1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:879
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
26 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
27 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
28 "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Stream filters"
189 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. Use with care..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
272 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
324 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
331 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
347 msgid "Services discovery"
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
379 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
434 #: include/vlc_interface.h:124
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 msgid "&Advanced Open..."
447 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:36
450 msgid "Open &Directory..."
451 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:38
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:42
459 msgid "Media &Information"
460 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:43
464 msgid "&Codec Information"
465 msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:44
472 #: include/vlc_intf_strings.h:45
474 msgid "Jump to Specific &Time"
475 msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... "
477 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
479 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:47
483 msgid "&VLM Configuration"
484 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
503 #: include/vlc_intf_strings.h:53
504 msgid "Fetch Information"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
509 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
510 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
511 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
515 #: include/vlc_intf_strings.h:55
516 msgid "Information..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:56
523 #: include/vlc_intf_strings.h:57
527 #: include/vlc_intf_strings.h:58
531 #: include/vlc_intf_strings.h:59
535 #: include/vlc_intf_strings.h:60
536 msgid "Open Folder..."
537 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
543 #: include/vlc_intf_strings.h:65
545 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:66
551 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
552 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
556 #: include/vlc_intf_strings.h:69
560 #: include/vlc_intf_strings.h:71
561 msgid "Add to playlist"
562 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:72
565 msgid "Add to media library"
566 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:74
570 msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
573 msgid "Advanced open..."
574 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:76
577 msgid "Add directory..."
578 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:78
581 msgid "Save Playlist to &File..."
582 msgstr "ਫਾਈਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:79
586 msgid "Open Play&list..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:81
593 #: include/vlc_intf_strings.h:82
594 msgid "Search Filter"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:84
599 msgid "&Services Discovery"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
604 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
608 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
610 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:94
613 msgid "Clone the image"
614 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:96
617 msgid "Magnification"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:97
622 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
626 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
630 #: include/vlc_intf_strings.h:101
631 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:103
635 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:105
639 msgid "Image colors inversion"
640 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:107
643 msgid "Split the image to make an image wall"
644 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:109
648 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
649 "The video gets split in parts that you must sort."
652 #: include/vlc_intf_strings.h:112
654 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
655 "Try changing the various settings for different effects"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:115
660 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
661 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
665 #: include/vlc_intf_strings.h:119
667 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
668 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
669 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
670 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
671 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
672 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
673 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
674 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
675 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
676 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
677 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
678 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
679 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
680 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
681 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
683 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
684 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
685 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
686 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
687 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
688 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
689 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
690 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
691 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
694 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
695 #: src/audio_output/filters.c:229
696 msgid "Audio filtering failed"
697 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
699 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
700 #: src/audio_output/filters.c:230
702 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
703 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
705 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
706 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
707 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
711 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
715 #: src/audio_output/input.c:118
719 #: src/audio_output/input.c:120
723 #: src/audio_output/input.c:122
727 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
732 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
733 msgid "Audio filters"
736 #: src/audio_output/input.c:201
740 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
741 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
742 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
743 msgid "Audio Channels"
746 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
747 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
748 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
749 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
750 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
751 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
752 #: modules/codec/twolame.c:71
756 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
757 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
760 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
769 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
770 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
773 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
775 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
780 #: src/audio_output/output.c:135
781 msgid "Dolby Surround"
782 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
784 #: src/audio_output/output.c:147
785 msgid "Reverse stereo"
786 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
788 #: src/config/file.c:579
792 #: src/config/file.c:588
796 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
800 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
804 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
808 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
809 #: src/playlist/loadsave.c:152
810 msgid "Media Library"
811 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
813 #: src/extras/getopt.c:634
815 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
818 #: src/extras/getopt.c:659
820 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
823 #: src/extras/getopt.c:664
825 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
828 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
830 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
833 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
835 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
838 #: src/extras/getopt.c:744
840 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
843 #: src/extras/getopt.c:747
845 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
846 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
848 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
850 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
853 #: src/extras/getopt.c:824
855 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
858 #: src/extras/getopt.c:842
860 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
863 #: src/input/control.c:200
868 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
870 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
872 #: modules/stream_out/es.c:388
873 msgid "Streaming / Transcoding failed"
874 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
876 #: src/input/decoder.c:278
877 msgid "VLC could not open the packetizer module."
878 msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
880 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
881 msgid "VLC could not open the decoder module."
882 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
884 #: src/input/decoder.c:677
885 msgid "No suitable decoder module"
886 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
888 #: src/input/decoder.c:678
891 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
892 "there is no way for you to fix this."
894 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
895 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
897 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
898 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
899 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
904 #: src/input/es_out.c:1118
909 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
910 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
915 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
920 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
924 #: src/input/es_out.c:1937
926 msgid "Closed captions %u"
929 #: src/input/es_out.c:2638
934 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
938 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
939 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
944 #: src/input/es_out.c:2666
949 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
953 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
959 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
964 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176
969 #: src/input/es_out.c:2694
973 #: src/input/es_out.c:2695
978 #: src/input/es_out.c:2705
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
982 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
983 #: modules/access_output/shout.c:91
984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
988 #: src/input/es_out.c:2711
993 #: src/input/es_out.c:2722
995 msgid "Track replay gain"
996 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
998 #: src/input/es_out.c:2724
1000 msgid "Album replay gain"
1001 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1003 #: src/input/es_out.c:2726
1008 #: src/input/es_out.c:2736
1012 #: src/input/es_out.c:2742
1013 msgid "Display resolution"
1014 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
1016 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1017 #: modules/access/screen/screen.c:44
1021 #: src/input/input.c:2405
1022 msgid "Your input can't be opened"
1023 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
1025 #: src/input/input.c:2406
1027 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1028 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
1030 #: src/input/input.c:2536
1031 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1032 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
1034 #: src/input/input.c:2537
1037 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1038 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
1040 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1041 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1042 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1048 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1053 #: src/input/meta.c:41
1057 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1061 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1065 #: src/input/meta.c:44
1066 msgid "Track number"
1069 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1073 #: src/input/meta.c:47
1077 #: src/input/meta.c:48
1081 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1082 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1086 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1088 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1090 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1094 #: src/input/meta.c:53
1098 #: src/input/meta.c:54
1102 #: src/input/meta.c:55
1106 #: src/input/var.c:164
1110 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1114 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1116 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1120 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1121 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1125 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1130 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1135 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1136 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1137 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1138 msgid "Subtitles Track"
1139 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
1141 #: src/input/var.c:275
1145 #: src/input/var.c:280
1146 msgid "Previous title"
1147 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
1149 #: src/input/var.c:306
1154 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1159 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1160 msgid "Next chapter"
1163 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1164 msgid "Previous chapter"
1165 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
1167 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1172 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1174 msgid "Add Interface"
1175 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
1177 #: src/interface/interface.c:203
1181 #: src/interface/interface.c:206
1182 msgid "Telnet Interface"
1183 msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1185 #: src/interface/interface.c:209
1186 msgid "Web Interface"
1187 msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1189 #: src/interface/interface.c:212
1190 msgid "Debug logging"
1193 #: src/interface/interface.c:215
1194 msgid "Mouse Gestures"
1197 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1198 #: src/modules/cache.c:532
1202 #: src/libvlc.c:1161
1204 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1207 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
1210 #: src/libvlc.c:1337
1211 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1212 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
1214 #: src/libvlc.c:1685
1215 msgid " (default enabled)"
1216 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
1218 #: src/libvlc.c:1686
1219 msgid " (default disabled)"
1220 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
1222 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1226 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1227 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1230 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1233 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1236 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1238 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1242 #: src/libvlc.c:1973
1244 msgid "VLC version %s\n"
1245 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
1247 #: src/libvlc.c:1974
1249 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1250 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
1252 #: src/libvlc.c:1976
1254 msgid "Compiler: %s\n"
1255 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
1257 #: src/libvlc.c:2011
1260 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1263 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
1265 #: src/libvlc.c:2031
1268 "Press the RETURN key to continue...\n"
1271 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
1273 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1274 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1278 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1282 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1286 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1287 msgid "1:1 Original"
1290 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1294 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1298 #: src/libvlc-module.c:149
1300 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1301 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1304 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
1305 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1307 #: src/libvlc-module.c:153
1308 msgid "Interface module"
1309 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1311 #: src/libvlc-module.c:155
1313 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1314 "automatically select the best module available."
1316 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
1319 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1320 msgid "Extra interface modules"
1321 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1323 #: src/libvlc-module.c:161
1325 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1326 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1327 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1328 "\", \"gestures\" ...)"
1331 #: src/libvlc-module.c:168
1332 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1333 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1335 #: src/libvlc-module.c:170
1336 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1339 #: src/libvlc-module.c:172
1341 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1342 "1=warnings, 2=debug)."
1345 #: src/libvlc-module.c:175
1346 msgid "Choose which objects should print debug message"
1349 #: src/libvlc-module.c:178
1351 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1352 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1353 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1354 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1355 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1359 #: src/libvlc-module.c:185
1363 #: src/libvlc-module.c:187
1364 msgid "Turn off all warning and information messages."
1365 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
1367 #: src/libvlc-module.c:189
1368 msgid "Default stream"
1369 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
1371 #: src/libvlc-module.c:191
1372 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1373 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1375 #: src/libvlc-module.c:194
1377 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1378 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1380 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
1383 #: src/libvlc-module.c:198
1384 msgid "Color messages"
1387 #: src/libvlc-module.c:200
1389 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1390 "needs Linux color support for this to work."
1393 #: src/libvlc-module.c:203
1394 msgid "Show advanced options"
1395 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1397 #: src/libvlc-module.c:205
1399 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1400 "available options, including those that most users should never touch."
1402 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
1403 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
1405 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1406 msgid "Show interface with mouse"
1407 msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
1409 #: src/libvlc-module.c:211
1411 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1412 "edge of the screen in fullscreen mode."
1414 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
1415 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1417 #: src/libvlc-module.c:214
1418 msgid "Interface interaction"
1419 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
1421 #: src/libvlc-module.c:216
1423 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1424 "user input is required."
1426 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1428 #: src/libvlc-module.c:226
1430 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1431 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1432 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1433 "the \"audio filters\" modules section."
1436 #: src/libvlc-module.c:232
1437 msgid "Audio output module"
1438 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1440 #: src/libvlc-module.c:234
1442 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1445 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
1448 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1449 #: modules/stream_out/display.c:41
1450 msgid "Enable audio"
1453 #: src/libvlc-module.c:240
1455 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1456 "not take place, thus saving some processing power."
1458 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
1459 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
1461 #: src/libvlc-module.c:244
1462 msgid "Force mono audio"
1463 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
1465 #: src/libvlc-module.c:245
1466 msgid "This will force a mono audio output."
1467 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
1469 #: src/libvlc-module.c:248
1470 msgid "Default audio volume"
1471 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
1473 #: src/libvlc-module.c:250
1475 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1476 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1478 #: src/libvlc-module.c:253
1479 msgid "Audio output saved volume"
1480 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
1482 #: src/libvlc-module.c:255
1484 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1485 "should not change this option manually."
1488 #: src/libvlc-module.c:258
1489 msgid "Audio output volume step"
1490 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
1492 #: src/libvlc-module.c:260
1494 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1498 #: src/libvlc-module.c:263
1499 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1500 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
1502 #: src/libvlc-module.c:265
1504 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1505 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1508 #: src/libvlc-module.c:269
1509 msgid "High quality audio resampling"
1510 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
1512 #: src/libvlc-module.c:271
1514 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1515 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1516 "resampling algorithm will be used instead."
1519 #: src/libvlc-module.c:276
1520 msgid "Audio desynchronization compensation"
1523 #: src/libvlc-module.c:278
1525 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1526 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1529 #: src/libvlc-module.c:281
1530 msgid "Audio output channels mode"
1531 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
1533 #: src/libvlc-module.c:283
1535 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1536 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1540 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1542 msgid "Use S/PDIF when available"
1543 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
1545 #: src/libvlc-module.c:289
1547 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1548 "audio stream being played."
1551 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1553 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1556 #: src/libvlc-module.c:294
1558 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1559 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1560 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1561 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1564 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1568 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1572 #: src/libvlc-module.c:306
1573 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1576 #: src/libvlc-module.c:309
1577 msgid "Audio visualizations "
1580 #: src/libvlc-module.c:311
1581 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1584 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1585 msgid "Replay gain mode"
1586 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
1588 #: src/libvlc-module.c:317
1589 msgid "Select the replay gain mode"
1592 #: src/libvlc-module.c:319
1593 msgid "Replay preamp"
1596 #: src/libvlc-module.c:321
1598 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1599 "replay gain information"
1602 #: src/libvlc-module.c:324
1603 msgid "Default replay gain"
1604 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1606 #: src/libvlc-module.c:326
1607 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1610 #: src/libvlc-module.c:328
1611 msgid "Peak protection"
1612 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
1614 #: src/libvlc-module.c:330
1615 msgid "Protect against sound clipping"
1618 #: src/libvlc-module.c:333
1620 msgid "Enable time streching audio"
1623 #: src/libvlc-module.c:335
1625 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1629 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1632 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1636 #: src/libvlc-module.c:350
1638 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1639 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1640 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1641 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1645 #: src/libvlc-module.c:356
1646 msgid "Video output module"
1647 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1649 #: src/libvlc-module.c:358
1651 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1652 "automatically select the best method available."
1655 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1656 #: modules/stream_out/display.c:43
1657 msgid "Enable video"
1660 #: src/libvlc-module.c:363
1662 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1663 "not take place, thus saving some processing power."
1666 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1668 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1670 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
1672 #: src/libvlc-module.c:368
1674 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1678 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1680 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1681 msgid "Video height"
1684 #: src/libvlc-module.c:373
1686 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1687 "video characteristics."
1690 #: src/libvlc-module.c:376
1691 msgid "Video X coordinate"
1692 msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1694 #: src/libvlc-module.c:378
1696 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1700 #: src/libvlc-module.c:381
1701 msgid "Video Y coordinate"
1702 msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1704 #: src/libvlc-module.c:383
1706 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1710 #: src/libvlc-module.c:386
1712 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
1714 #: src/libvlc-module.c:388
1716 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1720 #: src/libvlc-module.c:391
1721 msgid "Video alignment"
1722 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
1724 #: src/libvlc-module.c:393
1726 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1727 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1728 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1731 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1734 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1735 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1740 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1741 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1745 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1750 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1751 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1753 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1758 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1759 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1760 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1761 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1762 #: modules/video_filter/rss.c:172
1766 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1767 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1768 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1770 #: modules/video_filter/rss.c:172
1774 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1775 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1776 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1777 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1778 #: modules/video_filter/rss.c:172
1782 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1783 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1784 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1785 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1786 #: modules/video_filter/rss.c:172
1787 msgid "Bottom-Right"
1790 #: src/libvlc-module.c:401
1794 #: src/libvlc-module.c:403
1795 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1796 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1798 #: src/libvlc-module.c:405
1799 msgid "Grayscale video output"
1800 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1802 #: src/libvlc-module.c:407
1804 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1805 "save some processing power."
1808 #: src/libvlc-module.c:410
1809 msgid "Embedded video"
1810 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
1812 #: src/libvlc-module.c:412
1813 msgid "Embed the video output in the main interface."
1814 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
1816 #: src/libvlc-module.c:414
1817 msgid "Fullscreen video output"
1818 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1820 #: src/libvlc-module.c:416
1821 msgid "Start video in fullscreen mode"
1822 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
1824 #: src/libvlc-module.c:418
1825 msgid "Overlay video output"
1826 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1828 #: src/libvlc-module.c:420
1830 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1831 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1834 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1836 msgid "Always on top"
1837 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
1839 #: src/libvlc-module.c:425
1840 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1841 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
1843 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1845 msgid "Show media title on video"
1846 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1848 #: src/libvlc-module.c:429
1849 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1850 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1852 #: src/libvlc-module.c:431
1854 msgid "Show video title for x milliseconds"
1855 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1857 #: src/libvlc-module.c:433
1859 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1860 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1862 #: src/libvlc-module.c:435
1863 msgid "Position of video title"
1864 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
1866 #: src/libvlc-module.c:437
1867 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1868 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
1870 #: src/libvlc-module.c:439
1872 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1873 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1875 #: src/libvlc-module.c:442
1878 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1880 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1882 #: src/libvlc-module.c:450
1883 msgid "Disable screensaver"
1884 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
1886 #: src/libvlc-module.c:451
1887 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1888 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
1890 #: src/libvlc-module.c:453
1892 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1893 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
1895 #: src/libvlc-module.c:454
1897 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1898 "computer being suspended because of inactivity."
1901 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1902 msgid "Window decorations"
1903 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
1905 #: src/libvlc-module.c:459
1907 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1908 "giving a \"minimal\" window."
1911 #: src/libvlc-module.c:462
1912 msgid "Video output filter module"
1913 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1915 #: src/libvlc-module.c:464
1916 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1919 #: src/libvlc-module.c:466
1920 msgid "Video filter module"
1921 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1923 #: src/libvlc-module.c:468
1925 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1926 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1929 #: src/libvlc-module.c:472
1930 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1931 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
1933 #: src/libvlc-module.c:474
1934 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1935 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
1937 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1938 msgid "Video snapshot file prefix"
1939 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
1941 #: src/libvlc-module.c:480
1942 msgid "Video snapshot format"
1943 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
1945 #: src/libvlc-module.c:482
1946 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1947 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
1949 #: src/libvlc-module.c:484
1950 msgid "Display video snapshot preview"
1951 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
1953 #: src/libvlc-module.c:486
1954 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1955 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
1957 #: src/libvlc-module.c:488
1958 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1959 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
1961 #: src/libvlc-module.c:490
1962 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1965 #: src/libvlc-module.c:492
1966 msgid "Video snapshot width"
1967 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
1969 #: src/libvlc-module.c:494
1971 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1972 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1975 #: src/libvlc-module.c:498
1976 msgid "Video snapshot height"
1977 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
1979 #: src/libvlc-module.c:500
1981 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1982 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1986 #: src/libvlc-module.c:504
1987 msgid "Video cropping"
1988 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
1990 #: src/libvlc-module.c:506
1992 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1993 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1995 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
1996 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
1998 #: src/libvlc-module.c:510
1999 msgid "Source aspect ratio"
2000 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
2002 #: src/libvlc-module.c:512
2004 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2005 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2006 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2007 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2008 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2011 #: src/libvlc-module.c:519
2013 msgid "Video Auto Scaling"
2014 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
2016 #: src/libvlc-module.c:521
2017 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2020 #: src/libvlc-module.c:523
2022 msgid "Video scaling factor"
2023 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2025 #: src/libvlc-module.c:525
2027 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2028 "Default value is 1.0 (original video size)."
2031 #: src/libvlc-module.c:528
2032 msgid "Custom crop ratios list"
2033 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
2035 #: src/libvlc-module.c:530
2037 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2041 #: src/libvlc-module.c:533
2042 msgid "Custom aspect ratios list"
2043 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
2045 #: src/libvlc-module.c:535
2047 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2048 "aspect ratio list."
2051 #: src/libvlc-module.c:538
2052 msgid "Fix HDTV height"
2053 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
2055 #: src/libvlc-module.c:540
2057 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2058 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2059 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2062 #: src/libvlc-module.c:545
2063 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2064 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
2066 #: src/libvlc-module.c:547
2068 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2069 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2070 "order to keep proportions."
2073 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2078 #: src/libvlc-module.c:553
2080 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2081 "computer is not powerful enough"
2084 #: src/libvlc-module.c:556
2085 msgid "Drop late frames"
2086 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
2088 #: src/libvlc-module.c:558
2090 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2091 "intended display date)."
2094 #: src/libvlc-module.c:561
2095 msgid "Quiet synchro"
2098 #: src/libvlc-module.c:563
2100 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2101 "synchronization mechanism."
2104 #: src/libvlc-module.c:566
2105 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2108 #: src/libvlc-module.c:568
2110 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2111 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2112 "support is the default value."
2115 #: src/libvlc-module.c:574
2119 #: src/libvlc-module.c:574
2121 msgid "Fullscreen-Only"
2124 #: src/libvlc-module.c:582
2126 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2127 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2131 #: src/libvlc-module.c:586
2132 msgid "Clock reference average counter"
2135 #: src/libvlc-module.c:588
2137 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2141 #: src/libvlc-module.c:591
2142 msgid "Clock synchronisation"
2143 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2145 #: src/libvlc-module.c:593
2147 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2148 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2151 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2152 msgid "Network synchronisation"
2153 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
2155 #: src/libvlc-module.c:598
2157 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2158 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2161 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2162 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2165 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2166 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2169 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2170 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2171 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2175 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2176 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2177 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2181 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2185 #: src/libvlc-module.c:608
2186 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2189 #: src/libvlc-module.c:610
2190 msgid "MTU of the network interface"
2191 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
2193 #: src/libvlc-module.c:612
2195 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2196 "over the network (in bytes)."
2199 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2200 msgid "Hop limit (TTL)"
2203 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2205 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2206 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2210 #: src/libvlc-module.c:623
2211 msgid "Multicast output interface"
2212 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2214 #: src/libvlc-module.c:625
2215 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2218 #: src/libvlc-module.c:627
2219 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2222 #: src/libvlc-module.c:629
2224 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2228 #: src/libvlc-module.c:632
2229 msgid "DiffServ Code Point"
2232 #: src/libvlc-module.c:633
2234 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2235 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2238 #: src/libvlc-module.c:639
2240 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2241 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2244 #: src/libvlc-module.c:645
2246 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2247 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2248 "(like DVB streams for example)."
2251 #: src/libvlc-module.c:651
2255 #: src/libvlc-module.c:653
2256 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2259 #: src/libvlc-module.c:656
2260 msgid "Subtitles track"
2261 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
2263 #: src/libvlc-module.c:658
2264 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2267 #: src/libvlc-module.c:661
2268 msgid "Audio language"
2271 #: src/libvlc-module.c:663
2273 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2274 "letter country code)."
2277 #: src/libvlc-module.c:666
2278 msgid "Subtitle language"
2279 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2281 #: src/libvlc-module.c:668
2283 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2284 "three letters country code)."
2287 #: src/libvlc-module.c:672
2288 msgid "Audio track ID"
2289 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
2291 #: src/libvlc-module.c:674
2292 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2293 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
2295 #: src/libvlc-module.c:676
2296 msgid "Subtitles track ID"
2297 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
2299 #: src/libvlc-module.c:678
2300 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2303 #: src/libvlc-module.c:680
2304 msgid "Input repetitions"
2307 #: src/libvlc-module.c:682
2308 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2311 #: src/libvlc-module.c:684
2315 #: src/libvlc-module.c:686
2316 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2317 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2319 #: src/libvlc-module.c:688
2323 #: src/libvlc-module.c:690
2324 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2325 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2327 #: src/libvlc-module.c:692
2331 #: src/libvlc-module.c:694
2332 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2333 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2335 #: src/libvlc-module.c:696
2340 #: src/libvlc-module.c:698
2341 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2344 #: src/libvlc-module.c:700
2346 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
2348 #: src/libvlc-module.c:702
2350 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2351 "together after the normal one."
2354 #: src/libvlc-module.c:705
2355 msgid "Input slave (experimental)"
2358 #: src/libvlc-module.c:707
2360 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2361 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2365 #: src/libvlc-module.c:711
2366 msgid "Bookmarks list for a stream"
2367 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
2369 #: src/libvlc-module.c:713
2371 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2372 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2376 #: src/libvlc-module.c:717
2378 msgid "Record directory or filename"
2379 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
2381 #: src/libvlc-module.c:719
2383 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2384 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
2386 #: src/libvlc-module.c:721
2387 msgid "Prefer native stream recording"
2390 #: src/libvlc-module.c:723
2392 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2396 #: src/libvlc-module.c:726
2397 msgid "Timeshift directory"
2400 #: src/libvlc-module.c:728
2401 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2404 #: src/libvlc-module.c:730
2405 msgid "Timeshift granularity"
2408 #: src/libvlc-module.c:732
2410 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2411 "to store the timeshifted streams."
2414 #: src/libvlc-module.c:737
2416 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2417 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2418 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2419 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2422 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2423 msgid "Force subtitle position"
2426 #: src/libvlc-module.c:745
2428 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2429 "over the movie. Try several positions."
2432 #: src/libvlc-module.c:748
2433 msgid "Enable sub-pictures"
2436 #: src/libvlc-module.c:750
2437 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2440 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2443 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2444 msgid "On Screen Display"
2445 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2447 #: src/libvlc-module.c:754
2449 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2451 msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
2453 #: src/libvlc-module.c:757
2454 msgid "Text rendering module"
2455 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
2457 #: src/libvlc-module.c:759
2459 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2462 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2464 #: src/libvlc-module.c:761
2465 msgid "Subpictures filter module"
2468 #: src/libvlc-module.c:763
2470 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2471 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2474 #: src/libvlc-module.c:766
2475 msgid "Autodetect subtitle files"
2476 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
2478 #: src/libvlc-module.c:768
2480 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2481 "(based on the filename of the movie)."
2484 #: src/libvlc-module.c:771
2485 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2488 #: src/libvlc-module.c:773
2490 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2492 "0 = no subtitles autodetected\n"
2493 "1 = any subtitle file\n"
2494 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2495 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2496 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2499 #: src/libvlc-module.c:781
2500 msgid "Subtitle autodetection paths"
2503 #: src/libvlc-module.c:783
2505 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2506 "found in the current directory."
2509 #: src/libvlc-module.c:786
2510 msgid "Use subtitle file"
2511 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
2513 #: src/libvlc-module.c:788
2515 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2519 #: src/libvlc-module.c:791
2523 #: src/libvlc-module.c:794
2525 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2526 "the drive letter (eg. D:)"
2529 #: src/libvlc-module.c:798
2530 msgid "This is the default DVD device to use."
2531 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2533 #: src/libvlc-module.c:801
2537 #: src/libvlc-module.c:804
2539 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2540 "scan for a suitable CD-ROM device."
2543 #: src/libvlc-module.c:808
2544 msgid "This is the default VCD device to use."
2545 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2547 #: src/libvlc-module.c:811
2548 msgid "Audio CD device"
2549 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
2551 #: src/libvlc-module.c:814
2553 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2554 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2557 #: src/libvlc-module.c:818
2558 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2559 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2561 #: src/libvlc-module.c:821
2563 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
2565 #: src/libvlc-module.c:823
2566 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2569 #: src/libvlc-module.c:825
2573 #: src/libvlc-module.c:827
2574 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2577 #: src/libvlc-module.c:829
2578 msgid "TCP connection timeout"
2579 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
2581 #: src/libvlc-module.c:831
2582 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2585 #: src/libvlc-module.c:833
2586 msgid "SOCKS server"
2589 #: src/libvlc-module.c:835
2591 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2592 "used for all TCP connections"
2595 #: src/libvlc-module.c:838
2596 msgid "SOCKS user name"
2597 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2599 #: src/libvlc-module.c:840
2600 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2603 #: src/libvlc-module.c:842
2604 msgid "SOCKS password"
2605 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
2607 #: src/libvlc-module.c:844
2608 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2611 #: src/libvlc-module.c:846
2612 msgid "Title metadata"
2613 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2615 #: src/libvlc-module.c:848
2616 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2619 #: src/libvlc-module.c:850
2620 msgid "Author metadata"
2621 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2623 #: src/libvlc-module.c:852
2624 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2627 #: src/libvlc-module.c:854
2628 msgid "Artist metadata"
2629 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2631 #: src/libvlc-module.c:856
2632 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2635 #: src/libvlc-module.c:858
2636 msgid "Genre metadata"
2639 #: src/libvlc-module.c:860
2640 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2643 #: src/libvlc-module.c:862
2644 msgid "Copyright metadata"
2645 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2647 #: src/libvlc-module.c:864
2648 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2651 #: src/libvlc-module.c:866
2652 msgid "Description metadata"
2653 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2655 #: src/libvlc-module.c:868
2656 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2659 #: src/libvlc-module.c:870
2660 msgid "Date metadata"
2661 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2663 #: src/libvlc-module.c:872
2664 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2667 #: src/libvlc-module.c:874
2668 msgid "URL metadata"
2669 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2671 #: src/libvlc-module.c:876
2672 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2675 #: src/libvlc-module.c:880
2677 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2678 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2679 "can break playback of all your streams."
2682 #: src/libvlc-module.c:884
2683 msgid "Preferred decoders list"
2684 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2686 #: src/libvlc-module.c:886
2688 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2689 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2690 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2693 #: src/libvlc-module.c:891
2694 msgid "Preferred encoders list"
2695 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2697 #: src/libvlc-module.c:893
2699 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2702 #: src/libvlc-module.c:896
2704 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2705 msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
2707 #: src/libvlc-module.c:898
2709 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2710 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2713 #: src/libvlc-module.c:907
2715 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2719 #: src/libvlc-module.c:910
2720 msgid "Default stream output chain"
2721 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
2723 #: src/libvlc-module.c:912
2725 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2726 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2730 #: src/libvlc-module.c:916
2731 msgid "Enable streaming of all ES"
2734 #: src/libvlc-module.c:918
2735 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2738 #: src/libvlc-module.c:920
2739 msgid "Display while streaming"
2740 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2742 #: src/libvlc-module.c:922
2743 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2746 #: src/libvlc-module.c:924
2747 msgid "Enable video stream output"
2748 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2750 #: src/libvlc-module.c:926
2752 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2753 "facility when this last one is enabled."
2756 #: src/libvlc-module.c:929
2757 msgid "Enable audio stream output"
2758 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2760 #: src/libvlc-module.c:931
2762 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2763 "facility when this last one is enabled."
2766 #: src/libvlc-module.c:934
2767 msgid "Enable SPU stream output"
2770 #: src/libvlc-module.c:936
2772 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2776 #: src/libvlc-module.c:939
2777 msgid "Keep stream output open"
2778 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
2780 #: src/libvlc-module.c:941
2782 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2783 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2787 #: src/libvlc-module.c:945
2788 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2791 #: src/libvlc-module.c:947
2793 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2794 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2797 #: src/libvlc-module.c:950
2798 msgid "Preferred packetizer list"
2799 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
2801 #: src/libvlc-module.c:952
2803 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2806 #: src/libvlc-module.c:955
2810 #: src/libvlc-module.c:957
2811 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2814 #: src/libvlc-module.c:959
2815 msgid "Access output module"
2816 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
2818 #: src/libvlc-module.c:961
2819 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2822 #: src/libvlc-module.c:963
2823 msgid "Control SAP flow"
2824 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
2826 #: src/libvlc-module.c:965
2828 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2829 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2832 #: src/libvlc-module.c:969
2833 msgid "SAP announcement interval"
2836 #: src/libvlc-module.c:971
2838 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2839 "between SAP announcements."
