1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
23 #: include/vlc_common.h:869
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "د ار برسېر امستنې"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "مهار برسېرونه"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
75 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode.c:200
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "د غږيز امستنې"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
121 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
130 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "د ويډيو امستنې"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 #: include/vlc_config_cat.h:93
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
170 #: include/vlc_config_cat.h:94
171 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 #: include/vlc_config_cat.h:97
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
181 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 msgstr "غږيز کوډېکونه"
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
220 msgstr "نور کوډېکونه"
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
228 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "بريونلې امستنې"
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
374 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr "کومه مرسته نه شته"
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:124
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:35
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:36
445 msgid "Open &Directory..."
446 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:38
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 msgid "&Codec Information"
458 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:44
464 #: include/vlc_intf_strings.h:45
465 msgid "Jump to Specific &Time"
466 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
473 msgid "&VLM Configuration"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:49
480 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
481 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
483 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
489 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53
494 msgid "Fetch Information"
495 msgstr "خبرتياوې راټلول"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
500 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
505 #: include/vlc_intf_strings.h:55
506 msgid "Information..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:56
513 #: include/vlc_intf_strings.h:57
517 #: include/vlc_intf_strings.h:58
521 #: include/vlc_intf_strings.h:59
525 #: include/vlc_intf_strings.h:60
526 msgid "Open Folder..."
527 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
533 #: include/vlc_intf_strings.h:65
537 #: include/vlc_intf_strings.h:66
541 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
542 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 msgid "Add to playlist"
552 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:72
555 msgid "Add to media library"
556 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:74
560 msgstr "دوتنه ډېرول..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:75
563 msgid "Advanced open..."
564 msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:76
567 msgid "Add directory..."
568 msgstr "پوښۍ ډېرول..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:78
571 msgid "Save Playlist to &File..."
572 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:79
575 msgid "Open Play&list..."
576 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81
579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
583 #: include/vlc_intf_strings.h:82
584 msgid "Search Filter"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:84
588 msgid "&Services Discovery"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:88
593 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
597 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
601 #: include/vlc_intf_strings.h:94
602 msgid "Clone the image"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:96
606 msgid "Magnification"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:97
611 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
615 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
619 #: include/vlc_intf_strings.h:101
620 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:103
624 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:105
628 msgid "Image colors inversion"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:107
632 msgid "Split the image to make an image wall"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:109
637 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
638 "The video gets split in parts that you must sort."
641 #: include/vlc_intf_strings.h:112
643 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
644 "Try changing the various settings for different effects"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:115
649 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
650 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
654 #: include/vlc_intf_strings.h:119
656 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
657 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
658 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
659 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
660 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
661 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
662 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
663 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
664 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
665 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
666 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
667 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
668 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
669 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
670 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
671 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
672 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
673 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
674 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
675 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
676 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
677 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
678 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
679 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
680 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
683 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
684 #: src/audio_output/filters.c:229
685 msgid "Audio filtering failed"
686 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
688 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
689 #: src/audio_output/filters.c:230
691 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
694 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
695 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
696 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
700 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
704 #: src/audio_output/input.c:118
708 #: src/audio_output/input.c:120
712 #: src/audio_output/input.c:122
716 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
717 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
721 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
722 msgid "Audio filters"
725 #: src/audio_output/input.c:201
729 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
730 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
731 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
732 msgid "Audio Channels"
733 msgstr "غږيز چېنلونه"
735 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
736 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
737 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
738 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
739 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
740 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
741 #: modules/codec/twolame.c:71
745 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
746 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
749 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
753 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
758 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
759 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
762 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
769 #: src/audio_output/output.c:135
770 msgid "Dolby Surround"
773 #: src/audio_output/output.c:147
774 msgid "Reverse stereo"
777 #: src/config/file.c:593
781 #: src/config/file.c:602
785 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
789 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
793 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
797 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
798 #: src/playlist/loadsave.c:156
799 msgid "Media Library"
800 msgstr "رسنۍ کتابتون"
802 #: src/extras/getopt.c:634
804 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
807 #: src/extras/getopt.c:659
809 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
812 #: src/extras/getopt.c:664
814 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
817 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
819 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
822 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
824 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
827 #: src/extras/getopt.c:744
829 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
832 #: src/extras/getopt.c:747
834 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
837 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
839 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
842 #: src/extras/getopt.c:824
844 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
847 #: src/extras/getopt.c:842
849 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
852 #: src/input/control.c:200
857 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
860 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
861 #: modules/stream_out/es.c:388
862 msgid "Streaming / Transcoding failed"
865 #: src/input/decoder.c:279
866 msgid "VLC could not open the packetizer module."
