446 #: modules/access/v4l.c:110
6447 msgid "Color of the video input."
6450 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6451 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6454 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6456 #: modules/access/v4l.c:113
6457 msgid "Contrast of the video input."
6460 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6464 #: modules/access/v4l.c:115
6465 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6468 #: modules/access/v4l.c:116
6472 #: modules/access/v4l.c:118
6473 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6476 #: modules/access/v4l.c:119
6481 #: modules/access/v4l.c:121
6482 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6485 #: modules/access/v4l.c:122
6489 #: modules/access/v4l.c:123
6490 msgid "Quality of the stream."
6493 #: modules/access/v4l.c:129
6495 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6496 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6499 #: modules/access/v4l.c:141
6501 msgstr "Video4Linux"
6503 #: modules/access/v4l.c:142
6504 msgid "Video4Linux input"
6507 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6508 #: modules/stream_out/standard.c:100
6512 #: modules/access/v4l2.c:70
6513 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6516 #: modules/access/v4l2.c:73
6518 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6519 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6520 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6521 "I420, I411, I410, MJPG)"
6524 #: modules/access/v4l2.c:79
6525 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6528 #: modules/access/v4l2.c:80
6530 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6532 #: modules/access/v4l2.c:82
6533 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6536 #: modules/access/v4l2.c:83
6540 #: modules/access/v4l2.c:85
6541 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6544 #: modules/access/v4l2.c:88
6545 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6548 #: modules/access/v4l2.c:91
6549 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:93
6553 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6556 #: modules/access/v4l2.c:97
6560 #: modules/access/v4l2.c:99
6561 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6564 #: modules/access/v4l2.c:102
6566 msgid "Reset v4l2 controls"
6567 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6569 #: modules/access/v4l2.c:104
6570 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6573 #: modules/access/v4l2.c:107
6574 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6577 #: modules/access/v4l2.c:110
6578 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6581 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6588 #: modules/access/v4l2.c:113
6589 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:116
6593 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6596 #: modules/access/v4l2.c:117
6600 #: modules/access/v4l2.c:119
6601 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6604 #: modules/access/v4l2.c:120
6605 msgid "Auto white balance"
6608 #: modules/access/v4l2.c:122
6610 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6614 #: modules/access/v4l2.c:124
6615 msgid "Do white balance"
6618 #: modules/access/v4l2.c:126
6620 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6621 "(if supported by the v4l2 driver)."
6624 #: modules/access/v4l2.c:128
6628 #: modules/access/v4l2.c:130
6629 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 #: modules/access/v4l2.c:131
6633 msgid "Blue balance"
6636 #: modules/access/v4l2.c:133
6637 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6640 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6645 #: modules/access/v4l2.c:136
6646 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6649 #: modules/access/v4l2.c:137
6653 #: modules/access/v4l2.c:139
6654 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6657 #: modules/access/v4l2.c:140
6661 #: modules/access/v4l2.c:142
6663 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6666 #: modules/access/v4l2.c:144
6670 #: modules/access/v4l2.c:146
6671 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6674 #: modules/access/v4l2.c:147
6675 msgid "Horizontal flip"
6678 #: modules/access/v4l2.c:149
6679 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6682 #: modules/access/v4l2.c:150
6683 msgid "Vertical flip"
6686 #: modules/access/v4l2.c:152
6687 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:153
6691 msgid "Horizontal centering"
6694 #: modules/access/v4l2.c:155
6696 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6699 #: modules/access/v4l2.c:156
6700 msgid "Vertical centering"
6703 #: modules/access/v4l2.c:158
6704 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6707 #: modules/access/v4l2.c:162
6708 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6711 #: modules/access/v4l2.c:163
6715 #: modules/access/v4l2.c:165
6716 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6719 #: modules/access/v4l2.c:168
6720 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6723 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6727 #: modules/access/v4l2.c:171
6728 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6731 #: modules/access/v4l2.c:172
6736 #: modules/access/v4l2.c:174
6737 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 #: modules/access/v4l2.c:175
6744 #: modules/access/v4l2.c:177
6745 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6748 #: modules/access/v4l2.c:181
6750 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6753 #: modules/access/v4l2.c:183
6755 msgid "v4l2 driver controls"
6756 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6758 #: modules/access/v4l2.c:185
6760 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6761 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6762 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6763 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6766 #: modules/access/v4l2.c:191
6770 #: modules/access/v4l2.c:193
6771 msgid "Tuner id (see debug output)."
6774 #: modules/access/v4l2.c:196
6775 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6778 #: modules/access/v4l2.c:197
6782 #: modules/access/v4l2.c:199
6783 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6786 #: modules/access/v4l2.c:202
6788 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6789 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6792 #: modules/access/v4l2.c:220
6796 #: modules/access/v4l2.c:220
6800 #: modules/access/v4l2.c:220
6804 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6805 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6806 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6807 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6811 #: modules/access/v4l2.c:229
6812 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6815 #: modules/access/v4l2.c:230
6816 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6819 #: modules/access/v4l2.c:231
6820 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6823 #: modules/access/v4l2.c:232
6824 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6827 #: modules/access/v4l2.c:238
6828 msgid "Video4Linux2"
6831 #: modules/access/v4l2.c:239
6832 msgid "Video4Linux2 input"
6835 #: modules/access/v4l2.c:243
6837 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6839 #: modules/access/v4l2.c:277
6843 #: modules/access/v4l2.c:278
6844 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6847 #: modules/access/v4l2.c:343
6848 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6851 #: modules/access/v4l2.c:2765
6852 msgid "Reset controls to default"
6853 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6855 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6856 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6859 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6860 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6864 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6868 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6869 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6870 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6872 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6873 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6879 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6883 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6885 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6889 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6913 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6917 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6926 msgid "First Entry Point"
6927 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6930 msgid "Last Entry Point"
6931 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6934 msgid "Track size (in sectors)"
6937 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6942 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6952 msgid "extended selection list"
6953 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
6955 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6956 msgid "selection list"
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6960 msgid "unknown type"
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6969 msgid "(Super) Video CD"
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6973 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6977 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6978 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6981 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6985 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6989 msgid "Use playback control?"
6992 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6994 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6998 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6999 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7002 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7004 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7008 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7009 msgid "Show extended VCD info?"
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7014 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7015 "for example playback control navigation."
7018 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7019 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7023 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7026 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7027 msgid "Dummy stream output"
7030 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7034 #: modules/access_output/file.c:64
7035 msgid "Append to file"
7036 msgstr "ਫਾਈਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
7038 #: modules/access_output/file.c:65
7039 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7042 #: modules/access_output/file.c:69
7043 msgid "File stream output"
7046 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7047 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7051 #: modules/access_output/http.c:66
7052 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7055 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7057 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7061 #: modules/access_output/http.c:69
7062 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7065 #: modules/access_output/http.c:71
7069 #: modules/access_output/http.c:72
7070 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7073 #: modules/access_output/http.c:75
7074 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7077 #: modules/access_output/http.c:78
7079 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7080 "empty if you don't have one."
7083 #: modules/access_output/http.c:82
7085 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7086 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7089 #: modules/access_output/http.c:87
7091 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7092 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7095 #: modules/access_output/http.c:90
7096 msgid "Advertise with Bonjour"
7099 #: modules/access_output/http.c:91
7100 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7103 #: modules/access_output/http.c:95
7104 msgid "HTTP stream output"
7107 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7108 msgid "Active TCP connection"
7111 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7113 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7114 "an incoming connection."
7117 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7118 msgid "RTMP stream output"
7119 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7121 #: modules/access_output/shout.c:63
7125 #: modules/access_output/shout.c:64
7126 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7129 #: modules/access_output/shout.c:67
7130 msgid "Stream description"
7131 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
7133 #: modules/access_output/shout.c:68
7134 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7137 #: modules/access_output/shout.c:71
7141 #: modules/access_output/shout.c:72
7143 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7144 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7145 "shoutcast/icecast server."
7148 #: modules/access_output/shout.c:81
7150 msgid "Genre description"
7153 #: modules/access_output/shout.c:82
7154 msgid "Genre of the content. "
7157 #: modules/access_output/shout.c:84
7158 msgid "URL description"
7161 #: modules/access_output/shout.c:85
7162 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7165 #: modules/access_output/shout.c:92
7166 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7169 #: modules/access_output/shout.c:95
7170 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7173 #: modules/access_output/shout.c:97
7174 msgid "Number of channels"
7175 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7177 #: modules/access_output/shout.c:98
7178 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7181 #: modules/access_output/shout.c:100
7182 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7185 #: modules/access_output/shout.c:101
7186 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7189 #: modules/access_output/shout.c:103
7190 msgid "Stream public"
7191 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
7193 #: modules/access_output/shout.c:104
7195 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7196 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7197 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7200 #: modules/access_output/shout.c:110
7201 msgid "IceCAST output"
7202 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
7204 #: modules/access_output/udp.c:69
7206 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7210 #: modules/access_output/udp.c:72
7211 msgid "Group packets"
7212 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
7214 #: modules/access_output/udp.c:73
7216 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7217 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7218 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7221 #: modules/access_output/udp.c:80
7222 msgid "UDP stream output"
7223 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7226 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7230 msgid "Dolby Surround decoder"
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7235 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7236 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7237 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7238 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7239 "It works with any source format from mono to 7.1."
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7243 msgid "Characteristic dimension"
7246 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7247 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7251 msgid "Compensate delay"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7256 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7257 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7258 "case, turn this on to compensate."
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7262 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7267 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7268 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7273 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7277 msgid "Headphone effect"
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7281 msgid "Use downmix algorithm"
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7286 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7287 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7293 msgid "Select channel to keep"
7294 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7298 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7299 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7315 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7319 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7323 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7327 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7330 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7331 msgid "A/52 dynamic range compression"
7334 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7335 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7337 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7338 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7339 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7340 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7343 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7344 msgid "Enable internal upmixing"
7347 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7348 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7351 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7352 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7353 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7356 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7357 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7360 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7361 msgid "DTS dynamic range compression"
7364 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7365 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7366 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7369 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7370 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7373 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7374 msgid "Fixed point audio format conversions"
7377 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7378 msgid "Floating-point audio format conversions"
7381 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7382 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7383 msgid "MPEG audio decoder"
7386 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7387 msgid "Equalizer preset"
7390 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7391 msgid "Preset to use for the equalizer."
7394 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7398 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7400 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7401 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7405 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7409 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7410 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7413 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7417 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7418 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7421 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7422 msgid "Equalizer with 10 bands"
7425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7448 msgid "Full bass and treble"
7451 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7491 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7504 #: modules/audio_filter/format.c:205
7505 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7508 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7509 msgid "Number of audio buffers"
7512 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7514 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7515 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7516 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7519 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7523 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7525 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7526 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7527 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7530 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7532 msgid "Volume normalizer"
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7536 msgid "Parametric Equalizer"
7539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7540 msgid "Low freq (Hz)"
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7544 msgid "Low freq gain (dB)"
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7548 msgid "High freq (Hz)"
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7552 msgid "High freq gain (dB)"
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7560 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7567 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7571 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7572 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7575 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7579 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7583 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7584 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7587 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7591 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7592 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7593 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7596 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7597 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7598 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7601 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7602 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7605 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7606 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7609 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7610 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7613 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7617 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7618 msgid "Stride Length"
7621 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7622 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7625 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7626 msgid "Overlap Length"
7629 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7630 msgid "Percentage of stride to overlap"
7633 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7634 msgid "Search Length"
7637 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7638 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7641 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7646 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7647 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7650 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7653 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
7655 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7656 msgid "Width of the virtual room"
7659 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7661 msgid "Audio Spatializer"
7664 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7665 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7669 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7670 msgid "Float32 audio mixer"
7673 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7674 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7677 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7678 msgid "Trivial audio mixer"
7681 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7685 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7686 msgid "ALSA audio output"
7687 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7689 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7690 msgid "ALSA Device Name"
7691 msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7694 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7695 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7696 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7697 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7698 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7699 msgid "Audio Device"
7702 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7703 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7704 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7705 msgid "2 Front 2 Rear"
7708 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7709 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7710 msgid "A/52 over S/PDIF"
7713 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7714 msgid "No Audio Device"
7715 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
7717 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7718 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7721 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7722 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7723 msgid "Audio output failed"
7724 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
7726 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7728 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7731 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7733 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7734 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
7736 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7737 msgid "Unknown soundcard"
7738 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
7740 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7742 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7743 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7747 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7748 msgid "HAL AudioUnit output"
7751 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7753 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7756 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7757 msgid "Audio device is not configured"
7758 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
7760 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7762 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7763 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7766 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7768 msgid "%s (Encoded Output)"
7771 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7772 msgid "Output device"
7773 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
7775 #: modules/audio_output/directx.c:227
7777 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7778 "default device appears as 0 AND another number)."
7781 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7782 msgid "Use float32 output"
7785 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7787 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7788 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7791 #: modules/audio_output/directx.c:233
7793 msgid "Select speaker configuration"
7796 #: modules/audio_output/directx.c:234
7798 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7799 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7802 #: modules/audio_output/directx.c:238
7803 msgid "DirectX audio output"
7806 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7807 msgid "3 Front 2 Rear"
7810 #: modules/audio_output/file.c:83
7811 msgid "Output format"
7814 #: modules/audio_output/file.c:84
7816 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7817 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7820 #: modules/audio_output/file.c:87
7821 msgid "Number of output channels"
7822 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7824 #: modules/audio_output/file.c:88
7826 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7827 "restrict the number of channels here."
7830 #: modules/audio_output/file.c:91
7831 msgid "Add WAVE header"
7834 #: modules/audio_output/file.c:92
7835 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7838 #: modules/audio_output/file.c:109
7840 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਈਲ"
7842 #: modules/audio_output/file.c:110
7843 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7846 #: modules/audio_output/file.c:113
7847 msgid "File audio output"
7848 msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7850 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7851 msgid "Roku HD1000 audio output"
7854 #: modules/audio_output/jack.c:68
7855 msgid "Automatically connect to writable clients"
7858 #: modules/audio_output/jack.c:70
7860 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7861 "writable JACK clients found."
7864 #: modules/audio_output/jack.c:74
7865 msgid "Connect to clients matching"
7868 #: modules/audio_output/jack.c:76
7870 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7871 "regular expression will be considered for connection."
7874 #: modules/audio_output/jack.c:84
7875 msgid "JACK audio output"
7878 #: modules/audio_output/oss.c:103
7879 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7882 #: modules/audio_output/oss.c:105
7884 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7885 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7886 "drivers, then you need to enable this option."
7889 #: modules/audio_output/oss.c:111
7890 msgid "UNIX OSS audio output"
7893 #: modules/audio_output/oss.c:116
7894 msgid "OSS DSP device"
7897 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7898 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7901 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7902 msgid "PORTAUDIO audio output"
7905 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
7906 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
7907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7910 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7913 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7916 msgid "VLC media player"
7917 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
7919 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7920 msgid "Pulseaudio audio output"
7923 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7924 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7927 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7928 msgid "Microsoft Soundmapper"
7931 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7932 msgid "Select Audio Device"
7933 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
7935 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7937 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7938 "VLC restart to apply."
7941 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7942 msgid "Default Audio Device"
7943 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
7945 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7946 msgid "Win32 waveOut extension output"
7949 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7953 #: modules/codec/a52.c:48
7957 #: modules/codec/a52.c:55
7958 msgid "A/52 audio packetizer"
7961 #: modules/codec/adpcm.c:48
7962 msgid "ADPCM audio decoder"
7965 #: modules/codec/aes3.c:48
7966 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7969 #: modules/codec/aes3.c:53
7970 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7973 #: modules/codec/araw.c:49
7974 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7977 #: modules/codec/araw.c:58
7978 msgid "Raw audio encoder"
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7995 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8013 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8014 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8015 "MJPEG and other codecs"
8018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8019 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8024 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8025 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8036 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8041 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8042 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8045 msgid "Direct rendering"
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8049 msgid "Error resilience"
8052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8054 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8055 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8056 "can produce a lot of errors.\n"
8057 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8061 msgid "Workaround bugs"
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8066 "Try to fix some bugs:\n"
8069 "4 xvid interlaced\n"
8074 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8079 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8085 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8086 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8090 msgid "Skip frame (default=0)"
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8095 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8096 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8100 msgid "Skip idct (default=0)"
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8105 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8106 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8114 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8118 msgid "Visualize motion vectors"
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8123 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8124 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8125 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8126 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8127 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8128 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8132 msgid "Low resolution decoding"
8135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8137 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8142 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8147 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8148 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8152 msgid "Ratio of key frames"
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8156 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8160 msgid "Ratio of B frames"
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8164 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8168 msgid "Video bitrate tolerance"
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8172 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8177 msgid "Interlaced encoding"
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8181 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8186 msgid "Interlaced motion estimation"
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8190 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8194 msgid "Pre-motion estimation"
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8198 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8202 msgid "Rate control buffer size"
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8207 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8208 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8212 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8216 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8220 msgid "I quantization factor"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8225 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8226 "same qscale for I and P frames)."
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8230 #: modules/demux/mod.c:77
8231 msgid "Noise reduction"
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8236 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8237 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8241 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8246 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8247 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8248 "standard MPEG2 decoders."
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8252 msgid "Quality level"
8253 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8257 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8258 "encoding very much)."
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8263 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8264 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8265 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8266 "to ease the encoder's task."
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8270 msgid "Minimum video quantizer scale"
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8274 msgid "Minimum video quantizer scale."
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8278 msgid "Maximum video quantizer scale"
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8282 msgid "Maximum video quantizer scale."
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8286 msgid "Trellis quantization"
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8290 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8294 msgid "Fixed quantizer scale"
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8299 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8304 msgid "Strict standard compliance"
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8309 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8313 msgid "Luminance masking"
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8317 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8321 msgid "Darkness masking"
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8325 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8329 msgid "Motion masking"
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8334 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8339 msgid "Border masking"
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8344 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8349 msgid "Luminance elimination"
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8354 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8355 "The H264 specification recommends -4."
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8359 msgid "Chrominance elimination"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8364 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8365 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8369 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8374 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8375 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8379 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8381 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8382 msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8384 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8386 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8387 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8389 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8392 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8394 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8396 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8397 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8400 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8401 msgid "VLC could not open the encoder."
8402 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
8404 #: modules/codec/cc.c:64
8408 #: modules/codec/cc.c:65
8409 msgid "Closed Captions decoder"
8412 #: modules/codec/cdg.c:88
8414 msgid "CDG video decoder"
8415 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8417 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8418 msgid "CMML annotations decoder"
8421 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8423 msgid "Subtitles (advanced)"
8424 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8426 #: modules/codec/csri.c:53
8427 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8430 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8432 msgid "CVD subtitle decoder"
8433 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8435 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8436 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8439 #: modules/codec/dirac.c:62
8440 msgid "Constant quality factor"
8443 #: modules/codec/dirac.c:63
8444 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8447 #: modules/codec/dirac.c:66
8449 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8450 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
8452 #: modules/codec/dirac.c:67
8453 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8456 #: modules/codec/dirac.c:70
8458 msgid "Enable lossless coding"
8459 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
8461 #: modules/codec/dirac.c:71
8463 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8464 "reproduction of the original"
8467 #: modules/codec/dirac.c:75
8472 #: modules/codec/dirac.c:76
8473 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8476 #: modules/codec/dirac.c:80
8477 msgid "Centre Weighted Median"
8480 #: modules/codec/dirac.c:81
8481 msgid "Rectangular Linear Phase"
8484 #: modules/codec/dirac.c:81
8485 msgid "Diagonal Linear Phase"
8488 #: modules/codec/dirac.c:84
8489 msgid "Amount of prefiltering"
8492 #: modules/codec/dirac.c:85
8493 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8496 #: modules/codec/dirac.c:88
8498 msgid "Chroma format"
8499 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
8501 #: modules/codec/dirac.c:89
8503 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8506 #: modules/codec/dirac.c:94
8510 #: modules/codec/dirac.c:94
8514 #: modules/codec/dirac.c:94
8518 #: modules/codec/dirac.c:97
8519 msgid "Distance between 'P' frames"
8522 #: modules/codec/dirac.c:101
8523 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8526 #: modules/codec/dirac.c:105
8528 msgid "Picture coding mode"
8529 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
8531 #: modules/codec/dirac.c:106
8533 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8534 "pseudo-progressive frame"
8537 #: modules/codec/dirac.c:111
8538 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8541 #: modules/codec/dirac.c:112
8542 msgid "force coding frame as single picture"
8545 #: modules/codec/dirac.c:113
8546 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8549 #: modules/codec/dirac.c:117
8550 msgid "Width of motion compensation blocks"
8553 #: modules/codec/dirac.c:121
8554 msgid "Height of motion compensation blocks"
8557 #: modules/codec/dirac.c:126
8558 msgid "Block overlap (%)"
8561 #: modules/codec/dirac.c:127
8562 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8565 #: modules/codec/dirac.c:132
8570 #: modules/codec/dirac.c:133
8571 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8574 #: modules/codec/dirac.c:137
8579 #: modules/codec/dirac.c:138
8580 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8583 #: modules/codec/dirac.c:141
8585 msgid "Motion vector precision"
8588 #: modules/codec/dirac.c:142
8589 msgid "Motion vector precision in pels."