2842 #: src/libvlc-module.c:980
2844 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2845 "always leave all these enabled."
2848 #: src/libvlc-module.c:983
2849 msgid "Enable FPU support"
2850 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2852 #: src/libvlc-module.c:985
2854 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2858 #: src/libvlc-module.c:988
2859 msgid "Enable CPU MMX support"
2860 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2862 #: src/libvlc-module.c:990
2864 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2868 #: src/libvlc-module.c:993
2869 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2870 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2872 #: src/libvlc-module.c:995
2874 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2875 "advantage of them."
2878 #: src/libvlc-module.c:998
2879 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2880 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2882 #: src/libvlc-module.c:1000
2884 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2885 "advantage of them."
2888 #: src/libvlc-module.c:1003
2889 msgid "Enable CPU SSE support"
2890 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2892 #: src/libvlc-module.c:1005
2894 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2898 #: src/libvlc-module.c:1008
2899 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2900 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2902 #: src/libvlc-module.c:1010
2904 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2908 #: src/libvlc-module.c:1013
2909 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2910 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2912 #: src/libvlc-module.c:1015
2914 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2915 "advantage of them."
2918 #: src/libvlc-module.c:1020
2920 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2921 "you really know what you are doing."
2924 #: src/libvlc-module.c:1023
2925 msgid "Memory copy module"
2926 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
2928 #: src/libvlc-module.c:1025
2930 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2931 "select the fastest one supported by your hardware."
2934 #: src/libvlc-module.c:1028
2935 msgid "Access module"
2936 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
2938 #: src/libvlc-module.c:1030
2940 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2941 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2942 "option unless you really know what you are doing."
2945 #: src/libvlc-module.c:1034
2947 msgid "Stream filter module"
2948 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2950 #: src/libvlc-module.c:1036
2952 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2953 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
2955 #: src/libvlc-module.c:1038
2956 msgid "Demux module"
2959 #: src/libvlc-module.c:1040
2961 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2962 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2963 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2964 "you really know what you are doing."
2967 #: src/libvlc-module.c:1045
2968 msgid "Allow real-time priority"
2971 #: src/libvlc-module.c:1047
2973 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2974 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2975 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2976 "only activate this if you know what you're doing."
2979 #: src/libvlc-module.c:1053
2980 msgid "Adjust VLC priority"
2981 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
2983 #: src/libvlc-module.c:1055
2985 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2986 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2990 #: src/libvlc-module.c:1059
2991 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2994 #: src/libvlc-module.c:1061
2996 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2999 #: src/libvlc-module.c:1064
3000 msgid "Modules search path"
3003 #: src/libvlc-module.c:1066
3005 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3006 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3009 #: src/libvlc-module.c:1069
3010 msgid "VLM configuration file"
3011 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
3013 #: src/libvlc-module.c:1071
3014 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3017 #: src/libvlc-module.c:1073
3018 msgid "Use a plugins cache"
3019 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
3021 #: src/libvlc-module.c:1075
3022 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3025 #: src/libvlc-module.c:1077
3026 msgid "Collect statistics"
3029 #: src/libvlc-module.c:1079
3030 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3031 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
3033 #: src/libvlc-module.c:1081
3034 msgid "Run as daemon process"
3035 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
3037 #: src/libvlc-module.c:1083
3038 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3041 #: src/libvlc-module.c:1085
3042 msgid "Write process id to file"
3045 #: src/libvlc-module.c:1087
3046 msgid "Writes process id into specified file."
3049 #: src/libvlc-module.c:1089
3051 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ"
3053 #: src/libvlc-module.c:1091
3054 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3055 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3057 #: src/libvlc-module.c:1093
3058 msgid "Log to syslog"
3059 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
3061 #: src/libvlc-module.c:1095
3062 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3063 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3065 #: src/libvlc-module.c:1097
3066 msgid "Allow only one running instance"
3067 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
3069 #: src/libvlc-module.c:1100
3071 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3072 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3073 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3074 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3075 "running instance or enqueue it."
3078 #: src/libvlc-module.c:1107
3080 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3081 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3082 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3083 "This option will allow you to play the file with the already running "
3084 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3085 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3088 #: src/libvlc-module.c:1116
3089 msgid "VLC is started from file association"
3090 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
3092 #: src/libvlc-module.c:1118
3093 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3096 #: src/libvlc-module.c:1121
3097 msgid "One instance when started from file"
3098 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
3100 #: src/libvlc-module.c:1123
3101 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3102 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
3104 #: src/libvlc-module.c:1125
3105 msgid "Increase the priority of the process"
3106 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
3108 #: src/libvlc-module.c:1127
3110 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3111 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3112 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3113 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3114 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3118 #: src/libvlc-module.c:1135
3119 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3122 #: src/libvlc-module.c:1137
3124 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3125 "playing current item."
3128 #: src/libvlc-module.c:1146
3130 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3131 "overridden in the playlist dialog box."
3134 #: src/libvlc-module.c:1149
3135 msgid "Automatically preparse files"
3136 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
3138 #: src/libvlc-module.c:1151
3140 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3143 "ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
3145 #: src/libvlc-module.c:1154
3146 msgid "Album art policy"
3147 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ"
3149 #: src/libvlc-module.c:1156
3150 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3153 #: src/libvlc-module.c:1162
3154 msgid "Manual download only"
3155 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
3157 #: src/libvlc-module.c:1163
3158 msgid "When track starts playing"
3159 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
3161 #: src/libvlc-module.c:1164
3162 msgid "As soon as track is added"
3163 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
3165 #: src/libvlc-module.c:1166
3166 msgid "Services discovery modules"
3167 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
3169 #: src/libvlc-module.c:1168
3171 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3172 "Typical values are sap, hal, ..."
3175 #: src/libvlc-module.c:1171
3176 msgid "Play files randomly forever"
3177 msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
3179 #: src/libvlc-module.c:1173
3180 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3181 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
3183 #: src/libvlc-module.c:1177
3184 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3185 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3187 #: src/libvlc-module.c:1179
3188 msgid "Repeat current item"
3189 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3191 #: src/libvlc-module.c:1181
3192 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3193 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3195 #: src/libvlc-module.c:1183
3196 msgid "Play and stop"
3197 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
3199 #: src/libvlc-module.c:1185
3200 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3201 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3203 #: src/libvlc-module.c:1187
3204 msgid "Play and exit"
3205 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3207 #: src/libvlc-module.c:1189
3208 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3209 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3211 #: src/libvlc-module.c:1191
3212 msgid "Use media library"
3213 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3215 #: src/libvlc-module.c:1193
3217 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3220 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
3223 #: src/libvlc-module.c:1196
3224 msgid "Display playlist tree"
3225 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
3227 #: src/libvlc-module.c:1198
3229 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3233 #: src/libvlc-module.c:1207
3234 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3237 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3238 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3239 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3240 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3241 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3242 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3247 #: src/libvlc-module.c:1211
3248 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3251 #: src/libvlc-module.c:1212
3252 msgid "Leave fullscreen"
3253 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3255 #: src/libvlc-module.c:1213
3256 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3259 #: src/libvlc-module.c:1214
3263 #: src/libvlc-module.c:1215
3264 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3267 #: src/libvlc-module.c:1216
3271 #: src/libvlc-module.c:1217
3272 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3275 #: src/libvlc-module.c:1218
3279 #: src/libvlc-module.c:1219
3280 msgid "Select the hotkey to use to play."
3283 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3284 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3289 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3290 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3293 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3294 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3299 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3300 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3303 #: src/libvlc-module.c:1224
3308 #: src/libvlc-module.c:1225
3310 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3311 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3313 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3315 msgid "Faster (fine)"
3318 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3320 msgid "Slower (fine)"
3323 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3324 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3325 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3329 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3333 #: src/libvlc-module.c:1231
3334 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3337 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3338 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3341 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3345 #: src/libvlc-module.c:1233
3346 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3349 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3353 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3357 #: src/libvlc-module.c:1235
3358 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3361 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3363 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3365 #: modules/video_filter/rss.c:197
3369 #: src/libvlc-module.c:1237
3370 msgid "Select the hotkey to display the position."
3373 #: src/libvlc-module.c:1239
3374 msgid "Very short backwards jump"
3377 #: src/libvlc-module.c:1241
3378 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3381 #: src/libvlc-module.c:1242
3382 msgid "Short backwards jump"
3385 #: src/libvlc-module.c:1244
3386 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3389 #: src/libvlc-module.c:1245
3390 msgid "Medium backwards jump"
3393 #: src/libvlc-module.c:1247
3394 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3397 #: src/libvlc-module.c:1248
3398 msgid "Long backwards jump"
3401 #: src/libvlc-module.c:1250
3402 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3405 #: src/libvlc-module.c:1252
3406 msgid "Very short forward jump"
3409 #: src/libvlc-module.c:1254
3410 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3413 #: src/libvlc-module.c:1255
3414 msgid "Short forward jump"
3417 #: src/libvlc-module.c:1257
3418 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3421 #: src/libvlc-module.c:1258
3422 msgid "Medium forward jump"
3425 #: src/libvlc-module.c:1260
3426 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3429 #: src/libvlc-module.c:1261
3430 msgid "Long forward jump"
3433 #: src/libvlc-module.c:1263
3434 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3437 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3442 #: src/libvlc-module.c:1266
3443 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3446 #: src/libvlc-module.c:1268
3447 msgid "Very short jump length"
3450 #: src/libvlc-module.c:1269
3451 msgid "Very short jump length, in seconds."
3454 #: src/libvlc-module.c:1270
3455 msgid "Short jump length"
3458 #: src/libvlc-module.c:1271
3459 msgid "Short jump length, in seconds."
3462 #: src/libvlc-module.c:1272
3463 msgid "Medium jump length"
3466 #: src/libvlc-module.c:1273
3467 msgid "Medium jump length, in seconds."
3470 #: src/libvlc-module.c:1274
3471 msgid "Long jump length"
3474 #: src/libvlc-module.c:1275
3475 msgid "Long jump length, in seconds."
3478 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3481 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3485 #: src/libvlc-module.c:1278
3486 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3489 #: src/libvlc-module.c:1279
3493 #: src/libvlc-module.c:1280
3494 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3497 #: src/libvlc-module.c:1281
3498 msgid "Navigate down"
3501 #: src/libvlc-module.c:1282
3502 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3505 #: src/libvlc-module.c:1283
3506 msgid "Navigate left"
3509 #: src/libvlc-module.c:1284
3510 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3513 #: src/libvlc-module.c:1285
3514 msgid "Navigate right"
3517 #: src/libvlc-module.c:1286
3518 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3521 #: src/libvlc-module.c:1287
3525 #: src/libvlc-module.c:1288
3526 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3529 #: src/libvlc-module.c:1289
3530 msgid "Go to the DVD menu"
3531 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3533 #: src/libvlc-module.c:1290
3534 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3537 #: src/libvlc-module.c:1291
3538 msgid "Select previous DVD title"
3541 #: src/libvlc-module.c:1292
3542 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3545 #: src/libvlc-module.c:1293
3546 msgid "Select next DVD title"
3549 #: src/libvlc-module.c:1294
3550 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3553 #: src/libvlc-module.c:1295
3554 msgid "Select prev DVD chapter"
3557 #: src/libvlc-module.c:1296
3558 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3561 #: src/libvlc-module.c:1297
3562 msgid "Select next DVD chapter"
3565 #: src/libvlc-module.c:1298
3566 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3569 #: src/libvlc-module.c:1299
3571 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
3573 #: src/libvlc-module.c:1300
3574 msgid "Select the key to increase audio volume."
3577 #: src/libvlc-module.c:1301
3579 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
3581 #: src/libvlc-module.c:1302
3582 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3585 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3586 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3592 #: src/libvlc-module.c:1304
3593 msgid "Select the key to mute audio."
3596 #: src/libvlc-module.c:1305
3597 msgid "Subtitle delay up"
3600 #: src/libvlc-module.c:1306
3601 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3604 #: src/libvlc-module.c:1307
3605 msgid "Subtitle delay down"
3608 #: src/libvlc-module.c:1308
3609 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3612 #: src/libvlc-module.c:1309
3613 msgid "Audio delay up"
3614 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
3616 #: src/libvlc-module.c:1310
3617 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3620 #: src/libvlc-module.c:1311
3621 msgid "Audio delay down"
3622 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3624 #: src/libvlc-module.c:1312
3625 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3628 #: src/libvlc-module.c:1319
3629 msgid "Play playlist bookmark 1"
3630 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ"
3632 #: src/libvlc-module.c:1320
3633 msgid "Play playlist bookmark 2"
3634 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ"
3636 #: src/libvlc-module.c:1321
3637 msgid "Play playlist bookmark 3"
3638 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ"
3640 #: src/libvlc-module.c:1322
3641 msgid "Play playlist bookmark 4"
3642 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ"
3644 #: src/libvlc-module.c:1323
3645 msgid "Play playlist bookmark 5"
3646 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ"
3648 #: src/libvlc-module.c:1324
3649 msgid "Play playlist bookmark 6"
3650 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ"
3652 #: src/libvlc-module.c:1325
3653 msgid "Play playlist bookmark 7"
3654 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ"
3656 #: src/libvlc-module.c:1326
3657 msgid "Play playlist bookmark 8"
3658 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ"
3660 #: src/libvlc-module.c:1327
3661 msgid "Play playlist bookmark 9"
3662 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ"
3664 #: src/libvlc-module.c:1328
3665 msgid "Play playlist bookmark 10"
3666 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ"
3668 #: src/libvlc-module.c:1329
3669 msgid "Select the key to play this bookmark."
3670 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3672 #: src/libvlc-module.c:1330
3673 msgid "Set playlist bookmark 1"
3674 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3676 #: src/libvlc-module.c:1331
3677 msgid "Set playlist bookmark 2"
3678 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3680 #: src/libvlc-module.c:1332
3681 msgid "Set playlist bookmark 3"
3682 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3684 #: src/libvlc-module.c:1333
3685 msgid "Set playlist bookmark 4"
3686 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3688 #: src/libvlc-module.c:1334
3689 msgid "Set playlist bookmark 5"
3690 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3692 #: src/libvlc-module.c:1335
3693 msgid "Set playlist bookmark 6"
3694 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3696 #: src/libvlc-module.c:1336
3697 msgid "Set playlist bookmark 7"
3698 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3700 #: src/libvlc-module.c:1337
3701 msgid "Set playlist bookmark 8"
3702 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3704 #: src/libvlc-module.c:1338
3705 msgid "Set playlist bookmark 9"
3706 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3708 #: src/libvlc-module.c:1339
3709 msgid "Set playlist bookmark 10"
3710 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3712 #: src/libvlc-module.c:1340
3713 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3716 #: src/libvlc-module.c:1342
3717 msgid "Playlist bookmark 1"
3718 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1"
3720 #: src/libvlc-module.c:1343
3721 msgid "Playlist bookmark 2"
3722 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2"
3724 #: src/libvlc-module.c:1344
3725 msgid "Playlist bookmark 3"
3726 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3"
3728 #: src/libvlc-module.c:1345
3729 msgid "Playlist bookmark 4"
3730 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4"
3732 #: src/libvlc-module.c:1346
3733 msgid "Playlist bookmark 5"
3734 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5"
3736 #: src/libvlc-module.c:1347
3737 msgid "Playlist bookmark 6"
3738 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6"
3740 #: src/libvlc-module.c:1348
3741 msgid "Playlist bookmark 7"
3742 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7"
3744 #: src/libvlc-module.c:1349
3745 msgid "Playlist bookmark 8"
3746 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8"
3748 #: src/libvlc-module.c:1350
3749 msgid "Playlist bookmark 9"
3750 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9"
3752 #: src/libvlc-module.c:1351
3753 msgid "Playlist bookmark 10"
3754 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10"
3756 #: src/libvlc-module.c:1353
3757 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3760 #: src/libvlc-module.c:1355
3761 msgid "Go back in browsing history"
3764 #: src/libvlc-module.c:1356
3766 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3770 #: src/libvlc-module.c:1357
3771 msgid "Go forward in browsing history"
3774 #: src/libvlc-module.c:1358
3776 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3780 #: src/libvlc-module.c:1360
3781 msgid "Cycle audio track"
3782 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
3784 #: src/libvlc-module.c:1361
3785 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3786 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
3788 #: src/libvlc-module.c:1362
3789 msgid "Cycle subtitle track"
3792 #: src/libvlc-module.c:1363
3793 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3796 #: src/libvlc-module.c:1364
3797 msgid "Cycle source aspect ratio"
3800 #: src/libvlc-module.c:1365
3801 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3804 #: src/libvlc-module.c:1366
3805 msgid "Cycle video crop"
3808 #: src/libvlc-module.c:1367
3809 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3812 #: src/libvlc-module.c:1368
3814 msgid "Toggle autoscaling"
3815 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ(&F)"
3817 #: src/libvlc-module.c:1369
3818 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3821 #: src/libvlc-module.c:1370
3822 msgid "Increase scale factor"
3825 #: src/libvlc-module.c:1371
3826 msgid "Increase scale factor."
3829 #: src/libvlc-module.c:1372
3830 msgid "Decrease scale factor"
3833 #: src/libvlc-module.c:1373
3834 msgid "Decrease scale factor."
3837 #: src/libvlc-module.c:1374
3838 msgid "Cycle deinterlace modes"
3841 #: src/libvlc-module.c:1375
3842 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3845 #: src/libvlc-module.c:1376
3846 msgid "Show interface"
3847 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
3849 #: src/libvlc-module.c:1377
3850 msgid "Raise the interface above all other windows."
3851 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
3853 #: src/libvlc-module.c:1378
3854 msgid "Hide interface"
3855 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
3857 #: src/libvlc-module.c:1379
3858 msgid "Lower the interface below all other windows."
3861 #: src/libvlc-module.c:1380
3862 msgid "Take video snapshot"
3863 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
3865 #: src/libvlc-module.c:1381
3866 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3867 msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
3869 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3870 #: modules/stream_out/record.c:60
3874 #: src/libvlc-module.c:1384
3875 msgid "Record access filter start/stop."
3876 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
3878 #: src/libvlc-module.c:1385
3882 #: src/libvlc-module.c:1386
3883 msgid "Media dump access filter trigger."
3886 #: src/libvlc-module.c:1388
3887 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3888 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
3890 #: src/libvlc-module.c:1389
3891 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3894 #: src/libvlc-module.c:1392
3895 msgid "Toggle random playlist playback"
3898 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3902 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3903 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3906 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3907 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3910 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3911 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3914 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3915 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3918 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3919 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3922 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3923 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3926 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3927 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3930 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3931 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3934 #: src/libvlc-module.c:1420
3935 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3938 #: src/libvlc-module.c:1422
3940 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3941 "output for the time being."
3944 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3945 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3946 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
3948 #: src/libvlc-module.c:1427
3949 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3950 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3952 #: src/libvlc-module.c:1428
3953 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3956 #: src/libvlc-module.c:1429
3957 msgid "Highlight widget on the right"
3958 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3960 #: src/libvlc-module.c:1431
3961 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3964 #: src/libvlc-module.c:1432
3965 msgid "Highlight widget on the left"
3966 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3968 #: src/libvlc-module.c:1434
3969 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3972 #: src/libvlc-module.c:1435
3973 msgid "Highlight widget on top"
3974 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3976 #: src/libvlc-module.c:1437
3977 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3980 #: src/libvlc-module.c:1438
3981 msgid "Highlight widget below"
3982 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
3984 #: src/libvlc-module.c:1440
3985 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3988 #: src/libvlc-module.c:1441
3989 msgid "Select current widget"
3990 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
3992 #: src/libvlc-module.c:1443
3993 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3996 #: src/libvlc-module.c:1445
3997 msgid "Cycle through audio devices"
3998 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
4000 #: src/libvlc-module.c:1446
4001 msgid "Cycle through available audio devices"
4004 #: src/libvlc-module.c:1448
4007 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4008 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4009 "in the playlist.\n"
4010 "The first item specified will be played first.\n"
4013 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4014 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4015 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4016 " and that overrides previous settings.\n"
4018 "Stream MRL syntax:\n"
4019 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4020 "option=value ...]\n"
4022 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4023 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4026 " [file://]filename Plain media file\n"
4027 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4028 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4029 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4030 " screen:// Screen capture\n"
4031 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4032 " [vcd://][device] VCD device\n"
4033 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4034 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4035 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4036 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4038 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4041 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4042 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4043 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4044 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4048 #: src/libvlc-module.c:1612
4049 msgid "Window properties"
4050 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4052 #: src/libvlc-module.c:1664
4056 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4057 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4058 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4062 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4066 #: src/libvlc-module.c:1697
4067 msgid "Track settings"
4068 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4070 #: src/libvlc-module.c:1727
4071 msgid "Playback control"
4072 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
4074 #: src/libvlc-module.c:1752
4075 msgid "Default devices"
4076 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
4078 #: src/libvlc-module.c:1761
4079 msgid "Network settings"
4080 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4082 #: src/libvlc-module.c:1773
4084 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
4086 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4090 #: src/libvlc-module.c:1822
4094 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4096 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4100 #: src/libvlc-module.c:1868
4104 #: src/libvlc-module.c:1900
4108 #: src/libvlc-module.c:1922
4109 msgid "Special modules"
4112 #: src/libvlc-module.c:1928
4116 #: src/libvlc-module.c:1936
4117 msgid "Performance options"
4118 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
4120 #: src/libvlc-module.c:2082
4124 #: src/libvlc-module.c:2520
4128 #: src/libvlc-module.c:2597
4129 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4132 #: src/libvlc-module.c:2600
4133 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4136 #: src/libvlc-module.c:2602
4138 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4142 #: src/libvlc-module.c:2605
4143 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4146 #: src/libvlc-module.c:2607
4147 msgid "print a list of available modules"
4150 #: src/libvlc-module.c:2609
4151 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4154 #: src/libvlc-module.c:2611
4156 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4157 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4160 #: src/libvlc-module.c:2615
4161 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4164 #: src/libvlc-module.c:2617
4165 msgid "save the current command line options in the config"
4168 #: src/libvlc-module.c:2619
4169 msgid "reset the current config to the default values"
4172 #: src/libvlc-module.c:2621
4173 msgid "use alternate config file"
4176 #: src/libvlc-module.c:2623
4177 msgid "resets the current plugins cache"
4180 #: src/libvlc-module.c:2625
4181 msgid "print version information"
4182 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ"
4184 #: src/libvlc-module.c:2681
4185 msgid "main program"
4186 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4188 #: src/misc/update.c:1471
4193 #: src/misc/update.c:1473
4198 #: src/misc/update.c:1475
4203 #: src/misc/update.c:1477
4208 #: src/misc/update.c:1590
4210 msgid "Saving file failed"
4211 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
4213 #: src/misc/update.c:1591
4215 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4218 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4222 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4225 #: src/misc/update.c:1610
4227 msgid "Downloading ..."
4228 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
4230 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4231 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4233 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4234 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4235 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4244 #: src/misc/update.c:1646
4251 #: src/misc/update.c:1666
4252 msgid "File could not be verified"
4253 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4255 #: src/misc/update.c:1667
4258 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4259 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4262 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4263 msgid "Invalid signature"
4266 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4269 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4270 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4273 #: src/misc/update.c:1703
4274 msgid "File not verifiable"
4275 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4277 #: src/misc/update.c:1704
4280 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4284 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4285 msgid "File corrupted"
4286 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ"
4288 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4290 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4291 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
4293 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4294 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4295 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4296 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4297 #: modules/access/bda/bda.c:162
4299 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
4301 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4302 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4307 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4308 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4309 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4313 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4314 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4315 msgid "Aspect-ratio"
4316 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
4318 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4320 msgid "Autoscale video"
4323 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4325 msgid "Scale factor"
4328 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4329 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4332 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4333 #: modules/access_output/shout.c:94
4337 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4339 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4343 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4344 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4346 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4347 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4348 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4349 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4350 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4351 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4352 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4353 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4354 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4355 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4356 msgid "Caching value in ms"
4359 #: modules/access/alsa.c:80
4361 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4364 #: modules/access/alsa.c:87
4368 #: modules/access/alsa.c:88
4370 msgid "Alsa audio capture input"
4371 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4373 #: modules/access/bd/bd.c:54
4374 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4377 #: modules/access/bd/bd.c:61
4381 #: modules/access/bd/bd.c:62
4382 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4385 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4387 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4390 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4392 msgid "Adapter card to tune"
4393 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
4395 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4397 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4401 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4402 msgid "Device number to use on adapter"
4405 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4406 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4408 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4411 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4412 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4415 #: modules/access/bda/bda.c:55
4416 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4419 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4420 msgid "Inversion mode"
4423 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4424 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4427 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4428 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4431 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4433 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4434 "disable this feature if you experience some trouble."
4437 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4441 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4442 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4445 #: modules/access/bda/bda.c:75
4446 msgid "Network Identifier"
4447 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
4449 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4450 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4453 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4454 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4457 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4459 msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
4461 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4462 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4465 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4466 msgid "High LNB voltage"
4469 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4471 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4472 "supported by all frontends."
4475 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4479 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4480 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4481 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4483 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4484 msgid "Transponder FEC"
4487 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4488 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4491 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4492 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4495 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4496 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:99
4500 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4503 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4504 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4507 #: modules/access/bda/bda.c:102
4508 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4511 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4512 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4515 #: modules/access/bda/bda.c:106
4516 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4519 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4520 msgid "Modulation type"
4521 msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
4523 #: modules/access/bda/bda.c:110
4524 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4527 #: modules/access/bda/bda.c:114
4531 #: modules/access/bda/bda.c:114
4535 #: modules/access/bda/bda.c:114
4539 #: modules/access/bda/bda.c:114
4544 #: modules/access/bda/bda.c:114
4549 #: modules/access/bda/bda.c:115
4554 #: modules/access/bda/bda.c:115
4559 #: modules/access/bda/bda.c:115
4563 #: modules/access/bda/bda.c:115
4567 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4569 msgid "ATSC Major Channel"
4572 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4574 msgid "ATSC Minor Channel"
4577 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4578 msgid "ATSC Physical Channel"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:126
4586 #: modules/access/bda/bda.c:127
4587 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4590 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4594 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4598 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4602 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4606 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4610 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4611 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4614 #: modules/access/bda/bda.c:134
4615 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4618 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4619 msgid "Terrestrial bandwidth"
4622 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4623 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4626 #: modules/access/bda/bda.c:144
4630 #: modules/access/bda/bda.c:144
4634 #: modules/access/bda/bda.c:144
4638 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4639 msgid "Terrestrial guard interval"
4642 #: modules/access/bda/bda.c:147
4643 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4646 #: modules/access/bda/bda.c:150
4650 #: modules/access/bda/bda.c:150
4654 #: modules/access/bda/bda.c:150
4658 #: modules/access/bda/bda.c:150
4662 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4663 msgid "Terrestrial transmission mode"
4666 #: modules/access/bda/bda.c:153
4667 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4670 #: modules/access/bda/bda.c:156
4674 #: modules/access/bda/bda.c:156
4678 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4679 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4682 #: modules/access/bda/bda.c:159
4683 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4686 #: modules/access/bda/bda.c:162
4690 #: modules/access/bda/bda.c:162
4694 #: modules/access/bda/bda.c:162
4698 #: modules/access/bda/bda.c:165
4699 msgid "Satellite Azimuth"
4702 #: modules/access/bda/bda.c:166
4703 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:167
4707 msgid "Satellite Elevation"
4710 #: modules/access/bda/bda.c:168
4711 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4714 #: modules/access/bda/bda.c:169
4715 msgid "Satellite Longitude"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:171
4719 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4722 #: modules/access/bda/bda.c:172
4723 msgid "Satellite Polarisation"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:173
4727 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:176
4734 #: modules/access/bda/bda.c:176
4738 #: modules/access/bda/bda.c:177
4739 msgid "Circular Left"
4742 #: modules/access/bda/bda.c:177
4743 msgid "Circular Right"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:178
4747 msgid "Satellite Range Code"
4750 #: modules/access/bda/bda.c:179
4751 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4754 #: modules/access/bda/bda.c:181
4756 msgid "Network Name"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:182
4760 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:183
4764 msgid "Network Name to Create"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:184
4768 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4775 #: modules/access/bda/bda.c:188
4776 msgid "DirectShow DVB input"
4779 #: modules/access/cdda.c:65
4781 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4785 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4786 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4790 #: modules/access/cdda.c:70
4791 msgid "Audio CD input"
4792 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4794 #: modules/access/cdda.c:76
4795 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4796 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4798 #: modules/access/cdda.c:88
4802 #: modules/access/cdda.c:88
4803 msgid "Address of the CDDB server to use."
4806 #: modules/access/cdda.c:91
4810 #: modules/access/cdda.c:91
4811 msgid "CDDB Server port to use."
4814 #: modules/access/cdda.c:506
4816 msgid "Audio CD - Track %02i"
4817 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i"
4819 #: modules/access/cdda/access.c:285
4820 msgid "CD reading failed"
4821 msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4823 #: modules/access/cdda/access.c:286
4825 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4829 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4830 #: modules/codec/x264.c:414
4834 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4838 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4842 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4844 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4849 "all calls (0x10) 16\n"
4852 "libcdio (0x80) 128\n"
4853 "libcddb (0x100) 256\n"
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4858 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4864 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4865 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4866 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4867 "25 blocks per access."
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4872 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4873 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4874 " %a : The artist (for the album)\n"
4875 " %A : The album information\n"
4877 " %e : The extended data (for a track)\n"
4878 " %I : CDDB disk ID\n"
4880 " %M : The current MRL\n"
4881 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4882 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4883 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4884 " %T : The track number\n"
4885 " %s : Number of seconds in this track\n"
4886 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4887 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4888 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4894 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4895 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4896 " %M : The current MRL\n"
4897 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4898 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4899 " %T : The track number\n"
4900 " %s : Number of seconds in this track\n"
4901 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4902 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4907 msgid "Enable CD paranoia?"
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4912 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4913 "none: no paranoia - fastest.\n"
4914 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4915 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4919 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4920 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4923 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4927 msgid "Audio Compact Disc"
4928 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4931 msgid "Additional debug"
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4935 msgid "Caching value in microseconds"
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4939 msgid "Number of blocks per CD read"
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4943 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4947 msgid "Use CD audio controls and output?"
4948 msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4951 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4955 msgid "Do CD-Text lookups?"
