1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
24 #: include/vlc_common.h:1021
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
33 msgid "VLC preferences"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "د ار برسېر امستنې"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "مهار برسېرونه"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "د غږيز امستنې"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
133 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "د ويډيو امستنې"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Stream filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgstr "غږيز کوډېکونه"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 msgid "Subtitles codecs"
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 msgid "General Input"
234 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
236 #: include/vlc_config_cat.h:121
237 msgid "General input settings. Use with care..."
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
246 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
247 "saving incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:134
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 #: include/vlc_config_cat.h:138
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:146
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:159
299 #: include/vlc_config_cat.h:160
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
325 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
347 msgid "Services discovery"
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "بريونلې امستنې"
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
379 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "کومه مرسته نه شته"
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:126
437 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
438 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:46
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:47
446 msgid "&Advanced Open..."
447 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:48
450 msgid "Open D&irectory..."
451 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:49
454 msgid "Open &Folder..."
455 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:50
458 msgid "Select one or more files to open"
459 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Directory"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 msgid "Select Folder"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:55
471 msgid "Media &Information"
472 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:56
475 msgid "&Codec Information"
476 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:57
482 #: include/vlc_intf_strings.h:58
483 msgid "Jump to Specific &Time"
484 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:59
490 #: include/vlc_intf_strings.h:60
491 msgid "&VLM Configuration"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:62
498 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
502 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
509 #: include/vlc_intf_strings.h:66
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "خبرتياوې راټلول"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:67
515 msgid "Remove Selected"
516 msgstr "د وزلې ټاکنه"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:68
519 msgid "Information..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:69
526 #: include/vlc_intf_strings.h:70
528 msgid "Create Directory..."
529 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:71
533 msgid "Create Folder..."
534 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:72
538 msgid "Show Containing Directory..."
539 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:73
542 msgid "Show Containing Folder..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:74
549 #: include/vlc_intf_strings.h:75
553 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
558 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
563 #: include/vlc_intf_strings.h:82
568 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
575 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
579 #: include/vlc_intf_strings.h:87
580 msgid "Add to Playlist"
581 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:88
585 msgid "Add to Media Library"
586 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:90
591 msgstr "دوتنه ډېرول..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:91
595 msgid "Advanced Open..."
596 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:92
600 msgid "Add Directory..."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:93
605 msgid "Add Folder..."
606 msgstr "دوتنه ډېرول..."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:95
609 msgid "Save Playlist to &File..."
610 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:96
613 msgid "Open Play&list..."
614 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
617 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
621 #: include/vlc_intf_strings.h:99
622 msgid "Search Filter"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:101
626 msgid "&Services Discovery"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:105
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
635 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
639 #: include/vlc_intf_strings.h:111
640 msgid "Clone the image"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:113
644 msgid "Magnification"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:114
649 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
653 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
658 #: include/vlc_intf_strings.h:118
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:120
663 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:122
667 msgid "Image colors inversion"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:124
671 msgid "Split the image to make an image wall"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:126
676 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
677 "The video gets split in parts that you must sort."
680 #: include/vlc_intf_strings.h:129
682 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
683 "Try changing the various settings for different effects"
686 #: include/vlc_intf_strings.h:132
688 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
689 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
693 #: include/vlc_intf_strings.h:136
695 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
696 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
697 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
698 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
699 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
701 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
702 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
703 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
704 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
705 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
706 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
707 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
708 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
709 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
710 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
711 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
712 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
713 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
714 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
715 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
716 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
717 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
718 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
719 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
722 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
723 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
724 #: modules/video_filter/postproc.c:228
728 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
732 #: src/audio_output/common.c:91
736 #: src/audio_output/common.c:94
740 #: src/audio_output/common.c:97
744 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
745 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
749 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
750 msgid "Audio filters"
753 #: src/audio_output/common.c:153
757 #: src/audio_output/filters.c:142
758 msgid "Audio filtering failed"
759 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
761 #: src/audio_output/filters.c:143
763 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
766 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
767 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
768 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
770 msgid "Audio Channels"
771 msgstr "غږيز چېنلونه"
773 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
774 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
775 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
776 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
777 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
778 #: modules/codec/twolame.c:70
782 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
783 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
785 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
786 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
790 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
798 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
799 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
801 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
802 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
804 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
805 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
811 #: src/audio_output/output.c:134
812 msgid "Dolby Surround"
815 #: src/audio_output/output.c:146
816 msgid "Reverse stereo"
819 #: src/config/file.c:531
823 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
827 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
831 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
835 #: src/config/help.c:129
836 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
839 #: src/config/help.c:133
842 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
843 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
844 "They will be enqueued in the playlist.\n"
845 "The first item specified will be played first.\n"
848 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
849 " -option A single letter version of a global --option.\n"
850 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
851 " and that overrides previous settings.\n"
853 "Stream MRL syntax:\n"
854 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
855 " [:option=value ...]\n"
857 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
858 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
861 " file:///path/file Plain media file\n"
862 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
863 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
864 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
865 " screen:// Screen capture\n"
866 " dvd://[device] DVD device\n"
867 " vcd://[device] VCD device\n"
868 " cdda://[device] Audio CD device\n"
869 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
870 " UDP stream sent by a streaming server\n"
871 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
872 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
876 #: src/config/help.c:517
877 msgid " (default enabled)"
880 #: src/config/help.c:518
881 msgid " (default disabled)"
884 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
885 #: src/config/help.c:699
889 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
890 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
893 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
896 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
899 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
901 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
905 #: src/config/help.c:793
907 msgid "VLC version %s (%s)\n"
910 #: src/config/help.c:795
912 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
915 #: src/config/help.c:797
917 msgid "Compiler: %s\n"
920 #: src/config/help.c:829
923 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
926 #: src/config/help.c:843
929 "Press the RETURN key to continue...\n"
932 #: src/input/control.c:217
937 #: src/input/decoder.c:267
942 #: src/input/decoder.c:267
947 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
948 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
949 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
950 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
951 #: modules/stream_out/es.c:378
952 msgid "Streaming / Transcoding failed"
955 #: src/input/decoder.c:277
957 msgid "VLC could not open the %s module."
958 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
960 #: src/input/decoder.c:468
961 msgid "VLC could not open the decoder module."
964 #: src/input/decoder.c:722
965 msgid "No suitable decoder module"
968 #: src/input/decoder.c:723
971 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
972 "there is no way for you to fix this."
975 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
976 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
981 #: src/input/es_out.c:1166
986 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
987 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
992 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
996 #: src/input/es_out.c:1369
1000 #: src/input/es_out.c:2024
1002 msgid "Closed captions %u"
1005 #: src/input/es_out.c:2884
1010 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1012 msgstr "څېرمه سرليک"
1014 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1015 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1019 #: src/input/es_out.c:2911
1023 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1025 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1029 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1030 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1031 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1035 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1040 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1041 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1045 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1046 #: modules/audio_output/amem.c:45
1050 #: src/input/es_out.c:2946
1055 #: src/input/es_out.c:2956
1056 msgid "Bits per sample"
1059 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1060 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1062 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1066 #: src/input/es_out.c:2961
1071 #: src/input/es_out.c:2973
1072 msgid "Track replay gain"
1075 #: src/input/es_out.c:2975
1076 msgid "Album replay gain"
1079 #: src/input/es_out.c:2976
1084 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1088 #: src/input/es_out.c:2990
1089 msgid "Display resolution"
1090 msgstr "ښوون ژورکوت"
1092 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1093 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1094 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1096 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
1098 #: src/input/es_out.c:3011
1100 msgid "Decoded format"
1103 #: src/input/input.c:2465
1104 msgid "Your input can't be opened"
1107 #: src/input/input.c:2466
1109 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1112 #: src/input/input.c:2583
1113 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1116 #: src/input/input.c:2584
1119 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1122 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1124 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1127 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1131 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1136 #: src/input/meta.c:56
1140 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1144 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1148 #: src/input/meta.c:59
1149 msgid "Track number"
1150 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1152 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1156 #: src/input/meta.c:62
1160 #: src/input/meta.c:63
1164 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1165 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1169 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1173 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1177 #: src/input/meta.c:68
1181 #: src/input/meta.c:69
1185 #: src/input/meta.c:70
1187 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1189 #: src/input/var.c:158
1193 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1197 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1199 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1203 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1207 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1210 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1212 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1215 msgstr "غږيز پلنيوی"
1217 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1220 msgid "Subtitles Track"
1223 #: src/input/var.c:273
1225 msgstr "راتلونکی سرليک"
1227 #: src/input/var.c:278
1228 msgid "Previous title"
1229 msgstr "مخکنی سرليک"
1231 #: src/input/var.c:312
1236 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1241 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1242 msgid "Next chapter"
1243 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1245 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1246 msgid "Previous chapter"
1247 msgstr "مخکنی څپرکی"
1249 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1254 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1256 msgid "Add Interface"
1257 msgstr "برسېر ډېرول"
1259 #: src/interface/interface.c:91
1263 #: src/interface/interface.c:95
1267 #: src/interface/interface.c:98
1272 #: src/interface/interface.c:101
1273 msgid "Debug logging"
1276 #: src/interface/interface.c:104
1277 msgid "Mouse Gestures"
1280 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1287 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1291 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1292 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1296 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1300 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1304 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1305 msgid "1:1 Original"
1308 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1312 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1313 #: modules/audio_output/kai.c:78
1317 #: src/libvlc-module.c:175
1319 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1320 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1324 #: src/libvlc-module.c:179
1325 msgid "Interface module"
1326 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1328 #: src/libvlc-module.c:181
1330 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1331 "automatically select the best module available."
1334 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1335 msgid "Extra interface modules"
1338 #: src/libvlc-module.c:187
1340 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1341 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1342 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1343 "\", \"gestures\" ...)"
1346 #: src/libvlc-module.c:194
1347 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1350 #: src/libvlc-module.c:196
1351 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1354 #: src/libvlc-module.c:198
1356 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1357 "1=warnings, 2=debug)."
1360 #: src/libvlc-module.c:201
1361 msgid "Choose which objects should print debug message"
1364 #: src/libvlc-module.c:204
1366 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1367 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1368 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1369 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1370 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1374 #: src/libvlc-module.c:211
1378 #: src/libvlc-module.c:213
1379 msgid "Turn off all warning and information messages."
1382 #: src/libvlc-module.c:215
1383 msgid "Default stream"
1386 #: src/libvlc-module.c:217
1387 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1390 #: src/libvlc-module.c:220
1392 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1393 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1396 #: src/libvlc-module.c:224
1397 msgid "Color messages"
1400 #: src/libvlc-module.c:226
1402 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1403 "needs Linux color support for this to work."
1406 #: src/libvlc-module.c:229
1407 msgid "Show advanced options"
1410 #: src/libvlc-module.c:231
1412 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1413 "available options, including those that most users should never touch."
1416 #: src/libvlc-module.c:235
1417 msgid "Interface interaction"
1420 #: src/libvlc-module.c:237
1422 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1423 "user input is required."
1426 #: src/libvlc-module.c:247
1428 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1429 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1430 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1431 "the \"audio filters\" modules section."
1434 #: src/libvlc-module.c:253
1435 msgid "Audio output module"
1436 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1438 #: src/libvlc-module.c:255
1440 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1441 "automatically select the best method available."
1444 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1446 msgid "Enable audio"
1447 msgstr "غږيز توانول"
1449 #: src/libvlc-module.c:261
1451 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1452 "not take place, thus saving some processing power."
1455 #: src/libvlc-module.c:265
1456 msgid "Force mono audio"
1459 #: src/libvlc-module.c:266
1460 msgid "This will force a mono audio output."
1463 #: src/libvlc-module.c:269
1464 msgid "Default audio volume"
1467 #: src/libvlc-module.c:271
1469 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1472 #: src/libvlc-module.c:274
1473 msgid "Audio output volume step"
1476 #: src/libvlc-module.c:276
1478 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1482 #: src/libvlc-module.c:280
1483 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1486 #: src/libvlc-module.c:282
1488 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1489 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1492 #: src/libvlc-module.c:286
1493 msgid "High quality audio resampling"
1496 #: src/libvlc-module.c:288
1498 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1499 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1500 "resampling algorithm will be used instead."
1503 #: src/libvlc-module.c:293
1504 msgid "Audio desynchronization compensation"
1507 #: src/libvlc-module.c:295
1509 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1510 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1513 #: src/libvlc-module.c:298
1514 msgid "Audio output channels mode"
1517 #: src/libvlc-module.c:300
1519 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1520 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1524 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1526 msgid "Use S/PDIF when available"
1529 #: src/libvlc-module.c:306
1531 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1532 "audio stream being played."
1535 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1536 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1539 #: src/libvlc-module.c:311
1541 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1542 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1543 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1544 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1547 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1548 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1552 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1553 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1554 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1558 #: src/libvlc-module.c:323
1559 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1562 #: src/libvlc-module.c:326
1563 msgid "Audio visualizations "
1566 #: src/libvlc-module.c:328
1567 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1570 #: src/libvlc-module.c:332
1571 msgid "Replay gain mode"
1574 #: src/libvlc-module.c:334
1575 msgid "Select the replay gain mode"
1578 #: src/libvlc-module.c:336
1579 msgid "Replay preamp"
1582 #: src/libvlc-module.c:338
1584 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1585 "replay gain information"
1588 #: src/libvlc-module.c:341
1589 msgid "Default replay gain"
1592 #: src/libvlc-module.c:343
1593 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1596 #: src/libvlc-module.c:345
1597 msgid "Peak protection"
1600 #: src/libvlc-module.c:347
1601 msgid "Protect against sound clipping"
1604 #: src/libvlc-module.c:350
1606 msgid "Enable time stretching audio"
1607 msgstr "غږيز توانول"
1609 #: src/libvlc-module.c:352
1611 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1615 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1617 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1619 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1621 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1625 #: src/libvlc-module.c:367
1627 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1628 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1629 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1630 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1634 #: src/libvlc-module.c:373
1635 msgid "Video output module"
1638 #: src/libvlc-module.c:375
1640 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1641 "automatically select the best method available."
1644 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1646 msgid "Enable video"
1647 msgstr "ويډيو توانول"
1649 #: src/libvlc-module.c:380
1651 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1652 "not take place, thus saving some processing power."
1655 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1657 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1658 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1660 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1662 #: src/libvlc-module.c:385
1664 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1668 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1670 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1671 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1672 msgid "Video height"
1673 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1675 #: src/libvlc-module.c:390
1677 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1678 "video characteristics."
1681 #: src/libvlc-module.c:393
1682 msgid "Video X coordinate"
1685 #: src/libvlc-module.c:395
1687 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1691 #: src/libvlc-module.c:398
1692 msgid "Video Y coordinate"
1695 #: src/libvlc-module.c:400
1697 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1701 #: src/libvlc-module.c:403
1703 msgstr "د ويډيو سرليک"
1705 #: src/libvlc-module.c:405
1707 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1711 #: src/libvlc-module.c:408
1712 msgid "Video alignment"
1715 #: src/libvlc-module.c:410
1717 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1718 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1719 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1722 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1724 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1726 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1727 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1732 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1733 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1736 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1737 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1745 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1746 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1748 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1749 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1755 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1756 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1758 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1759 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1760 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1764 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1765 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1767 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1768 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1773 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1774 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1776 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1777 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1782 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1783 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1786 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1788 msgid "Bottom-Right"
1791 #: src/libvlc-module.c:418
1793 msgstr "ويډيو لويول"
1795 #: src/libvlc-module.c:420
1796 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1799 #: src/libvlc-module.c:422
1800 msgid "Grayscale video output"
1803 #: src/libvlc-module.c:424
1805 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1806 "save some processing power."
1809 #: src/libvlc-module.c:427
1810 msgid "Embedded video"
1811 msgstr "راتاوه ويډيو"
1813 #: src/libvlc-module.c:429
1814 msgid "Embed the video output in the main interface."
1817 #: src/libvlc-module.c:431
1818 msgid "Fullscreen video output"
1821 #: src/libvlc-module.c:433
1822 msgid "Start video in fullscreen mode"
1825 #: src/libvlc-module.c:435
1826 msgid "Overlay video output"
1829 #: src/libvlc-module.c:437
1831 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1832 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1835 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1837 msgid "Always on top"
1840 #: src/libvlc-module.c:442
1841 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1844 #: src/libvlc-module.c:444
1845 msgid "Enable wallpaper mode "
1848 #: src/libvlc-module.c:446
1850 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1853 #: src/libvlc-module.c:449
1854 msgid "Show media title on video"
1857 #: src/libvlc-module.c:451
1858 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1861 #: src/libvlc-module.c:453
1862 msgid "Show video title for x milliseconds"
1865 #: src/libvlc-module.c:455
1866 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1869 #: src/libvlc-module.c:457
1870 msgid "Position of video title"
1873 #: src/libvlc-module.c:459
1874 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1877 #: src/libvlc-module.c:461
1878 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1881 #: src/libvlc-module.c:464
1882 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1885 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1887 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1888 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1889 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1893 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1895 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1896 msgid "Deinterlace mode"
1899 #: src/libvlc-module.c:479
1900 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1903 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1907 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1908 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1912 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1916 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1920 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1924 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1928 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1929 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1932 #: src/libvlc-module.c:496
1933 msgid "Disable screensaver"
1934 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1936 #: src/libvlc-module.c:497
1937 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1940 #: src/libvlc-module.c:499
1941 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1944 #: src/libvlc-module.c:500
1946 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1947 "computer being suspended because of inactivity."
1950 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1951 msgid "Window decorations"
1954 #: src/libvlc-module.c:505
1956 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1957 "giving a \"minimal\" window."
1960 #: src/libvlc-module.c:508
1962 msgid "Video splitter module"
1963 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1965 #: src/libvlc-module.c:510
1966 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1969 #: src/libvlc-module.c:512
1970 msgid "Video filter module"
1971 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1973 #: src/libvlc-module.c:514
1975 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1976 "instance deinterlacing, or distort the video."
1979 #: src/libvlc-module.c:518
1980 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1983 #: src/libvlc-module.c:520
1984 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1987 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1988 msgid "Video snapshot file prefix"
1991 #: src/libvlc-module.c:526
1992 msgid "Video snapshot format"
1995 #: src/libvlc-module.c:528
1996 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1999 #: src/libvlc-module.c:530
2000 msgid "Display video snapshot preview"
2003 #: src/libvlc-module.c:532
2004 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2007 #: src/libvlc-module.c:534
2008 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2011 #: src/libvlc-module.c:536
2012 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2015 #: src/libvlc-module.c:538
2016 msgid "Video snapshot width"
2019 #: src/libvlc-module.c:540
2021 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2022 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2025 #: src/libvlc-module.c:544
2026 msgid "Video snapshot height"
2029 #: src/libvlc-module.c:546
2031 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2032 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2036 #: src/libvlc-module.c:550
2037 msgid "Video cropping"
2038 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
2040 #: src/libvlc-module.c:552
2042 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2043 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2046 #: src/libvlc-module.c:556
2047 msgid "Source aspect ratio"
2050 #: src/libvlc-module.c:558
2052 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2053 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2054 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2055 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2056 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2059 #: src/libvlc-module.c:565
2060 msgid "Video Auto Scaling"
2063 #: src/libvlc-module.c:567
2064 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2067 #: src/libvlc-module.c:569
2068 msgid "Video scaling factor"
2071 #: src/libvlc-module.c:571
2073 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2074 "Default value is 1.0 (original video size)."
2077 #: src/libvlc-module.c:574
2078 msgid "Custom crop ratios list"
2081 #: src/libvlc-module.c:576
2083 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2087 #: src/libvlc-module.c:579
2088 msgid "Custom aspect ratios list"
2091 #: src/libvlc-module.c:581
2093 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2094 "aspect ratio list."
2097 #: src/libvlc-module.c:584
2098 msgid "Fix HDTV height"
2101 #: src/libvlc-module.c:586
2103 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2104 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2105 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2108 #: src/libvlc-module.c:591
2109 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2112 #: src/libvlc-module.c:593
2114 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2115 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2116 "order to keep proportions."
2119 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2121 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2123 #: src/libvlc-module.c:599
2125 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2126 "computer is not powerful enough"
2129 #: src/libvlc-module.c:602
2130 msgid "Drop late frames"
2133 #: src/libvlc-module.c:604
2135 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2136 "intended display date)."
2139 #: src/libvlc-module.c:607
2140 msgid "Quiet synchro"
2143 #: src/libvlc-module.c:609
2145 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2146 "synchronization mechanism."
2149 #: src/libvlc-module.c:612
2150 msgid "Key press events"
2153 #: src/libvlc-module.c:614
2154 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2157 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2158 msgid "Mouse events"
2161 #: src/libvlc-module.c:618
2162 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2165 #: src/libvlc-module.c:626
2167 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2168 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2172 #: src/libvlc-module.c:630
2173 msgid "File caching (ms)"
2176 #: src/libvlc-module.c:632
2177 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2180 #: src/libvlc-module.c:634
2181 msgid "Live capture caching (ms)"
2184 #: src/libvlc-module.c:636
2185 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2188 #: src/libvlc-module.c:638
2189 msgid "Disc caching (ms)"
2192 #: src/libvlc-module.c:640
2193 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2196 #: src/libvlc-module.c:642
2198 msgid "Network caching (ms)"
2199 msgstr "د ځال امستنې"
2201 #: src/libvlc-module.c:644
2202 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2205 #: src/libvlc-module.c:646
2206 msgid "Clock reference average counter"
2209 #: src/libvlc-module.c:648
2211 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2215 #: src/libvlc-module.c:651
2216 msgid "Clock synchronisation"
2219 #: src/libvlc-module.c:653
2221 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2222 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2225 #: src/libvlc-module.c:657
2226 msgid "Clock jitter"
2229 #: src/libvlc-module.c:659
2231 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2232 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2235 #: src/libvlc-module.c:662
2236 msgid "Network synchronisation"
2239 #: src/libvlc-module.c:663
2241 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2242 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2245 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2246 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2249 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2250 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2254 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2255 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2259 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2261 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2265 #: src/libvlc-module.c:671
2266 msgid "MTU of the network interface"
2269 #: src/libvlc-module.c:673
2271 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2272 "over the network (in bytes)."
2275 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2276 msgid "Hop limit (TTL)"
2279 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2281 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2282 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2286 #: src/libvlc-module.c:684
2287 msgid "Multicast output interface"
2290 #: src/libvlc-module.c:686
2291 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2294 #: src/libvlc-module.c:688
2295 msgid "DiffServ Code Point"
2298 #: src/libvlc-module.c:689
2300 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2301 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2304 #: src/libvlc-module.c:695
2306 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2307 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2310 #: src/libvlc-module.c:701
2312 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2313 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2314 "(like DVB streams for example)."
2317 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2319 msgstr "غږيز پلنيوی"
2321 #: src/libvlc-module.c:709
2322 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2325 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2326 msgid "Subtitles track"
2327 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2329 #: src/libvlc-module.c:714
2330 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2333 #: src/libvlc-module.c:717
2334 msgid "Audio language"
2337 #: src/libvlc-module.c:719
2339 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2340 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2344 #: src/libvlc-module.c:722
2345 msgid "Subtitle language"
2346 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2348 #: src/libvlc-module.c:724
2350 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2351 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2354 #: src/libvlc-module.c:728
2355 msgid "Audio track ID"
2358 #: src/libvlc-module.c:730
2359 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2362 #: src/libvlc-module.c:732
2363 msgid "Subtitles track ID"
2366 #: src/libvlc-module.c:734
2367 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2370 #: src/libvlc-module.c:736
2372 msgid "Preferred video resolution"
2373 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
2375 #: src/libvlc-module.c:738
2377 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2378 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2379 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2383 #: src/libvlc-module.c:744
2385 msgid "Best available"
2386 msgstr "کومه مرسته نه شته"
2388 #: src/libvlc-module.c:744
2389 msgid "Full HD (1080p)"
2392 #: src/libvlc-module.c:744
2396 #: src/libvlc-module.c:745
2397 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2400 #: src/libvlc-module.c:746
2401 msgid "Low definition (320 lines)"
2404 #: src/libvlc-module.c:749
2405 msgid "Input repetitions"
2408 #: src/libvlc-module.c:751
2409 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2412 #: src/libvlc-module.c:753
2416 #: src/libvlc-module.c:755
2417 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2420 #: src/libvlc-module.c:757
2424 #: src/libvlc-module.c:759
2425 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2428 #: src/libvlc-module.c:761
2432 #: src/libvlc-module.c:763
2433 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2436 #: src/libvlc-module.c:765
2440 #: src/libvlc-module.c:767
2441 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2444 #: src/libvlc-module.c:769
2446 msgid "Playback speed"
2449 #: src/libvlc-module.c:771
2450 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2453 #: src/libvlc-module.c:773
2457 #: src/libvlc-module.c:775
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2463 #: src/libvlc-module.c:778
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2467 #: src/libvlc-module.c:780
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2474 #: src/libvlc-module.c:784
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2478 #: src/libvlc-module.c:786
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2485 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2487 msgid "Record directory or filename"
2490 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2491 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2494 #: src/libvlc-module.c:794
2495 msgid "Prefer native stream recording"
2498 #: src/libvlc-module.c:796
2500 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2504 #: src/libvlc-module.c:799
2505 msgid "Timeshift directory"
2508 #: src/libvlc-module.c:801
2509 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2512 #: src/libvlc-module.c:803
2513 msgid "Timeshift granularity"
2516 #: src/libvlc-module.c:805
2518 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2519 "to store the timeshifted streams."
2522 #: src/libvlc-module.c:808
2523 msgid "Change title according to current media"
2526 #: src/libvlc-module.c:809
2528 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2529 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2530 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2531 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2534 #: src/libvlc-module.c:816
2536 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2537 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2538 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2539 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2542 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2543 msgid "Force subtitle position"
2546 #: src/libvlc-module.c:824
2548 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2549 "over the movie. Try several positions."
2552 #: src/libvlc-module.c:827
2553 msgid "Enable sub-pictures"
2556 #: src/libvlc-module.c:829
2557 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2560 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2564 msgid "On Screen Display"
2567 #: src/libvlc-module.c:833
2569 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2573 #: src/libvlc-module.c:836
2574 msgid "Text rendering module"
2577 #: src/libvlc-module.c:838
2579 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2583 #: src/libvlc-module.c:840
2585 msgid "Subpictures source module"
2586 msgstr "څېرمه انځورونه"
2588 #: src/libvlc-module.c:842
2590 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2591 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2594 #: src/libvlc-module.c:845
2595 msgid "Subpictures filter module"
2598 #: src/libvlc-module.c:847
2600 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2601 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2604 #: src/libvlc-module.c:850
2605 msgid "Autodetect subtitle files"
2608 #: src/libvlc-module.c:852
2610 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2611 "(based on the filename of the movie)."
2614 #: src/libvlc-module.c:855
2615 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2618 #: src/libvlc-module.c:857
2620 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2622 "0 = no subtitles autodetected\n"
2623 "1 = any subtitle file\n"
2624 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2625 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2626 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2629 #: src/libvlc-module.c:865
2630 msgid "Subtitle autodetection paths"
2633 #: src/libvlc-module.c:867
2635 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2636 "found in the current directory."
2639 #: src/libvlc-module.c:870
2640 msgid "Use subtitle file"
2643 #: src/libvlc-module.c:872
2645 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2649 #: src/libvlc-module.c:876
2651 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2653 #: src/libvlc-module.c:877
2655 msgstr "وي سي ډي وزله"
2657 #: src/libvlc-module.c:878
2658 msgid "Audio CD device"
2659 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2661 #: src/libvlc-module.c:882
2663 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2664 "the drive letter (e.g. D:)"
2667 #: src/libvlc-module.c:885
2669 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2670 "the drive letter (e.g. D:)"
2673 #: src/libvlc-module.c:888
2675 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2676 "after the drive letter (e.g. D:)"
2679 #: src/libvlc-module.c:895
2680 msgid "This is the default DVD device to use."
2683 #: src/libvlc-module.c:897
2684 msgid "This is the default VCD device to use."
2687 #: src/libvlc-module.c:899
2688 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2691 #: src/libvlc-module.c:913
2692 msgid "TCP connection timeout"
2695 #: src/libvlc-module.c:915
2696 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2699 #: src/libvlc-module.c:917
2701 msgid "HTTP server address"
2702 msgstr "کوربه پته HTTP"
2704 #: src/libvlc-module.c:918
2706 msgid "RTSP server address"
2707 msgstr "کوربه پته HTTP"
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2711 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2712 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2713 "them to a specific network interface."
2716 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "HTTP server port"
2719 msgstr "پالنګر HTTP"
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2723 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2724 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2725 "by the operating system."
2728 #: src/libvlc-module.c:931
2730 msgid "HTTPS server port"
2731 msgstr "پالنګر HTTP"
2733 #: src/libvlc-module.c:933
2735 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2736 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2737 "restricted by the operating system."
2740 #: src/libvlc-module.c:938
2742 msgid "RTSP server port"
2743 msgstr "پالنګر درشل CDDB"
2745 #: src/libvlc-module.c:940
2747 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2748 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2749 "by the operating system."
2752 #: src/libvlc-module.c:945
2753 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2756 #: src/libvlc-module.c:947
2757 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2760 #: src/libvlc-module.c:949
2761 msgid "HTTP/TLS server private key"
2764 #: src/libvlc-module.c:951
2765 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2768 #: src/libvlc-module.c:953
2769 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2772 #: src/libvlc-module.c:955
2774 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2775 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2778 #: src/libvlc-module.c:958
2779 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2782 #: src/libvlc-module.c:960
2784 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2785 "revoked certificates in TLS sessions."
2788 #: src/libvlc-module.c:963
2789 msgid "SOCKS server"
2790 msgstr "پالنګر SOCKS"
2792 #: src/libvlc-module.c:965
2794 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2795 "used for all TCP connections"
2798 #: src/libvlc-module.c:968
2799 msgid "SOCKS user name"
2800 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2802 #: src/libvlc-module.c:970
2803 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2806 #: src/libvlc-module.c:972
2807 msgid "SOCKS password"
2808 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2810 #: src/libvlc-module.c:974
2811 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2814 #: src/libvlc-module.c:976
2815 msgid "Title metadata"
2818 #: src/libvlc-module.c:978
2819 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2822 #: src/libvlc-module.c:980
2823 msgid "Author metadata"
2826 #: src/libvlc-module.c:982
2827 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2830 #: src/libvlc-module.c:984
2831 msgid "Artist metadata"
2834 #: src/libvlc-module.c:986
2835 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2838 #: src/libvlc-module.c:988
2839 msgid "Genre metadata"
2842 #: src/libvlc-module.c:990
2843 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2846 #: src/libvlc-module.c:992
2847 msgid "Copyright metadata"
2850 #: src/libvlc-module.c:994
2851 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2854 #: src/libvlc-module.c:996
2855 msgid "Description metadata"
2858 #: src/libvlc-module.c:998
2859 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2862 #: src/libvlc-module.c:1000
2863 msgid "Date metadata"
2866 #: src/libvlc-module.c:1002
2867 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2870 #: src/libvlc-module.c:1004
2871 msgid "URL metadata"
2874 #: src/libvlc-module.c:1006
2875 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2878 #: src/libvlc-module.c:1010
2880 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2881 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2882 "can break playback of all your streams."
2885 #: src/libvlc-module.c:1014
2886 msgid "Preferred decoders list"
2889 #: src/libvlc-module.c:1016
2891 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2892 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2893 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2896 #: src/libvlc-module.c:1021
2897 msgid "Preferred encoders list"
2900 #: src/libvlc-module.c:1023
2902 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2905 #: src/libvlc-module.c:1032
2907 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2911 #: src/libvlc-module.c:1035
2912 msgid "Default stream output chain"
2915 #: src/libvlc-module.c:1037
2917 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2918 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2922 #: src/libvlc-module.c:1041
2923 msgid "Enable streaming of all ES"
2926 #: src/libvlc-module.c:1043
2927 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2930 #: src/libvlc-module.c:1045
2931 msgid "Display while streaming"
2934 #: src/libvlc-module.c:1047
2935 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2938 #: src/libvlc-module.c:1049
2939 msgid "Enable video stream output"
2942 #: src/libvlc-module.c:1051
2944 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2945 "facility when this last one is enabled."
2948 #: src/libvlc-module.c:1054
2949 msgid "Enable audio stream output"
2952 #: src/libvlc-module.c:1056
2954 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2955 "facility when this last one is enabled."
2958 #: src/libvlc-module.c:1059
2959 msgid "Enable SPU stream output"
2962 #: src/libvlc-module.c:1061
2964 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2965 "facility when this last one is enabled."
2968 #: src/libvlc-module.c:1064
2969 msgid "Keep stream output open"
2972 #: src/libvlc-module.c:1066
2974 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2975 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2979 #: src/libvlc-module.c:1070
2980 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2983 #: src/libvlc-module.c:1072
2985 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2986 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2989 #: src/libvlc-module.c:1075
2990 msgid "Preferred packetizer list"
2993 #: src/libvlc-module.c:1077
2995 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2998 #: src/libvlc-module.c:1080
3002 #: src/libvlc-module.c:1082
3003 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3006 #: src/libvlc-module.c:1084
3007 msgid "Access output module"
3010 #: src/libvlc-module.c:1086
3011 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3014 #: src/libvlc-module.c:1088
3015 msgid "Control SAP flow"
3018 #: src/libvlc-module.c:1090
3020 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3021 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3024 #: src/libvlc-module.c:1094
3025 msgid "SAP announcement interval"
3028 #: src/libvlc-module.c:1096
3030 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3031 "between SAP announcements."
3034 #: src/libvlc-module.c:1105
3036 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3037 "always leave all these enabled."
3040 #: src/libvlc-module.c:1110
3042 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3043 "you really know what you are doing."
3046 #: src/libvlc-module.c:1113
3047 msgid "Memory copy module"
3050 #: src/libvlc-module.c:1115
3052 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3053 "select the fastest one supported by your hardware."
3056 #: src/libvlc-module.c:1118
3057 msgid "Access module"
3058 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
3060 #: src/libvlc-module.c:1120
3062 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3063 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3064 "option unless you really know what you are doing."
3067 #: src/libvlc-module.c:1124
3068 msgid "Stream filter module"
3071 #: src/libvlc-module.c:1126
3072 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3075 #: src/libvlc-module.c:1128
3076 msgid "Demux module"
3079 #: src/libvlc-module.c:1130
3081 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3082 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3083 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3084 "you really know what you are doing."
3087 #: src/libvlc-module.c:1135
3089 msgid "VoD server module"
3090 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
3092 #: src/libvlc-module.c:1137
3094 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3095 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3098 #: src/libvlc-module.c:1140
3099 msgid "Allow real-time priority"
3102 #: src/libvlc-module.c:1142
3104 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3105 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3106 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3107 "only activate this if you know what you're doing."
3110 #: src/libvlc-module.c:1148
3111 msgid "Adjust VLC priority"
3114 #: src/libvlc-module.c:1150
3116 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3117 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3121 #: src/libvlc-module.c:1154
3122 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3125 #: src/libvlc-module.c:1156
3127 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3130 #: src/libvlc-module.c:1159
3131 msgid "Modules search path"
3134 #: src/libvlc-module.c:1161
3136 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3137 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3140 #: src/libvlc-module.c:1164
3141 msgid "Data search path"
3144 #: src/libvlc-module.c:1166
3145 msgid "Override the default data/share search path."
3148 #: src/libvlc-module.c:1168
3149 msgid "VLM configuration file"
3150 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
3152 #: src/libvlc-module.c:1170
3153 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3156 #: src/libvlc-module.c:1172
3157 msgid "Use a plugins cache"
3160 #: src/libvlc-module.c:1174
3161 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3164 #: src/libvlc-module.c:1176
3165 msgid "Locally collect statistics"
3168 #: src/libvlc-module.c:1178
3169 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3172 #: src/libvlc-module.c:1180
3173 msgid "Run as daemon process"
3176 #: src/libvlc-module.c:1182
3177 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3180 #: src/libvlc-module.c:1184
3181 msgid "Write process id to file"
3184 #: src/libvlc-module.c:1186
3185 msgid "Writes process id into specified file."
3188 #: src/libvlc-module.c:1188
3190 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3192 #: src/libvlc-module.c:1190
3193 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3196 #: src/libvlc-module.c:1192
3197 msgid "Log to syslog"
3200 #: src/libvlc-module.c:1194
3201 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3204 #: src/libvlc-module.c:1196
3205 msgid "Allow only one running instance"
3208 #: src/libvlc-module.c:1199
3210 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3211 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3212 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3213 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3214 "running instance or enqueue it."
3217 #: src/libvlc-module.c:1206
3219 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3220 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3221 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3222 "This option will allow you to play the file with the already running "
3223 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3224 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3227 #: src/libvlc-module.c:1215
3228 msgid "VLC is started from file association"
3231 #: src/libvlc-module.c:1217
3232 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3235 #: src/libvlc-module.c:1220
3236 msgid "One instance when started from file"
3239 #: src/libvlc-module.c:1222
3240 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3243 #: src/libvlc-module.c:1224
3244 msgid "Increase the priority of the process"
3247 #: src/libvlc-module.c:1226
3249 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3250 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3251 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3252 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3253 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3257 #: src/libvlc-module.c:1234
3258 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3261 #: src/libvlc-module.c:1236
3263 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3264 "playing current item."