8592 #: modules/codec/dirac.c:147
8593 msgid "Simple ME search area x:y"
8596 #: modules/codec/dirac.c:148
8598 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8599 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8602 #: modules/codec/dirac.c:153
8604 msgid "Three component motion estimation"
8607 #: modules/codec/dirac.c:154
8608 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8611 #: modules/codec/dirac.c:157
8613 msgid "Intra picture DWT filter"
8614 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8616 #: modules/codec/dirac.c:161
8618 msgid "Inter picture DWT filter"
8619 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8621 #: modules/codec/dirac.c:165
8623 msgid "Number of DWT iterations"
8624 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8626 #: modules/codec/dirac.c:166
8627 msgid "Also known as DWT levels"
8630 #: modules/codec/dirac.c:170
8632 msgid "Enable multiple quantizers"
8635 #: modules/codec/dirac.c:171
8636 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8639 #: modules/codec/dirac.c:175
8641 msgid "Enable spatial partitioning"
8644 #: modules/codec/dirac.c:179
8645 msgid "Disable arithmetic coding"
8648 #: modules/codec/dirac.c:180
8649 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8652 #: modules/codec/dirac.c:185
8654 msgid "cycles per degree"
8655 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
8657 #: modules/codec/dirac.c:207
8658 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8661 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8662 msgid "DirectMedia Object decoder"
8665 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8666 msgid "DirectMedia Object encoder"
8669 #: modules/codec/dts.c:47
8673 #: modules/codec/dts.c:52
8674 msgid "DTS audio packetizer"
8677 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8678 msgid "Decoding X coordinate"
8681 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8682 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8685 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8686 msgid "Decoding Y coordinate"
8689 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8690 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8693 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8695 msgid "Subpicture position"
8696 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8698 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8700 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8701 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8705 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8706 msgid "Encoding X coordinate"
8709 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8710 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8713 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8714 msgid "Encoding Y coordinate"
8717 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8718 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8721 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8723 msgid "DVB subtitles decoder"
8724 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8726 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8728 msgid "DVB subtitles"
8731 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8733 msgid "DVB subtitles encoder"
8734 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8736 #: modules/codec/faad.c:44
8737 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8740 #: modules/codec/faad.c:378
8741 msgid "AAC extension"
8742 msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
8744 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8748 #: modules/codec/fake.c:55
8749 msgid "Path of the image file for fake input."
8752 #: modules/codec/fake.c:56
8753 msgid "Reload image file"
8754 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
8756 #: modules/codec/fake.c:58
8757 msgid "Reload image file every n seconds."
8760 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8761 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8762 msgid "Output video width."
8763 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
8765 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8766 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8767 msgid "Output video height."
8768 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
8770 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8771 msgid "Keep aspect ratio"
8772 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
8774 #: modules/codec/fake.c:67
8775 msgid "Consider width and height as maximum values."
8778 #: modules/codec/fake.c:68
8779 msgid "Background aspect ratio"
8780 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
8782 #: modules/codec/fake.c:70
8783 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8786 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8788 msgid "Deinterlace video"
8791 #: modules/codec/fake.c:73
8792 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8795 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8797 msgid "Deinterlace module"
8800 #: modules/codec/fake.c:76
8802 msgid "Deinterlace module to use."
8805 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8806 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8807 msgid "Chroma used."
8810 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8811 #: modules/video_output/yuv.c:56
8812 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8815 #: modules/codec/fake.c:90
8817 msgid "Fake video decoder"
8818 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8820 #: modules/codec/flac.c:186
8821 msgid "Flac audio decoder"
8824 #: modules/codec/flac.c:191
8825 msgid "Flac audio encoder"
8828 #: modules/codec/flac.c:197
8829 msgid "Flac audio packetizer"
8832 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8833 msgid "Sound fonts (required)"
8834 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
8836 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8837 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8840 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8841 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8844 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8848 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8849 msgid "Video memory buffer width."
8852 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8853 msgid "Video memory buffer height."
8856 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8858 msgid "Lock function"
8861 #: modules/codec/invmem.c:60
8863 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8864 "memory address for use by the video renderer."
8867 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8868 msgid "Unlock function"
8871 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8872 msgid "Address of the unlocking callback function"
8875 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8876 msgid "Callback data"
8879 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8880 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8883 #: modules/codec/invmem.c:70
8885 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8886 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8887 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8888 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8889 "video output module."
8892 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8894 msgid "Memory video decoder"
8895 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8897 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8899 msgid "Formatted Subtitles"
8900 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8902 #: modules/codec/kate.c:197
8904 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8905 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8906 "rendering via Tiger is enabled."
8909 #: modules/codec/kate.c:204
8913 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8917 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8918 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8919 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8920 #: modules/video_filter/rss.c:70
8924 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8925 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8926 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8927 #: modules/video_filter/rss.c:71
8931 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8932 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8933 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8934 #: modules/video_filter/rss.c:71
8938 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8939 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8940 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8941 #: modules/video_filter/rss.c:71
8945 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8946 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8947 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8948 #: modules/video_filter/rss.c:71
8952 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8953 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
8954 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8955 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8956 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8960 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8961 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8962 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8963 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8967 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8968 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
8969 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8970 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8971 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8975 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8976 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8977 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8978 #: modules/video_filter/rss.c:72
8982 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8983 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
8984 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8985 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8986 #: modules/video_filter/rss.c:72
8990 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8991 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8992 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8993 #: modules/video_filter/rss.c:73
8997 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8998 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8999 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9000 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9004 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9005 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9006 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9007 #: modules/video_filter/rss.c:73
9011 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9012 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9013 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9014 #: modules/video_filter/rss.c:73
9018 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9019 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9020 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9021 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9022 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9026 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9027 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9028 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9029 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9033 #: modules/codec/kate.c:216
9034 msgid "Use Tiger for rendering"
9037 #: modules/codec/kate.c:217
9039 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9040 "only render static text and bitmap based streams."
9043 #: modules/codec/kate.c:221
9045 msgid "Rendering quality"
9046 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9048 #: modules/codec/kate.c:222
9050 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9054 #: modules/codec/kate.c:226
9056 msgid "Default font effect"
9057 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9059 #: modules/codec/kate.c:227
9061 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9065 #: modules/codec/kate.c:231
9066 msgid "Default font effect strength"
9069 #: modules/codec/kate.c:232
9070 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9073 #: modules/codec/kate.c:236
9075 msgid "Default font description"
9076 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
9078 #: modules/codec/kate.c:237
9080 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9081 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9082 "font parameters where appropriate."
9085 #: modules/codec/kate.c:242
9087 msgid "Default font color"
9088 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
9090 #: modules/codec/kate.c:243
9092 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9093 "font color to use."
9096 #: modules/codec/kate.c:247
9098 msgid "Default font alpha"
9099 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
9101 #: modules/codec/kate.c:248
9103 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9104 "particular font color to use."
9107 #: modules/codec/kate.c:252
9109 msgid "Default background color"
9110 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
9112 #: modules/codec/kate.c:253
9114 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9118 #: modules/codec/kate.c:257
9119 msgid "Default background alpha"
9122 #: modules/codec/kate.c:258
9124 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9125 "specify a particular background color to use."
9128 #: modules/codec/kate.c:264
9130 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9131 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9132 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9134 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9135 "played. This will hopefully be fixed soon."
9138 #: modules/codec/kate.c:273
9142 #: modules/codec/kate.c:274
9144 msgid "Kate overlay decoder"
9145 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9147 #: modules/codec/kate.c:293
9149 msgid "Tiger rendering defaults"
9150 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
9152 #: modules/codec/kate.c:329
9154 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9155 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9157 #: modules/codec/libass.c:58
9159 msgid "Subtitle renderers using libass"
9160 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9162 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9163 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9164 msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
9166 #: modules/codec/lpcm.c:52
9167 msgid "Linear PCM audio decoder"
9170 #: modules/codec/lpcm.c:57
9171 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9174 #: modules/codec/mash.cpp:71
9175 msgid "Video decoder using openmash"
9178 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9179 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9182 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9183 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9186 #: modules/codec/png.c:59
9187 msgid "PNG video decoder"
9188 msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9190 #: modules/codec/quicktime.c:68
9191 msgid "QuickTime library decoder"
9192 msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9194 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9195 msgid "Pseudo raw video decoder"
9198 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9199 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9202 #: modules/codec/realaudio.c:65
9203 msgid "RealAudio library decoder"
9206 #: modules/codec/realvideo.c:132
9207 msgid "RealVideo library decoder"
9208 msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9210 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9212 msgid "Schroedinger video decoder"
9213 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9215 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9216 msgid "SDL Image decoder"
9217 msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
9219 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9220 msgid "SDL_image video decoder"
9223 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9225 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9226 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9228 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9229 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9233 #: modules/codec/speex.c:58
9235 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9236 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
9238 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9239 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9240 msgid "Encoding quality"
9241 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9243 #: modules/codec/speex.c:62
9244 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9247 #: modules/codec/speex.c:64
9249 msgid "Encoding complexity"
9250 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9252 #: modules/codec/speex.c:66
9253 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9256 #: modules/codec/speex.c:68
9258 msgid "Maximal bitrate"
9259 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
9261 #: modules/codec/speex.c:70
9262 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9265 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9266 msgid "CBR encoding"
9267 msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
9269 #: modules/codec/speex.c:74
9271 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9272 "bitrate encoding (VBR)."
9275 #: modules/codec/speex.c:77
9276 msgid "Voice activity detection"
9279 #: modules/codec/speex.c:79
9281 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9285 #: modules/codec/speex.c:82
9286 msgid "Discontinuous Transmission"
9289 #: modules/codec/speex.c:84
9290 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9293 #: modules/codec/speex.c:88
9294 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9297 #: modules/codec/speex.c:88
9298 msgid "Wide-band (16kHz)"
9301 #: modules/codec/speex.c:88
9302 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9305 #: modules/codec/speex.c:95
9306 msgid "Speex audio decoder"
9309 #: modules/codec/speex.c:97
9314 #: modules/codec/speex.c:101
9315 msgid "Speex audio packetizer"
9318 #: modules/codec/speex.c:106
9319 msgid "Speex audio encoder"
9322 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9324 msgid "DVD subtitles decoder"
9325 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9327 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9328 msgid "DVD subtitles packetizer"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9337 msgid "Universal (UTF-8)"
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9341 msgid "Universal (UTF-16)"
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9345 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9349 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9352 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9353 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9356 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9357 msgid "Western European (Latin-9)"
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9361 msgid "Western European (Windows-1252)"
9364 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9365 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9369 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9373 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9377 msgid "Nordic (Latin-6)"
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9381 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9386 msgid "Russian (KOI8-R)"
9389 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9391 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9394 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9395 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9399 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9403 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9407 msgid "Greek (Windows-1256)"
9410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9415 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9423 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9427 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9431 msgid "Thai (Windows-874)"
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9435 msgid "Baltic (Latin-7)"
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9439 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9442 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9443 msgid "Celtic (Latin-8)"
9446 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9447 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9450 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9452 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9455 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9457 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9460 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9461 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9464 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9465 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9468 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9469 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9473 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9477 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9480 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9481 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9485 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9488 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9489 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9492 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9494 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9498 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9503 msgid "Subtitles text encoding"
9504 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9506 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9507 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9510 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9512 msgid "Subtitles justification"
9513 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9515 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9516 msgid "Set the justification of subtitles"
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9520 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9523 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9525 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9528 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9530 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9531 "but you can choose to disable all formatting."
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9536 msgid "Text subtitles decoder"
9537 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9539 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9543 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9545 msgid "USF subtitles decoder"
9546 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9548 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9549 msgid "T.140 text encoder"
9550 msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
9552 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9553 msgid "Enable debug"
9556 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9558 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9560 "packet assembly info 2\n"
9563 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9564 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9567 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9569 msgid "SVCD subtitles"
9570 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9572 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9573 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9576 #: modules/codec/tarkin.c:80
9578 msgid "Tarkin decoder"
9579 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9581 #: modules/codec/telx.c:55
9582 msgid "Override page"
9585 #: modules/codec/telx.c:56
9587 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9588 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9589 "usually 888 or 889)."
9592 #: modules/codec/telx.c:61
9594 msgid "Ignore subtitle flag"
9595 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9597 #: modules/codec/telx.c:62
9598 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9601 #: modules/codec/telx.c:65
9602 msgid "Workaround for France"
9603 msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
9605 #: modules/codec/telx.c:66
9607 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9608 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9609 "your subtitles don't appear."
9612 #: modules/codec/telx.c:72
9614 msgid "Teletext subtitles decoder"
9615 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9617 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9619 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9620 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9623 #: modules/codec/theora.c:104
9624 msgid "Theora video decoder"
9627 #: modules/codec/theora.c:110
9628 msgid "Theora video packetizer"
9631 #: modules/codec/theora.c:115
9632 msgid "Theora video encoder"
9635 #: modules/codec/twolame.c:57
9637 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9638 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9641 #: modules/codec/twolame.c:60
9645 #: modules/codec/twolame.c:61
9646 msgid "Handling mode for stereo streams"
9649 #: modules/codec/twolame.c:62
9653 #: modules/codec/twolame.c:64
9654 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9657 #: modules/codec/twolame.c:65
9658 msgid "Psycho-acoustic model"
9661 #: modules/codec/twolame.c:67
9662 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9665 #: modules/codec/twolame.c:71
9669 #: modules/codec/twolame.c:71
9670 msgid "Joint stereo"
9673 #: modules/codec/twolame.c:76
9674 msgid "Libtwolame audio encoder"
9677 #: modules/codec/vorbis.c:169
9678 msgid "Maximum encoding bitrate"
9681 #: modules/codec/vorbis.c:171
9682 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9685 #: modules/codec/vorbis.c:172
9686 msgid "Minimum encoding bitrate"
9689 #: modules/codec/vorbis.c:174
9691 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9695 #: modules/codec/vorbis.c:177
9696 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9699 #: modules/codec/vorbis.c:181
9700 msgid "Vorbis audio decoder"
9703 #: modules/codec/vorbis.c:192
9704 msgid "Vorbis audio packetizer"
9707 #: modules/codec/vorbis.c:199
9708 msgid "Vorbis audio encoder"
9711 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9712 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9715 #: modules/codec/x264.c:52
9716 msgid "Maximum GOP size"
9719 #: modules/codec/x264.c:53
9721 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9722 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9725 #: modules/codec/x264.c:57
9726 msgid "Minimum GOP size"
9729 #: modules/codec/x264.c:58
9731 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9732 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9733 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9734 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9735 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9737 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9738 "frames, but do not start a new GOP."
9741 #: modules/codec/x264.c:67
9742 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9745 #: modules/codec/x264.c:68
9747 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9748 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9749 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9750 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9751 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9752 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9756 #: modules/codec/x264.c:79
9757 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9760 #: modules/codec/x264.c:80
9762 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9766 #: modules/codec/x264.c:84
9767 msgid "B-frames between I and P"
9770 #: modules/codec/x264.c:85
9771 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9774 #: modules/codec/x264.c:88
9775 msgid "Adaptive B-frame decision"
9778 #: modules/codec/x264.c:90
9780 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9781 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9784 #: modules/codec/x264.c:94
9786 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9787 "possibly before an I-frame."
9790 #: modules/codec/x264.c:98
9791 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9794 #: modules/codec/x264.c:99
9796 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9797 "negative values cause less B-frames."
9800 #: modules/codec/x264.c:102
9801 msgid "Keep some B-frames as references"
9804 #: modules/codec/x264.c:103
9806 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9807 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9811 #: modules/codec/x264.c:107
9815 #: modules/codec/x264.c:108
9817 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9818 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9821 #: modules/codec/x264.c:112
9822 msgid "Number of reference frames"
9825 #: modules/codec/x264.c:113
9827 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9828 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9829 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9832 #: modules/codec/x264.c:118
9834 msgid "Skip loop filter"
9835 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9837 #: modules/codec/x264.c:119
9838 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9841 #: modules/codec/x264.c:121
9842 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9845 #: modules/codec/x264.c:122
9847 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9848 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9851 #: modules/codec/x264.c:126
9855 #: modules/codec/x264.c:127
9857 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9858 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9859 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9862 #: modules/codec/x264.c:136
9864 msgid "Interlaced mode"
9867 #: modules/codec/x264.c:137
9869 msgid "Pure-interlaced mode."
9872 #: modules/codec/x264.c:142
9876 #: modules/codec/x264.c:143
9878 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9879 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9882 #: modules/codec/x264.c:147
9883 msgid "Quality-based VBR"
9886 #: modules/codec/x264.c:148
9887 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9890 #: modules/codec/x264.c:150
9894 #: modules/codec/x264.c:151
9895 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9898 #: modules/codec/x264.c:154
9902 #: modules/codec/x264.c:155
9903 msgid "Maximum quantizer parameter."
9906 #: modules/codec/x264.c:157
9910 #: modules/codec/x264.c:158
9911 msgid "Max QP step between frames."
9914 #: modules/codec/x264.c:160
9915 msgid "Average bitrate tolerance"
9918 #: modules/codec/x264.c:161
9919 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9922 #: modules/codec/x264.c:164
9923 msgid "Max local bitrate"
9926 #: modules/codec/x264.c:165
9927 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9930 #: modules/codec/x264.c:167
9934 #: modules/codec/x264.c:168
9935 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9938 #: modules/codec/x264.c:171
9939 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9942 #: modules/codec/x264.c:172
9944 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9948 #: modules/codec/x264.c:176
9949 msgid "How AQ distributes bits"
9952 #: modules/codec/x264.c:177
9954 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9956 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9957 " - 2: Move bits between frames"
9960 #: modules/codec/x264.c:182
9961 msgid "Strength of AQ"
9964 #: modules/codec/x264.c:183
9966 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9967 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9972 #: modules/codec/x264.c:190
9973 msgid "QP factor between I and P"
9976 #: modules/codec/x264.c:191
9977 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9980 #: modules/codec/x264.c:194
9981 msgid "QP factor between P and B"
9984 #: modules/codec/x264.c:195
9985 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9988 #: modules/codec/x264.c:197
9989 msgid "QP difference between chroma and luma"
9992 #: modules/codec/x264.c:198
9993 msgid "QP difference between chroma and luma."
9996 #: modules/codec/x264.c:200
9997 msgid "Multipass ratecontrol"
10000 #: modules/codec/x264.c:201
10002 "Multipass ratecontrol:\n"
10003 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10004 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10005 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10008 #: modules/codec/x264.c:206
10009 msgid "QP curve compression"
10012 #: modules/codec/x264.c:207
10013 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10016 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10017 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10020 #: modules/codec/x264.c:210
10022 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10023 "blurs complexity."
10026 #: modules/codec/x264.c:214
10028 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10032 #: modules/codec/x264.c:219
10033 msgid "Partitions to consider"
10036 #: modules/codec/x264.c:220
10038 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10041 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10042 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10043 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10044 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10047 #: modules/codec/x264.c:228
10048 msgid "Direct MV prediction mode"
10051 #: modules/codec/x264.c:229
10052 msgid "Direct MV prediction mode."
10055 #: modules/codec/x264.c:232
10056 msgid "Direct prediction size"
10059 #: modules/codec/x264.c:233
10061 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10063 " - -1: smallest possible according to level\n"
10066 #: modules/codec/x264.c:239
10067 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10070 #: modules/codec/x264.c:240
10071 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10074 #: modules/codec/x264.c:242
10075 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10078 #: modules/codec/x264.c:244
10080 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10082 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10083 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10084 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10085 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10088 #: modules/codec/x264.c:251
10090 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10092 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10093 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10094 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10097 #: modules/codec/x264.c:259
10098 msgid "Maximum motion vector search range"
10101 #: modules/codec/x264.c:260
10103 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10104 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10105 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10108 #: modules/codec/x264.c:265
10109 msgid "Maximum motion vector length"
10112 #: modules/codec/x264.c:266
10114 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10117 #: modules/codec/x264.c:271
10118 msgid "Minimum buffer space between threads"
10121 #: modules/codec/x264.c:272
10123 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10127 #: modules/codec/x264.c:276
10128 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10131 #: modules/codec/x264.c:280
10133 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10134 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10135 "quality). Range 1 to 9."
10138 #: modules/codec/x264.c:285
10140 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10141 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10142 "quality). Range 1 to 7."
10145 #: modules/codec/x264.c:290
10147 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10148 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10149 "quality). Range 1 to 6."
10152 #: modules/codec/x264.c:295
10154 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10155 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10156 "quality). Range 1 to 5."
10159 #: modules/codec/x264.c:300
10160 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10163 #: modules/codec/x264.c:301
10164 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10167 #: modules/codec/x264.c:304
10168 msgid "Decide references on a per partition basis"
10171 #: modules/codec/x264.c:305
10173 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10174 "as opposed to only one ref per macroblock."
10177 #: modules/codec/x264.c:309
10178 msgid "Chroma in motion estimation"
10181 #: modules/codec/x264.c:310
10182 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10185 #: modules/codec/x264.c:313
10186 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10189 #: modules/codec/x264.c:314
10190 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10193 #: modules/codec/x264.c:316
10194 msgid "Adaptive spatial transform size"
10197 #: modules/codec/x264.c:318
10198 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10201 #: modules/codec/x264.c:320
10202 msgid "Trellis RD quantization"
10205 #: modules/codec/x264.c:321
10207 "Trellis RD quantization: \n"
10209 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10210 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10211 "This requires CABAC."