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4959 msgid "If set, get CD-Text information"
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4963 msgid "Use Navigation-style playback?"
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4967 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4975 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4979 msgid "CDDB lookups"
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4983 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4991 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4995 msgid "CDDB server port"
4996 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4999 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5003 msgid "email address reported to CDDB server"
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5007 msgid "Cache CDDB lookups?"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5011 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5015 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5019 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5023 msgid "CDDB server timeout"
5024 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5027 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5031 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5035 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5040 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5044 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5045 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5046 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5047 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5051 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5053 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5057 #: modules/access/cdda/info.c:337
5058 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5059 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
5061 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5065 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5069 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5074 #: modules/access/dc1394.c:67
5075 msgid "dc1394 input"
5076 msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
5078 #: modules/access/directory.c:64
5079 msgid "Subdirectory behavior"
5080 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
5082 #: modules/access/directory.c:66
5084 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5085 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5086 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5087 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5090 #: modules/access/directory.c:73
5094 #: modules/access/directory.c:73
5098 #: modules/access/directory.c:75
5099 msgid "Ignored extensions"
5100 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
5102 #: modules/access/directory.c:77
5104 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5106 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5107 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5110 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5114 #: modules/access/directory.c:86
5115 msgid "Standard filesystem directory input"
5116 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5144 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5151 msgid "Video device name"
5152 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5156 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5157 "don't specify anything, the default device will be used."
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5161 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5163 msgid "Audio device name"
5164 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5168 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5169 "don't specify anything, the default device will be used. "
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5175 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5179 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5180 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5181 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5185 #: modules/access/v4l2.c:78
5186 msgid "Video input chroma format"
5187 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5191 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5192 "(default), RV24, etc.)"
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5196 msgid "Video input frame rate"
5197 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5201 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5202 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5206 msgid "Device properties"
5207 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5211 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5215 msgid "Tuner properties"
5216 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5219 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5223 msgid "Tuner TV Channel"
5224 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5227 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5231 msgid "Tuner country code"
5232 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5236 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5237 "mapping (0 means default)."
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5241 msgid "Tuner input type"
5242 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5245 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5249 msgid "Video input pin"
5250 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5254 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5255 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5256 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5257 "will not be changed."
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5261 msgid "Audio input pin"
5262 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5265 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5269 msgid "Video output pin"
5270 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5273 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5277 msgid "Audio output pin"
5278 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5281 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5285 msgid "AM Tuner mode"
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5290 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5295 msgid "Number of audio channels"
5296 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5300 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5304 msgid "Audio sample rate"
5305 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5308 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5312 msgid "Audio bits per sample"
5313 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5316 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5321 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5324 msgid "DirectShow input"
5325 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5328 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5329 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5330 msgid "Refresh list"
5331 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5340 msgid "Capture failed"
5341 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5344 msgid "No video or audio device selected."
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5349 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5350 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5354 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5355 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5359 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5362 #: modules/access/dv.c:73
5363 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5366 #: modules/access/dv.c:77
5367 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5370 #: modules/access/dv.c:78
5375 #: modules/access/dvb/access.c:138
5376 msgid "Modulation type for front-end device."
5379 #: modules/access/dvb/access.c:141
5380 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5383 #: modules/access/dvb/access.c:159
5384 msgid "HTTP Host address"
5387 #: modules/access/dvb/access.c:161
5388 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5391 #: modules/access/dvb/access.c:163
5392 msgid "HTTP user name"
5393 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5395 #: modules/access/dvb/access.c:165
5397 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5400 #: modules/access/dvb/access.c:168
5401 msgid "HTTP password"
5402 msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
5404 #: modules/access/dvb/access.c:170
5406 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5409 #: modules/access/dvb/access.c:173
5413 #: modules/access/dvb/access.c:175
5415 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5416 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5419 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5420 #: modules/control/http/http.c:55
5421 msgid "Certificate file"
5422 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ"
5424 #: modules/access/dvb/access.c:180
5425 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5428 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5429 #: modules/control/http/http.c:58
5430 msgid "Private key file"
5431 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:184
5434 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5437 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5438 #: modules/control/http/http.c:60
5439 msgid "Root CA file"
5442 #: modules/access/dvb/access.c:187
5443 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5446 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5447 #: modules/control/http/http.c:63
5451 #: modules/access/dvb/access.c:191
5452 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5455 #: modules/access/dvb/access.c:195
5456 msgid "DVB input with v4l2 support"
5459 #: modules/access/dvb/access.c:247
5463 #: modules/access/dvb/access.c:939
5464 msgid "Input syntax is deprecated"
5467 #: modules/access/dvb/access.c:940
5469 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5473 #: modules/access/dvb/access.c:986
5475 msgid "Invalid polarization"
5478 #: modules/access/dvb/access.c:987
5480 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5483 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5485 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5488 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5489 msgid "Scanning DVB-T"
5492 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5496 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5497 msgid "Default DVD angle."
5500 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5501 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5504 #: modules/access/dvdnav.c:76
5505 msgid "Start directly in menu"
5506 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5508 #: modules/access/dvdnav.c:78
5510 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5511 "useless warning introductions."
5512 msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
5514 #: modules/access/dvdnav.c:87
5515 msgid "DVD with menus"
5516 msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
5518 #: modules/access/dvdnav.c:88
5519 msgid "DVDnav Input"
5520 msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
5522 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5523 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5524 msgid "Playback failure"
5525 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
5527 #: modules/access/dvdnav.c:316
5529 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5532 #: modules/access/dvdread.c:81
5533 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5536 #: modules/access/dvdread.c:83
5538 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5539 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5540 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5541 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5542 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5543 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5544 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5545 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5546 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5547 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5548 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5549 "The default method is: key."
5552 #: modules/access/dvdread.c:99
5556 #: modules/access/dvdread.c:99
5560 #: modules/access/dvdread.c:105
5561 msgid "DVD without menus"
5562 msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
5564 #: modules/access/dvdread.c:106
5565 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5568 #: modules/access/dvdread.c:252
5570 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5571 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5573 #: modules/access/dvdread.c:512
5575 msgid "DVDRead could not read block %d."
5578 #: modules/access/dvdread.c:574
5580 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5583 #: modules/access/eyetv.m:56
5584 msgid "Channel number"
5587 #: modules/access/eyetv.m:58
5589 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5590 "for Composite input"
5593 #: modules/access/eyetv.m:63
5595 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5598 #: modules/access/eyetv.m:68
5603 #: modules/access/fake.c:46
5605 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5608 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5609 #: modules/access/v4l2.c:99
5613 #: modules/access/fake.c:50
5614 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5617 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5618 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5622 #: modules/access/fake.c:53
5624 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5628 #: modules/access/fake.c:55
5629 msgid "Duration in ms"
5632 #: modules/access/fake.c:57
5634 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5635 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5636 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5639 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5643 #: modules/access/fake.c:64
5645 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5647 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5648 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5651 #: modules/access/file.c:83
5653 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ"
5655 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5656 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5657 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5659 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5660 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5666 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5667 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5668 msgid "File reading failed"
5669 msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5671 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5672 #: modules/access/mtp.c:219
5673 msgid "VLC could not read the file."
5674 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5676 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5678 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5679 msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5681 #: modules/access/ftp.c:59
5683 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5686 #: modules/access/ftp.c:61
5687 msgid "FTP user name"
5688 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5690 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5691 msgid "User name that will be used for the connection."
5694 #: modules/access/ftp.c:64
5695 msgid "FTP password"
5698 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5699 msgid "Password that will be used for the connection."
5700 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5702 #: modules/access/ftp.c:67
5706 #: modules/access/ftp.c:68
5707 msgid "Account that will be used for the connection."
5708 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
5710 #: modules/access/ftp.c:73
5714 #: modules/access/ftp.c:90
5715 msgid "FTP upload output"
5716 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
5718 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5719 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5720 msgid "Network interaction failed"
5721 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
5723 #: modules/access/ftp.c:137
5724 msgid "VLC could not connect with the given server."
5727 #: modules/access/ftp.c:147
5728 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5731 #: modules/access/ftp.c:212
5732 msgid "Your account was rejected."
5733 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5735 #: modules/access/ftp.c:221
5736 msgid "Your password was rejected."
5737 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
5739 #: modules/access/ftp.c:228
5740 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5743 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5745 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5748 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5749 msgid "GnomeVFS input"
5750 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
5752 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5755 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
5757 #: modules/access/http.c:67
5759 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5760 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5763 #: modules/access/http.c:71
5764 msgid "HTTP proxy password"
5767 #: modules/access/http.c:73
5768 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5771 #: modules/access/http.c:77
5773 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5776 #: modules/access/http.c:80
5777 msgid "HTTP user agent"
5780 #: modules/access/http.c:81
5781 msgid "User agent that will be used for the connection."
5784 #: modules/access/http.c:84
5785 msgid "Auto re-connect"
5788 #: modules/access/http.c:86
5790 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5793 #: modules/access/http.c:89
5794 msgid "Continuous stream"
5797 #: modules/access/http.c:90
5799 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5800 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5801 "other types of HTTP streams."
5804 #: modules/access/http.c:95
5805 msgid "Forward Cookies"
5808 #: modules/access/http.c:96
5809 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5812 #: modules/access/http.c:99
5816 #: modules/access/http.c:101
5820 #: modules/access/http.c:447
5821 msgid "HTTP authentication"
5824 #: modules/access/http.c:448
5826 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5829 #: modules/access/jack.c:64
5831 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5835 #: modules/access/jack.c:66
5839 #: modules/access/jack.c:68
5840 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5843 #: modules/access/jack.c:69
5844 msgid "Auto Connection"
5847 #: modules/access/jack.c:71
5848 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5851 #: modules/access/jack.c:74
5852 msgid "JACK audio input"
5855 #: modules/access/jack.c:76
5859 #: modules/access/mmap.c:42
5860 msgid "Use file memory mapping"
5863 #: modules/access/mmap.c:44
5864 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5867 #: modules/access/mmap.c:54
5871 #: modules/access/mmap.c:55
5872 msgid "Memory-mapped file input"
5875 #: modules/access/mms/mms.c:51
5877 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5880 #: modules/access/mms/mms.c:54
5881 msgid "Force selection of all streams"
5884 #: modules/access/mms/mms.c:56
5886 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5887 "You can choose to select all of them."
5890 #: modules/access/mms/mms.c:59
5891 msgid "Maximum bitrate"
5892 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
5894 #: modules/access/mms/mms.c:61
5895 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5898 #: modules/access/mms/mms.c:65
5900 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5901 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5905 #: modules/access/mms/mms.c:69
5906 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5909 #: modules/access/mms/mms.c:70
5911 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5912 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5915 #: modules/access/mms/mms.c:74
5916 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5919 #: modules/access/mtp.c:71
5924 #: modules/access/mtp.c:72
5929 #: modules/access/oss.c:69
5931 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5934 #: modules/access/oss.c:77
5939 #: modules/access/oss.c:78
5944 #: modules/access/pvr.c:62
5946 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5950 #: modules/access/pvr.c:65
5954 #: modules/access/pvr.c:66
5955 msgid "PVR video device"
5956 msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
5958 #: modules/access/pvr.c:68
5959 msgid "Radio device"
5962 #: modules/access/pvr.c:69
5963 msgid "PVR radio device"
5966 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
5968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
5972 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5973 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5976 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5977 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5978 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5982 #: modules/access/pvr.c:76
5983 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5986 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5987 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5988 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5992 #: modules/access/pvr.c:80
5993 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5996 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
5998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
6002 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6003 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6006 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6007 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6010 #: modules/access/pvr.c:90
6011 msgid "Key interval"
6014 #: modules/access/pvr.c:91
6015 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6018 #: modules/access/pvr.c:93
6022 #: modules/access/pvr.c:94
6024 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6025 "number of B-Frames."
6028 #: modules/access/pvr.c:98
6029 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6032 #: modules/access/pvr.c:100
6033 msgid "Bitrate peak"
6036 #: modules/access/pvr.c:101
6037 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6040 #: modules/access/pvr.c:103
6041 msgid "Bitrate mode"
6042 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
6044 #: modules/access/pvr.c:104
6045 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6048 #: modules/access/pvr.c:106
6049 msgid "Audio bitmask"
6050 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
6052 #: modules/access/pvr.c:107
6053 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6056 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6057 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6058 #: modules/stream_out/raop.c:143
6062 #: modules/access/pvr.c:111
6063 msgid "Audio volume (0-65535)."
6066 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6070 #: modules/access/pvr.c:114
6072 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6075 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6079 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6083 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6087 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6091 #: modules/access/pvr.c:123
6095 #: modules/access/pvr.c:123
6099 #: modules/access/pvr.c:128
6103 #: modules/access/pvr.c:129
6104 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6107 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6108 msgid "Quicktime Capture"
6111 #: modules/access/qtcapture.m:226
6112 msgid "No Input device found"
6113 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6115 #: modules/access/qtcapture.m:227
6117 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6118 "check your connectors and drivers."
6121 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6123 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6126 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6128 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
6130 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6135 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6138 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6139 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6142 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6143 msgid "RTCP (local) port"
6146 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6148 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6149 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6153 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6156 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6158 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6159 "shared secret key."
6162 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6163 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6167 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6170 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6171 msgid "Maximum RTP sources"
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6175 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6179 msgid "RTP source timeout (sec)"
6182 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6183 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6187 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6190 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6192 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6193 "future) by this many packets from the last received packet."
6196 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6197 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6200 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6202 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6203 "by this many packets from the last received packet."
6206 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6210 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6211 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6214 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6215 #: modules/demux/live555.cpp:75
6216 msgid "Caching value (ms)"
6219 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6221 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6229 msgid "Connection failed"
6230 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6232 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6234 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6237 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6238 msgid "Session failed"
6239 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6241 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6242 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6245 #: modules/access/screen/screen.c:42
6247 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6250 #: modules/access/screen/screen.c:46
6251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6252 msgid "Desired frame rate for the capture."
6255 #: modules/access/screen/screen.c:49
6256 msgid "Capture fragment size"
6259 #: modules/access/screen/screen.c:51
6261 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6262 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6265 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6267 msgid "Subscreen top left corner"
6268 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6270 #: modules/access/screen/screen.c:58
6271 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6274 #: modules/access/screen/screen.c:62
6275 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6278 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6279 msgid "Subscreen width"
6282 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6283 msgid "Subscreen height"
6286 #: modules/access/screen/screen.c:72
6287 msgid "Follow the mouse"
6290 #: modules/access/screen/screen.c:74
6291 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6294 #: modules/access/screen/screen.c:78
6296 msgid "Mouse pointer image"
6297 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
6299 #: modules/access/screen/screen.c:80
6301 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6304 #: modules/access/screen/screen.c:94
6305 msgid "Screen Input"
6308 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6309 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6314 #: modules/access/smb.c:66
6316 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6319 #: modules/access/smb.c:68
6320 msgid "SMB user name"
6323 #: modules/access/smb.c:71
6324 msgid "SMB password"
6327 #: modules/access/smb.c:74
6331 #: modules/access/smb.c:75
6332 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6335 #: modules/access/smb.c:80
6339 #: modules/access/tcp.c:43
6341 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6344 #: modules/access/tcp.c:50
6348 #: modules/access/tcp.c:51
6352 #: modules/access/udp.c:51
6354 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6357 #: modules/access/udp.c:58
6361 #: modules/access/udp.c:59
6365 #: modules/access/v4l.c:75
6367 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6370 #: modules/access/v4l.c:79
6372 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6373 "device will be used."
6376 #: modules/access/v4l.c:83
6378 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6379 "(default), RV24, etc.)"
6382 #: modules/access/v4l.c:90
6384 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6387 #: modules/access/v4l.c:95
6388 msgid "Audio Channel"
6391 #: modules/access/v4l.c:97
6392 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6395 #: modules/access/v4l.c:99
6396 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6399 #: modules/access/v4l.c:102
6400 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6403 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6404 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6409 #: modules/access/v4l.c:106
6410 msgid "Brightness of the video input."
6413 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6414 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6418 #: modules/access/v4l.c:109
6419 msgid "Hue of the video input."
6420 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
6422 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6426 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6427 #: modules/video_filter/rss.c:154
6431 #: modules/access/v4l.c:112
6432 msgid "Color of the video input."
6435 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6436 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6439 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6441 #: modules/access/v4l.c:115
6442 msgid "Contrast of the video input."
6445 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6449 #: modules/access/v4l.c:117
6450 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6453 #: modules/access/v4l.c:118
6457 #: modules/access/v4l.c:120
6458 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6461 #: modules/access/v4l.c:121
6466 #: modules/access/v4l.c:123
6467 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6470 #: modules/access/v4l.c:124
6474 #: modules/access/v4l.c:125
6475 msgid "Quality of the stream."
6478 #: modules/access/v4l.c:131
6480 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6481 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6484 #: modules/access/v4l.c:143
6486 msgstr "Video4Linux"
6488 #: modules/access/v4l.c:144
6489 msgid "Video4Linux input"
6492 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6493 #: modules/stream_out/standard.c:100
6497 #: modules/access/v4l2.c:77
6498 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6501 #: modules/access/v4l2.c:80
6503 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6504 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6505 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6506 "I420, I411, I410, MJPG)"
6509 #: modules/access/v4l2.c:86
6510 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6513 #: modules/access/v4l2.c:87
6515 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6517 #: modules/access/v4l2.c:89
6518 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6521 #: modules/access/v4l2.c:90
6525 #: modules/access/v4l2.c:92
6526 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6529 #: modules/access/v4l2.c:95
6530 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6533 #: modules/access/v4l2.c:98
6534 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6537 #: modules/access/v4l2.c:100
6538 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6541 #: modules/access/v4l2.c:103
6543 msgid "Reset v4l2 controls"
6544 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6546 #: modules/access/v4l2.c:105
6547 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6550 #: modules/access/v4l2.c:108
6551 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6554 #: modules/access/v4l2.c:111
6555 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6558 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6565 #: modules/access/v4l2.c:114
6566 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6569 #: modules/access/v4l2.c:117
6570 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6573 #: modules/access/v4l2.c:118
6577 #: modules/access/v4l2.c:120
6578 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6581 #: modules/access/v4l2.c:121
6582 msgid "Auto white balance"
6585 #: modules/access/v4l2.c:123
6587 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6591 #: modules/access/v4l2.c:125
6592 msgid "Do white balance"
6595 #: modules/access/v4l2.c:127
6597 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6598 "(if supported by the v4l2 driver)."
6601 #: modules/access/v4l2.c:129
6605 #: modules/access/v4l2.c:131
6606 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:132
6610 msgid "Blue balance"
6613 #: modules/access/v4l2.c:134
6614 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6622 #: modules/access/v4l2.c:137
6623 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6626 #: modules/access/v4l2.c:138
6630 #: modules/access/v4l2.c:140
6631 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6634 #: modules/access/v4l2.c:141
6638 #: modules/access/v4l2.c:143
6640 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6643 #: modules/access/v4l2.c:145
6647 #: modules/access/v4l2.c:147
6648 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6651 #: modules/access/v4l2.c:148
6652 msgid "Horizontal flip"
6655 #: modules/access/v4l2.c:150
6656 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6659 #: modules/access/v4l2.c:151
6660 msgid "Vertical flip"
6663 #: modules/access/v4l2.c:153
6664 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6667 #: modules/access/v4l2.c:154
6668 msgid "Horizontal centering"
6671 #: modules/access/v4l2.c:156
6673 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6676 #: modules/access/v4l2.c:157
6677 msgid "Vertical centering"
6680 #: modules/access/v4l2.c:159
6681 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6684 #: modules/access/v4l2.c:163
6685 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6688 #: modules/access/v4l2.c:164
6692 #: modules/access/v4l2.c:166
6693 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6696 #: modules/access/v4l2.c:169
6697 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6700 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6704 #: modules/access/v4l2.c:172
6705 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6708 #: modules/access/v4l2.c:173
6713 #: modules/access/v4l2.c:175
6714 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6717 #: modules/access/v4l2.c:176
6721 #: modules/access/v4l2.c:178
6722 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6725 #: modules/access/v4l2.c:182
6727 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6730 #: modules/access/v4l2.c:184
6732 msgid "v4l2 driver controls"
6733 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6735 #: modules/access/v4l2.c:186
6737 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6738 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6739 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6740 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6743 #: modules/access/v4l2.c:192
6747 #: modules/access/v4l2.c:194
6748 msgid "Tuner id (see debug output)."
6751 #: modules/access/v4l2.c:197
6752 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6755 #: modules/access/v4l2.c:198
6759 #: modules/access/v4l2.c:200
6760 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6763 #: modules/access/v4l2.c:203
6765 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6766 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6769 #: modules/access/v4l2.c:221
6773 #: modules/access/v4l2.c:221
6777 #: modules/access/v4l2.c:221
6781 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6782 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6783 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6784 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6788 #: modules/access/v4l2.c:230
6789 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6792 #: modules/access/v4l2.c:231
6793 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6796 #: modules/access/v4l2.c:232
6797 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6800 #: modules/access/v4l2.c:233
6801 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6804 #: modules/access/v4l2.c:239
6805 msgid "Video4Linux2"
6808 #: modules/access/v4l2.c:240
6809 msgid "Video4Linux2 input"
6812 #: modules/access/v4l2.c:244
6814 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6816 #: modules/access/v4l2.c:275
6820 #: modules/access/v4l2.c:276
6821 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6824 #: modules/access/v4l2.c:341
6825 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6828 #: modules/access/v4l2.c:2642
6829 msgid "Reset controls to default"
6830 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6832 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6833 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6836 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6837 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6841 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6845 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6846 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6847 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6849 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6850 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6856 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6860 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6862 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6866 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6870 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6882 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6886 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6898 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6903 msgid "First Entry Point"
6904 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6907 msgid "Last Entry Point"
6908 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6911 msgid "Track size (in sectors)"
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6929 msgid "extended selection list"
6930 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6933 msgid "selection list"
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6937 msgid "unknown type"
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6946 msgid "(Super) Video CD"
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6950 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6954 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6955 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6958 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6962 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6966 msgid "Use playback control?"
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6971 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6976 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6981 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6986 msgid "Show extended VCD info?"
6989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6991 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6992 "for example playback control navigation."
6995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6996 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6999 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7000 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7003 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7004 msgid "Dummy stream output"
7007 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7011 #: modules/access_output/file.c:64
7012 msgid "Append to file"
7013 msgstr "ਫਾਈਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
7015 #: modules/access_output/file.c:65
7016 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7019 #: modules/access_output/file.c:69
7020 msgid "File stream output"
7023 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7028 #: modules/access_output/http.c:66
7029 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7032 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7035 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7039 #: modules/access_output/http.c:69
7040 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7043 #: modules/access_output/http.c:71
7047 #: modules/access_output/http.c:72
7048 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7051 #: modules/access_output/http.c:75
7052 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7055 #: modules/access_output/http.c:78
7057 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7058 "empty if you don't have one."
7061 #: modules/access_output/http.c:82
7063 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7064 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7067 #: modules/access_output/http.c:87
7069 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7070 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7073 #: modules/access_output/http.c:90
7074 msgid "Advertise with Bonjour"
7077 #: modules/access_output/http.c:91
7078 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7081 #: modules/access_output/http.c:95
7082 msgid "HTTP stream output"
7085 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7086 msgid "Active TCP connection"
7089 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7091 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7092 "an incoming connection."
7095 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7096 msgid "RTMP stream output"
7097 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7099 #: modules/access_output/shout.c:63
7103 #: modules/access_output/shout.c:64
7104 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7107 #: modules/access_output/shout.c:67
7108 msgid "Stream description"
7109 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
7111 #: modules/access_output/shout.c:68
7112 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7115 #: modules/access_output/shout.c:71
7119 #: modules/access_output/shout.c:72
7121 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7122 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7123 "shoutcast/icecast server."
7126 #: modules/access_output/shout.c:81
7128 msgid "Genre description"
7131 #: modules/access_output/shout.c:82
7132 msgid "Genre of the content. "
7135 #: modules/access_output/shout.c:84
7136 msgid "URL description"
7139 #: modules/access_output/shout.c:85
7140 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7143 #: modules/access_output/shout.c:92
7144 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7147 #: modules/access_output/shout.c:95
7148 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7151 #: modules/access_output/shout.c:97
7152 msgid "Number of channels"
7153 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7155 #: modules/access_output/shout.c:98
7156 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7159 #: modules/access_output/shout.c:100
7160 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7163 #: modules/access_output/shout.c:101
7164 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7167 #: modules/access_output/shout.c:103
7168 msgid "Stream public"
7169 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
7171 #: modules/access_output/shout.c:104
7173 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7174 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7175 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7178 #: modules/access_output/shout.c:110
7179 msgid "IceCAST output"
7180 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
7182 #: modules/access_output/udp.c:69
7184 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7188 #: modules/access_output/udp.c:72
7189 msgid "Group packets"
7190 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
7192 #: modules/access_output/udp.c:73
7194 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7195 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7196 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7199 #: modules/access_output/udp.c:80
7200 msgid "UDP stream output"
7201 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7204 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7208 msgid "Dolby Surround decoder"
7211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7213 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7214 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7215 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7216 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7217 "It works with any source format from mono to 7.1."
7220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7221 msgid "Characteristic dimension"
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7225 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7229 msgid "Compensate delay"
7232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7234 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7235 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7236 "case, turn this on to compensate."
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7240 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7245 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7246 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7251 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7255 msgid "Headphone effect"
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7259 msgid "Use downmix algorithm"
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7264 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7265 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7271 msgid "Select channel to keep"
7272 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7276 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7277 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7293 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7297 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7301 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7305 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7308 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7309 msgid "A/52 dynamic range compression"
7312 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7313 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7315 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7316 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7317 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7318 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7321 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7322 msgid "Enable internal upmixing"
7325 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7326 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7329 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7330 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7331 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7334 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7335 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7338 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7339 msgid "DTS dynamic range compression"
7342 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7343 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7344 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7347 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7348 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7351 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7352 msgid "Fixed point audio format conversions"
7355 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7356 msgid "Floating-point audio format conversions"
7359 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7360 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7361 msgid "MPEG audio decoder"
7364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7365 msgid "Equalizer preset"
7368 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7369 msgid "Preset to use for the equalizer."
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7378 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7379 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7388 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7396 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7400 msgid "Equalizer with 10 bands"
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7426 msgid "Full bass and treble"
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7469 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7482 #: modules/audio_filter/format.c:205
7483 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7486 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7487 msgid "Number of audio buffers"
7490 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7492 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7493 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7494 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7497 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7501 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7503 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7504 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7505 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7508 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7511 msgid "Volume normalizer"
7514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7515 msgid "Parametric Equalizer"
7518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7519 msgid "Low freq (Hz)"
7522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7523 msgid "Low freq gain (dB)"
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7527 msgid "High freq (Hz)"
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7531 msgid "High freq gain (dB)"
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7539 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7546 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7550 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7551 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7554 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7558 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7562 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7563 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7566 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7570 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7571 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7572 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7575 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7576 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7577 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7580 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7581 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7584 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7585 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7588 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7589 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7592 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7596 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7597 msgid "Stride Length"
7600 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7601 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7604 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7605 msgid "Overlap Length"
7608 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7609 msgid "Percentage of stride to overlap"
7612 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7613 msgid "Search Length"
7616 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7617 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7620 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7625 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7626 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7629 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7632 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
7634 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7635 msgid "Width of the virtual room"
7638 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7640 msgid "Audio Spatializer"
7643 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7644 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7648 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7649 msgid "Float32 audio mixer"
7652 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7653 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7656 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7657 msgid "Trivial audio mixer"
7660 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7664 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7665 msgid "ALSA audio output"
7666 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7668 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7669 msgid "ALSA Device Name"
7670 msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
7672 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7673 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7674 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7675 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7676 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7677 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7678 msgid "Audio Device"
7681 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7682 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7683 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7684 msgid "2 Front 2 Rear"
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7688 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7689 msgid "A/52 over S/PDIF"
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7693 msgid "No Audio Device"
7694 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
7696 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7697 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7700 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7701 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7702 msgid "Audio output failed"
7703 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
7705 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7707 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7710 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7712 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7713 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
7715 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7716 msgid "Unknown soundcard"
7717 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
7719 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7721 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7722 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7726 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7727 msgid "HAL AudioUnit output"
7730 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7732 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7735 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7736 msgid "Audio device is not configured"
7737 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
7739 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7741 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7742 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7745 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7747 msgid "%s (Encoded Output)"
7750 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7751 msgid "Output device"
7752 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
7754 #: modules/audio_output/directx.c:227
7756 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7757 "default device appears as 0 AND another number)."
7760 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7761 msgid "Use float32 output"
7764 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7766 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7767 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7770 #: modules/audio_output/directx.c:233
7772 msgid "Select speaker configuration"
7775 #: modules/audio_output/directx.c:234
7777 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7778 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7781 #: modules/audio_output/directx.c:238
7782 msgid "DirectX audio output"
7785 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7786 msgid "3 Front 2 Rear"
7789 #: modules/audio_output/file.c:83
7790 msgid "Output format"
7793 #: modules/audio_output/file.c:84
7795 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7796 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7799 #: modules/audio_output/file.c:87
7800 msgid "Number of output channels"
7801 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7803 #: modules/audio_output/file.c:88
7805 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7806 "restrict the number of channels here."
7809 #: modules/audio_output/file.c:91
7810 msgid "Add WAVE header"
7813 #: modules/audio_output/file.c:92
7814 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7817 #: modules/audio_output/file.c:109
7819 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਈਲ"
7821 #: modules/audio_output/file.c:110
7822 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7825 #: modules/audio_output/file.c:113
7826 msgid "File audio output"
7827 msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7829 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7830 msgid "Roku HD1000 audio output"
7833 #: modules/audio_output/jack.c:68
7834 msgid "Automatically connect to writable clients"
7837 #: modules/audio_output/jack.c:70
7839 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7840 "writable JACK clients found."
7843 #: modules/audio_output/jack.c:74
7844 msgid "Connect to clients matching"
7847 #: modules/audio_output/jack.c:76
7849 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7850 "regular expression will be considered for connection."
7853 #: modules/audio_output/jack.c:84
7854 msgid "JACK audio output"
7857 #: modules/audio_output/oss.c:103
7858 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7861 #: modules/audio_output/oss.c:105
7863 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7864 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7865 "drivers, then you need to enable this option."