869 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
870 msgid "VLC could not open the decoder module."
873 #: src/input/decoder.c:678
874 msgid "No suitable decoder module"
877 #: src/input/decoder.c:679
880 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
881 "there is no way for you to fix this."
884 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
885 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
886 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
891 #: src/input/es_out.c:1118
896 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
897 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
902 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
906 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
910 #: src/input/es_out.c:1938
912 msgid "Closed captions %u"
915 #: src/input/es_out.c:2645
920 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
924 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
925 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
930 #: src/input/es_out.c:2673
934 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
939 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
946 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
951 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
952 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
956 #: src/input/es_out.c:2701
960 #: src/input/es_out.c:2702
965 #: src/input/es_out.c:2712
966 msgid "Bits per sample"
969 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
970 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
972 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
976 #: src/input/es_out.c:2718
981 #: src/input/es_out.c:2729
982 msgid "Track replay gain"
985 #: src/input/es_out.c:2731
986 msgid "Album replay gain"
989 #: src/input/es_out.c:2733
994 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
998 #: src/input/es_out.c:2749
999 msgid "Display resolution"
1000 msgstr "ښوون ژورکوت"
1002 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1003 #: modules/access/screen/screen.c:44
1005 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
1007 #: src/input/input.c:2465
1008 msgid "Your input can't be opened"
1011 #: src/input/input.c:2466
1013 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1016 #: src/input/input.c:2597
1017 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1020 #: src/input/input.c:2598
1023 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1026 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1028 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1035 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1040 #: src/input/meta.c:41
1044 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1048 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1052 #: src/input/meta.c:44
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1056 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1060 #: src/input/meta.c:47
1064 #: src/input/meta.c:48
1068 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1069 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1073 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1077 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1081 #: src/input/meta.c:53
1085 #: src/input/meta.c:54
1089 #: src/input/meta.c:55
1091 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1093 #: src/input/var.c:164
1097 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1101 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1102 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1103 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1107 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1108 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1112 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1113 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1115 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1117 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1118 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1120 msgstr "غږيز پلنيوی"
1122 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1123 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1125 msgid "Subtitles Track"
1128 #: src/input/var.c:275
1130 msgstr "راتلونکی سرليک"
1132 #: src/input/var.c:280
1133 msgid "Previous title"
1134 msgstr "مخکنی سرليک"
1136 #: src/input/var.c:306
1141 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1146 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1147 msgid "Next chapter"
1148 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1150 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1151 msgid "Previous chapter"
1152 msgstr "مخکنی څپرکی"
1154 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1159 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1161 msgid "Add Interface"
1162 msgstr "برسېر ډېرول"
1164 #: src/interface/interface.c:203
1168 #: src/interface/interface.c:206
1169 msgid "Telnet Interface"
1172 #: src/interface/interface.c:209
1173 msgid "Web Interface"
1176 #: src/interface/interface.c:212
1177 msgid "Debug logging"
1180 #: src/interface/interface.c:215
1181 msgid "Mouse Gestures"
1184 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1185 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1186 #: src/modules/cache.c:535
1190 #: src/libvlc.c:1168
1192 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1196 #: src/libvlc.c:1345
1197 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1200 #: src/libvlc.c:1693
1201 msgid " (default enabled)"
1204 #: src/libvlc.c:1694
1205 msgid " (default disabled)"
1208 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1212 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1213 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1216 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1219 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1222 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1224 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1228 #: src/libvlc.c:1981
1230 msgid "VLC version %s\n"
1233 #: src/libvlc.c:1982
1235 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1238 #: src/libvlc.c:1984
1240 msgid "Compiler: %s\n"
1243 #: src/libvlc.c:2019
1246 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1249 #: src/libvlc.c:2039
1252 "Press the RETURN key to continue...\n"
1255 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1256 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1260 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1264 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1268 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1269 msgid "1:1 Original"
1272 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1276 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1277 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1282 #: src/libvlc-module.c:153
1284 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1285 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1289 #: src/libvlc-module.c:157
1290 msgid "Interface module"
1291 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1293 #: src/libvlc-module.c:159
1295 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1296 "automatically select the best module available."