10214 #: modules/codec/x264.c:327
10215 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10218 #: modules/codec/x264.c:328
10219 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10222 #: modules/codec/x264.c:330
10223 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10226 #: modules/codec/x264.c:331
10228 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10229 "small single coefficient."
10232 #: modules/codec/x264.c:336
10234 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10238 #: modules/codec/x264.c:340
10239 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10242 #: modules/codec/x264.c:341
10243 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10246 #: modules/codec/x264.c:344
10247 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10250 #: modules/codec/x264.c:345
10251 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10254 #: modules/codec/x264.c:352
10255 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10258 #: modules/codec/x264.c:353
10259 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10262 #: modules/codec/x264.c:357
10263 msgid "CPU optimizations"
10266 #: modules/codec/x264.c:358
10267 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10270 #: modules/codec/x264.c:360
10271 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10274 #: modules/codec/x264.c:361
10275 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10278 #: modules/codec/x264.c:363
10279 msgid "PSNR computation"
10282 #: modules/codec/x264.c:364
10284 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10288 #: modules/codec/x264.c:367
10289 msgid "SSIM computation"
10292 #: modules/codec/x264.c:368
10294 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10298 #: modules/codec/x264.c:371
10303 #: modules/codec/x264.c:372
10305 msgid "Quiet mode."
10308 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10309 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10313 #: modules/codec/x264.c:375
10314 msgid "Print stats for each frame."
10317 #: modules/codec/x264.c:378
10318 msgid "SPS and PPS id numbers"
10321 #: modules/codec/x264.c:379
10323 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10327 #: modules/codec/x264.c:383
10329 msgid "Access unit delimiters"
10330 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10332 #: modules/codec/x264.c:384
10334 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10335 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10337 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10341 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10345 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10349 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10353 #: modules/codec/x264.c:397
10357 #: modules/codec/x264.c:403
10361 #: modules/codec/x264.c:403
10365 #: modules/codec/x264.c:403
10369 #: modules/codec/x264.c:403
10373 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10377 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10381 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10382 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10386 #: modules/codec/x264.c:418
10387 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10390 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10391 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10394 #: modules/codec/zvbi.c:59
10396 msgid "Teletext page"
10397 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10399 #: modules/codec/zvbi.c:60
10400 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10403 #: modules/codec/zvbi.c:63
10404 msgid "Text is always opaque"
10407 #: modules/codec/zvbi.c:64
10408 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10411 #: modules/codec/zvbi.c:67
10413 msgid "Teletext alignment"
10414 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10416 #: modules/codec/zvbi.c:69
10418 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10423 #: modules/codec/zvbi.c:73
10425 msgid "Teletext text subtitles"
10426 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10428 #: modules/codec/zvbi.c:74
10429 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10432 #: modules/codec/zvbi.c:83
10433 msgid "VBI and Teletext decoder"
10436 #: modules/codec/zvbi.c:84
10437 msgid "VBI & Teletext"
10440 #: modules/codec/zvbi.c:687
10445 #: modules/codec/zvbi.c:701
10450 #: modules/control/dbus.c:128
10454 #: modules/control/dbus.c:131
10455 msgid "D-Bus control interface"
10456 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10458 #: modules/control/gestures.c:81
10459 msgid "Motion threshold (10-100)"
10462 #: modules/control/gestures.c:83
10463 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10466 #: modules/control/gestures.c:85
10467 msgid "Trigger button"
10470 #: modules/control/gestures.c:87
10471 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10474 #: modules/control/gestures.c:91
10478 #: modules/control/gestures.c:94
10482 #: modules/control/gestures.c:102
10484 msgid "Mouse gestures control interface"
10485 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10487 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10488 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10490 msgid "Global Hotkeys"
10493 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10494 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10496 msgid "Global Hotkeys interface"
10497 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
10499 #: modules/control/hotkeys.c:100
10501 msgid "Volume Control"
10502 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
10504 #: modules/control/hotkeys.c:100
10506 msgid "Position Control"
10509 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10514 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10519 #: modules/control/hotkeys.c:104
10520 msgid "Hotkeys management interface"
10523 #: modules/control/hotkeys.c:109
10524 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10527 #: modules/control/hotkeys.c:110
10529 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10533 #: modules/control/hotkeys.c:418
10535 msgid "Audio Device: %s"
10536 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
10538 #: modules/control/hotkeys.c:513
10540 msgid "Audio track: %s"
10541 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10545 msgid "Subtitle track: %s"
10546 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10548 #: modules/control/hotkeys.c:528
10552 #: modules/control/hotkeys.c:575
10554 msgid "Aspect ratio: %s"
10555 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
10557 #: modules/control/hotkeys.c:603
10562 #: modules/control/hotkeys.c:617
10563 msgid "Zooming reset"
10566 #: modules/control/hotkeys.c:625
10568 msgid "Scaled to screen"
10569 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
10571 #: modules/control/hotkeys.c:628
10573 msgid "Original Size"
10576 #: modules/control/hotkeys.c:670
10578 msgid "Deinterlace mode: %s"
10581 #: modules/control/hotkeys.c:702
10583 msgid "Zoom mode: %s"
10584 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
10586 #: modules/control/hotkeys.c:762
10591 #: modules/control/hotkeys.c:788
10596 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10598 msgid "Subtitle delay %i ms"
10599 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10601 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10603 msgid "Audio delay %i ms"
10606 #: modules/control/hotkeys.c:908
10610 #: modules/control/hotkeys.c:910
10611 msgid "Recording done"
10612 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
10614 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10616 msgid "Volume %d%%"
10617 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
10619 #: modules/control/http/http.c:39
10620 msgid "Host address"
10621 msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
10623 #: modules/control/http/http.c:41
10625 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10626 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10627 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10630 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10631 msgid "Source directory"
10632 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
10634 #: modules/control/http/http.c:47
10638 #: modules/control/http/http.c:49
10640 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10641 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10644 #: modules/control/http/http.c:51
10645 msgid "Export album art as /art."
10648 #: modules/control/http/http.c:53
10650 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10654 #: modules/control/http/http.c:56
10655 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10658 #: modules/control/http/http.c:59
10659 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10662 #: modules/control/http/http.c:61
10663 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10666 #: modules/control/http/http.c:64
10667 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10670 #: modules/control/http/http.c:67
10674 #: modules/control/http/http.c:68
10676 msgid "HTTP remote control interface"
10677 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10679 #: modules/control/http/http.c:78
10683 #: modules/control/lirc.c:45
10684 msgid "Change the lirc configuration file."
10687 #: modules/control/lirc.c:47
10689 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10690 "users home directory."
10693 #: modules/control/lirc.c:57
10697 #: modules/control/lirc.c:60
10699 msgid "Infrared remote control interface"
10700 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10702 #: modules/control/motion.c:72
10703 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10706 #: modules/control/motion.c:78
10711 #: modules/control/motion.c:80
10713 msgid "motion control interface"
10714 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10716 #: modules/control/motion.c:81
10718 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10721 #: modules/control/netsync.c:66
10722 msgid "Act as master"
10723 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
10725 #: modules/control/netsync.c:67
10726 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10729 #: modules/control/netsync.c:71
10730 msgid "Master client ip address"
10733 #: modules/control/netsync.c:72
10734 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10737 #: modules/control/netsync.c:76
10738 msgid "Network Sync"
10739 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
10741 #: modules/control/ntservice.c:43
10742 msgid "Install Windows Service"
10743 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
10745 #: modules/control/ntservice.c:45
10746 msgid "Install the Service and exit."
10747 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10749 #: modules/control/ntservice.c:46
10750 msgid "Uninstall Windows Service"
10751 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
10753 #: modules/control/ntservice.c:48
10754 msgid "Uninstall the Service and exit."
10755 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10757 #: modules/control/ntservice.c:49
10758 msgid "Display name of the Service"
10759 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
10761 #: modules/control/ntservice.c:51
10762 msgid "Change the display name of the Service."
10763 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
10765 #: modules/control/ntservice.c:52
10766 msgid "Configuration options"
10767 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
10769 #: modules/control/ntservice.c:54
10771 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10772 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10776 #: modules/control/ntservice.c:59
10778 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10779 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10780 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10783 #: modules/control/ntservice.c:65
10787 #: modules/control/ntservice.c:66
10788 msgid "Windows Service interface"
10789 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10791 #: modules/control/rc.c:73
10792 msgid "Initializing"
10795 #: modules/control/rc.c:74
10797 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
10799 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10807 #: modules/control/rc.c:77
10811 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10815 #: modules/control/rc.c:165
10816 msgid "Show stream position"
10817 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
10819 #: modules/control/rc.c:166
10821 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10824 #: modules/control/rc.c:169
10828 #: modules/control/rc.c:170
10829 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10832 #: modules/control/rc.c:172
10833 msgid "UNIX socket command input"
10836 #: modules/control/rc.c:173
10837 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10840 #: modules/control/rc.c:176
10841 msgid "TCP command input"
10842 msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
10844 #: modules/control/rc.c:177
10846 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10847 "port the interface will bind to."
10850 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10852 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10853 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10855 #: modules/control/rc.c:183
10857 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10862 #: modules/control/rc.c:190
10866 #: modules/control/rc.c:193
10867 msgid "Remote control interface"
10868 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10870 #: modules/control/rc.c:342
10871 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10874 #: modules/control/rc.c:815
10876 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10879 #: modules/control/rc.c:849
10880 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10883 #: modules/control/rc.c:851
10884 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10887 #: modules/control/rc.c:852
10888 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10891 #: modules/control/rc.c:853
10892 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10895 #: modules/control/rc.c:854
10896 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10899 #: modules/control/rc.c:855
10900 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10903 #: modules/control/rc.c:856
10904 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10907 #: modules/control/rc.c:857
10908 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10911 #: modules/control/rc.c:858
10912 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10915 #: modules/control/rc.c:859
10916 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10919 #: modules/control/rc.c:860
10920 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10923 #: modules/control/rc.c:861
10924 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10927 #: modules/control/rc.c:862
10928 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10931 #: modules/control/rc.c:863
10932 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10935 #: modules/control/rc.c:864
10936 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10939 #: modules/control/rc.c:865
10940 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10943 #: modules/control/rc.c:866
10944 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10947 #: modules/control/rc.c:867
10948 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10951 #: modules/control/rc.c:868
10952 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10955 #: modules/control/rc.c:869
10956 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10959 #: modules/control/rc.c:871
10960 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10963 #: modules/control/rc.c:872
10964 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10967 #: modules/control/rc.c:873
10968 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10971 #: modules/control/rc.c:874
10972 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10975 #: modules/control/rc.c:875
10976 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10979 #: modules/control/rc.c:876
10980 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10983 #: modules/control/rc.c:877
10984 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10987 #: modules/control/rc.c:878
10988 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10991 #: modules/control/rc.c:879
10992 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10995 #: modules/control/rc.c:880
10996 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10999 #: modules/control/rc.c:881
11000 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11003 #: modules/control/rc.c:882
11004 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11007 #: modules/control/rc.c:883
11008 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11011 #: modules/control/rc.c:884
11012 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11015 #: modules/control/rc.c:886
11016 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11019 #: modules/control/rc.c:887
11020 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11023 #: modules/control/rc.c:888
11024 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11027 #: modules/control/rc.c:889
11028 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11031 #: modules/control/rc.c:890
11032 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11035 #: modules/control/rc.c:891
11036 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11039 #: modules/control/rc.c:892
11040 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11043 #: modules/control/rc.c:893
11044 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11047 #: modules/control/rc.c:894
11048 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11051 #: modules/control/rc.c:895
11052 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11055 #: modules/control/rc.c:896
11056 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11059 #: modules/control/rc.c:897
11060 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11063 #: modules/control/rc.c:898
11064 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11067 #: modules/control/rc.c:899
11068 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11071 #: modules/control/rc.c:904
11072 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11075 #: modules/control/rc.c:905
11076 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11079 #: modules/control/rc.c:906
11080 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11083 #: modules/control/rc.c:907
11084 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11087 #: modules/control/rc.c:908
11088 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11091 #: modules/control/rc.c:909
11092 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11095 #: modules/control/rc.c:910
11096 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11099 #: modules/control/rc.c:911
11100 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11103 #: modules/control/rc.c:913
11104 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11107 #: modules/control/rc.c:914
11108 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11111 #: modules/control/rc.c:915
11112 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11115 #: modules/control/rc.c:916
11116 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11119 #: modules/control/rc.c:917
11120 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11123 #: modules/control/rc.c:919
11124 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11127 #: modules/control/rc.c:920
11128 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11131 #: modules/control/rc.c:921
11132 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11135 #: modules/control/rc.c:922
11136 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11139 #: modules/control/rc.c:923
11140 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11143 #: modules/control/rc.c:924
11144 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11147 #: modules/control/rc.c:925
11148 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11151 #: modules/control/rc.c:926
11152 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11155 #: modules/control/rc.c:927
11156 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11159 #: modules/control/rc.c:928
11160 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11163 #: modules/control/rc.c:929
11164 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11167 #: modules/control/rc.c:930
11168 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11171 #: modules/control/rc.c:931
11172 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11175 #: modules/control/rc.c:932
11176 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11179 #: modules/control/rc.c:935
11180 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11183 #: modules/control/rc.c:936
11184 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11187 #: modules/control/rc.c:937
11188 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11191 #: modules/control/rc.c:938
11192 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11195 #: modules/control/rc.c:940
11196 msgid "+----[ end of help ]"
11199 #: modules/control/rc.c:1053
11200 msgid "Press menu select or pause to continue."
11203 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11204 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11205 #: modules/control/rc.c:1929
11206 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11209 #: modules/control/rc.c:1410
11210 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11213 #: modules/control/rc.c:1421
11215 msgid "Playlist has only %d elements"
11218 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11219 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11220 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
11222 #: modules/control/rc.c:1988
11223 msgid "Unknown command!"
11224 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
11226 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11228 msgid "+-[Incoming]"
11231 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11233 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11236 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11238 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11241 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11243 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11246 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11248 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11251 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11252 msgid "+-[Video Decoding]"
11253 msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11255 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11257 msgid "| video decoded : %5i"
11260 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11262 msgid "| frames displayed : %5i"
11265 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11267 msgid "| frames lost : %5i"
11270 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11271 msgid "+-[Audio Decoding]"
11272 msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11274 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11276 msgid "| audio decoded : %5i"
11279 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11281 msgid "| buffers played : %5i"
11284 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11286 msgid "| buffers lost : %5i"
11289 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11291 msgid "+-[Streaming]"
11294 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11296 msgid "| packets sent : %5i"
11299 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11301 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11304 #: modules/control/rc.c:2037
11306 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11309 #: modules/control/showintf.c:67
11313 #: modules/control/showintf.c:68
11314 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11317 #: modules/control/signals.c:37
11321 #: modules/control/signals.c:40
11322 msgid "POSIX signals handling interface"
11325 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11329 #: modules/control/telnet.c:79
11331 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11332 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11333 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11336 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11337 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11338 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11342 #: modules/control/telnet.c:84
11344 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11348 #: modules/control/telnet.c:88
11350 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11351 "default value is \"admin\"."
11354 #: modules/control/telnet.c:102
11355 msgid "VLM remote control interface"
11356 msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
11358 #: modules/demux/aiff.c:49
11359 msgid "AIFF demuxer"
11362 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11363 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11366 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11367 msgid "Could not demux ASF stream"
11370 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11371 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11374 #: modules/demux/au.c:50
11378 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11379 msgid "FFmpeg demuxer"
11382 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11387 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11388 msgid "FFmpeg muxer"
11391 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11395 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11396 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11399 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11401 msgid "Force interleaved method"
11404 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11406 msgid "Force interleaved method."
11409 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11411 msgid "Force index creation"
11414 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11416 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11417 "incomplete (not seekable)."
11420 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11424 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11426 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11430 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
11432 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11433 msgid "AVI demuxer"
11436 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11440 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11442 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11443 "Do you want to try to fix it?\n"
11445 "This might take a long time."
11448 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11452 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11453 msgid "Don't repair"
11454 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
11456 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11457 msgid "Fixing AVI Index..."
11460 #: modules/demux/cdg.c:45
11461 msgid "CDG demuxer"
11464 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11465 msgid "Dump filename"
11468 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11469 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11472 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11473 msgid "Append to existing file"
11474 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
11476 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11477 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11480 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11481 msgid "File dumper"
11484 #: modules/demux/flac.c:49
11485 msgid "FLAC demuxer"
11488 #: modules/demux/gme.cpp:55
11489 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11492 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11494 msgid "Closed captions"
11495 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
11497 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11499 msgid "Textual audio descriptions"
11500 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
11502 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11507 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11509 msgid "Ticker text"
11512 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11514 msgid "Active regions"
11515 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
11517 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11519 msgid "Semantic annotations"
11520 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
11522 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11527 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11532 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11533 msgid "Linguistic markup"
11536 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11540 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11542 msgid "Subtitles (images)"
11543 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
11545 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11546 msgid "Slides (text)"
11549 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11551 msgid "Slides (images)"
11554 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11556 msgid "Unknown category"
11557 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
11559 #: modules/demux/live555.cpp:77
11561 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11562 "should be set in millisecond units."
11565 #: modules/demux/live555.cpp:80
11566 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11569 #: modules/demux/live555.cpp:81
11571 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11572 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11573 "cannot connect to normal RTSP servers."
11576 #: modules/demux/live555.cpp:85
11577 msgid "RTSP user name"
11580 #: modules/demux/live555.cpp:86
11582 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11586 #: modules/demux/live555.cpp:88
11587 msgid "RTSP password"
11590 #: modules/demux/live555.cpp:89
11591 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11594 #: modules/demux/live555.cpp:93
11595 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11598 #: modules/demux/live555.cpp:103
11599 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11602 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11604 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11607 #: modules/demux/live555.cpp:112
11608 msgid "Client port"
11609 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
11611 #: modules/demux/live555.cpp:113
11612 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11615 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11616 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11619 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11620 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11623 #: modules/demux/live555.cpp:121
11624 msgid "HTTP tunnel port"
11627 #: modules/demux/live555.cpp:122
11628 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11631 #: modules/demux/live555.cpp:612
11632 msgid "RTSP authentication"
11635 #: modules/demux/live555.cpp:613
11636 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11639 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11640 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11641 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11642 msgid "Frames per Second"
11645 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11647 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11648 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11651 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11652 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11655 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11656 msgid "--- DVD Menu"
11657 msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
11659 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11660 msgid "First Played"
11661 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
11663 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11664 msgid "Video Manager"
11665 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
11667 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11668 msgid "----- Title"
11669 msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
11671 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11672 msgid "Matroska stream demuxer"
11675 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11676 msgid "Ordered chapters"
11679 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11680 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11683 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11684 msgid "Chapter codecs"
11685 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
11687 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11688 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11691 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11692 msgid "Preload Directory"
11693 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
11695 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11697 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11698 "for broken files)."
11701 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11702 msgid "Seek based on percent not time"
11705 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11706 msgid "Seek based on percent not time."
11709 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11710 msgid "Dummy Elements"
11713 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11714 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11717 #: modules/demux/mod.c:53
11718 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11721 #: modules/demux/mod.c:54
11722 msgid "Enable reverberation"
11725 #: modules/demux/mod.c:55
11726 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11729 #: modules/demux/mod.c:57
11730 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11733 #: modules/demux/mod.c:59
11734 msgid "Enable megabass mode"
11737 #: modules/demux/mod.c:60
11738 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11741 #: modules/demux/mod.c:62
11743 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11744 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11747 #: modules/demux/mod.c:65
11748 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11751 #: modules/demux/mod.c:67
11752 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11755 #: modules/demux/mod.c:72
11756 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11759 #: modules/demux/mod.c:80
11763 #: modules/demux/mod.c:83
11764 msgid "Reverberation level"
11767 #: modules/demux/mod.c:85
11768 msgid "Reverberation delay"
11771 #: modules/demux/mod.c:87
11775 #: modules/demux/mod.c:90
11776 msgid "Mega bass level"
11779 #: modules/demux/mod.c:92
11780 msgid "Mega bass cutoff"
11783 #: modules/demux/mod.c:94
11787 #: modules/demux/mod.c:97
11788 msgid "Surround level"
11791 #: modules/demux/mod.c:99
11792 msgid "Surround delay (ms)"
11795 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11796 msgid "MP4 stream demuxer"
11799 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11803 #: modules/demux/mpc.c:58
11804 msgid "MusePack demuxer"
11807 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11808 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11811 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11812 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11815 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11816 msgid "H264 video demuxer"
11819 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11821 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11824 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11825 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11828 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11833 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11834 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11837 #: modules/demux/nsc.c:46
11838 msgid "Windows Media NSC metademux"
11841 #: modules/demux/nsv.c:49
11842 msgid "NullSoft demuxer"
11845 #: modules/demux/nuv.c:49
11846 msgid "Nuv demuxer"
11849 #: modules/demux/ogg.c:54
11850 msgid "OGG demuxer"
11853 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11854 msgid "Google Video"
11855 msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
11857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11862 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11866 msgid "Show shoutcast adult content"
11869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11870 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11879 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11880 "prevent adding them to the playlist."