7868 #: modules/audio_output/oss.c:111
7869 msgid "UNIX OSS audio output"
7872 #: modules/audio_output/oss.c:116
7873 msgid "OSS DSP device"
7876 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7877 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7880 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7881 msgid "PORTAUDIO audio output"
7884 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7885 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7887 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7889 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7890 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7891 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7892 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7893 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7894 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7895 msgid "VLC media player"
7896 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
7898 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7899 msgid "Pulseaudio audio output"
7902 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7903 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7906 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7907 msgid "Microsoft Soundmapper"
7910 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7911 msgid "Select Audio Device"
7912 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
7914 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7916 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7917 "VLC restart to apply."
7920 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7921 msgid "Default Audio Device"
7922 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
7924 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7925 msgid "Win32 waveOut extension output"
7928 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7932 #: modules/codec/a52.c:48
7936 #: modules/codec/a52.c:55
7937 msgid "A/52 audio packetizer"
7940 #: modules/codec/adpcm.c:48
7941 msgid "ADPCM audio decoder"
7944 #: modules/codec/aes3.c:48
7945 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7948 #: modules/codec/aes3.c:53
7949 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7952 #: modules/codec/araw.c:49
7953 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7956 #: modules/codec/araw.c:58
7957 msgid "Raw audio encoder"
7960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7992 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7993 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7994 "MJPEG and other codecs"
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7998 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8003 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8004 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8015 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8020 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8021 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8024 msgid "Direct rendering"
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8028 msgid "Error resilience"
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8033 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8034 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8035 "can produce a lot of errors.\n"
8036 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8040 msgid "Workaround bugs"
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8045 "Try to fix some bugs:\n"
8048 "4 xvid interlaced\n"
8053 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8058 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8064 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8065 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8069 msgid "Skip frame (default=0)"
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8074 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8075 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8079 msgid "Skip idct (default=0)"
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8084 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8085 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8093 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8097 msgid "Visualize motion vectors"
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8102 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8103 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8104 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8105 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8106 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8107 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8111 msgid "Low resolution decoding"
8114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8116 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8121 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8126 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8127 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8131 msgid "Ratio of key frames"
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8135 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8139 msgid "Ratio of B frames"
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8143 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8147 msgid "Video bitrate tolerance"
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8151 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8156 msgid "Interlaced encoding"
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8160 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8165 msgid "Interlaced motion estimation"
8168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8169 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8173 msgid "Pre-motion estimation"
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8177 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8181 msgid "Rate control buffer size"
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8186 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8187 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8191 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8195 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8199 msgid "I quantization factor"
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8204 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8205 "same qscale for I and P frames)."
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8209 #: modules/demux/mod.c:77
8210 msgid "Noise reduction"
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8215 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8216 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8220 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8225 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8226 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8227 "standard MPEG2 decoders."
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8231 msgid "Quality level"
8232 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8236 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8237 "encoding very much)."
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8242 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8243 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8244 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8245 "to ease the encoder's task."
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8249 msgid "Minimum video quantizer scale"
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8253 msgid "Minimum video quantizer scale."
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8257 msgid "Maximum video quantizer scale"
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8261 msgid "Maximum video quantizer scale."
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8265 msgid "Trellis quantization"
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8269 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8273 msgid "Fixed quantizer scale"
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8278 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8283 msgid "Strict standard compliance"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8288 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8292 msgid "Luminance masking"
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8296 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8300 msgid "Darkness masking"
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8304 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8308 msgid "Motion masking"
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8313 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8318 msgid "Border masking"
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8323 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8328 msgid "Luminance elimination"
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8333 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8334 "The H264 specification recommends -4."
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8338 msgid "Chrominance elimination"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8343 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8344 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8348 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8353 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8354 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8358 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8360 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8361 msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8363 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8365 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8366 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8368 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8371 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8373 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8375 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8376 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8379 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8380 msgid "VLC could not open the encoder."
8381 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
8383 #: modules/codec/cc.c:64
8387 #: modules/codec/cc.c:65
8388 msgid "Closed Captions decoder"
8391 #: modules/codec/cdg.c:88
8393 msgid "CDG video decoder"
8394 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8396 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8397 msgid "CMML annotations decoder"
8400 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8402 msgid "Subtitles (advanced)"
8403 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8405 #: modules/codec/csri.c:53
8406 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8409 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8411 msgid "CVD subtitle decoder"
8412 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8414 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8415 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8418 #: modules/codec/dirac.c:62
8419 msgid "Constant quality factor"
8422 #: modules/codec/dirac.c:63
8423 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8426 #: modules/codec/dirac.c:66
8428 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8429 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
8431 #: modules/codec/dirac.c:67
8432 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8435 #: modules/codec/dirac.c:70
8437 msgid "Enable lossless coding"
8438 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
8440 #: modules/codec/dirac.c:71
8442 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8443 "reproduction of the original"
8446 #: modules/codec/dirac.c:75
8451 #: modules/codec/dirac.c:76
8452 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8455 #: modules/codec/dirac.c:80
8456 msgid "Centre Weighted Median"
8459 #: modules/codec/dirac.c:81
8460 msgid "Rectangular Linear Phase"
8463 #: modules/codec/dirac.c:81
8464 msgid "Diagonal Linear Phase"
8467 #: modules/codec/dirac.c:84
8468 msgid "Amount of prefiltering"
8471 #: modules/codec/dirac.c:85
8472 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8475 #: modules/codec/dirac.c:88
8477 msgid "Chroma format"
8478 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
8480 #: modules/codec/dirac.c:89
8482 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8485 #: modules/codec/dirac.c:94
8489 #: modules/codec/dirac.c:94
8493 #: modules/codec/dirac.c:94
8497 #: modules/codec/dirac.c:97
8498 msgid "Distance between 'P' frames"
8501 #: modules/codec/dirac.c:101
8502 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8505 #: modules/codec/dirac.c:105
8507 msgid "Picture coding mode"
8508 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
8510 #: modules/codec/dirac.c:106
8512 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8513 "pseudo-progressive frame"
8516 #: modules/codec/dirac.c:111
8517 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8520 #: modules/codec/dirac.c:112
8521 msgid "force coding frame as single picture"
8524 #: modules/codec/dirac.c:113
8525 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8528 #: modules/codec/dirac.c:117
8529 msgid "Width of motion compensation blocks"
8532 #: modules/codec/dirac.c:121
8533 msgid "Height of motion compensation blocks"
8536 #: modules/codec/dirac.c:126
8537 msgid "Block overlap (%)"
8540 #: modules/codec/dirac.c:127
8541 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8544 #: modules/codec/dirac.c:132
8549 #: modules/codec/dirac.c:133
8550 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8553 #: modules/codec/dirac.c:137
8558 #: modules/codec/dirac.c:138
8559 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8562 #: modules/codec/dirac.c:141
8564 msgid "Motion vector precision"
8567 #: modules/codec/dirac.c:142
8568 msgid "Motion vector precision in pels."
8571 #: modules/codec/dirac.c:147
8572 msgid "Simple ME search area x:y"
8575 #: modules/codec/dirac.c:148
8577 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8578 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8581 #: modules/codec/dirac.c:153
8583 msgid "Three component motion estimation"
8586 #: modules/codec/dirac.c:154
8587 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8590 #: modules/codec/dirac.c:157
8592 msgid "Intra picture DWT filter"
8593 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8595 #: modules/codec/dirac.c:161
8597 msgid "Inter picture DWT filter"
8598 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8600 #: modules/codec/dirac.c:165
8602 msgid "Number of DWT iterations"
8603 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8605 #: modules/codec/dirac.c:166
8606 msgid "Also known as DWT levels"
8609 #: modules/codec/dirac.c:170
8611 msgid "Enable multiple quantizers"
8614 #: modules/codec/dirac.c:171
8615 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8618 #: modules/codec/dirac.c:175
8620 msgid "Enable spatial partitioning"
8623 #: modules/codec/dirac.c:179
8624 msgid "Disable arithmetic coding"
8627 #: modules/codec/dirac.c:180
8628 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8631 #: modules/codec/dirac.c:185
8633 msgid "cycles per degree"
8634 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
8636 #: modules/codec/dirac.c:207
8637 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8640 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8641 msgid "DirectMedia Object decoder"
8644 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8645 msgid "DirectMedia Object encoder"
8648 #: modules/codec/dts.c:47
8652 #: modules/codec/dts.c:52
8653 msgid "DTS audio packetizer"
8656 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8657 msgid "Decoding X coordinate"
8660 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8661 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8664 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8665 msgid "Decoding Y coordinate"
8668 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8669 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8672 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8674 msgid "Subpicture position"
8675 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8677 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8679 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8684 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8685 msgid "Encoding X coordinate"
8688 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8689 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8692 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8693 msgid "Encoding Y coordinate"
8696 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8697 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8700 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8702 msgid "DVB subtitles decoder"
8703 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8705 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8707 msgid "DVB subtitles"
8710 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8712 msgid "DVB subtitles encoder"
8713 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8715 #: modules/codec/faad.c:44
8716 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8719 #: modules/codec/faad.c:378
8720 msgid "AAC extension"
8721 msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
8723 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8727 #: modules/codec/fake.c:55
8728 msgid "Path of the image file for fake input."
8731 #: modules/codec/fake.c:56
8732 msgid "Reload image file"
8733 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
8735 #: modules/codec/fake.c:58
8736 msgid "Reload image file every n seconds."
8739 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8740 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8741 msgid "Output video width."
8742 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
8744 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8745 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8746 msgid "Output video height."
8747 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
8749 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8750 msgid "Keep aspect ratio"
8751 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
8753 #: modules/codec/fake.c:67
8754 msgid "Consider width and height as maximum values."
8757 #: modules/codec/fake.c:68
8758 msgid "Background aspect ratio"
8759 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
8761 #: modules/codec/fake.c:70
8762 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8765 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8767 msgid "Deinterlace video"
8770 #: modules/codec/fake.c:73
8771 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8774 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8776 msgid "Deinterlace module"
8779 #: modules/codec/fake.c:76
8781 msgid "Deinterlace module to use."
8784 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8785 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8786 msgid "Chroma used."
8789 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8790 #: modules/video_output/yuv.c:56
8791 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8794 #: modules/codec/fake.c:90
8796 msgid "Fake video decoder"
8797 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8799 #: modules/codec/flac.c:186
8800 msgid "Flac audio decoder"
8803 #: modules/codec/flac.c:191
8804 msgid "Flac audio encoder"
8807 #: modules/codec/flac.c:197
8808 msgid "Flac audio packetizer"
8811 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8812 msgid "Sound fonts (required)"
8813 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
8815 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8816 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8819 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8820 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8823 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8827 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8828 msgid "Video memory buffer width."
8831 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8832 msgid "Video memory buffer height."
8835 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8837 msgid "Lock function"
8840 #: modules/codec/invmem.c:60
8842 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8843 "memory address for use by the video renderer."
8846 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8847 msgid "Unlock function"
8850 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8851 msgid "Address of the unlocking callback function"
8854 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8855 msgid "Callback data"
8858 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8859 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8862 #: modules/codec/invmem.c:70
8864 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8865 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8866 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8867 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8868 "video output module."
8871 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8873 msgid "Memory video decoder"
8874 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8876 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8878 msgid "Formatted Subtitles"
8879 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8881 #: modules/codec/kate.c:197
8883 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8884 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8885 "rendering via Tiger is enabled."
8888 #: modules/codec/kate.c:204
8892 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8896 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8897 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8898 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8899 #: modules/video_filter/rss.c:70
8903 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8904 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8905 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8906 #: modules/video_filter/rss.c:71
8910 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8911 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8912 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8913 #: modules/video_filter/rss.c:71
8917 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8918 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8919 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8920 #: modules/video_filter/rss.c:71
8924 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8925 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8926 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8927 #: modules/video_filter/rss.c:71
8931 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8932 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8933 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8934 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8935 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8939 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8940 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8941 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8942 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8946 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8947 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8948 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8949 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8950 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8954 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8955 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8956 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8957 #: modules/video_filter/rss.c:72
8961 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8962 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8963 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8964 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8965 #: modules/video_filter/rss.c:72
8969 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8970 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8971 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8972 #: modules/video_filter/rss.c:73
8976 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8977 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8978 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8979 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8983 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8984 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8985 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8986 #: modules/video_filter/rss.c:73
8990 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8991 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8992 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8993 #: modules/video_filter/rss.c:73
8997 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8998 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8999 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9000 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9001 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9005 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9006 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9007 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9008 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9012 #: modules/codec/kate.c:216
9013 msgid "Use Tiger for rendering"
9016 #: modules/codec/kate.c:217
9018 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9019 "only render static text and bitmap based streams."
9022 #: modules/codec/kate.c:221
9024 msgid "Rendering quality"
9025 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9027 #: modules/codec/kate.c:222
9029 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9033 #: modules/codec/kate.c:226
9035 msgid "Default font effect"
9036 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9038 #: modules/codec/kate.c:227
9040 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9044 #: modules/codec/kate.c:231
9045 msgid "Default font effect strength"
9048 #: modules/codec/kate.c:232
9049 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9052 #: modules/codec/kate.c:236
9054 msgid "Default font description"
9055 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
9057 #: modules/codec/kate.c:237
9059 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9060 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9061 "font parameters where appropriate."
9064 #: modules/codec/kate.c:242
9066 msgid "Default font color"
9067 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
9069 #: modules/codec/kate.c:243
9071 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9072 "font color to use."
9075 #: modules/codec/kate.c:247
9077 msgid "Default font alpha"
9078 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
9080 #: modules/codec/kate.c:248
9082 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9083 "particular font color to use."
9086 #: modules/codec/kate.c:252
9088 msgid "Default background color"
9089 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
9091 #: modules/codec/kate.c:253
9093 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9097 #: modules/codec/kate.c:257
9098 msgid "Default background alpha"
9101 #: modules/codec/kate.c:258
9103 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9104 "specify a particular background color to use."
9107 #: modules/codec/kate.c:264
9109 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9110 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9111 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9113 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9114 "played. This will hopefully be fixed soon."
9117 #: modules/codec/kate.c:273
9121 #: modules/codec/kate.c:274
9123 msgid "Kate overlay decoder"
9124 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9126 #: modules/codec/kate.c:293
9128 msgid "Tiger rendering defaults"
9129 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
9131 #: modules/codec/kate.c:329
9133 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9134 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9136 #: modules/codec/libass.c:58
9138 msgid "Subtitle renderers using libass"
9139 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9141 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9142 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9143 msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
9145 #: modules/codec/lpcm.c:52
9146 msgid "Linear PCM audio decoder"
9149 #: modules/codec/lpcm.c:57
9150 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9153 #: modules/codec/mash.cpp:71
9154 msgid "Video decoder using openmash"
9157 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9158 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9161 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9162 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9165 #: modules/codec/png.c:59
9166 msgid "PNG video decoder"
9167 msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9169 #: modules/codec/quicktime.c:68
9170 msgid "QuickTime library decoder"
9171 msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9173 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9174 msgid "Pseudo raw video decoder"
9177 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9178 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9181 #: modules/codec/realaudio.c:65
9182 msgid "RealAudio library decoder"
9185 #: modules/codec/realvideo.c:132
9186 msgid "RealVideo library decoder"
9187 msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9189 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9191 msgid "Schroedinger video decoder"
9192 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9194 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9195 msgid "SDL Image decoder"
9196 msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
9198 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9199 msgid "SDL_image video decoder"
9202 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9204 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9205 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9207 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9212 #: modules/codec/speex.c:58
9214 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9215 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
9217 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9218 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9219 msgid "Encoding quality"
9220 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9222 #: modules/codec/speex.c:62
9223 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9226 #: modules/codec/speex.c:64
9228 msgid "Encoding complexity"
9229 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9231 #: modules/codec/speex.c:66
9232 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9235 #: modules/codec/speex.c:68
9237 msgid "Maximal bitrate"
9238 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
9240 #: modules/codec/speex.c:70
9241 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9244 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9245 msgid "CBR encoding"
9246 msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
9248 #: modules/codec/speex.c:74
9250 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9251 "bitrate encoding (VBR)."
9254 #: modules/codec/speex.c:77
9255 msgid "Voice activity detection"
9258 #: modules/codec/speex.c:79
9260 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9264 #: modules/codec/speex.c:82
9265 msgid "Discontinuous Transmission"
9268 #: modules/codec/speex.c:84
9269 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9272 #: modules/codec/speex.c:88
9273 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9276 #: modules/codec/speex.c:88
9277 msgid "Wide-band (16kHz)"
9280 #: modules/codec/speex.c:88
9281 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9284 #: modules/codec/speex.c:95
9285 msgid "Speex audio decoder"
9288 #: modules/codec/speex.c:97
9293 #: modules/codec/speex.c:101
9294 msgid "Speex audio packetizer"
9297 #: modules/codec/speex.c:106
9298 msgid "Speex audio encoder"
9301 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9303 msgid "DVD subtitles decoder"
9304 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9306 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9307 msgid "DVD subtitles packetizer"
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9312 msgid "Subtitles text encoding"
9313 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9316 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9321 msgid "Subtitles justification"
9322 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9325 msgid "Set the justification of subtitles"
9328 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9329 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9334 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9337 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9339 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9340 "but you can choose to disable all formatting."
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9345 msgid "Text subtitles decoder"
9346 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9348 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9352 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9354 msgid "USF subtitles decoder"
9355 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9357 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9358 msgid "T.140 text encoder"
9359 msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
9361 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9362 msgid "Enable debug"
9365 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9367 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9369 "packet assembly info 2\n"
9372 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9373 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9376 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9378 msgid "SVCD subtitles"
9379 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9381 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9382 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9385 #: modules/codec/tarkin.c:80
9387 msgid "Tarkin decoder"
9388 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9390 #: modules/codec/telx.c:55
9391 msgid "Override page"
9394 #: modules/codec/telx.c:56
9396 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9397 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9398 "usually 888 or 889)."
9401 #: modules/codec/telx.c:61
9403 msgid "Ignore subtitle flag"
9404 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9406 #: modules/codec/telx.c:62
9407 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9410 #: modules/codec/telx.c:65
9411 msgid "Workaround for France"
9412 msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
9414 #: modules/codec/telx.c:66
9416 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9417 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9418 "your subtitles don't appear."
9421 #: modules/codec/telx.c:72
9423 msgid "Teletext subtitles decoder"
9424 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9426 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9428 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9429 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9432 #: modules/codec/theora.c:104
9433 msgid "Theora video decoder"
9436 #: modules/codec/theora.c:110
9437 msgid "Theora video packetizer"
9440 #: modules/codec/theora.c:115
9441 msgid "Theora video encoder"
9444 #: modules/codec/twolame.c:57
9446 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9447 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9450 #: modules/codec/twolame.c:60
9454 #: modules/codec/twolame.c:61
9455 msgid "Handling mode for stereo streams"
9458 #: modules/codec/twolame.c:62
9462 #: modules/codec/twolame.c:64
9463 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9466 #: modules/codec/twolame.c:65
9467 msgid "Psycho-acoustic model"
9470 #: modules/codec/twolame.c:67
9471 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9474 #: modules/codec/twolame.c:71
9478 #: modules/codec/twolame.c:71
9479 msgid "Joint stereo"
9482 #: modules/codec/twolame.c:76
9483 msgid "Libtwolame audio encoder"
9486 #: modules/codec/vorbis.c:169
9487 msgid "Maximum encoding bitrate"
9490 #: modules/codec/vorbis.c:171
9491 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9494 #: modules/codec/vorbis.c:172
9495 msgid "Minimum encoding bitrate"
9498 #: modules/codec/vorbis.c:174
9500 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9504 #: modules/codec/vorbis.c:177
9505 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9508 #: modules/codec/vorbis.c:181
9509 msgid "Vorbis audio decoder"
9512 #: modules/codec/vorbis.c:192
9513 msgid "Vorbis audio packetizer"
9516 #: modules/codec/vorbis.c:199
9517 msgid "Vorbis audio encoder"
9520 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9521 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9524 #: modules/codec/x264.c:52
9525 msgid "Maximum GOP size"
9528 #: modules/codec/x264.c:53
9530 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9531 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9534 #: modules/codec/x264.c:57
9535 msgid "Minimum GOP size"
9538 #: modules/codec/x264.c:58
9540 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9541 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9542 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9543 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9544 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9546 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9547 "frames, but do not start a new GOP."
9550 #: modules/codec/x264.c:67
9551 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9554 #: modules/codec/x264.c:68
9556 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9557 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9558 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9559 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9560 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9561 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9565 #: modules/codec/x264.c:79
9566 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9569 #: modules/codec/x264.c:80
9571 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9575 #: modules/codec/x264.c:84
9576 msgid "B-frames between I and P"
9579 #: modules/codec/x264.c:85
9580 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9583 #: modules/codec/x264.c:88
9584 msgid "Adaptive B-frame decision"
9587 #: modules/codec/x264.c:90
9589 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9590 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9593 #: modules/codec/x264.c:94
9595 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9596 "possibly before an I-frame."
9599 #: modules/codec/x264.c:98
9600 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9603 #: modules/codec/x264.c:99
9605 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9606 "negative values cause less B-frames."
9609 #: modules/codec/x264.c:102
9610 msgid "Keep some B-frames as references"
9613 #: modules/codec/x264.c:103
9615 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9616 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9620 #: modules/codec/x264.c:107
9624 #: modules/codec/x264.c:108
9626 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9627 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9630 #: modules/codec/x264.c:112
9631 msgid "Number of reference frames"
9634 #: modules/codec/x264.c:113
9636 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9637 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9638 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9641 #: modules/codec/x264.c:118
9643 msgid "Skip loop filter"
9644 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9646 #: modules/codec/x264.c:119
9647 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9650 #: modules/codec/x264.c:121
9651 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9654 #: modules/codec/x264.c:122
9656 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9657 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9660 #: modules/codec/x264.c:126
9664 #: modules/codec/x264.c:127
9666 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9667 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9668 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9671 #: modules/codec/x264.c:136
9673 msgid "Interlaced mode"
9676 #: modules/codec/x264.c:137
9678 msgid "Pure-interlaced mode."
9681 #: modules/codec/x264.c:142
9685 #: modules/codec/x264.c:143
9687 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9688 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9691 #: modules/codec/x264.c:147
9692 msgid "Quality-based VBR"
9695 #: modules/codec/x264.c:148
9696 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9699 #: modules/codec/x264.c:150
9703 #: modules/codec/x264.c:151
9704 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9707 #: modules/codec/x264.c:154
9711 #: modules/codec/x264.c:155
9712 msgid "Maximum quantizer parameter."
9715 #: modules/codec/x264.c:157
9719 #: modules/codec/x264.c:158
9720 msgid "Max QP step between frames."
9723 #: modules/codec/x264.c:160
9724 msgid "Average bitrate tolerance"
9727 #: modules/codec/x264.c:161
9728 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9731 #: modules/codec/x264.c:164
9732 msgid "Max local bitrate"
9735 #: modules/codec/x264.c:165
9736 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9739 #: modules/codec/x264.c:167
9743 #: modules/codec/x264.c:168
9744 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9747 #: modules/codec/x264.c:171
9748 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9751 #: modules/codec/x264.c:172
9753 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9757 #: modules/codec/x264.c:176
9758 msgid "How AQ distributes bits"
9761 #: modules/codec/x264.c:177
9763 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9765 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9766 " - 2: Move bits between frames"
9769 #: modules/codec/x264.c:182
9770 msgid "Strength of AQ"
9773 #: modules/codec/x264.c:183
9775 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9776 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9781 #: modules/codec/x264.c:190
9782 msgid "QP factor between I and P"
9785 #: modules/codec/x264.c:191
9786 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9789 #: modules/codec/x264.c:194
9790 msgid "QP factor between P and B"
9793 #: modules/codec/x264.c:195
9794 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9797 #: modules/codec/x264.c:197
9798 msgid "QP difference between chroma and luma"
9801 #: modules/codec/x264.c:198
9802 msgid "QP difference between chroma and luma."
9805 #: modules/codec/x264.c:200
9806 msgid "Multipass ratecontrol"
9809 #: modules/codec/x264.c:201
9811 "Multipass ratecontrol:\n"
9812 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9813 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9814 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9817 #: modules/codec/x264.c:206
9818 msgid "QP curve compression"
9821 #: modules/codec/x264.c:207
9822 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9825 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9826 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9829 #: modules/codec/x264.c:210
9831 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9835 #: modules/codec/x264.c:214
9837 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9841 #: modules/codec/x264.c:219
9842 msgid "Partitions to consider"
9845 #: modules/codec/x264.c:220
9847 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9850 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9851 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9852 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9853 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9856 #: modules/codec/x264.c:228
9857 msgid "Direct MV prediction mode"
9860 #: modules/codec/x264.c:229
9861 msgid "Direct MV prediction mode."
9864 #: modules/codec/x264.c:232
9865 msgid "Direct prediction size"
9868 #: modules/codec/x264.c:233
9870 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9872 " - -1: smallest possible according to level\n"
9875 #: modules/codec/x264.c:239
9876 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9879 #: modules/codec/x264.c:240
9880 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9883 #: modules/codec/x264.c:242
9884 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9887 #: modules/codec/x264.c:244
9889 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9891 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9892 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9893 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9894 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9897 #: modules/codec/x264.c:251
9899 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9901 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9902 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9903 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9906 #: modules/codec/x264.c:259
9907 msgid "Maximum motion vector search range"
9910 #: modules/codec/x264.c:260
9912 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9913 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9914 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9917 #: modules/codec/x264.c:265
9918 msgid "Maximum motion vector length"
9921 #: modules/codec/x264.c:266
9923 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9926 #: modules/codec/x264.c:271
9927 msgid "Minimum buffer space between threads"
9930 #: modules/codec/x264.c:272
9932 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9936 #: modules/codec/x264.c:276
9937 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9940 #: modules/codec/x264.c:280
9942 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9943 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9944 "quality). Range 1 to 9."
9947 #: modules/codec/x264.c:285
9949 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9950 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9951 "quality). Range 1 to 7."
9954 #: modules/codec/x264.c:290
9956 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9957 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9958 "quality). Range 1 to 6."
9961 #: modules/codec/x264.c:295
9963 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9964 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9965 "quality). Range 1 to 5."
9968 #: modules/codec/x264.c:300
9969 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9972 #: modules/codec/x264.c:301
9973 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9976 #: modules/codec/x264.c:304
9977 msgid "Decide references on a per partition basis"
9980 #: modules/codec/x264.c:305
9982 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9983 "as opposed to only one ref per macroblock."
9986 #: modules/codec/x264.c:309
9987 msgid "Chroma in motion estimation"
9990 #: modules/codec/x264.c:310
9991 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9994 #: modules/codec/x264.c:313
9995 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9998 #: modules/codec/x264.c:314
9999 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10002 #: modules/codec/x264.c:316
10003 msgid "Adaptive spatial transform size"
10006 #: modules/codec/x264.c:318
10007 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10010 #: modules/codec/x264.c:320
10011 msgid "Trellis RD quantization"
10014 #: modules/codec/x264.c:321
10016 "Trellis RD quantization: \n"
10018 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10019 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10020 "This requires CABAC."
10023 #: modules/codec/x264.c:327
10024 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10027 #: modules/codec/x264.c:328
10028 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10031 #: modules/codec/x264.c:330
10032 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10035 #: modules/codec/x264.c:331
10037 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10038 "small single coefficient."
10041 #: modules/codec/x264.c:336
10043 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10047 #: modules/codec/x264.c:340
10048 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10051 #: modules/codec/x264.c:341
10052 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10055 #: modules/codec/x264.c:344
10056 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10059 #: modules/codec/x264.c:345
10060 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10063 #: modules/codec/x264.c:352
10064 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10067 #: modules/codec/x264.c:353
10068 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10071 #: modules/codec/x264.c:357
10072 msgid "CPU optimizations"
10075 #: modules/codec/x264.c:358
10076 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10079 #: modules/codec/x264.c:360
10080 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10083 #: modules/codec/x264.c:361
10084 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10087 #: modules/codec/x264.c:363
10088 msgid "PSNR computation"
10091 #: modules/codec/x264.c:364
10093 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10097 #: modules/codec/x264.c:367
10098 msgid "SSIM computation"
10101 #: modules/codec/x264.c:368
10103 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10107 #: modules/codec/x264.c:371
10112 #: modules/codec/x264.c:372
10114 msgid "Quiet mode."
10117 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10118 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10122 #: modules/codec/x264.c:375
10123 msgid "Print stats for each frame."