3267 #: src/libvlc-module.c:1245
3269 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3270 "overridden in the playlist dialog box."
3273 #: src/libvlc-module.c:1248
3274 msgid "Automatically preparse files"
3277 #: src/libvlc-module.c:1250
3279 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3283 #: src/libvlc-module.c:1253
3284 msgid "Album art policy"
3287 #: src/libvlc-module.c:1255
3288 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3291 #: src/libvlc-module.c:1261
3292 msgid "Manual download only"
3293 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3295 #: src/libvlc-module.c:1262
3296 msgid "When track starts playing"
3299 #: src/libvlc-module.c:1263
3300 msgid "As soon as track is added"
3303 #: src/libvlc-module.c:1265
3304 msgid "Services discovery modules"
3307 #: src/libvlc-module.c:1267
3309 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3310 "Typical value is \"sap\"."
3313 #: src/libvlc-module.c:1270
3314 msgid "Play files randomly forever"
3317 #: src/libvlc-module.c:1272
3318 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3321 #: src/libvlc-module.c:1274
3323 msgstr "ټول تکرارول"
3325 #: src/libvlc-module.c:1276
3326 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3329 #: src/libvlc-module.c:1278
3330 msgid "Repeat current item"
3331 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3333 #: src/libvlc-module.c:1280
3334 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3337 #: src/libvlc-module.c:1282
3338 msgid "Play and stop"
3339 msgstr "لګول او تمول"
3341 #: src/libvlc-module.c:1284
3342 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3345 #: src/libvlc-module.c:1286
3346 msgid "Play and exit"
3347 msgstr "لګول او وتل"
3349 #: src/libvlc-module.c:1288
3350 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3353 #: src/libvlc-module.c:1290
3355 msgid "Play and pause"
3356 msgstr "لګول او تمول"
3358 #: src/libvlc-module.c:1292
3359 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3362 #: src/libvlc-module.c:1294
3366 #: src/libvlc-module.c:1295
3367 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3370 #: src/libvlc-module.c:1298
3371 msgid "Use media library"
3372 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3374 #: src/libvlc-module.c:1300
3376 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3380 #: src/libvlc-module.c:1303
3382 msgid "Load Media Library"
3383 msgstr "رسنۍ کتابتون"
3385 #: src/libvlc-module.c:1305
3386 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3389 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3390 msgid "Display playlist tree"
3393 #: src/libvlc-module.c:1309
3395 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3399 #: src/libvlc-module.c:1318
3400 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3403 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3412 #: src/libvlc-module.c:1322
3413 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3416 #: src/libvlc-module.c:1323
3417 msgid "Leave fullscreen"
3418 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3420 #: src/libvlc-module.c:1324
3421 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3424 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3428 #: src/libvlc-module.c:1326
3429 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3432 #: src/libvlc-module.c:1327
3434 msgstr "يوازې ځنډول"
3436 #: src/libvlc-module.c:1328
3437 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3440 #: src/libvlc-module.c:1329
3444 #: src/libvlc-module.c:1330
3445 msgid "Select the hotkey to use to play."
3448 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3454 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3455 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3458 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3464 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3465 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3468 #: src/libvlc-module.c:1335
3472 #: src/libvlc-module.c:1336
3473 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3476 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3477 msgid "Faster (fine)"
3480 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3481 msgid "Slower (fine)"
3484 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3487 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3490 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3491 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3495 #: src/libvlc-module.c:1342
3496 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3499 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3502 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3504 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3508 #: src/libvlc-module.c:1344
3509 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3512 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3521 #: src/libvlc-module.c:1346
3522 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3525 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3528 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3534 #: src/libvlc-module.c:1348
3535 msgid "Select the hotkey to display the position."
3538 #: src/libvlc-module.c:1350
3539 msgid "Very short backwards jump"
3542 #: src/libvlc-module.c:1352
3543 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3546 #: src/libvlc-module.c:1353
3547 msgid "Short backwards jump"
3550 #: src/libvlc-module.c:1355
3551 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3554 #: src/libvlc-module.c:1356
3555 msgid "Medium backwards jump"
3558 #: src/libvlc-module.c:1358
3559 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3562 #: src/libvlc-module.c:1359
3563 msgid "Long backwards jump"
3566 #: src/libvlc-module.c:1361
3567 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3570 #: src/libvlc-module.c:1363
3571 msgid "Very short forward jump"
3574 #: src/libvlc-module.c:1365
3575 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3578 #: src/libvlc-module.c:1366
3579 msgid "Short forward jump"
3582 #: src/libvlc-module.c:1368
3583 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3586 #: src/libvlc-module.c:1369
3587 msgid "Medium forward jump"
3590 #: src/libvlc-module.c:1371
3591 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3594 #: src/libvlc-module.c:1372
3595 msgid "Long forward jump"
3598 #: src/libvlc-module.c:1374
3599 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3602 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3604 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3606 #: src/libvlc-module.c:1377
3607 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3610 #: src/libvlc-module.c:1379
3611 msgid "Very short jump length"
3614 #: src/libvlc-module.c:1380
3615 msgid "Very short jump length, in seconds."
3618 #: src/libvlc-module.c:1381
3619 msgid "Short jump length"
3622 #: src/libvlc-module.c:1382
3623 msgid "Short jump length, in seconds."
3626 #: src/libvlc-module.c:1383
3627 msgid "Medium jump length"
3630 #: src/libvlc-module.c:1384
3631 msgid "Medium jump length, in seconds."
3634 #: src/libvlc-module.c:1385
3635 msgid "Long jump length"
3638 #: src/libvlc-module.c:1386
3639 msgid "Long jump length, in seconds."
3642 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3645 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3649 #: src/libvlc-module.c:1389
3650 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3653 #: src/libvlc-module.c:1390
3657 #: src/libvlc-module.c:1391
3658 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3661 #: src/libvlc-module.c:1392
3662 msgid "Navigate down"
3665 #: src/libvlc-module.c:1393
3666 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3669 #: src/libvlc-module.c:1394
3670 msgid "Navigate left"
3671 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3673 #: src/libvlc-module.c:1395
3674 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3677 #: src/libvlc-module.c:1396
3678 msgid "Navigate right"
3679 msgstr "ښي لور ته چلول"
3681 #: src/libvlc-module.c:1397
3682 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3685 #: src/libvlc-module.c:1398
3689 #: src/libvlc-module.c:1399
3690 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3693 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3694 msgid "Go to the DVD menu"
3695 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3697 #: src/libvlc-module.c:1401
3698 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3701 #: src/libvlc-module.c:1402
3702 msgid "Select previous DVD title"
3703 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3705 #: src/libvlc-module.c:1403
3706 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3709 #: src/libvlc-module.c:1404
3710 msgid "Select next DVD title"
3711 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3713 #: src/libvlc-module.c:1405
3714 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3717 #: src/libvlc-module.c:1406
3718 msgid "Select prev DVD chapter"
3719 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3721 #: src/libvlc-module.c:1407
3722 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3725 #: src/libvlc-module.c:1408
3726 msgid "Select next DVD chapter"
3727 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3729 #: src/libvlc-module.c:1409
3730 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3733 #: src/libvlc-module.c:1410
3737 #: src/libvlc-module.c:1411
3738 msgid "Select the key to increase audio volume."
3741 #: src/libvlc-module.c:1412
3745 #: src/libvlc-module.c:1413
3746 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3749 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3750 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3752 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3756 #: src/libvlc-module.c:1415
3757 msgid "Select the key to mute audio."
3760 #: src/libvlc-module.c:1416
3761 msgid "Subtitle delay up"
3764 #: src/libvlc-module.c:1417
3765 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3768 #: src/libvlc-module.c:1418
3769 msgid "Subtitle delay down"
3772 #: src/libvlc-module.c:1419
3773 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3776 #: src/libvlc-module.c:1420
3778 msgid "Subtitle position up"
3781 #: src/libvlc-module.c:1421
3783 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3786 #: src/libvlc-module.c:1422
3788 msgid "Subtitle position down"
3791 #: src/libvlc-module.c:1423
3793 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3796 #: src/libvlc-module.c:1424
3797 msgid "Audio delay up"
3800 #: src/libvlc-module.c:1425
3801 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3804 #: src/libvlc-module.c:1426
3805 msgid "Audio delay down"
3808 #: src/libvlc-module.c:1427
3809 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3812 #: src/libvlc-module.c:1434
3813 msgid "Play playlist bookmark 1"
3814 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3816 #: src/libvlc-module.c:1435
3817 msgid "Play playlist bookmark 2"
3818 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3820 #: src/libvlc-module.c:1436
3821 msgid "Play playlist bookmark 3"
3822 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3824 #: src/libvlc-module.c:1437
3825 msgid "Play playlist bookmark 4"
3826 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3828 #: src/libvlc-module.c:1438
3829 msgid "Play playlist bookmark 5"
3830 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3832 #: src/libvlc-module.c:1439
3833 msgid "Play playlist bookmark 6"
3834 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3836 #: src/libvlc-module.c:1440
3837 msgid "Play playlist bookmark 7"
3838 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3840 #: src/libvlc-module.c:1441
3841 msgid "Play playlist bookmark 8"
3842 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3844 #: src/libvlc-module.c:1442
3845 msgid "Play playlist bookmark 9"
3846 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3848 #: src/libvlc-module.c:1443
3849 msgid "Play playlist bookmark 10"
3850 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3852 #: src/libvlc-module.c:1444
3853 msgid "Select the key to play this bookmark."
3856 #: src/libvlc-module.c:1445
3857 msgid "Set playlist bookmark 1"
3858 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3860 #: src/libvlc-module.c:1446
3861 msgid "Set playlist bookmark 2"
3862 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3864 #: src/libvlc-module.c:1447
3865 msgid "Set playlist bookmark 3"
3866 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3868 #: src/libvlc-module.c:1448
3869 msgid "Set playlist bookmark 4"
3870 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3872 #: src/libvlc-module.c:1449
3873 msgid "Set playlist bookmark 5"
3874 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3876 #: src/libvlc-module.c:1450
3877 msgid "Set playlist bookmark 6"
3878 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3880 #: src/libvlc-module.c:1451
3881 msgid "Set playlist bookmark 7"
3882 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3884 #: src/libvlc-module.c:1452
3885 msgid "Set playlist bookmark 8"
3886 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3888 #: src/libvlc-module.c:1453
3889 msgid "Set playlist bookmark 9"
3890 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3892 #: src/libvlc-module.c:1454
3893 msgid "Set playlist bookmark 10"
3894 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3896 #: src/libvlc-module.c:1455
3897 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3900 #: src/libvlc-module.c:1457
3901 msgid "Playlist bookmark 1"
3902 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3904 #: src/libvlc-module.c:1458
3905 msgid "Playlist bookmark 2"
3906 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3908 #: src/libvlc-module.c:1459
3909 msgid "Playlist bookmark 3"
3910 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3912 #: src/libvlc-module.c:1460
3913 msgid "Playlist bookmark 4"
3914 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3916 #: src/libvlc-module.c:1461
3917 msgid "Playlist bookmark 5"
3918 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3920 #: src/libvlc-module.c:1462
3921 msgid "Playlist bookmark 6"
3922 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3924 #: src/libvlc-module.c:1463
3925 msgid "Playlist bookmark 7"
3926 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3928 #: src/libvlc-module.c:1464
3929 msgid "Playlist bookmark 8"
3930 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3932 #: src/libvlc-module.c:1465
3933 msgid "Playlist bookmark 9"
3934 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3936 #: src/libvlc-module.c:1466
3937 msgid "Playlist bookmark 10"
3938 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3940 #: src/libvlc-module.c:1468
3941 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3944 #: src/libvlc-module.c:1470
3945 msgid "Cycle audio track"
3948 #: src/libvlc-module.c:1471
3949 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3952 #: src/libvlc-module.c:1472
3953 msgid "Cycle subtitle track"
3956 #: src/libvlc-module.c:1473
3957 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3960 #: src/libvlc-module.c:1474
3961 msgid "Cycle source aspect ratio"
3964 #: src/libvlc-module.c:1475
3965 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3968 #: src/libvlc-module.c:1476
3969 msgid "Cycle video crop"
3972 #: src/libvlc-module.c:1477
3973 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3976 #: src/libvlc-module.c:1478
3977 msgid "Toggle autoscaling"
3980 #: src/libvlc-module.c:1479
3981 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3984 #: src/libvlc-module.c:1480
3985 msgid "Increase scale factor"
3988 #: src/libvlc-module.c:1481
3989 msgid "Increase scale factor."
3992 #: src/libvlc-module.c:1482
3993 msgid "Decrease scale factor"
3996 #: src/libvlc-module.c:1483
3997 msgid "Decrease scale factor."
4000 #: src/libvlc-module.c:1484
4001 msgid "Cycle deinterlace modes"
4004 #: src/libvlc-module.c:1485
4005 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4008 #: src/libvlc-module.c:1486
4010 msgid "Show controller in fullscreen"
4011 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
4013 #: src/libvlc-module.c:1487
4014 msgid "Show interface"
4017 #: src/libvlc-module.c:1488
4018 msgid "Raise the interface above all other windows."
4021 #: src/libvlc-module.c:1489
4022 msgid "Hide interface"
4025 #: src/libvlc-module.c:1490
4026 msgid "Lower the interface below all other windows."
4029 #: src/libvlc-module.c:1491
4033 #: src/libvlc-module.c:1492
4034 msgid "Hide the interface and pause playback."
4037 #: src/libvlc-module.c:1493
4038 msgid "Take video snapshot"
4041 #: src/libvlc-module.c:1494
4042 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4045 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4048 #: modules/stream_out/record.c:60
4052 #: src/libvlc-module.c:1497
4053 msgid "Record access filter start/stop."
4056 #: src/libvlc-module.c:1499
4057 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4060 #: src/libvlc-module.c:1500
4061 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4064 #: src/libvlc-module.c:1503
4065 msgid "Toggle random playlist playback"
4068 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4072 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4073 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4076 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4077 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4080 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4081 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4084 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4085 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4088 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4089 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4092 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4093 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4096 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4097 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4100 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4101 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4104 #: src/libvlc-module.c:1531
4105 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4108 #: src/libvlc-module.c:1533
4109 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4112 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4113 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4116 #: src/libvlc-module.c:1537
4117 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4120 #: src/libvlc-module.c:1538
4121 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4124 #: src/libvlc-module.c:1539
4125 msgid "Highlight widget on the right"
4128 #: src/libvlc-module.c:1541
4129 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4132 #: src/libvlc-module.c:1542
4133 msgid "Highlight widget on the left"
4136 #: src/libvlc-module.c:1544
4137 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4140 #: src/libvlc-module.c:1545
4141 msgid "Highlight widget on top"
4144 #: src/libvlc-module.c:1547
4145 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4148 #: src/libvlc-module.c:1548
4149 msgid "Highlight widget below"
4152 #: src/libvlc-module.c:1550
4153 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4156 #: src/libvlc-module.c:1551
4157 msgid "Select current widget"
4160 #: src/libvlc-module.c:1553
4161 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4164 #: src/libvlc-module.c:1555
4165 msgid "Cycle through audio devices"
4168 #: src/libvlc-module.c:1556
4169 msgid "Cycle through available audio devices"
4172 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4177 msgstr "سملاسی انځور"
4179 #: src/libvlc-module.c:1704
4180 msgid "Window properties"
4181 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4183 #: src/libvlc-module.c:1762
4185 msgstr "څېرمه انځورونه"
4187 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4188 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4189 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4190 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4192 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4194 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4198 #: src/libvlc-module.c:1797
4199 msgid "Track settings"
4200 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4202 #: src/libvlc-module.c:1829
4203 msgid "Playback control"
4204 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4206 #: src/libvlc-module.c:1857
4207 msgid "Default devices"
4208 msgstr "تلواله وزلې"
4210 #: src/libvlc-module.c:1866
4211 msgid "Network settings"
4212 msgstr "د ځال امستنې"
4214 #: src/libvlc-module.c:1891
4216 msgstr "ګوډاګی Socks"
4218 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4222 #: src/libvlc-module.c:2000
4226 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4231 #: src/libvlc-module.c:2043
4235 #: src/libvlc-module.c:2073
4239 #: src/libvlc-module.c:2092
4240 msgid "Special modules"
4241 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4243 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4247 #: src/libvlc-module.c:2105
4248 msgid "Performance options"
4251 #: src/libvlc-module.c:2234
4255 #: src/libvlc-module.c:2665
4259 #: src/libvlc-module.c:2742
4260 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4263 #: src/libvlc-module.c:2745
4264 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4267 #: src/libvlc-module.c:2747
4269 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4273 #: src/libvlc-module.c:2750
4274 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4277 #: src/libvlc-module.c:2752
4278 msgid "print a list of available modules"
4279 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4281 #: src/libvlc-module.c:2754
4282 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4285 #: src/libvlc-module.c:2756
4287 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4288 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4291 #: src/libvlc-module.c:2760
4292 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4295 #: src/libvlc-module.c:2762
4296 msgid "reset the current config to the default values"
4299 #: src/libvlc-module.c:2764
4300 msgid "use alternate config file"
4303 #: src/libvlc-module.c:2766
4304 msgid "resets the current plugins cache"
4307 #: src/libvlc-module.c:2768
4308 msgid "print version information"
4309 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4311 #: src/libvlc-module.c:2806
4312 msgid "main program"
4315 #: src/misc/update.c:467
4320 #: src/misc/update.c:469
4325 #: src/misc/update.c:471
4330 #: src/misc/update.c:473
4335 #: src/misc/update.c:564
4336 msgid "Saving file failed"
4337 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4339 #: src/misc/update.c:565
4341 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4344 #: src/misc/update.c:581
4348 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4351 #: src/misc/update.c:584
4352 msgid "Downloading ..."
4353 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4355 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4357 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4358 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4359 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4365 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4369 #: src/misc/update.c:603
4373 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4376 #: src/misc/update.c:635
4377 msgid "File could not be verified"
4380 #: src/misc/update.c:636
4383 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4384 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4387 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4388 msgid "Invalid signature"
4389 msgstr "ناسم لاسليک"
4391 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4394 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4395 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4398 #: src/misc/update.c:672
4399 msgid "File not verifiable"
4402 #: src/misc/update.c:673
4405 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4409 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4410 msgid "File corrupted"
4413 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4415 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4418 #: src/misc/update.c:708
4420 msgid "Update VLC media player"
4421 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
4423 #: src/misc/update.c:709
4425 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4429 #: src/misc/update.c:710
4434 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4435 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4436 msgid "Media Library"
4437 msgstr "رسنۍ کتابتون"
4439 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4440 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4444 #: src/text/iso-639_def.h:40
4448 #: src/text/iso-639_def.h:41
4452 #: src/text/iso-639_def.h:42
4456 #: src/text/iso-639_def.h:43
4460 #: src/text/iso-639_def.h:44
4464 #: src/text/iso-639_def.h:45
4468 #: src/text/iso-639_def.h:46
4472 #: src/text/iso-639_def.h:47
4476 #: src/text/iso-639_def.h:48
4480 #: src/text/iso-639_def.h:49
4484 #: src/text/iso-639_def.h:50
4488 #: src/text/iso-639_def.h:51
4492 #: src/text/iso-639_def.h:52
4496 #: src/text/iso-639_def.h:53
4500 #: src/text/iso-639_def.h:54
4504 #: src/text/iso-639_def.h:55
4508 #: src/text/iso-639_def.h:56
4512 #: src/text/iso-639_def.h:57
4516 #: src/text/iso-639_def.h:58
4520 #: src/text/iso-639_def.h:59
4524 #: src/text/iso-639_def.h:60
4528 #: src/text/iso-639_def.h:61
4532 #: src/text/iso-639_def.h:62
4536 #: src/text/iso-639_def.h:63
4540 #: src/text/iso-639_def.h:64
4544 #: src/text/iso-639_def.h:65
4545 msgid "Church Slavic"
4548 #: src/text/iso-639_def.h:66
4552 #: src/text/iso-639_def.h:67
4556 #: src/text/iso-639_def.h:68
4560 #: src/text/iso-639_def.h:69
4564 #: src/text/iso-639_def.h:70
4568 #: src/text/iso-639_def.h:71
4572 #: src/text/iso-639_def.h:72
4576 #: src/text/iso-639_def.h:73
4580 #: src/text/iso-639_def.h:74
4584 #: src/text/iso-639_def.h:75
4588 #: src/text/iso-639_def.h:76
4592 #: src/text/iso-639_def.h:77
4596 #: src/text/iso-639_def.h:78
4600 #: src/text/iso-639_def.h:79
4604 #: src/text/iso-639_def.h:80
4608 #: src/text/iso-639_def.h:81
4612 #: src/text/iso-639_def.h:82
4616 #: src/text/iso-639_def.h:83
4617 msgid "Gaelic (Scots)"
4620 #: src/text/iso-639_def.h:84
4624 #: src/text/iso-639_def.h:85
4628 #: src/text/iso-639_def.h:86
4632 #: src/text/iso-639_def.h:87
4633 msgid "Greek, Modern ()"
4636 #: src/text/iso-639_def.h:88
4640 #: src/text/iso-639_def.h:89
4645 #: src/text/iso-639_def.h:90
4649 #: src/text/iso-639_def.h:91
4653 #: src/text/iso-639_def.h:92
4657 #: src/text/iso-639_def.h:93
4661 #: src/text/iso-639_def.h:94
4665 #: src/text/iso-639_def.h:95
4669 #: src/text/iso-639_def.h:96
4673 #: src/text/iso-639_def.h:97
4678 #: src/text/iso-639_def.h:98
4683 #: src/text/iso-639_def.h:99
4687 #: src/text/iso-639_def.h:100
4691 #: src/text/iso-639_def.h:101
4695 #: src/text/iso-639_def.h:102
4699 #: src/text/iso-639_def.h:103
4703 #: src/text/iso-639_def.h:104
4704 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4707 #: src/text/iso-639_def.h:105
4711 #: src/text/iso-639_def.h:106
4715 #: src/text/iso-639_def.h:107
4719 #: src/text/iso-639_def.h:108
4723 #: src/text/iso-639_def.h:109
4727 #: src/text/iso-639_def.h:110
4731 #: src/text/iso-639_def.h:111
4735 #: src/text/iso-639_def.h:112
4739 #: src/text/iso-639_def.h:113
4743 #: src/text/iso-639_def.h:114
4747 #: src/text/iso-639_def.h:115
4751 #: src/text/iso-639_def.h:116
4756 #: src/text/iso-639_def.h:117
4760 #: src/text/iso-639_def.h:118
4764 #: src/text/iso-639_def.h:119
4768 #: src/text/iso-639_def.h:120
4772 #: src/text/iso-639_def.h:121
4773 msgid "Letzeburgesch"
4776 #: src/text/iso-639_def.h:122
4780 #: src/text/iso-639_def.h:123
4784 #: src/text/iso-639_def.h:124
4788 #: src/text/iso-639_def.h:125
4792 #: src/text/iso-639_def.h:126
4796 #: src/text/iso-639_def.h:127
4800 #: src/text/iso-639_def.h:128
4804 #: src/text/iso-639_def.h:129
4808 #: src/text/iso-639_def.h:130
4812 #: src/text/iso-639_def.h:131
4816 #: src/text/iso-639_def.h:132
4820 #: src/text/iso-639_def.h:133
4824 #: src/text/iso-639_def.h:134
4825 msgid "Ndebele, South"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:135
4829 msgid "Ndebele, North"
4832 #: src/text/iso-639_def.h:136
4836 #: src/text/iso-639_def.h:137
4840 #: src/text/iso-639_def.h:138
4844 #: src/text/iso-639_def.h:139
4845 msgid "Norwegian Nynorsk"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:140
4849 msgid "Norwegian Bokmaal"
4852 #: src/text/iso-639_def.h:141
4853 msgid "Chichewa; Nyanja"
4856 #: src/text/iso-639_def.h:142
4857 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:143
4864 #: src/text/iso-639_def.h:144
4868 #: src/text/iso-639_def.h:146
4869 msgid "Ossetian; Ossetic"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:147
4876 #: src/text/iso-639_def.h:148
4881 #: src/text/iso-639_def.h:149
4885 #: src/text/iso-639_def.h:150
4890 #: src/text/iso-639_def.h:151
4894 #: src/text/iso-639_def.h:152
4898 #: src/text/iso-639_def.h:153
4902 #: src/text/iso-639_def.h:154
4904 msgid "Original audio"
4907 #: src/text/iso-639_def.h:155
4908 msgid "Raeto-Romance"
4911 #: src/text/iso-639_def.h:156
4915 #: src/text/iso-639_def.h:157
4919 #: src/text/iso-639_def.h:158
4923 #: src/text/iso-639_def.h:159
4927 #: src/text/iso-639_def.h:160
4931 #: src/text/iso-639_def.h:161
4935 #: src/text/iso-639_def.h:162
4939 #: src/text/iso-639_def.h:163
4943 #: src/text/iso-639_def.h:164
4947 #: src/text/iso-639_def.h:165
4951 #: src/text/iso-639_def.h:166
4952 msgid "Northern Sami"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:167
4959 #: src/text/iso-639_def.h:168
4963 #: src/text/iso-639_def.h:169
4967 #: src/text/iso-639_def.h:170
4971 #: src/text/iso-639_def.h:171
4972 msgid "Sotho, Southern"
4975 #: src/text/iso-639_def.h:172
4979 #: src/text/iso-639_def.h:173
4983 #: src/text/iso-639_def.h:174
4987 #: src/text/iso-639_def.h:175
4991 #: src/text/iso-639_def.h:176
4995 #: src/text/iso-639_def.h:177
4999 #: src/text/iso-639_def.h:178
5003 #: src/text/iso-639_def.h:179
5007 #: src/text/iso-639_def.h:180
5011 #: src/text/iso-639_def.h:181
5015 #: src/text/iso-639_def.h:182
5019 #: src/text/iso-639_def.h:183
5024 #: src/text/iso-639_def.h:184
5028 #: src/text/iso-639_def.h:185
5032 #: src/text/iso-639_def.h:186
5036 #: src/text/iso-639_def.h:187
5037 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5040 #: src/text/iso-639_def.h:188
5044 #: src/text/iso-639_def.h:189
5048 #: src/text/iso-639_def.h:190
5052 #: src/text/iso-639_def.h:191
5056 #: src/text/iso-639_def.h:192
5060 #: src/text/iso-639_def.h:193
5064 #: src/text/iso-639_def.h:194
5068 #: src/text/iso-639_def.h:195
5072 #: src/text/iso-639_def.h:196
5076 #: src/text/iso-639_def.h:197
5079 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
5081 #: src/text/iso-639_def.h:198
5085 #: src/text/iso-639_def.h:199
5089 #: src/text/iso-639_def.h:200
5093 #: src/text/iso-639_def.h:201
5097 #: src/text/iso-639_def.h:202
5101 #: src/text/iso-639_def.h:203
5105 #: src/text/iso-639_def.h:204
5109 #: src/text/iso-639_def.h:205
5113 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5115 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5120 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5122 msgid "Aspect-ratio"
5125 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5126 msgid "Autoscale video"
5129 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5130 msgid "Scale factor"
5133 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5134 msgid "3D Now! memcpy"
5137 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5138 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5141 #: modules/access/alsa.c:73
5143 msgid "Capture format (default s16l)"
5146 #: modules/access/alsa.c:75
5147 msgid "Capture format of audio stream."
5150 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5151 #: modules/access_output/shout.c:95
5155 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5157 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5161 #: modules/access/alsa.c:82
5163 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5164 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5165 "use alsa://hw:0,1 ."
5168 #: modules/access/alsa.c:95
5172 #: modules/access/alsa.c:95
5176 #: modules/access/alsa.c:95
5181 #: modules/access/alsa.c:96
5185 #: modules/access/alsa.c:96
5189 #: modules/access/alsa.c:97
5193 #: modules/access/alsa.c:97
5197 #: modules/access/alsa.c:98
5201 #: modules/access/alsa.c:98
5205 #: modules/access/alsa.c:99
5209 #: modules/access/alsa.c:99
5213 #: modules/access/alsa.c:100
5217 #: modules/access/alsa.c:100
5221 #: modules/access/alsa.c:101
5225 #: modules/access/alsa.c:101
5229 #: modules/access/alsa.c:102
5233 #: modules/access/alsa.c:102
5237 #: modules/access/alsa.c:103
5241 #: modules/access/alsa.c:103
5245 #: modules/access/alsa.c:107
5249 #: modules/access/alsa.c:108
5251 msgid "ALSA audio capture input"
5252 msgstr "السا غږيز وتۍ"
5254 #: modules/access/attachment.c:44
5258 #: modules/access/attachment.c:45
5259 msgid "Attachment input"
5262 #: modules/access/avio.h:39
5266 #: modules/access/avio.h:40
5267 msgid "FFmpeg access"
5270 #: modules/access/avio.h:48
5272 msgid "libavformat access output"
5275 #: modules/access/bd/bd.c:56
5279 #: modules/access/bd/bd.c:57
5280 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5283 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5284 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5286 msgstr "غږيزه سي ډي"
5288 #: modules/access/cdda.c:63
5289 msgid "Audio CD input"
5292 #: modules/access/cdda.c:69
5293 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5296 #: modules/access/cdda.c:78
5298 msgstr "پالنګر CDDB"
5300 #: modules/access/cdda.c:79
5301 msgid "Address of the CDDB server to use."
5304 #: modules/access/cdda.c:80
5308 #: modules/access/cdda.c:81
5309 msgid "CDDB Server port to use."
5312 #: modules/access/cdda.c:490
5314 msgid "Audio CD - Track %02i"
5317 #: modules/access/dc1394.c:69
5318 msgid "dc1394 input"
5319 msgstr "ننوتۍ dc1394"
5321 #: modules/access/decklink.cpp:43
5322 msgid "Input card to use"
5325 #: modules/access/decklink.cpp:45
5327 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5331 #: modules/access/decklink.cpp:48
5333 msgid "Desired input video mode"
5334 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
5336 #: modules/access/decklink.cpp:50
5338 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5339 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5342 #: modules/access/decklink.cpp:54
5344 msgid "Audio connection"
5347 #: modules/access/decklink.cpp:56
5349 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5350 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5353 #: modules/access/decklink.cpp:60
5354 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5357 #: modules/access/decklink.cpp:62
5359 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5362 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5363 msgid "Number of audio channels"
5364 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5366 #: modules/access/decklink.cpp:67
5368 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5369 "disables audio input."
5372 #: modules/access/decklink.cpp:70
5374 msgid "Video connection"
5375 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
5377 #: modules/access/decklink.cpp:72
5379 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5380 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5383 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5388 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5392 #: modules/access/decklink.cpp:81
5396 #: modules/access/decklink.cpp:81
5400 #: modules/access/decklink.cpp:81
5404 #: modules/access/decklink.cpp:81
5409 #: modules/access/decklink.cpp:88
5412 msgstr "راتاوه ويډيو"
5414 #: modules/access/decklink.cpp:88
5418 #: modules/access/decklink.cpp:88
5423 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5424 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5425 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5426 msgid "Aspect ratio"
5429 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5430 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5433 #: modules/access/decklink.cpp:96
5437 #: modules/access/decklink.cpp:97
5438 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5467 msgid "Video device name"
5468 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
5470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5472 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5473 "don't specify anything, the default device will be used."
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5477 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5478 msgid "Audio device name"
5479 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
5481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5483 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5484 "don't specify anything, the default device will be used. "
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5494 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5495 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5496 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5500 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5504 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5508 msgid "Video input chroma format"
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5513 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5514 "(default), RV24, etc.)"
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5518 msgid "Video input frame rate"
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5523 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5524 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5528 msgid "Device properties"
5529 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5533 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5537 msgid "Tuner properties"
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5541 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5545 msgid "Tuner TV Channel"
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5549 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5553 msgid "Tuner Frequency"
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5557 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5561 #: modules/stream_out/standard.c:96
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5566 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5570 msgid "Tuner country code"
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5575 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5576 "mapping (0 means default)."
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5580 msgid "Tuner input type"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5584 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5588 msgid "Video input pin"
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5593 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5594 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5595 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5596 "will not be changed."
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5600 msgid "Audio input pin"
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5604 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5608 msgid "Video output pin"
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5612 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5616 msgid "Audio output pin"
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5620 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5624 msgid "AM Tuner mode"
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5629 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5635 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5640 msgid "Audio sample rate"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5644 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5648 msgid "Audio bits per sample"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5652 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5660 msgid "DirectShow input"
5661 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5664 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5665 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5666 msgid "Refresh list"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5675 msgid "Capture failed"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5679 msgid "No video or audio device selected."
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5683 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5688 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5693 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5696 #: modules/access/dtv/access.c:35
5700 #: modules/access/dtv/access.c:37
5702 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5703 "must be selected. Numbering start from zero."
5706 #: modules/access/dtv/access.c:40
5707 msgid "Do not demultiplex"
5710 #: modules/access/dtv/access.c:42
5712 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5713 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5716 #: modules/access/dtv/access.c:45
5718 msgid "Network name"
5721 #: modules/access/dtv/access.c:46
5722 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5725 #: modules/access/dtv/access.c:48
5727 msgid "Network name to create"
5730 #: modules/access/dtv/access.c:49
5731 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5734 #: modules/access/dtv/access.c:51
5735 msgid "Frequency (Hz)"
5738 #: modules/access/dtv/access.c:53
5740 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5741 "frequency. This is required to tune the receiver."
5744 #: modules/access/dtv/access.c:56
5745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5746 msgid "Modulation / Constellation"
5749 #: modules/access/dtv/access.c:57
5751 msgid "Layer A modulation"
5754 #: modules/access/dtv/access.c:58
5756 msgid "Layer B modulation"
5759 #: modules/access/dtv/access.c:59
5761 msgid "Layer C modulation"
5764 #: modules/access/dtv/access.c:61
5766 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5767 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5768 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5771 #: modules/access/dtv/access.c:76
5772 msgid "Symbol rate (bauds)"
5775 #: modules/access/dtv/access.c:78
5777 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5781 #: modules/access/dtv/access.c:81
5783 msgid "Spectrum inversion"
5786 #: modules/access/dtv/access.c:83
5788 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5789 "be configured manually."
5792 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5793 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5794 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5795 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5800 #: modules/access/dtv/access.c:89
5802 msgid "FEC code rate"
5803 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5805 #: modules/access/dtv/access.c:90
5806 msgid "High-priority code rate"
5809 #: modules/access/dtv/access.c:91
5810 msgid "Low-priority code rate"
5813 #: modules/access/dtv/access.c:92
5814 msgid "Layer A code rate"
5817 #: modules/access/dtv/access.c:93
5818 msgid "Layer B code rate"
5821 #: modules/access/dtv/access.c:94
5822 msgid "Layer C code rate"
5825 #: modules/access/dtv/access.c:96
5826 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5829 #: modules/access/dtv/access.c:106
5830 msgid "Transmission mode"
5833 #: modules/access/dtv/access.c:114
5834 msgid "Bandwidth (MHz)"
5837 #: modules/access/dtv/access.c:119
5842 #: modules/access/dtv/access.c:119
5846 #: modules/access/dtv/access.c:119
5850 #: modules/access/dtv/access.c:119
5854 #: modules/access/dtv/access.c:120
5859 #: modules/access/dtv/access.c:120
5864 #: modules/access/dtv/access.c:123
5865 msgid "Guard interval"
5868 #: modules/access/dtv/access.c:131
5870 msgid "Hierarchy mode"
5873 #: modules/access/dtv/access.c:139
5874 msgid "Layer A segments count"
5877 #: modules/access/dtv/access.c:140
5878 msgid "Layer B segments count"
5881 #: modules/access/dtv/access.c:141
5882 msgid "Layer C segments count"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:143
5886 msgid "Layer A time interleaving"
5889 #: modules/access/dtv/access.c:144
5890 msgid "Layer B time interleaving"
5893 #: modules/access/dtv/access.c:145
5894 msgid "Layer C time interleaving"
5897 #: modules/access/dtv/access.c:147
5901 #: modules/access/dtv/access.c:149
5902 msgid "Roll-off factor"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:154
5906 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5909 #: modules/access/dtv/access.c:154
5913 #: modules/access/dtv/access.c:154
5917 #: modules/access/dtv/access.c:157
5918 msgid "Transport stream ID"
5921 #: modules/access/dtv/access.c:159
5922 msgid "Polarization (Voltage)"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:161
5927 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5928 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5931 #: modules/access/dtv/access.c:164
5932 msgid "Unspecified (0V)"
5935 #: modules/access/dtv/access.c:165
5937 msgid "Vertical (13V)"
5940 #: modules/access/dtv/access.c:165
5942 msgid "Horizontal (18V)"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:166
5946 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5949 #: modules/access/dtv/access.c:166
5950 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5953 #: modules/access/dtv/access.c:168
5954 msgid "High LNB voltage"
5957 #: modules/access/dtv/access.c:170
5959 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5960 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5961 "Not all receivers support this."
5964 #: modules/access/dtv/access.c:174
5965 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5968 #: modules/access/dtv/access.c:175
5969 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5972 #: modules/access/dtv/access.c:177
5974 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5975 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5976 "RF cable is the result."