11883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11884 msgid "M3U playlist import"
11887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11889 msgid "RAM playlist import"
11890 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11893 msgid "PLS playlist import"
11894 msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11897 msgid "B4S playlist import"
11898 msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11901 msgid "DVB playlist import"
11902 msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11905 msgid "Podcast parser"
11908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11909 msgid "XSPF playlist import"
11910 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11912 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11913 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11916 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11918 msgid "ASX playlist import"
11919 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11922 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11926 msgid "QuickTime Media Link importer"
11929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11930 msgid "Google Video Playlist importer"
11933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11934 msgid "Dummy ifo demux"
11937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11938 msgid "iTunes Music Library importer"
11941 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11943 msgid "Podcast Info"
11944 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11946 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11947 msgid "Podcast Summary"
11948 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
11950 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11951 msgid "Podcast Size"
11952 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
11954 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11958 #: modules/demux/ps.c:43
11959 msgid "Trust MPEG timestamps"
11962 #: modules/demux/ps.c:44
11964 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11965 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11966 "calculate from the bitrate instead."
11969 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11970 msgid "MPEG-PS demuxer"
11973 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11977 #: modules/demux/pva.c:43
11978 msgid "PVA demuxer"
11981 #: modules/demux/rawdv.c:41
11983 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11986 #: modules/demux/rawdv.c:49
11987 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11990 #: modules/demux/rawvid.c:46
11992 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11993 "30000/1001 or 29.97"
11996 #: modules/demux/rawvid.c:50
11997 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12000 #: modules/demux/rawvid.c:54
12001 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12004 #: modules/demux/rawvid.c:57
12005 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12008 #: modules/demux/rawvid.c:58
12009 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12012 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12013 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12014 msgid "Aspect ratio"
12015 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12017 #: modules/demux/rawvid.c:62
12019 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12020 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
12022 #: modules/demux/rawvid.c:66
12023 msgid "Raw video demuxer"
12026 #: modules/demux/real.c:70
12027 msgid "Real demuxer"
12030 #: modules/demux/smf.c:43
12031 msgid "SMF demuxer"
12034 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12035 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12038 #: modules/demux/subtitle.c:56
12040 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12041 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12044 #: modules/demux/subtitle.c:59
12046 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12047 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12048 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12049 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12050 "autodetection, this should always work)."
12053 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12055 msgid "Text subtitles parser"
12056 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12058 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12059 msgid "Frames per second"
12062 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12064 msgid "Subtitles delay"
12065 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12067 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12069 msgid "Subtitles format"
12070 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12072 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12074 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12075 "based subtitle formats without a fixed value."
12078 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12080 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12083 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12085 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12086 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12088 #: modules/demux/ts.c:100
12092 #: modules/demux/ts.c:102
12093 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12096 #: modules/demux/ts.c:104
12097 msgid "Set id of ES to PID"
12100 #: modules/demux/ts.c:105
12102 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12103 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12104 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12107 #: modules/demux/ts.c:110
12108 msgid "Fast udp streaming"
12111 #: modules/demux/ts.c:112
12112 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12115 #: modules/demux/ts.c:114
12116 msgid "MTU for out mode"
12119 #: modules/demux/ts.c:115
12120 msgid "MTU for out mode."
12123 #: modules/demux/ts.c:117
12127 #: modules/demux/ts.c:118
12128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12131 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12132 msgid "Second CSA Key"
12135 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12137 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12141 #: modules/demux/ts.c:124
12143 msgid "Silent mode"
12146 #: modules/demux/ts.c:125
12147 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12150 #: modules/demux/ts.c:127
12151 msgid "CAPMT System ID"
12154 #: modules/demux/ts.c:128
12155 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12158 #: modules/demux/ts.c:130
12159 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12162 #: modules/demux/ts.c:131
12164 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12165 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12168 #: modules/demux/ts.c:135
12169 msgid "Filename of dump"
12172 #: modules/demux/ts.c:136
12173 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12176 #: modules/demux/ts.c:138
12180 #: modules/demux/ts.c:140
12182 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12186 #: modules/demux/ts.c:143
12187 msgid "Dump buffer size"
12188 msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
12190 #: modules/demux/ts.c:145
12192 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12193 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12196 #: modules/demux/ts.c:149
12197 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12200 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12201 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12205 #: modules/demux/ts.c:180
12207 msgid "Teletext subtitles"
12208 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12210 #: modules/demux/ts.c:181
12212 msgid "Teletext: additional information"
12215 #: modules/demux/ts.c:182
12217 msgid "Teletext: program schedule"
12218 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12220 #: modules/demux/ts.c:183
12222 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12223 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12225 #: modules/demux/ts.c:3426
12227 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12228 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12230 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12231 msgid "clean effects"
12232 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12234 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12235 msgid "hearing impaired"
12238 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12239 msgid "visual impaired commentary"
12242 #: modules/demux/tta.c:45
12243 msgid "TTA demuxer"
12246 #: modules/demux/ty.c:59
12250 #: modules/demux/ty.c:60
12251 msgid "TY Stream audio/video demux"
12254 #: modules/demux/ty.c:771
12255 msgid "Closed captions 1"
12256 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
12258 #: modules/demux/ty.c:772
12259 msgid "Closed captions 2"
12260 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2"
12262 #: modules/demux/ty.c:773
12263 msgid "Closed captions 3"
12264 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 3"
12266 #: modules/demux/ty.c:774
12267 msgid "Closed captions 4"
12268 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4"
12270 #: modules/demux/vc1.c:44
12271 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12274 #: modules/demux/vc1.c:50
12275 msgid "VC1 video demuxer"
12278 #: modules/demux/vobsub.c:53
12280 msgid "Vobsub subtitles parser"
12281 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12283 #: modules/demux/voc.c:46
12284 msgid "VOC demuxer"
12287 #: modules/demux/wav.c:45
12288 msgid "WAV demuxer"
12291 #: modules/demux/xa.c:45
12295 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12296 msgid "Use DVD Menus"
12299 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12300 msgid "BeOS standard API interface"
12303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12304 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12305 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
12307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12308 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12309 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12310 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12318 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12319 msgid "Preferences"
12322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12324 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12325 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12331 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12332 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12334 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12339 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12342 msgid "Open Subtitles"
12343 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12354 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12358 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12361 msgid "Go to Title"
12362 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12365 msgid "Go to Chapter"
12366 msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12379 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12380 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12381 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12382 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12384 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12390 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12391 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12392 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12397 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12398 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12401 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12402 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12404 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12405 msgid "Drop files to play"
12406 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
12408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12417 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12427 msgid "Select None"
12430 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12431 msgid "Sort Reverse"
12432 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
12434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12435 msgid "Sort by Name"
12436 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12439 msgid "Sort by Path"
12440 msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12446 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12454 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12467 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12471 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12477 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12482 msgid "Show Interface"
12483 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
12485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12489 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12493 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12497 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12498 msgid "Vertical Sync"
12501 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12502 msgid "Correct Aspect Ratio"
12505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12506 msgid "Stay On Top"
12509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12510 msgid "Take Screen Shot"
12511 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
12513 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12514 msgid "Framebuffer device"
12515 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
12517 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12518 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12521 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12522 msgid "Video aspect ratio"
12523 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12525 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12526 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12529 #: modules/gui/fbosd.c:111
12530 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12533 #: modules/gui/fbosd.c:113
12534 msgid "Transparency of the image"
12537 #: modules/gui/fbosd.c:114
12539 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12540 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12543 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12544 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12548 #: modules/gui/fbosd.c:119
12549 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12552 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12553 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12554 msgid "X coordinate"
12555 msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
12557 #: modules/gui/fbosd.c:122
12558 msgid "X coordinate of the rendered image"
12561 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12562 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12563 msgid "Y coordinate"
12566 #: modules/gui/fbosd.c:125
12567 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12570 #: modules/gui/fbosd.c:129
12572 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12573 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12577 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12578 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12579 #: modules/video_filter/rss.c:146
12583 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12585 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12589 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12590 #: modules/video_filter/rss.c:150
12591 msgid "Font size, pixels"
12592 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
12594 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12595 #: modules/video_filter/rss.c:151
12596 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12599 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12600 #: modules/video_filter/rss.c:155
12602 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12603 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12604 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12605 "(red + green), #FFFFFF = white"
12608 #: modules/gui/fbosd.c:147
12609 msgid "Clear overlay framebuffer"
12612 #: modules/gui/fbosd.c:148
12614 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12615 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12619 #: modules/gui/fbosd.c:152
12620 msgid "Render text or image"
12623 #: modules/gui/fbosd.c:153
12624 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12627 #: modules/gui/fbosd.c:156
12628 msgid "Display on overlay framebuffer"
12631 #: modules/gui/fbosd.c:157
12633 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12636 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12638 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12639 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12640 #: modules/video_filter/rss.c:203
12644 #: modules/gui/fbosd.c:212
12648 #: modules/gui/fbosd.c:217
12649 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12650 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12652 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12653 msgid "About VLC media player"
12654 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
12656 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12658 msgid "Compiled by %s"
12659 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
12661 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12662 msgid "VLC was brought to you by:"
12663 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
12665 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12666 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12670 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12671 msgid "VLC media player Help"
12672 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
12674 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12675 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12684 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12685 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12691 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12692 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12693 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12698 #: modules/video_filter/extract.c:76
12702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12703 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12711 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12713 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
12715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12717 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12721 msgid "Input has changed"
12722 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
12724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12726 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12727 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12731 msgid "Invalid selection"
12734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12735 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12739 msgid "No input found"
12740 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12743 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12746 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12747 msgid "Jump To Time"
12750 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12754 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12755 msgid "Jump to time"
12758 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12760 msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
12762 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12766 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12767 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12771 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12772 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12776 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12777 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12781 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12782 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12784 msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
12786 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12787 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
12788 msgid "Normal Size"
12791 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
12793 msgid "Double Size"
12796 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12797 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
12798 msgid "Float on Top"
12801 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12803 msgid "Fit to Screen"
12804 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
12806 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12808 msgid "Open File..."
12809 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12811 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
12812 msgid "Step Forward"
12815 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
12816 msgid "Step Backward"
12819 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12824 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
12825 msgid "Fast Forward"
12828 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12832 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12833 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12836 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12837 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12840 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12844 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12845 msgid "Extended controls"
12846 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
12848 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12849 msgid "Shows more information about the available video filters."
12852 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12856 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12860 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12862 msgid "Psychedelic"
12865 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12866 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12870 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12871 msgid "General editing filters"
12872 msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
12874 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12875 msgid "Distortion filters"
12878 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12882 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12883 msgid "Adds motion blurring to the image"
12886 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12887 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12890 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12891 msgid "Image cropping"
12894 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12895 msgid "Crops a defined part of the image"
12898 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12899 msgid "Invert colors"
12902 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12903 msgid "Inverts the colors of the image"
12906 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12907 msgid "Transformation"
12908 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
12910 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12911 msgid "Rotates or flips the image"
12914 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12916 msgid "Interactive Zoom"
12919 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12920 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12923 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12925 msgid "Volume normalization"
12928 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12929 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12933 msgid "Headphone virtualization"
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12937 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12940 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12941 msgid "Maximum level"
12942 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
12944 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12945 msgid "Restore Defaults"
12946 msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
12948 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12952 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12953 msgid "Adjust Image"
12954 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
12956 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12957 msgid "Video Filter"
12958 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
12960 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12961 msgid "Audio Filter"
12962 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
12964 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12965 msgid "About the video filters"
12966 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
12968 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12970 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12971 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12972 "subsections of Video/Filters.\n"
12973 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12974 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12977 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12978 msgid "(no item is being played)"
12979 msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
12981 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12985 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12989 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12991 msgid "Remaining time: %i seconds"
12992 msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
12994 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12995 msgid "Errors and Warnings"
12996 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
12998 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13002 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13003 msgid "Show Details"
13004 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13007 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13012 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13018 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13019 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13020 "modern version of Mac OS X."
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13025 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13026 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13031 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13034 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13037 msgid "Open CrashLog..."
13038 msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13042 msgid "Save this Log..."
13043 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13046 msgid "Check for Update..."
13047 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13050 msgid "Preferences..."
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13062 msgid "Hide Others"
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13071 msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13079 msgid "Advanced Open File..."
13080 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13083 msgid "Open Disc..."
13084 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13087 msgid "Open Network..."
13088 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13091 msgid "Open Capture Device..."
13092 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13095 msgid "Open Recent"
13096 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13100 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13103 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13124 msgid "Increase Volume"
13125 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13129 msgid "Decrease Volume"
13130 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13134 msgid "Fullscreen Video Device"
13135 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13138 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13139 msgid "Post processing"
13140 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13143 msgid "Transparent"
13144 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13147 msgid "Minimize Window"
13148 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13151 msgid "Close Window"
13152 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13155 msgid "Controller..."
13156 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13159 msgid "Equalizer..."
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13163 msgid "Extended Controls..."
13164 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13167 msgid "Bookmarks..."
13170 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13171 msgid "Playlist..."
13172 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
13174 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13175 msgid "Media Information..."
13176 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
13178 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13179 msgid "Messages..."
13182 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13183 msgid "Errors and Warnings..."
13184 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
13186 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13187 msgid "Bring All to Front"
13188 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13196 msgid "VLC media player Help..."
13197 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
13199 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13200 msgid "ReadMe / FAQ..."
13201 msgstr "ReadMe / FAQ..."
13203 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13204 msgid "Online Documentation..."
13205 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
13207 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13208 msgid "VideoLAN Website..."
13209 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
13211 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13212 msgid "Make a donation..."
13215 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13216 msgid "Online Forum..."
13217 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
13219 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13221 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
13223 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13224 msgid "Volume Down"
13225 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13235 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13238 msgid "VLC crashed previously"
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13243 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13245 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13246 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13247 "URL of a network stream, ..."
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13251 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13256 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13262 msgid "Volume: %d%%"
13263 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13267 msgid "Video Settings not saved"
13268 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13272 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13273 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13276 msgid "Update check failed"
13277 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
13279 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13280 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13284 msgid "Crash Report successfully sent"
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13288 msgid "Thanks for your report!"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13292 msgid "Error when sending the Crash Report"
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13296 msgid "No CrashLog found"
13297 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13305 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13310 msgid "Remove old preferences?"
13311 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13314 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13318 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13323 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13327 msgid "Video device"
13328 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
13330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13332 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13333 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13337 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13339 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13340 "is fully transparent."
13343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13344 msgid "Stretch video to fill window"
13347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13349 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13350 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13354 msgid "Black screens in fullscreen"
13357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13358 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13361 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13362 msgid "Use as Desktop Background"
13363 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
13365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13367 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13368 "with in this mode."
13371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13372 msgid "Show Fullscreen controller"
13373 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13376 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13380 msgid "Auto-playback of new items"
13383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13384 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13388 msgid "Keep Recent Items"
13389 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
13391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13393 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13399 msgid "Keep current Equalizer settings"
13400 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13404 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13405 "feature can be disabled here."
13408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13409 msgid "Mac OS X interface"
13410 msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13413 msgid "No device connected"
13414 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13418 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13420 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13421 "installed and try again."
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13425 msgid "Open Source"
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13429 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13439 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13441 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13442 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13443 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13444 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13449 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13454 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13459 msgid "Device name"
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13463 msgid "No DVD menus"
13464 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13468 msgid "VIDEO_TS folder"
13469 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13472 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13481 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13483 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13484 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13490 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13491 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13492 "IP automatically.\n"
13494 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13498 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13499 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13507 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13512 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13517 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13525 msgid "Screen Capture Input"
13526 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13529 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13533 msgid "Frames per Second:"
13534 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13538 msgid "Subscreen left:"
13539 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13541 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13543 msgid "Subscreen top:"
13544 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13547 msgid "Subscreen width:"
13550 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13552 msgid "Subscreen height:"
13553 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
13555 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13556 msgid "Current channel:"
13557 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13560 msgid "Previous Channel"
13561 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
13563 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13564 msgid "Next Channel"
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13568 msgid "Retrieving Channel Info..."
13571 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13572 msgid "EyeTV is not launched"
13575 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13577 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13578 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13582 msgid "Launch EyeTV now"
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13587 msgid "Download Plugin"
13588 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13592 msgid "Load subtitles file:"
13593 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13596 msgid "Settings..."
13599 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13600 msgid "Override parametters"
13603 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13604 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13614 msgid "Subtitles encoding"
13615 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13619 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13623 msgid "Subtitles alignment"
13624 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13626 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13627 msgid "Font Properties"
13628 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13630 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13632 msgid "Subtitle File"
13633 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13635 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13636 msgid "VIDEO_TS directory"
13637 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13639 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13640 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13641 msgid "No %@s found"
13642 msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13644 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13645 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13646 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13648 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13649 msgid "iSight Capture Input"
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13654 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13656 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13657 "640px*480px raw video stream.\n"
13659 "Live Audio input is not supported."
13662 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13664 msgid "Composite input"
13665 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13667 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13669 msgid "S-Video input"
13670 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13672 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13673 msgid "Streaming/Saving:"
13676 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13677 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13680 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13681 msgid "Display the stream locally"
13684 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13685 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13689 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13690 msgid "Dump raw input"
13693 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13694 msgid "Encapsulation Method"
13697 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13698 msgid "Transcoding options"
13701 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13703 msgid "Bitrate (kb/s)"
13704 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
13706 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13710 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13711 msgid "Stream Announcing"
13714 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13715 msgid "SAP announce"
13718 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13719 msgid "RTSP announce"
13722 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13723 msgid "HTTP announce"
13726 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13727 msgid "Export SDP as file"
13730 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13731 msgid "Channel Name"
13734 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13738 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13740 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
13742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13743 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13748 msgid "Save Playlist..."
13749 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
13751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13752 msgid "Expand Node"
13755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13757 msgid "Download Cover Art"
13758 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13761 msgid "Fetch Meta Data"
13762 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
13764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13765 msgid "Reveal in Finder"
13768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13769 msgid "Sort Node by Name"
13772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13773 msgid "Sort Node by Author"
13776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
13778 msgid "No items in the playlist"
13779 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
13781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13782 msgid "Search in Playlist"
13783 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
13785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13786 msgid "Add Folder to Playlist"
13787 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
13789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13790 msgid "File Format:"
13791 msgstr "ਫਾਈਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
13793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13794 msgid "Extended M3U"
13797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13798 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
13802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
13811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13812 msgid "Save Playlist"
13813 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13816 msgid "Meta-information"
13817 msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
13824 msgid "Please enter a name for the new node."
13825 msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
13828 msgid "Empty Folder"
13829 msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
13831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13832 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13833 msgid "Media Information"
13834 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13841 msgid "Save Metadata"
13842 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
13844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13845 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13850 msgid "Codec Details"
13851 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
13853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13854 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13855 msgid "Read at media"
13858 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13859 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13860 msgid "Input bitrate"
13861 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
13863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13864 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13870 msgid "Stream bitrate"
13873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13874 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13876 msgid "Decoded blocks"
13879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13880 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13881 msgid "Displayed frames"
13882 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
13884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13886 msgid "Lost frames"
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13892 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13899 msgid "Sent packets"
13902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13903 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13913 msgid "Played buffers"
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13918 msgid "Lost buffers"
13921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13922 msgid "Error while saving meta"
13923 msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13927 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13928 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
13930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13931 msgid "Information"
13934 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13936 msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
13938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13945 msgid "Reset Preferences"
13946 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13948 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13950 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13951 "Are you sure you want to continue?"
13953 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13954 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13956 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13957 msgid "Select a directory"
13958 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
13960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13961 msgid "Select a file"
13962 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
13964 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13975 msgid "Interface Settings"
13976 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13979 msgid "General Audio Settings"
13980 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13983 msgid "General Video Settings"
13984 msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13988 msgid "Subtitles & OSD"
13989 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13992 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
13994 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13995 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13999 msgid "Input & Codecs"
14000 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14004 msgid "Input & Codec settings"
14005 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14012 msgid "Enable Audio"
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14016 msgid "General Audio"
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14020 msgid "Headphone surround effect"
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14024 msgid "Preferred Audio language"
14025 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14028 msgid "Enable Last.fm submissions"
14029 msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14037 msgid "Visualization"
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14041 msgid "Default Volume"
14042 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14049 msgid "Change Hotkey"
14050 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14053 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14057 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14066 msgid "Repair AVI Files"
14067 msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14070 msgid "Default Caching Level"
14071 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14080 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14086 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14089 msgid "Password for HTTP Proxy"
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14093 msgid "Codecs / Muxers"
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14097 msgid "Post-Processing Quality"
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14101 msgid "Default Server Port"
14102 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14106 msgid "Album art download policy"
14107 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14110 msgid "Add controls to the video window"
14111 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14114 msgid "Show Fullscreen Controller"
14115 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
14117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14119 msgid "Privacy / Network Interaction"
14120 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14123 msgid "Default Encoding"
14124 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14128 msgid "Display Settings"
14129 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14142 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14146 msgid "Subtitle Languages"
14147 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14151 msgid "Preferred Subtitle Language"
14152 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14160 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14164 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14169 msgid "Enable Video"
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14173 msgid "Output module"
14174 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14177 msgid "Video snapshots"
14178 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14193 msgid "Sequential numbering"
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14198 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14203 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14204 msgid "Lowest latency"
14207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14208 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14209 msgid "Low latency"
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14213 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14214 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14215 #: modules/misc/win32text.c:80
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14221 msgid "High latency"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14225 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14226 msgid "Higher latency"
14229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14231 msgid "Interface Settings not saved"
14232 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14238 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14239 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
14241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14243 msgid "Audio Settings not saved"
14244 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14247 msgid "Input Settings not saved"
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14251 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14256 msgid "Hotkeys not saved"
14257 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14260 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14269 "Press new keys for\n"
14273 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14277 msgid "Invalid combination"
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14281 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14285 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14288 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14289 msgid "Check for Updates"
14290 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
14292 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14293 msgid "Download now"
14294 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
14296 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14297 msgid "Automatically check for updates"
14298 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
14300 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14301 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14302 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
14304 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14305 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14308 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14312 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14313 msgid "This version of VLC is the latest available."