10126 #: modules/codec/x264.c:378
10127 msgid "SPS and PPS id numbers"
10130 #: modules/codec/x264.c:379
10132 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10136 #: modules/codec/x264.c:383
10138 msgid "Access unit delimiters"
10139 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10141 #: modules/codec/x264.c:384
10143 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10144 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10146 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10150 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10154 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10158 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10162 #: modules/codec/x264.c:397
10166 #: modules/codec/x264.c:403
10170 #: modules/codec/x264.c:403
10174 #: modules/codec/x264.c:403
10178 #: modules/codec/x264.c:403
10182 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10186 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10190 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10191 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10195 #: modules/codec/x264.c:418
10196 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10199 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10200 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10203 #: modules/codec/zvbi.c:59
10205 msgid "Teletext page"
10206 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10208 #: modules/codec/zvbi.c:60
10209 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10212 #: modules/codec/zvbi.c:63
10213 msgid "Text is always opaque"
10216 #: modules/codec/zvbi.c:64
10217 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10220 #: modules/codec/zvbi.c:67
10222 msgid "Teletext alignment"
10223 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10225 #: modules/codec/zvbi.c:69
10227 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10228 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10232 #: modules/codec/zvbi.c:73
10234 msgid "Teletext text subtitles"
10235 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10237 #: modules/codec/zvbi.c:74
10238 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10241 #: modules/codec/zvbi.c:83
10242 msgid "VBI and Teletext decoder"
10245 #: modules/codec/zvbi.c:84
10246 msgid "VBI & Teletext"
10249 #: modules/codec/zvbi.c:687
10254 #: modules/codec/zvbi.c:701
10259 #: modules/control/dbus.c:111
10263 #: modules/control/dbus.c:114
10264 msgid "D-Bus control interface"
10265 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10267 #: modules/control/gestures.c:81
10268 msgid "Motion threshold (10-100)"
10271 #: modules/control/gestures.c:83
10272 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10275 #: modules/control/gestures.c:85
10276 msgid "Trigger button"
10279 #: modules/control/gestures.c:87
10280 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10283 #: modules/control/gestures.c:91
10287 #: modules/control/gestures.c:94
10291 #: modules/control/gestures.c:102
10293 msgid "Mouse gestures control interface"
10294 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10296 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10297 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10299 msgid "Global Hotkeys"
10302 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10303 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10305 msgid "Global Hotkeys interface"
10306 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
10308 #: modules/control/hotkeys.c:100
10310 msgid "Volume Control"
10311 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
10313 #: modules/control/hotkeys.c:100
10315 msgid "Position Control"
10318 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10323 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10328 #: modules/control/hotkeys.c:104
10329 msgid "Hotkeys management interface"
10332 #: modules/control/hotkeys.c:109
10333 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10336 #: modules/control/hotkeys.c:110
10338 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10342 #: modules/control/hotkeys.c:418
10344 msgid "Audio Device: %s"
10345 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
10347 #: modules/control/hotkeys.c:513
10349 msgid "Audio track: %s"
10350 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
10352 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10354 msgid "Subtitle track: %s"
10355 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10357 #: modules/control/hotkeys.c:528
10361 #: modules/control/hotkeys.c:575
10363 msgid "Aspect ratio: %s"
10364 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
10366 #: modules/control/hotkeys.c:603
10371 #: modules/control/hotkeys.c:617
10372 msgid "Zooming reset"
10375 #: modules/control/hotkeys.c:625
10377 msgid "Scaled to screen"
10378 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
10380 #: modules/control/hotkeys.c:628
10382 msgid "Original Size"
10385 #: modules/control/hotkeys.c:670
10387 msgid "Deinterlace mode: %s"
10390 #: modules/control/hotkeys.c:702
10392 msgid "Zoom mode: %s"
10393 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
10395 #: modules/control/hotkeys.c:762
10400 #: modules/control/hotkeys.c:788
10405 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10407 msgid "Subtitle delay %i ms"
10408 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10410 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10412 msgid "Audio delay %i ms"
10415 #: modules/control/hotkeys.c:908
10419 #: modules/control/hotkeys.c:910
10420 msgid "Recording done"
10421 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
10423 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10425 msgid "Volume %d%%"
10426 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
10428 #: modules/control/http/http.c:39
10429 msgid "Host address"
10430 msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
10432 #: modules/control/http/http.c:41
10434 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10435 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10436 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10439 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10440 msgid "Source directory"
10441 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
10443 #: modules/control/http/http.c:47
10447 #: modules/control/http/http.c:49
10449 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10450 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10453 #: modules/control/http/http.c:51
10454 msgid "Export album art as /art."
10457 #: modules/control/http/http.c:53
10459 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10463 #: modules/control/http/http.c:56
10464 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10467 #: modules/control/http/http.c:59
10468 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10471 #: modules/control/http/http.c:61
10472 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10475 #: modules/control/http/http.c:64
10476 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10479 #: modules/control/http/http.c:67
10483 #: modules/control/http/http.c:68
10485 msgid "HTTP remote control interface"
10486 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10488 #: modules/control/http/http.c:78
10492 #: modules/control/lirc.c:45
10493 msgid "Change the lirc configuration file."
10496 #: modules/control/lirc.c:47
10498 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10499 "users home directory."
10502 #: modules/control/lirc.c:57
10506 #: modules/control/lirc.c:60
10508 msgid "Infrared remote control interface"
10509 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10511 #: modules/control/motion.c:72
10512 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10515 #: modules/control/motion.c:78
10520 #: modules/control/motion.c:80
10522 msgid "motion control interface"
10523 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10525 #: modules/control/motion.c:81
10527 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10530 #: modules/control/netsync.c:66
10531 msgid "Act as master"
10532 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
10534 #: modules/control/netsync.c:67
10535 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10538 #: modules/control/netsync.c:71
10539 msgid "Master client ip address"
10542 #: modules/control/netsync.c:72
10543 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10546 #: modules/control/netsync.c:76
10547 msgid "Network Sync"
10548 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
10550 #: modules/control/ntservice.c:43
10551 msgid "Install Windows Service"
10552 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
10554 #: modules/control/ntservice.c:45
10555 msgid "Install the Service and exit."
10556 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10558 #: modules/control/ntservice.c:46
10559 msgid "Uninstall Windows Service"
10560 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
10562 #: modules/control/ntservice.c:48
10563 msgid "Uninstall the Service and exit."
10564 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10566 #: modules/control/ntservice.c:49
10567 msgid "Display name of the Service"
10568 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
10570 #: modules/control/ntservice.c:51
10571 msgid "Change the display name of the Service."
10572 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
10574 #: modules/control/ntservice.c:52
10575 msgid "Configuration options"
10576 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
10578 #: modules/control/ntservice.c:54
10580 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10581 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10585 #: modules/control/ntservice.c:59
10587 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10588 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10589 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10592 #: modules/control/ntservice.c:65
10596 #: modules/control/ntservice.c:66
10597 msgid "Windows Service interface"
10598 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10600 #: modules/control/rc.c:73
10601 msgid "Initializing"
10604 #: modules/control/rc.c:74
10606 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
10608 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10616 #: modules/control/rc.c:77
10620 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10624 #: modules/control/rc.c:165
10625 msgid "Show stream position"
10626 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
10628 #: modules/control/rc.c:166
10630 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10633 #: modules/control/rc.c:169
10637 #: modules/control/rc.c:170
10638 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10641 #: modules/control/rc.c:172
10642 msgid "UNIX socket command input"
10645 #: modules/control/rc.c:173
10646 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10649 #: modules/control/rc.c:176
10650 msgid "TCP command input"
10651 msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
10653 #: modules/control/rc.c:177
10655 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10656 "port the interface will bind to."
10659 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10661 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10662 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10664 #: modules/control/rc.c:183
10666 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10667 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10668 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10671 #: modules/control/rc.c:190
10675 #: modules/control/rc.c:193
10676 msgid "Remote control interface"
10677 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10679 #: modules/control/rc.c:342
10680 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10683 #: modules/control/rc.c:815
10685 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10688 #: modules/control/rc.c:849
10689 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10692 #: modules/control/rc.c:851
10693 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10696 #: modules/control/rc.c:852
10697 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10700 #: modules/control/rc.c:853
10701 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10704 #: modules/control/rc.c:854
10705 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10708 #: modules/control/rc.c:855
10709 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10712 #: modules/control/rc.c:856
10713 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10716 #: modules/control/rc.c:857
10717 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10720 #: modules/control/rc.c:858
10721 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10724 #: modules/control/rc.c:859
10725 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10728 #: modules/control/rc.c:860
10729 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10732 #: modules/control/rc.c:861
10733 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10736 #: modules/control/rc.c:862
10737 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10740 #: modules/control/rc.c:863
10741 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10744 #: modules/control/rc.c:864
10745 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10748 #: modules/control/rc.c:865
10749 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10752 #: modules/control/rc.c:866
10753 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10756 #: modules/control/rc.c:867
10757 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10760 #: modules/control/rc.c:868
10761 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10764 #: modules/control/rc.c:869
10765 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10768 #: modules/control/rc.c:871
10769 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10772 #: modules/control/rc.c:872
10773 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10776 #: modules/control/rc.c:873
10777 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10780 #: modules/control/rc.c:874
10781 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10784 #: modules/control/rc.c:875
10785 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10788 #: modules/control/rc.c:876
10789 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10792 #: modules/control/rc.c:877
10793 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10796 #: modules/control/rc.c:878
10797 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10800 #: modules/control/rc.c:879
10801 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10804 #: modules/control/rc.c:880
10805 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10808 #: modules/control/rc.c:881
10809 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10812 #: modules/control/rc.c:882
10813 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10816 #: modules/control/rc.c:883
10817 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10820 #: modules/control/rc.c:884
10821 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10824 #: modules/control/rc.c:886
10825 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10828 #: modules/control/rc.c:887
10829 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10832 #: modules/control/rc.c:888
10833 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10836 #: modules/control/rc.c:889
10837 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10840 #: modules/control/rc.c:890
10841 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10844 #: modules/control/rc.c:891
10845 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10848 #: modules/control/rc.c:892
10849 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10852 #: modules/control/rc.c:893
10853 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10856 #: modules/control/rc.c:894
10857 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10860 #: modules/control/rc.c:895
10861 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10864 #: modules/control/rc.c:896
10865 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10868 #: modules/control/rc.c:897
10869 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10872 #: modules/control/rc.c:898
10873 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10876 #: modules/control/rc.c:899
10877 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10880 #: modules/control/rc.c:904
10881 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10884 #: modules/control/rc.c:905
10885 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10888 #: modules/control/rc.c:906
10889 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10892 #: modules/control/rc.c:907
10893 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10896 #: modules/control/rc.c:908
10897 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10900 #: modules/control/rc.c:909
10901 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10904 #: modules/control/rc.c:910
10905 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10908 #: modules/control/rc.c:911
10909 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10912 #: modules/control/rc.c:913
10913 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10916 #: modules/control/rc.c:914
10917 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10920 #: modules/control/rc.c:915
10921 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10924 #: modules/control/rc.c:916
10925 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10928 #: modules/control/rc.c:917
10929 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10932 #: modules/control/rc.c:919
10933 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10936 #: modules/control/rc.c:920
10937 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10940 #: modules/control/rc.c:921
10941 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10944 #: modules/control/rc.c:922
10945 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10948 #: modules/control/rc.c:923
10949 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10952 #: modules/control/rc.c:924
10953 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10956 #: modules/control/rc.c:925
10957 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10960 #: modules/control/rc.c:926
10961 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10964 #: modules/control/rc.c:927
10965 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10968 #: modules/control/rc.c:928
10969 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10972 #: modules/control/rc.c:929
10973 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10976 #: modules/control/rc.c:930
10977 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10980 #: modules/control/rc.c:931
10981 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10984 #: modules/control/rc.c:932
10985 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10988 #: modules/control/rc.c:935
10989 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10992 #: modules/control/rc.c:936
10993 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10996 #: modules/control/rc.c:937
10997 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11000 #: modules/control/rc.c:938
11001 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11004 #: modules/control/rc.c:940
11005 msgid "+----[ end of help ]"
11008 #: modules/control/rc.c:1053
11009 msgid "Press menu select or pause to continue."
11012 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11013 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11014 #: modules/control/rc.c:1929
11015 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11018 #: modules/control/rc.c:1410
11019 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11022 #: modules/control/rc.c:1421
11024 msgid "Playlist has only %d elements"
11027 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11028 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11029 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
11031 #: modules/control/rc.c:1988
11032 msgid "Unknown command!"
11033 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
11035 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11037 msgid "+-[Incoming]"
11040 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11042 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11045 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11047 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11050 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11052 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11055 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11057 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11060 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11061 msgid "+-[Video Decoding]"
11062 msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11064 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11066 msgid "| video decoded : %5i"
11069 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11071 msgid "| frames displayed : %5i"
11074 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11076 msgid "| frames lost : %5i"
11079 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11080 msgid "+-[Audio Decoding]"
11081 msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11083 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11085 msgid "| audio decoded : %5i"
11088 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11090 msgid "| buffers played : %5i"
11093 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11095 msgid "| buffers lost : %5i"
11098 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11100 msgid "+-[Streaming]"
11103 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11105 msgid "| packets sent : %5i"
11108 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11110 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11113 #: modules/control/rc.c:2037
11115 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11118 #: modules/control/showintf.c:67
11122 #: modules/control/showintf.c:68
11123 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11126 #: modules/control/signals.c:37
11130 #: modules/control/signals.c:40
11131 msgid "POSIX signals handling interface"
11134 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11138 #: modules/control/telnet.c:79
11140 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11141 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11142 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11145 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11151 #: modules/control/telnet.c:84
11153 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11157 #: modules/control/telnet.c:88
11159 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11160 "default value is \"admin\"."
11163 #: modules/control/telnet.c:102
11164 msgid "VLM remote control interface"
11165 msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
11167 #: modules/demux/aiff.c:49
11168 msgid "AIFF demuxer"
11171 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11172 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11175 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11176 msgid "Could not demux ASF stream"
11179 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11180 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11183 #: modules/demux/au.c:50
11187 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11188 msgid "FFmpeg demuxer"
11191 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11196 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11197 msgid "FFmpeg muxer"
11200 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11204 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11205 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11208 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11210 msgid "Force interleaved method"
11213 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11215 msgid "Force interleaved method."
11218 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11220 msgid "Force index creation"
11223 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11225 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11226 "incomplete (not seekable)."
11229 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11233 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11235 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
11237 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11239 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
11241 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11242 msgid "AVI demuxer"
11245 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11249 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11251 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11252 "Do you want to try to fix it?\n"
11254 "This might take a long time."
11257 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11261 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11262 msgid "Don't repair"
11263 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
11265 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11266 msgid "Fixing AVI Index..."
11269 #: modules/demux/cdg.c:45
11270 msgid "CDG demuxer"
11273 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11274 msgid "Dump filename"
11277 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11278 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11281 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11282 msgid "Append to existing file"
11283 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
11285 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11286 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11289 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11290 msgid "File dumper"
11293 #: modules/demux/flac.c:49
11294 msgid "FLAC demuxer"
11297 #: modules/demux/gme.cpp:55
11298 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11301 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11303 msgid "Closed captions"
11304 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
11306 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11308 msgid "Textual audio descriptions"
11309 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
11311 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11316 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11318 msgid "Ticker text"
11321 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11323 msgid "Active regions"
11324 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
11326 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11328 msgid "Semantic annotations"
11329 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
11331 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11336 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11341 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11342 msgid "Linguistic markup"
11345 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11349 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11351 msgid "Subtitles (images)"
11352 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
11354 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11355 msgid "Slides (text)"
11358 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11360 msgid "Slides (images)"
11363 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11365 msgid "Unknown category"
11366 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
11368 #: modules/demux/live555.cpp:77
11370 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11371 "should be set in millisecond units."
11374 #: modules/demux/live555.cpp:80
11375 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11378 #: modules/demux/live555.cpp:81
11380 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11381 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11382 "cannot connect to normal RTSP servers."
11385 #: modules/demux/live555.cpp:85
11386 msgid "RTSP user name"
11389 #: modules/demux/live555.cpp:86
11391 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11395 #: modules/demux/live555.cpp:88
11396 msgid "RTSP password"
11399 #: modules/demux/live555.cpp:89
11400 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11403 #: modules/demux/live555.cpp:93
11404 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11407 #: modules/demux/live555.cpp:103
11408 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11411 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11414 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11417 #: modules/demux/live555.cpp:112
11418 msgid "Client port"
11419 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
11421 #: modules/demux/live555.cpp:113
11422 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11425 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11426 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11429 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11430 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11433 #: modules/demux/live555.cpp:121
11434 msgid "HTTP tunnel port"
11437 #: modules/demux/live555.cpp:122
11438 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11441 #: modules/demux/live555.cpp:612
11442 msgid "RTSP authentication"
11445 #: modules/demux/live555.cpp:613
11446 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11449 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11450 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11451 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11452 msgid "Frames per Second"
11455 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11457 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11458 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11461 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11462 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11465 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11466 msgid "--- DVD Menu"
11467 msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
11469 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11470 msgid "First Played"
11471 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
11473 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11474 msgid "Video Manager"
11475 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
11477 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11478 msgid "----- Title"
11479 msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
11481 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11482 msgid "Matroska stream demuxer"
11485 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11486 msgid "Ordered chapters"
11489 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11490 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11493 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11494 msgid "Chapter codecs"
11495 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
11497 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11498 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11502 msgid "Preload Directory"
11503 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
11505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11507 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11508 "for broken files)."
11511 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11512 msgid "Seek based on percent not time"
11515 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11516 msgid "Seek based on percent not time."
11519 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11520 msgid "Dummy Elements"
11523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11524 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11527 #: modules/demux/mod.c:53
11528 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11531 #: modules/demux/mod.c:54
11532 msgid "Enable reverberation"
11535 #: modules/demux/mod.c:55
11536 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11539 #: modules/demux/mod.c:57
11540 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11543 #: modules/demux/mod.c:59
11544 msgid "Enable megabass mode"
11547 #: modules/demux/mod.c:60
11548 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11551 #: modules/demux/mod.c:62
11553 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11554 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11557 #: modules/demux/mod.c:65
11558 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11561 #: modules/demux/mod.c:67
11562 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11565 #: modules/demux/mod.c:72
11566 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11569 #: modules/demux/mod.c:80
11573 #: modules/demux/mod.c:83
11574 msgid "Reverberation level"
11577 #: modules/demux/mod.c:85
11578 msgid "Reverberation delay"
11581 #: modules/demux/mod.c:87
11585 #: modules/demux/mod.c:90
11586 msgid "Mega bass level"
11589 #: modules/demux/mod.c:92
11590 msgid "Mega bass cutoff"
11593 #: modules/demux/mod.c:94
11597 #: modules/demux/mod.c:97
11598 msgid "Surround level"
11601 #: modules/demux/mod.c:99
11602 msgid "Surround delay (ms)"
11605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11606 msgid "MP4 stream demuxer"
11609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11613 #: modules/demux/mpc.c:58
11614 msgid "MusePack demuxer"
11617 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11618 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11621 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11622 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11625 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11626 msgid "H264 video demuxer"
11629 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11631 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11634 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11635 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11638 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11643 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11644 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11647 #: modules/demux/nsc.c:46
11648 msgid "Windows Media NSC metademux"
11651 #: modules/demux/nsv.c:49
11652 msgid "NullSoft demuxer"
11655 #: modules/demux/nuv.c:49
11656 msgid "Nuv demuxer"
11659 #: modules/demux/ogg.c:54
11660 msgid "OGG demuxer"
11663 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11664 msgid "Google Video"
11665 msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
11667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11672 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11676 msgid "Show shoutcast adult content"
11679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11680 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11689 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11690 "prevent adding them to the playlist."
11693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11694 msgid "M3U playlist import"
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11698 msgid "PLS playlist import"
11699 msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11702 msgid "B4S playlist import"
11703 msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11706 msgid "DVB playlist import"
11707 msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11710 msgid "Podcast parser"
11713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11714 msgid "XSPF playlist import"
11715 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11718 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11723 msgid "ASX playlist import"
11724 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11727 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11731 msgid "QuickTime Media Link importer"
11734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11735 msgid "Google Video Playlist importer"
11738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11739 msgid "Dummy ifo demux"
11742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11743 msgid "iTunes Music Library importer"
11746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11748 msgid "Podcast Info"
11749 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11752 msgid "Podcast Summary"
11753 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
11755 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11756 msgid "Podcast Size"
11757 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
11759 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11763 #: modules/demux/ps.c:43
11764 msgid "Trust MPEG timestamps"
11767 #: modules/demux/ps.c:44
11769 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11770 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11771 "calculate from the bitrate instead."
11774 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11775 msgid "MPEG-PS demuxer"
11778 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11782 #: modules/demux/pva.c:43
11783 msgid "PVA demuxer"
11786 #: modules/demux/rawdv.c:41
11788 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11791 #: modules/demux/rawdv.c:49
11792 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11795 #: modules/demux/rawvid.c:46
11797 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11798 "30000/1001 or 29.97"
11801 #: modules/demux/rawvid.c:50
11802 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11805 #: modules/demux/rawvid.c:54
11806 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11809 #: modules/demux/rawvid.c:57
11810 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11813 #: modules/demux/rawvid.c:58
11814 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11817 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11818 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11819 msgid "Aspect ratio"
11820 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
11822 #: modules/demux/rawvid.c:62
11824 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11825 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
11827 #: modules/demux/rawvid.c:66
11828 msgid "Raw video demuxer"
11831 #: modules/demux/real.c:70
11832 msgid "Real demuxer"
11835 #: modules/demux/smf.c:43
11836 msgid "SMF demuxer"
11839 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11840 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11843 #: modules/demux/subtitle.c:56
11845 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11846 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11849 #: modules/demux/subtitle.c:59
11851 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11852 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11853 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11854 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11855 "autodetection, this should always work)."
11858 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11860 msgid "Text subtitles parser"
11861 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11863 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11864 msgid "Frames per second"
11867 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11869 msgid "Subtitles delay"
11870 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11872 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11874 msgid "Subtitles format"
11875 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11877 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11879 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11880 "based subtitle formats without a fixed value."
11883 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11885 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11888 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11890 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11891 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11893 #: modules/demux/ts.c:100
11897 #: modules/demux/ts.c:102
11898 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11901 #: modules/demux/ts.c:104
11902 msgid "Set id of ES to PID"
11905 #: modules/demux/ts.c:105
11907 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11908 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11909 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11912 #: modules/demux/ts.c:110
11913 msgid "Fast udp streaming"
11916 #: modules/demux/ts.c:112
11917 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11920 #: modules/demux/ts.c:114
11921 msgid "MTU for out mode"
11924 #: modules/demux/ts.c:115
11925 msgid "MTU for out mode."
11928 #: modules/demux/ts.c:117
11932 #: modules/demux/ts.c:118
11933 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11936 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11937 msgid "Second CSA Key"
11940 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11942 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11946 #: modules/demux/ts.c:124
11948 msgid "Silent mode"
11951 #: modules/demux/ts.c:125
11952 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11955 #: modules/demux/ts.c:127
11956 msgid "CAPMT System ID"
11959 #: modules/demux/ts.c:128
11960 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11963 #: modules/demux/ts.c:130
11964 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11967 #: modules/demux/ts.c:131
11969 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11970 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11973 #: modules/demux/ts.c:135
11974 msgid "Filename of dump"
11977 #: modules/demux/ts.c:136
11978 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11981 #: modules/demux/ts.c:138
11985 #: modules/demux/ts.c:140
11987 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11991 #: modules/demux/ts.c:143
11992 msgid "Dump buffer size"
11993 msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
11995 #: modules/demux/ts.c:145
11997 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11998 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12001 #: modules/demux/ts.c:149
12002 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12005 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12006 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12010 #: modules/demux/ts.c:180
12012 msgid "Teletext subtitles"
12013 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12015 #: modules/demux/ts.c:181
12017 msgid "Teletext: additional information"
12020 #: modules/demux/ts.c:182
12022 msgid "Teletext: program schedule"
12023 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12025 #: modules/demux/ts.c:183
12027 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12028 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12030 #: modules/demux/ts.c:3426
12032 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12033 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12035 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12036 msgid "clean effects"
12037 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12039 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12040 msgid "hearing impaired"
12043 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12044 msgid "visual impaired commentary"
12047 #: modules/demux/tta.c:45
12048 msgid "TTA demuxer"
12051 #: modules/demux/ty.c:59
12055 #: modules/demux/ty.c:60
12056 msgid "TY Stream audio/video demux"
12059 #: modules/demux/ty.c:771
12060 msgid "Closed captions 1"
12061 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
12063 #: modules/demux/ty.c:772
12064 msgid "Closed captions 2"
12065 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2"
12067 #: modules/demux/ty.c:773
12068 msgid "Closed captions 3"
12069 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 3"
12071 #: modules/demux/ty.c:774
12072 msgid "Closed captions 4"
12073 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4"
12075 #: modules/demux/vc1.c:44
12076 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12079 #: modules/demux/vc1.c:50
12080 msgid "VC1 video demuxer"
12083 #: modules/demux/vobsub.c:53
12085 msgid "Vobsub subtitles parser"
12086 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12088 #: modules/demux/voc.c:46
12089 msgid "VOC demuxer"
12092 #: modules/demux/wav.c:45
12093 msgid "WAV demuxer"
12096 #: modules/demux/xa.c:45
12100 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12101 msgid "Use DVD Menus"
12104 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12105 msgid "BeOS standard API interface"
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12109 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12110 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
12112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12113 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12114 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12115 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12119 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12122 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12123 msgid "Preferences"
12126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12128 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12135 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12136 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12138 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12143 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12146 msgid "Open Subtitles"
12147 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12152 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12158 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12162 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12165 msgid "Go to Title"
12166 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12169 msgid "Go to Chapter"
12170 msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12172 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12183 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12186 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12188 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12196 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12201 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12202 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12205 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12206 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12208 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12209 msgid "Drop files to play"
12210 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
12212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12221 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12231 msgid "Select None"
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12235 msgid "Sort Reverse"
12236 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12239 msgid "Sort by Name"
12240 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12243 msgid "Sort by Path"
12244 msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12271 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12275 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12276 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12281 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12285 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12286 msgid "Show Interface"
12287 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
12289 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12293 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12297 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12301 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12302 msgid "Vertical Sync"
12305 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12306 msgid "Correct Aspect Ratio"
12309 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12310 msgid "Stay On Top"
12313 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12314 msgid "Take Screen Shot"
12315 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
12317 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12318 msgid "Framebuffer device"
12319 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
12321 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12322 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12325 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12326 msgid "Video aspect ratio"
12327 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12329 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12330 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12333 #: modules/gui/fbosd.c:111
12334 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12337 #: modules/gui/fbosd.c:113
12338 msgid "Transparency of the image"
12341 #: modules/gui/fbosd.c:114
12343 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12344 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12347 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12348 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12352 #: modules/gui/fbosd.c:119
12353 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12356 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12357 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12358 msgid "X coordinate"
12359 msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
12361 #: modules/gui/fbosd.c:122
12362 msgid "X coordinate of the rendered image"
12365 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12366 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12367 msgid "Y coordinate"
12370 #: modules/gui/fbosd.c:125
12371 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12374 #: modules/gui/fbosd.c:129
12376 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12377 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12381 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12382 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12383 #: modules/video_filter/rss.c:146
12387 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12389 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12393 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12394 #: modules/video_filter/rss.c:150
12395 msgid "Font size, pixels"
12396 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
12398 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12399 #: modules/video_filter/rss.c:151
12400 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12403 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12404 #: modules/video_filter/rss.c:155
12406 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12407 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12408 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12409 "(red + green), #FFFFFF = white"
12412 #: modules/gui/fbosd.c:147
12413 msgid "Clear overlay framebuffer"
12416 #: modules/gui/fbosd.c:148
12418 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12419 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12423 #: modules/gui/fbosd.c:152
12424 msgid "Render text or image"
12427 #: modules/gui/fbosd.c:153
12428 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12431 #: modules/gui/fbosd.c:156
12432 msgid "Display on overlay framebuffer"
12435 #: modules/gui/fbosd.c:157
12437 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12440 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12442 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12443 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12444 #: modules/video_filter/rss.c:203
12448 #: modules/gui/fbosd.c:212
12452 #: modules/gui/fbosd.c:217
12453 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12454 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12456 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12457 msgid "About VLC media player"
12458 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
12460 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12462 msgid "Compiled by %s"
12463 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
12465 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12466 msgid "VLC was brought to you by:"
12467 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
12469 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12470 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12474 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12475 msgid "VLC media player Help"
12476 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
12478 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12479 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12488 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12489 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12495 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12496 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12497 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12502 #: modules/video_filter/extract.c:76
12506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12507 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12517 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
12519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12521 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12525 msgid "Input has changed"
12526 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
12528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12530 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12531 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12535 msgid "Invalid selection"
12538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12539 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12543 msgid "No input found"
12544 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12547 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12550 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12551 msgid "Jump To Time"
12554 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12558 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12559 msgid "Jump to time"
12562 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12564 msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
12566 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12570 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12571 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12575 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12576 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12580 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12581 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12585 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12586 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12588 msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
12590 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12592 msgid "Normal Size"
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12596 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12597 msgid "Double Size"
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12601 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12602 msgid "Float on Top"
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12606 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12607 msgid "Fit to Screen"
12608 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12611 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12612 msgid "Open File..."
12613 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12616 msgid "Step Forward"
12619 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12620 msgid "Step Backward"
12623 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12628 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12629 msgid "Fast Forward"
12632 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12636 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12637 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12641 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12648 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12649 msgid "Extended controls"
12650 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12653 msgid "Shows more information about the available video filters."
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12664 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12666 msgid "Psychedelic"
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12670 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12674 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12675 msgid "General editing filters"
12676 msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
12678 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12679 msgid "Distortion filters"
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12686 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12687 msgid "Adds motion blurring to the image"
12690 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12691 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12694 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12695 msgid "Image cropping"
12698 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12699 msgid "Crops a defined part of the image"
12702 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12703 msgid "Invert colors"
12706 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12707 msgid "Inverts the colors of the image"
12710 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12711 msgid "Transformation"
12712 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
12714 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12715 msgid "Rotates or flips the image"
12718 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12720 msgid "Interactive Zoom"
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12724 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12729 msgid "Volume normalization"
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12733 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12736 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12737 msgid "Headphone virtualization"
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12741 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12745 msgid "Maximum level"
12746 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12749 msgid "Restore Defaults"
12750 msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12757 msgid "Adjust Image"
12758 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12761 msgid "Video Filter"
12762 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
12764 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12765 msgid "Audio Filter"
12766 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12769 msgid "About the video filters"
12770 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12774 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12775 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12776 "subsections of Video/Filters.\n"
12777 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12778 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12781 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12782 msgid "(no item is being played)"
12783 msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
12785 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12789 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12793 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12795 msgid "Remaining time: %i seconds"
12796 msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
12798 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12799 msgid "Errors and Warnings"
12800 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
12802 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12806 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12807 msgid "Show Details"
12808 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12811 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12816 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12822 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12823 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12824 "modern version of Mac OS X."
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12829 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12830 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12835 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12838 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12841 msgid "Open CrashLog..."
12842 msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12846 msgid "Save this Log..."
12847 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12850 msgid "Check for Update..."
12851 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12854 msgid "Preferences..."
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12866 msgid "Hide Others"
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12875 msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12883 msgid "Advanced Open File..."
12884 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12887 msgid "Open Disc..."
12888 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12891 msgid "Open Network..."
12892 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12895 msgid "Open Capture Device..."
12896 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12899 msgid "Open Recent"
12900 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12904 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12907 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12928 msgid "Increase Volume"
12929 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12933 msgid "Decrease Volume"
12934 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12938 msgid "Fullscreen Video Device"
12939 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12942 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12943 msgid "Post processing"
12944 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12947 msgid "Transparent"
12948 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12951 msgid "Minimize Window"
12952 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12955 msgid "Close Window"
12956 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12959 msgid "Controller..."
12960 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12963 msgid "Equalizer..."
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12967 msgid "Extended Controls..."
12968 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12971 msgid "Bookmarks..."
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12975 msgid "Playlist..."
12976 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12979 msgid "Media Information..."
12980 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12983 msgid "Messages..."
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12987 msgid "Errors and Warnings..."
12988 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12991 msgid "Bring All to Front"
12992 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13000 msgid "VLC media player Help..."
13001 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13004 msgid "ReadMe / FAQ..."
13005 msgstr "ReadMe / FAQ..."
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13008 msgid "Online Documentation..."
13009 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13012 msgid "VideoLAN Website..."