5979 #: modules/access/dtv/access.c:180
5980 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5983 #: modules/access/dtv/access.c:182
5985 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5986 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5987 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5990 #: modules/access/dtv/access.c:185
5991 msgid "Continuous 22kHz tone"
5994 #: modules/access/dtv/access.c:187
5996 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5997 "the higher frequency band from a universal LNB."
6000 #: modules/access/dtv/access.c:190
6001 msgid "DiSEqC LNB number"
6004 #: modules/access/dtv/access.c:192
6006 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6007 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6008 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6011 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6012 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6013 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6017 #: modules/access/dtv/access.c:203
6019 msgid "Network identifier"
6020 msgstr "د ځال امستنې"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:204
6023 msgid "Satellite azimuth"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:205
6027 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6030 #: modules/access/dtv/access.c:206
6032 msgid "Satellite elevation"
6033 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
6035 #: modules/access/dtv/access.c:207
6036 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:208
6040 msgid "Satellite longitude"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:210
6044 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6047 #: modules/access/dtv/access.c:212
6048 msgid "Satellite range code"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:213
6052 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:217
6057 msgid "Major channel"
6058 msgstr "غږيز چېنلونه"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:218
6062 msgid "ATSC minor channel"
6063 msgstr "غږيز چېنلونه"
6065 #: modules/access/dtv/access.c:219
6067 msgid "Physical channel"
6068 msgstr "غږيز چېنلونه"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:225
6075 #: modules/access/dtv/access.c:226
6076 msgid "Digital Television and Radio"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:258
6080 msgid "Terrestrial reception parameters"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:270
6084 msgid "DVB-T reception parameters"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:283
6088 msgid "ISDB-T reception parameters"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:324
6092 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6095 #: modules/access/dtv/access.c:336
6096 msgid "DVB-S2 parameters"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:344
6100 msgid "ISDB-S parameters"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:349
6104 msgid "Satellite equipment control"
6107 #: modules/access/dtv/access.c:387
6108 msgid "ATSC reception parameters"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:441
6112 msgid "Digital broadcasting"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:442
6117 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6118 "Please check the preferences."
6121 #: modules/access/dv.c:60
6122 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6125 #: modules/access/dv.c:61
6129 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6131 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
6133 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6134 msgid "Default DVD angle."
6137 #: modules/access/dvdnav.c:75
6138 msgid "Start directly in menu"
6139 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
6141 #: modules/access/dvdnav.c:77
6143 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6144 "useless warning introductions."
6147 #: modules/access/dvdnav.c:86
6148 msgid "DVD with menus"
6149 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
6151 #: modules/access/dvdnav.c:87
6152 msgid "DVDnav Input"
6153 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
6155 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6156 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6157 msgid "Playback failure"
6160 #: modules/access/dvdnav.c:332
6162 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6165 #: modules/access/dvdread.c:70
6166 msgid "DVD without menus"
6167 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
6169 #: modules/access/dvdread.c:71
6170 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6173 #: modules/access/dvdread.c:196
6175 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6178 #: modules/access/dvdread.c:458
6180 msgid "DVDRead could not read block %d."
6183 #: modules/access/dvdread.c:520
6185 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6188 #: modules/access/eyetv.m:56
6189 msgid "Channel number"
6190 msgstr "د چېنل شمېره"
6192 #: modules/access/eyetv.m:58
6194 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6195 "for Composite input"
6198 #: modules/access/eyetv.m:63
6200 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
6202 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6203 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6204 msgid "File reading failed"
6205 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
6207 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6209 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6210 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6212 #: modules/access/file.c:302
6214 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6215 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6217 #: modules/access/fs.c:33
6218 msgid "Subdirectory behavior"
6221 #: modules/access/fs.c:35
6223 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6224 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6225 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6226 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6229 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6230 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6235 #: modules/access/fs.c:42
6239 #: modules/access/fs.c:42
6243 #: modules/access/fs.c:44
6245 msgid "Ignored extensions"
6246 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
6248 #: modules/access/fs.c:46
6250 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6252 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6253 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6256 #: modules/access/fs.c:52
6258 msgstr "دوتنه ننوتۍ"
6260 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6261 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6262 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6263 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6265 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6266 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6267 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6268 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6272 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6277 #: modules/access/ftp.c:58
6278 msgid "FTP user name"
6279 msgstr "کارن نوم FTP"
6281 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6282 msgid "User name that will be used for the connection."
6285 #: modules/access/ftp.c:61
6286 msgid "FTP password"
6287 msgstr "تېرنويې FTP"
6289 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6290 msgid "Password that will be used for the connection."
6293 #: modules/access/ftp.c:64
6297 #: modules/access/ftp.c:65
6298 msgid "Account that will be used for the connection."
6301 #: modules/access/ftp.c:70
6305 #: modules/access/ftp.c:85
6306 msgid "FTP upload output"
6309 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6310 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6311 msgid "Network interaction failed"
6314 #: modules/access/ftp.c:133
6315 msgid "VLC could not connect with the given server."
6318 #: modules/access/ftp.c:143
6319 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6322 #: modules/access/ftp.c:208
6323 msgid "Your account was rejected."
6324 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
6326 #: modules/access/ftp.c:217
6327 msgid "Your password was rejected."
6328 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
6330 #: modules/access/ftp.c:224
6331 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6334 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6335 msgid "GnomeVFS input"
6336 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
6338 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6340 msgstr "ګوډاګی HTTP"
6342 #: modules/access/http.c:74
6344 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6345 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6348 #: modules/access/http.c:78
6349 msgid "HTTP proxy password"
6350 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
6352 #: modules/access/http.c:80
6353 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6356 #: modules/access/http.c:82
6357 msgid "Auto re-connect"
6360 #: modules/access/http.c:84
6362 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6365 #: modules/access/http.c:87
6366 msgid "Continuous stream"
6369 #: modules/access/http.c:88
6371 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6372 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6373 "other types of HTTP streams."
6376 #: modules/access/http.c:93
6377 msgid "Forward Cookies"
6380 #: modules/access/http.c:94
6381 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6384 #: modules/access/http.c:96
6386 msgid "HTTP referer value"
6387 msgstr "کارن نوم HTTP"
6389 #: modules/access/http.c:97
6390 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6393 #: modules/access/http.c:99
6398 #: modules/access/http.c:100
6399 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6402 #: modules/access/http.c:103
6406 #: modules/access/http.c:105
6410 #: modules/access/http.c:538
6411 msgid "HTTP authentication"
6414 #: modules/access/http.c:539
6416 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6419 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6420 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6421 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6422 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6423 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6427 #: modules/access/idummy.c:43
6432 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6433 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6437 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6438 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6441 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6445 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6446 msgid "Set the group of the elementary stream"
6449 #: modules/access/imem.c:57
6454 #: modules/access/imem.c:59
6455 msgid "Set the category of the elementary stream"
6458 #: modules/access/imem.c:64
6462 #: modules/access/imem.c:64
6467 #: modules/access/imem.c:69
6468 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6471 #: modules/access/imem.c:73
6472 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6475 #: modules/access/imem.c:77
6476 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6479 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6481 msgid "Channels count"
6484 #: modules/access/imem.c:81
6485 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6488 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6489 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6490 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6492 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6497 #: modules/access/imem.c:84
6498 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6501 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6502 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6503 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6508 #: modules/access/imem.c:87
6509 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6512 #: modules/access/imem.c:89
6514 msgid "Display aspect ratio"
6515 msgstr "د ښوون امستنې"
6517 #: modules/access/imem.c:91
6518 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6521 #: modules/access/imem.c:95
6522 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6525 #: modules/access/imem.c:97
6526 msgid "Callback cookie string"
6529 #: modules/access/imem.c:99
6530 msgid "Text identifier for the callback functions"
6533 #: modules/access/imem.c:101
6534 msgid "Callback data"
6537 #: modules/access/imem.c:103
6538 msgid "Data for the get and release functions"
6541 #: modules/access/imem.c:105
6543 msgid "Get function"
6544 msgstr "دنده کولپول"
6546 #: modules/access/imem.c:107
6547 msgid "Address of the get callback function"
6550 #: modules/access/imem.c:109
6552 msgid "Release function"
6553 msgstr "دنده کولپول"
6555 #: modules/access/imem.c:111
6556 msgid "Address of the release callback function"
6559 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6564 #: modules/access/imem.c:115
6565 msgid "Size of stream in bytes"
6568 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6570 msgid "Memory input"
6573 #: modules/access/jack.c:59
6577 #: modules/access/jack.c:61
6578 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6581 #: modules/access/jack.c:62
6582 msgid "Auto Connection"
6585 #: modules/access/jack.c:64
6586 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6589 #: modules/access/jack.c:67
6590 msgid "JACK audio input"
6593 #: modules/access/jack.c:69
6597 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6598 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6602 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6603 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6605 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6609 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6610 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6613 msgstr "PID د ويډيو"
6615 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6616 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6617 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6620 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6621 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6622 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6625 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6626 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6628 msgid "Audio configuration"
6629 msgstr "سازونه VLM&"
6631 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6632 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6633 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6636 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6638 msgid "Teletext configuration"
6639 msgstr "د بروكرام به هكله"
6641 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6643 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6646 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6648 msgid "Teletext language"
6649 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
6651 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6652 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6655 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6660 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6664 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6666 msgid "HD-SDI Input"
6667 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
6669 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6673 #: modules/access/mms/mms.c:49
6674 msgid "Force selection of all streams"
6677 #: modules/access/mms/mms.c:51
6679 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6680 "You can choose to select all of them."
6683 #: modules/access/mms/mms.c:54
6684 msgid "Maximum bitrate"
6687 #: modules/access/mms/mms.c:56
6688 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6691 #: modules/access/mms/mms.c:60
6693 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6694 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6698 #: modules/access/mms/mms.c:64
6699 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6702 #: modules/access/mms/mms.c:65
6704 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6705 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6708 #: modules/access/mms/mms.c:69
6709 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6712 #: modules/access/mtp.c:64
6716 #: modules/access/mtp.c:65
6720 #: modules/access/mtp.c:214
6721 msgid "VLC could not read the file."
6722 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6724 #: modules/access/oss.c:76
6728 #: modules/access/oss.c:77
6732 #: modules/access/pulse.c:36
6734 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6735 "open a specific source named SOURCE."
6738 #: modules/access/pulse.c:43
6743 #: modules/access/pulse.c:44
6745 msgid "PulseAudio input"
6748 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6749 #: modules/audio_output/kai.c:65
6753 #: modules/access/pvr.c:59
6754 msgid "PVR video device"
6755 msgstr "ويډيو وزله PVR"
6757 #: modules/access/pvr.c:61
6758 msgid "Radio device"
6761 #: modules/access/pvr.c:62
6762 msgid "PVR radio device"
6763 msgstr "رېډيو وزله PVR"
6765 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6769 #: modules/access/pvr.c:65
6770 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6773 #: modules/access/pvr.c:69
6774 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6777 #: modules/access/pvr.c:73
6778 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6781 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6786 #: modules/access/pvr.c:77
6787 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6790 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6792 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
6794 #: modules/access/pvr.c:80
6795 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6798 #: modules/access/pvr.c:83
6799 msgid "Key interval"
6802 #: modules/access/pvr.c:84
6803 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6806 #: modules/access/pvr.c:86
6810 #: modules/access/pvr.c:87
6812 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6813 "number of B-Frames."
6816 #: modules/access/pvr.c:91
6817 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6820 #: modules/access/pvr.c:93
6821 msgid "Bitrate peak"
6824 #: modules/access/pvr.c:94
6825 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6828 #: modules/access/pvr.c:96
6829 msgid "Bitrate mode"
6832 #: modules/access/pvr.c:97
6833 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6836 #: modules/access/pvr.c:99
6837 msgid "Audio bitmask"
6840 #: modules/access/pvr.c:100
6841 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6844 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6845 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6846 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6850 #: modules/access/pvr.c:104
6851 msgid "Audio volume (0-65535)."
6854 #: modules/access/pvr.c:106
6858 #: modules/access/pvr.c:107
6860 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6863 #: modules/access/pvr.c:113
6867 #: modules/access/pvr.c:113
6871 #: modules/access/pvr.c:113
6875 #: modules/access/pvr.c:116
6879 #: modules/access/pvr.c:116
6883 #: modules/access/pvr.c:121
6887 #: modules/access/pvr.c:122
6888 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6891 #: modules/access/qtcapture.m:43
6893 msgid "Video Capture width"
6896 #: modules/access/qtcapture.m:44
6897 msgid "Video Capture width in pixel"
6900 #: modules/access/qtcapture.m:45
6902 msgid "Video Capture height"
6903 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
6905 #: modules/access/qtcapture.m:46
6906 msgid "Video Capture height in pixel"
6909 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6910 msgid "Quicktime Capture"
6913 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6914 msgid "No Input device found"
6917 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6919 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6920 "check your connectors and drivers."
6923 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6924 msgid "Uncompressed RAR"
6927 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6928 msgid "Default SWF Referrer URL"
6931 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6933 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6934 "SWF file that contained the stream."
6937 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6938 msgid "Default Page Referrer URL"
6941 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6943 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6944 "page housing the SWF file."
6947 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6951 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6955 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6956 msgid "RTCP (local) port"
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6961 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6962 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6965 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6966 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6969 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
6971 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6972 "shared secret key."
6975 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
6976 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6979 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
6980 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6983 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
6984 msgid "Maximum RTP sources"
6987 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
6988 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6991 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6992 msgid "RTP source timeout (sec)"
6995 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6996 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6999 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7000 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7003 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7005 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7006 "future) by this many packets from the last received packet."
7009 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7010 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7013 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7015 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7016 "by this many packets from the last received packet."
7019 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7020 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7023 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7025 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7026 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7029 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7033 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7034 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7037 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7038 msgid "SDP required"
7041 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7044 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7045 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7048 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7052 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7053 msgid "Connection failed"
7054 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
7056 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7058 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7061 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7062 msgid "Session failed"
7063 msgstr "ناسته پاتې راغله"
7065 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7066 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:43
7070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7071 msgid "Desired frame rate for the capture."
7074 #: modules/access/screen/screen.c:46
7075 msgid "Capture fragment size"
7078 #: modules/access/screen/screen.c:48
7080 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7081 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7084 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7085 msgid "Subscreen top left corner"
7088 #: modules/access/screen/screen.c:55
7089 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7092 #: modules/access/screen/screen.c:59
7093 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7096 #: modules/access/screen/screen.c:61
7097 msgid "Subscreen width"
7100 #: modules/access/screen/screen.c:63
7101 msgid "Subscreen height"
7102 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
7104 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7105 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7106 msgid "Follow the mouse"
7109 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7110 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7113 #: modules/access/screen/screen.c:71
7114 msgid "Mouse pointer image"
7117 #: modules/access/screen/screen.c:73
7119 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7122 #: modules/access/screen/screen.c:87
7123 msgid "Screen Input"
7126 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7127 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7128 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7129 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7133 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7134 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7137 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7138 msgid "Region left column"
7141 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7142 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7145 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7146 msgid "Region top row"
7149 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7150 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7153 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7155 msgid "Capture region width"
7158 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7159 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7162 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7164 msgid "Capture region height"
7165 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
7167 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7168 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7171 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7172 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7175 #: modules/access/sftp.c:51
7177 msgid "SFTP user name"
7178 msgstr "کارن نوم FTP"
7180 #: modules/access/sftp.c:53
7182 msgid "SFTP password"
7183 msgstr "تېرنويې FTP"
7185 #: modules/access/sftp.c:55
7190 #: modules/access/sftp.c:56
7191 msgid "SFTP port number to use on the server"
7194 #: modules/access/sftp.c:57
7199 #: modules/access/sftp.c:58
7200 msgid "Size of the request for reading access"
7203 #: modules/access/sftp.c:62
7208 #: modules/access/sftp.c:134
7210 msgid "SFTP authentication"
7213 #: modules/access/sftp.c:135
7215 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7218 #: modules/access/shm.c:44
7220 msgid "Frame buffer width"
7221 msgstr "د بريد پلنوالی"
7223 #: modules/access/shm.c:46
7224 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7227 #: modules/access/shm.c:48
7229 msgid "Frame buffer height"
7230 msgstr "د بريد اوږدوالی"
7232 #: modules/access/shm.c:50
7233 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7236 #: modules/access/shm.c:52
7237 msgid "Frame buffer depth"
7240 #: modules/access/shm.c:54
7241 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7244 #: modules/access/shm.c:56
7245 msgid "Frame buffer segment ID"
7248 #: modules/access/shm.c:58
7250 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7251 "shm-file is specified)."
7254 #: modules/access/shm.c:61
7255 msgid "Frame buffer file"
7258 #: modules/access/shm.c:63
7259 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7262 #: modules/access/shm.c:73
7267 #: modules/access/shm.c:73
7272 #: modules/access/shm.c:73
7277 #: modules/access/shm.c:73
7282 #: modules/access/shm.c:73
7287 #: modules/access/shm.c:80
7289 msgid "Framebuffer input"
7292 #: modules/access/shm.c:81
7293 msgid "Shared memory framebuffer"
7296 #: modules/access/smb.c:61
7297 msgid "SMB user name"
7298 msgstr "کارن نوم SMB"
7300 #: modules/access/smb.c:64
7301 msgid "SMB password"
7302 msgstr "تېرنويې SMB"
7304 #: modules/access/smb.c:67
7308 #: modules/access/smb.c:68
7309 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7312 #: modules/access/smb.c:71
7313 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7316 #: modules/access/smb.c:74
7320 #: modules/access/tcp.c:45
7324 #: modules/access/tcp.c:46
7328 #: modules/access/udp.c:53
7332 #: modules/access/udp.c:54
7336 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7338 msgid "Reset defaults"
7339 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
7341 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7342 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7345 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7346 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7349 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7351 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7352 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7353 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7354 "I420, I411, I410, MJPG)"
7357 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7358 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7361 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7365 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7366 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7369 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7370 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7373 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7374 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7377 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7378 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7381 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7385 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7386 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7389 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7391 msgid "Reset controls"
7392 msgstr "ژور مهارونه"
7394 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7396 msgid "Reset controls to defaults."
7397 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
7399 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7405 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7406 msgid "Picture brightness or black level."
7409 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7411 msgid "Automatic brightness"
7414 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7415 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7418 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7423 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7424 msgid "Picture contrast or luma gain."
7427 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7434 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7435 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7438 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7445 msgid "Hue or color balance."
7446 msgstr "نيل برابروالی"
7448 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7450 msgid "Automatic hue"
7453 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7454 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7457 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7458 msgid "White balance temperature (K)"
7461 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7463 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7464 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7467 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7468 msgid "Automatic white balance"
7471 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7472 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7475 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7477 msgstr "سور برابروالی"
7479 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7481 msgid "Red chroma balance."
7482 msgstr "سور برابروالی"
7484 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7485 msgid "Blue balance"
7486 msgstr "نيل برابروالی"
7488 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7490 msgid "Blue chroma balance."
7491 msgstr "نيل برابروالی"
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7498 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7499 msgid "Gamma adjust."
7502 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7504 msgid "Automatic gain"
7507 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7509 msgid "Automatically set the video gain."
7512 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7516 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7518 msgid "Picture gain."
7519 msgstr "څېرمه انځورونه"
7521 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7527 msgid "Sharpness filter adjust."
7530 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7535 msgid "Chroma gain control."
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7540 msgid "Automatic chroma gain"
7543 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7544 msgid "Automatically control the chroma gain."
7547 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7548 msgid "Power line frequency"
7551 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7552 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7555 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7559 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7563 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7564 msgid "Backlight compensation"
7567 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7568 msgid "Backlight compensation."
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7573 msgid "Band-stop filter"
7574 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
7576 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7577 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7580 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7581 msgid "Horizontal flip"
7584 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7585 msgid "Flip the picture horizontally."
7588 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7589 msgid "Vertical flip"
7592 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7593 msgid "Flip the picture vertically."
7596 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7598 msgid "Rotate (degrees)"
7599 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
7601 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7602 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7605 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7606 msgid "Color killer"
7609 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7611 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7615 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7617 msgid "Color effect"
7620 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7622 msgid "Select a color effect."
7623 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7627 msgid "Black & white"
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7631 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7635 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7640 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7644 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7652 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7657 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7660 msgstr "ناسته پاتې راغله"
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7668 msgid "Audio volume"
7671 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7673 msgid "Volume of the audio input."
7674 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
7676 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7678 msgid "Audio balance"
7679 msgstr "سور برابروالی"
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7682 msgid "Balance of the audio input."
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7690 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7691 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7696 msgid "Treble level"
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7700 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7705 msgid "Mute the audio."
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7710 msgid "Loudness mode"
7711 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7714 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7717 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7718 msgid "v4l2 driver controls"
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7723 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7724 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7725 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7726 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7729 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7733 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7734 msgid "Tuner id (see debug output)."
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7738 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7746 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7750 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7754 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7755 msgid "525 lines / 60 Hz"
7758 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7759 msgid "625 lines / 50 Hz"
7762 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7763 msgid "PAL N Argentina"
7766 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7767 msgid "NTSC M Japan"
7770 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7771 msgid "NTSC M South Korea"
7774 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7775 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7776 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7780 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7781 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7784 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7785 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7789 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7792 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7793 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7796 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7797 msgid "Video4Linux2"
7798 msgstr "Video4Linux2"
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7801 msgid "Video4Linux2 input"
7802 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7806 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7817 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7821 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7824 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7828 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7832 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7833 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7836 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7837 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7842 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7846 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7847 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7851 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7855 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7856 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7860 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7862 msgstr "وي سي ډي بڼه"
7864 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7868 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7872 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7874 msgstr "واليم شمېره"
7876 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7880 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7884 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7886 msgstr "غونډال پېژند"
7888 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7892 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7896 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7897 msgid "First Entry Point"
7900 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7901 msgid "Last Entry Point"
7904 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7905 msgid "Track size (in sectors)"
7908 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7909 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7913 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7917 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7921 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7922 msgid "extended selection list"
7925 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7926 msgid "selection list"
7929 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7930 msgid "unknown type"
7931 msgstr "ناپېژندلی ډول"
7933 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7938 msgid "(Super) Video CD"
7941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7942 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7946 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7950 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7954 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7958 msgid "Use playback control?"
7961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7963 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7968 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7973 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7978 msgid "Show extended VCD info?"
7981 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7983 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7984 "for example playback control navigation."
7987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7988 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7991 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7992 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7995 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7997 msgid "Media in Zip"
8000 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8001 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8004 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8006 msgid "Zip files filter"
8007 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
8009 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8013 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8014 msgid "Dummy stream output"
8017 #: modules/access_output/file.c:65
8018 msgid "Append to file"
8021 #: modules/access_output/file.c:66
8022 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8025 #: modules/access_output/file.c:68
8026 msgid "Synchronous writing"
8029 #: modules/access_output/file.c:69
8030 msgid "Open the file with synchronous writing."
8033 #: modules/access_output/file.c:72
8034 msgid "File stream output"
8037 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8038 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8042 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8043 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8046 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8048 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8049 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8050 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8054 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8055 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8058 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8059 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8063 #: modules/access_output/http.c:69
8064 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8067 #: modules/access_output/http.c:71
8068 msgid "Advertise with Bonjour"
8071 #: modules/access_output/http.c:72
8072 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8075 #: modules/access_output/http.c:76
8076 msgid "HTTP stream output"
8079 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8080 msgid "Active TCP connection"
8083 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8085 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8086 "an incoming connection."
8089 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8090 msgid "RTMP stream output"
8093 #: modules/access_output/shout.c:64
8097 #: modules/access_output/shout.c:65
8098 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8101 #: modules/access_output/shout.c:68
8102 msgid "Stream description"
8105 #: modules/access_output/shout.c:69
8106 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8109 #: modules/access_output/shout.c:72
8113 #: modules/access_output/shout.c:73
8115 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8116 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8117 "shoutcast/icecast server."
8120 #: modules/access_output/shout.c:82
8121 msgid "Genre description"
8124 #: modules/access_output/shout.c:83
8125 msgid "Genre of the content. "
8128 #: modules/access_output/shout.c:85
8129 msgid "URL description"
8132 #: modules/access_output/shout.c:86
8133 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8136 #: modules/access_output/shout.c:93
8137 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8140 #: modules/access_output/shout.c:96
8141 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8144 #: modules/access_output/shout.c:98
8145 msgid "Number of channels"
8146 msgstr "د چېنلونو شمېر"
8148 #: modules/access_output/shout.c:99
8149 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8152 #: modules/access_output/shout.c:101
8153 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8156 #: modules/access_output/shout.c:102
8157 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8160 #: modules/access_output/shout.c:104
8161 msgid "Stream public"
8164 #: modules/access_output/shout.c:105
8166 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8167 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8168 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8171 #: modules/access_output/shout.c:111
8172 msgid "IceCAST output"
8175 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8176 msgid "Caching value (ms)"
8179 #: modules/access_output/udp.c:66
8181 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8185 #: modules/access_output/udp.c:69
8186 msgid "Group packets"
8189 #: modules/access_output/udp.c:70
8191 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8192 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8193 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8196 #: modules/access_output/udp.c:77
8197 msgid "UDP stream output"
8200 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8201 msgid "AltiVec memcpy"
8204 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8205 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8208 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8209 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8213 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8216 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8218 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8219 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8222 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8223 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8226 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8228 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8229 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8232 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8233 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8236 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8238 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8239 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8242 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8243 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8246 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8248 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8249 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8252 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8253 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8256 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8258 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8259 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8263 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8268 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8269 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8270 "alarm is sent (default 5000)."
8273 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8274 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8277 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8279 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8280 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8283 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8284 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8287 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8289 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8290 "saturation (default 2000)."
8293 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8294 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8297 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8299 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8300 "with audiobargraph_v (default 1)."
8303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8305 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8308 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8310 msgid "Audiobar Graph"
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8314 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8318 msgid "Dolby Surround decoder"
8321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8323 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8324 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8325 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8326 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8327 "It works with any source format from mono to 7.1."
8330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8331 msgid "Characteristic dimension"
8334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8335 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8339 msgid "Compensate delay"
8342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8344 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8345 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8346 "case, turn this on to compensate."
8349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8350 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8355 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8356 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8360 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8364 msgid "Headphone effect"
8367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8368 msgid "Use downmix algorithm"
8371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8373 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8374 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8379 msgid "Select channel to keep"
8382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8384 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8385 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8401 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8405 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8409 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8412 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8416 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8417 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8418 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8422 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8423 msgid "Add a delay effect to the sound"
8426 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8431 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8432 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8435 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8439 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8441 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8442 "be delay-time +/- sweep-depth."
8445 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8448 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
8450 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8451 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8454 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8455 msgid "Feedback Gain"
8458 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8459 msgid "Gain on Feedback loop"
8462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8467 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8468 msgid "Level of delayed signal"
8471 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8475 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8476 msgid "Level of input signal"
8479 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8480 msgid "A/52 dynamic range compression"
8483 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8486 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8487 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8488 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8489 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8493 msgid "Enable internal upmixing"
8496 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8497 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8500 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8501 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8504 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8505 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8508 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8509 msgid "DTS dynamic range compression"
8512 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8513 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8516 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8517 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8520 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8521 msgid "Fixed point audio format conversions"
8524 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8525 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8528 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8529 msgid "MPEG audio decoder"
8532 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8533 msgid "Equalizer preset"
8536 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8537 msgid "Preset to use for the equalizer."
8540 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8546 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8547 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8556 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8564 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8568 msgid "Equalizer with 10 bands"
8571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8594 msgid "Full bass and treble"
8597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8633 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8650 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8654 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8656 msgid "Simple Karaoke filter"
8659 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8660 msgid "Number of audio buffers"
8663 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8665 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8666 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8667 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8670 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8671 msgid "Maximal volume level"
8674 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8676 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8677 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8678 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8681 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8682 msgid "Volume normalizer"
8685 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8686 msgid "Parametric Equalizer"
8689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8690 msgid "Low freq (Hz)"
8693 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8694 msgid "Low freq gain (dB)"
8697 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8698 msgid "High freq (Hz)"
8701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8702 msgid "High freq gain (dB)"
8705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8710 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8722 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8734 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8741 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8742 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8745 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8747 msgid "Resampling quality"
8750 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8751 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8754 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8755 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8757 msgid "Speex resampler"
8758 msgstr "بېلګه OpenCV"
8760 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8761 msgid "Sample rate converter type"
8764 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8766 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8767 "the fast one exhibits low quality."
8770 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8771 msgid "SRC resampler"
8774 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8775 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8778 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8779 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8782 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8783 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8786 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8790 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8791 msgid "Stride Length"
8794 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8795 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8798 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8799 msgid "Overlap Length"
8802 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8803 msgid "Percentage of stride to overlap"
8806 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8807 msgid "Search Length"
8808 msgstr "د لټون اندازه"
8810 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8811 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8814 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8818 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8819 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8822 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8824 msgstr "د کوټې پلنوالی"
8826 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8827 msgid "Width of the virtual room"
8830 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8831 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8837 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8838 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8843 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8848 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8849 msgid "Audio Spatializer"
8852 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8853 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8854 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8858 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8859 msgid "Fixed-point audio mixer"
8862 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8863 msgid "Float32 audio mixer"
8866 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8868 msgid "Dummy audio output"
8871 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8873 msgid "Front speakers"
8874 msgstr "د ليکبڼې کچ"
8876 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8877 msgid "Side speakers"
8880 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8881 msgid "Rear speakers"
8884 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8885 msgid "Center and subwoofer"
8888 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8889 msgid "Surround 4.0"
8892 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8893 msgid "Surround 4.1"
8896 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8897 msgid "Surround 5.0"
8900 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8901 msgid "Surround 5.1"
8904 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8905 msgid "Surround 7.1"
8908 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8912 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8913 msgid "ALSA audio output"
8914 msgstr "السا غږيز وتۍ"
8916 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8919 msgstr "السا وزلې نوم"
8921 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8922 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8923 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8924 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8926 msgid "Audio Device"
8927 msgstr "د غږيز وزله"
8929 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8930 msgid "Audio output failed"
8931 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
8933 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8936 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8940 #: modules/audio_output/amem.c:34
8942 msgid "Audio memory"
8945 #: modules/audio_output/amem.c:35
8947 msgid "Audio memory output"
8948 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
8950 #: modules/audio_output/amem.c:42
8952 msgid "Sample format"
8953 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
8955 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8956 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8959 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8961 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8962 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8966 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8967 msgid "HAL AudioUnit output"
8970 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8972 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8975 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8976 msgid "Audio device is not configured"
8979 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8981 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8982 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8985 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8987 msgid "%s (Encoded Output)"
8990 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8991 msgid "Output device"
8994 #: modules/audio_output/directx.c:120
8996 msgid "Select your audio output device"
8997 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
8999 #: modules/audio_output/directx.c:122
9001 msgid "Speaker configuration"
9002 msgstr "د بروكرام به هكله"
9004 #: modules/audio_output/directx.c:123
9006 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9007 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9010 #: modules/audio_output/directx.c:127
9011 msgid "DirectX audio output"
9014 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9015 msgid "3 Front 2 Rear"
9018 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9019 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9020 msgid "2 Front 2 Rear"
9023 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9024 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9025 msgid "A/52 over S/PDIF"
9028 #: modules/audio_output/file.c:80
9029 msgid "Output format"
9032 #: modules/audio_output/file.c:81
9034 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9035 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9038 #: modules/audio_output/file.c:85
9039 msgid "Number of output channels"
9042 #: modules/audio_output/file.c:86
9044 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9045 "restrict the number of channels here."
9048 #: modules/audio_output/file.c:89
9049 msgid "Add WAVE header"
9052 #: modules/audio_output/file.c:90
9053 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9056 #: modules/audio_output/file.c:107
9060 #: modules/audio_output/file.c:108
9061 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9064 #: modules/audio_output/file.c:111
9065 msgid "File audio output"
9068 #: modules/audio_output/jack.c:70
9069 msgid "Automatically connect to writable clients"
9072 #: modules/audio_output/jack.c:72
9074 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9075 "writable JACK clients found."
9078 #: modules/audio_output/jack.c:76
9079 msgid "Connect to clients matching"
9082 #: modules/audio_output/jack.c:78
9084 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9085 "regular expression will be considered for connection."
9088 #: modules/audio_output/jack.c:86
9089 msgid "JACK audio output"
9092 #: modules/audio_output/kai.c:67
9093 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9096 #: modules/audio_output/kai.c:70
9097 msgid "Open audio in exclusive mode."
9100 #: modules/audio_output/kai.c:72
9102 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9106 #: modules/audio_output/kai.c:82
9108 msgid "K Audio Interface audio output"
9109 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
9111 #: modules/audio_output/oss.c:99
9113 msgid "Open Sound System"
9114 msgstr "سرچينه پرانيستی"
9116 #: modules/audio_output/oss.c:104
9117 msgid "OSS DSP device"
9118 msgstr "وزله OSS DSP"
9120 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9121 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9124 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9125 msgid "PORTAUDIO audio output"
9128 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9132 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9133 msgid "Pulseaudio audio output"
9136 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9138 msgid "Audio device"
9139 msgstr "د غږيز وزله"
9141 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9142 msgid "Microsoft Soundmapper"
9145 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9146 msgid "Select Audio Device"
9147 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
9149 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9151 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9152 "VLC restart to apply."
9155 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9156 msgid "Default Audio Device"
9157 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
9159 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9160 msgid "Win32 waveOut extension output"
9163 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9164 msgid "Use float32 output"
9167 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9169 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9170 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9173 #: modules/codec/a52.c:52
9177 #: modules/codec/a52.c:59
9178 msgid "A/52 audio packetizer"
9181 #: modules/codec/adpcm.c:48
9182 msgid "ADPCM audio decoder"
9185 #: modules/codec/aes3.c:48
9186 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9189 #: modules/codec/aes3.c:53
9190 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9193 #: modules/codec/araw.c:49
9194 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9197 #: modules/codec/araw.c:58
9198 msgid "Raw audio encoder"
9201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9227 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9228 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9229 "MJPEG and other codecs"
9232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9233 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9241 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9246 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9250 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9254 msgid "Direct rendering"
9257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9258 msgid "Error resilience"
9261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9263 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9264 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9265 "can produce a lot of errors.\n"
9266 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9270 msgid "Workaround bugs"
9273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9275 "Try to fix some bugs:\n"
9278 "4 xvid interlaced\n"
9283 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9284 "\"ump4\", enter 40."
9287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9288 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9294 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9295 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9299 msgid "Allow speed tricks"
9302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9304 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9308 msgid "Skip frame (default=0)"
9311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9313 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9314 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9318 msgid "Skip idct (default=0)"
9321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9323 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9324 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9332 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9336 msgid "Visualize motion vectors"
9339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9341 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9342 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9343 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9344 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9345 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9346 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9350 msgid "Low resolution decoding"
9353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9355 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9360 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9365 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9366 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9370 msgid "Hardware decoding"
9373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9374 msgid "This allows hardware decoding when available."
9377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9382 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9386 msgid "Ratio of key frames"
9389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9390 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9394 msgid "Ratio of B frames"
9397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9398 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9402 msgid "Video bitrate tolerance"
9405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9406 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9410 msgid "Interlaced encoding"
9413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9414 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9418 msgid "Interlaced motion estimation"
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9422 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9426 msgid "Pre-motion estimation"
9429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9430 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9434 msgid "Rate control buffer size"
9437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9439 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9440 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9444 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9448 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9452 msgid "I quantization factor"
9455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9457 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9458 "same qscale for I and P frames)."
9461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9462 #: modules/demux/mod.c:78
9463 msgid "Noise reduction"
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9468 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9469 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9473 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9478 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9479 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9480 "standard MPEG2 decoders."
9483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9484 msgid "Quality level"
9487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9489 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9490 "encoding very much)."
9493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9495 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9496 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9497 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9498 "to ease the encoder's task."
9501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9502 msgid "Minimum video quantizer scale"
9505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9506 msgid "Minimum video quantizer scale."
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9510 msgid "Maximum video quantizer scale"
9513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9514 msgid "Maximum video quantizer scale."
9517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9518 msgid "Trellis quantization"
9521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9522 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9526 msgid "Fixed quantizer scale"
9529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9531 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9536 msgid "Strict standard compliance"
9539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9541 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9545 msgid "Luminance masking"
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9549 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9553 msgid "Darkness masking"
9556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9557 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9561 msgid "Motion masking"
9564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9566 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9571 msgid "Border masking"
9574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9576 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9581 msgid "Luminance elimination"
9584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9586 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9587 "The H264 specification recommends -4."
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9591 msgid "Chrominance elimination"
9594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9596 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9597 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9601 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9606 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9607 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9611 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9613 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9616 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9618 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9621 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9624 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9626 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9628 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9629 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9632 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9633 msgid "VLC could not open the encoder."