14314 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
14316 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14317 msgid "This version of VLC is outdated."
14318 msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
14320 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14322 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14323 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
14325 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14327 msgid "Video On Demand"
14328 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
14330 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14333 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
14335 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14341 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14345 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14350 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14355 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14359 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14363 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14368 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14373 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14377 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14381 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14386 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14391 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14395 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14400 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14401 "ASF, OGG and RAW)"
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14406 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14410 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14415 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14419 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14423 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14427 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14431 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14435 msgid "MPEG Program Stream"
14436 msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14439 msgid "MPEG Transport Stream"
14440 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14443 msgid "MPEG 1 Format"
14444 msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14448 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14449 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14450 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14451 "at http://yourip:8080 by default."
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14456 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14457 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14458 "generally the most compatible"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14463 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14464 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14465 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14466 "at mms://yourip:8080 by default."
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14471 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14472 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14473 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14474 "encapsulated in HTTP)."
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14478 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14482 msgid "Use this to stream to a single computer."
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14487 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14488 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14489 "address beginning with 239.255."
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14494 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14495 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14496 "but it won't work over the Internet."
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14501 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14507 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14508 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14509 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14518 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14522 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14529 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14533 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14534 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14535 "access to more features."
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14540 msgid "Stream to network"
14541 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14545 msgid "Transcode/Save to file"
14546 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14549 msgid "Choose input"
14550 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14553 msgid "Choose here your input stream."
14554 msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰਮੀ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14559 msgid "Select a stream"
14560 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14563 msgid "Existing playlist item"
14564 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14567 msgid "Partial Extract"
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14572 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14573 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14574 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14586 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14590 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14591 msgid "Destination"
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14595 msgid "Streaming method"
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14599 msgid "Address of the computer to stream to."
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14603 msgid "UDP Unicast"
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14607 msgid "UDP Multicast"
14608 msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14611 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14617 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14618 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14622 msgid "Transcode audio"
14623 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14626 msgid "Transcode video"
14627 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14631 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14637 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14642 msgid "Encapsulation format"
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14647 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14648 "previously chosen settings all formats won't be available."
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14652 msgid "Additional streaming options"
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14656 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14660 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14661 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14666 msgid "SAP Announce"
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14671 msgid "Local playback"
14672 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14675 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14679 msgid "Additional transcode options"
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14683 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14687 msgid "Select the file to save to"
14688 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14692 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14693 "the receiving user as they become part of the image."
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14698 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14707 msgid "Encap. format"
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14711 msgid "Input stream"
14712 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14715 msgid "Save file to"
14716 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14720 msgid "Include subtitles"
14721 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14724 msgid "No input selected"
14725 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14729 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14731 "Choose one before going to the next page."
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14735 msgid "No valid destination"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14740 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14743 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14744 "and the help texts in this window."
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14749 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14750 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14752 "Correct your selection and try again."
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14757 msgid "Select the directory to save to"
14758 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14761 msgid "No folder selected"
14762 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14765 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14770 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14775 msgid "No file selected"
14776 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14779 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14784 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14803 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14807 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14808 msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14811 msgid "This allows to stream on a network."
14812 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14816 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14817 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14818 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14819 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14823 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14827 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14832 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14833 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14834 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14835 "leave this setting to 1."
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14840 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14841 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14842 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14843 "extra interface.\n"
14844 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14845 "name will be used."
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14850 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14853 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14857 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14859 msgid "Maemo hildon interface"
14860 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14862 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14863 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14864 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
14866 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14867 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14870 #: modules/gui/ncurses.c:118
14871 msgid "Filebrowser starting point"
14872 msgstr "ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
14874 #: modules/gui/ncurses.c:120
14876 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14877 "show you initially."
14880 #: modules/gui/ncurses.c:125
14882 msgid "Ncurses interface"
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14899 msgid " Source : %s"
14900 msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14904 msgid " State : Playing %s"
14905 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14909 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14910 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14914 msgid " State : Paused %s"
14915 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14919 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14920 msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
14922 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14924 msgid " Volume : %i%%"
14925 msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14929 msgid " Title : %d/%d"
14930 msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14934 msgid " Chapter : %d/%d"
14935 msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14939 msgid " Source: <no current item> %s"
14940 msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
14942 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14943 msgid " [ h for help ]"
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14955 msgid " h,H Show/Hide help box"
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14959 msgid " i Show/Hide info box"
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14963 msgid " m Show/Hide metadata box"
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14967 msgid " L Show/Hide messages box"
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14971 msgid " P Show/Hide playlist box"
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14975 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14979 msgid " x Show/Hide objects box"
14982 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14983 msgid " S Show/Hide statistics box"
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14987 msgid " c Switch color on/off"
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14991 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14994 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14998 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14999 msgid " q, Q, Esc Quit"
15000 msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
15002 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15006 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15007 msgid " <space> Pause/Play"
15010 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15011 msgid " f Toggle Fullscreen"
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15016 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15017 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15020 msgid " [, ] Next/Previous title"
15023 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15024 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15029 msgid " <right> Seek +1%%"
15032 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15034 msgid " <left> Seek -1%%"
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15038 msgid " a Volume Up"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15042 msgid " z Volume Down"
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15047 msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15050 msgid " r Toggle Random playing"
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15054 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15058 msgid " R Toggle Repeat item"
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15062 msgid " o Order Playlist by title"
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15066 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15070 msgid " g Go to the current playing item"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15074 msgid " / Look for an item"
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15078 msgid " A Add an entry"
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15082 msgid " D, <del> Delete an entry"
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15086 msgid " <backspace> Delete an entry"
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15090 msgid " e Eject (if stopped)"
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15094 msgid "[Filebrowser]"
15095 msgstr "[ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15098 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15102 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15106 msgid " . Show/Hide hidden files"
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15114 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15118 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15127 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15131 msgid "[Miscellaneous]"
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15135 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15139 msgid " Information "
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15153 msgid "No item currently playing"
15154 msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15171 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15173 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15175 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15179 msgid " Playlist (All, one level) "
15180 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
15182 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15183 msgid " Playlist (By category) "
15184 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
15186 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15187 msgid " Playlist (Manually added) "
15188 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
15190 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15195 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15198 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
15200 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15201 msgid "Autoplay selected file"
15204 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15205 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15208 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15210 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15211 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
15213 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15217 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15218 msgid "Permissions"
15221 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15225 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15229 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15243 msgid "Add to Playlist"
15244 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15338 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15341 msgid "Samplerate:"
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15362 msgid "Decimation:"
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15426 msgid "Video Codec:"
15427 msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15458 msgid "Video Bitrate:"
15459 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15463 msgid "Bitrate Tolerance:"
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15467 msgid "Keyframe Interval:"
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15471 msgid "Audio Codec:"
15472 msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15475 msgid "Deinterlace:"
15476 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15491 msgid "Time To Live (TTL):"
15494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15503 msgid "localhost.localdomain"
15504 msgstr "localhost.localdomain"
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15508 msgstr "239.0.0.42"
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15567 msgid "Audio Bitrate :"
15568 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15571 msgid "SAP Announce:"
15574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15575 msgid "SLP Announce:"
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15579 msgid "Announce Channel:"
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15608 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15609 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15610 "org/copyleft/gpl.html)."
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15614 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15615 msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15618 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15619 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
15621 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15623 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15626 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15627 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15630 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15634 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15636 msgid "Previous Chapter/Title"
15637 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
15639 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15643 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15645 msgid "Next Chapter/Title"
15646 msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ"
15648 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15650 msgid "Teletext Activation"
15651 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15653 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15655 msgid "Toggle Transparency "
15656 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
15658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15661 "If the playlist is empty, open a medium"
15664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15666 msgid "De-Fullscreen"
15667 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
15669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15671 msgid "Extended panel"
15672 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
15674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15679 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15681 msgid "Frame By Frame"
15682 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15686 msgid "Trickplay Reverse"
15687 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
15689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15692 msgid "Step backward"
15695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15698 msgid "Step forward"
15701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15702 msgid "Stop playback"
15703 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
15705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15707 msgid "Open a medium"
15708 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
15710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15711 msgid "Previous media in the playlist"
15712 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
15714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15715 msgid "Next media in the playlist"
15716 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
15718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15719 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15720 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15724 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15725 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15728 msgid "Show extended settings"
15729 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
15731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15732 msgid "Show playlist"
15733 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
15735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15736 msgid "Take a snapshot"
15737 msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
15739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15740 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15744 msgid "Frame by frame"
15745 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15750 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
15752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15764 msgid "Enable spatializer"
15767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15768 msgid "Audio/Video"
15769 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
15771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15772 msgid "Advance of audio over video:"
15775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15777 "A positive value means that\n"
15778 "the audio is ahead of the video"
15781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15782 msgid "Subtitles/Video"
15783 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
15785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15786 msgid "Advance of subtitles over video:"
15789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15791 "A positive value means that\n"
15792 "the subtitles are ahead of the video"
15795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15797 msgid "Speed of the subtitles:"
15798 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15801 msgid "Force update of this dialog's values"
15804 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15809 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15810 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15813 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15815 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15816 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15820 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15823 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15826 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ"
15828 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15830 msgid "Discontinuities"
15833 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15835 msgid "Sent bitrate"
15836 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15838 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15840 msgid "Current visualization"
15843 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15845 "Current playback speed.\n"
15849 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15850 msgid "Revert to normal play speed"
15853 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15855 msgid "Download cover art"
15856 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
15858 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15859 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15863 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15867 msgid "Select one or multiple files"
15868 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
15870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15871 msgid "File names:"
15874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15879 msgid "Open subtitles file"
15880 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15883 msgid "Eject the disc"
15884 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
15886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
15887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
15891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
15893 msgid "Transponder symbol rate"
15896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
15904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
15905 msgid "Selected ports:"
15906 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
15908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
15913 msgid "Input caching:"
15914 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
15916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15917 msgid "Use VLC pace"
15920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
15921 msgid "Auto connnection"
15922 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
15925 msgid "Radio device name"
15926 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
15928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
15929 msgid "Advanced Options"
15930 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
15932 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15933 msgid "Double click to get media information"
15934 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
15936 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15942 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15945 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15946 msgid "Show the current item"
15947 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
15949 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15950 msgid "Select File"
15953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15954 msgid "Select Directory"
15955 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15958 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15961 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15966 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15970 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15974 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15978 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15979 msgid "Hotkey for "
15982 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15983 msgid "Press the new keys for "
15986 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15987 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15990 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15995 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15996 msgid "Subtitles && OSD"
15997 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
15999 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16000 msgid "Input && Codecs"
16001 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
16003 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16005 msgid "Video Settings"
16006 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16008 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16010 msgid "Audio Settings"
16011 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16018 msgid "Input & Codecs Settings"
16021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16023 "If this property is blank, different values\n"
16024 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16025 "You can define a unique one or configure them \n"
16026 "individually in the advanced preferences."
16029 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16030 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16033 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16034 msgid "Configure Hotkeys"
16037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16039 msgid "Audio Files"
16040 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ"
16042 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16044 msgid "Video Files"
16045 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਈਲਾਂ "
16047 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16049 msgid "Playlist Files"
16050 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
16052 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16054 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
16056 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16063 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16066 msgid "Edit Bookmarks"
16067 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16074 msgid "Create a new bookmark"
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16078 msgid "Delete the selected item"
16079 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16082 msgid "Delete all the bookmarks"
16083 msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16095 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16108 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16111 msgid "Hide future errors"
16112 msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16115 msgid "Adjustments and Effects"
16116 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16119 msgid "Graphic Equalizer"
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16123 msgid "Audio Effects"
16124 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16127 msgid "Video Effects"
16128 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16131 msgid "Synchronization"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16135 msgid "v4l2 controls"
16136 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16140 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16148 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16151 msgid "VLC media player "
16152 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16156 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16157 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16158 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16165 "This version of VLC was compiled by:\n"
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16175 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16178 "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16182 msgid "Copyright (C) "
16183 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16186 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16191 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16192 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16193 "create the best free software."
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16205 msgid "VLC media player updates"
16206 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16209 msgid "&Recheck version"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16213 msgid "Checking for an update..."
16214 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16219 "Do you want to download it?\n"
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16223 msgid "Launching an update request..."
16224 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16227 msgid "Select a directory..."
16228 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16235 msgid "A new version of VLC("
16236 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16239 msgid ") is available."
16240 msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16243 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16244 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16247 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16248 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16255 msgid "&Extra Metadata"
16256 msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16259 msgid "&Codec Details"
16260 msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16263 msgid "&Statistics"
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16267 msgid "&Save Metadata"
16268 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16275 msgid "Modules tree"
16276 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16284 msgid "&Save as..."
16285 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16288 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16292 msgid "Verbosity Level"
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16297 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16301 msgid "Save log file as..."
16302 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16305 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16306 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16311 "Cannot write to file %1:\n"
16314 "ਫਾਈਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16320 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16332 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16335 msgid "Capture &Device"
16336 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16360 msgid "&Convert / Save"
16361 msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16365 msgid "Plugins and extensions"
16366 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16384 msgid "Deletes the selected item"
16385 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16389 msgid "Show settings"
16390 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16397 msgid "Switch to simple preferences view"
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16401 msgid "Switch to full preferences view"
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16406 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16410 msgid "Save and close the dialog"
16411 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16414 msgid "&Reset Preferences"
16415 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16418 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16422 msgid "Stream Output"
16423 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16427 "Stream output string.\n"
16428 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16429 "but you can change it manually."
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16433 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16437 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16438 msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16441 msgid "Day / Month / Year:"
16442 msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16449 msgid "Repeat delay:"
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16469 msgid "Save VLM configuration as..."
16470 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16474 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16475 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16479 msgid "Open VLM configuration..."
16480 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16484 msgid "Broadcast: "
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16490 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16498 msgid "Open Directory"
16499 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16503 msgid "Open playlist..."
16504 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16508 msgid "Save playlist as..."
16509 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16512 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16513 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16517 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16518 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) "
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16522 msgid "HTML playlist (*.html)"
16523 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16527 msgid "Open subtitles..."
16528 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16531 msgid "Media Files"
16532 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ"
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16535 msgid "Subtitles Files"
16536 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16542 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16543 msgid "Privacy and Network Policies"
16544 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
16546 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16547 msgid "Privacy and Network Warning"
16548 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
16550 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16552 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16553 "without authorization.</p>\n"
16554 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16555 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16556 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16557 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16558 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16559 "almost no access to the web.</p>\n"
16562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16563 msgid "Control menu for the player"
16564 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
16566 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16568 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16576 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16600 msgid "&Open File..."
16601 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16604 msgid "Open &Disc..."
16605 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
16607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16609 msgid "Open &Network Stream..."
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16613 msgid "Open &Capture Device..."
16614 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16617 msgid "Open &Location from clipboard"
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16622 msgid "&Recent Media"
16623 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16626 msgid "Conve&rt / Save..."
16627 msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16630 msgid "&Streaming..."
16631 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16635 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
16637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16639 msgid "&Effects and Filters"
16640 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16644 msgid "&Track Synchronization"
16645 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16649 msgid "Plu&gins and extensions"
16650 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16654 msgid "&Preferences"
16657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16660 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16668 msgid "Mi&nimal View"
16669 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)..."
16671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16676 msgid "&Fullscreen Interface"
16677 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16680 msgid "&Advanced Controls"
16681 msgstr "ਮਾਹਰ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16685 msgid "Quit after Playback"
16686 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ"
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16689 msgid "Visualizations selector"
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16694 msgid "Customi&ze Interface..."
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16698 msgid "Audio &Track"
16699 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16702 msgid "Audio &Channels"
16703 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16706 msgid "Audio &Device"
16707 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
16709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16710 msgid "&Visualizations"
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16714 msgid "Video &Track"
16715 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16718 msgid "&Subtitles Track"
16719 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
16721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16722 msgid "&Fullscreen"
16723 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16726 msgid "Always &On Top"
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16730 msgid "DirectX Wallpaper"
16733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16735 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16747 msgid "&Aspect Ratio"
16748 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
16750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16752 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
16754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16755 msgid "&Deinterlace"
16756 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
16758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16760 msgid "&Post processing"
16761 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
16763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16765 msgid "Manage &bookmarks"
16766 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
16768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16777 msgid "&Navigation"
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16782 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16786 msgid "Configure podcasts..."
16787 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16791 msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
16793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16794 msgid "Check for &Updates..."
16795 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
16797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16804 msgid "N&ormal Speed"
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16814 msgid "&Jump Forward"
16817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16819 msgid "Jump Bac&kward"
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16838 msgid "Open &Network..."
16839 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16842 msgid "Leave Fullscreen"
16843 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16847 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
16849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16850 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16851 msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
16853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16854 msgid "Show VLC media player"
16855 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
16857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16858 msgid "&Open Media"
16859 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16862 msgid " - Empty - "
16865 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16866 msgid "Open &Folder..."
16867 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
16869 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16870 msgid "Open D&irectory..."
16871 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
16873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16874 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16879 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16880 "preferences dialog."
16883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16885 msgid "Systray icon"
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16890 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16895 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16896 msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16899 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16904 msgid "Resize interface to the native video size"
16905 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16909 "You have two choices:\n"
16910 " - The interface will resize to the native video size\n"
16911 " - The video will fit to the interface size\n"
16912 " By default, interface resize to the native video size."
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16916 msgid "Show playing item name in window title"
16917 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
16919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16920 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16924 msgid "Path to use in openfile dialog"
16927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16928 msgid "Show notification popup on track change"
16931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16933 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16934 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16938 msgid "Advanced options"
16939 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16943 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16944 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16947 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16952 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16953 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16958 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16962 msgid "Activate the updates availability notification"
16965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16967 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16968 "once every two weeks."
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16972 msgid "Number of days between two update checks"
16975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16976 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16981 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16982 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16986 msgid "Automatically save the volume on exit"
16989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16990 msgid "Ask for network policy at start"
16993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16994 msgid "Save the recently played items in the menu"
16997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16998 msgid "List of words separated by | to filter"
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17002 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17006 msgid "Define the colors of the volume slider "
17009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17011 "Define the colors of the volume slider\n"
17012 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17013 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17014 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17018 msgid "Selection of the starting mode and look "
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17023 "Start VLC with:\n"
17025 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17026 " - minimal mode with limited controls"
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17030 msgid "Classic look"
17031 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
17033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17034 msgid "Complete look with information area"
17037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17038 msgid "Minimal look with no menus"
17039 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17043 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17044 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
17046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17047 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17051 msgid "Qt interface"
17052 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
17054 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17055 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17060 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17065 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17070 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17071 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17076 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17078 msgid "Show extended options"
17079 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
17081 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17083 msgid "Show &more options"
17084 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17088 msgid "Change the caching for the media"
17089 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17096 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17098 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17102 msgid "Change the start time for the media"
17103 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
17105 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17109 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17110 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17114 msgid "Extra media"
17115 msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17118 msgid "Select the file"
17121 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17122 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17125 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17127 msgid "Edit Options"
17130 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17131 msgid "Select play mode"
17132 msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
17134 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17135 msgid "Capture mode"
17138 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17140 msgid "Select the capture device type"
17141 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17143 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17145 msgid "Device Selection"
17148 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17154 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17155 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17158 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17159 msgid "Advanced options..."
17160 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
17162 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17163 msgid "Disc Selection"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17170 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17171 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17174 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17175 msgid "Disc device"
17178 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17179 msgid "Starting Position"
17180 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
17182 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17183 msgid "Audio and Subtitles"
17184 msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
17186 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17188 msgid "Choose one or more media file to open"
17189 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17193 msgid "File Selection"
17196 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17197 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17200 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17203 msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
17205 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17207 msgid "Add a subtitles file"
17208 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17210 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17212 msgid "Use a sub&titles file"
17213 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17215 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17221 msgid "Select the subtitles file"
17222 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17224 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17225 msgid "Network Protocol"
17226 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17230 msgid "Select the protocol for the URL."