13013 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13016 msgid "Make a donation..."
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13020 msgid "Online Forum..."
13021 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13025 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13028 msgid "Volume Down"
13029 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13039 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13042 msgid "VLC crashed previously"
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13047 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13049 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13050 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13051 "URL of a network stream, ..."
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13055 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13060 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13066 msgid "Volume: %d%%"
13067 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13070 msgid "Update check failed"
13071 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13074 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13078 msgid "Crash Report successfully sent"
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13082 msgid "Thanks for your report!"
13085 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13086 msgid "Error when sending the Crash Report"
13089 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13090 msgid "No CrashLog found"
13091 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13099 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13104 msgid "Remove old preferences?"
13105 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13108 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13112 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13117 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13121 msgid "Video device"
13122 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
13124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13126 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13127 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13133 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13134 "is fully transparent."
13137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13138 msgid "Stretch video to fill window"
13141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13143 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13144 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13148 msgid "Black screens in fullscreen"
13151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13152 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13156 msgid "Use as Desktop Background"
13157 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13161 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13162 "with in this mode."
13165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13166 msgid "Show Fullscreen controller"
13167 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13170 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13174 msgid "Auto-playback of new items"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13178 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13182 msgid "Keep Recent Items"
13183 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13187 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13193 msgid "Keep current Equalizer settings"
13194 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13198 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13199 "feature can be disabled here."
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13203 msgid "Mac OS X interface"
13204 msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13207 msgid "No device connected"
13208 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13210 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13212 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13214 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13215 "installed and try again."
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13219 msgid "Open Source"
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13223 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13236 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13237 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13238 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13242 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13247 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13252 msgid "Device name"
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13256 msgid "No DVD menus"
13257 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13261 msgid "VIDEO_TS folder"
13262 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13275 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13276 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13282 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13283 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13286 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13291 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13300 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13301 msgid "UDP/RTP Multicast"
13302 msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13306 msgid "Screen Capture Input"
13307 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13310 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13313 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13314 msgid "Frames per Second:"
13315 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13319 msgid "Subscreen left:"
13320 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13324 msgid "Subscreen top:"
13325 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13328 msgid "Subscreen width:"
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13333 msgid "Subscreen height:"
13334 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13337 msgid "Current channel:"
13338 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13341 msgid "Previous Channel"
13342 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13345 msgid "Next Channel"
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13349 msgid "Retrieving Channel Info..."
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13353 msgid "EyeTV is not launched"
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13358 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13359 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13363 msgid "Launch EyeTV now"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13368 msgid "Download Plugin"
13369 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13373 msgid "Load subtitles file:"
13374 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13377 msgid "Settings..."
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13381 msgid "Override parametters"
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13385 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13395 msgid "Subtitles encoding"
13396 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13400 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13402 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13404 msgid "Subtitles alignment"
13405 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13408 msgid "Font Properties"
13409 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13413 msgid "Subtitle File"
13414 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13417 msgid "VIDEO_TS directory"
13418 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13421 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13422 msgid "No %@s found"
13423 msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13426 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13427 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13429 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13430 msgid "iSight Capture Input"
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13435 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13437 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13438 "640px*480px raw video stream.\n"
13440 "Live Audio input is not supported."
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13445 msgid "Composite input"
13446 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13450 msgid "S-Video input"
13451 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13453 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13454 msgid "Streaming/Saving:"
13457 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13458 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13461 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13462 msgid "Display the stream locally"
13465 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13466 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13471 msgid "Dump raw input"
13474 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13478 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13479 msgid "Encapsulation Method"
13482 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13483 msgid "Transcoding options"
13486 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13488 msgid "Bitrate (kb/s)"
13489 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13495 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13496 msgid "Stream Announcing"
13499 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13500 msgid "SAP announce"
13503 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13504 msgid "RTSP announce"
13507 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13508 msgid "HTTP announce"
13511 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13512 msgid "Export SDP as file"
13515 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13516 msgid "Channel Name"
13519 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13523 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13525 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
13527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13528 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13533 msgid "Save Playlist..."
13534 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
13536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13537 msgid "Expand Node"
13540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13542 msgid "Download Cover Art"
13543 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13546 msgid "Fetch Meta Data"
13547 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
13549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13550 msgid "Reveal in Finder"
13553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13554 msgid "Sort Node by Name"
13557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13558 msgid "Sort Node by Author"
13561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13563 msgid "No items in the playlist"
13564 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13567 msgid "Search in Playlist"
13568 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
13570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13571 msgid "Add Folder to Playlist"
13572 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
13574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13575 msgid "File Format:"
13576 msgstr "ਫਾਈਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
13578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13579 msgid "Extended M3U"
13582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13583 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13597 msgid "Save Playlist"
13598 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13601 msgid "Meta-information"
13602 msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13609 msgid "Please enter a name for the new node."
13610 msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13613 msgid "Empty Folder"
13614 msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
13616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13617 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13618 msgid "Media Information"
13619 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13626 msgid "Save Metadata"
13627 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13630 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13635 msgid "Codec Details"
13636 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
13638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13640 msgid "Read at media"
13643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13645 msgid "Input bitrate"
13646 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
13648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13655 msgid "Stream bitrate"
13658 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13659 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13661 msgid "Decoded blocks"
13664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13666 msgid "Displayed frames"
13667 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
13669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13671 msgid "Lost frames"
13674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13676 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13677 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13684 msgid "Sent packets"
13687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13698 msgid "Played buffers"
13701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13703 msgid "Lost buffers"
13706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13707 msgid "Error while saving meta"
13708 msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13712 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13713 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13716 msgid "Information"
13719 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13721 msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
13723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13729 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13730 msgid "Reset Preferences"
13731 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13735 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13736 "Are you sure you want to continue?"
13738 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13739 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13741 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13742 msgid "Select a directory"
13743 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
13745 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13746 msgid "Select a file"
13747 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
13749 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13759 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13760 msgid "Interface Settings"
13761 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13764 msgid "General Audio Settings"
13765 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13768 msgid "General Video Settings"
13769 msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13773 msgid "Subtitles & OSD"
13774 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13779 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13780 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13784 msgid "Input & Codecs"
13785 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13789 msgid "Input & Codec settings"
13790 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13798 msgid "Enable Audio"
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13802 msgid "General Audio"
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13807 msgid "Headphone surround effect"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13811 msgid "Preferred Audio language"
13812 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13815 msgid "Enable Last.fm submissions"
13816 msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13825 msgid "Visualization"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13829 msgid "Default Volume"
13830 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13837 msgid "Change Hotkey"
13838 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13841 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13854 msgid "Repair AVI Files"
13855 msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13858 msgid "Default Caching Level"
13859 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13868 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13874 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13877 msgid "Password for HTTP Proxy"
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13882 msgid "Codecs / Muxers"
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13886 msgid "Post-Processing Quality"
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13890 msgid "Default Server Port"
13891 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13894 msgid "Album art download policy"
13895 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13898 msgid "Add controls to the video window"
13899 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13902 msgid "Show Fullscreen Controller"
13903 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13906 msgid "Privacy / Network Interaction"
13907 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13910 msgid "Default Encoding"
13911 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
13915 msgid "Display Settings"
13916 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13929 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13933 msgid "Subtitle Languages"
13934 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13938 msgid "Preferred Subtitle Language"
13939 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13947 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13951 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13956 msgid "Enable Video"
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13960 msgid "Output module"
13961 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
13965 msgid "Video snapshots"
13966 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
13984 msgid "Sequential numbering"
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
13989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13994 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13995 msgid "Lowest latency"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13999 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14000 msgid "Low latency"
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14004 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14005 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14006 #: modules/misc/win32text.c:80
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14012 msgid "High latency"
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14017 msgid "Higher latency"
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14022 msgid "Interface Settings not saved"
14023 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
14025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14029 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14030 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14034 msgid "Audio Settings not saved"
14035 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14039 msgid "Video Settings not saved"
14040 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14043 msgid "Input Settings not saved"
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14047 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14052 msgid "Hotkeys not saved"
14053 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14056 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14065 "Press new keys for\n"
14069 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14073 msgid "Invalid combination"
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14077 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14081 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14084 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14085 msgid "Check for Updates"
14086 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
14088 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14089 msgid "Download now"
14090 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
14092 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14093 msgid "Automatically check for updates"
14094 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
14096 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14097 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14098 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
14100 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14101 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14104 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14108 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14109 msgid "This version of VLC is the latest available."
14110 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
14112 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14113 msgid "This version of VLC is outdated."
14114 msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
14116 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14118 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14119 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
14121 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14123 msgid "Video On Demand"
14124 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
14126 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14129 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
14131 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14137 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14141 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14146 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14151 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14155 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14159 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14164 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14169 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14173 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14177 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14182 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14187 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14191 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14196 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14197 "ASF, OGG and RAW)"
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14202 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14206 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14211 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14215 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14219 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14223 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14227 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14231 msgid "MPEG Program Stream"
14232 msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14235 msgid "MPEG Transport Stream"
14236 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14239 msgid "MPEG 1 Format"
14240 msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14244 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14245 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14246 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14247 "at http://yourip:8080 by default."
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14252 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14253 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14254 "generally the most compatible"
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14259 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14260 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14261 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14262 "at mms://yourip:8080 by default."
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14267 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14268 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14269 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14270 "encapsulated in HTTP)."
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14274 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14278 msgid "Use this to stream to a single computer."
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14283 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14284 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14285 "address beginning with 239.255."
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14290 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14291 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14292 "but it won't work over the Internet."
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14297 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14303 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14304 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14305 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14314 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14318 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14325 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14329 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14330 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14331 "access to more features."
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14336 msgid "Stream to network"
14337 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14341 msgid "Transcode/Save to file"
14342 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14345 msgid "Choose input"
14346 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14349 msgid "Choose here your input stream."
14350 msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰਮੀ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14355 msgid "Select a stream"
14356 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14359 msgid "Existing playlist item"
14360 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14363 msgid "Partial Extract"
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14368 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14369 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14370 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14382 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14386 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14387 msgid "Destination"
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14391 msgid "Streaming method"
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14395 msgid "Address of the computer to stream to."
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14399 msgid "UDP Unicast"
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14403 msgid "UDP Multicast"
14404 msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14407 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14413 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14414 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14418 msgid "Transcode audio"
14419 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14422 msgid "Transcode video"
14423 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14427 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14433 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14438 msgid "Encapsulation format"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14443 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14444 "previously chosen settings all formats won't be available."
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14448 msgid "Additional streaming options"
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14452 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14456 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14461 msgid "SAP Announce"
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14466 msgid "Local playback"
14467 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14470 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14474 msgid "Additional transcode options"
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14478 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14482 msgid "Select the file to save to"
14483 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14487 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14488 "the receiving user as they become part of the image."
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14493 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14502 msgid "Encap. format"
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14506 msgid "Input stream"
14507 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14510 msgid "Save file to"
14511 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14515 msgid "Include subtitles"
14516 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14519 msgid "No input selected"
14520 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14524 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14526 "Choose one before going to the next page."
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14530 msgid "No valid destination"
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14535 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14538 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14539 "and the help texts in this window."
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14544 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14545 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14547 "Correct your selection and try again."
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14552 msgid "Select the directory to save to"
14553 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14556 msgid "No folder selected"
14557 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14560 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14565 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14570 msgid "No file selected"
14571 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14574 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14579 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14598 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14602 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14603 msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14606 msgid "This allows to stream on a network."
14607 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14611 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14612 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14613 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14614 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14618 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14622 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14627 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14628 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14629 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14630 "leave this setting to 1."
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14635 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14636 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14637 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14638 "extra interface.\n"
14639 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14640 "name will be used."
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14645 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14648 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14652 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14654 msgid "Maemo hildon interface"
14655 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14657 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14658 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14659 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
14661 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14662 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:118
14666 msgid "Filebrowser starting point"
14667 msgstr "ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
14669 #: modules/gui/ncurses.c:120
14671 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14672 "show you initially."
14675 #: modules/gui/ncurses.c:125
14677 msgid "Ncurses interface"
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14694 msgid " Source : %s"
14695 msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14699 msgid " State : Playing %s"
14700 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14704 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14705 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14709 msgid " State : Paused %s"
14710 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14714 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14715 msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14719 msgid " Volume : %i%%"
14720 msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14724 msgid " Title : %d/%d"
14725 msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14729 msgid " Chapter : %d/%d"
14730 msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14734 msgid " Source: <no current item> %s"
14735 msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14738 msgid " [ h for help ]"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14750 msgid " h,H Show/Hide help box"
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14754 msgid " i Show/Hide info box"
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14758 msgid " m Show/Hide metadata box"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14762 msgid " L Show/Hide messages box"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14766 msgid " P Show/Hide playlist box"
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14770 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14774 msgid " x Show/Hide objects box"
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14778 msgid " S Show/Hide statistics box"
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14782 msgid " c Switch color on/off"
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14786 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14794 msgid " q, Q, Esc Quit"
14795 msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14802 msgid " <space> Pause/Play"
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14806 msgid " f Toggle Fullscreen"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14811 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14812 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14815 msgid " [, ] Next/Previous title"
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14819 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14824 msgid " <right> Seek +1%%"
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14829 msgid " <left> Seek -1%%"
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14833 msgid " a Volume Up"
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14837 msgid " z Volume Down"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14842 msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14845 msgid " r Toggle Random playing"
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14849 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14853 msgid " R Toggle Repeat item"
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14857 msgid " o Order Playlist by title"
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14861 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14865 msgid " g Go to the current playing item"
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14869 msgid " / Look for an item"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14873 msgid " A Add an entry"
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14877 msgid " D, <del> Delete an entry"
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14881 msgid " <backspace> Delete an entry"
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14885 msgid " e Eject (if stopped)"
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14889 msgid "[Filebrowser]"
14890 msgstr "[ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14893 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14897 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14901 msgid " . Show/Hide hidden files"
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14909 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14913 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14922 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14926 msgid "[Miscellaneous]"
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14930 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14934 msgid " Information "
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14942 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14948 msgid "No item currently playing"
14949 msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14959 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14966 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14968 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14970 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14973 #: modules/gui/ncurses.c:2092
14974 msgid " Playlist (All, one level) "
14975 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
14977 #: modules/gui/ncurses.c:2095
14978 msgid " Playlist (By category) "
14979 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
14981 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14982 msgid " Playlist (Manually added) "
14983 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
14985 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
14990 #: modules/gui/ncurses.c:2203
14993 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
14995 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14996 msgid "Autoplay selected file"
14999 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15000 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15003 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15005 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15006 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
15008 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15012 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15013 msgid "Permissions"
15016 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15020 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15024 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15038 msgid "Add to Playlist"
15039 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15133 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15136 msgid "Samplerate:"
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15157 msgid "Decimation:"
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15221 msgid "Video Codec:"
15222 msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15253 msgid "Video Bitrate:"
15254 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15258 msgid "Bitrate Tolerance:"
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15262 msgid "Keyframe Interval:"
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15266 msgid "Audio Codec:"
15267 msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15270 msgid "Deinterlace:"
15271 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15286 msgid "Time To Live (TTL):"
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15298 msgid "localhost.localdomain"
15299 msgstr "localhost.localdomain"
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15303 msgstr "239.0.0.42"
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15362 msgid "Audio Bitrate :"
15363 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15366 msgid "SAP Announce:"
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15370 msgid "SLP Announce:"
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15374 msgid "Announce Channel:"
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15404 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15405 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15406 "org/copyleft/gpl.html)."
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15410 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15411 msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15414 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15415 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
15417 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15419 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15422 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15423 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15426 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15430 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15432 msgid "Previous Chapter/Title"
15433 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
15435 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15439 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15441 msgid "Next Chapter/Title"
15442 msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ"
15444 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15446 msgid "Teletext Activation"
15447 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15449 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15451 msgid "Toggle Transparency "
15452 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
15454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15457 "If the playlist is empty, open a medium"
15460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15461 msgid "Stop playback"
15462 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15466 msgid "Open a medium"
15467 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
15469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15470 msgid "Previous media in the playlist"
15471 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
15473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15474 msgid "Next media in the playlist"
15475 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
15477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15478 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15479 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15483 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15484 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15487 msgid "Show extended settings"
15488 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
15490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15491 msgid "Show playlist"
15492 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15495 msgid "Take a snapshot"
15496 msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15499 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15503 msgid "Frame by frame"
15504 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15509 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
15511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15513 msgid "Step backward"
15516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15518 msgid "Step forward"
15521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15533 msgid "Enable spatializer"
15536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15537 msgid "Audio/Video"
15538 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
15540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15541 msgid "Advance of audio over video:"
15544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15546 "A positive value means that\n"
15547 "the audio is ahead of the video"
15550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15551 msgid "Subtitles/Video"
15552 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
15554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15555 msgid "Advance of subtitles over video:"
15558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15560 "A positive value means that\n"
15561 "the subtitles are ahead of the video"
15564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15566 msgid "Speed of the subtitles:"
15567 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15570 msgid "Force update of this dialog's values"
15573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15579 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15584 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15585 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15589 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15595 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ"
15597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15599 msgid "Discontinuities"
15602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15604 msgid "Sent bitrate"
15605 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15609 msgid "Current visualization"
15612 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15614 "Current playback speed.\n"
15618 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15619 msgid "Revert to normal play speed"
15622 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15624 msgid "Download cover art"
15625 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
15627 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15628 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15632 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15636 msgid "Select one or multiple files"
15637 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
15639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15640 msgid "File names:"
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15648 msgid "Open subtitles file"
15649 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15652 msgid "Eject the disc"
15653 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
15655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15662 msgid "Transponder symbol rate"
15665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15674 msgid "Selected ports:"
15675 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
15677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15682 msgid "Input caching:"
15683 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
15685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15686 msgid "Use VLC pace"
15689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15690 msgid "Auto connnection"
15691 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15694 msgid "Radio device name"
15695 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
15697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15698 msgid "Advanced Options"
15699 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
15701 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15702 msgid "Double click to get media information"
15703 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
15705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15710 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15711 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15715 msgid "Show the current item"
15716 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
15718 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15719 msgid "Select File"
15722 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15723 msgid "Select Directory"
15724 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15726 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15727 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15730 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15748 msgid "Hotkey for "
15751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15752 msgid "Press the new keys for "
15755 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15756 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15760 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15765 msgid "Subtitles && OSD"
15766 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
15768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15769 msgid "Input && Codecs"
15770 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
15772 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15774 msgid "Video Settings"
15775 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15779 msgid "Audio Settings"
15780 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15782 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15787 msgid "Input & Codecs Settings"
15790 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15792 "If this property is blank, different values\n"
15793 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15794 "You can define a unique one or configure them \n"
15795 "individually in the advanced preferences."
15798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15799 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15803 msgid "Configure Hotkeys"
15806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15808 msgid "Audio Files"
15809 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ"
15811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15813 msgid "Video Files"
15814 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਈਲਾਂ "
15816 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15818 msgid "Playlist Files"
15819 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
15821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15823 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
15825 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15832 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15835 msgid "Edit Bookmarks"
15836 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15843 msgid "Create a new bookmark"
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15847 msgid "Delete the selected item"
15848 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15851 msgid "Delete all the bookmarks"
15852 msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15864 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15874 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
15877 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15880 msgid "Hide future errors"
15881 msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15884 msgid "Adjustments and Effects"
15885 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15888 msgid "Graphic Equalizer"
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15892 msgid "Audio Effects"
15893 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15896 msgid "Video Effects"
15897 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15900 msgid "Synchronization"
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15904 msgid "v4l2 controls"
15905 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15909 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15917 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15920 msgid "VLC media player "
15921 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15925 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15926 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15927 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15934 "This version of VLC was compiled by:\n"
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15944 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15947 "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15951 msgid "Copyright (C) "
15952 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15955 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15960 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15961 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15962 "create the best free software."
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15974 msgid "VLC media player updates"
15975 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15978 msgid "&Recheck version"
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15982 msgid "Checking for an update..."
15983 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15988 "Do you want to download it?\n"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
15992 msgid "Launching an update request..."
15993 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
15996 msgid "Select a directory..."
15997 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16004 msgid "A new version of VLC("
16005 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16008 msgid ") is available."
16009 msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16012 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16013 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16016 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16017 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16024 msgid "&Extra Metadata"
16025 msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16028 msgid "&Codec Details"
16029 msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16032 msgid "&Statistics"
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16036 msgid "&Save Metadata"
16037 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16044 msgid "Modules tree"
16045 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16053 msgid "&Save as..."
16054 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16057 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16061 msgid "Verbosity Level"
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16066 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16070 msgid "Save log file as..."
16071 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16074 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16075 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16080 "Cannot write to file %1:\n"
16083 "ਫਾਈਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16089 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16101 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16104 msgid "Capture &Device"
16105 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16129 msgid "&Convert / Save"
16130 msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16134 msgid "Plugins and extensions"
16135 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16153 msgid "Deletes the selected item"
16154 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16158 msgid "Show settings"
16159 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16166 msgid "Switch to simple preferences view"
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16170 msgid "Switch to full preferences view"
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16175 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16179 msgid "Save and close the dialog"
16180 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16183 msgid "&Reset Preferences"
16184 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16187 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16191 msgid "Stream Output"
16192 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16196 "Stream output string.\n"
16197 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16198 "but you can change it manually."
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16202 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16206 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16207 msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16210 msgid "Day / Month / Year:"
16211 msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16218 msgid "Repeat delay:"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16237 msgid "Save VLM configuration as..."
16238 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16242 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16243 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16247 msgid "Open VLM configuration..."
16248 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16252 msgid "Broadcast: "
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16258 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16266 msgid "Open Directory"
16267 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16271 msgid "Open playlist..."
16272 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16276 msgid "Save playlist as..."
16277 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16280 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16281 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16285 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16286 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) "
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16290 msgid "HTML playlist (*.html)"
16291 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16295 msgid "Open subtitles..."
16296 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16299 msgid "Media Files"
16300 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ"
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16303 msgid "Subtitles Files"
16304 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16310 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16311 msgid "Privacy and Network Policies"
16312 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
16314 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16315 msgid "Privacy and Network Warning"
16316 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
16318 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16320 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16321 "without authorization.</p>\n"
16322 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16323 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16324 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16325 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16326 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16327 "almost no access to the web.</p>\n"
16330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16331 msgid "Control menu for the player"
16332 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
16334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16336 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
16338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16344 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
16346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16368 msgid "&Open File..."
16369 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
16371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16372 msgid "Open &Disc..."
16373 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16377 msgid "Open &Network Stream..."
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16381 msgid "Open &Capture Device..."
16382 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16385 msgid "Open &Location from clipboard"
16388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16390 msgid "&Recent Media"
16391 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16394 msgid "Conve&rt / Save..."
16395 msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
16397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16398 msgid "&Streaming..."
16399 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16403 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
16405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16407 msgid "&Effects and Filters"
16408 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16412 msgid "&Track Synchronization"
16413 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16417 msgid "Plu&gins and extensions"
16418 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16422 msgid "&Preferences"
16425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16428 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16436 msgid "Mi&nimal View"
16437 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)..."
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16444 msgid "&Fullscreen Interface"
16445 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16448 msgid "&Advanced Controls"
16449 msgstr "ਮਾਹਰ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16453 msgid "Quit after Playback"
16454 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ"
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16457 msgid "Visualizations selector"
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16462 msgid "Customi&ze Interface..."
16465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16466 msgid "Audio &Track"
16467 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16470 msgid "Audio &Channels"
16471 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16474 msgid "Audio &Device"
16475 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16478 msgid "&Visualizations"
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16482 msgid "Video &Track"
16483 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16486 msgid "&Subtitles Track"
16487 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
16489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16490 msgid "&Fullscreen"
16491 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
16493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16494 msgid "Always &On Top"
16497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16498 msgid "DirectX Wallpaper"
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16503 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16515 msgid "&Aspect Ratio"
16516 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16520 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
16522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16523 msgid "&Deinterlace"
16524 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
16526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16528 msgid "&Post processing"
16529 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16533 msgid "Manage &bookmarks"
16534 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
16536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16545 msgid "&Navigation"
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16550 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16554 msgid "Configure podcasts..."
16555 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16559 msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
16561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16562 msgid "Check for &Updates..."
16563 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16572 msgid "N&ormal Speed"
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16582 msgid "&Jump Forward"
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16587 msgid "Jump Bac&kward"
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16606 msgid "Open &Network..."
16607 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16610 msgid "Leave Fullscreen"
16611 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16615 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16618 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16619 msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
16621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16622 msgid "Show VLC media player"
16623 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
16625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16626 msgid "&Open Media"
16627 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16630 msgid " - Empty - "
16633 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16634 msgid "Open &Folder..."
16635 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
16637 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16638 msgid "Open D&irectory..."
16639 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
16641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16642 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16647 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16648 "preferences dialog."
16651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16652 msgid "Systray icon"
16655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16657 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16662 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16663 msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16666 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16671 msgid "Resize interface to the native video size"
16672 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16676 "You have two choices:\n"
16677 " - The interface will resize to the native video size\n"
16678 " - The video will fit to the interface size\n"
16679 " By default, interface resize to the native video size."
16682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16683 msgid "Show playing item name in window title"
16684 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
16686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16687 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16691 msgid "Path to use in openfile dialog"
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16695 msgid "Show notification popup on track change"
16698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16700 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16701 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16705 msgid "Advanced options"
16706 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16710 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16711 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16714 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16719 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16720 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16725 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16729 msgid "Activate the updates availability notification"
16732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16734 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16735 "once every two weeks."
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16739 msgid "Number of days between two update checks"
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16743 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16748 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16749 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16753 msgid "Automatically save the volume on exit"
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16757 msgid "Ask for network policy at start"
16760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16761 msgid "Save the recently played items in the menu"
16764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16765 msgid "List of words separated by | to filter"
16768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16769 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16773 msgid "Define the colors of the volume slider "
16776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16778 "Define the colors of the volume slider\n"
16779 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16780 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16781 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16785 msgid "Selection of the starting mode and look "
16788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16790 "Start VLC with:\n"
16792 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16793 " - minimal mode with limited controls"
16796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16797 msgid "Classic look"
16798 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16801 msgid "Complete look with information area"
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16805 msgid "Minimal look with no menus"
16806 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16810 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16811 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
16814 msgid "Qt interface"
16815 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
16817 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16821 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16822 msgid "Show extended options"
16825 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16827 msgid "Show &more options"
16828 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
16830 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16831 msgid "Change the caching for the media"
16834 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16836 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
16838 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16839 msgid "Change the start time for the media"
16842 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16843 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16846 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16847 msgid "Extra media"
16848 msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
16850 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16851 msgid "Select the file"
16854 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
16855 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16858 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
16860 msgid "Edit Options"
16863 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
16864 msgid "Select play mode"
16865 msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
16867 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16868 msgid "Choose one or more media file to open"
16871 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
16873 msgid "Select one or more files"
16874 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
16876 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
16878 msgid "Select the subtitles file"
16879 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16881 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
16883 msgid "Add a subtitles file"
16884 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16886 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
16888 msgid "Use a sub&titles file"
16889 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16891 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16895 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16896 msgid "Network Protocol"
16897 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
16899 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16901 msgid "Select the protocol for the URL."
16902 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16908 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16910 msgid "Select the port used"
16911 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16913 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16914 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16917 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16918 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16919 msgid "Podcast URLs list"
16922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16923 msgid "Default volume"
16924 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16927 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16931 msgid "Save volume on exit"
16932 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
16934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16935 msgid "Preferred audio language"
16936 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
16938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
16943 msgid "Enable last.fm submission"
16944 msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16947 msgid "Disc Devices"
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16951 msgid "Default disc device"
16952 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
16954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16955 msgid "Server default port"
16956 msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16959 msgid "Default caching level"
16960 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
16962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16963 msgid "Post-Processing quality"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16967 msgid "Repair AVI files"
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16971 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
16980 msgid "Subtitles Language"
16981 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
16984 msgid "Preferred subtitles language"
16985 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
16987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
16988 msgid "Default encoding"
16989 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
16991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
16995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
16999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17004 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17008 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17009 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17017 msgid "Display device"
17018 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
17020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17021 msgid "Enable wallpaper mode"
17022 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
17024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17026 msgid "Deinterlacing Mode"
17029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17031 msgid "Force Aspect Ratio"
17032 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
17034 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17035 msgid "Edit settings"
17036 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
17038 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17042 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17043 msgid "Run manually"
17046 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17047 msgid "Setup schedule"
17048 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
17050 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17051 msgid "Run on schedule"
17052 msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
17054 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17058 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17062 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17066 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17068 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17070 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17072 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
17074 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17076 msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
17078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17091 msgid "Image adjust"
17092 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
17094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17095 msgid "Brightness threshold"
17098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
17099 msgid "Synchronize top and bottom"
17102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
17103 msgid "Synchronize left and right"
17106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
17110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
17112 msgid "Magnification/Zoom"
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
17116 msgid "Puzzle game"
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
17130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
17135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
17148 msgid "Color extraction"
17151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
17152 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17153 msgid "Color threshold"
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
17160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
17161 msgid "Image modification"
17164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
17165 msgid "Water effect"
17166 msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17169 #: modules/video_filter/noise.c:54
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
17174 msgid "Motion detect"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
17178 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17179 msgid "Motion blur"
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
17186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17191 msgid "Vout/Overlay"
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
17198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
17200 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
17211 msgid "Number of clones"
17212 msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
17221 msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
17224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17225 msgid "Transparency"
17226 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
17232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
17236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
17237 msgid "Advanced video filter controls"
17238 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17241 msgid "Subpicture filters"
17242 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
17244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17245 msgid "Video filters"
17246 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
17248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17250 msgid "Vout filters"
17251 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17258 msgid "VLM configurator"
17259 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17262 msgid "Media Manager Edition"
17263 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
17265 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17269 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17274 msgid "Select Input"
17275 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17281 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17282 msgid "Select Output"
17283 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17285 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17286 msgid "Time Control"
17287 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17290 msgid "Mux Control"
17293 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17297 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17298 msgid "Media Manager List"
17299 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
17301 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17302 msgid "Open a skin file"
17303 msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17305 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17306 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17309 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17310 msgid "Open playlist"
17311 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17315 msgid "Playlist Files|"
17316 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
17318 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17319 msgid "Save playlist"
17320 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
17322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17324 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17325 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
17327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17328 msgid "Skin to use"
17329 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
17331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17332 msgid "Path to the skin to use."
17335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17336 msgid "Config of last used skin"
17339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17341 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17342 "automatically, do not touch it."