9636 #: modules/codec/cc.c:55
9640 #: modules/codec/cc.c:56
9641 msgid "Closed Captions decoder"
9644 #: modules/codec/cdg.c:87
9645 msgid "CDG video decoder"
9648 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9649 msgid "CVD subtitle decoder"
9652 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9653 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9656 #: modules/codec/ddummy.c:36
9657 msgid "Save raw codec data"
9660 #: modules/codec/ddummy.c:38
9662 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9666 #: modules/codec/ddummy.c:47
9667 msgid "Dummy decoder"
9670 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9671 msgid "Dump decoder"
9674 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9675 msgid "Constant quality factor"
9678 #: modules/codec/dirac.c:62
9679 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9682 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9683 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9686 #: modules/codec/dirac.c:66
9687 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9690 #: modules/codec/dirac.c:69
9691 msgid "Enable lossless coding"
9694 #: modules/codec/dirac.c:70
9696 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9697 "reproduction of the original"
9700 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9704 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9705 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9708 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9709 msgid "Centre Weighted Median"
9712 #: modules/codec/dirac.c:80
9713 msgid "Rectangular Linear Phase"
9716 #: modules/codec/dirac.c:80
9717 msgid "Diagonal Linear Phase"
9720 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9721 msgid "Amount of prefiltering"
9724 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9725 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9728 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9729 msgid "Chroma format"
9732 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9734 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9737 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9741 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9745 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9749 #: modules/codec/dirac.c:96
9750 msgid "Distance between 'P' frames"
9753 #: modules/codec/dirac.c:100
9754 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9757 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9758 msgid "Picture coding mode"
9761 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9763 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9764 "pseudo-progressive frame"
9767 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9768 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9771 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9772 msgid "force coding frame as single picture"
9775 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9776 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9779 #: modules/codec/dirac.c:116
9780 msgid "Width of motion compensation blocks"
9783 #: modules/codec/dirac.c:120
9784 msgid "Height of motion compensation blocks"
9787 #: modules/codec/dirac.c:125
9788 msgid "Block overlap (%)"
9791 #: modules/codec/dirac.c:126
9792 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9795 #: modules/codec/dirac.c:131
9799 #: modules/codec/dirac.c:132
9800 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9803 #: modules/codec/dirac.c:136
9807 #: modules/codec/dirac.c:137
9808 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9811 #: modules/codec/dirac.c:140
9812 msgid "Motion vector precision"
9815 #: modules/codec/dirac.c:141
9816 msgid "Motion vector precision in pels."
9819 #: modules/codec/dirac.c:146
9820 msgid "Simple ME search area x:y"
9823 #: modules/codec/dirac.c:147
9825 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9826 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9829 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9830 msgid "Three component motion estimation"
9833 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9834 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9837 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9838 msgid "Intra picture DWT filter"
9841 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9842 msgid "Inter picture DWT filter"
9845 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9846 msgid "Number of DWT iterations"
9849 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9850 msgid "Also known as DWT levels"
9853 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9854 msgid "Enable multiple quantizers"
9857 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9858 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9861 #: modules/codec/dirac.c:174
9862 msgid "Enable spatial partitioning"
9865 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9866 msgid "Disable arithmetic coding"
9869 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9870 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9873 #: modules/codec/dirac.c:184
9874 msgid "cycles per degree"
9877 #: modules/codec/dirac.c:206
9878 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9881 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9882 msgid "DirectMedia Object decoder"
9885 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9886 msgid "DirectMedia Object encoder"
9889 #: modules/codec/dts.c:53
9893 #: modules/codec/dts.c:58
9894 msgid "DTS audio packetizer"
9897 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9898 msgid "Decoding X coordinate"
9901 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9902 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9905 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9906 msgid "Decoding Y coordinate"
9909 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9910 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9913 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9914 msgid "Subpicture position"
9915 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
9917 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9919 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9920 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9924 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9925 msgid "Encoding X coordinate"
9928 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9929 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9932 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9933 msgid "Encoding Y coordinate"
9936 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9937 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9940 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9941 msgid "DVB subtitles decoder"
9944 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9945 msgid "DVB subtitles"
9946 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
9948 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9949 msgid "DVB subtitles encoder"
9952 #: modules/codec/edummy.c:40
9954 msgid "Dummy encoder"
9957 #: modules/codec/faad.c:45
9958 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9961 #: modules/codec/faad.c:391
9962 msgid "AAC extension"
9965 #: modules/codec/flac.c:111
9966 msgid "Flac audio decoder"
9969 #: modules/codec/flac.c:117
9970 msgid "Flac audio encoder"
9973 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9974 msgid "Sound fonts (required)"
9977 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9978 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9981 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9982 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9985 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9989 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9990 msgid "MIDI synthesis not set up"
9993 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9995 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9996 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9997 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10000 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10003 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10004 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10005 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10008 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10009 msgid "Formatted Subtitles"
10012 #: modules/codec/kate.c:195
10014 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10015 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10016 "rendering via Tiger is enabled."
10019 #: modules/codec/kate.c:202
10023 #: modules/codec/kate.c:202
10027 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10028 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10029 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10030 #: modules/video_filter/rss.c:71
10034 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10035 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10036 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10037 #: modules/video_filter/rss.c:72
10041 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10042 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10043 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10044 #: modules/video_filter/rss.c:72
10048 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10049 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10050 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10051 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10055 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10056 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10057 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10058 #: modules/video_filter/rss.c:72
10062 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10064 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10065 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10066 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10067 #: modules/video_filter/rss.c:72
10071 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10072 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10073 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10074 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10078 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10080 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10081 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10082 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10086 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10087 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10088 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10089 #: modules/video_filter/rss.c:73
10093 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10095 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10096 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10097 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10101 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10102 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10103 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10104 #: modules/video_filter/rss.c:74
10108 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10109 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10110 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10111 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10115 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10116 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10117 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10118 #: modules/video_filter/rss.c:74
10122 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10123 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10124 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10125 #: modules/video_filter/rss.c:74
10129 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10131 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10132 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10133 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10134 #: modules/video_filter/rss.c:74
10138 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10139 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10140 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10141 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10145 #: modules/codec/kate.c:214
10146 msgid "Use Tiger for rendering"
10149 #: modules/codec/kate.c:215
10151 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10152 "only render static text and bitmap based streams."
10155 #: modules/codec/kate.c:219
10156 msgid "Rendering quality"
10159 #: modules/codec/kate.c:220
10161 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10165 #: modules/codec/kate.c:224
10166 msgid "Default font effect"
10167 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
10169 #: modules/codec/kate.c:225
10171 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10175 #: modules/codec/kate.c:229
10176 msgid "Default font effect strength"
10179 #: modules/codec/kate.c:230
10180 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10183 #: modules/codec/kate.c:234
10184 msgid "Default font description"
10185 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
10187 #: modules/codec/kate.c:235
10189 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10190 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10191 "font parameters where appropriate."
10194 #: modules/codec/kate.c:240
10195 msgid "Default font color"
10196 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
10198 #: modules/codec/kate.c:241
10200 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10201 "font color to use."
10204 #: modules/codec/kate.c:245
10205 msgid "Default font alpha"
10208 #: modules/codec/kate.c:246
10210 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10211 "particular font color to use."
10214 #: modules/codec/kate.c:250
10215 msgid "Default background color"
10218 #: modules/codec/kate.c:251
10220 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10224 #: modules/codec/kate.c:255
10225 msgid "Default background alpha"
10228 #: modules/codec/kate.c:256
10230 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10231 "specify a particular background color to use."
10234 #: modules/codec/kate.c:262
10236 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10237 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10238 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10240 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10241 "played. This will hopefully be fixed soon."
10244 #: modules/codec/kate.c:271
10248 #: modules/codec/kate.c:272
10249 msgid "Kate overlay decoder"
10252 #: modules/codec/kate.c:291
10253 msgid "Tiger rendering defaults"
10256 #: modules/codec/kate.c:326
10257 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10260 #: modules/codec/libass.c:56
10261 msgid "Subtitles (advanced)"
10264 #: modules/codec/libass.c:57
10265 msgid "Subtitle renderers using libass"
10268 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10269 msgid "Building font cache"
10272 #: modules/codec/libass.c:221
10274 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10275 "This should take less than a minute."
10278 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10279 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10282 #: modules/codec/lpcm.c:59
10283 msgid "Linear PCM audio decoder"
10286 #: modules/codec/lpcm.c:64
10287 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10290 #: modules/codec/lpcm.c:70
10292 msgid "Linear PCM audio encoder"
10295 #: modules/codec/mash.cpp:70
10296 msgid "Video decoder using openmash"
10299 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10300 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10303 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10304 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10307 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10308 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10311 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10312 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10315 #: modules/codec/png.c:58
10316 msgid "PNG video decoder"
10319 #: modules/codec/quicktime.c:67
10320 msgid "QuickTime library decoder"
10323 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10324 msgid "Pseudo raw video decoder"
10327 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10328 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10331 #: modules/codec/realvideo.c:126
10332 msgid "RealVideo library decoder"
10335 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10336 msgid "Rate control method"
10339 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10340 msgid "Method used to encode the video sequence"
10343 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10344 msgid "Constant noise threshold mode"
10347 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10349 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10350 msgstr "مهار برسېرونه"
10352 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10354 msgid "Low Delay mode"
10357 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10359 msgid "Lossless mode"
10360 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
10362 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10363 msgid "Constant lambda mode"
10366 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10367 msgid "Constant error mode"
10370 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10371 msgid "Constant quality mode"
10374 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10376 msgid "GOP structure"
10377 msgstr "څېرمه انځورونه"
10379 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10380 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10383 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10385 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10386 "previous or future pictures."
10389 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10390 msgid "I-frame only sequence"
10393 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10394 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10397 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10398 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10401 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10402 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10405 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10407 msgid "Noise Threshold"
10410 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10411 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10414 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10415 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10418 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10419 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10422 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10423 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10426 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10427 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10430 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10431 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10434 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10438 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10440 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10441 "group of pictures"
10444 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10446 msgid "No pre-filtering"
10447 msgstr "هېڅ چاڼونه"
10449 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10450 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10453 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10456 msgstr "غوټه ډېرول"
10458 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10459 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10462 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10464 msgid "Low Pass Ffilter"
10467 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10468 msgid "Size of motion compensation blocks"
10471 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10472 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10473 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10476 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10477 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10480 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10481 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10484 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10485 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10488 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10489 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10492 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10493 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10496 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10497 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10500 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10501 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10504 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10506 msgid "Motion Vector precision"
10509 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10510 msgid "Motion Vector precision in pels"
10513 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10514 msgid "perceptual weighting method"
10517 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10518 msgid "perceptual distance"
10521 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10522 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10525 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10526 msgid "Horizontal slices per frame"
10529 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10530 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10533 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10534 msgid "Vertical slices per frame"
10537 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10538 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10541 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10542 msgid "Size of code blocks in each subband"
10545 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10546 msgid "small - use small code blocks"
10549 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10550 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10553 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10554 msgid "large - use large code blocks"
10557 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10558 msgid "full - One code block per subband"
10561 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10562 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10565 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10567 msgid "Number of levels of downsampling"
10568 msgstr "د کيلونو شمېر"
10570 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10571 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10574 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10575 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10578 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10579 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10582 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10583 msgid "Enable Scene Change Detection"
10586 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10587 msgid "Force Profile"
10590 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10591 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10594 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10596 msgid "VC2 Simple Profile"
10597 msgstr "دوتنه ټاکل"
10599 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10600 msgid "VC2 Main Profile"
10603 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10605 msgid "Main Profile"
10606 msgstr "ناسته پاتې راغله"
10608 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10610 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10613 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10615 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10618 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10619 msgid "SDL Image decoder"
10622 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10623 msgid "SDL_image video decoder"
10626 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10627 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10630 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10637 #: modules/codec/speex.c:59
10638 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10641 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10642 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10643 msgid "Encoding quality"
10646 #: modules/codec/speex.c:63
10647 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10650 #: modules/codec/speex.c:65
10651 msgid "Encoding complexity"
10654 #: modules/codec/speex.c:67
10655 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10658 #: modules/codec/speex.c:69
10659 msgid "Maximal bitrate"
10662 #: modules/codec/speex.c:71
10663 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10666 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10667 msgid "CBR encoding"
10670 #: modules/codec/speex.c:75
10672 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10673 "bitrate encoding (VBR)."
10676 #: modules/codec/speex.c:78
10677 msgid "Voice activity detection"
10680 #: modules/codec/speex.c:80
10682 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10686 #: modules/codec/speex.c:83
10687 msgid "Discontinuous Transmission"
10690 #: modules/codec/speex.c:85
10691 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10694 #: modules/codec/speex.c:89
10695 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10698 #: modules/codec/speex.c:89
10699 msgid "Wide-band (16kHz)"
10702 #: modules/codec/speex.c:89
10703 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10706 #: modules/codec/speex.c:96
10707 msgid "Speex audio decoder"
10710 #: modules/codec/speex.c:98
10714 #: modules/codec/speex.c:102
10715 msgid "Speex audio packetizer"
10718 #: modules/codec/speex.c:107
10719 msgid "Speex audio encoder"
10722 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10723 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10726 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10727 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10730 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10731 msgid "DVD subtitles decoder"
10734 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10736 msgid "DVD subtitles"
10737 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
10739 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10740 msgid "DVD subtitles packetizer"
10744 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10745 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10746 #. languages using the Latin alphabet.
10747 #: modules/codec/subsdec.c:94
10749 msgid "Default (Windows-1252)"
10750 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
10752 #: modules/codec/subsdec.c:95
10754 msgid "System codeset"
10755 msgstr "غونډال پېژند"
10757 #: modules/codec/subsdec.c:96
10758 msgid "Universal (UTF-8)"
10761 #: modules/codec/subsdec.c:97
10762 msgid "Universal (UTF-16)"
10765 #: modules/codec/subsdec.c:98
10766 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10769 #: modules/codec/subsdec.c:99
10770 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10773 #: modules/codec/subsdec.c:100
10774 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10777 #: modules/codec/subsdec.c:104
10778 msgid "Western European (Latin-9)"
10781 #: modules/codec/subsdec.c:105
10782 msgid "Western European (Windows-1252)"
10785 #: modules/codec/subsdec.c:107
10786 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10789 #: modules/codec/subsdec.c:108
10790 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10793 #: modules/codec/subsdec.c:110
10794 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10797 #: modules/codec/subsdec.c:112
10798 msgid "Nordic (Latin-6)"
10801 #: modules/codec/subsdec.c:114
10802 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10805 #: modules/codec/subsdec.c:115
10806 msgid "Russian (KOI8-R)"
10809 #: modules/codec/subsdec.c:116
10810 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10813 #: modules/codec/subsdec.c:118
10814 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10815 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
10817 #: modules/codec/subsdec.c:119
10818 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10819 msgstr "(Windows-1256) عربي"
10821 #: modules/codec/subsdec.c:121
10822 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10823 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
10825 #: modules/codec/subsdec.c:122
10827 msgid "Greek (Windows-1253)"
10828 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
10830 #: modules/codec/subsdec.c:124
10831 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10834 #: modules/codec/subsdec.c:125
10835 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10838 #: modules/codec/subsdec.c:127
10839 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10840 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
10842 #: modules/codec/subsdec.c:128
10843 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10844 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
10846 #: modules/codec/subsdec.c:131
10847 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10848 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
10850 #: modules/codec/subsdec.c:132
10851 msgid "Thai (Windows-874)"
10852 msgstr "(Windows-874) تهايي"
10854 #: modules/codec/subsdec.c:134
10855 msgid "Baltic (Latin-7)"
10858 #: modules/codec/subsdec.c:135
10859 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10862 #: modules/codec/subsdec.c:138
10863 msgid "Celtic (Latin-8)"
10866 #: modules/codec/subsdec.c:141
10867 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10870 #: modules/codec/subsdec.c:143
10871 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10872 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
10874 #: modules/codec/subsdec.c:144
10875 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10878 #: modules/codec/subsdec.c:145
10879 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10880 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
10882 #: modules/codec/subsdec.c:146
10883 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10886 #: modules/codec/subsdec.c:147
10887 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10888 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
10890 #: modules/codec/subsdec.c:148
10892 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10893 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
10895 #: modules/codec/subsdec.c:149
10896 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10897 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
10899 #: modules/codec/subsdec.c:150
10900 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10901 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
10903 #: modules/codec/subsdec.c:151
10904 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10907 #: modules/codec/subsdec.c:152
10908 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10911 #: modules/codec/subsdec.c:154
10912 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10913 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
10915 #: modules/codec/subsdec.c:155
10916 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10919 #: modules/codec/subsdec.c:162
10920 msgid "Subtitles text encoding"
10923 #: modules/codec/subsdec.c:163
10924 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10927 #: modules/codec/subsdec.c:164
10928 msgid "Subtitles justification"
10931 #: modules/codec/subsdec.c:165
10932 msgid "Set the justification of subtitles"
10935 #: modules/codec/subsdec.c:166
10936 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10939 #: modules/codec/subsdec.c:167
10941 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10944 #: modules/codec/subsdec.c:170
10946 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10947 "but you can choose to disable all formatting."
10950 #: modules/codec/subsdec.c:178
10951 msgid "Text subtitles decoder"
10955 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10956 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10957 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10958 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10959 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10960 #. Other scripts use other code pages.
10962 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10963 #. the VideoLAN translators mailing list.
10964 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10969 #: modules/codec/subsusf.c:46
10973 #: modules/codec/subsusf.c:47
10974 msgid "USF subtitles decoder"
10977 #: modules/codec/t140.c:35
10978 msgid "T.140 text encoder"
10981 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10982 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10985 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10986 msgid "SVCD subtitles"
10987 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
10989 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10990 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10993 #: modules/codec/telx.c:54
10994 msgid "Override page"
10997 #: modules/codec/telx.c:55
10999 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11000 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11001 "usually 888 or 889)."
11004 #: modules/codec/telx.c:60
11005 msgid "Ignore subtitle flag"
11008 #: modules/codec/telx.c:61
11009 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11012 #: modules/codec/telx.c:64
11013 msgid "Workaround for France"
11016 #: modules/codec/telx.c:65
11018 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11019 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11020 "your subtitles don't appear."
11023 #: modules/codec/telx.c:71
11024 msgid "Teletext subtitles decoder"
11027 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11029 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11030 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11033 #: modules/codec/theora.c:105
11034 msgid "Theora video decoder"
11037 #: modules/codec/theora.c:111
11038 msgid "Theora video packetizer"
11041 #: modules/codec/theora.c:117
11042 msgid "Theora video encoder"
11045 #: modules/codec/twolame.c:56
11047 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11048 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11051 #: modules/codec/twolame.c:59
11052 msgid "Stereo mode"
11055 #: modules/codec/twolame.c:60
11056 msgid "Handling mode for stereo streams"
11059 #: modules/codec/twolame.c:61
11063 #: modules/codec/twolame.c:63
11064 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11067 #: modules/codec/twolame.c:64
11068 msgid "Psycho-acoustic model"
11071 #: modules/codec/twolame.c:66
11072 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11075 #: modules/codec/twolame.c:70
11079 #: modules/codec/twolame.c:70
11080 msgid "Joint stereo"
11083 #: modules/codec/twolame.c:75
11084 msgid "Libtwolame audio encoder"
11087 #: modules/codec/vorbis.c:175
11088 msgid "Maximum encoding bitrate"
11091 #: modules/codec/vorbis.c:177
11092 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11095 #: modules/codec/vorbis.c:178
11096 msgid "Minimum encoding bitrate"
11099 #: modules/codec/vorbis.c:180
11101 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11105 #: modules/codec/vorbis.c:183
11106 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11109 #: modules/codec/vorbis.c:187
11110 msgid "Vorbis audio decoder"
11113 #: modules/codec/vorbis.c:198
11114 msgid "Vorbis audio packetizer"
11117 #: modules/codec/vorbis.c:205
11118 msgid "Vorbis audio encoder"
11121 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11122 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11125 #: modules/codec/x264.c:57
11126 msgid "Maximum GOP size"
11129 #: modules/codec/x264.c:58
11131 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11132 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11135 #: modules/codec/x264.c:62
11136 msgid "Minimum GOP size"
11139 #: modules/codec/x264.c:63
11141 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11142 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11143 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11144 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11145 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11146 "the IDR-frame. \n"
11147 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11148 "frames, but do not start a new GOP."
11151 #: modules/codec/x264.c:72
11152 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11155 #: modules/codec/x264.c:74
11157 "none: use closed GOPs only\n"
11158 "normal: use standard open GOPs\n"
11159 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11162 #: modules/codec/x264.c:78
11163 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11166 #: modules/codec/x264.c:81
11167 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11170 #: modules/codec/x264.c:82
11172 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11173 "ray compatibility\n"
11174 "e.g. resolution, framerate, level"
11177 #: modules/codec/x264.c:85
11178 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11181 #: modules/codec/x264.c:86
11183 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11184 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11185 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11186 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11187 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11188 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11192 #: modules/codec/x264.c:97
11193 msgid "B-frames between I and P"
11196 #: modules/codec/x264.c:98
11197 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11200 #: modules/codec/x264.c:101
11201 msgid "Adaptive B-frame decision"
11204 #: modules/codec/x264.c:102
11206 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11207 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11210 #: modules/codec/x264.c:106
11211 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11214 #: modules/codec/x264.c:107
11216 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11217 "negative values cause less B-frames."
11220 #: modules/codec/x264.c:111
11221 msgid "Keep some B-frames as references"
11224 #: modules/codec/x264.c:112
11226 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11227 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11229 " - none: Disabled\n"
11230 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11231 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11234 #: modules/codec/x264.c:120
11238 #: modules/codec/x264.c:121
11240 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11241 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11244 #: modules/codec/x264.c:125
11245 msgid "Number of reference frames"
11248 #: modules/codec/x264.c:126
11250 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11251 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11252 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11255 #: modules/codec/x264.c:131
11256 msgid "Skip loop filter"
11259 #: modules/codec/x264.c:132
11260 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11263 #: modules/codec/x264.c:134
11264 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11267 #: modules/codec/x264.c:135
11269 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11270 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11273 #: modules/codec/x264.c:139
11274 msgid "H.264 level"
11277 #: modules/codec/x264.c:140
11279 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11280 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11281 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11282 "for letting x264 set level."
11285 #: modules/codec/x264.c:145
11286 msgid "H.264 profile"
11289 #: modules/codec/x264.c:146
11290 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11293 #: modules/codec/x264.c:152
11294 msgid "Interlaced mode"
11297 #: modules/codec/x264.c:153
11298 msgid "Pure-interlaced mode."
11301 #: modules/codec/x264.c:155
11302 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11305 #: modules/codec/x264.c:156
11306 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11309 #: modules/codec/x264.c:158
11310 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11313 #: modules/codec/x264.c:159
11314 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11317 #: modules/codec/x264.c:161
11318 msgid "Force number of slices per frame"
11321 #: modules/codec/x264.c:162
11322 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11325 #: modules/codec/x264.c:164
11326 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11329 #: modules/codec/x264.c:165
11330 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11333 #: modules/codec/x264.c:167
11334 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11337 #: modules/codec/x264.c:168
11338 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11341 #: modules/codec/x264.c:171
11345 #: modules/codec/x264.c:172
11347 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11348 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11351 #: modules/codec/x264.c:176
11352 msgid "Quality-based VBR"
11355 #: modules/codec/x264.c:177
11356 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11359 #: modules/codec/x264.c:179
11363 #: modules/codec/x264.c:180
11364 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11367 #: modules/codec/x264.c:183
11371 #: modules/codec/x264.c:184
11372 msgid "Maximum quantizer parameter."
11375 #: modules/codec/x264.c:186
11376 msgid "Max QP step"
11379 #: modules/codec/x264.c:187
11380 msgid "Max QP step between frames."
11383 #: modules/codec/x264.c:189
11384 msgid "Average bitrate tolerance"
11387 #: modules/codec/x264.c:190
11388 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11391 #: modules/codec/x264.c:193
11392 msgid "Max local bitrate"
11395 #: modules/codec/x264.c:194
11396 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11399 #: modules/codec/x264.c:196
11403 #: modules/codec/x264.c:197
11404 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11407 #: modules/codec/x264.c:200
11408 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11411 #: modules/codec/x264.c:201
11413 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11417 #: modules/codec/x264.c:204
11418 msgid "How AQ distributes bits"
11421 #: modules/codec/x264.c:205
11423 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11425 " - 1: Current x264 default mode\n"
11426 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11430 #: modules/codec/x264.c:210
11431 msgid "Strength of AQ"
11434 #: modules/codec/x264.c:211
11436 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11437 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11438 " - 0.5: weak AQ\n"
11439 " - 1.5: strong AQ"
11442 #: modules/codec/x264.c:217
11443 msgid "QP factor between I and P"
11446 #: modules/codec/x264.c:218
11447 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11450 #: modules/codec/x264.c:221
11451 msgid "QP factor between P and B"
11454 #: modules/codec/x264.c:222
11455 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11458 #: modules/codec/x264.c:224
11459 msgid "QP difference between chroma and luma"
11462 #: modules/codec/x264.c:225
11463 msgid "QP difference between chroma and luma."
11466 #: modules/codec/x264.c:227
11467 msgid "Multipass ratecontrol"
11470 #: modules/codec/x264.c:228
11472 "Multipass ratecontrol:\n"
11473 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11474 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11475 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11478 #: modules/codec/x264.c:233
11479 msgid "QP curve compression"
11482 #: modules/codec/x264.c:234
11483 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11486 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11487 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11490 #: modules/codec/x264.c:237
11492 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11493 "blurs complexity."
11496 #: modules/codec/x264.c:241
11498 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11502 #: modules/codec/x264.c:246
11503 msgid "Partitions to consider"
11506 #: modules/codec/x264.c:247
11508 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11511 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11512 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11513 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11514 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11517 #: modules/codec/x264.c:255
11518 msgid "Direct MV prediction mode"
11521 #: modules/codec/x264.c:256
11522 msgid "Direct MV prediction mode."
11525 #: modules/codec/x264.c:258
11526 msgid "Direct prediction size"
11529 #: modules/codec/x264.c:259
11531 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11533 " - -1: smallest possible according to level\n"
11536 #: modules/codec/x264.c:264
11537 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11540 #: modules/codec/x264.c:265
11541 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11544 #: modules/codec/x264.c:267
11545 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11548 #: modules/codec/x264.c:268
11550 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11551 " - 1: Blind offset\n"
11552 " - 2: Smart analysis\n"
11555 #: modules/codec/x264.c:273
11556 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11559 #: modules/codec/x264.c:274
11561 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11563 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11564 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11565 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11566 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11569 #: modules/codec/x264.c:281
11570 msgid "Maximum motion vector search range"
11573 #: modules/codec/x264.c:282
11575 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11576 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11577 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11580 #: modules/codec/x264.c:287
11581 msgid "Maximum motion vector length"
11584 #: modules/codec/x264.c:288
11586 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11589 #: modules/codec/x264.c:291
11590 msgid "Minimum buffer space between threads"
11593 #: modules/codec/x264.c:292
11595 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11599 #: modules/codec/x264.c:295
11600 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11603 #: modules/codec/x264.c:296
11605 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11606 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11610 #: modules/codec/x264.c:300
11611 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11614 #: modules/codec/x264.c:302
11616 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11617 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11618 "quality). Range 1 to 9."
11621 #: modules/codec/x264.c:306
11622 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11625 #: modules/codec/x264.c:307
11626 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11629 #: modules/codec/x264.c:310
11630 msgid "Decide references on a per partition basis"
11633 #: modules/codec/x264.c:311
11635 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11636 "as opposed to only one ref per macroblock."
11639 #: modules/codec/x264.c:315
11640 msgid "Chroma in motion estimation"
11643 #: modules/codec/x264.c:316
11644 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11647 #: modules/codec/x264.c:319
11648 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11651 #: modules/codec/x264.c:320
11652 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11655 #: modules/codec/x264.c:322
11656 msgid "Adaptive spatial transform size"
11659 #: modules/codec/x264.c:324
11660 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11663 #: modules/codec/x264.c:326
11664 msgid "Trellis RD quantization"
11667 #: modules/codec/x264.c:327
11669 "Trellis RD quantization: \n"
11671 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11672 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11673 "This requires CABAC."
11676 #: modules/codec/x264.c:333
11677 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11680 #: modules/codec/x264.c:334
11681 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11684 #: modules/codec/x264.c:336
11685 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11688 #: modules/codec/x264.c:337
11690 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11691 "small single coefficient."
11694 #: modules/codec/x264.c:340
11696 msgid "Use Psy-optimizations"
11699 #: modules/codec/x264.c:341
11700 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11703 #: modules/codec/x264.c:345
11705 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11709 #: modules/codec/x264.c:348
11710 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11713 #: modules/codec/x264.c:349
11714 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11717 #: modules/codec/x264.c:352
11718 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11721 #: modules/codec/x264.c:353
11722 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11725 #: modules/codec/x264.c:358
11726 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11729 #: modules/codec/x264.c:359
11730 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11733 #: modules/codec/x264.c:362
11734 msgid "CPU optimizations"
11737 #: modules/codec/x264.c:363
11738 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11741 #: modules/codec/x264.c:365
11742 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11745 #: modules/codec/x264.c:366
11746 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11749 #: modules/codec/x264.c:368
11750 msgid "PSNR computation"
11753 #: modules/codec/x264.c:369
11755 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11759 #: modules/codec/x264.c:372
11760 msgid "SSIM computation"
11763 #: modules/codec/x264.c:373
11765 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11769 #: modules/codec/x264.c:376
11773 #: modules/codec/x264.c:377
11774 msgid "Quiet mode."
11777 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11778 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11782 #: modules/codec/x264.c:380
11783 msgid "Print stats for each frame."
11786 #: modules/codec/x264.c:382
11787 msgid "SPS and PPS id numbers"
11790 #: modules/codec/x264.c:383
11792 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11796 #: modules/codec/x264.c:386
11797 msgid "Access unit delimiters"
11800 #: modules/codec/x264.c:387
11801 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11804 #: modules/codec/x264.c:389
11805 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11808 #: modules/codec/x264.c:390
11810 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11811 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11814 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11816 msgid "HRD-timing information"
11817 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
11819 #: modules/codec/x264.c:396
11821 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11822 "by user settings."
11825 #: modules/codec/x264.c:398
11826 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11829 #: modules/codec/x264.c:403
11833 #: modules/codec/x264.c:403
11837 #: modules/codec/x264.c:403
11841 #: modules/codec/x264.c:403
11845 #: modules/codec/x264.c:403
11849 #: modules/codec/x264.c:414
11853 #: modules/codec/x264.c:414
11857 #: modules/codec/x264.c:414
11861 #: modules/codec/x264.c:414
11865 #: modules/codec/x264.c:419
11869 #: modules/codec/x264.c:419
11873 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11877 #: modules/codec/x264.c:422
11878 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11881 #: modules/codec/zvbi.c:57
11882 msgid "Teletext page"
11885 #: modules/codec/zvbi.c:58
11886 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11889 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11890 msgid "Teletext transparency"
11893 #: modules/codec/zvbi.c:62
11894 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11897 #: modules/codec/zvbi.c:65
11898 msgid "Teletext alignment"
11901 #: modules/codec/zvbi.c:67
11903 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11904 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11908 #: modules/codec/zvbi.c:71
11909 msgid "Teletext text subtitles"
11912 #: modules/codec/zvbi.c:72
11913 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11916 #: modules/codec/zvbi.c:81
11917 msgid "VBI and Teletext decoder"
11920 #: modules/codec/zvbi.c:82
11921 msgid "VBI & Teletext"
11924 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11925 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11928 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11930 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11931 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11935 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11939 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11940 msgid "D-Bus control interface"
11943 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11944 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11945 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11946 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11947 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11948 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11949 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11950 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11951 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11952 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11953 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11954 msgid "VLC media player"
11957 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11958 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11961 #: modules/control/dummy.c:39
11963 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11964 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11965 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11968 #: modules/control/dummy.c:49
11970 msgid "Dummy interface"
11971 msgstr "برسېر XOSD"
11973 #: modules/control/gestures.c:81
11974 msgid "Motion threshold (10-100)"
11977 #: modules/control/gestures.c:83
11978 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11981 #: modules/control/gestures.c:85
11982 msgid "Trigger button"
11985 #: modules/control/gestures.c:87
11986 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11989 #: modules/control/gestures.c:97
11993 #: modules/control/gestures.c:100
11997 #: modules/control/gestures.c:108
11998 msgid "Mouse gestures control interface"
12001 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12002 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12003 msgid "Global Hotkeys"
12006 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12007 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12008 msgid "Global Hotkeys interface"
12011 #: modules/control/hotkeys.c:97
12012 msgid "Volume Control"
12015 #: modules/control/hotkeys.c:97
12016 msgid "Position Control"
12019 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12020 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12024 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12029 #: modules/control/hotkeys.c:101
12030 msgid "Hotkeys management interface"
12033 #: modules/control/hotkeys.c:108
12034 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12037 #: modules/control/hotkeys.c:109
12039 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12040 "mousewheel event can be ignored"
12043 #: modules/control/hotkeys.c:375
12045 msgid "Audio Device: %s"
12046 msgstr "%s غږيز وزله:"
12048 #: modules/control/hotkeys.c:471
12050 msgid "Audio track: %s"
12051 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
12053 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12055 msgid "Subtitle track: %s"
12058 #: modules/control/hotkeys.c:488
12062 #: modules/control/hotkeys.c:537
12064 msgid "Aspect ratio: %s"
12067 #: modules/control/hotkeys.c:565
12072 #: modules/control/hotkeys.c:579
12073 msgid "Zooming reset"
12076 #: modules/control/hotkeys.c:587
12077 msgid "Scaled to screen"
12080 #: modules/control/hotkeys.c:590
12081 msgid "Original Size"
12084 #: modules/control/hotkeys.c:618
12086 msgid "Deinterlace off"
12089 #: modules/control/hotkeys.c:638
12091 msgid "Deinterlace on"
12094 #: modules/control/hotkeys.c:671
12096 msgid "Zoom mode: %s"
12099 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12101 msgid "Subtitle delay %i ms"
12104 #: modules/control/hotkeys.c:797
12106 msgid "Subtitle position %i px"
12109 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12111 msgid "Audio delay %i ms"
12114 #: modules/control/hotkeys.c:855
12118 #: modules/control/hotkeys.c:857
12119 msgid "Recording done"
12122 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12124 msgid "Volume %d%%"
12127 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12129 msgid "Speed: %.2fx"
12132 #: modules/control/lirc.c:47
12134 msgid "Change the lirc configuration file"
12135 msgstr "د سازونې دوتنه"
12137 #: modules/control/lirc.c:49
12139 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12140 "users home directory."
12143 #: modules/control/lirc.c:59
12147 #: modules/control/lirc.c:62
12148 msgid "Infrared remote control interface"
12151 #: modules/control/motion.c:77
12152 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12155 #: modules/control/motion.c:83
12159 #: modules/control/motion.c:86
12160 msgid "motion control interface"
12163 #: modules/control/motion.c:87
12165 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12168 #: modules/control/netsync.c:57
12170 msgid "Network master clock"
12173 #: modules/control/netsync.c:58
12175 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12176 "over clients listening on the masters network ip address"
12179 #: modules/control/netsync.c:62
12180 msgid "Master server ip address"
12183 #: modules/control/netsync.c:63
12185 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12188 #: modules/control/netsync.c:66
12189 msgid "UDP timeout (in ms)"
12192 #: modules/control/netsync.c:67
12193 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12196 #: modules/control/netsync.c:71
12197 msgid "Network Sync"
12200 #: modules/control/netsync.c:72
12202 msgid "Network synchronization"
12203 msgstr "د ځال امستنې"
12205 #: modules/control/ntservice.c:43
12206 msgid "Install Windows Service"
12209 #: modules/control/ntservice.c:45
12210 msgid "Install the Service and exit."
12213 #: modules/control/ntservice.c:46
12214 msgid "Uninstall Windows Service"
12217 #: modules/control/ntservice.c:48
12218 msgid "Uninstall the Service and exit."
12221 #: modules/control/ntservice.c:49
12222 msgid "Display name of the Service"
12225 #: modules/control/ntservice.c:51
12226 msgid "Change the display name of the Service."
12229 #: modules/control/ntservice.c:52
12230 msgid "Configuration options"
12231 msgstr "د سازونې غوراوي"
12233 #: modules/control/ntservice.c:54
12235 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12236 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12240 #: modules/control/ntservice.c:59
12242 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12243 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12244 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12247 #: modules/control/ntservice.c:65
12251 #: modules/control/ntservice.c:66
12252 msgid "Windows Service interface"
12255 #: modules/control/rc.c:70
12256 msgid "Initializing"
12257 msgstr "پېلول کيږي"
12259 #: modules/control/rc.c:71
12261 msgstr "پرانيستل کيږي"
12263 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12265 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12266 #: modules/notify/xosd.c:234
12270 #: modules/control/rc.c:74
12274 #: modules/control/rc.c:75
12278 #: modules/control/rc.c:159
12279 msgid "Show stream position"
12282 #: modules/control/rc.c:160
12284 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12287 #: modules/control/rc.c:163
12291 #: modules/control/rc.c:164
12292 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12295 #: modules/control/rc.c:166
12296 msgid "UNIX socket command input"
12299 #: modules/control/rc.c:167
12300 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12303 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12304 msgid "TCP command input"
12307 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12309 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12310 "port the interface will bind to."