17231 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17233 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17235 msgid "Select the port used"
17236 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17238 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17239 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17242 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17243 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17244 msgid "Podcast URLs list"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17255 msgid "Destinations"
17258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17260 msgid "New destination"
17263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17265 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17266 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17271 msgid "Display locally"
17272 msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
17274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17276 msgid "Activate Transcoding"
17277 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17281 msgid "Miscellaneous Options"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17285 msgid "Stream all elementary streams"
17288 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17294 msgid "Generated stream output string"
17295 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
17297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17298 msgid "Default volume"
17299 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17302 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17310 msgid "Save volume on exit"
17311 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17314 msgid "Preferred audio language"
17315 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
17317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17326 msgid "Enable last.fm submission"
17327 msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
17329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17330 msgid "Disc Devices"
17333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17334 msgid "Default disc device"
17335 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17338 msgid "Server default port"
17339 msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17342 msgid "Default caching level"
17343 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17347 msgid "Post-Processing quality"
17348 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17352 msgid "Repair AVI files"
17353 msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
17355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17356 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17364 msgid "Allow only one instance"
17365 msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
17367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17368 msgid "File associations:"
17369 msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
17371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17372 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17376 msgid "Association Setup"
17377 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
17379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17380 msgid "Activate update notifier"
17383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17384 msgid "Save recently played items"
17387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17393 msgid "Separate words by | (without space)"
17396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17397 msgid "Interface Type"
17398 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17405 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17409 msgid "Display mode"
17410 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17413 msgid "Embed video in interface"
17414 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
17416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17418 msgid "Show a controller in fullscreen"
17419 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17432 msgid "Resize interface to video size"
17433 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17436 msgid "Subtitles Language"
17437 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17440 msgid "Preferred subtitles language"
17441 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17444 msgid "Default encoding"
17445 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
17447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17464 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17468 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17469 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17477 msgid "Display device"
17478 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17481 msgid "Enable wallpaper mode"
17482 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17486 msgid "Deinterlacing Mode"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17491 msgid "Force Aspect Ratio"
17492 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17498 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17503 msgid "Edit settings"
17504 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17510 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17511 msgid "Run manually"
17514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17515 msgid "Setup schedule"
17516 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
17518 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17519 msgid "Run on schedule"
17520 msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
17522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17536 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17540 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17544 msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
17546 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17549 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
17551 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17552 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17570 msgid "Image adjust"
17571 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17574 msgid "Brightness threshold"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17578 msgid "Synchronize top and bottom"
17581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17582 msgid "Synchronize left and right"
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17587 msgid "Magnification/Zoom"
17590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17592 msgid "Puzzle game"
17595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17626 msgid "Color extraction"
17629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17635 msgid "Color threshold"
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17648 msgid "Water effect"
17649 msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17652 #: modules/video_filter/noise.c:54
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17657 msgid "Motion detect"
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17661 msgid "Motion blur"
17664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17673 msgid "Image modification"
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17682 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17693 msgid "Number of clones"
17694 msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17698 msgid "Vout/Overlay"
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17703 msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17707 msgid "Transparency"
17708 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17724 msgid "Subpicture filters"
17725 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17728 msgid "Video filters"
17729 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17733 msgid "Vout filters"
17734 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17741 msgid "Advanced video filter controls"
17742 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
17744 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17745 msgid "VLM configurator"
17746 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17749 msgid "Media Manager Edition"
17750 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17756 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17761 msgid "Select Input"
17762 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17768 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17769 msgid "Select Output"
17770 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17772 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17773 msgid "Time Control"
17774 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17778 msgid "Mux Control"
17781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17791 msgid "Media Manager List"
17792 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
17794 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17795 msgid "Open a skin file"
17796 msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17798 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17799 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17802 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17803 msgid "Open playlist"
17804 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17806 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17808 msgid "Playlist Files|"
17809 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
17811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17812 msgid "Save playlist"
17813 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
17815 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17817 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17818 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
17820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17821 msgid "Skin to use"
17822 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
17824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17825 msgid "Path to the skin to use."
17828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17829 msgid "Config of last used skin"
17832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17834 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17835 "automatically, do not touch it."
17838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17839 msgid "Show a systray icon for VLC"
17842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17844 msgid "Show VLC on the taskbar"
17845 msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
17847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17848 msgid "Enable transparency effects"
17851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17853 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17854 "when moving windows does not behave correctly."
17857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17859 msgid "Use a skinned playlist"
17862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17864 msgid "Skinnable Interface"
17867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17868 msgid "Skins loader demux"
17871 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17873 msgid "Select skin"
17874 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17876 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17878 msgid "Open skin ..."
17879 msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
17881 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17884 "(WinCE interface)\n"
17888 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
17891 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17894 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17896 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
17898 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17899 msgid "Compiled by "
17900 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
17902 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17904 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17905 "http://www.videolan.org/"
17907 "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
17908 "http://www.videolan.org/"
17910 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17914 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17916 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17920 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17923 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
17925 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17926 msgid "Choose directory"
17927 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
17929 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17930 msgid "Choose file"
17933 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17935 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17939 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17941 msgid "WinCE interface"
17944 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
17947 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17948 msgid "WinCE dialogs provider"
17951 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17952 msgid "Folder meta data"
17953 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
17955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17960 msgid "Classic rock"
17963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18016 msgid "Alternative"
18019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18020 msgid "Death metal"
18023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18032 msgid "Euro-Techno"
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18060 msgid "Instrumental"
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18077 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18085 msgid "Alternative rock"
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18105 msgid "Instrumental pop"
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18109 msgid "Instrumental rock"
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18125 msgid "Techno-Industrial"
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18145 msgid "Southern rock"
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18166 msgid "Christian rap"
18169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18178 msgid "Native American"
18179 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18223 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18234 msgid "Rock & roll"
18237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18241 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18242 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18245 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18246 msgid "The username of your last.fm account"
18249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18250 msgid "The password of your last.fm account"
18253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18255 msgid "Audioscrobbler"
18256 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18258 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18259 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18262 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18263 msgid "Last.fm username not set"
18266 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18268 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18270 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18274 msgid "last.fm: Authentication failed"
18277 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18279 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18284 msgid "Dummy image chroma format"
18287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18289 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18290 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18294 msgid "Save raw codec data"
18297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18299 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18305 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18306 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18307 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18312 msgid "Dummy interface function"
18315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18317 msgid "Dummy Interface"
18320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18321 msgid "Dummy access function"
18324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18325 msgid "Dummy demux function"
18328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18329 msgid "Dummy decoder"
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18333 msgid "Dummy decoder function"
18336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18338 msgid "Dump decoder"
18341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18343 msgid "Dump decoder function"
18346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18347 msgid "Dummy encoder function"
18350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18351 msgid "Dummy audio output function"
18354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18355 msgid "Dummy video output function"
18358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18359 msgid "Dummy Video output"
18362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18363 msgid "Dummy font renderer function"
18366 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18367 msgid "Filename for the font you want to use"
18370 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18371 msgid "Font size in pixels"
18374 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18376 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18377 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18381 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18383 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18384 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18387 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18388 #: modules/misc/win32text.c:68
18389 msgid "Text default color"
18390 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
18392 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18393 #: modules/misc/win32text.c:69
18395 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18396 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18397 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18398 "(red + green), #FFFFFF = white"
18401 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18402 #: modules/misc/win32text.c:73
18403 msgid "Relative font size"
18406 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18407 #: modules/misc/win32text.c:74
18409 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18410 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18413 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18414 #: modules/misc/win32text.c:80
18418 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18419 #: modules/misc/win32text.c:80
18423 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18424 #: modules/misc/win32text.c:80
18429 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18430 #: modules/misc/win32text.c:80
18434 #: modules/misc/freetype.c:107
18435 msgid "Use YUVP renderer"
18438 #: modules/misc/freetype.c:108
18440 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18441 "you want to encode into DVB subtitles"
18444 #: modules/misc/freetype.c:110
18445 msgid "Font Effect"
18446 msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
18448 #: modules/misc/freetype.c:111
18450 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18454 #: modules/misc/freetype.c:120
18458 #: modules/misc/freetype.c:120
18459 msgid "Fat Outline"
18462 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18463 msgid "Text renderer"
18466 #: modules/misc/freetype.c:133
18467 msgid "Freetype2 font renderer"
18470 #: modules/misc/gnutls.c:78
18471 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18474 #: modules/misc/gnutls.c:80
18476 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18477 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18480 #: modules/misc/gnutls.c:83
18481 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18484 #: modules/misc/gnutls.c:85
18486 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18489 #: modules/misc/gnutls.c:90
18490 msgid "GnuTLS transport layer security"
18493 #: modules/misc/gnutls.c:100
18494 msgid "GnuTLS server"
18497 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18498 msgid "Gtk+ GUI helper"
18501 #: modules/misc/inhibit.c:70
18502 msgid "Power Management Inhibitor"
18505 #: modules/misc/inhibit.c:150
18506 msgid "Playing some media."
18509 #: modules/misc/logger.c:122
18513 #: modules/misc/logger.c:124
18515 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18516 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18519 #: modules/misc/logger.c:128
18521 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18525 #: modules/misc/logger.c:133
18529 #: modules/misc/logger.c:134
18530 msgid "File logging"
18533 #: modules/misc/logger.c:140
18534 msgid "Log filename"
18537 #: modules/misc/logger.c:140
18539 msgid "Specify the log filename."
18540 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18542 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18544 msgid "Lua interface"
18547 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18548 msgid "Lua interface module to load"
18551 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18553 msgid "Lua interface configuration"
18556 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18558 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18559 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18562 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18566 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18567 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18570 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18572 msgid "Lua Playlist"
18573 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18575 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18576 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18579 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18581 msgid "Lua Interface Module"
18584 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18585 msgid "libc memcpy"
18588 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18589 msgid "3D Now! memcpy"
18592 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18596 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18597 msgid "MMX EXT memcpy"
18600 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18601 msgid "AltiVec memcpy"
18604 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18605 msgid "Growl Notification Plugin"
18608 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18610 msgid "Now playing"
18611 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18613 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18617 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18619 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18620 "notifications are sent locally."
18623 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18624 msgid "Growl password on the Growl server."
18627 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18628 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18631 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18632 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18635 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18636 msgid "Title format string"
18639 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18641 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18642 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18645 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18647 msgid "MSN Now-Playing"
18648 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18650 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18651 msgid "Timeout (ms)"
18654 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18655 msgid "How long the notification will be displayed "
18658 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18662 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18663 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18666 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18668 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18669 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18670 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18671 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18672 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18673 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18674 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18677 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18678 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18681 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18682 msgid "Flip vertical position"
18685 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18686 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18689 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18690 msgid "Vertical offset"
18693 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18695 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18696 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18699 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18700 msgid "Shadow offset"
18703 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18705 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18708 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18709 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18712 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18713 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18716 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18717 msgid "XOSD interface"
18718 msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
18720 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18722 msgid "OSD configuration importer"
18723 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18725 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18727 msgid "XML OSD configuration importer"
18728 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18730 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18732 msgid "M3U playlist export"
18733 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18735 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18737 msgid "Old playlist export"
18738 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18740 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18742 msgid "XSPF playlist export"
18743 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18745 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18747 msgid "HTML playlist export"
18748 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18750 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18751 msgid "HAL devices detection"
18754 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18755 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18758 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18760 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18761 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18764 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18765 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18768 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18772 #: modules/misc/quartztext.c:86
18773 msgid "Name for the font you want to use"
18776 #: modules/misc/quartztext.c:112
18777 msgid "Mac Text renderer"
18780 #: modules/misc/quartztext.c:113
18781 msgid "Quartz font renderer"
18784 #: modules/misc/rtsp.c:62
18785 msgid "RTSP host address"
18788 #: modules/misc/rtsp.c:64
18790 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18791 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18792 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18793 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18796 #: modules/misc/rtsp.c:69
18797 msgid "Maximum number of connections"
18800 #: modules/misc/rtsp.c:70
18802 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18803 "0 means no limit."
18806 #: modules/misc/rtsp.c:73
18807 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18810 #: modules/misc/rtsp.c:75
18811 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18814 #: modules/misc/rtsp.c:77
18816 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18817 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18818 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18819 "The default is 5."
18822 #: modules/misc/rtsp.c:83
18826 #: modules/misc/rtsp.c:84
18827 msgid "RTSP VoD server"
18830 #: modules/misc/screensaver.c:88
18831 msgid "X Screensaver disabler"
18834 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18838 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18840 msgid "Stats encoder function"
18841 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18843 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18845 msgid "Stats decoder"
18846 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18848 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18850 msgid "Stats decoder function"
18853 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18855 msgid "Stats demux"
18856 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18858 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18859 msgid "Stats demux function"
18862 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18864 msgid "Stats video output"
18865 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18867 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18869 msgid "Stats video output function"
18870 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18872 #: modules/misc/svg.c:70
18874 msgid "SVG template file"
18875 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18877 #: modules/misc/svg.c:71
18879 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18882 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18883 msgid "C module that does nothing"
18886 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18888 msgid "Miscellaneous stress tests"
18891 #: modules/misc/win32text.c:93
18892 msgid "Win32 font renderer"
18895 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18896 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18899 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18900 msgid "Simple XML Parser"
18903 #: modules/mux/asf.c:53
18904 msgid "Title to put in ASF comments."
18907 #: modules/mux/asf.c:55
18908 msgid "Author to put in ASF comments."
18911 #: modules/mux/asf.c:57
18912 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18915 #: modules/mux/asf.c:58
18919 #: modules/mux/asf.c:59
18920 msgid "Comment to put in ASF comments."
18923 #: modules/mux/asf.c:61
18924 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18927 #: modules/mux/asf.c:62
18928 msgid "Packet Size"
18931 #: modules/mux/asf.c:63
18932 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18935 #: modules/mux/asf.c:64
18937 msgid "Bitrate override"
18940 #: modules/mux/asf.c:65
18942 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18943 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18947 #: modules/mux/asf.c:69
18951 #: modules/mux/asf.c:569
18952 msgid "Unknown Video"
18955 #: modules/mux/avi.c:47
18959 #: modules/mux/dummy.c:45
18960 msgid "Dummy/Raw muxer"
18963 #: modules/mux/mp4.c:48
18964 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18967 #: modules/mux/mp4.c:50
18969 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18970 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18974 #: modules/mux/mp4.c:60
18975 msgid "MP4/MOV muxer"
18978 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18979 msgid "DTS delay (ms)"
18982 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18984 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18985 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18986 "inside the client decoder."
18989 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18990 msgid "PES maximum size"
18993 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18994 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18997 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19007 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19016 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19024 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19032 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19040 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19048 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19052 msgid "PMT Program numbers"
19055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19057 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19062 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19067 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19072 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19077 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19082 msgid "Set PID to ID of ES"
19085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19087 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19088 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19093 msgid "Data alignment"
19094 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19098 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19099 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19103 msgid "Shaping delay (ms)"
19106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19108 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19109 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19110 "especially for reference frames."
19113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19114 msgid "Use keyframes"
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19119 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19120 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19121 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19122 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19123 "the biggest frames in the stream."
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19127 msgid "PCR delay (ms)"
19130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19132 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19133 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19137 msgid "Minimum B (deprecated)"
19140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19141 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19145 msgid "Maximum B (deprecated)"
19148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19150 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19151 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19152 "inside the client decoder."
19155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19156 msgid "Crypt audio"
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19160 msgid "Crypt audio using CSA"
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19164 msgid "Crypt video"
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19168 msgid "Crypt video using CSA"
19171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19177 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19181 msgid "CSA Key in use"
19184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19186 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19191 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19196 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19197 "header from the value before encrypting."
19200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19201 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19204 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19205 msgid "Multipart JPEG muxer"
19208 #: modules/mux/ogg.c:52
19209 msgid "Ogg/OGM muxer"
19212 #: modules/mux/wav.c:46
19216 #: modules/packetizer/copy.c:47
19217 msgid "Copy packetizer"
19220 #: modules/packetizer/h264.c:54
19221 msgid "H.264 video packetizer"
19224 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19226 msgid "MLP/TrueHD parser"
19229 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19230 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19233 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19234 msgid "MPEG4 video packetizer"
19237 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19238 msgid "Sync on Intra Frame"
19241 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19243 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19244 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19247 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19248 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19251 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19256 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19257 msgid "VC-1 packetizer"
19260 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19261 msgid "Bonjour services"
19264 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19265 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19268 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19273 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19274 msgid "SAP multicast address"
19277 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19279 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19280 "However, you can specify a specific address."
19283 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19287 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19288 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19291 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19295 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19296 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19299 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19300 msgid "IPv6 SAP scope"
19303 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19304 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19307 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19308 msgid "SAP timeout (seconds)"
19311 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19313 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19316 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19317 msgid "Try to parse the announce"
19320 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19322 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19323 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19326 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19327 msgid "SAP Strict mode"
19330 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19332 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19336 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19337 msgid "Use SAP cache"
19340 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19342 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19343 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19346 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19347 msgid "SAP Announcements"
19350 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19352 msgid "SDP Descriptions parser"
19355 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19359 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19363 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19367 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19368 msgid "Les Guignols"
19371 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19375 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19376 msgid "Shoutcast Radio"
19379 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19380 msgid "Shoutcast TV"
19383 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19387 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19388 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19390 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
19392 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19393 msgid "Shoutcast radio listings"
19396 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19397 msgid "Shoutcast TV listings"
19400 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19401 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19404 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19405 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19406 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19409 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19411 msgid "Decompression"
19414 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19415 msgid "Uncompressed RAR"
19418 #: modules/stream_filter/record.c:49
19419 msgid "Internal stream record"
19422 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19427 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19428 msgid "Automatically add/delete input streams"
19429 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
19431 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19433 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19434 "this stream later."
19437 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19438 msgid "Destination bridge-in name"
19441 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19443 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19444 "in at a time, you can discard this option."
19447 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19449 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19450 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19451 "need to raise caching values."
19454 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19458 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19460 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19461 "IDs bridge_in will register."
19464 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19466 msgid "Name of current instance"
19467 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
19469 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19471 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19472 "at a time, you can discard this option."
19475 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19476 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19479 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19481 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19482 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19483 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19484 "placeholder streams should have the same format. "
19487 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19488 msgid "Placeholder delay"
19491 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19492 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19495 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19496 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19499 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19501 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19502 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19503 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19504 "frames in the streams."
19507 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19511 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19512 msgid "Bridge stream output"
19515 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19519 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19523 #: modules/stream_out/description.c:54
19525 msgid "Description stream output"
19528 #: modules/stream_out/display.c:42
19529 msgid "Enable/disable audio rendering."
19532 #: modules/stream_out/display.c:44
19533 msgid "Enable/disable video rendering."
19536 #: modules/stream_out/display.c:46
19537 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19540 #: modules/stream_out/display.c:55
19541 msgid "Display stream output"
19542 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19544 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19545 msgid "Duplicate stream output"
19546 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19548 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19549 msgid "Output access method"
19550 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19552 #: modules/stream_out/es.c:43
19553 msgid "This is the default output access method that will be used."
19556 #: modules/stream_out/es.c:45
19557 msgid "Audio output access method"
19558 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19560 #: modules/stream_out/es.c:47
19561 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19564 #: modules/stream_out/es.c:48
19565 msgid "Video output access method"
19568 #: modules/stream_out/es.c:50
19569 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19572 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19573 msgid "Output muxer"
19576 #: modules/stream_out/es.c:54
19577 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19580 #: modules/stream_out/es.c:55
19582 msgid "Audio output muxer"
19583 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19585 #: modules/stream_out/es.c:57
19586 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19589 #: modules/stream_out/es.c:58
19590 msgid "Video output muxer"
19593 #: modules/stream_out/es.c:60
19594 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19597 #: modules/stream_out/es.c:62
19599 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19601 #: modules/stream_out/es.c:64
19602 msgid "This is the default output URI."
19605 #: modules/stream_out/es.c:65
19606 msgid "Audio output URL"
19607 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19609 #: modules/stream_out/es.c:67
19610 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19613 #: modules/stream_out/es.c:68
19614 msgid "Video output URL"
19615 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19617 #: modules/stream_out/es.c:70
19618 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19621 #: modules/stream_out/es.c:79
19622 msgid "Elementary stream output"
19625 #: modules/stream_out/es.c:85
19630 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19632 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19635 #: modules/stream_out/gather.c:44
19636 msgid "Gathering stream output"
19639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19640 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19643 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19644 msgid "Sample aspect ratio"
19647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19648 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19651 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19653 msgid "Video filter"
19654 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19657 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19661 msgid "Image chroma"
19664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19666 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19667 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19671 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19675 #: modules/video_filter/rss.c:142
19679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19680 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19684 #: modules/video_filter/rss.c:144
19688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19689 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19693 msgid "Mosaic bridge"
19696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19697 msgid "Mosaic bridge stream output"
19700 #: modules/stream_out/raop.c:141
19702 msgid "Hostname or IP address of target device"
19703 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
19705 #: modules/stream_out/raop.c:144
19707 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19711 #: modules/stream_out/raop.c:148
19715 #: modules/stream_out/raop.c:149
19716 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19719 #: modules/stream_out/record.c:50
19721 msgid "Destination prefix"
19724 #: modules/stream_out/record.c:52
19725 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19728 #: modules/stream_out/record.c:57
19730 msgid "Record stream output"
19731 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19733 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19734 msgid "This is the output URL that will be used."
19737 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19742 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19744 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19745 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19746 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19747 "SDP to be announced via SAP."
19750 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19751 msgid "SAP announcing"
19754 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19755 msgid "Announce this session with SAP."