17345 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17346 msgid "Show a systray icon for VLC"
17349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17351 msgid "Show VLC on the taskbar"
17352 msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
17354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17355 msgid "Enable transparency effects"
17358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17360 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17361 "when moving windows does not behave correctly."
17364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17366 msgid "Use a skinned playlist"
17369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17375 msgid "Skinnable Interface"
17378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17379 msgid "Skins loader demux"
17382 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17384 msgid "Select skin"
17385 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17387 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17388 msgid "Open skin..."
17389 msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
17391 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17394 "(WinCE interface)\n"
17398 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
17401 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17404 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17406 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
17408 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17409 msgid "Compiled by "
17410 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
17412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17414 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17415 "http://www.videolan.org/"
17417 "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
17418 "http://www.videolan.org/"
17420 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17424 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17426 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17430 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17433 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
17435 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17436 msgid "Choose directory"
17437 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
17439 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17440 msgid "Choose file"
17443 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17444 msgid "Embed video in interface"
17445 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
17447 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17449 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17453 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17455 msgid "WinCE interface"
17458 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
17461 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17462 msgid "WinCE dialogs provider"
17465 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17466 msgid "Folder meta data"
17467 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17474 msgid "Classic rock"
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17530 msgid "Alternative"
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17534 msgid "Death metal"
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17546 msgid "Euro-Techno"
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17574 msgid "Instrumental"
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17591 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17599 msgid "Alternative rock"
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17619 msgid "Instrumental pop"
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17623 msgid "Instrumental rock"
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17639 msgid "Techno-Industrial"
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17659 msgid "Southern rock"
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17680 msgid "Christian rap"
17683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17692 msgid "Native American"
17693 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
17695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17737 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17748 msgid "Rock & roll"
17751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17755 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17756 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17760 msgid "The username of your last.fm account"
17763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17764 msgid "The password of your last.fm account"
17767 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17769 msgid "Audioscrobbler"
17770 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17773 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17776 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17777 msgid "Last.fm username not set"
17780 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17782 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17784 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17788 msgid "last.fm: Authentication failed"
17791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17793 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17798 msgid "Dummy image chroma format"
17801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17803 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17804 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17808 msgid "Save raw codec data"
17811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17813 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17819 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17820 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17821 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17826 msgid "Dummy interface function"
17829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17831 msgid "Dummy Interface"
17834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17835 msgid "Dummy access function"
17838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17839 msgid "Dummy demux function"
17842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17843 msgid "Dummy decoder"
17846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17847 msgid "Dummy decoder function"
17850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17852 msgid "Dump decoder"
17855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17857 msgid "Dump decoder function"
17860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17861 msgid "Dummy encoder function"
17864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17865 msgid "Dummy audio output function"
17868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17869 msgid "Dummy video output function"
17872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17873 msgid "Dummy Video output"
17876 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17877 msgid "Dummy font renderer function"
17880 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17881 msgid "Filename for the font you want to use"
17884 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17885 msgid "Font size in pixels"
17888 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17890 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17891 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17895 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17897 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17898 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17901 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17902 #: modules/misc/win32text.c:68
17903 msgid "Text default color"
17904 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
17906 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17907 #: modules/misc/win32text.c:69
17909 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17910 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17911 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17912 "(red + green), #FFFFFF = white"
17915 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17916 #: modules/misc/win32text.c:73
17917 msgid "Relative font size"
17920 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17921 #: modules/misc/win32text.c:74
17923 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17924 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17927 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17928 #: modules/misc/win32text.c:80
17932 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17933 #: modules/misc/win32text.c:80
17937 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17938 #: modules/misc/win32text.c:80
17943 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17944 #: modules/misc/win32text.c:80
17948 #: modules/misc/freetype.c:107
17949 msgid "Use YUVP renderer"
17952 #: modules/misc/freetype.c:108
17954 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17955 "you want to encode into DVB subtitles"
17958 #: modules/misc/freetype.c:110
17959 msgid "Font Effect"
17960 msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
17962 #: modules/misc/freetype.c:111
17964 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17968 #: modules/misc/freetype.c:120
17972 #: modules/misc/freetype.c:120
17973 msgid "Fat Outline"
17976 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17977 msgid "Text renderer"
17980 #: modules/misc/freetype.c:133
17981 msgid "Freetype2 font renderer"
17984 #: modules/misc/gnutls.c:78
17985 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17988 #: modules/misc/gnutls.c:80
17990 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17991 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17994 #: modules/misc/gnutls.c:83
17995 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17998 #: modules/misc/gnutls.c:85
18000 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18003 #: modules/misc/gnutls.c:90
18004 msgid "GnuTLS transport layer security"
18007 #: modules/misc/gnutls.c:100
18008 msgid "GnuTLS server"
18011 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18012 msgid "Gtk+ GUI helper"
18015 #: modules/misc/inhibit.c:70
18016 msgid "Power Management Inhibitor"
18019 #: modules/misc/inhibit.c:150
18020 msgid "Playing some media."
18023 #: modules/misc/logger.c:122
18027 #: modules/misc/logger.c:124
18029 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18030 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18033 #: modules/misc/logger.c:128
18035 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18039 #: modules/misc/logger.c:133
18043 #: modules/misc/logger.c:134
18044 msgid "File logging"
18047 #: modules/misc/logger.c:140
18048 msgid "Log filename"
18051 #: modules/misc/logger.c:140
18053 msgid "Specify the log filename."
18054 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18058 msgid "Lua interface"
18061 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18062 msgid "Lua interface module to load"
18065 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18067 msgid "Lua interface configuration"
18070 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18072 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18073 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18076 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18080 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18081 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18084 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18086 msgid "Lua Playlist"
18087 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18089 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18090 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18093 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18095 msgid "Lua Interface Module"
18098 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18099 msgid "libc memcpy"
18102 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18103 msgid "3D Now! memcpy"
18106 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18110 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18111 msgid "MMX EXT memcpy"
18114 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18115 msgid "AltiVec memcpy"
18118 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18119 msgid "Growl Notification Plugin"
18122 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18124 msgid "Now playing"
18125 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18127 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18131 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18133 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18134 "notifications are sent locally."
18137 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18138 msgid "Growl password on the Growl server."
18141 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18142 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18145 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18146 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18149 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18150 msgid "Title format string"
18153 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18155 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18156 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18159 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18161 msgid "MSN Now-Playing"
18162 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18164 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18165 msgid "Timeout (ms)"
18168 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18169 msgid "How long the notification will be displayed "
18172 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18176 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18177 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18180 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18182 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18183 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18184 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18185 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18186 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18187 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18188 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18191 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18192 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18195 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18196 msgid "Flip vertical position"
18199 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18200 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18203 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18204 msgid "Vertical offset"
18207 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18209 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18210 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18213 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18214 msgid "Shadow offset"
18217 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18219 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18222 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18223 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18226 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18227 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18230 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18231 msgid "XOSD interface"
18232 msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
18234 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18236 msgid "OSD configuration importer"
18237 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18239 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18241 msgid "XML OSD configuration importer"
18242 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18244 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18246 msgid "M3U playlist export"
18247 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18249 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18251 msgid "Old playlist export"
18252 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18254 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18256 msgid "XSPF playlist export"
18257 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18259 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18261 msgid "HTML playlist export"
18262 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18264 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18265 msgid "HAL devices detection"
18268 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18269 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18272 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18274 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18275 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18278 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18279 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18282 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18286 #: modules/misc/quartztext.c:86
18287 msgid "Name for the font you want to use"
18290 #: modules/misc/quartztext.c:112
18291 msgid "Mac Text renderer"
18294 #: modules/misc/quartztext.c:113
18295 msgid "Quartz font renderer"
18298 #: modules/misc/rtsp.c:62
18299 msgid "RTSP host address"
18302 #: modules/misc/rtsp.c:64
18304 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18305 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18306 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18307 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18310 #: modules/misc/rtsp.c:69
18311 msgid "Maximum number of connections"
18314 #: modules/misc/rtsp.c:70
18316 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18317 "0 means no limit."
18320 #: modules/misc/rtsp.c:73
18321 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18324 #: modules/misc/rtsp.c:75
18325 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18328 #: modules/misc/rtsp.c:77
18330 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18331 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18332 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18333 "The default is 5."
18336 #: modules/misc/rtsp.c:83
18340 #: modules/misc/rtsp.c:84
18341 msgid "RTSP VoD server"
18344 #: modules/misc/screensaver.c:88
18345 msgid "X Screensaver disabler"
18348 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18352 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18354 msgid "Stats encoder function"
18355 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18357 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18359 msgid "Stats decoder"
18360 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18362 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18364 msgid "Stats decoder function"
18367 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18369 msgid "Stats demux"
18370 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18372 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18373 msgid "Stats demux function"
18376 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18378 msgid "Stats video output"
18379 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18381 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18383 msgid "Stats video output function"
18384 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18386 #: modules/misc/svg.c:70
18388 msgid "SVG template file"
18389 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18391 #: modules/misc/svg.c:71
18393 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18396 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18397 msgid "C module that does nothing"
18400 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18402 msgid "Miscellaneous stress tests"
18405 #: modules/misc/win32text.c:93
18406 msgid "Win32 font renderer"
18409 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18410 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18413 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18414 msgid "Simple XML Parser"
18417 #: modules/mux/asf.c:53
18418 msgid "Title to put in ASF comments."
18421 #: modules/mux/asf.c:55
18422 msgid "Author to put in ASF comments."
18425 #: modules/mux/asf.c:57
18426 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18429 #: modules/mux/asf.c:58
18433 #: modules/mux/asf.c:59
18434 msgid "Comment to put in ASF comments."
18437 #: modules/mux/asf.c:61
18438 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18441 #: modules/mux/asf.c:62
18442 msgid "Packet Size"
18445 #: modules/mux/asf.c:63
18446 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18449 #: modules/mux/asf.c:64
18451 msgid "Bitrate override"
18454 #: modules/mux/asf.c:65
18456 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18457 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18461 #: modules/mux/asf.c:69
18465 #: modules/mux/asf.c:569
18466 msgid "Unknown Video"
18469 #: modules/mux/avi.c:47
18473 #: modules/mux/dummy.c:45
18474 msgid "Dummy/Raw muxer"
18477 #: modules/mux/mp4.c:48
18478 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18481 #: modules/mux/mp4.c:50
18483 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18484 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18488 #: modules/mux/mp4.c:60
18489 msgid "MP4/MOV muxer"
18492 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18493 msgid "DTS delay (ms)"
18496 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18498 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18499 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18500 "inside the client decoder."
18503 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18504 msgid "PES maximum size"
18507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18508 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18511 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18521 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18530 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18538 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18546 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18554 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18562 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18566 msgid "PMT Program numbers"
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18571 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18576 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18581 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18586 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18591 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18596 msgid "Set PID to ID of ES"
18599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18601 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18602 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18607 msgid "Data alignment"
18608 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18612 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18613 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18617 msgid "Shaping delay (ms)"
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18622 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18623 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18624 "especially for reference frames."
18627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18628 msgid "Use keyframes"
18631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18633 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18634 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18635 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18636 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18637 "the biggest frames in the stream."
18640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18641 msgid "PCR delay (ms)"
18644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18646 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18647 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18651 msgid "Minimum B (deprecated)"
18654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18655 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18659 msgid "Maximum B (deprecated)"
18662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18664 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18665 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18666 "inside the client decoder."
18669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18670 msgid "Crypt audio"
18673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18674 msgid "Crypt audio using CSA"
18677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18678 msgid "Crypt video"
18681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18682 msgid "Crypt video using CSA"
18685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18691 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18695 msgid "CSA Key in use"
18698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18700 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18705 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18710 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18711 "header from the value before encrypting."
18714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18715 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18718 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18719 msgid "Multipart JPEG muxer"
18722 #: modules/mux/ogg.c:52
18723 msgid "Ogg/OGM muxer"
18726 #: modules/mux/wav.c:46
18730 #: modules/packetizer/copy.c:47
18731 msgid "Copy packetizer"
18734 #: modules/packetizer/h264.c:54
18735 msgid "H.264 video packetizer"
18738 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18740 msgid "MLP/TrueHD parser"
18743 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18744 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18747 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18748 msgid "MPEG4 video packetizer"
18751 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18752 msgid "Sync on Intra Frame"
18755 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18757 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18758 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18761 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18762 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18765 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18770 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18771 msgid "VC-1 packetizer"
18774 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18775 msgid "Bonjour services"
18778 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18779 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18782 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18787 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18788 msgid "SAP multicast address"
18791 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18793 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18794 "However, you can specify a specific address."
18797 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18801 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18802 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18805 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18809 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18810 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18813 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18814 msgid "IPv6 SAP scope"
18817 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18818 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18821 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18822 msgid "SAP timeout (seconds)"
18825 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18827 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18830 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18831 msgid "Try to parse the announce"
18834 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18836 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18837 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18840 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18841 msgid "SAP Strict mode"
18844 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18846 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18850 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18851 msgid "Use SAP cache"
18854 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18856 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18857 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18860 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18861 msgid "SAP Announcements"
18864 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18866 msgid "SDP Descriptions parser"
18869 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18873 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18877 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18881 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18882 msgid "Les Guignols"
18885 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18889 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18890 msgid "Shoutcast Radio"
18893 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18894 msgid "Shoutcast TV"
18897 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18901 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18902 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18904 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
18906 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18907 msgid "Shoutcast radio listings"
18910 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18911 msgid "Shoutcast TV listings"
18914 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18915 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18918 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18919 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18920 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18923 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18925 msgid "Decompression"
18928 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18929 msgid "Uncompressed RAR"
18932 #: modules/stream_filter/record.c:49
18933 msgid "Internal stream record"
18936 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18941 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18942 msgid "Automatically add/delete input streams"
18943 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
18945 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18947 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18948 "this stream later."
18951 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18952 msgid "Destination bridge-in name"
18955 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18957 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18958 "in at a time, you can discard this option."
18961 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18963 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18964 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18965 "need to raise caching values."
18968 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18972 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18974 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18975 "IDs bridge_in will register."
18978 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18980 msgid "Name of current instance"
18981 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
18983 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18985 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18986 "at a time, you can discard this option."
18989 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18990 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18993 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18995 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18996 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18997 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18998 "placeholder streams should have the same format. "
19001 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19002 msgid "Placeholder delay"
19005 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19006 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19009 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19010 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19013 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19015 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19016 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19017 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19018 "frames in the streams."
19021 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19025 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19026 msgid "Bridge stream output"
19029 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19033 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19037 #: modules/stream_out/description.c:54
19039 msgid "Description stream output"
19042 #: modules/stream_out/display.c:42
19043 msgid "Enable/disable audio rendering."
19046 #: modules/stream_out/display.c:44
19047 msgid "Enable/disable video rendering."
19050 #: modules/stream_out/display.c:46
19051 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19054 #: modules/stream_out/display.c:55
19055 msgid "Display stream output"
19056 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19058 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19059 msgid "Duplicate stream output"
19060 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19062 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19063 msgid "Output access method"
19064 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19066 #: modules/stream_out/es.c:43
19067 msgid "This is the default output access method that will be used."
19070 #: modules/stream_out/es.c:45
19071 msgid "Audio output access method"
19072 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19074 #: modules/stream_out/es.c:47
19075 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19078 #: modules/stream_out/es.c:48
19079 msgid "Video output access method"
19082 #: modules/stream_out/es.c:50
19083 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19086 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19087 msgid "Output muxer"
19090 #: modules/stream_out/es.c:54
19091 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19094 #: modules/stream_out/es.c:55
19096 msgid "Audio output muxer"
19097 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19099 #: modules/stream_out/es.c:57
19100 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19103 #: modules/stream_out/es.c:58
19104 msgid "Video output muxer"
19107 #: modules/stream_out/es.c:60
19108 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19111 #: modules/stream_out/es.c:62
19113 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19115 #: modules/stream_out/es.c:64
19116 msgid "This is the default output URI."
19119 #: modules/stream_out/es.c:65
19120 msgid "Audio output URL"
19121 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19123 #: modules/stream_out/es.c:67
19124 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19127 #: modules/stream_out/es.c:68
19128 msgid "Video output URL"
19129 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19131 #: modules/stream_out/es.c:70
19132 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19135 #: modules/stream_out/es.c:79
19136 msgid "Elementary stream output"
19139 #: modules/stream_out/es.c:85
19144 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19146 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19149 #: modules/stream_out/gather.c:44
19150 msgid "Gathering stream output"
19153 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19154 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19157 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19158 msgid "Sample aspect ratio"
19161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19162 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19165 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19167 msgid "Video filter"
19168 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19171 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19175 msgid "Image chroma"
19178 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19180 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19181 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19185 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19188 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19189 #: modules/video_filter/rss.c:142
19193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19194 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19198 #: modules/video_filter/rss.c:144
19202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19203 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19207 msgid "Mosaic bridge"
19210 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19211 msgid "Mosaic bridge stream output"
19214 #: modules/stream_out/raop.c:141
19216 msgid "Hostname or IP address of target device"
19217 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
19219 #: modules/stream_out/raop.c:144
19221 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19225 #: modules/stream_out/raop.c:148
19229 #: modules/stream_out/raop.c:149
19230 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19233 #: modules/stream_out/record.c:50
19235 msgid "Destination prefix"
19238 #: modules/stream_out/record.c:52
19239 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19242 #: modules/stream_out/record.c:57
19244 msgid "Record stream output"
19245 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19247 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19248 msgid "This is the output URL that will be used."
19251 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19256 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19258 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19259 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19260 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19261 "SDP to be announced via SAP."
19264 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19265 msgid "SAP announcing"
19268 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19269 msgid "Announce this session with SAP."
19272 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19276 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19278 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19279 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19282 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19283 msgid "Session name"
19284 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
19286 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19288 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19292 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19293 msgid "Session description"
19294 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
19296 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19298 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19299 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19302 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19303 msgid "Session URL"
19304 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
19306 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19308 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19309 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19310 "(Session Descriptor)."
19313 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19314 msgid "Session email"
19315 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
19317 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19319 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19320 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19323 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19324 msgid "Session phone number"
19325 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
19327 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19329 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19330 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19333 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19334 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19337 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19341 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19343 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19346 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19348 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
19350 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19352 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19355 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19356 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19359 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19361 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19365 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19366 msgid "Transport protocol"
19367 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
19369 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19370 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19373 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19375 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19376 "master shared secret key."
19379 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19383 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19384 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19387 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19388 msgid "RTP stream output"
19391 #: modules/stream_out/standard.c:47
19392 msgid "Output method to use for the stream."
19395 #: modules/stream_out/standard.c:50
19396 msgid "Muxer to use for the stream."
19399 #: modules/stream_out/standard.c:51
19400 msgid "Output destination"
19401 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
19403 #: modules/stream_out/standard.c:53
19405 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19408 #: modules/stream_out/standard.c:54
19409 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19412 #: modules/stream_out/standard.c:56
19414 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19415 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19418 #: modules/stream_out/standard.c:58
19419 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19422 #: modules/stream_out/standard.c:60
19424 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19428 #: modules/stream_out/standard.c:67
19429 msgid "Session groupname"
19430 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
19432 #: modules/stream_out/standard.c:69
19434 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19435 "if you choose to use SAP."
19438 #: modules/stream_out/standard.c:101
19439 msgid "Standard stream output"
19440 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19442 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19446 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19447 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19450 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19454 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19455 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19458 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19459 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19460 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
19462 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19463 msgid "Command UDP port"
19466 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19467 msgid "UDP port to listen to for commands."
19470 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19474 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19475 msgid "Initial command to execute."
19478 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19482 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19483 msgid "Number of P frames between two I frames."
19486 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19487 msgid "Quantizer scale"
19490 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19491 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19494 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19498 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19499 msgid "Mute audio when command is not 0."
19502 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19503 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19507 msgid "Video encoder"
19508 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19510 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19512 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19516 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19517 msgid "Destination video codec"
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19521 msgid "This is the video codec that will be used."
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19525 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19526 msgid "Video bitrate"
19527 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19530 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19533 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19534 msgid "Video scaling"
19535 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
19537 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19538 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19541 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19542 msgid "Video frame-rate"
19545 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19546 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19549 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19550 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19553 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19554 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19557 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19558 msgid "Maximum video width"
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19562 msgid "Maximum output video width."
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19566 msgid "Maximum video height"
19569 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19570 msgid "Maximum output video height."
19573 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19575 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19576 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19579 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19580 msgid "Audio encoder"
19581 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19583 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19585 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19589 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19590 msgid "Destination audio codec"
19593 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19594 msgid "This is the audio codec that will be used."
19597 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19598 msgid "Audio bitrate"
19599 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19602 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19605 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19607 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19610 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19611 msgid "Audio channels"
19614 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19615 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19618 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19619 msgid "Audio filter"
19620 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
19622 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19624 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19625 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19629 msgid "Subtitles encoder"
19630 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
19632 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19634 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19638 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19639 msgid "Destination subtitles codec"
19642 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19643 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19646 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19648 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19649 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19650 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19651 "of subpicture modules"
19654 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19658 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19660 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19663 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19664 msgid "Number of threads"
19665 msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19667 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19668 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19671 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19672 msgid "High priority"
19675 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19677 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19680 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19681 msgid "Synchronise on audio track"
19684 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19686 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19687 "on the audio track."
19690 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19692 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19696 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19697 msgid "Transcode stream output"
19700 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19702 msgid "Overlays/Subtitles"
19703 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19705 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19708 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19711 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19712 msgid "Shaping delay"
19715 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19716 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19719 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19720 msgid "Use MPEG4 matrix"
19723 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19724 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19727 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19728 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19731 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19734 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
19736 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19737 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19738 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19739 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19740 msgid "Conversions from "
19743 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19744 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19745 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19747 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19748 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19749 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19751 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19752 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19753 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19755 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19756 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19757 msgid "MMX conversions from "
19760 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19761 msgid "SSE2 conversions from "
19764 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19765 msgid "AltiVec conversions from "
19768 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19770 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19771 "threshold value will be the brighness defined below."
19774 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19775 msgid "Image contrast (0-2)"
19778 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19779 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19782 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19783 msgid "Image hue (0-360)"
19786 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19787 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19790 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19791 msgid "Image saturation (0-3)"
19794 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19795 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19798 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19799 msgid "Image brightness (0-2)"
19802 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19803 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19806 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19807 msgid "Image gamma (0-10)"
19810 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19811 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19814 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19816 msgid "Image properties filter"
19817 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19819 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19820 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19823 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19824 msgid "Transparency mask"
19825 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
19827 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19828 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19831 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19833 msgid "Alpha mask video filter"
19834 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19836 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19839 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19843 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19845 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19846 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19848 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19849 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19851 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19852 "where to get the required parts.\n"
19853 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19858 msgid "Save Debug Frames"
19859 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19862 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19866 msgid "Debug Frame Folder"
19867 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19870 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19874 msgid "Extracted Image Width"
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19878 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19882 msgid "Extracted Image Height"
19885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19886 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19890 msgid "Color when paused"
19891 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19895 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19905 msgid "Red component of the pause color"
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19910 msgid "Pause-Green"
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19914 msgid "Green component of the pause color"
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19923 msgid "Blue component of the pause color"
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19927 msgid "Pause-Fadesteps"
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19932 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19940 msgid "Red component of the shutdown color"
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19948 msgid "Green component of the shutdown color"
19951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19956 msgid "Blue component of the shutdown color"
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19960 msgid "End-Fadesteps"
19963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19965 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19966 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19970 msgid "Use Software White adjust"
19971 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19975 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19984 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19989 msgid "White Green"
19992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19993 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20002 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20006 msgid "Serial Port/Device"
20007 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
20009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20011 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20012 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20016 msgid "Edge Weightning"
20019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20021 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20026 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20030 msgid "Darkness Limit"
20033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20035 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20036 "than one for letterboxed videos."
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20040 msgid "Hue windowing"
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20045 msgid "Used for statistics."
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20049 msgid "Sat windowing"
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20053 msgid "Filter length (ms)"
20054 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20058 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20063 msgid "Filter threshold"
20066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20067 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20071 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20075 msgid "Filter Smoothness"
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20080 msgid "Filter mode"
20083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20084 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20089 msgid "No Filtering"
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20102 msgid "Frame delay"
20105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20107 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20108 "20ms should do the trick."
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20112 msgid "Channel summary"
20113 msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
20115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20116 msgid "Channel left"
20119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20120 msgid "Channel right"
20123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20125 msgid "Channel top"
20126 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20129 msgid "Channel bottom"
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20134 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20163 msgid "Summary gradient"
20166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20168 msgid "Left gradient"
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20173 msgid "Right gradient"
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20178 msgid "Top gradient"
20181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20183 msgid "Bottom gradient"
20186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20188 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20192 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20197 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20198 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20202 msgid "Use built-in AtmoLight"
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20207 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20208 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20212 msgid "AtmoLight Filter"
20215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20220 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20224 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20228 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20232 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20236 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20240 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20244 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20248 msgid "Change gradients"
20251 #: modules/video_filter/blend.c:45
20252 msgid "Video pictures blending"
20255 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20256 msgid "Number of time to blend"
20259 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20260 msgid "The number of time the blend will be performed"
20263 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20264 msgid "Alpha of the blended image"
20267 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20268 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20271 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20272 msgid "Image to be blended onto"
20275 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20276 msgid "The image which will be used to blend onto"
20279 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20280 msgid "Chroma for the base image"
20283 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20284 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20287 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20288 msgid "Image which will be blended."
20291 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20292 msgid "The image blended onto the base image"
20295 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20296 msgid "Chroma for the blend image"
20299 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20300 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20303 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20304 msgid "Blending benchmark filter"
20307 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20312 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20313 msgid "Benchmarking"
20316 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20320 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20321 msgid "Blend image"
20324 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20326 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20327 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20328 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20332 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20334 msgid "Bluescreen U value"
20335 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20339 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20340 "Defaults to 120 for blue."
20343 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20345 msgid "Bluescreen V value"
20346 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20350 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20351 "Defaults to 90 for blue."
20354 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20356 msgid "Bluescreen U tolerance"
20357 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20359 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20361 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20362 "value between 10 and 20 seems sensible."
20365 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20367 msgid "Bluescreen V tolerance"
20368 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20372 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20373 "value between 10 and 20 seems sensible."
20376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20378 msgid "Bluescreen video filter"
20379 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20384 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20386 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20387 #: modules/video_filter/scene.c:60
20388 msgid "Image width"
20389 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
20391 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20392 #: modules/video_filter/scene.c:65
20393 msgid "Image height"
20394 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
20396 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20397 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20400 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20403 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
20405 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20407 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20408 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20411 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20412 msgid "Automatically resize and padd a video"
20415 #: modules/video_filter/chain.c:43
20416 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20419 #: modules/video_filter/clone.c:59
20420 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20423 #: modules/video_filter/clone.c:62
20425 msgid "Video output modules"
20426 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20428 #: modules/video_filter/clone.c:63
20430 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20431 "separated list of modules."
20434 #: modules/video_filter/clone.c:69
20436 msgid "Clone video filter"
20437 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20439 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20441 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20442 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20443 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20444 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20447 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20448 msgid "Color threshold filter"
20449 msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
20451 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20452 msgid "Saturaton threshold"
20455 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20456 msgid "Similarity threshold"
20459 #: modules/video_filter/crop.c:73
20460 msgid "Crop geometry (pixels)"
20463 #: modules/video_filter/crop.c:74
20465 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20466 "<left offset> + <top offset>."
20469 #: modules/video_filter/crop.c:76
20470 msgid "Automatic cropping"
20473 #: modules/video_filter/crop.c:77
20474 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20477 #: modules/video_filter/crop.c:80
20478 msgid "Ratio max (x 1000)"
20481 #: modules/video_filter/crop.c:81
20483 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20484 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20488 #: modules/video_filter/crop.c:83
20490 msgid "Manual ratio"
20493 #: modules/video_filter/crop.c:84
20494 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20497 #: modules/video_filter/crop.c:86
20498 msgid "Number of images for change"
20501 #: modules/video_filter/crop.c:87
20503 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20504 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20508 #: modules/video_filter/crop.c:89
20509 msgid "Number of lines for change"
20512 #: modules/video_filter/crop.c:90
20514 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20515 "that ratio changed and trigger recrop."
20518 #: modules/video_filter/crop.c:92
20519 msgid "Number of non black pixels "
20522 #: modules/video_filter/crop.c:93
20524 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20527 #: modules/video_filter/crop.c:96
20528 msgid "Skip percentage (%)"
20531 #: modules/video_filter/crop.c:97
20533 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20534 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20537 #: modules/video_filter/crop.c:99
20538 msgid "Luminance threshold "
20541 #: modules/video_filter/crop.c:100
20542 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20545 #: modules/video_filter/crop.c:104
20547 msgid "Crop video filter"
20548 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20550 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20551 msgid "Cropping failed"
20554 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20555 msgid "VLC could not open the video output module."
20558 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20559 msgid "Pixels to crop from top"
20562 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20563 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20566 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20567 msgid "Pixels to crop from bottom"
20570 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20571 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20574 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20576 msgid "Pixels to crop from left"
20577 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20579 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20580 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20583 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20584 msgid "Pixels to crop from right"
20587 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20588 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20591 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20592 msgid "Pixels to padd to top"
20595 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20596 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20599 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20600 msgid "Pixels to padd to bottom"
20603 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20604 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20607 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20608 msgid "Pixels to padd to left"
20611 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20612 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20615 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20616 msgid "Pixels to padd to right"
20619 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20620 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20623 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20624 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20626 msgid "Video scaling filter"
20627 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20629 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20634 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20636 msgid "Deinterlace mode"
20639 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20640 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20643 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20645 msgid "Streaming deinterlace mode"
20648 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20649 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20652 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20656 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20660 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20664 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20668 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20672 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20674 msgid "Deinterlacing video filter"
20675 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20677 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20681 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20682 msgid "FIFO which will be read for commands"
20685 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20687 msgid "Output FIFO"
20688 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20690 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20691 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20694 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20695 msgid "Dynamic video overlay"
20698 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20702 #: modules/video_filter/erase.c:55
20704 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
20706 #: modules/video_filter/erase.c:56
20707 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20710 #: modules/video_filter/erase.c:59
20711 msgid "X coordinate of the mask."
20714 #: modules/video_filter/erase.c:61
20715 msgid "Y coordinate of the mask."