12313 #: modules/control/rc.c:177
12315 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12316 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12317 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12320 #: modules/control/rc.c:184
12324 #: modules/control/rc.c:187
12325 msgid "Remote control interface"
12328 #: modules/control/rc.c:341
12329 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12332 #: modules/control/rc.c:777
12334 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12337 #: modules/control/rc.c:800
12338 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12341 #: modules/control/rc.c:802
12342 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12345 #: modules/control/rc.c:803
12346 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12349 #: modules/control/rc.c:804
12350 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12353 #: modules/control/rc.c:805
12354 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12357 #: modules/control/rc.c:806
12358 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12361 #: modules/control/rc.c:807
12362 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12365 #: modules/control/rc.c:808
12366 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12369 #: modules/control/rc.c:809
12370 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12373 #: modules/control/rc.c:810
12374 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12377 #: modules/control/rc.c:811
12378 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12381 #: modules/control/rc.c:812
12382 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12385 #: modules/control/rc.c:813
12386 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12389 #: modules/control/rc.c:814
12390 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12393 #: modules/control/rc.c:815
12394 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12397 #: modules/control/rc.c:816
12398 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12401 #: modules/control/rc.c:817
12402 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12405 #: modules/control/rc.c:818
12406 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12409 #: modules/control/rc.c:819
12410 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12413 #: modules/control/rc.c:820
12414 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12417 #: modules/control/rc.c:822
12418 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12421 #: modules/control/rc.c:823
12422 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12425 #: modules/control/rc.c:824
12426 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12429 #: modules/control/rc.c:825
12430 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12433 #: modules/control/rc.c:826
12434 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12437 #: modules/control/rc.c:827
12438 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12441 #: modules/control/rc.c:828
12442 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12445 #: modules/control/rc.c:829
12446 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12449 #: modules/control/rc.c:830
12450 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12453 #: modules/control/rc.c:831
12454 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12457 #: modules/control/rc.c:832
12458 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12461 #: modules/control/rc.c:833
12462 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12465 #: modules/control/rc.c:834
12466 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12469 #: modules/control/rc.c:835
12470 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12473 #: modules/control/rc.c:836
12474 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12477 #: modules/control/rc.c:838
12478 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12481 #: modules/control/rc.c:839
12482 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12485 #: modules/control/rc.c:840
12486 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12489 #: modules/control/rc.c:841
12490 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12493 #: modules/control/rc.c:842
12494 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12497 #: modules/control/rc.c:843
12498 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12501 #: modules/control/rc.c:844
12502 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12505 #: modules/control/rc.c:845
12506 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12509 #: modules/control/rc.c:846
12510 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12513 #: modules/control/rc.c:847
12514 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12517 #: modules/control/rc.c:848
12518 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12521 #: modules/control/rc.c:849
12522 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12525 #: modules/control/rc.c:850
12526 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12529 #: modules/control/rc.c:851
12530 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12533 #: modules/control/rc.c:856
12534 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12537 #: modules/control/rc.c:857
12538 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12541 #: modules/control/rc.c:858
12542 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12545 #: modules/control/rc.c:859
12546 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12549 #: modules/control/rc.c:860
12550 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12553 #: modules/control/rc.c:861
12554 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12557 #: modules/control/rc.c:862
12558 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12561 #: modules/control/rc.c:863
12562 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12565 #: modules/control/rc.c:865
12566 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12569 #: modules/control/rc.c:866
12570 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12573 #: modules/control/rc.c:867
12574 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12577 #: modules/control/rc.c:868
12578 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12581 #: modules/control/rc.c:869
12582 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12585 #: modules/control/rc.c:871
12586 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12589 #: modules/control/rc.c:872
12590 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12593 #: modules/control/rc.c:873
12594 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12597 #: modules/control/rc.c:874
12598 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12601 #: modules/control/rc.c:875
12602 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12605 #: modules/control/rc.c:876
12606 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12609 #: modules/control/rc.c:877
12610 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12613 #: modules/control/rc.c:878
12614 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12617 #: modules/control/rc.c:879
12618 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12621 #: modules/control/rc.c:880
12622 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12625 #: modules/control/rc.c:881
12626 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12629 #: modules/control/rc.c:882
12630 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12633 #: modules/control/rc.c:883
12634 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12637 #: modules/control/rc.c:884
12638 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12641 #: modules/control/rc.c:887
12642 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12645 #: modules/control/rc.c:888
12646 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12649 #: modules/control/rc.c:889
12650 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12653 #: modules/control/rc.c:890
12654 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12657 #: modules/control/rc.c:892
12658 msgid "+----[ end of help ]"
12661 #: modules/control/rc.c:1018
12662 msgid "Press menu select or pause to continue."
12665 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12666 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12667 #: modules/control/rc.c:1793
12668 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12671 #: modules/control/rc.c:1337
12672 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12675 #: modules/control/rc.c:1348
12677 msgid "Playlist has only %d elements"
12680 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12681 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12684 #: modules/control/rc.c:1852
12685 msgid "+-[Incoming]"
12688 #: modules/control/rc.c:1853
12690 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12693 #: modules/control/rc.c:1855
12695 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12698 #: modules/control/rc.c:1857
12700 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12703 #: modules/control/rc.c:1859
12705 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12708 #: modules/control/rc.c:1861
12710 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12713 #: modules/control/rc.c:1863
12715 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12718 #: modules/control/rc.c:1867
12719 msgid "+-[Video Decoding]"
12722 #: modules/control/rc.c:1868
12724 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12727 #: modules/control/rc.c:1870
12729 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12732 #: modules/control/rc.c:1872
12734 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12737 #: modules/control/rc.c:1876
12738 msgid "+-[Audio Decoding]"
12741 #: modules/control/rc.c:1877
12743 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12746 #: modules/control/rc.c:1879
12748 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12751 #: modules/control/rc.c:1881
12753 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12756 #: modules/control/rc.c:1885
12757 msgid "+-[Streaming]"
12760 #: modules/control/rc.c:1886
12762 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12765 #: modules/control/rc.c:1888
12767 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12770 #: modules/control/rc.c:1890
12772 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12775 #: modules/demux/aiff.c:49
12776 msgid "AIFF demuxer"
12779 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12781 msgid "ASF/WMV demuxer"
12784 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12785 msgid "Could not demux ASF stream"
12788 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12789 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12792 #: modules/demux/au.c:50
12796 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12797 msgid "Avformat demuxer"
12800 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12804 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12805 msgid "Avformat muxer"
12808 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12809 msgid "Avformat mux"
12812 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12813 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12816 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12817 msgid "Force interleaved method"
12820 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12821 msgid "Force interleaved method."
12824 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12825 msgid "Force index creation"
12828 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12830 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12831 "incomplete (not seekable)."
12834 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12836 msgid "Ask for action"
12839 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12843 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12847 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12848 msgid "AVI demuxer"
12851 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12852 msgid "Broken or missing AVI Index"
12855 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12857 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12859 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12860 "index in memory.\n"
12861 "This step might take a long time on a large file.\n"
12862 "What do you want to do ?"
12865 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12866 msgid "Build index then play"
12869 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12872 msgstr "لګول او تمول"
12874 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12875 msgid "Do not play"
12878 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12879 msgid "Fixing AVI Index..."
12882 #: modules/demux/cdg.c:43
12883 msgid "CDG demuxer"
12886 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12887 msgid "Dump filename"
12890 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12891 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12894 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12895 msgid "Append to existing file"
12898 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12899 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12902 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12903 msgid "File dumper"
12906 #: modules/demux/dirac.c:41
12907 msgid "Value to adjust dts by"
12910 #: modules/demux/dirac.c:54
12912 msgid "Dirac video demuxer"
12915 #: modules/demux/flac.c:50
12916 msgid "FLAC demuxer"
12919 #: modules/demux/image.c:43
12924 #: modules/demux/image.c:51
12929 #: modules/demux/image.c:53
12930 msgid "Decode at the demuxer stage"
12933 #: modules/demux/image.c:55
12934 msgid "Forced chroma"
12937 #: modules/demux/image.c:57
12939 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12940 "specified chroma."
12943 #: modules/demux/image.c:60
12945 msgid "Duration in second"
12948 #: modules/demux/image.c:62
12950 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12951 "an unlimited play time."
12954 #: modules/demux/image.c:67
12955 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12958 #: modules/demux/image.c:69
12963 #: modules/demux/image.c:71
12965 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12969 #: modules/demux/image.c:75
12971 msgid "Image demuxer"
12974 #: modules/demux/image.c:76
12977 msgstr "انځور دوتنه"
12979 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12980 msgid "Closed captions"
12983 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12984 msgid "Textual audio descriptions"
12987 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12988 msgid "Ticker text"
12991 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12992 msgid "Active regions"
12993 msgstr "چارندې سيمې"
12995 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12996 msgid "Semantic annotations"
12999 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13003 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13004 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13008 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13009 msgid "Linguistic markup"
13012 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13016 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13017 msgid "Subtitles (images)"
13018 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
13020 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13021 msgid "Slides (text)"
13024 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13025 msgid "Slides (images)"
13028 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13029 msgid "Unknown category"
13032 #: modules/demux/live555.cpp:76
13033 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13036 #: modules/demux/live555.cpp:77
13038 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13039 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13043 #: modules/demux/live555.cpp:81
13044 msgid "WMServer RTSP dialect"
13047 #: modules/demux/live555.cpp:82
13049 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13050 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13053 #: modules/demux/live555.cpp:86
13054 msgid "RTSP user name"
13057 #: modules/demux/live555.cpp:87
13059 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13063 #: modules/demux/live555.cpp:89
13064 msgid "RTSP password"
13067 #: modules/demux/live555.cpp:90
13069 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13073 #: modules/demux/live555.cpp:94
13074 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13077 #: modules/demux/live555.cpp:103
13078 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13081 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13083 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13086 #: modules/demux/live555.cpp:112
13087 msgid "Client port"
13090 #: modules/demux/live555.cpp:113
13091 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13094 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13095 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13098 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13099 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13102 #: modules/demux/live555.cpp:123
13103 msgid "HTTP tunnel port"
13106 #: modules/demux/live555.cpp:124
13107 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13110 #: modules/demux/live555.cpp:635
13111 msgid "RTSP authentication"
13114 #: modules/demux/live555.cpp:636
13115 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13118 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13119 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13120 #: modules/demux/vc1.c:43
13121 msgid "Frames per Second"
13124 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13126 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13127 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13130 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13131 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13134 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13135 msgid "--- DVD Menu"
13138 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13139 msgid "First Played"
13142 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13143 msgid "Video Manager"
13144 msgstr "ويډيو سمبالګر"
13146 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13147 msgid "----- Title"
13148 msgstr "----- سرليک"
13150 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13151 msgid "Matroska stream demuxer"
13154 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13155 msgid "Ordered chapters"
13158 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13159 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13162 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13163 msgid "Chapter codecs"
13166 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13167 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13170 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13171 msgid "Preload Directory"
13174 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13176 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13177 "for broken files)."
13180 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13181 msgid "Seek based on percent not time"
13184 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13185 msgid "Seek based on percent not time."
13188 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13189 msgid "Dummy Elements"
13192 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13193 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13196 #: modules/demux/mod.c:54
13197 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13200 #: modules/demux/mod.c:55
13201 msgid "Enable reverberation"
13204 #: modules/demux/mod.c:56
13205 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13208 #: modules/demux/mod.c:58
13209 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13212 #: modules/demux/mod.c:60
13213 msgid "Enable megabass mode"
13216 #: modules/demux/mod.c:61
13217 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13220 #: modules/demux/mod.c:63
13222 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13223 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13226 #: modules/demux/mod.c:66
13227 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13230 #: modules/demux/mod.c:68
13231 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13234 #: modules/demux/mod.c:73
13235 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13238 #: modules/demux/mod.c:81
13242 #: modules/demux/mod.c:84
13243 msgid "Reverberation level"
13246 #: modules/demux/mod.c:86
13247 msgid "Reverberation delay"
13250 #: modules/demux/mod.c:88
13254 #: modules/demux/mod.c:91
13255 msgid "Mega bass level"
13258 #: modules/demux/mod.c:93
13259 msgid "Mega bass cutoff"
13262 #: modules/demux/mod.c:95
13266 #: modules/demux/mod.c:98
13267 msgid "Surround level"
13270 #: modules/demux/mod.c:100
13271 msgid "Surround delay (ms)"
13274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13279 msgid "Classic rock"
13282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13335 msgid "Alternative"
13338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13339 msgid "Death metal"
13342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13351 msgid "Euro-Techno"
13354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13379 msgid "Instrumental"
13382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13407 msgid "Alternative rock"
13410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13431 msgid "Instrumental pop"
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13435 msgid "Instrumental rock"
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13451 msgid "Techno-Industrial"
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13471 msgid "Southern rock"
13474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13491 msgid "Christian rap"
13494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13503 msgid "Native American"
13506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13515 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13517 msgid "Psychedelic"
13520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13561 msgid "Rock & roll"
13564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13569 msgid "MP4 stream demuxer"
13572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13588 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13591 msgid "Information"
13594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13605 msgid "Requirements"
13608 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13610 msgid "Original Format"
13613 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13615 msgid "Display Source As"
13616 msgstr "د ښوون امستنې"
13618 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13619 msgid "Host Computer"
13622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13628 msgid "Original Performer"
13631 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13632 msgid "Providers Source Content"
13635 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13639 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13643 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13647 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13652 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13656 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13661 #: modules/demux/mpc.c:62
13662 msgid "MusePack demuxer"
13665 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13667 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13671 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13672 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13675 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13680 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13682 msgid "MPEG-4 video"
13685 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13686 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13689 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13690 msgid "H264 video demuxer"
13693 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13694 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13697 #: modules/demux/nsc.c:47
13698 msgid "Windows Media NSC metademux"
13701 #: modules/demux/nsv.c:49
13702 msgid "NullSoft demuxer"
13705 #: modules/demux/nuv.c:49
13706 msgid "Nuv demuxer"
13709 #: modules/demux/ogg.c:56
13710 msgid "OGG demuxer"
13713 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13714 msgid "Google Video"
13717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13718 msgid "Show shoutcast adult content"
13721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13722 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13731 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13732 "prevent adding them to the playlist."
13735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13736 msgid "M3U playlist import"
13739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13741 msgid "RAM playlist import"
13742 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
13744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13745 msgid "PLS playlist import"
13748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13749 msgid "B4S playlist import"
13752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13753 msgid "DVB playlist import"
13756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13757 msgid "Podcast parser"
13760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13761 msgid "XSPF playlist import"
13764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13765 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13768 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13769 msgid "ASX playlist import"
13772 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13773 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13776 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13777 msgid "QuickTime Media Link importer"
13780 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13781 msgid "Google Video Playlist importer"
13784 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13785 msgid "Dummy ifo demux"
13788 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13789 msgid "iTunes Music Library importer"
13792 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13794 msgid "WPL playlist import"
13795 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
13797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13799 msgid "ZPL playlist import"
13800 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
13802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13804 msgid "Podcast Info"
13807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13808 msgid "Podcast Link"
13811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13813 msgid "Podcast Copyright"
13816 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13818 msgid "Podcast Category"
13821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13822 msgid "Podcast Keywords"
13825 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13827 msgid "Podcast Subtitle"
13828 msgstr "څېرمه سرليک"
13830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13831 msgid "Podcast Summary"
13834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13835 msgid "Podcast Publication Date"
13838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13840 msgid "Podcast Author"
13843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13844 msgid "Podcast Subcategory"
13847 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13849 msgid "Podcast Duration"
13852 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13853 msgid "Podcast Type"
13856 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13857 msgid "Podcast Size"
13860 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13865 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13869 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13874 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13878 #: modules/demux/ps.c:43
13879 msgid "Trust MPEG timestamps"
13882 #: modules/demux/ps.c:44
13884 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13885 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13886 "calculate from the bitrate instead."
13889 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13890 msgid "MPEG-PS demuxer"
13893 #: modules/demux/ps.c:57
13897 #: modules/demux/pva.c:43
13898 msgid "PVA demuxer"
13901 #: modules/demux/rawaud.c:43
13902 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13905 #: modules/demux/rawaud.c:44
13906 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13909 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13910 msgid "Audio channels"
13911 msgstr "غږيز چېنلونه"
13913 #: modules/demux/rawaud.c:47
13914 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13917 #: modules/demux/rawaud.c:49
13918 msgid "FOURCC code of raw input format"
13921 #: modules/demux/rawaud.c:51
13922 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13925 #: modules/demux/rawaud.c:53
13927 msgid "Forces the audio language"
13928 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
13930 #: modules/demux/rawaud.c:54
13932 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13933 "Default is 'eng'. "
13936 #: modules/demux/rawaud.c:64
13938 msgid "Raw audio demuxer"
13941 #: modules/demux/rawdv.c:41
13943 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13946 #: modules/demux/rawdv.c:49
13947 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13950 #: modules/demux/rawvid.c:45
13952 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13953 "30000/1001 or 29.97"
13956 #: modules/demux/rawvid.c:49
13957 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13960 #: modules/demux/rawvid.c:53
13961 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13964 #: modules/demux/rawvid.c:56
13965 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13968 #: modules/demux/rawvid.c:57
13969 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13972 #: modules/demux/rawvid.c:65
13973 msgid "Raw video demuxer"
13976 #: modules/demux/real.c:70
13977 msgid "Real demuxer"
13980 #: modules/demux/sid.cpp:48
13982 msgid "C64 sid demuxer"
13985 #: modules/demux/smf.c:41
13986 msgid "SMF demuxer"
13989 #: modules/demux/subtitle.c:51
13990 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13993 #: modules/demux/subtitle.c:53
13995 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13996 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13999 #: modules/demux/subtitle.c:56
14001 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14002 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14003 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14004 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14005 "autodetection, this should always work)."
14008 #: modules/demux/subtitle.c:62
14010 msgid "Override the default track description."
14011 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
14013 #: modules/demux/subtitle.c:74
14014 msgid "Text subtitles parser"
14017 #: modules/demux/subtitle.c:79
14018 msgid "Frames per second"
14021 #: modules/demux/subtitle.c:82
14022 msgid "Subtitles delay"
14025 #: modules/demux/subtitle.c:84
14026 msgid "Subtitles format"
14027 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
14029 #: modules/demux/subtitle.c:87
14031 msgid "Subtitles description"
14034 #: modules/demux/ts.c:87
14038 #: modules/demux/ts.c:89
14039 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14042 #: modules/demux/ts.c:91
14043 msgid "Set id of ES to PID"
14046 #: modules/demux/ts.c:92
14048 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14049 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14050 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14053 #: modules/demux/ts.c:97
14054 msgid "Fast udp streaming"
14057 #: modules/demux/ts.c:99
14058 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14061 #: modules/demux/ts.c:101
14062 msgid "MTU for out mode"
14065 #: modules/demux/ts.c:102
14066 msgid "MTU for out mode."
14069 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14073 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14075 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14078 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14079 msgid "Second CSA Key"
14082 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14084 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14088 #: modules/demux/ts.c:112
14089 msgid "Silent mode"
14092 #: modules/demux/ts.c:113
14093 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14096 #: modules/demux/ts.c:115
14097 msgid "CAPMT System ID"
14100 #: modules/demux/ts.c:116
14101 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14104 #: modules/demux/ts.c:118
14105 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14108 #: modules/demux/ts.c:119
14110 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14111 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14114 #: modules/demux/ts.c:123
14115 msgid "Filename of dump"
14118 #: modules/demux/ts.c:124
14119 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14122 #: modules/demux/ts.c:126
14126 #: modules/demux/ts.c:128
14128 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14132 #: modules/demux/ts.c:131
14133 msgid "Dump buffer size"
14136 #: modules/demux/ts.c:133
14138 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14139 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14142 #: modules/demux/ts.c:136
14143 msgid "Separate sub-streams"
14146 #: modules/demux/ts.c:138
14148 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14149 "off this option when using stream output."
14152 #: modules/demux/ts.c:143
14154 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14155 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14158 #: modules/demux/ts.c:148
14159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14162 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14167 #: modules/demux/ts.c:187
14168 msgid "Teletext subtitles"
14171 #: modules/demux/ts.c:188
14172 msgid "Teletext: additional information"
14175 #: modules/demux/ts.c:189
14176 msgid "Teletext: program schedule"
14179 #: modules/demux/ts.c:190
14180 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14183 #: modules/demux/ts.c:3717
14184 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14187 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14188 msgid "clean effects"
14191 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14192 msgid "hearing impaired"
14195 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14196 msgid "visual impaired commentary"
14199 #: modules/demux/tta.c:45
14200 msgid "TTA demuxer"
14203 #: modules/demux/ty.c:59
14207 #: modules/demux/ty.c:60
14208 msgid "TY Stream audio/video demux"
14211 #: modules/demux/ty.c:776
14212 msgid "Closed captions 1"
14215 #: modules/demux/ty.c:777
14216 msgid "Closed captions 2"
14219 #: modules/demux/ty.c:778
14220 msgid "Closed captions 3"
14223 #: modules/demux/ty.c:779
14224 msgid "Closed captions 4"
14227 #: modules/demux/vc1.c:44
14228 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14231 #: modules/demux/vc1.c:50
14232 msgid "VC1 video demuxer"
14235 #: modules/demux/vobsub.c:49
14236 msgid "Vobsub subtitles parser"
14239 #: modules/demux/voc.c:43
14240 msgid "VOC demuxer"
14243 #: modules/demux/wav.c:45
14244 msgid "WAV demuxer"
14247 #: modules/demux/xa.c:43
14251 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14252 msgid "Framebuffer device"
14255 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14256 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14259 #: modules/gui/fbosd.c:106
14260 msgid "Video aspect ratio"
14263 #: modules/gui/fbosd.c:108
14264 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14267 #: modules/gui/fbosd.c:110
14269 msgstr "انځور دوتنه"
14271 #: modules/gui/fbosd.c:112
14272 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14275 #: modules/gui/fbosd.c:114
14276 msgid "Transparency of the image"
14279 #: modules/gui/fbosd.c:115
14281 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14282 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14285 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14286 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14291 #: modules/gui/fbosd.c:120
14292 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14295 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14296 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14297 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14298 msgid "X coordinate"
14301 #: modules/gui/fbosd.c:123
14302 msgid "X coordinate of the rendered image"
14305 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14306 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14307 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14308 msgid "Y coordinate"
14311 #: modules/gui/fbosd.c:126
14312 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14315 #: modules/gui/fbosd.c:130
14317 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14318 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14322 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14323 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14324 #: modules/video_filter/rss.c:146
14328 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14330 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14334 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14335 #: modules/video_filter/rss.c:150
14336 msgid "Font size, pixels"
14337 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
14339 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14340 #: modules/video_filter/rss.c:151
14341 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14344 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14347 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14348 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14354 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14355 #: modules/video_filter/rss.c:155
14357 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14358 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14359 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14360 "(red + green), #FFFFFF = white"
14363 #: modules/gui/fbosd.c:148
14364 msgid "Clear overlay framebuffer"
14367 #: modules/gui/fbosd.c:149
14369 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14370 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14374 #: modules/gui/fbosd.c:153
14375 msgid "Render text or image"
14378 #: modules/gui/fbosd.c:154
14379 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14382 #: modules/gui/fbosd.c:157
14383 msgid "Display on overlay framebuffer"
14386 #: modules/gui/fbosd.c:158
14388 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14391 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14392 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14393 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14394 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14399 #: modules/gui/fbosd.c:213
14403 #: modules/gui/fbosd.c:218
14404 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14417 msgid "Enable dynamic range compressor"
14420 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14421 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14432 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14440 msgstr "دنده کولپول"
14442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14454 msgid "Knee radius"
14457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14458 msgid "Makeup gain"
14461 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14463 msgid "Enable Spatializer"
14464 msgstr "غږيز توانول"
14466 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14470 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14471 msgid "Headphone virtualization"
14474 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14475 msgid "Volume normalization"
14478 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14479 msgid "Maximum level"
14482 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14483 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14487 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14491 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14492 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14493 msgid "Audio Effects"
14494 msgstr "غږيزې اغېزې"
14496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14497 msgid "About VLC media player"
14500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14501 msgid "Check for Update..."
14502 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
14504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14505 msgid "Preferences..."
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14517 msgid "Hide Others"
14520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14533 msgid "Advanced Open File..."
14534 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
14536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14538 msgid "Open File..."
14539 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
14541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14542 msgid "Open Disc..."
14545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14546 msgid "Open Network..."
14547 msgstr "ځال پرانيستل..."
14549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14550 msgid "Open Capture Device..."
14553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14554 msgid "Open Recent"
14555 msgstr "اوسنی پرانيستل"
14557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14559 msgstr "غورنۍ پاکول"
14561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14562 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14583 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14584 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14585 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14599 msgid "Playback Speed"
14602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14604 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14605 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14606 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14611 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14612 msgid "Track Synchronization"
14615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14616 msgid "Quit after Playback"
14619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14620 msgid "Step Forward"
14623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14624 msgid "Step Backward"
14627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14628 msgid "Increase Volume"
14631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14632 msgid "Decrease Volume"
14635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14641 msgid "Normal Size"
14644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14645 msgid "Double Size"
14648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14649 msgid "Fit to Screen"
14650 msgstr "پردې سره برابرول"
14652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14654 msgid "Float on Top"
14657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14659 msgid "Fullscreen Video Device"
14662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14663 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14664 msgid "Post processing"
14667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14668 msgid "Transparent"
14671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14672 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14680 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14681 msgid "Minimize Window"
14682 msgstr "کړکۍ ووړول"
14684 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14685 msgid "Close Window"
14686 msgstr "کړکۍ بندول"
14688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14693 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14695 msgid "Main Window..."
14696 msgstr "کړکۍ ووړول"
14698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14700 msgid "Audio Effects..."
14701 msgstr "غږيزې اغېزې"
14703 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14705 msgid "Video Filters..."
14708 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14709 msgid "Bookmarks..."
14712 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14713 msgid "Playlist..."
14714 msgstr "غږون لړ..."
14716 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14717 msgid "Media Information..."
14718 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
14720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14721 msgid "Messages..."
14724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14725 msgid "Errors and Warnings..."
14726 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
14728 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14729 msgid "Bring All to Front"
14732 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14737 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14738 msgid "VLC media player Help..."
14741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14742 msgid "ReadMe / FAQ..."
14745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14746 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14750 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14751 msgid "Online Documentation..."
14752 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
14754 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14755 msgid "VideoLAN Website..."
14756 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
14758 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14759 msgid "Make a donation..."
14760 msgstr "مرسته کول..."
14762 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14763 msgid "Online Forum..."
14766 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14771 msgid "Volume Down"
14774 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14776 msgid "Lock Aspect Ratio"
14777 msgstr "د بروكرام به هكله"
14779 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14780 msgid "Jump To Time"
14783 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14786 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
14788 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14792 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14794 msgid "Show/Hide Playlist"
14797 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14800 msgstr "نه تکرارول"
14802 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14806 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14811 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14813 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14816 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14818 msgid "Full Volume"
14819 msgstr "تلواله ډکون"
14821 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14823 msgid "Open media..."
14824 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
14826 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14827 msgid "Drop media here"
14830 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14834 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14835 msgid "MY COMPUTER"
14838 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14842 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14843 msgid "LOCAL NETWORK"
14846 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14850 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14851 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14852 msgid "Audio/Video"
14853 msgstr "غږيز/ويډيو"
14855 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14856 msgid "Advance of audio over video:"
14859 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14860 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14865 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14866 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14869 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14871 msgid "Subtitles/Video"
14872 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
14874 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14875 msgid "Advance of subtitles over video:"
14878 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14879 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14882 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14883 msgid "Speed of the subtitles:"
14884 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
14886 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14891 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14893 msgid "Video Effects"
14894 msgstr "وډيو اغېزې"
14896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14900 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14908 msgid "Image Adjust"
14909 msgstr "د انځور پلنوالی"
14911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14914 msgid "Brightness Threshold"
14917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14934 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14936 msgid "Banding removal"
14939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14958 msgid "Synchronize top and bottom"
14961 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14964 msgid "Synchronize left and right"
14967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14974 msgid "Rotate by 90 degrees"
14975 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
14977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14978 msgid "Rotate by 180 degrees"
14979 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
14981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14982 msgid "Rotate by 270 degrees"
14983 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
14985 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14986 msgid "Flip horizontally"
14989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14990 msgid "Flip vertically"
14993 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14995 msgid "Magnification/Zoom"
14998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15001 msgid "Puzzle game"
15002 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
15004 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15023 msgid "Color threshold"
15026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15038 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15047 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15051 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15059 msgid "Color extraction"
15062 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15063 msgid "Invert colors"
15066 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15071 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15072 msgid "Posterize level"
15075 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15077 msgid "Motion blue"
15080 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15086 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15087 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15088 msgid "Motion Detect"
15091 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15094 msgid "Water effect"
15097 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15099 msgid "Number of clones"
15102 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15113 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15120 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15122 msgid "Transparency"
15125 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15126 msgid "Compiled by %@ with %@"
15129 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15130 msgid "VLC media player Help"
15133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15138 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15144 #: modules/video_filter/extract.c:75
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15153 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15161 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15162 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15163 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15190 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15194 msgid "Input has changed"
15197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15199 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15200 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15204 msgid "Invalid selection"
15205 msgstr "ناسمه ټاکنه"
15207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15208 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15212 msgid "No input found"
15213 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
15215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15216 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15219 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15223 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15224 msgid "Jump to time"
15225 msgstr "مهال ته تلل"
15227 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15228 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15232 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15233 msgid "Errors and Warnings"
15234 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
15236 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15240 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15241 msgid "Show Details"
15242 msgstr "سپړاوي ښودل"
15244 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15248 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15252 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15253 msgid "(no item is being played)"
15256 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15257 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15258 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15262 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15263 msgid "Open CrashLog..."
15266 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15267 msgid "Save this Log..."
15268 msgstr "...دا خبرال ساتل"
15270 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15274 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15278 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15279 msgid "VLC crashed previously"
15282 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15284 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15286 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15287 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15288 "URL of a network stream, ..."
15291 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15292 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15295 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15297 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15301 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15302 msgid "Error when sending the Crash Report"
15305 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15306 msgid "No CrashLog found"
15309 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15314 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15315 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15318 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15319 msgid "Remove old preferences?"
15320 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
15322 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15323 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15326 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15327 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15330 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15332 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15335 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15336 msgid "Relaunch required"
15339 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15341 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15345 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15346 msgid "Relaunch VLC"
15349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15350 msgid "Video device"
15351 msgstr "د ويډيو وزله"
15353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15355 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15356 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15362 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15363 "is fully transparent."
15366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15367 msgid "Black screens in fullscreen"
15370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15371 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15375 msgid "Show Fullscreen controller"
15378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15379 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15383 msgid "Auto-playback of new items"
15386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15387 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15391 msgid "Keep Recent Items"
15394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15396 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15401 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15405 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15409 msgid "Control playback with media keys"
15412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15414 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15419 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15423 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15427 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15432 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15433 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15437 msgid "Mac OS X interface"
15440 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15442 msgid "No device is selected"
15443 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15447 "Any device is not selected.\n"
15449 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15454 msgid "Open Source"
15455 msgstr "سرچينه پرانيستی"
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15458 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15461 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15463 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15468 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15469 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15473 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15475 msgid "Choose a file"
15476 msgstr "دوتنه ټاکل"
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15479 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15482 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15484 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15485 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15490 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15491 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15495 msgid "Play another media synchronously"
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15506 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15507 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
15509 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15511 msgid "Open BDMV folder"
15512 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
15514 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15515 msgid "Insert Disc"
15518 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15520 msgid "Disable DVD menus"
15521 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
15523 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15525 msgid "Enable DVD menus"
15526 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
15528 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15529 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15533 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15535 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15536 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15537 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15541 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15545 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15547 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15548 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15549 "press the button below."
15552 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15554 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15555 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15556 "IP automatically.\n"
15558 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15562 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15563 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15566 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15567 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15568 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15577 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15581 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15582 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15586 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15587 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15591 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15592 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15594 msgid "Capture Device"
15597 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15599 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15603 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15604 msgid "Frames per Second:"
15607 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15608 msgid "Subscreen left:"
15611 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15612 msgid "Subscreen top:"
15615 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15616 msgid "Subscreen width:"
15617 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
15619 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15620 msgid "Subscreen height:"
15621 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
15623 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15624 msgid "Current channel:"
15625 msgstr "اوسنی چېنل:"
15627 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15628 msgid "Previous Channel"
15629 msgstr "مخکنی چېنل"
15631 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15632 msgid "Next Channel"
15633 msgstr "راتلونکی چېنل"
15635 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15636 msgid "Retrieving Channel Info..."
15639 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15640 msgid "EyeTV is not launched"
15643 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15645 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15646 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15649 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15650 msgid "Launch EyeTV now"
15653 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15654 msgid "Download Plugin"
15655 msgstr "لګون رالېښل"
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15659 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15661 "Live Audio input is not supported."
15664 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15666 msgid "Image width:"
15667 msgstr "د انځور پلنوالی"
15669 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15671 msgid "Image height:"
15672 msgstr "د انځور لوړوالی"
15674 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15675 msgid "Load subtitles file:"
15676 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
15678 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15679 msgid "Override parametters"
15682 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15686 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15687 msgid "Subtitles encoding"
15690 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15692 msgstr "د ليکبڼې کچ"
15694 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15695 msgid "Subtitles alignment"
15696 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
15698 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15699 msgid "Font Properties"
15702 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15703 msgid "Subtitle File"
15704 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
15706 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15707 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15709 msgstr "دوتنه پرانيستل"
15711 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15714 msgstr "غږيز پلنيوی"
15716 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15717 msgid "Composite input"
15720 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15721 msgid "S-Video input"
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15725 msgid "Streaming/Saving:"
15728 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15729 msgid "Settings..."
15732 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15733 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15736 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15737 msgid "Display the stream locally"
15740 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15741 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15745 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15746 msgid "Dump raw input"
15749 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15750 msgid "Encapsulation Method"
15753 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15754 msgid "Transcoding options"
15757 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15759 msgid "Bitrate (kb/s)"
15762 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15766 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15767 msgid "Stream Announcing"
15770 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15771 msgid "SAP announce"
15774 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15775 msgid "RTSP announce"
15778 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15779 msgid "HTTP announce"
15782 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15783 msgid "Export SDP as file"
15786 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15787 msgid "Channel Name"
15788 msgstr "د چېنل نوم"
15790 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15794 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15795 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15797 msgstr "دوتنه ساتل"
15799 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15801 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15802 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15808 #: modules/mux/asf.c:58
15812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15819 msgid "Save Playlist..."
15820 msgstr "غږون لړ ساتل..."
15822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15823 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15824 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15829 msgid "Expand Node"
15832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15833 msgid "Download Cover Art"
15836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15837 msgid "Fetch Meta Data"
15840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15841 msgid "Reveal in Finder"
15844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15845 msgid "Sort Node by Name"
15848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15849 msgid "Sort Node by Author"
15852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15853 msgid "Search in Playlist"
15854 msgstr "غږون لړ کې لټول"
15856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15857 msgid "File Format:"
15858 msgstr "د دوتنې بڼه:"
15860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15861 msgid "Extended M3U"
15864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15865 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15870 msgid "HTML Playlist"
15871 msgstr "غږون لړ Lua"
15873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15874 msgid "Save Playlist"
15875 msgstr "غږون لړ ساتل"
15877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15878 msgid "Meta-information"
15881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15883 msgid "Media Information"
15884 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
15886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15891 msgid "Save Metadata"
15894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15895 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15900 msgid "Codec Details"
15903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15904 msgid "Read at media"
15907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15908 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15909 msgid "Input bitrate"
15912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15917 msgid "Stream bitrate"
15920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15921 msgid "Decoded blocks"
15924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15925 msgid "Displayed frames"
15926 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
15928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15929 msgid "Lost frames"
15932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15938 msgid "Sent packets"
15941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15950 msgid "Played buffers"
15953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15954 msgid "Lost buffers"
15957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15958 msgid "Error while saving meta"
15961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15962 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15965 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15968 msgid "Preferences"
15971 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15975 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15980 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15982 msgid "Reset Preferences"
15983 msgstr "غوراوي پاکول"
15985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15987 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15988 "Are you sure you want to continue?"