19758 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19762 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19764 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19765 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19768 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19769 msgid "Session name"
19770 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
19772 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19774 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19778 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19779 msgid "Session description"
19780 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
19782 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19784 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19785 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19788 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19789 msgid "Session URL"
19790 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
19792 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19794 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19795 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19796 "(Session Descriptor)."
19799 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19800 msgid "Session email"
19801 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
19803 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19805 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19806 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19809 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19810 msgid "Session phone number"
19811 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
19813 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19815 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19816 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19819 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19820 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19823 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19827 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19829 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19832 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19834 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19838 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19841 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19842 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19845 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19847 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19852 msgid "Transport protocol"
19853 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
19855 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19856 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19859 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19861 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19862 "master shared secret key."
19865 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19869 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19870 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19873 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19874 msgid "RTP stream output"
19877 #: modules/stream_out/standard.c:47
19878 msgid "Output method to use for the stream."
19881 #: modules/stream_out/standard.c:50
19882 msgid "Muxer to use for the stream."
19885 #: modules/stream_out/standard.c:51
19886 msgid "Output destination"
19887 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
19889 #: modules/stream_out/standard.c:53
19891 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19894 #: modules/stream_out/standard.c:54
19895 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19898 #: modules/stream_out/standard.c:56
19900 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19901 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19904 #: modules/stream_out/standard.c:58
19905 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19908 #: modules/stream_out/standard.c:60
19910 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19914 #: modules/stream_out/standard.c:67
19915 msgid "Session groupname"
19916 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
19918 #: modules/stream_out/standard.c:69
19920 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19921 "if you choose to use SAP."
19924 #: modules/stream_out/standard.c:101
19925 msgid "Standard stream output"
19926 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19928 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19932 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19933 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19936 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19940 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19941 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19944 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19945 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19946 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
19948 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19949 msgid "Command UDP port"
19952 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19953 msgid "UDP port to listen to for commands."
19956 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19960 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19961 msgid "Initial command to execute."
19964 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19968 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19969 msgid "Number of P frames between two I frames."
19972 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19973 msgid "Quantizer scale"
19976 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19977 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19980 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19984 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19985 msgid "Mute audio when command is not 0."
19988 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19989 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19992 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19993 msgid "Video encoder"
19994 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19996 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19998 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20002 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20003 msgid "Destination video codec"
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20007 msgid "This is the video codec that will be used."
20010 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20011 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20012 msgid "Video bitrate"
20013 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
20015 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20016 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20019 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20020 msgid "Video scaling"
20021 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
20023 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20024 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20027 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20028 msgid "Video frame-rate"
20031 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20032 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20035 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20036 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20039 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20040 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20043 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20044 msgid "Maximum video width"
20047 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20048 msgid "Maximum output video width."
20051 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20052 msgid "Maximum video height"
20055 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20056 msgid "Maximum output video height."
20059 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20061 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20062 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20065 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20066 msgid "Audio encoder"
20067 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
20069 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20071 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20075 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20076 msgid "Destination audio codec"
20079 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20080 msgid "This is the audio codec that will be used."
20083 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20084 msgid "Audio bitrate"
20085 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20088 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20091 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20093 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20096 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20097 msgid "Audio channels"
20100 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20101 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20104 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20105 msgid "Audio filter"
20106 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
20108 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20110 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20111 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20114 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20115 msgid "Subtitles encoder"
20116 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
20118 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20120 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20124 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20125 msgid "Destination subtitles codec"
20128 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20129 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20134 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20135 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20136 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20137 "of subpicture modules"
20140 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20144 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20146 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20149 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20150 msgid "Number of threads"
20151 msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20153 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20154 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20157 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20158 msgid "High priority"
20161 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20163 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20166 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20167 msgid "Synchronise on audio track"
20170 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20172 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20173 "on the audio track."
20176 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20178 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20182 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20183 msgid "Transcode stream output"
20186 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20188 msgid "Overlays/Subtitles"
20189 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20191 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20194 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20197 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20198 msgid "Shaping delay"
20201 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20202 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20205 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20206 msgid "Use MPEG4 matrix"
20209 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20210 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20213 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20214 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20217 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20220 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
20222 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20223 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20224 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20225 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20226 msgid "Conversions from "
20229 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20230 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20231 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20233 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20234 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20235 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20237 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20238 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20239 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20241 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20242 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20243 msgid "MMX conversions from "
20246 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20247 msgid "SSE2 conversions from "
20250 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20251 msgid "AltiVec conversions from "
20254 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20256 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20257 "threshold value will be the brighness defined below."
20260 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20261 msgid "Image contrast (0-2)"
20264 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20265 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20268 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20269 msgid "Image hue (0-360)"
20272 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20273 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20276 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20277 msgid "Image saturation (0-3)"
20280 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20281 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20284 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20285 msgid "Image brightness (0-2)"
20288 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20289 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20292 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20293 msgid "Image gamma (0-10)"
20296 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20297 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20300 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20302 msgid "Image properties filter"
20303 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20305 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20306 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20309 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20310 msgid "Transparency mask"
20311 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
20313 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20314 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20317 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20319 msgid "Alpha mask video filter"
20320 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20322 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20325 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20329 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20331 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20332 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20334 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20335 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20337 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20338 "where to get the required parts.\n"
20339 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20344 msgid "Save Debug Frames"
20345 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20348 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20352 msgid "Debug Frame Folder"
20353 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20356 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20360 msgid "Extracted Image Width"
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20364 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20368 msgid "Extracted Image Height"
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20372 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20376 msgid "Color when paused"
20377 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
20379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20381 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20391 msgid "Red component of the pause color"
20394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20396 msgid "Pause-Green"
20399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20400 msgid "Green component of the pause color"
20403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20409 msgid "Blue component of the pause color"
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20413 msgid "Pause-Fadesteps"
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20418 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20426 msgid "Red component of the shutdown color"
20429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20434 msgid "Green component of the shutdown color"
20437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20442 msgid "Blue component of the shutdown color"
20445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20446 msgid "End-Fadesteps"
20449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20451 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20452 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20456 msgid "Use Software White adjust"
20457 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20461 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20470 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20475 msgid "White Green"
20478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20479 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20488 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20492 msgid "Serial Port/Device"
20493 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20497 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20498 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20502 msgid "Edge Weightning"
20505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20507 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20512 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20516 msgid "Darkness Limit"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20521 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20522 "than one for letterboxed videos."
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20526 msgid "Hue windowing"
20529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20531 msgid "Used for statistics."
20534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20535 msgid "Sat windowing"
20538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20539 msgid "Filter length (ms)"
20540 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
20542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20544 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20549 msgid "Filter threshold"
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20553 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20557 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20561 msgid "Filter Smoothness"
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20566 msgid "Filter mode"
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20570 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20575 msgid "No Filtering"
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20588 msgid "Frame delay"
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20593 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20594 "20ms should do the trick."
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20598 msgid "Channel summary"
20599 msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20602 msgid "Channel left"
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20606 msgid "Channel right"
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20611 msgid "Channel top"
20612 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20615 msgid "Channel bottom"
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20620 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20649 msgid "Summary gradient"
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20654 msgid "Left gradient"
20657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20659 msgid "Right gradient"
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20664 msgid "Top gradient"
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20669 msgid "Bottom gradient"
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20674 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20678 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20683 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20684 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20688 msgid "Use built-in AtmoLight"
20691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20693 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20694 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20698 msgid "AtmoLight Filter"
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20706 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20710 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20714 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20718 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20722 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20726 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20730 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20734 msgid "Change gradients"
20737 #: modules/video_filter/blend.c:45
20738 msgid "Video pictures blending"
20741 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20742 msgid "Number of time to blend"
20745 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20746 msgid "The number of time the blend will be performed"
20749 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20750 msgid "Alpha of the blended image"
20753 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20754 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20757 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20758 msgid "Image to be blended onto"
20761 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20762 msgid "The image which will be used to blend onto"
20765 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20766 msgid "Chroma for the base image"
20769 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20770 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20773 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20774 msgid "Image which will be blended."
20777 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20778 msgid "The image blended onto the base image"
20781 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20782 msgid "Chroma for the blend image"
20785 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20786 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20789 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20790 msgid "Blending benchmark filter"
20793 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20798 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20799 msgid "Benchmarking"
20802 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20806 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20807 msgid "Blend image"
20810 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20812 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20813 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20814 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20818 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20820 msgid "Bluescreen U value"
20821 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20823 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20825 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20826 "Defaults to 120 for blue."
20829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20831 msgid "Bluescreen V value"
20832 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20834 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20836 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20837 "Defaults to 90 for blue."
20840 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20842 msgid "Bluescreen U tolerance"
20843 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20847 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20848 "value between 10 and 20 seems sensible."
20851 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20853 msgid "Bluescreen V tolerance"
20854 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20856 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20858 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20859 "value between 10 and 20 seems sensible."
20862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20864 msgid "Bluescreen video filter"
20865 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20867 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20870 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20872 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20873 #: modules/video_filter/scene.c:60
20874 msgid "Image width"
20875 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
20877 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20878 #: modules/video_filter/scene.c:65
20879 msgid "Image height"
20880 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
20882 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20883 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20886 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20889 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
20891 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20893 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20894 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20897 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20898 msgid "Automatically resize and padd a video"
20901 #: modules/video_filter/chain.c:43
20902 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20905 #: modules/video_filter/clone.c:61
20906 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20909 #: modules/video_filter/clone.c:64
20911 msgid "Video output modules"
20912 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20914 #: modules/video_filter/clone.c:65
20916 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20917 "separated list of modules."
20920 #: modules/video_filter/clone.c:71
20922 msgid "Clone video filter"
20923 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20925 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20927 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20928 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20929 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20930 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20933 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20934 msgid "Color threshold filter"
20935 msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
20937 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20938 msgid "Saturaton threshold"
20941 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20942 msgid "Similarity threshold"
20945 #: modules/video_filter/crop.c:73
20946 msgid "Crop geometry (pixels)"
20949 #: modules/video_filter/crop.c:74
20951 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20952 "<left offset> + <top offset>."
20955 #: modules/video_filter/crop.c:76
20956 msgid "Automatic cropping"
20959 #: modules/video_filter/crop.c:77
20960 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20963 #: modules/video_filter/crop.c:80
20964 msgid "Ratio max (x 1000)"
20967 #: modules/video_filter/crop.c:81
20969 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20970 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20974 #: modules/video_filter/crop.c:83
20976 msgid "Manual ratio"
20979 #: modules/video_filter/crop.c:84
20980 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20983 #: modules/video_filter/crop.c:86
20984 msgid "Number of images for change"
20987 #: modules/video_filter/crop.c:87
20989 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20990 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20994 #: modules/video_filter/crop.c:89
20995 msgid "Number of lines for change"
20998 #: modules/video_filter/crop.c:90
21000 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21001 "that ratio changed and trigger recrop."
21004 #: modules/video_filter/crop.c:92
21005 msgid "Number of non black pixels "
21008 #: modules/video_filter/crop.c:93
21010 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21013 #: modules/video_filter/crop.c:96
21014 msgid "Skip percentage (%)"
21017 #: modules/video_filter/crop.c:97
21019 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21020 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21023 #: modules/video_filter/crop.c:99
21024 msgid "Luminance threshold "
21027 #: modules/video_filter/crop.c:100
21028 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21031 #: modules/video_filter/crop.c:104
21033 msgid "Crop video filter"
21034 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21036 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21037 msgid "Cropping failed"
21040 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21041 msgid "VLC could not open the video output module."
21044 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21045 msgid "Pixels to crop from top"
21048 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21049 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21052 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21053 msgid "Pixels to crop from bottom"
21056 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21057 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21060 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21062 msgid "Pixels to crop from left"
21063 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21065 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21066 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21069 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21070 msgid "Pixels to crop from right"
21073 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21074 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21077 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21078 msgid "Pixels to padd to top"
21081 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21082 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21085 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21086 msgid "Pixels to padd to bottom"
21089 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21090 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21093 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21094 msgid "Pixels to padd to left"
21097 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21098 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21101 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21102 msgid "Pixels to padd to right"
21105 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21106 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21109 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21110 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21112 msgid "Video scaling filter"
21113 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21115 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21120 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21122 msgid "Deinterlace mode"
21125 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21126 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21129 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21131 msgid "Streaming deinterlace mode"
21134 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21135 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21138 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21142 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21146 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21150 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21154 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21158 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21160 msgid "Deinterlacing video filter"
21161 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21163 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21167 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21168 msgid "FIFO which will be read for commands"
21171 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21173 msgid "Output FIFO"
21174 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21176 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21177 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21180 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21181 msgid "Dynamic video overlay"
21184 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21188 #: modules/video_filter/erase.c:55
21190 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
21192 #: modules/video_filter/erase.c:56
21193 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21196 #: modules/video_filter/erase.c:59
21197 msgid "X coordinate of the mask."
21200 #: modules/video_filter/erase.c:61
21201 msgid "Y coordinate of the mask."
21204 #: modules/video_filter/erase.c:66
21206 msgid "Erase video filter"
21207 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21209 #: modules/video_filter/erase.c:67
21214 #: modules/video_filter/extract.c:63
21215 msgid "RGB component to extract"
21218 #: modules/video_filter/extract.c:64
21219 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21222 #: modules/video_filter/extract.c:75
21224 msgid "Extract RGB component video filter"
21225 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21227 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21229 msgid "video-filter-event"
21230 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21232 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21233 msgid "Gaussian's std deviation"
21236 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21238 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21239 "to 3*sigma away in any direction."
21242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21244 msgid "Gaussian blur video filter"
21245 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21247 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21249 msgid "Gaussian Blur"
21250 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21252 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21254 msgid "Distort mode"
21257 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21258 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21261 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21262 msgid "Gradient image type"
21265 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21267 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21271 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21272 msgid "Apply cartoon effect"
21273 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
21275 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21276 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21279 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21283 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21287 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21289 msgid "Gradient video filter"
21290 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21292 #: modules/video_filter/grain.c:53
21294 msgid "Grain video filter"
21295 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21297 #: modules/video_filter/grain.c:54
21301 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21303 msgid "FFmpeg video filter"
21304 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21306 #: modules/video_filter/invert.c:51
21308 msgid "Invert video filter"
21309 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21311 #: modules/video_filter/invert.c:52
21312 msgid "Color inversion"
21315 #: modules/video_filter/logo.c:70
21316 msgid "Logo filenames"
21317 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
21319 #: modules/video_filter/logo.c:71
21321 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21322 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21323 "simply enter its filename."
21326 #: modules/video_filter/logo.c:74
21327 msgid "Logo animation # of loops"
21330 #: modules/video_filter/logo.c:75
21331 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21334 #: modules/video_filter/logo.c:77
21335 msgid "Logo individual image time in ms"
21338 #: modules/video_filter/logo.c:78
21339 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21342 #: modules/video_filter/logo.c:81
21343 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21346 #: modules/video_filter/logo.c:84
21347 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21350 #: modules/video_filter/logo.c:86
21351 msgid "Transparency of the logo"
21354 #: modules/video_filter/logo.c:87
21356 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21360 #: modules/video_filter/logo.c:89
21362 msgid "Logo position"
21365 #: modules/video_filter/logo.c:91
21367 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21368 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21371 #: modules/video_filter/logo.c:105
21373 msgid "Logo sub filter"
21374 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21376 #: modules/video_filter/logo.c:106
21377 msgid "Logo overlay"
21380 #: modules/video_filter/logo.c:126
21382 msgid "Logo video filter"
21383 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21385 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21386 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21389 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21393 #: modules/video_filter/marq.c:90
21395 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21396 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21397 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21398 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21399 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21400 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21401 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21402 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21403 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21406 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21407 msgid "X offset, from the left screen edge."
21410 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21411 msgid "Y offset, down from the top."
21414 #: modules/video_filter/marq.c:109
21418 #: modules/video_filter/marq.c:110
21420 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21421 "(remains forever)."
21424 #: modules/video_filter/marq.c:113
21426 msgid "Refresh period in ms"
21427 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
21429 #: modules/video_filter/marq.c:114
21431 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21432 "using meta data or time format string sequences."
21435 #: modules/video_filter/marq.c:130
21436 msgid "Marquee position"
21439 #: modules/video_filter/marq.c:132
21441 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21442 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21446 #: modules/video_filter/marq.c:148
21450 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21454 #: modules/video_filter/marq.c:177
21455 msgid "Marquee display"
21458 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21460 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21461 "opaque (default)."
21464 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21465 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21469 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21472 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21473 msgid "Top left corner X coordinate"
21476 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21477 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21480 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21481 msgid "Top left corner Y coordinate"
21484 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21485 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21488 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21489 msgid "Border width"
21490 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
21492 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21493 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21496 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21497 msgid "Border height"
21498 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
21500 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21501 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21504 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21506 msgid "Mosaic alignment"
21507 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21509 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21511 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21512 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21516 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21517 msgid "Positioning method"
21520 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21522 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21523 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21524 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21527 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21528 #: modules/video_filter/wall.c:65
21529 msgid "Number of rows"
21530 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21532 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21534 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21538 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21539 #: modules/video_filter/wall.c:61
21540 msgid "Number of columns"
21541 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21543 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21545 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21546 "set to \"fixed\"."
21549 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21550 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21553 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21554 msgid "Keep original size"
21555 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
21557 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21558 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21561 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21562 msgid "Elements order"
21565 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21567 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21568 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21572 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21573 msgid "Offsets in order"
21576 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21578 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21579 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21580 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21583 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21585 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21586 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21590 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21594 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21597 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21599 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21601 msgid "Mosaic video sub filter"
21602 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21604 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21608 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21609 msgid "Blur factor (1-127)"
21612 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21613 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21616 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21618 msgid "Motion blur filter"
21619 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21621 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21623 msgid "Motion detect video filter"
21624 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21626 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21627 msgid "Motion Detect"
21630 #: modules/video_filter/noise.c:53
21632 msgid "Noise video filter"
21633 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21635 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21636 msgid "OpenCV face detection example filter"
21639 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21640 msgid "OpenCV example"
21643 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21644 msgid "Haar cascade filename"
21647 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21648 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21652 msgid "Use input chroma unaltered"
21655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21656 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21664 msgid "Don't display any video"
21665 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
21667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21668 msgid "Display the input video"
21669 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
21671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21672 msgid "Display the processed video"
21675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21676 msgid "Show only errors"
21677 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
21679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21680 msgid "Show errors and warnings"
21681 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
21683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21684 msgid "Show everything including debug messages"
21687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21689 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21690 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21697 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21702 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21707 msgid "OpenCV filter chroma"
21710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21712 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21716 msgid "Wrapper filter output"
21719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21720 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21723 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21724 msgid "Wrapper filter verbosity"
21727 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21728 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21731 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21732 msgid "OpenCV internal filter name"
21735 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21736 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21740 msgid "Configuration file"
21741 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
21743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21744 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21748 msgid "Path to OSD menu images"
21751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21753 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21754 "configuration file."
21757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21758 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21762 msgid "Menu position"
21763 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
21765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21767 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21768 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21773 msgid "Menu timeout"
21774 msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
21776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21778 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21779 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21784 msgid "Menu update interval"
21785 msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
21787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21789 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21790 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21791 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21792 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21796 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21801 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21802 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21803 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21804 "is fully transparent (value 0)."
21807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21808 msgid "On Screen Display menu"
21809 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
21811 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21813 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21816 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21817 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21820 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21821 msgid "Active windows"
21822 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
21824 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21825 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21828 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21829 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21832 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21833 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21836 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21838 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21839 "misalignment due to autoratio control)"
21842 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21843 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21846 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21847 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21850 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21851 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21855 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21859 msgid "Attenuation"
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21864 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21865 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21868 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21869 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21872 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21873 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21876 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21877 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21880 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21881 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21884 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21885 msgid "Attenuation, end (in %)"
21888 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21889 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21892 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21893 msgid "middle position (in %)"
21896 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21898 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21902 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21903 msgid "Gamma (Red) correction"
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21908 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21911 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21912 msgid "Gamma (Green) correction"
21915 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21917 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21920 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21921 msgid "Gamma (Blue) correction"
21924 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21926 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21929 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21930 msgid "Black Crush for Red"
21933 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21934 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21937 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21938 msgid "Black Crush for Green"
21941 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21942 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21945 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21946 msgid "Black Crush for Blue"
21949 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21950 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21953 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21954 msgid "White Crush for Red"
21957 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21958 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21962 msgid "White Crush for Green"
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21966 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21970 msgid "White Crush for Blue"
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21974 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21977 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21978 msgid "Black Level for Red"
21981 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21982 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21985 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21986 msgid "Black Level for Green"
21989 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21990 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21993 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21994 msgid "Black Level for Blue"
21997 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21998 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22001 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22002 msgid "White Level for Red"
22005 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22006 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22009 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22010 msgid "White Level for Green"
22013 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22014 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22017 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22018 msgid "White Level for Blue"
22021 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22022 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22025 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22026 msgid "Xinerama option"
22029 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22030 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22033 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22034 msgid "Post processing quality"
22037 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22039 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22040 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22041 "looking pictures."
22044 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22045 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22048 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22050 msgid "Video post processing filter"
22051 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22053 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22056 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
22058 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22060 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
22062 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22064 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
22066 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22068 msgid "Psychedelic video filter"
22069 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22071 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22072 msgid "Number of puzzle rows"
22075 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22076 msgid "Number of puzzle columns"
22079 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22080 msgid "Make one tile a black slot"
22083 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22085 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22088 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22090 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22091 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22093 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22097 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22101 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22102 msgid "VNC hostname or IP address."