20718 #: modules/video_filter/erase.c:66
20720 msgid "Erase video filter"
20721 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20723 #: modules/video_filter/erase.c:67
20728 #: modules/video_filter/extract.c:63
20729 msgid "RGB component to extract"
20732 #: modules/video_filter/extract.c:64
20733 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20736 #: modules/video_filter/extract.c:75
20738 msgid "Extract RGB component video filter"
20739 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20741 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20743 msgid "video-filter-event"
20744 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20746 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20747 msgid "Gaussian's std deviation"
20750 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20752 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20753 "to 3*sigma away in any direction."
20756 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20758 msgid "Gaussian blur video filter"
20759 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20761 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20763 msgid "Gaussian Blur"
20764 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20766 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20768 msgid "Distort mode"
20771 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20772 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20775 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20776 msgid "Gradient image type"
20779 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20781 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20785 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20786 msgid "Apply cartoon effect"
20787 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
20789 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20790 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20793 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20797 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20801 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20803 msgid "Gradient video filter"
20804 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20806 #: modules/video_filter/grain.c:53
20808 msgid "Grain video filter"
20809 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20811 #: modules/video_filter/grain.c:54
20815 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20817 msgid "FFmpeg video filter"
20818 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20820 #: modules/video_filter/invert.c:51
20822 msgid "Invert video filter"
20823 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20825 #: modules/video_filter/invert.c:52
20826 msgid "Color inversion"
20829 #: modules/video_filter/logo.c:71
20830 msgid "Logo filenames"
20831 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
20833 #: modules/video_filter/logo.c:72
20835 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20836 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20837 "simply enter its filename."
20840 #: modules/video_filter/logo.c:75
20841 msgid "Logo animation # of loops"
20844 #: modules/video_filter/logo.c:76
20845 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20848 #: modules/video_filter/logo.c:78
20849 msgid "Logo individual image time in ms"
20852 #: modules/video_filter/logo.c:79
20853 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20856 #: modules/video_filter/logo.c:82
20857 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20860 #: modules/video_filter/logo.c:85
20861 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20864 #: modules/video_filter/logo.c:87
20865 msgid "Transparency of the logo"
20868 #: modules/video_filter/logo.c:88
20870 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20874 #: modules/video_filter/logo.c:90
20876 msgid "Logo position"
20879 #: modules/video_filter/logo.c:92
20881 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20882 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20885 #: modules/video_filter/logo.c:106
20887 msgid "Logo sub filter"
20888 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20890 #: modules/video_filter/logo.c:107
20891 msgid "Logo overlay"
20894 #: modules/video_filter/logo.c:127
20896 msgid "Logo video filter"
20897 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20899 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20900 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20903 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20907 #: modules/video_filter/marq.c:90
20909 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20910 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20911 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20912 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20913 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20914 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20915 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20916 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20917 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20920 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20921 msgid "X offset, from the left screen edge."
20924 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20925 msgid "Y offset, down from the top."
20928 #: modules/video_filter/marq.c:109
20932 #: modules/video_filter/marq.c:110
20934 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20935 "(remains forever)."
20938 #: modules/video_filter/marq.c:113
20940 msgid "Refresh period in ms"
20941 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20943 #: modules/video_filter/marq.c:114
20945 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20946 "using meta data or time format string sequences."
20949 #: modules/video_filter/marq.c:130
20950 msgid "Marquee position"
20953 #: modules/video_filter/marq.c:132
20955 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20956 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20960 #: modules/video_filter/marq.c:148
20964 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20968 #: modules/video_filter/marq.c:177
20969 msgid "Marquee display"
20972 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20974 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20975 "opaque (default)."
20978 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20979 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20982 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20983 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20986 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20987 msgid "Top left corner X coordinate"
20990 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20991 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20994 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20995 msgid "Top left corner Y coordinate"
20998 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20999 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21002 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21003 msgid "Border width"
21004 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
21006 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21007 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21010 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21011 msgid "Border height"
21012 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
21014 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21015 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21018 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21020 msgid "Mosaic alignment"
21021 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21023 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21025 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21026 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21030 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21031 msgid "Positioning method"
21034 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21036 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21037 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21038 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21041 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21042 #: modules/video_filter/wall.c:60
21043 msgid "Number of rows"
21044 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21046 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21048 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21052 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21053 #: modules/video_filter/wall.c:56
21054 msgid "Number of columns"
21055 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21057 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21059 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21060 "set to \"fixed\"."
21063 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21064 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21067 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21068 msgid "Keep original size"
21069 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
21071 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21072 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21075 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21076 msgid "Elements order"
21079 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21081 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21082 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21086 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21087 msgid "Offsets in order"
21090 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21092 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21093 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21094 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21097 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21099 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21100 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21104 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21108 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21111 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21113 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21115 msgid "Mosaic video sub filter"
21116 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21118 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21122 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21123 msgid "Blur factor (1-127)"
21126 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21127 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21130 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21132 msgid "Motion blur filter"
21133 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21135 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21137 msgid "Motion detect video filter"
21138 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21140 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21141 msgid "Motion Detect"
21144 #: modules/video_filter/noise.c:53
21146 msgid "Noise video filter"
21147 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21149 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21150 msgid "OpenCV face detection example filter"
21153 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21154 msgid "OpenCV example"
21157 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21158 msgid "Haar cascade filename"
21161 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21162 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21166 msgid "Use input chroma unaltered"
21169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21170 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21173 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21177 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21178 msgid "Don't display any video"
21179 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
21181 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21182 msgid "Display the input video"
21183 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
21185 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21186 msgid "Display the processed video"
21189 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21190 msgid "Show only errors"
21191 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
21193 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21194 msgid "Show errors and warnings"
21195 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
21197 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21198 msgid "Show everything including debug messages"
21201 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21203 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21204 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21206 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21210 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21211 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21214 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21216 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21220 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21221 msgid "OpenCV filter chroma"
21224 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21226 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21230 msgid "Wrapper filter output"
21233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21234 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21238 msgid "Wrapper filter verbosity"
21241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21242 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21246 msgid "OpenCV internal filter name"
21249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21250 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21254 msgid "Configuration file"
21255 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
21257 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21258 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21261 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21262 msgid "Path to OSD menu images"
21265 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21267 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21268 "configuration file."
21271 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21272 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21275 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21276 msgid "Menu position"
21277 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
21279 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21281 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21282 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21286 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21287 msgid "Menu timeout"
21288 msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
21290 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21292 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21293 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21297 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21298 msgid "Menu update interval"
21299 msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
21301 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21303 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21304 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21305 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21306 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21309 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21310 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21313 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21315 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21316 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21317 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21318 "is fully transparent (value 0)."
21321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21322 msgid "On Screen Display menu"
21323 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
21325 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21327 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21330 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21331 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21334 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21335 msgid "Active windows"
21336 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
21338 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21339 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21342 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21343 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21346 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21347 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21350 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21352 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21353 "misalignment due to autoratio control)"
21356 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21357 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21360 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21361 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21364 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21365 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21368 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21369 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21372 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21373 msgid "Attenuation"
21376 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21378 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21379 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21382 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21383 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21386 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21387 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21390 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21391 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21394 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21395 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21398 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21399 msgid "Attenuation, end (in %)"
21402 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21403 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21406 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21407 msgid "middle position (in %)"
21410 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21412 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21416 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21417 msgid "Gamma (Red) correction"
21420 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21422 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21425 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21426 msgid "Gamma (Green) correction"
21429 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21431 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21434 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21435 msgid "Gamma (Blue) correction"
21438 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21440 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21443 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21444 msgid "Black Crush for Red"
21447 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21448 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21451 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21452 msgid "Black Crush for Green"
21455 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21456 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21459 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21460 msgid "Black Crush for Blue"
21463 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21464 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21467 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21468 msgid "White Crush for Red"
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21472 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21475 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21476 msgid "White Crush for Green"
21479 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21480 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21483 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21484 msgid "White Crush for Blue"
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21488 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21492 msgid "Black Level for Red"
21495 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21496 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21499 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21500 msgid "Black Level for Green"
21503 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21504 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21507 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21508 msgid "Black Level for Blue"
21511 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21512 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21515 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21516 msgid "White Level for Red"
21519 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21520 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21524 msgid "White Level for Green"
21527 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21528 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21532 msgid "White Level for Blue"
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21536 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21540 msgid "Xinerama option"
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21544 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21547 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21548 msgid "Post processing quality"
21551 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21553 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21554 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21555 "looking pictures."
21558 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21559 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21562 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21564 msgid "Video post processing filter"
21565 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21567 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21570 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
21572 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21574 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
21576 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21578 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
21580 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21582 msgid "Psychedelic video filter"
21583 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21585 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21586 msgid "Number of puzzle rows"
21589 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21590 msgid "Number of puzzle columns"
21593 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21594 msgid "Make one tile a black slot"
21597 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21599 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21602 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21604 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21605 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21607 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21611 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21615 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21616 msgid "VNC hostname or IP address."
21617 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
21619 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21623 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21624 msgid "VNC portnumber."
21625 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
21627 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21628 msgid "VNC Password"
21629 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21631 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21632 msgid "VNC password."
21633 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21635 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21637 msgid "VNC poll interval"
21640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21642 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21645 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21646 msgid "VNC polling"
21647 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
21649 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21650 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21653 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21654 msgid "Mouse events"
21655 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
21657 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21659 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21662 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21666 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21667 msgid "Send key events to VNC host."
21670 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21672 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21673 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21674 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21675 "is fully transparent (value 0)."
21678 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21679 msgid "Remote-OSD over VNC"
21682 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21686 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21688 msgid "Ripple video filter"
21689 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21691 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21692 msgid "Angle in degrees"
21693 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
21695 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21696 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21699 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21701 msgid "Rotate video filter"
21702 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21704 #: modules/video_filter/rss.c:129
21708 #: modules/video_filter/rss.c:130
21709 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21712 #: modules/video_filter/rss.c:131
21713 msgid "Speed of feeds"
21714 msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
21716 #: modules/video_filter/rss.c:132
21717 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21720 #: modules/video_filter/rss.c:133
21722 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
21724 #: modules/video_filter/rss.c:134
21725 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21728 #: modules/video_filter/rss.c:136
21729 msgid "Refresh time"
21730 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
21732 #: modules/video_filter/rss.c:137
21734 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21735 "feeds are never updated."
21738 #: modules/video_filter/rss.c:139
21739 msgid "Feed images"
21742 #: modules/video_filter/rss.c:140
21743 msgid "Display feed images if available."
21746 #: modules/video_filter/rss.c:147
21748 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21752 #: modules/video_filter/rss.c:160
21753 msgid "Text position"
21754 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
21756 #: modules/video_filter/rss.c:162
21758 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21759 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21763 #: modules/video_filter/rss.c:166
21764 msgid "Title display mode"
21765 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
21767 #: modules/video_filter/rss.c:167
21769 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21770 "images are enabled, 1 otherwise."
21773 #: modules/video_filter/rss.c:182
21777 #: modules/video_filter/rss.c:182
21778 msgid "Always visible"
21779 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
21781 #: modules/video_filter/rss.c:182
21782 msgid "Scroll with feed"
21785 #: modules/video_filter/rss.c:222
21786 msgid "RSS and Atom feed display"
21789 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21791 msgid "RV32 conversion filter"
21792 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21794 #: modules/video_filter/scene.c:57
21795 msgid "Image format"
21798 #: modules/video_filter/scene.c:58
21799 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21802 #: modules/video_filter/scene.c:61
21804 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21808 #: modules/video_filter/scene.c:66
21810 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21811 "video characteristics."
21814 #: modules/video_filter/scene.c:70
21815 msgid "Recording ratio"
21818 #: modules/video_filter/scene.c:71
21820 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21823 #: modules/video_filter/scene.c:74
21824 msgid "Filename prefix"
21827 #: modules/video_filter/scene.c:75
21829 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21830 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21833 #: modules/video_filter/scene.c:79
21835 msgid "Directory path prefix"
21838 #: modules/video_filter/scene.c:80
21840 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21841 "will be automatically saved in users homedir."
21844 #: modules/video_filter/scene.c:84
21845 msgid "Always write to the same file"
21848 #: modules/video_filter/scene.c:85
21850 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21851 "this case, the number is not appended to the filename."
21854 #: modules/video_filter/scene.c:95
21856 msgid "Scene filter"
21857 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21859 #: modules/video_filter/scene.c:96
21861 msgid "Scene video filter"
21862 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21864 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21865 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21868 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21869 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21872 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21873 msgid "Augment contrast between contours."
21876 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21878 msgid "Sharpen video filter"
21879 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21881 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21882 msgid "Scaling mode"
21885 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21886 msgid "Scaling mode to use."
21889 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21890 msgid "Fast bilinear"
21893 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21897 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21898 msgid "Bicubic (good quality)"
21901 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21902 msgid "Experimental"
21905 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21906 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21909 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21913 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21914 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21917 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21921 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21925 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21929 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21930 msgid "Bicubic spline"
21933 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21938 #: modules/video_filter/transform.c:65
21939 msgid "Transform type"
21942 #: modules/video_filter/transform.c:66
21943 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21946 #: modules/video_filter/transform.c:69
21947 msgid "Rotate by 90 degrees"
21950 #: modules/video_filter/transform.c:70
21951 msgid "Rotate by 180 degrees"
21954 #: modules/video_filter/transform.c:70
21955 msgid "Rotate by 270 degrees"
21958 #: modules/video_filter/transform.c:71
21959 msgid "Flip horizontally"
21962 #: modules/video_filter/transform.c:71
21963 msgid "Flip vertically"
21966 #: modules/video_filter/transform.c:76
21968 msgid "Video transformation filter"
21969 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21971 #: modules/video_filter/wall.c:57
21972 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21975 #: modules/video_filter/wall.c:61
21976 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21979 #: modules/video_filter/wall.c:65
21980 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21983 #: modules/video_filter/wall.c:68
21984 msgid "Element aspect ratio"
21987 #: modules/video_filter/wall.c:69
21988 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21991 #: modules/video_filter/wall.c:75
21993 msgid "Wall video filter"
21994 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21996 #: modules/video_filter/wall.c:76
22000 #: modules/video_filter/wave.c:54
22002 msgid "Wave video filter"
22003 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22005 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22007 msgid "YUVP converter"
22008 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22010 #: modules/video_output/aa.c:58
22014 #: modules/video_output/aa.c:61
22015 msgid "ASCII-art video output"
22018 #: modules/video_output/caca.c:83
22019 msgid "Color ASCII art video output"
22022 #: modules/video_output/directfb.c:72
22023 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22026 #: modules/video_output/drawable.c:43
22031 #: modules/video_output/drawable.c:44
22033 msgid "Embedded X window video"
22034 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
22036 #: modules/video_output/drawable.c:51
22038 msgid "Embedded Windows video"
22039 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
22041 #: modules/video_output/fb.c:83
22042 msgid "Run fb on current tty."
22045 #: modules/video_output/fb.c:85
22047 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22048 "handling with caution)"
22051 #: modules/video_output/fb.c:96
22052 msgid "Framebuffer resolution to use."
22055 #: modules/video_output/fb.c:98
22057 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22058 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22061 #: modules/video_output/fb.c:101
22062 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22065 #: modules/video_output/fb.c:103
22067 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22068 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22072 #: modules/video_output/fb.c:122
22074 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22075 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22077 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22078 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22079 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22080 msgid "X11 display"
22083 #: modules/video_output/ggi.c:61
22085 "X11 hardware display to use.\n"
22086 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22089 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22090 msgid "HD1000 video output"
22093 #: modules/video_output/mga.c:62
22094 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22097 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22098 msgid "DirectX 3D video output"
22101 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22103 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22104 "doesn't have any effect when using overlays."
22107 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22108 msgid "Use video buffers in system memory"
22111 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22113 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22114 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22115 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22116 "doesn't have any effect when using overlays."
22119 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22120 msgid "Use triple buffering for overlays"
22123 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22125 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22126 "better video quality (no flickering)."
22129 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22130 msgid "Name of desired display device"
22133 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22135 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22136 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22137 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22140 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22141 msgid "Enable wallpaper mode "
22144 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22146 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22147 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22148 "desktop must not already have a wallpaper."
22151 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22152 msgid "DirectX video output"
22155 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
22159 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22160 msgid "OpenGL video output"
22163 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22164 msgid "Windows GAPI video output"
22167 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22168 msgid "Windows GDI video output"
22171 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22173 msgid "OMAP Framebuffer device"
22174 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
22176 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22177 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22180 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22182 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22186 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22188 msgid "Embed the overlay"
22189 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22191 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22192 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22195 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22197 msgid "OMAP framebuffer video output"
22198 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22200 #: modules/video_output/opengl.c:111
22202 msgid "OpenGL Provider"
22203 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22205 #: modules/video_output/opengl.c:112
22206 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22209 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22210 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22213 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22214 msgid "QT Embedded display"
22217 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22219 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22220 "the DISPLAY environment variable."
22223 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22224 msgid "QT Embedded video output"
22227 #: modules/video_output/sdl.c:115
22228 msgid "SDL chroma format"
22231 #: modules/video_output/sdl.c:117
22233 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22234 "improve performances by using the most efficient one."
22237 #: modules/video_output/sdl.c:127
22238 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22241 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22242 msgid "Snapshot width"
22245 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22246 msgid "Width of the snapshot image."
22249 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22250 msgid "Snapshot height"
22253 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22254 msgid "Height of the snapshot image."
22257 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22261 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22263 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22266 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22267 msgid "Cache size (number of images)"
22270 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22271 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22274 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22276 msgid "Snapshot output"
22279 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22280 msgid "SVGAlib video output"
22283 #: modules/video_output/vmem.c:56
22288 #: modules/video_output/vmem.c:57
22289 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22292 #: modules/video_output/vmem.c:60
22294 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22297 #: modules/video_output/vmem.c:64
22299 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22300 "plane memory address information for use by the video renderer."
22303 #: modules/video_output/vmem.c:75
22305 msgid "Video memory output"
22306 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22308 #: modules/video_output/vmem.c:76
22309 msgid "Video memory"
22310 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
22312 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22313 msgid "XVideo adaptor number"
22316 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22318 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22319 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22322 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22323 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22324 msgid "Alternate fullscreen method"
22327 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22328 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22330 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22332 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22333 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22334 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22335 "show on top of the video."
22338 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22339 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22341 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22342 "DISPLAY environment variable."
22345 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22346 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22347 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22348 msgid "Use shared memory"
22351 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22353 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22354 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22357 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22358 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22359 msgid "Screen for fullscreen mode."
22362 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22365 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22366 "1 for the second."
22369 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22370 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22373 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22374 msgid "X11 video output"
22377 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22379 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22380 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22383 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22384 msgid "XVimage chroma format"
22387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22389 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22390 "to improve performances by using the most efficient one."
22393 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22394 msgid "XVideo extension video output"
22397 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22398 msgid "XVMC adaptor number"
22401 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22403 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22404 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22407 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22408 msgid "X11 display name"
22411 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22413 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22414 "the value of the DISPLAY environment variable."
22417 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22418 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22421 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22423 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22424 "0 for first screen, 1 for the second."
22427 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22428 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22432 msgid "You can choose the crop style to apply."
22435 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22436 msgid "XVMC extension video output"
22439 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22443 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22445 msgid "(Experimental) XCB video output"
22446 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22448 #: modules/video_output/yuv.c:51
22450 msgid "device, fifo or filename"
22451 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22453 #: modules/video_output/yuv.c:52
22454 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22457 #: modules/video_output/yuv.c:58
22459 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22460 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
22462 #: modules/video_output/yuv.c:59
22464 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22465 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22466 "the output destination."
22469 #: modules/video_output/yuv.c:66
22474 #: modules/video_output/yuv.c:67
22476 msgid "YUV video output"
22477 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22479 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22481 msgid "GaLaktos visualization"
22484 #: modules/visualization/goom.c:61
22485 msgid "Goom display width"
22488 #: modules/visualization/goom.c:62
22489 msgid "Goom display height"
22492 #: modules/visualization/goom.c:63
22494 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22495 "will be prettier but more CPU intensive)."
22498 #: modules/visualization/goom.c:66
22499 msgid "Goom animation speed"
22502 #: modules/visualization/goom.c:67
22504 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22507 #: modules/visualization/goom.c:73
22511 #: modules/visualization/goom.c:74
22512 msgid "Goom effect"
22515 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22516 msgid "Effects list"
22517 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
22519 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22521 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22522 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22525 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22526 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22529 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22530 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22533 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22534 msgid "More bands : 80 / 20"
22537 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22538 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22541 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22542 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22545 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22546 msgid "Band separator"
22549 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22550 msgid "Number of blank pixels between bands."
22553 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22554 msgid "Amplification"
22557 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22558 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22561 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22562 msgid "Enable peaks"
22565 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22566 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22569 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22570 msgid "Enable original graphic spectrum"
22573 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22574 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22577 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22578 msgid "Enable bands"
22581 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22582 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22585 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22586 msgid "Enable base"
22589 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22590 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22593 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22594 msgid "Base pixel radius"
22597 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22598 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22601 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22603 msgid "Spectral sections"
22604 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22606 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22607 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22610 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22611 msgid "Peak height"
22614 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22615 msgid "Total pixel height of the peak items."
22618 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22619 msgid "Peak extra width"
22622 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22623 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22626 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22627 msgid "V-plane color"
22630 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22631 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22634 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22635 msgid "Number of stars"
22638 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22639 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22642 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22646 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22648 msgid "Visualizer filter"
22649 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22651 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22652 msgid "Spectrum analyser"
22655 #~ msgid "General interface settings"
22656 #~ msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
22658 #~ msgid "Other advanced settings"
22659 #~ msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
22661 #~ msgid "Media &Information..."
22662 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
22664 #~ msgid "&Messages..."
22665 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
22667 #~ msgid "&Extended Settings..."
22668 #~ msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
22670 #~ msgid "&Bookmarks..."
22671 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
22673 #~ msgid "&About..."
22674 #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
22676 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22677 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
22679 #~ msgid "Additional &Sources"
22680 #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
22682 #~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
22683 #~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
22685 #~ msgid "American English"
22686 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22694 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
22695 #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
22697 #~ msgid "British English"
22698 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22700 #~ msgid "Bulgarian"
22701 #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
22704 #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
22706 #~ msgid "Chinese Traditional"
22707 #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
22724 #~ msgid "Georgian"
22725 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
22733 #~ msgid "Hungarian"
22734 #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
22736 #~ msgid "Indonesian"
22737 #~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
22742 #~ msgid "Japanese"
22752 #~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
22755 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
22757 #~ msgid "Portuguese"
22758 #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
22764 #~ msgid "Romanian"
22765 #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
22770 #~ msgid "Simplified Chinese"
22771 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
22788 #~ msgid "Ukrainian"
22789 #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
22791 #~ msgid "Access filter module"
22792 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
22795 #~ msgid "Cancelled"
22796 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
22801 #~ msgid "Abkhazian"
22802 #~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
22804 #~ msgid "Afrikaans"
22807 #~ msgid "Albanian"
22808 #~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
22811 #~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
22813 #~ msgid "Armenian"
22814 #~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
22816 #~ msgid "Assamese"
22820 #~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
22825 #~ msgid "Azerbaijani"
22826 #~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
22829 #~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
22834 #~ msgid "Belarusian"
22835 #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
22841 #~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
22844 #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
22850 #~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
22852 #~ msgid "Chamorro"
22865 #~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
22867 #~ msgid "Corsican"
22868 #~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
22870 #~ msgid "Dzongkha"
22871 #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
22874 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
22876 #~ msgid "Estonian"
22877 #~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
22885 #~ msgid "Greek, Modern ()"
22886 #~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
22891 #~ msgid "Gujarati"
22892 #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
22900 #~ msgid "Hiri Motu"
22901 #~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
22903 #~ msgid "Icelandic"
22904 #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
22906 #~ msgid "Javanese"
22907 #~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
22912 #~ msgid "Kashmiri"
22913 #~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
22930 #~ msgid "Marshall"
22933 #~ msgid "Malayalam"
22934 #~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
22942 #~ msgid "Mongolian"
22943 #~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
22966 #~ msgid "Sinhalese"
22967 #~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
22969 #~ msgid "Northern Sami"
22970 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
22997 #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
23014 #~ msgid "Vietnamese"
23015 #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
23018 #~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
23053 #~ msgid "EyeTV access module"
23054 #~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
23056 #~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
23057 #~ msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
23059 #~ msgid "Bandwidth limiter"
23060 #~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
23062 #~ msgid "Record directory"
23063 #~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
23065 #~ msgid "Audio method"
23066 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
23068 #~ msgid "aRts audio output"
23069 #~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23075 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23076 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23078 #~ msgid "Kate comment"
23079 #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
23084 #~ msgid "4:3 subtitles"
23085 #~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
23087 #~ msgid "16:9 subtitles"
23088 #~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
23090 #~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
23091 #~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
23093 #~ msgid "Quick Open File..."
23094 #~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
23096 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23097 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23099 #~ msgid "Access Filter"
23100 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
23103 #~ msgid "Save As:"
23104 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23106 #~ msgid " State : Stopped %s"
23107 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
23109 #~ msgid " State : Buffering %s"
23110 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23113 #~ msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
23118 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23119 #~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23121 #~ msgid "Open playlist file"
23122 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23125 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
23126 #~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
23129 #~ msgid "Audio Port:"
23130 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
23132 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23133 #~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23135 #~ msgid "&Playlist"
23136 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
23138 #~ msgid "Show P&laylist"
23139 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
23141 #~ msgid "Play&list..."
23142 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
23144 #~ msgid "&Preferences..."
23145 #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
23147 #~ msgid "Load File..."
23148 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
23153 #~ msgid "Show Playlist"
23154 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
23156 #~ msgid "Minimal View..."
23157 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
23159 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23160 #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
23162 #~ msgid "Capture mode"
23163 #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਮੋਡ"
23166 #~ msgid "Select the capture device type"
23167 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23169 #~ msgid "Card Selection"
23170 #~ msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
23172 #~ msgid "Advanced options..."
23173 #~ msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
23175 #~ msgid "Disc Selection"
23176 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣ"
23178 #~ msgid "Disc device"
23179 #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
23181 #~ msgid "Starting Position"
23182 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
23184 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23185 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
23188 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23189 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23191 #~ msgid "Customize"
23192 #~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
23195 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23197 #~ msgid "Play locally"
23198 #~ msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
23201 #~ msgid "Video Port"
23202 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
23204 #~ msgid "Mount Point"
23205 #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
23207 #~ msgid "Login:pass:"
23208 #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
23210 #~ msgid "Video codec"
23211 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
23213 #~ msgid "Audio codec"
23214 #~ msgstr "ਆਡੀਓ codec"
23216 #~ msgid "Group name"
23217 #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
23219 #~ msgid "Interface Type"
23220 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
23225 #~ msgid "Display mode"
23226 #~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
23228 #~ msgid "Integrate video in interface"
23229 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
23231 #~ msgid "Skin file"
23232 #~ msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ"
23234 #~ msgid "Instances"
23237 #~ msgid "Allow only one instance"
23238 #~ msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
23240 #~ msgid "File associations:"
23241 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
23243 #~ msgid "Association Setup"
23244 #~ msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
23247 #~ msgid "WinCE interface module"
23248 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23250 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
23251 #~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
23253 #~ msgid "Audio CD - Track "
23254 #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
23257 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23258 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23261 #~ msgid "Seam Carving"
23264 #~ msgid "VLC - Controller"
23265 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
23268 #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
23270 #~ msgid "&Update List"
23271 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
23274 #~ msgid "Choose subtitles file"
23275 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23278 #~ msgid "Undock from Interface"
23279 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23284 #~ msgid "Add Interfaces"
23285 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
23288 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
23291 #~ msgid "Get Stream Information"
23292 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23295 #~ msgid "1 item in the playlist"
23296 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23299 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23300 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23303 #~ msgid "Check for updates..."
23304 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23307 #~ msgid "Subtitles languages"
23308 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23311 #~ msgid "Skip Frames"
23312 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23315 #~ msgid "Display Device"
23316 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23319 #~ msgid "Subpicture Filters"
23320 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23324 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23327 #~ msgid "Not Available"
23328 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
23331 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23332 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23335 #~ msgid "Advanced information"
23336 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23339 #~ msgid "Playlist item info"
23340 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23344 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23347 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23348 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23351 #~ msgid "Advanced Settings..."
23352 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
23359 #~ msgid "&Simple Add File..."
23360 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23363 #~ msgid "Add &Directory..."
23364 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23367 #~ msgid "&Add URL..."
23368 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23371 #~ msgid "&Save Playlist..."
23372 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23379 #~ msgid "&View items"
23380 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23383 #~ msgid "%i items in playlist"
23384 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23387 #~ msgid "XSPF playlist"
23388 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23391 #~ msgid "Playlist is empty"
23392 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23396 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23399 #~ msgid "Subtitles codec"
23400 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23403 #~ msgid "Subtitle options"
23404 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23407 #~ msgid "Subtitles file"
23408 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23411 #~ msgid "Open file"
23412 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23415 #~ msgid "Check for updates"
23416 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23419 #~ msgid "Unable to find playlist"
23420 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23423 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23424 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23427 #~ msgid "More information"
23428 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23431 #~ msgid "Save to file"
23432 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23435 #~ msgid "Image inversion"
23436 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23439 #~ msgid "Wave effect"
23440 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23443 #~ msgid "Video Options"
23444 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23447 #~ msgid "More Information"
23448 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23452 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23455 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23456 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23459 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23460 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23463 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23464 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23467 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23468 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23471 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23472 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23475 #~ msgid "&Settings"
23479 #~ msgid "Embedded playlist"
23480 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23483 #~ msgid "Previous playlist item"
23484 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23487 #~ msgid "Play faster"
23488 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23491 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23492 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
23496 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23498 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23501 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23502 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23505 #~ msgid "Open &File..."
23506 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23509 #~ msgid "Media &Info..."
23510 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23513 #~ msgid "Minimal interface"
23514 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23517 #~ msgid "Playlist view"
23518 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23521 #~ msgid "Distortion"
23522 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23525 #~ msgid "Adds distortion effects"
23526 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23529 #~ msgid "Video canvas width"
23530 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23533 #~ msgid "Video canvas height"
23534 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23537 #~ msgid "Security options"
23538 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23541 #~ msgid "Advanced Information"
23542 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23545 #~ msgid "Interfaces"
23546 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23549 #~ msgid "Network policy"
23550 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23553 #~ msgid "Checking for Updates..."
23554 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23557 #~ msgid "Distribution License"
23558 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23561 #~ msgid "Video Codec"
23562 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23565 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23566 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23573 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23574 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23577 #~ msgid "no artist"