15991 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15992 msgid "Select a directory"
15993 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
15995 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15996 msgid "Select a file"
15997 msgstr "دوتنه ټاکل"
15999 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16008 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16009 msgid "Interface Settings"
16010 msgstr "د برسېر امستنې"
16012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16013 msgid "General Audio Settings"
16014 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
16016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16017 msgid "General Video Settings"
16018 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
16020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16021 msgid "Subtitles & OSD"
16024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16026 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16030 msgid "Input & Codecs"
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16034 msgid "Input & Codec settings"
16037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16038 msgid "Enable Audio"
16039 msgstr "غږيز توانول"
16041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16042 msgid "General Audio"
16043 msgstr "ټولګړی غږيز"
16045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16046 msgid "Preferred Audio language"
16047 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16050 msgid "Enable Last.fm submissions"
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16054 msgid "Visualization"
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16058 msgid "Default Volume"
16059 msgstr "تلواله ډکون"
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16066 msgid "Change Hotkey"
16069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16070 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16083 msgid "Repair AVI Files"
16086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16087 msgid "Default Caching Level"
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16096 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16105 msgid "Password for HTTP Proxy"
16108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16109 msgid "Codecs / Muxers"
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16113 msgid "Post-Processing Quality"
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16118 msgid "Interface style"
16119 msgstr "د برسېر ډول"
16121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16131 msgid "Album art download policy"
16134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16135 msgid "Show video within the main window"
16138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16139 msgid "Show Fullscreen Controller"
16140 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16144 msgid "Privacy / Network Interaction"
16147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16148 msgid "Automatically check for updates"
16151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16152 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16156 msgid "Default Encoding"
16159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16160 msgid "Display Settings"
16161 msgstr "د ښوون امستنې"
16163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16165 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
16167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16169 msgstr "د ليکبڼې کچ"
16171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16172 msgid "Subtitle Languages"
16173 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
16175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16176 msgid "Preferred Subtitle Language"
16177 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16189 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16194 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16203 msgid "Enable Video"
16206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16207 msgid "Output module"
16208 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
16210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16211 msgid "Video snapshots"
16214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16227 msgid "Sequential numbering"
16230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16231 msgid "Last check on: %@"
16234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16235 msgid "No check was performed yet."
16238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16245 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16246 msgid "Lowest latency"
16249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16251 msgid "Low latency"
16254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16255 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16256 msgid "High latency"
16259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16260 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16261 msgid "Higher latency"
16264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16265 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16274 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16279 "Press new keys for\n"
16283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16284 msgid "Invalid combination"
16287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16288 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16293 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16297 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16301 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16306 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16311 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16315 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16319 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16324 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16329 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16333 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16337 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16342 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16347 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16351 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16356 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16357 "ASF, OGG and RAW)"
16360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16362 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16366 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16371 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16375 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16379 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16383 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16387 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16391 msgid "MPEG Program Stream"
16394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16395 msgid "MPEG Transport Stream"
16398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16399 msgid "MPEG 1 Format"
16402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16404 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16405 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16406 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16407 "at http://yourip:8080 by default."
16410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16412 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16413 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16414 "generally the most compatible"
16417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16419 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16420 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16421 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16422 "at mms://yourip:8080 by default."
16425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16427 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16428 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16429 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16430 "encapsulated in HTTP)."
16433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16434 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16438 msgid "Use this to stream to a single computer."
16441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16443 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16444 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16445 "address beginning with 239.255."
16448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16450 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16451 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16452 "but it won't work over the Internet."
16455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16457 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16463 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16464 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16465 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16474 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16478 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16485 msgstr "نورې خبرتياوې"
16487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16489 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16490 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16491 "access to more features."
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16496 msgid "Stream to network"
16499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16500 msgid "Transcode/Save to file"
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16504 msgid "Choose input"
16505 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16508 msgid "Choose here your input stream."
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16513 msgid "Select a stream"
16516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16517 msgid "Existing playlist item"
16518 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
16520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16521 msgid "Partial Extract"
16524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16526 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16527 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16528 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16540 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16544 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16545 msgid "Destination"
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16549 msgid "Streaming method"
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16553 msgid "Address of the computer to stream to."
16556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16557 msgid "UDP Unicast"
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16561 msgid "UDP Multicast"
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16571 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16572 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16576 msgid "Transcode audio"
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16580 msgid "Transcode video"
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16585 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16591 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16596 msgid "Encapsulation format"
16599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16601 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16602 "previously chosen settings all formats won't be available."
16605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16606 msgid "Additional streaming options"
16609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16610 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16615 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16620 msgid "SAP Announce"
16623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16625 msgid "Local playback"
16628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16629 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16633 msgid "Additional transcode options"
16636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16637 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16641 msgid "Select the file to save to"
16642 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
16644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16646 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16647 "the receiving user as they become part of the image."
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16652 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16661 msgid "Encap. format"
16664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16665 msgid "Input stream"
16668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16669 msgid "Save file to"
16670 msgstr "دوتنه ساتل په"
16672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16673 msgid "Include subtitles"
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16677 msgid "No input selected"
16680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16682 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16684 "Choose one before going to the next page."
16687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16688 msgid "No valid destination"
16691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16693 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16696 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16697 "and the help texts in this window."
16700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16702 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16703 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16705 "Correct your selection and try again."
16708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16709 msgid "Select the directory to save to"
16710 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
16712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16713 msgid "No folder selected"
16716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16717 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16722 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16727 msgid "No file selected"
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16731 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16736 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16760 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16764 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16768 msgid "This allows streaming on a network."
16771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16773 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16774 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16775 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16776 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16780 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16784 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16789 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16790 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16791 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16792 "this setting to 1."
16795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16797 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16798 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16799 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16800 "extra interface.\n"
16801 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16802 "name will be used."
16805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16807 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16810 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16814 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16815 msgid "Hide no user action dialogs"
16818 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16820 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16824 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16825 msgid "Maemo hildon interface"
16828 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16829 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16832 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16833 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16836 #: modules/gui/ncurses.c:72
16837 msgid "Filebrowser starting point"
16840 #: modules/gui/ncurses.c:74
16842 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16843 "show you initially."
16846 #: modules/gui/ncurses.c:79
16847 msgid "Ncurses interface"
16850 #: modules/gui/ncurses.c:770
16855 #: modules/gui/ncurses.c:774
16860 #: modules/gui/ncurses.c:808
16861 msgid " [Incoming]"
16864 #: modules/gui/ncurses.c:810
16866 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16869 #: modules/gui/ncurses.c:812
16871 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16874 #: modules/gui/ncurses.c:814
16876 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16879 #: modules/gui/ncurses.c:816
16881 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16884 #: modules/gui/ncurses.c:822
16886 msgid " [Video Decoding]"
16887 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
16889 #: modules/gui/ncurses.c:824
16891 msgid " video decoded : %<PRId64>"
16894 #: modules/gui/ncurses.c:826
16896 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16899 #: modules/gui/ncurses.c:828
16901 msgid " frames lost : %<PRId64>"
16904 #: modules/gui/ncurses.c:834
16906 msgid " [Audio Decoding]"
16907 msgstr "د غږيز امستنې"
16909 #: modules/gui/ncurses.c:836
16911 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
16914 #: modules/gui/ncurses.c:838
16916 msgid " buffers played : %<PRId64>"
16919 #: modules/gui/ncurses.c:840
16921 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
16924 #: modules/gui/ncurses.c:845
16925 msgid " [Streaming]"
16928 #: modules/gui/ncurses.c:847
16930 msgid " packets sent : %5i"
16933 #: modules/gui/ncurses.c:848
16935 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
16938 #: modules/gui/ncurses.c:850
16940 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
16943 #: modules/gui/ncurses.c:868
16947 #: modules/gui/ncurses.c:870
16948 msgid " h,H Show/Hide help box"
16951 #: modules/gui/ncurses.c:871
16952 msgid " i Show/Hide info box"
16955 #: modules/gui/ncurses.c:872
16956 msgid " m Show/Hide metadata box"
16959 #: modules/gui/ncurses.c:873
16960 msgid " L Show/Hide messages box"
16963 #: modules/gui/ncurses.c:874
16964 msgid " P Show/Hide playlist box"
16967 #: modules/gui/ncurses.c:875
16968 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16971 #: modules/gui/ncurses.c:876
16972 msgid " x Show/Hide objects box"
16975 #: modules/gui/ncurses.c:877
16976 msgid " S Show/Hide statistics box"
16979 #: modules/gui/ncurses.c:878
16980 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16983 #: modules/gui/ncurses.c:879
16984 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16987 #: modules/gui/ncurses.c:883
16991 #: modules/gui/ncurses.c:885
16992 msgid " q, Q, Esc Quit"
16995 #: modules/gui/ncurses.c:886
16999 #: modules/gui/ncurses.c:887
17000 msgid " <space> Pause/Play"
17003 #: modules/gui/ncurses.c:888
17004 msgid " f Toggle Fullscreen"
17007 #: modules/gui/ncurses.c:889
17009 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17012 #: modules/gui/ncurses.c:890
17013 msgid " [, ] Next/Previous title"
17016 #: modules/gui/ncurses.c:891
17017 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17020 #. xgettext: You can use ← and → characters
17021 #: modules/gui/ncurses.c:893
17023 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17026 #: modules/gui/ncurses.c:894
17027 msgid " a, z Volume Up/Down"
17030 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17031 #: modules/gui/ncurses.c:896
17032 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17035 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17036 #: modules/gui/ncurses.c:898
17037 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17040 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17041 #: modules/gui/ncurses.c:900
17042 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17045 #: modules/gui/ncurses.c:904
17049 #: modules/gui/ncurses.c:906
17050 msgid " r Toggle Random playing"
17053 #: modules/gui/ncurses.c:907
17054 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17057 #: modules/gui/ncurses.c:908
17058 msgid " R Toggle Repeat item"
17061 #: modules/gui/ncurses.c:909
17062 msgid " o Order Playlist by title"
17065 #: modules/gui/ncurses.c:910
17066 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17069 #: modules/gui/ncurses.c:911
17070 msgid " g Go to the current playing item"
17073 #: modules/gui/ncurses.c:912
17074 msgid " / Look for an item"
17077 #: modules/gui/ncurses.c:913
17078 msgid " A Add an entry"
17081 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17082 #: modules/gui/ncurses.c:915
17083 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17086 #: modules/gui/ncurses.c:916
17087 msgid " e Eject (if stopped)"
17090 #: modules/gui/ncurses.c:920
17091 msgid "[Filebrowser]"
17094 #: modules/gui/ncurses.c:922
17095 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17098 #: modules/gui/ncurses.c:923
17099 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17102 #: modules/gui/ncurses.c:924
17103 msgid " . Show/Hide hidden files"
17106 #: modules/gui/ncurses.c:928
17110 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17111 #: modules/gui/ncurses.c:931
17113 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17116 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17120 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17122 msgstr "[ناټاکلی] "
17124 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17128 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17130 msgid " Source : %s"
17133 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17135 msgid " Position : %s/%s"
17138 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17140 msgid " Volume : %u%%"
17143 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17145 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17148 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17150 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17153 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17155 msgid " Source: <no current item> "
17156 msgstr "اوسنی توکی ښودل"
17158 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17159 msgid " [ h for help ]"
17162 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17166 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17167 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17170 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17171 msgid "Previous Chapter/Title"
17172 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
17174 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17178 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17179 msgid "Next Chapter/Title"
17180 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
17182 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17183 msgid "Teletext Activation"
17186 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17187 msgid "Toggle Transparency "
17190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17193 "If the playlist is empty, open a medium"
17196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17198 msgid "Previous/Backward"
17199 msgstr "مخکنی څپرکی"
17201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17202 msgid "Next/Forward"
17205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17206 msgid "De-Fullscreen"
17207 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
17209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17210 msgid "Extended panel"
17213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17218 msgid "Frame By Frame"
17219 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
17221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17222 msgid "Trickplay Reverse"
17225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17227 msgid "Step backward"
17228 msgstr "وروسته تلل"
17230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17232 msgid "Step forward"
17235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17237 msgid "Loop/Repeat mode"
17238 msgstr "يو تکرارول"
17240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17243 msgid "Open subtitles file"
17244 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
17246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17247 msgid "Stop playback"
17250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17251 msgid "Open a medium"
17254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17256 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17257 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
17259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17261 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17262 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
17264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17265 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17269 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17273 msgid "Show extended settings"
17274 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
17276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17277 msgid "Show playlist"
17278 msgstr "غږون لړ ښودل"
17280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17281 msgid "Take a snapshot"
17282 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
17284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17285 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17289 msgid "Frame by frame"
17292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17297 msgid "Change the loop and repeat modes"
17300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17301 msgid "Previous media in the playlist"
17302 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
17304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17305 msgid "Next media in the playlist"
17306 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
17308 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17310 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17314 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17316 msgctxt "Tooltip|Mute"
17320 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17322 msgid "Pause the playback"
17325 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17327 "Loop from point A to point B continuously\n"
17328 "Click to set point A"
17331 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17332 msgid "Click to set point B"
17335 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17336 msgid "Stop the A to B loop"
17339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17340 #: modules/video_filter/logo.c:48
17341 msgid "Logo filenames"
17344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17345 #: modules/video_filter/erase.c:55
17349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17351 "No v4l2 instance found.\n"
17352 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17354 "Controls will automatically appear here."
17357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17369 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17393 msgid "Enable spatializer"
17396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17399 msgstr "ګړندی (سم)"
17401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17408 msgid "Audio track synchronization:"
17409 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
17411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17413 msgid "Subtitle track syncronization:"
17416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17418 msgid "Subtitles speed:"
17421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17423 msgid "Subtitles duration factor:"
17426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17427 msgid "Force update of this dialog's values"
17430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17432 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17433 "Set 0 to disable."
17436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17438 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17439 "Set 0 to disable."
17442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17444 "Recalculate subtitles duration according\n"
17445 "to their content and this value.\n"
17446 "Set 0 to disable."
17449 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17454 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17457 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17459 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17460 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17464 msgid "Current media / stream statistics"
17467 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17473 msgid "Output/Written/Sent"
17476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17478 msgid "Media data size"
17479 msgstr "رسنۍ دوتنې"
17481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17482 msgid "Demuxed data size"
17485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17487 msgid "Content bitrate"
17488 msgstr "مهار برسېرونه"
17490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17491 msgid "Discarded (corrupted)"
17494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17495 msgid "Dropped (discontinued)"
17498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17499 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17504 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17539 msgid "Upstream rate"
17540 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17552 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17553 msgid "Current visualization"
17556 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17558 "Current playback speed: %1\n"
17562 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17563 msgid "Revert to normal play speed"
17566 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17567 msgid "Download cover art"
17570 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17571 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17574 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17575 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17580 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17581 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
17583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17584 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17589 msgid "Select one or multiple files"
17590 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
17592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17593 msgid "File names:"
17594 msgstr "دوتنه نومونه:"
17596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17597 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17603 msgid "Eject the disc"
17606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17608 msgid "Video standard"
17609 msgstr "ويډيو سمبالګر"
17611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17616 msgid "Selected ports:"
17617 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
17619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17624 msgid "Use VLC pace"
17627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17628 msgid "Auto connection"
17631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17632 msgid "Device name"
17633 msgstr "د وزلې نوم"
17635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17636 msgid "Radio device name"
17637 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
17639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17640 msgid "TV (digital)"
17643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17648 msgid "Delivery system"
17651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17652 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17656 msgid "Transponder symbol rate"
17659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17664 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17667 #. xgettext: frames per second
17668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17674 msgid "Advanced Options"
17675 msgstr "بريونلي غوراوي"
17677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17678 msgid "Double click to get media information"
17681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17683 msgid "Change playlistview"
17684 msgstr "غږون لړ ساتل"
17686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17688 msgid "Search the playlist"
17689 msgstr "غږون لړ کې لټول"
17691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17693 msgid "Create Directory"
17696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17698 msgid "Create Folder"
17701 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17702 msgid "Enter name for new directory:"
17705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17706 msgid "Enter name for new folder:"
17709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17710 msgid "Add to playlist"
17711 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
17713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17721 msgstr "پرانيستل کيږي"
17723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17730 msgid "Display size"
17733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17738 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17744 msgid "My Computer"
17747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17754 msgid "Local Network"
17757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17763 msgid "Subscribe to a podcast"
17766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17767 msgid "Remove this podcast subscription"
17770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17773 msgstr "څېرمه انځورونه"
17775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17776 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17780 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17784 msgid "Unsubscribe"
17787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17796 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17797 msgid "Detailed View"
17800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17805 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17806 msgid "PictureFlow View "
17809 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17810 msgid "Select File"
17811 msgstr "دوتنه ټاکل"
17813 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17814 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17822 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17826 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17830 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17831 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17835 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17836 msgid "Hotkey for "
17839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17840 msgid "Press the new keys for "
17843 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17844 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17848 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17852 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17853 msgid "Subtitles && OSD"
17856 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17857 msgid "Input && Codecs"
17860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17861 msgid "Video Settings"
17862 msgstr "د ويډيو امستنې"
17864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17865 msgid "Audio Settings"
17866 msgstr "د غږيز امستنې"
17868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17873 msgid "Input & Codecs Settings"
17876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17878 "If this property is blank, different values\n"
17879 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17880 "You can define a unique one or configure them \n"
17881 "individually in the advanced preferences."
17884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17885 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17889 msgid "VLC skins website"
17892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17894 msgid "System's default"
17895 msgstr "غونډال پېژند"
17897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17898 msgid "Configure Hotkeys"
17901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17902 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17903 msgid "Audio Files"
17904 msgstr "غږيزې دوتنې"
17906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17907 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17908 msgid "Video Files"
17909 msgstr "ويډيو دوتنې"
17911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17913 msgid "Playlist Files"
17914 msgstr "غږون لړ دوتنې"
17916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17921 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17922 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17923 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17924 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17926 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17930 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17931 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17935 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17937 msgid "Edit selected profile"
17938 msgstr "دوتنه وټاکئ"
17940 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17942 msgid "Delete selected profile"
17943 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
17945 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17946 msgid "Create a new profile"
17949 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17950 msgid " Profile Name Missing"
17953 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17955 msgid "You must set a name for the profile."
17958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17960 msgid "File/Directory"
17963 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17965 msgid "File/Folder"
17968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17969 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17973 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17983 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17984 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17992 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17994 msgid "Save file..."
17995 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
17997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18000 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18004 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18007 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18008 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18012 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18014 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18018 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18021 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18022 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18025 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18026 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18029 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18034 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18035 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18038 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18039 msgid "Mount Point"
18042 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18048 msgid "Edit Bookmarks"
18051 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18056 msgid "Create a new bookmark"
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18060 msgid "Delete the selected item"
18061 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18064 msgid "Delete all the bookmarks"
18067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18068 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18071 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18072 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18074 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18080 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18092 msgid "Destination file:"
18095 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18100 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18102 msgid "Display the output"
18103 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
18105 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18106 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18109 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18114 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18119 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18123 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18127 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18128 msgid "Hide future errors"
18129 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
18131 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18132 msgid "Adjustments and Effects"
18133 msgstr "برابرونې او اغېزې"
18135 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18136 msgid "Graphic Equalizer"
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18140 msgid "Synchronization"
18143 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18144 msgid "v4l2 controls"
18145 msgstr "مهارونه v4l2"
18147 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18148 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18149 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18152 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18154 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18155 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18156 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18157 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18158 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18159 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18160 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18164 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18166 msgid "Network Access Policy"
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18171 msgid "Allow downloading media information"
18174 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18176 msgid "Allow checking for VLC updates"
18177 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
18179 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18181 msgid "Save and Continue"
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18186 msgstr "مهال ته ورتلل"
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18197 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18203 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18204 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18205 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18212 "This version of VLC was compiled by:\n"
18216 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18222 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18227 msgid "Copyright (C) "
18230 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18231 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18235 msgid "&Recheck version"
18238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18242 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18247 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18248 msgid "VLC media player updates"
18251 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18252 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18255 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18256 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18259 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18260 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18263 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18267 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18271 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18277 msgid "S&tatistics"
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18281 msgid "&Save Metadata"
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18289 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18293 msgid "Update the tree"
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18297 msgid "Save log file as..."
18298 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18301 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18306 "Cannot write to file %1:\n"
18310 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18312 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
18314 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18318 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18322 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18326 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18327 msgid "Capture &Device"
18330 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18335 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18339 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18345 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18349 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18353 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18354 msgid "&Convert / Save"
18357 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18363 msgid "Enter URL here..."
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18367 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18370 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18372 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18373 "or the path to a file on your computer,\n"
18374 "it will be automatically selected."
18377 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18378 msgid "Plugins and extensions"
18381 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18384 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
18386 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18394 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18400 msgid "More information..."
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18405 msgid "Reload extensions"
18406 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
18408 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18413 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18418 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18419 msgid "Deletes the selected item"
18420 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18423 msgid "Show settings"
18424 msgstr "امستنې ښودل"
18426 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18430 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18431 msgid "Switch to simple preferences view"
18434 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18435 msgid "Switch to full preferences view"
18438 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18442 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18443 msgid "Save and close the dialog"
18446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18447 msgid "&Reset Preferences"
18448 msgstr "غوراوي پاکول&"
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18452 msgid "Cannot save Configuration"
18453 msgstr "برسېر سازونه Lua"
18455 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18456 msgid "Preferences file could not be saved"
18459 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18460 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18463 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18464 msgid "Stream Output"
18467 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18469 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18470 "on your private network, or on the Internet.\n"
18471 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18472 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18477 "Stream output string.\n"
18478 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18479 "but you can change it manually."
18482 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18483 msgid "Toolbars Editor"
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18487 msgid "Toolbar Elements"
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18492 msgid "Next widget style:"
18493 msgstr "راتلونکی سرليک"
18495 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18496 msgid "Flat Button"
18499 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18503 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18505 msgid "Native Slider"
18508 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18509 msgid "Main Toolbar"
18512 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18514 msgid "Toolbar position:"
18515 msgstr "د ليکنې ځايونه"
18517 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18518 msgid "Under the Video"
18521 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18523 msgid "Above the Video"
18524 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
18526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18538 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18543 msgid "Time Toolbar"
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18548 msgid "Fullscreen Controller"
18549 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18553 msgid "Select profile:"
18554 msgstr "دوتنه ټاکل"
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18558 msgid "New profile"
18559 msgstr "دوتنه ټاکل"
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18563 msgid "Delete the current profile"
18564 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18573 msgid "Profile Name"
18574 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18577 msgid "Please enter the new profile name."
18580 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18586 msgid "Expanding Spacer"
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18594 msgid "Time Slider"
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18599 msgid "Small Volume"
18600 msgstr "تلواله ډکون"
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18605 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
18607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18609 msgid "Advanced Buttons"
18610 msgstr "بريونلي غوراوي"
18612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18621 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18624 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18625 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18628 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18629 msgid "Day / Month / Year:"
18632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18637 msgid "Repeat delay:"
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18649 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18654 msgid "Save VLM configuration as..."
18655 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18658 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18662 msgid "Open VLM configuration..."
18663 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18666 msgid "Broadcast: "
18669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18678 msgid "Open Directory"
18679 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18683 msgid "Open Folder"
18684 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
18686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18687 msgid "Open playlist..."
18688 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
18690 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18692 msgid "XSPF playlist"
18693 msgstr "غږون لړ ښودل"
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18697 msgid "M3U playlist"
18700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18702 msgid "M3U8 playlist"
18703 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18707 msgid "HTML playlist"
18708 msgstr "غږون لړ Lua"
18710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18711 msgid "Save playlist as..."
18712 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18715 msgid "Open subtitles..."
18716 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
18718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18719 msgid "Media Files"
18720 msgstr "رسنۍ دوتنې"
18722 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18723 msgid "Subtitles Files"
18724 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
18726 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18728 msgstr "ټولې دوتنې"
18730 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18731 msgid "Control menu for the player"
18734 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18768 msgid "Open &File..."
18771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18772 msgid "Open &Disc..."
18775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18776 msgid "Open &Network Stream..."
18779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18780 msgid "Open &Capture Device..."
18783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18785 msgid "&Open (advanced)..."
18786 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
18788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18789 msgid "Open &Location from clipboard"
18792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18794 msgid "Open &Recent Media"
18795 msgstr "اوسنی پرانيستل"
18797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18798 msgid "Conve&rt / Save..."
18801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18807 msgid "Quit at the end of playlist"
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18811 msgid "Close to systray"
18814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18819 msgid "&Effects and Filters"
18820 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
18822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18823 msgid "&Track Synchronization"
18826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18828 msgid "Program Guide"
18831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18832 msgid "Plu&gins and extensions"
18835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18836 msgid "Customi&ze Interface..."
18839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18840 msgid "&Preferences"
18843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18858 msgid "Mi&nimal Interface"
18861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18866 msgid "&Fullscreen Interface"
18869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18870 msgid "&Advanced Controls"
18871 msgstr "بريونلي مهارونه&"
18873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18875 msgid "Docked Playlist"
18876 msgstr "غږون لړ ساتل"
18878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18884 msgid "Visualizations selector"
18887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18888 msgid "Audio &Track"
18889 msgstr "غږيز &پلنيوی"
18891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18892 msgid "Audio &Channels"
18893 msgstr "غږيز &چېنلونه"
18895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18896 msgid "Audio &Device"
18897 msgstr "غږيزه &وزله"
18899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18900 msgid "&Visualizations"
18903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18904 msgid "&Subtitles Track"
18905 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
18907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18908 msgid "Video &Track"
18909 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
18911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18912 msgid "&Fullscreen"
18913 msgstr "ټوله پرده&"
18915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18917 msgid "Always Fit &Window"
18918 msgstr "کړکۍ بندول"
18920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18922 msgid "Always &on Top"
18925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18927 msgid "Display on &Desktop"
18928 msgstr "ښوون ژورکوت"
18930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18932 msgid "Set as Wall&paper"
18933 msgstr "دېوال پاڼه"
18935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18940 msgid "&Aspect Ratio"
18943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18948 msgid "&Deinterlace"
18951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18953 msgid "&Deinterlace mode"
18956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18957 msgid "&Post processing"
18960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18962 msgid "Take &Snapshot"
18963 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
18965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18974 msgid "&Navigation"
18977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18983 msgid "Custom &Bookmarks"
18986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18989 msgstr "ويډيو سمبالګر"
18991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18996 msgid "Check for &Updates..."
18997 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
18999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19004 msgid "N&ormal Speed"
19007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19012 msgid "&Jump Forward"
19015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19016 msgid "Jump Bac&kward"
19017 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
19019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19033 msgid "Open a Media"
19034 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
19036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19037 msgid "&Open File..."
19038 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
19040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19041 msgid "Open &Network..."
19042 msgstr "ځال پرانيستل...&"
19044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19045 msgid "Leave Fullscreen"
19048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19051 msgstr "څېرمه سرليک"
19053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19063 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19067 msgid "Show VLC media player"
19070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19072 msgid "&Open a Media"
19073 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
19075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19080 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19085 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19086 "preferences dialog."
19089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19090 msgid "Systray icon"
19093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19095 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19100 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19104 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19108 msgid "Resize interface to the native video size"
19111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19113 "You have two choices:\n"
19114 " - The interface will resize to the native video size\n"
19115 " - The video will fit to the interface size\n"
19116 " By default, interface resize to the native video size."
19119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19120 msgid "Show playing item name in window title"
19123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19124 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19128 msgid "Show notification popup on track change"
19131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19133 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19134 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19138 msgid "Advanced options"
19139 msgstr "بريونلي غوراوي"
19141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19142 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19146 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19151 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19152 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19157 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19162 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19163 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19164 "with composite extensions."
19167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19168 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19172 msgid "Activate the updates availability notification"
19175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19177 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19178 "once every two weeks."
19181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19182 msgid "Number of days between two update checks"
19185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19186 msgid "Automatically save the volume on exit"
19189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19190 msgid "Ask for network policy at start"
19193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19194 msgid "Save the recently played items in the menu"
19197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19198 msgid "List of words separated by | to filter"
19201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19202 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19206 msgid "Define the colors of the volume slider "
19209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19211 "Define the colors of the volume slider\n"
19212 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19213 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19214 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19218 msgid "Selection of the starting mode and look "
19221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19223 "Start VLC with:\n"
19225 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19226 " - minimal mode with limited controls"
19229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19230 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19234 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19238 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19242 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19246 msgid "Load extensions on startup"
19249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19250 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19254 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19258 msgid "Display background cone or art"
19261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19263 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19264 "disabled to prevent burning screen."
19267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19268 msgid "Expanding background cone or art."
19271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19272 msgid "Background art fits window's size"
19275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19276 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19281 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19282 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19283 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19284 "and change the system volume when VLC is not selected."
19287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19289 msgid "Pause the video playback when minimized"
19292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19294 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19295 "minimizing the window."
19298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19299 msgid "Allow automatic icon changes"
19302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19304 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19308 msgid "Qt interface"
19311 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19316 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19320 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19324 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19325 msgid "Open a skin file"
19326 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
19328 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19329 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19333 msgid "Open playlist"
19334 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
19336 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19337 msgid "Playlist Files|"
19338 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
19340 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19341 msgid "Save playlist"
19342 msgstr "غږون لړ ساتل"
19344 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19345 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19349 msgid "Skin to use"
19350 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
19352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19353 msgid "Path to the skin to use."
19356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19357 msgid "Config of last used skin"
19360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19362 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19363 "automatically, do not touch it."
19366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19367 msgid "Show a systray icon for VLC"
19370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19371 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19372 msgid "Show VLC on the taskbar"
19375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19376 msgid "Enable transparency effects"
19379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19381 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19382 "when moving windows does not behave correctly."
19385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19387 msgid "Use a skinned playlist"
19390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19391 msgid "Display video in a skinned window if any"
19394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19396 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19397 "play back video even though no video tag is implemented"
19400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19405 msgid "Skinnable Interface"
19408 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19409 msgid "Select skin"
19412 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19413 msgid "Open skin ..."
19414 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
19416 #: modules/lua/vlc.c:57
19417 msgid "Lua interface"
19420 #: modules/lua/vlc.c:58
19421 msgid "Lua interface module to load"
19424 #: modules/lua/vlc.c:60
19425 msgid "Lua interface configuration"
19426 msgstr "برسېر سازونه Lua"
19428 #: modules/lua/vlc.c:61
19430 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19431 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19434 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19435 msgid "Source directory"
19436 msgstr "سرچينه پوښۍ"
19438 #: modules/lua/vlc.c:64
19440 msgid "Directory index"
19441 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
19443 #: modules/lua/vlc.c:65
19444 msgid "Allow to build directory index"
19447 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19448 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19449 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19453 #: modules/lua/vlc.c:68
19455 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19456 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19457 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19460 #: modules/lua/vlc.c:73
19462 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19466 #: modules/lua/vlc.c:76
19468 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19469 "default value is \"admin\"."
19472 #: modules/lua/vlc.c:82
19477 #: modules/lua/vlc.c:83
19479 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19480 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19481 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19484 #: modules/lua/vlc.c:91
19489 #: modules/lua/vlc.c:92
19490 msgid "Lua interpreter"
19493 #: modules/lua/vlc.c:104
19498 #: modules/lua/vlc.c:112
19502 #: modules/lua/vlc.c:124
19506 #: modules/lua/vlc.c:140
19507 msgid "Lua Meta Fetcher"
19510 #: modules/lua/vlc.c:141
19511 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19514 #: modules/lua/vlc.c:146
19515 msgid "Lua Meta Reader"
19518 #: modules/lua/vlc.c:147
19519 msgid "Read meta data using lua scripts"
19522 #: modules/lua/vlc.c:153
19523 msgid "Lua Playlist"
19524 msgstr "غږون لړ Lua"
19526 #: modules/lua/vlc.c:154
19527 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19530 #: modules/lua/vlc.c:159
19534 #: modules/lua/vlc.c:160
19535 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19538 #: modules/lua/vlc.c:165
19539 msgid "Lua Extension"
19542 #: modules/lua/vlc.c:171
19543 msgid "Lua SD Module"
19546 #: modules/lua/vlc.c:181
19550 #: modules/lua/vlc.c:187
19554 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19555 msgid "Folder meta data"
19558 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19560 msgid "Album art filename"
19561 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
19563 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19564 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19567 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19568 msgid "The username of your last.fm account"
19571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19572 msgid "The password of your last.fm account"
19575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19576 msgid "Scrobbler URL"
19579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19580 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19584 msgid "Audioscrobbler"
19587 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19588 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19591 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19592 msgid "last.fm: Authentication failed"
19595 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19597 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19601 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19602 msgid "Last.fm username not set"
19605 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19607 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19609 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19612 #: modules/misc/gnutls.c:70
19613 msgid "TLS cipher priorities"
19616 #: modules/misc/gnutls.c:71
19618 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19619 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19622 #: modules/misc/gnutls.c:82
19623 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19626 #: modules/misc/gnutls.c:84
19627 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19630 #: modules/misc/gnutls.c:85
19631 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19634 #: modules/misc/gnutls.c:86
19635 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19638 #: modules/misc/gnutls.c:91
19639 msgid "GNU TLS transport layer security"
19642 #: modules/misc/gnutls.c:98
19644 msgid "GNU TLS server"
19645 msgstr "پالنګر GnuTLS"
19647 #: modules/misc/inhibit.c:91
19648 msgid "Power Management Inhibitor"
19651 #: modules/misc/inhibit.c:176
19652 msgid "Playing some media."
19655 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19659 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19660 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19663 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19665 msgid "XDG-screensaver"
19666 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
19668 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19669 msgid "XDG screen saver inhibition"
19672 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19673 msgid "X Screensaver disabler"
19676 #: modules/misc/logger.c:113
19678 msgstr "د خبرال بڼه"
19680 #: modules/misc/logger.c:115
19682 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19686 #: modules/misc/logger.c:119
19688 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19689 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19692 #: modules/misc/logger.c:123
19693 msgid "Syslog facility"
19696 #: modules/misc/logger.c:124
19698 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19699 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19702 #: modules/misc/logger.c:152
19706 #: modules/misc/logger.c:153
19708 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19712 #: modules/misc/logger.c:157
19716 #: modules/misc/logger.c:158
19717 msgid "File logging"
19720 #: modules/misc/logger.c:164
19721 msgid "Log filename"
19722 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
19724 #: modules/misc/logger.c:164
19725 msgid "Specify the log filename."
19726 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
19728 #: modules/misc/memcpy.c:42
19729 msgid "libc memcpy"
19732 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19733 msgid "OSD configuration importer"
19736 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19737 msgid "XML OSD configuration importer"
19740 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19741 msgid "M3U playlist export"
19742 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
19744 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19746 msgid "M3U8 playlist export"
19747 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
19749 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19750 msgid "XSPF playlist export"
19753 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19754 msgid "HTML playlist export"
19755 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
19757 #: modules/misc/rtsp.c:61
19758 msgid "Maximum number of connections"
19761 #: modules/misc/rtsp.c:62
19763 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19764 "0 means no limit."
19767 #: modules/misc/rtsp.c:65
19768 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19771 #: modules/misc/rtsp.c:67
19772 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19775 #: modules/misc/rtsp.c:69
19777 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19778 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19779 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19780 "The default is 5."
19783 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19787 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19788 msgid "RTSP VoD server"
19789 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
19791 #: modules/misc/sqlite.c:115
19792 msgid "SQLite database module"
19795 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19799 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19800 msgid "Stats encoder function"
19803 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19804 msgid "Stats decoder"
19807 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19808 msgid "Stats decoder function"
19811 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19812 msgid "Stats demux"
19815 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19816 msgid "Stats demux function"
19819 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19820 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19823 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19827 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19828 msgid "MMX EXT memcpy"
19831 #: modules/mux/asf.c:57
19832 msgid "Title to put in ASF comments."
19835 #: modules/mux/asf.c:59
19836 msgid "Author to put in ASF comments."
19839 #: modules/mux/asf.c:61
19840 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19843 #: modules/mux/asf.c:62
19847 #: modules/mux/asf.c:63
19848 msgid "Comment to put in ASF comments."
19851 #: modules/mux/asf.c:65
19852 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19855 #: modules/mux/asf.c:66
19856 msgid "Packet Size"
19859 #: modules/mux/asf.c:67
19860 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19863 #: modules/mux/asf.c:68
19864 msgid "Bitrate override"
19867 #: modules/mux/asf.c:69
19869 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19870 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19874 #: modules/mux/asf.c:73
19878 #: modules/mux/asf.c:565
19879 msgid "Unknown Video"
19882 #: modules/mux/avi.c:47
19886 #: modules/mux/dummy.c:45
19887 msgid "Dummy/Raw muxer"
19890 #: modules/mux/mp4.c:46
19891 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19894 #: modules/mux/mp4.c:48
19896 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19897 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19901 #: modules/mux/mp4.c:58
19902 msgid "MP4/MOV muxer"
19905 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19906 msgid "DTS delay (ms)"
19909 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19911 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19912 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19913 "inside the client decoder."
19916 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19917 msgid "PES maximum size"
19920 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19921 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19924 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19930 msgstr "PID د ويډيو"
19932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19934 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19940 msgstr "PID د غږيز"
19942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19943 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19951 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19959 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19967 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19975 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19979 msgid "PMT Program numbers"
19982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19984 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19989 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19994 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19999 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20004 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20009 msgid "Set PID to ID of ES"
20012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20014 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20015 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20019 msgid "Data alignment"
20020 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
20022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20024 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20025 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20029 msgid "Shaping delay (ms)"
20032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20034 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20035 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20036 "especially for reference frames."
20039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20040 msgid "Use keyframes"
20043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20045 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20046 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20047 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20048 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20049 "the biggest frames in the stream."
20052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20053 msgid "PCR interval (ms)"
20056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20058 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20059 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20063 msgid "Minimum B (deprecated)"
20066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20067 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20071 msgid "Maximum B (deprecated)"
20074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20076 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20077 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20078 "inside the client decoder."
20081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20082 msgid "Crypt audio"
20085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20086 msgid "Crypt audio using CSA"
20089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20090 msgid "Crypt video"
20093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20094 msgid "Crypt video using CSA"
20097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20098 msgid "CSA Key in use"
20101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20103 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20108 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20113 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20114 "header from the value before encrypting."