22103 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
22105 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22110 msgid "VNC portnumber."
22111 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
22113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22114 msgid "VNC Password"
22115 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
22117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22118 msgid "VNC password."
22119 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
22121 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22123 msgid "VNC poll interval"
22126 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22128 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22131 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22132 msgid "VNC polling"
22133 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
22135 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22136 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22139 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22140 msgid "Mouse events"
22141 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
22143 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22145 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22148 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22153 msgid "Send key events to VNC host."
22156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22158 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22159 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22160 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22161 "is fully transparent (value 0)."
22164 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22165 msgid "Remote-OSD over VNC"
22168 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22172 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22174 msgid "Ripple video filter"
22175 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22177 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22178 msgid "Angle in degrees"
22179 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
22181 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22182 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22185 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22187 msgid "Rotate video filter"
22188 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22190 #: modules/video_filter/rss.c:129
22194 #: modules/video_filter/rss.c:130
22195 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22198 #: modules/video_filter/rss.c:131
22199 msgid "Speed of feeds"
22200 msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
22202 #: modules/video_filter/rss.c:132
22203 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22206 #: modules/video_filter/rss.c:133
22208 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
22210 #: modules/video_filter/rss.c:134
22211 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22214 #: modules/video_filter/rss.c:136
22215 msgid "Refresh time"
22216 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
22218 #: modules/video_filter/rss.c:137
22220 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22221 "feeds are never updated."
22224 #: modules/video_filter/rss.c:139
22225 msgid "Feed images"
22228 #: modules/video_filter/rss.c:140
22229 msgid "Display feed images if available."
22232 #: modules/video_filter/rss.c:147
22234 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22238 #: modules/video_filter/rss.c:160
22239 msgid "Text position"
22240 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
22242 #: modules/video_filter/rss.c:162
22244 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22245 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22249 #: modules/video_filter/rss.c:166
22250 msgid "Title display mode"
22251 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
22253 #: modules/video_filter/rss.c:167
22255 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22256 "images are enabled, 1 otherwise."
22259 #: modules/video_filter/rss.c:182
22263 #: modules/video_filter/rss.c:182
22264 msgid "Always visible"
22265 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
22267 #: modules/video_filter/rss.c:182
22268 msgid "Scroll with feed"
22271 #: modules/video_filter/rss.c:222
22272 msgid "RSS and Atom feed display"
22275 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22277 msgid "RV32 conversion filter"
22278 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22280 #: modules/video_filter/scene.c:57
22281 msgid "Image format"
22284 #: modules/video_filter/scene.c:58
22285 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22288 #: modules/video_filter/scene.c:61
22290 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22294 #: modules/video_filter/scene.c:66
22296 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22297 "video characteristics."
22300 #: modules/video_filter/scene.c:70
22301 msgid "Recording ratio"
22304 #: modules/video_filter/scene.c:71
22306 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22309 #: modules/video_filter/scene.c:74
22310 msgid "Filename prefix"
22313 #: modules/video_filter/scene.c:75
22315 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22316 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22319 #: modules/video_filter/scene.c:79
22321 msgid "Directory path prefix"
22324 #: modules/video_filter/scene.c:80
22326 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22327 "will be automatically saved in users homedir."
22330 #: modules/video_filter/scene.c:84
22331 msgid "Always write to the same file"
22334 #: modules/video_filter/scene.c:85
22336 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22337 "this case, the number is not appended to the filename."
22340 #: modules/video_filter/scene.c:92
22342 msgid "Scene filter"
22343 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22345 #: modules/video_filter/scene.c:93
22347 msgid "Scene video filter"
22348 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22350 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22351 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22354 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22355 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22358 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22359 msgid "Augment contrast between contours."
22362 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22364 msgid "Sharpen video filter"
22365 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22367 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22368 msgid "Scaling mode"
22371 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22372 msgid "Scaling mode to use."
22375 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22376 msgid "Fast bilinear"
22379 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22383 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22384 msgid "Bicubic (good quality)"
22387 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22388 msgid "Experimental"
22391 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22392 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22395 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22399 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22400 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22403 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22407 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22411 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22415 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22416 msgid "Bicubic spline"
22419 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22424 #: modules/video_filter/transform.c:65
22425 msgid "Transform type"
22428 #: modules/video_filter/transform.c:66
22429 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22432 #: modules/video_filter/transform.c:69
22433 msgid "Rotate by 90 degrees"
22436 #: modules/video_filter/transform.c:70
22437 msgid "Rotate by 180 degrees"
22440 #: modules/video_filter/transform.c:70
22441 msgid "Rotate by 270 degrees"
22444 #: modules/video_filter/transform.c:71
22445 msgid "Flip horizontally"
22448 #: modules/video_filter/transform.c:71
22449 msgid "Flip vertically"
22452 #: modules/video_filter/transform.c:76
22454 msgid "Video transformation filter"
22455 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22457 #: modules/video_filter/wall.c:62
22458 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22461 #: modules/video_filter/wall.c:66
22462 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22465 #: modules/video_filter/wall.c:70
22466 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22469 #: modules/video_filter/wall.c:73
22470 msgid "Element aspect ratio"
22473 #: modules/video_filter/wall.c:74
22474 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22477 #: modules/video_filter/wall.c:80
22479 msgid "Wall video filter"
22480 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22482 #: modules/video_filter/wall.c:81
22486 #: modules/video_filter/wave.c:54
22488 msgid "Wave video filter"
22489 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22491 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22493 msgid "YUVP converter"
22494 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22496 #: modules/video_output/aa.c:58
22500 #: modules/video_output/aa.c:61
22501 msgid "ASCII-art video output"
22504 #: modules/video_output/caca.c:83
22505 msgid "Color ASCII art video output"
22508 #: modules/video_output/directfb.c:72
22509 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22512 #: modules/video_output/drawable.c:43
22517 #: modules/video_output/drawable.c:44
22519 msgid "Embedded X window video"
22520 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
22522 #: modules/video_output/drawable.c:51
22524 msgid "Embedded Windows video"
22525 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
22527 #: modules/video_output/fb.c:83
22528 msgid "Run fb on current tty."
22531 #: modules/video_output/fb.c:85
22533 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22534 "handling with caution)"
22537 #: modules/video_output/fb.c:96
22538 msgid "Framebuffer resolution to use."
22541 #: modules/video_output/fb.c:98
22543 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22544 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22547 #: modules/video_output/fb.c:101
22548 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22551 #: modules/video_output/fb.c:103
22553 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22554 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22558 #: modules/video_output/fb.c:122
22560 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22561 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22563 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22564 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22565 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22566 msgid "X11 display"
22569 #: modules/video_output/ggi.c:61
22571 "X11 hardware display to use.\n"
22572 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22575 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22576 msgid "HD1000 video output"
22579 #: modules/video_output/mga.c:62
22580 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22583 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22584 msgid "DirectX 3D video output"
22587 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22589 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22590 "doesn't have any effect when using overlays."
22593 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22594 msgid "Use video buffers in system memory"
22597 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22599 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22600 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22601 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22602 "doesn't have any effect when using overlays."
22605 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22606 msgid "Use triple buffering for overlays"
22609 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22611 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22612 "better video quality (no flickering)."
22615 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22616 msgid "Name of desired display device"
22619 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22621 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22622 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22623 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22626 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22627 msgid "Enable wallpaper mode "
22630 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22632 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22633 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22634 "desktop must not already have a wallpaper."
22637 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22638 msgid "DirectX video output"
22641 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22645 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22646 msgid "OpenGL video output"
22649 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22650 msgid "Windows GAPI video output"
22653 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22654 msgid "Windows GDI video output"
22657 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22659 msgid "OMAP Framebuffer device"
22660 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
22662 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22663 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22666 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22668 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22672 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22674 msgid "Embed the overlay"
22675 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22677 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22678 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22681 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22683 msgid "OMAP framebuffer video output"
22684 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22686 #: modules/video_output/opengl.c:111
22688 msgid "OpenGL Provider"
22689 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22691 #: modules/video_output/opengl.c:112
22692 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22695 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22696 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22699 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22700 msgid "QT Embedded display"
22703 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22705 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22706 "the DISPLAY environment variable."
22709 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22710 msgid "QT Embedded video output"
22713 #: modules/video_output/sdl.c:115
22714 msgid "SDL chroma format"
22717 #: modules/video_output/sdl.c:117
22719 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22720 "improve performances by using the most efficient one."
22723 #: modules/video_output/sdl.c:127
22724 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22727 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22728 msgid "Snapshot width"
22731 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22732 msgid "Width of the snapshot image."
22735 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22736 msgid "Snapshot height"
22739 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22740 msgid "Height of the snapshot image."
22743 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22747 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22749 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22752 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22753 msgid "Cache size (number of images)"
22756 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22757 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22760 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22762 msgid "Snapshot output"
22765 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22766 msgid "SVGAlib video output"
22769 #: modules/video_output/vmem.c:56
22774 #: modules/video_output/vmem.c:57
22775 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22778 #: modules/video_output/vmem.c:60
22780 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22783 #: modules/video_output/vmem.c:64
22785 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22786 "plane memory address information for use by the video renderer."
22789 #: modules/video_output/vmem.c:75
22791 msgid "Video memory output"
22792 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22794 #: modules/video_output/vmem.c:76
22795 msgid "Video memory"
22796 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
22798 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22799 msgid "XVideo adaptor number"
22802 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22804 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22805 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22808 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22809 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22810 msgid "Alternate fullscreen method"
22813 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22814 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22816 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22818 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22819 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22820 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22821 "show on top of the video."
22824 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22825 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22827 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22828 "DISPLAY environment variable."
22831 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22832 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22833 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22834 msgid "Use shared memory"
22837 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22838 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22839 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22840 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22843 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22845 msgid "Screen for fullscreen mode."
22848 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22849 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22851 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22852 "1 for the second."
22855 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22856 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22859 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22860 msgid "X11 video output"
22863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22865 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22866 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22869 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22870 msgid "XVimage chroma format"
22873 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22875 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22876 "to improve performances by using the most efficient one."
22879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22880 msgid "XVideo extension video output"
22883 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22884 msgid "XVMC adaptor number"
22887 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22889 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22890 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22893 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22894 msgid "X11 display name"
22897 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22899 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22900 "the value of the DISPLAY environment variable."
22903 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22904 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22907 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22909 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22910 "0 for first screen, 1 for the second."
22913 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22914 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22917 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22918 msgid "You can choose the crop style to apply."
22921 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22922 msgid "XVMC extension video output"
22925 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22929 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22931 msgid "(Experimental) XCB video output"
22932 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22934 #: modules/video_output/yuv.c:51
22936 msgid "device, fifo or filename"
22937 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22939 #: modules/video_output/yuv.c:52
22940 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22943 #: modules/video_output/yuv.c:58
22945 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22946 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
22948 #: modules/video_output/yuv.c:59
22950 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22951 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22952 "the output destination."
22955 #: modules/video_output/yuv.c:66
22960 #: modules/video_output/yuv.c:67
22962 msgid "YUV video output"
22963 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22965 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22967 msgid "GaLaktos visualization"
22970 #: modules/visualization/goom.c:61
22971 msgid "Goom display width"
22974 #: modules/visualization/goom.c:62
22975 msgid "Goom display height"
22978 #: modules/visualization/goom.c:63
22980 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22981 "will be prettier but more CPU intensive)."
22984 #: modules/visualization/goom.c:66
22985 msgid "Goom animation speed"
22988 #: modules/visualization/goom.c:67
22990 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22993 #: modules/visualization/goom.c:73
22997 #: modules/visualization/goom.c:74
22998 msgid "Goom effect"
23001 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23002 msgid "Effects list"
23003 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
23005 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23007 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23008 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23011 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23012 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23015 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23016 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23019 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23020 msgid "More bands : 80 / 20"
23023 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23024 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23027 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23028 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23031 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23032 msgid "Band separator"
23035 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23036 msgid "Number of blank pixels between bands."
23039 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23040 msgid "Amplification"
23043 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23044 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23047 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23048 msgid "Enable peaks"
23051 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23052 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23055 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23056 msgid "Enable original graphic spectrum"
23059 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23060 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23063 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23064 msgid "Enable bands"
23067 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23068 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23071 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23072 msgid "Enable base"
23075 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23076 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23079 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23080 msgid "Base pixel radius"
23083 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23084 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23087 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23089 msgid "Spectral sections"
23090 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23092 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23093 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23096 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23097 msgid "Peak height"
23100 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23101 msgid "Total pixel height of the peak items."
23104 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23105 msgid "Peak extra width"
23108 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23109 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23112 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23113 msgid "V-plane color"
23116 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23117 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23120 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23121 msgid "Number of stars"
23124 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23125 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23128 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23132 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23134 msgid "Visualizer filter"
23135 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23137 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23138 msgid "Spectrum analyser"
23142 #~ msgstr "UDP/RTP"
23144 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
23145 #~ msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
23148 #~ msgid "Select one or more files"
23149 #~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
23152 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23153 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23156 #~ msgid "textFormat"
23159 #~ msgid "General interface settings"
23160 #~ msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
23162 #~ msgid "Other advanced settings"
23163 #~ msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
23165 #~ msgid "Media &Information..."
23166 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
23168 #~ msgid "&Messages..."
23169 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
23171 #~ msgid "&Extended Settings..."
23172 #~ msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
23174 #~ msgid "&Bookmarks..."
23175 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
23177 #~ msgid "&About..."
23178 #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
23180 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23181 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
23183 #~ msgid "Additional &Sources"
23184 #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
23186 #~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
23187 #~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
23189 #~ msgid "American English"
23190 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23198 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23199 #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
23201 #~ msgid "British English"
23202 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23204 #~ msgid "Bulgarian"
23205 #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
23208 #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
23210 #~ msgid "Chinese Traditional"
23211 #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
23228 #~ msgid "Georgian"
23229 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
23237 #~ msgid "Hungarian"
23238 #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
23240 #~ msgid "Indonesian"
23241 #~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
23246 #~ msgid "Japanese"
23256 #~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
23259 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
23261 #~ msgid "Portuguese"
23262 #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
23268 #~ msgid "Romanian"
23269 #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
23286 #~ msgid "Access filter module"
23287 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
23290 #~ msgid "Cancelled"
23291 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
23296 #~ msgid "Abkhazian"
23297 #~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
23299 #~ msgid "Afrikaans"
23302 #~ msgid "Albanian"
23303 #~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
23306 #~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
23308 #~ msgid "Armenian"
23309 #~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
23311 #~ msgid "Assamese"
23315 #~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
23320 #~ msgid "Azerbaijani"
23321 #~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
23324 #~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
23329 #~ msgid "Belarusian"
23330 #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
23336 #~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
23339 #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
23345 #~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
23347 #~ msgid "Chamorro"
23360 #~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
23362 #~ msgid "Corsican"
23363 #~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
23365 #~ msgid "Dzongkha"
23366 #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
23369 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23371 #~ msgid "Estonian"
23372 #~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
23380 #~ msgid "Greek, Modern ()"
23381 #~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
23386 #~ msgid "Gujarati"
23387 #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
23395 #~ msgid "Hiri Motu"
23396 #~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
23398 #~ msgid "Icelandic"
23399 #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
23401 #~ msgid "Javanese"
23402 #~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
23407 #~ msgid "Kashmiri"
23408 #~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
23425 #~ msgid "Marshall"
23428 #~ msgid "Malayalam"
23429 #~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
23437 #~ msgid "Mongolian"
23438 #~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
23461 #~ msgid "Sinhalese"
23462 #~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
23464 #~ msgid "Northern Sami"
23465 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
23492 #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
23510 #~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
23545 #~ msgid "EyeTV access module"
23546 #~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
23548 #~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
23549 #~ msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
23551 #~ msgid "Bandwidth limiter"
23552 #~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
23554 #~ msgid "Record directory"
23555 #~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
23557 #~ msgid "Audio method"
23558 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
23560 #~ msgid "aRts audio output"
23561 #~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23567 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23568 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23570 #~ msgid "Kate comment"
23571 #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
23576 #~ msgid "4:3 subtitles"
23577 #~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
23579 #~ msgid "16:9 subtitles"
23580 #~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
23582 #~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
23583 #~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
23585 #~ msgid "Quick Open File..."
23586 #~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
23588 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23589 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23591 #~ msgid "Access Filter"
23592 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
23595 #~ msgid "Save As:"
23596 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23598 #~ msgid " State : Stopped %s"
23599 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
23601 #~ msgid " State : Buffering %s"
23602 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23605 #~ msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
23610 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23611 #~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23613 #~ msgid "Open playlist file"
23614 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23617 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
23618 #~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
23621 #~ msgid "Audio Port:"
23622 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
23624 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23625 #~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23627 #~ msgid "&Playlist"
23628 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
23630 #~ msgid "Show P&laylist"
23631 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
23633 #~ msgid "Play&list..."
23634 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
23636 #~ msgid "&Preferences..."
23637 #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
23639 #~ msgid "Load File..."
23640 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
23645 #~ msgid "Show Playlist"
23646 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
23648 #~ msgid "Minimal View..."
23649 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
23651 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23652 #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
23654 #~ msgid "Card Selection"
23655 #~ msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
23657 #~ msgid "Customize"
23658 #~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
23661 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23664 #~ msgid "Video Port"
23665 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
23667 #~ msgid "Mount Point"
23668 #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
23670 #~ msgid "Login:pass:"
23671 #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
23673 #~ msgid "Video codec"
23674 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
23676 #~ msgid "Audio codec"
23677 #~ msgstr "ਆਡੀਓ codec"
23679 #~ msgid "Integrate video in interface"
23680 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
23683 #~ msgid "WinCE interface module"
23684 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23686 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
23687 #~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
23689 #~ msgid "Audio CD - Track "
23690 #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
23693 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23694 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23697 #~ msgid "Seam Carving"
23700 #~ msgid "VLC - Controller"
23701 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
23704 #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
23706 #~ msgid "&Update List"
23707 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
23710 #~ msgid "Choose subtitles file"
23711 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23714 #~ msgid "Undock from Interface"
23715 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23720 #~ msgid "Add Interfaces"
23721 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
23724 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
23727 #~ msgid "Get Stream Information"
23728 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23731 #~ msgid "1 item in the playlist"
23732 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23735 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23736 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23739 #~ msgid "Check for updates..."
23740 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23743 #~ msgid "Subtitles languages"
23744 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23747 #~ msgid "Skip Frames"
23748 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23751 #~ msgid "Display Device"
23752 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23755 #~ msgid "Subpicture Filters"
23756 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23760 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23763 #~ msgid "Not Available"
23764 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
23767 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23768 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23771 #~ msgid "Advanced information"
23772 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23775 #~ msgid "Playlist item info"
23776 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23780 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23783 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23784 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23787 #~ msgid "Advanced Settings..."
23788 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
23795 #~ msgid "&Simple Add File..."
23796 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23799 #~ msgid "Add &Directory..."
23800 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23803 #~ msgid "&Add URL..."
23804 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23807 #~ msgid "&Save Playlist..."
23808 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23815 #~ msgid "&View items"
23816 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23819 #~ msgid "%i items in playlist"
23820 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23823 #~ msgid "XSPF playlist"
23824 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23827 #~ msgid "Playlist is empty"
23828 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23832 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23835 #~ msgid "Subtitles codec"
23836 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23839 #~ msgid "Subtitle options"
23840 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23843 #~ msgid "Subtitles file"
23844 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23847 #~ msgid "Open file"
23848 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23851 #~ msgid "Check for updates"
23852 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23855 #~ msgid "Unable to find playlist"
23856 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23859 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23860 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23863 #~ msgid "More information"
23864 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23867 #~ msgid "Save to file"
23868 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23871 #~ msgid "Image inversion"
23872 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23875 #~ msgid "Wave effect"
23876 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23879 #~ msgid "Video Options"
23880 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23883 #~ msgid "More Information"
23884 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23888 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23891 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23892 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23895 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23896 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23899 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23900 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23903 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23904 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23907 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23908 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23911 #~ msgid "&Settings"
23915 #~ msgid "Embedded playlist"
23916 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23919 #~ msgid "Previous playlist item"
23920 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23923 #~ msgid "Play faster"
23924 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23927 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23928 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
23932 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23934 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23937 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23938 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23941 #~ msgid "Open &File..."
23942 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23945 #~ msgid "Media &Info..."
23946 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23949 #~ msgid "Minimal interface"
23950 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23953 #~ msgid "Playlist view"
23954 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23957 #~ msgid "Distortion"
23958 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23961 #~ msgid "Adds distortion effects"
23962 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23965 #~ msgid "Video canvas width"
23966 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23969 #~ msgid "Video canvas height"
23970 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23973 #~ msgid "Security options"
23974 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23977 #~ msgid "Advanced Information"
23978 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23981 #~ msgid "Interfaces"
23982 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23985 #~ msgid "Network policy"
23986 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23989 #~ msgid "Checking for Updates..."
23990 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23993 #~ msgid "Distribution License"
23994 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23997 #~ msgid "Video Codec"
23998 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24001 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24002 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24009 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24010 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24013 #~ msgid "no artist"