20117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20118 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20121 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20122 msgid "Multipart JPEG muxer"
20125 #: modules/mux/ogg.c:51
20126 msgid "Ogg/OGM muxer"
20129 #: modules/mux/wav.c:46
20133 #: modules/notify/growl.m:99
20134 msgid "Growl Notification Plugin"
20137 #: modules/notify/growl.m:309
20138 msgid "Now playing"
20139 msgstr "اوس غږېدونکې"
20141 #: modules/notify/msn.c:66
20142 msgid "Title format string"
20145 #: modules/notify/msn.c:67
20147 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20148 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20151 #: modules/notify/msn.c:74
20152 msgid "MSN Now-Playing"
20155 #: modules/notify/notify.c:53
20156 msgid "Timeout (ms)"
20159 #: modules/notify/notify.c:54
20160 msgid "How long the notification will be displayed "
20163 #: modules/notify/notify.c:59
20167 #: modules/notify/notify.c:60
20168 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20171 #: modules/notify/telepathy.c:71
20172 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20175 #: modules/notify/xosd.c:67
20176 msgid "Flip vertical position"
20179 #: modules/notify/xosd.c:68
20180 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20183 #: modules/notify/xosd.c:71
20184 msgid "Vertical offset"
20187 #: modules/notify/xosd.c:72
20189 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20190 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20193 #: modules/notify/xosd.c:76
20194 msgid "Shadow offset"
20197 #: modules/notify/xosd.c:77
20199 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20202 #: modules/notify/xosd.c:81
20203 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20206 #: modules/notify/xosd.c:83
20207 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20210 #: modules/notify/xosd.c:88
20211 msgid "XOSD interface"
20212 msgstr "برسېر XOSD"
20214 #: modules/packetizer/copy.c:48
20215 msgid "Copy packetizer"
20218 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20219 msgid "Dirac packetizer"
20222 #: modules/packetizer/flac.c:50
20224 msgid "Flac audio packetizer"
20227 #: modules/packetizer/h264.c:56
20228 msgid "H.264 video packetizer"
20231 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20232 msgid "MLP/TrueHD parser"
20235 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20236 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20239 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20240 msgid "MPEG4 video packetizer"
20243 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20244 msgid "Sync on Intra Frame"
20247 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20249 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20250 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20254 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20257 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20261 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20262 msgid "VC-1 packetizer"
20265 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20266 msgid "Bonjour services"
20269 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20270 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20275 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20276 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20280 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20283 msgstr "څېرمه انځورونه"
20285 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20286 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20288 msgid "My Pictures"
20289 msgstr "څېرمه انځورونه"
20291 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20293 msgid "MTP devices"
20294 msgstr "ډي وي ډي وزله"
20296 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20301 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20302 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20303 msgid "Podcast URLs list"
20306 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20307 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20310 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20314 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20315 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20317 msgid "Audio capture"
20320 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20322 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20325 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20327 msgid "Card %<PRIu32>"
20330 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20334 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20335 msgid "SAP multicast address"
20338 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20340 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20341 "However, you can specify a specific address."
20344 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20345 msgid "SAP timeout (seconds)"
20348 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20350 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20353 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20354 msgid "Try to parse the announce"
20357 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20359 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20360 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20363 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20364 msgid "SAP Strict mode"
20367 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20369 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20373 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20375 msgid "Network streams (SAP)"
20378 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20379 msgid "SDP Descriptions parser"
20382 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20386 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20390 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20394 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20396 msgid "Video capture"
20397 msgstr "ويډيو درشل"
20399 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20400 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20403 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20404 msgid "Audio capture (ALSA)"
20407 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20408 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20409 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20410 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20415 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20420 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20424 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20428 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20433 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20435 msgid "Unknown type"
20436 msgstr "ناپېژندلی ډول"
20438 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20439 msgid "Universal Plug'n'Play"
20442 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20443 msgid "Local drives"
20446 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20447 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20448 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20449 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20451 msgid "Screen capture"
20452 msgstr "پرده ننوتۍ"
20454 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20455 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20458 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20460 msgid "Applications"
20463 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20464 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20469 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20470 msgid "Decompression"
20473 #: modules/stream_filter/record.c:49
20474 msgid "Internal stream record"
20477 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20481 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20482 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20485 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20489 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20490 msgid "Automatically add/delete input streams"
20493 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20495 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20496 "this stream later."
20499 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20500 msgid "Destination bridge-in name"
20503 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20505 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20506 "in at a time, you can discard this option."
20509 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20511 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20512 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20513 "need to raise caching values."
20516 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20520 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20522 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20523 "IDs bridge_in will register."
20526 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20527 msgid "Name of current instance"
20530 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20532 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20533 "at a time, you can discard this option."
20536 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20537 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20540 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20542 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20543 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20544 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20545 "placeholder streams should have the same format. "
20548 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20549 msgid "Placeholder delay"
20552 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20553 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20556 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20557 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20560 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20562 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20563 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20564 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20565 "frames in the streams."
20568 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20572 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20573 msgid "Bridge stream output"
20576 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20580 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20584 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20585 #: modules/stream_out/setid.c:41
20586 msgid "Elementary Stream ID"
20589 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20590 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20593 #: modules/stream_out/delay.c:43
20594 msgid "Delay of the ES (ms)"
20597 #: modules/stream_out/delay.c:45
20599 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20600 "negative means advance."
20603 #: modules/stream_out/delay.c:55
20605 msgid "Delay a stream"
20608 #: modules/stream_out/description.c:54
20609 msgid "Description stream output"
20612 #: modules/stream_out/display.c:41
20613 msgid "Enable/disable audio rendering."
20616 #: modules/stream_out/display.c:43
20617 msgid "Enable/disable video rendering."
20620 #: modules/stream_out/display.c:44
20625 #: modules/stream_out/display.c:45
20626 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20629 #: modules/stream_out/display.c:54
20630 msgid "Display stream output"
20633 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20634 msgid "Duplicate stream output"
20637 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20638 msgid "Output access method"
20641 #: modules/stream_out/es.c:43
20642 msgid "This is the default output access method that will be used."
20645 #: modules/stream_out/es.c:45
20646 msgid "Audio output access method"
20649 #: modules/stream_out/es.c:47
20650 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20653 #: modules/stream_out/es.c:48
20654 msgid "Video output access method"
20657 #: modules/stream_out/es.c:50
20658 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20661 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20662 msgid "Output muxer"
20665 #: modules/stream_out/es.c:54
20666 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20669 #: modules/stream_out/es.c:55
20670 msgid "Audio output muxer"
20673 #: modules/stream_out/es.c:57
20674 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20677 #: modules/stream_out/es.c:58
20678 msgid "Video output muxer"
20681 #: modules/stream_out/es.c:60
20682 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20685 #: modules/stream_out/es.c:62
20689 #: modules/stream_out/es.c:64
20690 msgid "This is the default output URI."
20693 #: modules/stream_out/es.c:65
20694 msgid "Audio output URL"
20695 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
20697 #: modules/stream_out/es.c:67
20698 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20701 #: modules/stream_out/es.c:68
20702 msgid "Video output URL"
20703 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
20705 #: modules/stream_out/es.c:70
20706 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20709 #: modules/stream_out/es.c:79
20710 msgid "Elementary stream output"
20713 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20715 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20718 #: modules/stream_out/gather.c:44
20719 msgid "Gathering stream output"
20722 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20723 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20726 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20730 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20731 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20734 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20738 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20739 msgid "Specify the page containing the language"
20742 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20747 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20748 msgid "Specify the row containing the language"
20751 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20752 msgid "Lang From Telx"
20755 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20756 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20759 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20760 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20765 msgid "Output video width."
20768 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20770 msgid "Output video height."
20773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20774 msgid "Sample aspect ratio"
20777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20778 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20783 msgid "Video filter"
20786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20787 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20791 msgid "Image chroma"
20794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20796 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20797 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20801 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20805 #: modules/video_filter/rss.c:142
20809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20810 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20813 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20814 #: modules/video_filter/rss.c:144
20818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20819 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20823 msgid "Mosaic bridge"
20826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20827 msgid "Mosaic bridge stream output"
20830 #: modules/stream_out/raop.c:148
20831 msgid "Hostname or IP address of target device"
20834 #: modules/stream_out/raop.c:151
20836 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20840 #: modules/stream_out/raop.c:155
20841 msgid "Password for target device."
20844 #: modules/stream_out/raop.c:157
20846 msgid "Password file"
20849 #: modules/stream_out/raop.c:158
20850 msgid "Read password for target device from file."
20853 #: modules/stream_out/raop.c:161
20857 #: modules/stream_out/raop.c:162
20858 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20861 #: modules/stream_out/record.c:50
20862 msgid "Destination prefix"
20865 #: modules/stream_out/record.c:52
20866 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20869 #: modules/stream_out/record.c:57
20870 msgid "Record stream output"
20873 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20874 msgid "This is the output URL that will be used."
20877 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20881 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20883 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20884 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20885 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20886 "SDP to be announced via SAP."
20889 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20890 msgid "SAP announcing"
20893 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20894 msgid "Announce this session with SAP."
20897 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20901 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20903 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20904 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20907 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20908 msgid "Session name"
20909 msgstr "د ناستې نومونه"
20911 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20913 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20917 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20918 msgid "Session description"
20919 msgstr "د ناستې سپړاوی"
20921 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20923 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20924 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20927 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20928 msgid "Session URL"
20929 msgstr "URL د ناستې"
20931 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20933 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20934 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20935 "(Session Descriptor)."
20938 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20939 msgid "Session email"
20940 msgstr "د ناستې برېښليک"
20942 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20944 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20945 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20948 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20949 msgid "Session phone number"
20950 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
20952 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20954 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20955 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20958 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20959 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20962 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20966 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20968 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20971 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20973 msgstr "ويډيو درشل"
20975 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20977 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20980 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20981 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20984 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20986 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20990 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20992 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20996 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20997 msgid "Transport protocol"
21000 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21001 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21004 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21006 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21007 "master shared secret key."
21010 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21014 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21015 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21018 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21019 msgid "RTSP host address"
21022 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21024 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21025 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21026 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21027 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21030 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21031 msgid "RTSP session timeout (s)"
21034 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21036 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21037 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21038 "is 60 (one minute)."
21041 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21042 msgid "RTP stream output"
21045 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21046 msgid "Command UDP port"
21049 #: modules/stream_out/select.c:47
21051 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21054 #: modules/stream_out/select.c:49
21056 msgid "Disable ES id"
21059 #: modules/stream_out/select.c:51
21060 msgid "Disable ES id at startup."
21063 #: modules/stream_out/select.c:53
21065 msgid "Enable ES id"
21066 msgstr "ويډيو توانول"
21068 #: modules/stream_out/select.c:55
21069 msgid "Only enable ES id at startup."
21072 #: modules/stream_out/select.c:61
21073 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21076 #: modules/stream_out/setid.c:45
21080 #: modules/stream_out/setid.c:47
21081 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21084 #: modules/stream_out/setid.c:51
21085 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21088 #: modules/stream_out/setid.c:61
21093 #: modules/stream_out/setid.c:62
21097 #: modules/stream_out/setid.c:63
21098 msgid "Change the id of an elementary stream"
21101 #: modules/stream_out/setid.c:74
21102 msgid "Set ES Lang"
21105 #: modules/stream_out/setid.c:75
21109 #: modules/stream_out/setid.c:76
21110 msgid "Change the language of an elementary stream"
21113 #: modules/stream_out/smem.c:60
21114 msgid "Video prerender callback"
21117 #: modules/stream_out/smem.c:61
21119 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21120 "buffer where render will be done."
21123 #: modules/stream_out/smem.c:64
21124 msgid "Audio prerender callback"
21127 #: modules/stream_out/smem.c:65
21129 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21130 "buffer where render will be done."
21133 #: modules/stream_out/smem.c:68
21134 msgid "Video postrender callback"
21137 #: modules/stream_out/smem.c:69
21139 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21140 "called when the render is into the buffer."
21143 #: modules/stream_out/smem.c:72
21145 msgid "Audio postrender callback"
21146 msgstr "غږيز پلنيوی"
21148 #: modules/stream_out/smem.c:73
21150 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21151 "called when the render is into the buffer."
21154 #: modules/stream_out/smem.c:76
21156 msgid "Video Callback data"
21157 msgstr "ويډيو پلنيوی"
21159 #: modules/stream_out/smem.c:77
21160 msgid "Data for the video callback function."
21163 #: modules/stream_out/smem.c:79
21165 msgid "Audio callback data"
21166 msgstr "غږيز پلنيوی"
21168 #: modules/stream_out/smem.c:80
21169 msgid "Data for the audio callback function."
21172 #: modules/stream_out/smem.c:82
21174 msgid "Time Synchronized output"
21177 #: modules/stream_out/smem.c:83
21179 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21180 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21183 #: modules/stream_out/smem.c:95
21188 #: modules/stream_out/smem.c:96
21189 msgid "Stream output to memory buffer"
21192 #: modules/stream_out/standard.c:43
21193 msgid "Output method to use for the stream."
21196 #: modules/stream_out/standard.c:46
21197 msgid "Muxer to use for the stream."
21200 #: modules/stream_out/standard.c:47
21201 msgid "Output destination"
21204 #: modules/stream_out/standard.c:49
21206 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21209 #: modules/stream_out/standard.c:50
21210 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21213 #: modules/stream_out/standard.c:52
21215 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21216 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21219 #: modules/stream_out/standard.c:54
21220 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21223 #: modules/stream_out/standard.c:56
21225 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21229 #: modules/stream_out/standard.c:63
21230 msgid "Session groupname"
21233 #: modules/stream_out/standard.c:65
21235 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21236 "if you choose to use SAP."
21239 #: modules/stream_out/standard.c:97
21240 msgid "Standard stream output"
21243 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21247 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21248 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21251 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21255 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21256 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21259 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21260 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21263 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21264 msgid "UDP port to listen to for commands."
21267 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21271 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21272 msgid "Initial command to execute."
21275 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21279 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21280 msgid "Number of P frames between two I frames."
21283 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21284 msgid "Quantizer scale"
21287 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21288 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21291 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21295 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21296 msgid "Mute audio when command is not 0."
21299 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21300 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21304 msgid "Video encoder"
21307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21309 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21314 msgid "Destination video codec"
21317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21318 msgid "This is the video codec that will be used."
21321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21322 msgid "Video bitrate"
21325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21326 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21330 msgid "Video scaling"
21331 msgstr "د ويډيو مېچل"
21333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21334 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21337 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21338 msgid "Video frame-rate"
21339 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
21341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21342 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21346 msgid "Deinterlace video"
21349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21350 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21354 msgid "Deinterlace module"
21357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21358 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21362 msgid "Maximum video width"
21365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21366 msgid "Maximum output video width."
21369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21370 msgid "Maximum video height"
21373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21374 msgid "Maximum output video height."
21377 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21379 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21380 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21384 msgid "Audio encoder"
21387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21389 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21394 msgid "Destination audio codec"
21397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21398 msgid "This is the audio codec that will be used."
21401 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21402 msgid "Audio bitrate"
21405 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21406 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21411 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21416 msgid "Audio Language"
21419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21420 msgid "This is the language of the audio stream."
21423 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21424 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21428 msgid "Audio filter"
21431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21433 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21434 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21438 msgid "Subtitles encoder"
21441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21443 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21447 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21448 msgid "Destination subtitles codec"
21451 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21452 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21455 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21457 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21458 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21459 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21460 "subpicture modules"
21463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21470 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21473 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21474 msgid "Number of threads"
21477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21478 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21482 msgid "High priority"
21485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21487 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21491 msgid "Synchronise on audio track"
21494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21496 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21497 "on the audio track."
21500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21502 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21507 msgid "Transcode stream output"
21510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21511 msgid "Overlays/Subtitles"
21514 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21515 msgid "Font family for the font you want to use"
21518 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21519 msgid "Font file for the font you want to use"
21522 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21523 msgid "Font size in pixels"
21524 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
21526 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21528 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21529 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21533 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21535 msgid "Text opacity"
21538 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21540 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21541 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21544 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21545 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21546 msgid "Text default color"
21549 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21550 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21552 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21553 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21554 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21555 "(red + green), #FFFFFF = white"
21558 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21559 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21560 msgid "Relative font size"
21563 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21564 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21566 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21567 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21570 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21574 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21576 msgid "Background opacity"
21579 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21581 msgid "Background color"
21584 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21586 msgid "Outline opacity"
21589 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21591 msgid "Outline color"
21594 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21595 msgid "Outline thickness"
21598 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21600 msgid "Shadow opacity"
21603 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21605 msgid "Shadow color"
21608 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21610 msgid "Shadow angle"
21613 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21614 msgid "Shadow distance"
21617 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21618 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21622 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21623 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21627 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21628 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21632 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21633 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21637 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21638 msgid "Use YUVP renderer"
21641 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21643 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21644 "you want to encode into DVB subtitles"
21647 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21651 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21655 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21656 msgid "Text renderer"
21659 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21660 msgid "Freetype2 font renderer"
21663 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21665 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21666 "This should take less than a few minutes."
21669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21670 msgid "Name for the font you want to use"
21673 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21674 msgid "Text renderer for Mac"
21677 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21678 msgid "CoreText font renderer"
21681 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21682 msgid "SVG template file"
21685 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21687 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21690 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21691 msgid "Dummy font renderer"
21694 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21695 msgid "Filename for the font you want to use"
21698 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21699 msgid "Win32 font renderer"
21702 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21703 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21704 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21705 msgid "Conversions from "
21708 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21709 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21712 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21713 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21716 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21717 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21720 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21721 msgid "MMX conversions from "
21724 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21725 msgid "SSE2 conversions from "
21728 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21729 msgid "AltiVec conversions from "
21732 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21733 msgid "RV32 conversion filter"
21736 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21737 msgid "Brightness threshold"
21740 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21742 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21743 "threshold value will be the brightness defined below."
21746 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21747 msgid "Image contrast (0-2)"
21750 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21751 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21754 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21755 msgid "Image hue (0-360)"
21758 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21759 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21762 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21763 msgid "Image saturation (0-3)"
21766 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21767 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21770 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21771 msgid "Image brightness (0-2)"
21774 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21775 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21778 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21779 msgid "Image gamma (0-10)"
21782 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21783 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21786 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21787 msgid "Image properties filter"
21790 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21791 msgid "Image adjust"
21794 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21795 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21798 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21799 msgid "Transparency mask"
21802 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21803 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21806 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21807 msgid "Alpha mask video filter"
21810 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21816 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21818 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21819 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21821 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21822 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21824 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21825 "where to get the required parts.\n"
21826 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21832 msgid "Device type"
21835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21837 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21838 "delegate processing to the external process - with more options"
21841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21842 msgid "AtmoWin Software"
21845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21847 msgid "Classic AtmoLight"
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21852 msgid "Quattro AtmoLight"
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21869 msgid "Count of AtmoLight channels"
21872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21873 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21877 msgid "DMX address for each channel"
21880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21882 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21888 msgid "Count of channels"
21889 msgstr "د چېنلونو شمېر"
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21892 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21897 msgid "Count of fnordlicht's"
21898 msgstr "د چېنلونو شمېر"
21900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21902 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21906 msgid "Save Debug Frames"
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21910 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21914 msgid "Debug Frame Folder"
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21918 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21922 msgid "Extracted Image Width"
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21926 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21930 msgid "Extracted Image Height"
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21934 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21938 msgid "Mark analyzed pixels"
21941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21942 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21946 msgid "Color when paused"
21949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21951 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21960 msgid "Red component of the pause color"
21963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21964 msgid "Pause-Green"
21967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21968 msgid "Green component of the pause color"
21971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21976 msgid "Blue component of the pause color"
21979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21980 msgid "Pause-Fadesteps"
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21985 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21993 msgid "Red component of the shutdown color"
21996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22001 msgid "Green component of the shutdown color"
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22009 msgid "Blue component of the shutdown color"
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22013 msgid "End-Fadesteps"
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22018 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22019 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22024 msgid "Number of zones on top"
22025 msgstr "د کيلونو شمېر"
22027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22028 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22033 msgid "Number of zones on bottom"
22034 msgstr "د ستنو شمېر"
22036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22037 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22041 msgid "Zones on left / right side"
22044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22045 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22049 msgid "Calculate a average zone"
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22054 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22055 "single channel AtmoLight)"
22058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22059 msgid "Use Software White adjust"
22062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22064 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22072 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22076 msgid "White Green"
22079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22080 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22088 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22092 msgid "Serial Port/Device"
22095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22097 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22098 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22102 msgid "Edge Weightning"
22105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22107 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22112 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22116 msgid "Darkness Limit"
22119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22121 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22122 "than one for letterboxed videos."
22125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22126 msgid "Hue windowing"
22129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22131 msgid "Used for statistics."
22134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22135 msgid "Sat windowing"
22138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22140 msgid "Filter length (ms)"
22143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22145 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22149 msgid "Filter threshold"
22152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22153 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22157 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22161 msgid "Filter Smoothness"
22164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22166 msgid "Output Color filter mode"
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22171 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22175 msgid "No Filtering"
22176 msgstr "هېڅ چاڼونه"
22178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22188 msgid "Frame delay (ms)"
22189 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
22191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22193 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22194 "20ms should do the trick."
22197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22199 msgid "Channel 0: summary"
22200 msgstr "د چېنل لنډيز"
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22204 msgid "Channel 1: left"
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22209 msgid "Channel 2: right"
22212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22214 msgid "Channel 3: top"
22217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22219 msgid "Channel 4: bottom"
22220 msgstr "چېنل لاندې"
22222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22223 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22228 msgstr "ناتوانول شوی"
22230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22232 msgid "Zone 4:summary"
22233 msgstr "د چېنل لنډيز"
22235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22237 msgid "Zone 3:left"
22240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22242 msgid "Zone 1:right"
22245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22251 msgid "Zone 2:bottom"
22252 msgstr "چېنل لاندې"
22254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22255 msgid "Channel / Zone Assignment"
22258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22260 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22261 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22262 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22263 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22264 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22265 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22269 msgid "Zone 0: Top gradient"
22272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22273 msgid "Zone 1: Right gradient"
22276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22277 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22281 msgid "Zone 3: Left gradient"
22284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22285 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22290 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22294 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22299 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22300 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22304 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22309 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22310 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22314 msgid "AtmoLight Filter"
22315 msgstr "چاڼ AtmoLight"
22317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22324 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22328 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22332 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22337 msgid "DMX options"
22340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22342 msgid "MoMoLight options"
22343 msgstr "د سازونې غوراوي"
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22347 msgid "fnordlicht options"
22348 msgstr "د سازونې غوراوي"
22350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22351 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22355 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22359 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22363 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22367 msgid "Change gradients"
22370 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22372 msgid "Window size"
22373 msgstr "د ويډيو کچ"
22375 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22377 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22378 msgstr "د کيلونو شمېر"
22380 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22381 msgid "Softening value"
22384 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22385 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22388 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22390 msgid "antiflicker video filter"
22391 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22393 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22394 msgid "antiflicker"
22397 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22399 msgid "Value of the audio channels levels"
22400 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
22402 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22404 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22405 "be separated with ':'."
22408 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22409 msgid "X coordinate of the bargraph."
22412 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22413 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22416 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22417 msgid "Transparency of the bargraph"
22420 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22422 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22426 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22428 msgid "Bargraph position"
22429 msgstr "د ليکنې ځايونه"
22431 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22433 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22434 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22438 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22443 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22444 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22447 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22448 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22451 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22453 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22456 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22457 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22459 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22460 msgstr "غږيز/ويډيو"
22462 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22464 msgid "Audio Bar Graph Video"
22465 msgstr "غږيز/ويډيو"
22467 #: modules/video_filter/ball.c:98
22470 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
22472 #: modules/video_filter/ball.c:99
22473 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22476 #: modules/video_filter/ball.c:101
22478 msgid "Edge visible"
22479 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22481 #: modules/video_filter/ball.c:102
22483 msgid "Set edge visibility."
22484 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22486 #: modules/video_filter/ball.c:104
22491 #: modules/video_filter/ball.c:105
22493 "Set ball speed, the displacement value in "
22494 "number of pixels by frame."
22497 #: modules/video_filter/ball.c:108
22502 #: modules/video_filter/ball.c:109
22504 "Set ball size giving its radius in number of "
22508 #: modules/video_filter/ball.c:112
22510 msgid "Gradient threshold"
22513 #: modules/video_filter/ball.c:113
22514 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22517 #: modules/video_filter/ball.c:115
22518 msgid "Augmented reality ball game"
22521 #: modules/video_filter/ball.c:124
22523 msgid "Ball video filter"
22524 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22526 #: modules/video_filter/ball.c:125
22531 #: modules/video_filter/blend.c:45
22532 msgid "Video pictures blending"
22535 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22536 msgid "Number of time to blend"
22539 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22540 msgid "The number of time the blend will be performed"
22543 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22544 msgid "Alpha of the blended image"
22547 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22548 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22551 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22552 msgid "Image to be blended onto"
22555 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22556 msgid "The image which will be used to blend onto"
22559 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22560 msgid "Chroma for the base image"
22563 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22564 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22567 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22568 msgid "Image which will be blended"
22571 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22572 msgid "The image blended onto the base image"
22575 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22576 msgid "Chroma for the blend image"
22579 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22580 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22583 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22584 msgid "Blending benchmark filter"
22587 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22591 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22592 msgid "Benchmarking"
22595 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22597 msgstr "بنسټ انځور"
22599 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22600 msgid "Blend image"
22603 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22605 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22606 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22607 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22612 msgid "Bluescreen U value"
22615 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22617 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22618 "Defaults to 120 for blue."
22621 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22622 msgid "Bluescreen V value"
22625 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22627 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22628 "Defaults to 90 for blue."
22631 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22632 msgid "Bluescreen U tolerance"
22635 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22637 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22638 "value between 10 and 20 seems sensible."
22641 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22642 msgid "Bluescreen V tolerance"
22645 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22647 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22648 "value between 10 and 20 seems sensible."
22651 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22652 msgid "Bluescreen video filter"
22655 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22659 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22661 msgid "Output width"
22664 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22665 msgid "Output (canvas) image width"
22668 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22670 msgid "Output height"
22673 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22674 msgid "Output (canvas) image height"
22677 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22678 msgid "Output picture aspect ratio"
22681 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22683 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22684 "have the same SAR as the input."
22687 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22692 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22694 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22695 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22698 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22699 msgid "Automatically resize and pad a video"
22702 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22706 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22708 msgid "Canvas video filter"
22709 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22711 #: modules/video_filter/chain.c:43
22712 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22715 #: modules/video_filter/clone.c:40
22716 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22719 #: modules/video_filter/clone.c:43
22720 msgid "Video output modules"
22721 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
22723 #: modules/video_filter/clone.c:44
22725 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22726 "separated list of modules."
22729 #: modules/video_filter/clone.c:47
22730 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22733 #: modules/video_filter/clone.c:55
22734 msgid "Clone video filter"
22737 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22741 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22743 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22744 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22745 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22746 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22749 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22751 msgid "Select one color in the video"
22754 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22755 msgid "Color threshold filter"
22758 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22760 msgid "Saturation threshold"
22763 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22764 msgid "Similarity threshold"
22767 #: modules/video_filter/crop.c:71
22768 msgid "Crop geometry (pixels)"
22771 #: modules/video_filter/crop.c:72
22773 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22774 "<left offset> + <top offset>."
22777 #: modules/video_filter/crop.c:74
22778 msgid "Automatic cropping"
22781 #: modules/video_filter/crop.c:75
22782 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22785 #: modules/video_filter/crop.c:77
22786 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22789 #: modules/video_filter/crop.c:80
22790 msgid "Ratio max (x 1000)"
22793 #: modules/video_filter/crop.c:81
22795 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22796 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22800 #: modules/video_filter/crop.c:83
22801 msgid "Manual ratio"
22804 #: modules/video_filter/crop.c:84
22805 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22808 #: modules/video_filter/crop.c:86
22809 msgid "Number of images for change"
22812 #: modules/video_filter/crop.c:87
22814 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22815 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22819 #: modules/video_filter/crop.c:89
22820 msgid "Number of lines for change"
22823 #: modules/video_filter/crop.c:90
22825 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22826 "that ratio changed and trigger recrop."
22829 #: modules/video_filter/crop.c:92
22830 msgid "Number of non black pixels "
22833 #: modules/video_filter/crop.c:93
22835 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22838 #: modules/video_filter/crop.c:96
22839 msgid "Skip percentage (%)"
22842 #: modules/video_filter/crop.c:97
22844 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22845 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22848 #: modules/video_filter/crop.c:99
22849 msgid "Luminance threshold "
22852 #: modules/video_filter/crop.c:100
22853 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22856 #: modules/video_filter/crop.c:104
22857 msgid "Crop video filter"
22860 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22861 msgid "Cropping failed"
22864 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22865 msgid "VLC could not open the video output module."
22868 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22869 msgid "Pixels to crop from top"
22872 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22873 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22876 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22877 msgid "Pixels to crop from bottom"
22880 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22881 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22884 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22885 msgid "Pixels to crop from left"
22888 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22889 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22892 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22893 msgid "Pixels to crop from right"
22896 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22897 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22900 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22901 msgid "Pixels to padd to top"
22904 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22905 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22908 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22909 msgid "Pixels to padd to bottom"
22912 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22913 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22916 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22917 msgid "Pixels to padd to left"
22920 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22921 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22924 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22925 msgid "Pixels to padd to right"
22928 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22929 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22932 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22937 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22938 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22939 msgid "Video scaling filter"
22942 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22946 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22950 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22954 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22959 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22964 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22968 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22972 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22973 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22976 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22977 msgid "Streaming deinterlace mode"
22980 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22981 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22984 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22985 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22988 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22990 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22991 "frame boundaries. \n"
22993 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22994 "such as videos from a camcorder. \n"
22996 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22997 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22999 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23000 "(bright) field, too. \n"
23002 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23003 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23006 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23007 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23012 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23013 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23017 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23018 msgid "Deinterlacing video filter"
23021 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23025 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23026 msgid "FIFO which will be read for commands"
23029 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23030 msgid "Output FIFO"
23033 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23034 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23037 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23038 msgid "Dynamic video overlay"
23041 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23047 #: modules/video_filter/erase.c:56
23048 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23051 #: modules/video_filter/erase.c:59
23052 msgid "X coordinate of the mask."
23055 #: modules/video_filter/erase.c:61
23056 msgid "Y coordinate of the mask."
23059 #: modules/video_filter/erase.c:63
23060 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23063 #: modules/video_filter/erase.c:68
23064 msgid "Erase video filter"
23065 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23067 #: modules/video_filter/erase.c:69
23071 #: modules/video_filter/extract.c:62
23072 msgid "RGB component to extract"
23075 #: modules/video_filter/extract.c:63
23076 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23079 #: modules/video_filter/extract.c:74
23080 msgid "Extract RGB component video filter"
23083 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23084 msgid "Gaussian's std deviation"
23087 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23089 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23090 "to 3*sigma away in any direction."
23093 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23095 msgid "Add a blurring effect"
23098 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23099 msgid "Gaussian blur video filter"
23102 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23103 msgid "Gaussian Blur"
23106 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23107 msgid "Distort mode"
23110 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23111 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23114 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23115 msgid "Gradient image type"
23118 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23120 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23124 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23125 msgid "Apply cartoon effect"
23128 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23129 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23132 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23133 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23136 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23137 msgid "Gradient video filter"
23140 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23142 msgid "Radius in pixels"
23143 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
23145 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23148 msgstr "د لټون اندازه"
23150 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23151 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23154 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23156 msgid "Gradfun video filter"
23157 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23159 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23163 #: modules/video_filter/grain.c:54
23164 msgid "Variance of the gaussian noise"
23167 #: modules/video_filter/grain.c:58
23168 msgid "Minimal period"
23171 #: modules/video_filter/grain.c:59
23172 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23175 #: modules/video_filter/grain.c:60
23176 msgid "Maximal period"
23179 #: modules/video_filter/grain.c:61
23180 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23183 #: modules/video_filter/grain.c:64
23184 msgid "Grain video filter"
23187 #: modules/video_filter/grain.c:65
23191 #: modules/video_filter/grain.c:66
23192 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23195 #: modules/video_filter/invert.c:50
23196 msgid "Invert video filter"
23199 #: modules/video_filter/invert.c:51
23200 msgid "Color inversion"
23203 #: modules/video_filter/logo.c:49
23205 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23206 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23207 "simply enter its filename."
23210 #: modules/video_filter/logo.c:52
23211 msgid "Logo animation # of loops"
23214 #: modules/video_filter/logo.c:53
23215 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23218 #: modules/video_filter/logo.c:55
23219 msgid "Logo individual image time in ms"
23222 #: modules/video_filter/logo.c:56
23223 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23226 #: modules/video_filter/logo.c:59
23227 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23230 #: modules/video_filter/logo.c:62
23231 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23234 #: modules/video_filter/logo.c:64
23235 msgid "Opacity of the logo"
23238 #: modules/video_filter/logo.c:65
23240 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23243 #: modules/video_filter/logo.c:67
23244 msgid "Logo position"
23247 #: modules/video_filter/logo.c:69
23249 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23250 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23253 #: modules/video_filter/logo.c:73
23255 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23256 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
23258 #: modules/video_filter/logo.c:92
23259 msgid "Logo sub source"
23262 #: modules/video_filter/logo.c:93
23263 msgid "Logo overlay"
23266 #: modules/video_filter/logo.c:111
23267 msgid "Logo video filter"
23270 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23271 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23274 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23278 #: modules/video_filter/marq.c:88
23280 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23281 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23282 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23283 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23284 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23285 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23286 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23287 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23288 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23291 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23292 msgid "X offset, from the left screen edge."
23295 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23296 msgid "Y offset, down from the top."
23299 #: modules/video_filter/marq.c:107
23303 #: modules/video_filter/marq.c:108
23305 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23306 "(remains forever)."
23309 #: modules/video_filter/marq.c:111
23310 msgid "Refresh period in ms"
23313 #: modules/video_filter/marq.c:112
23315 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23316 "using meta data or time format string sequences."
23319 #: modules/video_filter/marq.c:128
23320 msgid "Marquee position"
23323 #: modules/video_filter/marq.c:130
23325 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23326 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23330 #: modules/video_filter/marq.c:141
23332 msgid "Display text above the video"
23333 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
23335 #: modules/video_filter/marq.c:148
23339 #: modules/video_filter/marq.c:149
23340 msgid "Marquee display"
23343 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23347 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23349 msgid "Mirror orientation"
23352 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23354 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23358 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23362 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23366 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23371 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23372 msgid "Direction of the mirroring"
23375 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23376 msgid "Left to right/Top to bottom"
23379 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23380 msgid "Right to left/Bottom to top"
23383 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23385 msgid "Mirror video filter"
23386 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23388 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23390 msgid "Mirror video"
23391 msgstr "ويډيو لويول"
23393 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23394 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23397 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23399 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23400 "opaque (default)."
23403 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23404 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23407 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23408 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23411 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23412 msgid "Top left corner X coordinate"
23415 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23416 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23419 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23420 msgid "Top left corner Y coordinate"
23423 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23424 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23427 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23428 msgid "Border width"
23429 msgstr "د بريد پلنوالی"
23431 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23432 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23435 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23436 msgid "Border height"
23437 msgstr "د بريد اوږدوالی"
23439 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23440 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23443 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23444 msgid "Mosaic alignment"
23447 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23449 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23450 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23454 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23455 msgid "Positioning method"
23458 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23460 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23461 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23462 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23465 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23466 #: modules/video_filter/wall.c:47
23467 msgid "Number of rows"
23468 msgstr "د کيلونو شمېر"
23470 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23472 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23476 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23477 #: modules/video_filter/wall.c:43
23478 msgid "Number of columns"
23479 msgstr "د ستنو شمېر"
23481 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23483 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23484 "set to \"fixed\"."
23487 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23488 msgid "Keep aspect ratio"
23491 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23492 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23495 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23496 msgid "Keep original size"
23497 msgstr "ار کچ ساتل"
23499 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23500 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23503 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23504 msgid "Elements order"
23507 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23509 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23510 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23514 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23515 msgid "Offsets in order"
23518 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23520 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23521 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23522 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23525 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23527 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23528 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23532 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23536 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23540 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23541 msgid "Mosaic video sub source"
23544 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23548 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23549 msgid "Blur factor (1-127)"
23552 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23553 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23556 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23558 msgid "Motion blur"
23561 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23562 msgid "Motion blur filter"
23565 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23566 msgid "Motion detect video filter"
23569 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23570 msgid "OpenCV face detection example filter"
23573 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23574 msgid "OpenCV example"
23575 msgstr "بېلګه OpenCV"
23577 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23578 msgid "Haar cascade filename"
23581 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23582 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23586 msgid "Use input chroma unaltered"
23589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23590 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23598 msgid "Don't display any video"
23599 msgstr "ويډيو نه ښودل"
23601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23602 msgid "Display the input video"
23603 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
23605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23606 msgid "Display the processed video"
23607 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
23609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23610 msgid "Show only errors"
23611 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
23613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23614 msgid "Show errors and warnings"
23615 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
23617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23618 msgid "Show everything including debug messages"
23621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23622 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23630 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23635 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23640 msgid "OpenCV filter chroma"
23643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23645 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23649 msgid "Wrapper filter output"
23652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23653 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23657 msgid "Wrapper filter verbosity"
23660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23661 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23665 msgid "OpenCV internal filter name"
23668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23669 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23673 msgid "Configuration file"
23674 msgstr "د سازونې دوتنه"
23676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23677 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23681 msgid "Path to OSD menu images"
23684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23686 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23687 "configuration file."
23690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23691 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23695 msgid "Menu position"
23696 msgstr "د غورنۍ ځای"
23698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23700 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23701 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23706 msgid "Menu timeout"
23709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23711 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23712 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23717 msgid "Menu update interval"
23720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23722 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23723 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23724 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23725 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23729 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23734 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23735 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23736 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23737 "is fully transparent (value 0)."
23740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23741 msgid "On Screen Display menu"
23744 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23746 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23749 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23750 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23753 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23754 msgid "Active windows"
23755 msgstr "چارنده کړکۍ"
23757 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23758 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23761 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23762 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23765 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23766 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23769 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23773 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23774 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23777 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23778 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23781 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23782 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23785 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23786 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23789 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23790 msgid "Attenuation"
23793 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23795 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23796 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23799 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23800 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23803 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23805 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23808 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23809 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23812 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23814 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23817 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23818 msgid "Attenuation, end (in %)"
23821 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23822 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23825 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23826 msgid "middle position (in %)"
23829 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23831 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23835 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23836 msgid "Gamma (Red) correction"
23839 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23841 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23844 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23845 msgid "Gamma (Green) correction"
23848 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23850 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23853 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23854 msgid "Gamma (Blue) correction"
23857 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23859 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23862 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23863 msgid "Black Crush for Red"
23866 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23867 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23870 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23871 msgid "Black Crush for Green"
23874 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23875 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23878 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23879 msgid "Black Crush for Blue"
23882 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23883 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23886 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23887 msgid "White Crush for Red"
23890 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23891 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23894 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23895 msgid "White Crush for Green"
23898 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23899 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23902 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23903 msgid "White Crush for Blue"
23906 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23907 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23910 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23911 msgid "Black Level for Red"
23914 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23915 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23918 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23919 msgid "Black Level for Green"
23922 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23923 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23926 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23927 msgid "Black Level for Blue"
23930 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23931 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23934 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23935 msgid "White Level for Red"
23938 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23939 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23942 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23943 msgid "White Level for Green"
23946 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23947 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23950 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23951 msgid "White Level for Blue"
23954 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23955 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23958 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23959 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23962 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23964 msgid "Posterize video filter"
23965 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23967 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23968 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23971 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23972 msgid "Post processing quality"
23975 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23977 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23978 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23979 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23980 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23983 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23984 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23987 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23988 msgid "Video post processing filter"
23991 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23995 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23999 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24003 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24004 msgid "Psychedelic video filter"
24007 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24008 msgid "Number of puzzle rows"
24011 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24012 msgid "Number of puzzle columns"
24015 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24016 msgid "Make one tile a black slot"
24019 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24021 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24024 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24025 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24028 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24032 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24036 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24037 msgid "VNC hostname or IP address."
24040 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24046 msgid "VNC port number."
24047 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
24049 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24050 msgid "VNC Password"
24051 msgstr "تېرنويې VNC"
24053 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24054 msgid "VNC password."
24055 msgstr ".تېرنويې VNC"
24057 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24058 msgid "VNC poll interval"
24061 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24063 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24066 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24067 msgid "VNC polling"
24070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24071 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24074 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24076 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24079 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24083 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24084 msgid "Send key events to VNC host."
24087 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24089 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24090 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24091 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24092 "is fully transparent (value 0)."
24095 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24096 msgid "Remote-OSD over VNC"
24099 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24103 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24104 msgid "Ripple video filter"
24107 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24111 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24112 msgid "Angle in degrees"
24115 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24116 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24119 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24120 msgid "Rotate video filter"
24123 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24127 #: modules/video_filter/rss.c:129
24131 #: modules/video_filter/rss.c:130
24132 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24135 #: modules/video_filter/rss.c:131
24136 msgid "Speed of feeds"
24139 #: modules/video_filter/rss.c:132
24140 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24143 #: modules/video_filter/rss.c:133
24147 #: modules/video_filter/rss.c:134
24148 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24151 #: modules/video_filter/rss.c:136
24152 msgid "Refresh time"
24155 #: modules/video_filter/rss.c:137
24157 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24158 "feeds are never updated."
24161 #: modules/video_filter/rss.c:139
24162 msgid "Feed images"
24165 #: modules/video_filter/rss.c:140
24166 msgid "Display feed images if available."
24169 #: modules/video_filter/rss.c:147
24171 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24175 #: modules/video_filter/rss.c:160
24176 msgid "Text position"
24177 msgstr "د ليکنې ځايونه"
24179 #: modules/video_filter/rss.c:162
24181 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24182 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24186 #: modules/video_filter/rss.c:166
24187 msgid "Title display mode"
24190 #: modules/video_filter/rss.c:167
24192 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24193 "images are enabled, 1 otherwise."
24196 #: modules/video_filter/rss.c:169
24197 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24200 #: modules/video_filter/rss.c:184
24204 #: modules/video_filter/rss.c:184
24205 msgid "Always visible"
24206 msgstr "تل ښکارېدونکی"
24208 #: modules/video_filter/rss.c:184
24209 msgid "Scroll with feed"
24212 #: modules/video_filter/rss.c:193
24216 #: modules/video_filter/rss.c:225
24217 msgid "RSS and Atom feed display"
24220 #: modules/video_filter/scene.c:57
24221 msgid "Image format"
24224 #: modules/video_filter/scene.c:58
24225 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24228 #: modules/video_filter/scene.c:60
24229 msgid "Image width"
24230 msgstr "د انځور پلنوالی"
24232 #: modules/video_filter/scene.c:61
24234 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24238 #: modules/video_filter/scene.c:65
24239 msgid "Image height"
24240 msgstr "د انځور لوړوالی"
24242 #: modules/video_filter/scene.c:66
24244 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24245 "video characteristics."
24248 #: modules/video_filter/scene.c:70
24249 msgid "Recording ratio"
24252 #: modules/video_filter/scene.c:71
24254 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24257 #: modules/video_filter/scene.c:74
24258 msgid "Filename prefix"
24261 #: modules/video_filter/scene.c:75
24263 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24264 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24267 #: modules/video_filter/scene.c:79
24268 msgid "Directory path prefix"
24271 #: modules/video_filter/scene.c:80
24273 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24274 "will be automatically saved in users homedir."
24277 #: modules/video_filter/scene.c:84
24278 msgid "Always write to the same file"
24281 #: modules/video_filter/scene.c:85
24283 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24284 "this case, the number is not appended to the filename."
24287 #: modules/video_filter/scene.c:89
24289 msgid "Send your video to picture files"
24292 #: modules/video_filter/scene.c:93
24293 msgid "Scene filter"
24296 #: modules/video_filter/scene.c:94
24297 msgid "Scene video filter"
24300 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24301 msgid "Sepia intensity"
24304 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24305 msgid "Intensity of sepia effect"
24308 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24310 msgid "Sepia video filter"
24311 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
24313 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24314 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24317 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24318 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24321 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24322 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24325 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24326 msgid "Augment contrast between contours."
24329 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24330 msgid "Sharpen video filter"
24333 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24334 msgid "Scaling mode"
24337 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24338 msgid "Scaling mode to use."
24341 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24342 msgid "Fast bilinear"
24345 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24349 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24350 msgid "Bicubic (good quality)"
24353 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24354 msgid "Experimental"
24357 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24358 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24361 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24365 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24366 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24369 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24373 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24377 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24381 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24382 msgid "Bicubic spline"
24385 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24389 #: modules/video_filter/transform.c:47
24390 msgid "Transform type"
24393 #: modules/video_filter/transform.c:48
24394 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24397 #: modules/video_filter/transform.c:55
24398 msgid "Video transformation filter"
24401 #: modules/video_filter/transform.c:56
24402 msgid "Transformation"
24405 #: modules/video_filter/transform.c:57
24406 msgid "Rotate or flip the video"
24409 #: modules/video_filter/wall.c:44
24410 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24413 #: modules/video_filter/wall.c:48
24414 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24417 #: modules/video_filter/wall.c:52
24418 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24421 #: modules/video_filter/wall.c:55
24422 msgid "Element aspect ratio"
24425 #: modules/video_filter/wall.c:56
24426 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24429 #: modules/video_filter/wall.c:65
24430 msgid "Wall video filter"
24433 #: modules/video_filter/wall.c:66
24437 #: modules/video_filter/wave.c:53
24438 msgid "Wave video filter"
24441 #: modules/video_filter/wave.c:54
24445 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24446 msgid "YUVP converter"
24447 msgstr "اړوونی YUVP"
24449 #: modules/video_output/aa.c:56
24453 #: modules/video_output/aa.c:59
24454 msgid "ASCII-art video output"
24457 #: modules/video_output/caca.c:50
24458 msgid "Color ASCII art video output"
24461 #: modules/video_output/directfb.c:50
24462 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24465 #: modules/video_output/drawable.c:34
24466 msgid "Window handle (HWND)"
24469 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24471 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24475 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24479 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24481 msgid "Embedded window video"
24482 msgstr "راتاوه ويډيو"
24484 #: modules/video_output/fb.c:60
24485 msgid "Run fb on current tty"
24488 #: modules/video_output/fb.c:62
24490 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24491 "handling with caution)"
24494 #: modules/video_output/fb.c:65
24495 msgid "Framebuffer resolution to use"
24498 #: modules/video_output/fb.c:67
24500 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24501 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24504 #: modules/video_output/fb.c:70
24505 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24508 #: modules/video_output/fb.c:72
24510 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24511 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24515 #: modules/video_output/fb.c:76
24517 msgid "Image format (default RGB)"
24520 #: modules/video_output/fb.c:77
24522 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24523 "has no way to report its chroma."
24526 #: modules/video_output/fb.c:95
24527 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24530 #: modules/video_output/ios.m:66
24532 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24533 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
24535 #: modules/video_output/macosx.m:78
24536 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24539 #: modules/video_output/macosx.m:131
24541 msgid "Video output is not supported"
24542 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
24544 #: modules/video_output/macosx.m:131
24546 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24550 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24552 msgid "Enable desktop mode "
24553 msgstr "ويډيو توانول"
24555 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24556 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24559 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24560 msgid "Use hardware blending support"
24563 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24564 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24567 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24568 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24571 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24573 msgid "Direct3D video output"
24574 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
24576 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24577 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24580 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24582 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24583 "doesn't have any effect when using overlays."
24586 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24587 msgid "Use video buffers in system memory"
24590 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24592 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24593 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24594 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24595 "doesn't have any effect when using overlays."
24598 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24599 msgid "Use triple buffering for overlays"
24602 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24604 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24605 "better video quality (no flickering)."
24608 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24609 msgid "Name of desired display device"
24612 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24614 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24615 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24616 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24619 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24621 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24625 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24627 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24628 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
24630 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24632 msgstr "دېوال پاڼه"
24634 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24635 msgid "OpenGL video output"
24636 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
24638 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24639 msgid "Windows GAPI video output"
24642 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24643 msgid "Windows GDI video output"
24646 #: modules/video_output/sdl.c:56
24647 msgid "SDL chroma format"
24650 #: modules/video_output/sdl.c:58
24652 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24653 "improve performances by using the most efficient one."
24656 #: modules/video_output/sdl.c:65
24657 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24660 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24661 msgid "Dummy image chroma format"
24664 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24666 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24667 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24670 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24672 msgid "Dummy video output"
24673 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
24675 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24677 msgid "Statistics video output"
24678 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
24680 #: modules/video_output/vmem.c:43
24681 msgid "Video memory buffer width."
24684 #: modules/video_output/vmem.c:46
24685 msgid "Video memory buffer height."
24688 #: modules/video_output/vmem.c:48
24692 #: modules/video_output/vmem.c:49
24693 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24696 #: modules/video_output/vmem.c:51
24700 #: modules/video_output/vmem.c:52
24702 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24705 #: modules/video_output/vmem.c:59
24706 msgid "Video memory output"
24707 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
24709 #: modules/video_output/vmem.c:60
24710 msgid "Video memory"
24713 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24717 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24719 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24720 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
24722 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24723 msgid "X11 display"
24726 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24728 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24732 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24734 msgid "X11 window ID"
24735 msgstr "کړکۍ بندول"
24737 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24740 msgstr "کړکۍ بندول"
24742 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24743 msgid "X11 video window (XCB)"
24746 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24747 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24748 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24749 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24750 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24751 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24754 msgid "VLC media player"
24755 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
24757 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24758 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24759 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24765 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24770 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24774 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24776 msgid "X11 video output (XCB)"
24777 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
24779 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24780 msgid "XVideo adaptor number"
24783 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24785 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24786 "functional adaptor."
24789 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24791 msgid "XVideo format id"
24792 msgstr "ويډيو درشل"
24794 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24796 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24797 "match for the video being played."
24800 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24805 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24807 msgid "XVideo output (XCB)"
24808 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
24810 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24812 msgid "Video acceleration not available"
24813 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
24815 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24818 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24819 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24821 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24822 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24825 #: modules/video_output/yuv.c:41
24826 msgid "device, fifo or filename"
24829 #: modules/video_output/yuv.c:42
24830 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24833 #: modules/video_output/yuv.c:44
24834 msgid "Chroma used"
24837 #: modules/video_output/yuv.c:46
24838 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24841 #: modules/video_output/yuv.c:48
24842 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24845 #: modules/video_output/yuv.c:49
24847 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24848 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24849 "frame into the output destination."
24852 #: modules/video_output/yuv.c:59
24856 #: modules/video_output/yuv.c:60
24857 msgid "YUV video output"
24860 #: modules/visualization/goom.c:45
24861 msgid "Goom display width"
24864 #: modules/visualization/goom.c:46
24865 msgid "Goom display height"
24868 #: modules/visualization/goom.c:47
24870 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24871 "will be prettier but more CPU intensive)."
24874 #: modules/visualization/goom.c:50
24875 msgid "Goom animation speed"
24878 #: modules/visualization/goom.c:51
24880 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24883 #: modules/visualization/goom.c:57
24887 #: modules/visualization/goom.c:58
24888 msgid "Goom effect"
24891 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24893 msgid "projectM configuration file"
24894 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
24896 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24897 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24900 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24901 msgid "projectM preset path"
24904 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24905 msgid "Path to the projectM preset directory"
24908 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24913 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24915 msgid "Font used for the titles"
24916 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
24918 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24921 msgstr "د ليکبڼې کچ"
24923 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24924 msgid "Font used for the menus"
24927 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24928 msgid "The width of the video window, in pixels."
24931 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24932 msgid "The height of the video window, in pixels."
24935 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24938 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
24940 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24941 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24944 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24946 msgid "Mesh height"
24947 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
24949 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24950 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24953 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24954 msgid "Texture size"
24957 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24958 msgid "The size of the texture, in pixels."
24961 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24965 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24966 msgid "libprojectM effect"
24969 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24970 msgid "Effects list"
24971 msgstr "د اغېزو لړ"
24973 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24975 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24976 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24979 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24980 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24983 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24984 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24987 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24988 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24991 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24992 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24995 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24996 msgid "Number of blank pixels between bands."
24999 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25000 msgid "Amplification"
25003 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25004 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25007 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25008 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25011 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25012 msgid "Enable original graphic spectrum"
25015 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25016 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25019 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25020 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25023 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25024 msgid "Draw the base of the bands"
25027 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25028 msgid "Base pixel radius"
25031 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25032 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25035 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25036 msgid "Spectral sections"
25039 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25040 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25043 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25044 msgid "Peak height"
25047 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25048 msgid "Total pixel height of the peak items."
25051 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25052 msgid "Peak extra width"
25055 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25056 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25059 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25060 msgid "V-plane color"
25063 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25064 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25067 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25071 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25072 msgid "Visualizer filter"
25075 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25076 msgid "Spectrum analyser"
25079 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25080 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25081 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25083 msgid "VLC media player - Web Interface"
25084 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
25086 #: share/lua/http/index.html:234
25091 #: share/lua/http/index.html:237
25093 msgid "Loading flowplayer..."
25096 #: share/lua/http/index.html:237
25097 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25100 #: share/lua/http/index.html:243
25103 msgstr "رسنۍ کتابتون"
25105 #: share/lua/http/index.html:264
25107 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25108 "instead of the main interface."
25111 #: share/lua/http/index.html:265
25113 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25114 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25115 "right: <i>Manage Streams</i>"
25118 #: share/lua/http/index.html:269
25120 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25124 #: share/lua/http/index.html:270
25126 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25129 #: share/lua/http/index.html:273
25131 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25132 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25136 #: share/lua/http/index.html:276
25138 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25142 #: share/lua/http/index.html:279
25143 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25146 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25147 msgid "#paste your VLM commands here"
25150 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25151 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25154 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25155 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25160 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25162 msgid "Stream Name"
25163 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
25165 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25172 msgid "Video Codec"
25175 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25177 msgid "Audio Codec"
25180 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25182 msgid "Subtitle Codec"
25185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25187 msgid "Output Method"
25190 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25192 msgid "Video Bit Rate"
25193 msgstr "د ويډيو سرليک"
25195 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25197 msgid "Audio Bit Rate"
25200 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25201 msgid "Multiplexer"
25204 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25207 msgstr "PID د ويډيو"
25209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25211 msgid "Audio Sample Rate"
25212 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
25214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25216 msgid "MUX Options"
25219 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25221 msgid "Video Scale"
25222 msgstr "ويډيو درشل"
25224 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25227 msgid "Output Port"
25230 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25231 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25233 msgid "Output Destination"
25236 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25237 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25239 msgid "Output File"
25242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25244 msgid "Input Media"
25247 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25252 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25253 msgid "Sample ui-state-error style."
25256 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25261 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25265 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25270 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25274 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25278 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25283 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25288 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25292 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25293 msgid "column border"
25296 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25301 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25306 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25308 msgid "Mosaic Tiles"
25309 msgstr "رسنۍ دوتنې"
25311 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25313 msgid "Playback Rate"
25316 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25318 msgid "Audio Delay"
25319 msgstr "غږيزه سي ډي"
25321 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25323 msgid "Subtitle Delay"
25324 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
25326 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25331 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25335 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25339 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25341 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25342 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25343 "create the best free software."
25346 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25350 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25355 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25356 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25364 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25369 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25373 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25374 msgid "&Save as..."
25377 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25378 msgid "Modules Tree"
25381 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25382 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25387 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25388 msgid "Show extended options"
25389 msgstr "ژور غوراوي ښودل"
25391 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25392 msgid "Show &more options"
25393 msgstr "نور &غوراوي ښودل"
25395 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25396 msgid "Change the caching for the media"
25399 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25403 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25404 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25407 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25408 msgid "Extra media"
25411 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25412 msgid "Select the file"
25413 msgstr "دوتنه وټاکئ"
25415 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25419 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25420 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25423 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25424 msgid "Edit Options"
25425 msgstr "سمون غوراوي"
25427 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25428 msgid "Change the start time for the media"
25431 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25432 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25435 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25437 msgid "Capture mode"
25440 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25442 msgid "Select the capture device type"
25445 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25447 msgid "Device Selection"
25448 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
25450 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25454 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25455 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25458 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25459 msgid "Advanced options..."
25460 msgstr "بريونلي غوراوي..."
25462 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25463 msgid "Disc Selection"
25464 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
25466 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25470 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25471 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25474 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25475 msgid "No DVD menus"
25478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25479 msgid "Disc device"
25480 msgstr "ټيکلی وزله"
25482 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25483 msgid "Starting Position"
25484 msgstr "د پېلېدو ځای"
25486 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25488 msgid "Audio and Subtitles"
25491 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25492 msgid "Choose one or more media file to open"
25493 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
25495 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25496 msgid "File Selection"
25497 msgstr "دوتنه ټاکل"
25499 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25500 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25507 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25508 msgid "Add a subtitles file"
25509 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
25511 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25512 msgid "Use a sub&titles file"
25513 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
25515 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25517 msgid "Select the subtitles file"
25520 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25522 msgid "Network Protocol"
25525 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25526 msgid "Please enter a network URL:"
25529 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25531 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25532 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25533 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25535 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25536 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25537 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25538 "p > span { color: #838383; }\n"
25539 "</style></head><body>\n"
25540 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25541 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25542 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25543 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25544 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25547 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25552 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25557 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25561 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25565 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25569 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25573 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25582 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25586 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25590 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25594 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25598 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25604 msgid "Encapsulation"
25605 msgstr "د بروكرام به هكله"
25607 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25612 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25615 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
25617 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25622 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25624 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25625 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25628 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25633 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25635 msgid "Keep original video track"
25636 msgstr "ار کچ ساتل"
25638 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25640 msgid "Video codec"
25641 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
25643 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25645 msgid "Keep original audio track"
25646 msgstr "ار کچ ساتل"
25648 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25650 msgid "Sample Rate"
25651 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
25653 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25655 msgid "Audio codec"
25658 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25660 msgid "Overlay subtitles on the video"
25661 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
25663 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25664 msgid "Destinations"
25667 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25668 msgid "New destination"
25671 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25673 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25674 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25677 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25679 msgid "Display locally"
25682 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25684 msgid "Activate Transcoding"
25687 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25689 msgid "Destination Setup"
25692 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25693 msgid "Miscellaneous Options"
25694 msgstr "ګډوډ غوراوي"
25696 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25697 msgid "Stream all elementary streams"
25700 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25704 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25705 msgid "Generated stream output string"
25708 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25710 msgid "Option Setup"
25713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25714 msgid "Keep audio level between sessions"
25717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25718 msgid "Always reset audio start level to:"
25721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25727 msgid "Output module:"
25728 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
25730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25732 msgid "Visualization:"
25735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25737 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25738 msgstr "غږيز توانول"
25740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25741 msgid "Dolby Surround:"
25744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25746 msgid "Replay gain mode:"
25749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25750 msgid "Headphone surround effect"
25753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25754 msgid "Normalize volume to:"
25757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25759 msgid "Preferred audio language:"
25760 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
25762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25772 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25781 msgid "x264 profile and level selection"
25784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25785 msgid "x264 preset and tuning selection"
25788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25789 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25793 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25798 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25802 msgid "Video quality post-processing level"
25805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25806 msgid "Optical drive"
25809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25811 msgid "Default optical device"
25814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25815 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25820 msgid "HTTP proxy URL"
25821 msgstr "ګوډاګی HTTP"
25823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25825 msgid "HTTP (default)"
25828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25829 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25833 msgid "Live555 stream transport"
25836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25838 msgid "Default caching policy"
25841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25847 msgid "Allow only one instance"
25850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25851 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25856 msgid "Album art download policy:"
25857 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
25859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25860 msgid "Save recently played items"
25863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25864 msgid "Separate words by | (without space)"
25867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25868 msgid "Activate updates notifier"
25871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25877 msgid "Menus language:"
25880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25881 msgid "Pause on the last frame of a video"
25884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25886 msgid "File extensions association"
25887 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
25889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25891 msgid "Set up associations..."
25892 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
25894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25896 msgid "Configure Media Library"
25897 msgstr "رسنۍ کتابتون"
25899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25900 msgid "Look and feel"
25903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25905 msgid "Use custom skin"
25908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25909 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25913 msgid "Use native style"
25916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25918 msgid "Show controls in full screen mode"
25919 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
25921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25922 msgid "Start in minimal view mode"
25925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25926 msgid "Pause playback when minimized"
25929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25931 msgid "Integrate video in interface"
25934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25936 msgid "Resize interface to video size"
25939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25941 msgid "Show systray icon"
25942 msgstr "امستنې ښودل"
25944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25945 msgid "Systray popup when minimized"
25948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25950 msgid "Force window style:"
25951 msgstr "راتلونکی سرليک"
25953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25955 msgid "Skin resource file:"
25956 msgstr "د بڼې دوتنه"
25958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25959 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25963 msgid "Show media title on video start"
25966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25967 msgid "Subtitles Language"
25968 msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
25970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25972 msgid "Preferred subtitles language"
25975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25977 msgid "Default encoding"
25978 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
25980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25982 msgid "Subtitles effects"
25985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25991 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
25993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26006 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26014 msgid "Display device"
26017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26019 msgid "Enable wallpaper mode"
26020 msgstr "ويډيو توانول"
26022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26024 msgid "Deinterlacing"
26027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26029 msgid "Force Aspect Ratio"
26030 msgstr "د بروكرام به هكله"
26032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26036 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26040 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26044 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26045 msgid "Edit settings"
26046 msgstr "امستنې سمول"
26048 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26052 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26053 msgid "Run manually"
26054 msgstr "په لاس ځغلول"
26056 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26058 msgid "Setup schedule"
26061 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26063 msgid "Run on schedule"
26066 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26070 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26074 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26078 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26080 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
26082 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26084 msgstr "ننوتۍ سمول"
26086 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26101 msgid "Negate colors"
26104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26110 msgid "Interactive Zoom"
26113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26147 msgid "Edge weightning"
26150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26152 msgid "Output Color Filtermode"
26155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26157 msgid "Brightness (%)"
26160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26161 msgid "Darkness limit"
26164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26165 msgid "Mark analyzed Pixels"
26168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26170 msgid "Filter threshold (%)"
26173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26175 msgid "Filter smoothness (%)"
26178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26180 msgid "Motion detect"
26183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26184 msgid "Anti-Flickering"
26187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26192 msgid "Spatial blur"
26195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26200 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26202 msgid "VLM configurator"
26203 msgstr "د بروكرام به هكله"
26205 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26207 msgid "Media Manager Edition"
26210 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26214 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26218 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26219 msgid "Select Input"
26220 msgstr "ننوتۍ ټاکل"
26222 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26226 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26227 msgid "Select Output"
26230 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26231 msgid "Time Control"
26234 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26236 msgid "Mux Control"
26239 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26244 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26248 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26253 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26255 msgid "Media Manager List"
26259 #~ msgid "Zoom playlist"
26260 #~ msgstr "غږون لړ ښودل"
26262 #~ msgid " - Empty - "
26263 #~ msgstr " - تش - "
26268 #~ msgid "Web Interface"
26269 #~ msgstr "ګورت برسېر"
26271 #~ msgid "UDP port"
26272 #~ msgstr "درشل UDP"
26346 #~ msgid "HTTP password"
26347 #~ msgstr "تېرنويې HTTP"
26349 #~ msgid "HTTP ACL"
26350 #~ msgstr "HTTP ACL"
26352 #~ msgid "Certificate file"
26353 #~ msgstr "برېليک دوتنه"
26355 #~ msgid "CRL file"
26356 #~ msgstr "دوتنه CRL"
26359 #~ msgid "Directory input"
26360 #~ msgstr "ننوتۍ DirectShow"
26362 #~ msgid "Audio Channel"
26363 #~ msgstr "غږيز چېنل"
26366 #~ msgstr "څرنګوالی"
26368 #~ msgid "Video4Linux"
26369 #~ msgstr "Video4Linux"
26371 #~ msgid "Video4Linux input"
26372 #~ msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
26381 #~ msgstr "USERPTR"
26386 #~ msgid "No Audio Device"
26387 #~ msgstr "غږيز وزله نشته"
26389 #~ msgid "Reload image file"
26390 #~ msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
26392 #~ msgid "Lock function"
26393 #~ msgstr "دنده کولپول"
26396 #~ msgstr "څېرمه مخ"
26398 #~ msgid "Host address"
26399 #~ msgstr "د کوربه پته"
26404 #~ msgid "Image cropping"
26405 #~ msgstr "انځور سکڼنه"
26407 #~ msgid "Adjust Image"
26408 #~ msgstr "انځور برابرول"
26410 #~ msgid "Audio Filter"
26411 #~ msgstr "غږيز چاڼ"
26413 #~ msgid "About the video filters"
26414 #~ msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
26416 #~ msgid "Controller..."
26417 #~ msgstr "مهاروونکی..."
26419 #~ msgid "Extended Controls..."
26420 #~ msgstr "ژور مهارونه..."
26422 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
26423 #~ msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
26428 #~ msgid "Empty Folder"
26429 #~ msgstr "تشه پوښۍ"
26431 #~ msgid "Interface Settings not saved"
26432 #~ msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
26434 #~ msgid "Audio Settings not saved"
26435 #~ msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
26440 #~ msgid " Information "
26441 #~ msgstr "خبرتياوې "
26444 #~ msgstr "خبرالونه "
26446 #~ msgid " Browse "
26449 #~ msgid " Objects "
26452 #~ msgid "Open: %s"
26453 #~ msgstr "%s پرانيستل:"
26456 #~ msgid "Media Browser"
26460 #~ msgid "Check for updates"
26461 #~ msgstr "_نويكيد"
26467 #~ msgid "Message filter"
26468 #~ msgstr "انځور دوتنه"
26471 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26475 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
26476 #~ msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
26479 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26480 #~ msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
26483 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26487 #~ msgid "Font Effect"
26488 #~ msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
26495 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
26496 #~ msgstr "برسېر رغبېلګه"
26501 #~ msgid "IPv4 SAP"
26502 #~ msgstr "IPv4 SAP"
26504 #~ msgid "IPv6 SAP"
26505 #~ msgstr "IPv6 SAP"
26507 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
26508 #~ msgstr "سيمه IPv6 SAP"
26510 #~ msgid "Snapshot output"
26511 #~ msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
26514 #~ msgid "Font size:"
26515 #~ msgstr "د ليکبڼې کچ"
26518 #~ msgid "Text alignment:"
26519 #~ msgstr "د اومتوک لورموندنه"
26525 #~ msgid "Color fun"
26529 #~ msgid "Subpicture filters"
26533 #~ msgid "Video filters"
26537 #~ msgid "Vout filters"
26545 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26549 #~ msgid "SessionManager"
26550 #~ msgstr "د ناستې نومونه"
26562 #~ msgid "SDL video driver name"
26563 #~ msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
26566 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
26570 #~ msgid "Select the port used"
26573 #~ msgid "Other codecs"
26574 #~ msgstr "نور کوډېکونه"
26576 #~ msgid "Advanced open..."
26577 #~ msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
26579 #~ msgid "Add directory..."
26580 #~ msgstr "پوښۍ ډېرول..."
26583 #~ msgid "Fullscreen-only"
26584 #~ msgstr "يوازې ټوله پرده"
26587 #~ msgstr "ک ب %.1f"
26589 #~ msgid "CD reading failed"
26590 #~ msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
26595 #~ msgid "CDDB server"
26596 #~ msgstr "پالنګر CDDB"
26598 #~ msgid "Track %i"
26599 #~ msgstr "پلنيوی %i"
26604 #~ msgid "Open Subtitles"
26605 #~ msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
26607 #~ msgid "Prev Title"
26608 #~ msgstr "مخکنی سرليک"
26610 #~ msgid "Next Title"
26611 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
26613 #~ msgid "Go to Title"
26614 #~ msgstr "سرليک ته ورتلل"
26616 #~ msgid "Go to Chapter"
26617 #~ msgstr "څپرکي ته تلل"
26625 #~ msgid "Select None"
26626 #~ msgstr "هېڅ ټاکل"
26628 #~ msgid "Remove All"
26629 #~ msgstr "ټول ړنګول"
26631 #~ msgid "Defaults"
26634 #~ msgid "Show Interface"
26635 #~ msgstr "برسېر ښودل"
26646 #~ msgid "Check for Updates"
26647 #~ msgstr "اوسمهالونې کتل"
26649 #~ msgid "Download now"
26650 #~ msgstr "اوس رالېښل"
26652 #~ msgid "Permissions"
26658 #~ msgid "00:00:00"
26659 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
26664 #~ msgid "Address:"
26667 #~ msgid "Network: "
26676 #~ msgid "Channel:"
26685 #~ msgid "127.0.0.1"
26686 #~ msgstr "127.0.0.1"
26688 #~ msgid "239.0.0.42"
26689 #~ msgstr "239.0.0.42"
26700 #~ msgid " Cancel "
26703 #~ msgid "Preference"
26707 #~ msgid "Audio Port"
26711 #~ msgid "Video Port"
26715 #~ msgid "Select play mode"
26718 #~ msgid "Alignment:"
26719 #~ msgstr "لورموندنه"
26721 #~ msgid "Default volume"
26722 #~ msgstr "تلواله ډکون"
26724 #~ msgid "Disc Devices"
26725 #~ msgstr "ټيکلي وزلې"
26728 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
26731 #~ "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
26735 #~ msgstr "پرانيستل:"
26737 #~ msgid "Choose directory"
26738 #~ msgstr "پوښۍ ټاکل"
26740 #~ msgid "Old playlist export"
26741 #~ msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
26755 #~ msgid "Number of stars"
26756 #~ msgstr "د ستورو شمېره"
26759 #~ msgid "Spatialization"
26760 #~ msgstr "ليديزونې"
26763 #~ msgid "Processing"
26767 #~ msgid "Autodetect"
26768 #~ msgstr "خپلکاری"
26771 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
26772 #~ msgstr "_نويكيد"
26775 #~ msgid "Use a sub&titles file"
26779 #~ msgid "textFormat"
26783 #~ msgid "Media &Information..."
26784 #~ msgstr "_نويكيد"
26787 #~ msgid "&Extended Settings..."
26791 #~ msgid "&About..."
26792 #~ msgstr "_هكله..."
26795 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26799 #~ msgid "Cancelled"
26803 #~ msgid "Illegal Polarization"
26804 #~ msgstr "_نويكيد"
26807 #~ msgid "Audio method"
26811 #~ msgid "aRts audio output"
26815 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26819 #~ msgid "4:3 subtitles"
26823 #~ msgid "16:9 subtitles"
26827 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26831 #~ msgid "Quick Open File..."
26835 #~ msgid "Save As:"
26843 #~ msgid "Open playlist file"
26847 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26848 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26851 #~ msgid "Show P&laylist"
26855 #~ msgid "Play&list..."
26859 #~ msgid "&Preferences..."
26860 #~ msgstr "_برفرنسس..."
26863 #~ msgid "Card Selection"
26864 #~ msgstr "_نويكيد"
26867 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
26871 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
26875 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
26879 #~ msgid "Quartz video"
26883 #~ msgid "Audio CD - Track "
26887 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26891 #~ msgid "Seam Carving"
26899 #~ msgid "Choose subtitles file"
26903 #~ msgid "&Equalizer"
26904 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26911 #~ msgid "Undock from Interface"
26915 #~ msgid "Subscreen height."
26916 #~ msgstr "_نويكيد"
26919 #~ msgid "Get Stream Information"
26920 #~ msgstr "_نويكيد"
26923 #~ msgid "Check for updates..."
26924 #~ msgstr "_نويكيد"
26927 #~ msgid "Disk Device"
26931 #~ msgid "Subtitles languages"
26935 #~ msgid "Skip Frames"
26939 #~ msgid "Display Device"
26943 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
26947 #~ msgid "Playlist item info"
26955 #~ msgid "Use an external subtitles file."
26963 #~ msgid "Title number."
26967 #~ msgid "&Simple Add File..."
26971 #~ msgid "&Add URL..."
26975 #~ msgid "&Save Playlist..."
26979 #~ msgid "&Selection"
26980 #~ msgstr "_نويكيد"
26983 #~ msgid "&View items"
26987 #~ msgid "Playlist is empty"
26991 #~ msgid "Open file"
26995 #~ msgid "Save to file"
26999 #~ msgid "Aspect Ratio"
27000 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27003 #~ msgid "More Information"
27004 #~ msgstr "_نويكيد"
27011 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27015 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
27019 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
27023 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
27024 #~ msgstr "_برفرنسس..."
27027 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27031 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27035 #~ msgid "Play faster"
27039 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27040 #~ msgstr "_برفرنسس..."
27043 #~ msgid "About %s"
27044 #~ msgstr "_هكله..."
27047 #~ msgid "Media &Info..."
27048 #~ msgstr "_نويكيد"
27051 #~ msgid "Distortion"
27055 #~ msgid "Video canvas width"
27059 #~ msgid "Video canvas height"
27063 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
27067 #~ msgid "Security options"
27071 #~ msgid "Track Number"
27075 #~ msgid "Advanced Information"
27076 #~ msgstr "_نويكيد"
27079 #~ msgid "Find a name"
27083 #~ msgid "Distribution License"
27087 #~ msgid "Subtitles preferred language"
27091 #~ msgid "Video Device Name "
27095 #~ msgid "Audio Device Name "
27099 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27103 #~ msgid "Video Monitor"
27106 #~ msgid "_About..."
27107 #~ msgstr "_هكله..."
27110 #~ msgid "Muxing application"
27111 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27114 #~ msgid "Choose the program"
27115 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
27128 #~ msgid "Switch program"
27129 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
27131 #~ msgid "_Navigation"
27132 #~ msgstr "_نويكيد"
27137 #~ msgid "Exit the program"
27138 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
27143 #~ msgid "_Settings"
27146 #~ msgid "_Preferences..."
27147 #~ msgstr "_برفرنسس..."
27152 #~ msgid "About this application"
27153 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27156 #~ msgid "Quits the application"
27157 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27160 #~ msgid "Configure the application"
27161 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27164 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
27165 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27168 #~ msgid "Video Options"