1299 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1300 msgid "Extra interface modules"
1303 #: src/libvlc-module.c:165
1305 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1306 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1307 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1308 "\", \"gestures\" ...)"
1311 #: src/libvlc-module.c:172
1312 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1315 #: src/libvlc-module.c:174
1316 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1319 #: src/libvlc-module.c:176
1321 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1322 "1=warnings, 2=debug)."
1325 #: src/libvlc-module.c:179
1326 msgid "Choose which objects should print debug message"
1329 #: src/libvlc-module.c:182
1331 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1332 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1333 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1334 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1335 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1339 #: src/libvlc-module.c:189
1343 #: src/libvlc-module.c:191
1344 msgid "Turn off all warning and information messages."
1347 #: src/libvlc-module.c:193
1348 msgid "Default stream"
1351 #: src/libvlc-module.c:195
1352 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1355 #: src/libvlc-module.c:198
1357 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1358 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1361 #: src/libvlc-module.c:202
1362 msgid "Color messages"
1365 #: src/libvlc-module.c:204
1367 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1368 "needs Linux color support for this to work."
1371 #: src/libvlc-module.c:207
1372 msgid "Show advanced options"
1375 #: src/libvlc-module.c:209
1377 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1378 "available options, including those that most users should never touch."
1381 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1382 msgid "Show interface with mouse"
1385 #: src/libvlc-module.c:215
1387 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1388 "edge of the screen in fullscreen mode."
1391 #: src/libvlc-module.c:218
1392 msgid "Interface interaction"
1395 #: src/libvlc-module.c:220
1397 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1398 "user input is required."
1401 #: src/libvlc-module.c:230
1403 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1404 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1405 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1406 "the \"audio filters\" modules section."
1409 #: src/libvlc-module.c:236
1410 msgid "Audio output module"
1411 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1413 #: src/libvlc-module.c:238
1415 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1416 "automatically select the best method available."
1419 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1420 #: modules/stream_out/display.c:41
1421 msgid "Enable audio"
1422 msgstr "غږيز توانول"
1424 #: src/libvlc-module.c:244
1426 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1430 #: src/libvlc-module.c:248
1431 msgid "Force mono audio"
1434 #: src/libvlc-module.c:249
1435 msgid "This will force a mono audio output."
1438 #: src/libvlc-module.c:252
1439 msgid "Default audio volume"
1442 #: src/libvlc-module.c:254
1444 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1447 #: src/libvlc-module.c:257
1448 msgid "Audio output saved volume"
1451 #: src/libvlc-module.c:259
1453 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1454 "should not change this option manually."
1457 #: src/libvlc-module.c:262
1458 msgid "Audio output volume step"
1461 #: src/libvlc-module.c:264
1463 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1467 #: src/libvlc-module.c:267
1468 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1471 #: src/libvlc-module.c:269
1473 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1474 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1477 #: src/libvlc-module.c:273
1478 msgid "High quality audio resampling"
1481 #: src/libvlc-module.c:275
1483 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1484 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1485 "resampling algorithm will be used instead."
1488 #: src/libvlc-module.c:280
1489 msgid "Audio desynchronization compensation"
1492 #: src/libvlc-module.c:282
1494 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1495 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1498 #: src/libvlc-module.c:285
1499 msgid "Audio output channels mode"
1502 #: src/libvlc-module.c:287
1504 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1505 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1509 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1511 msgid "Use S/PDIF when available"
1514 #: src/libvlc-module.c:293
1516 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1517 "audio stream being played."
1520 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1522 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1525 #: src/libvlc-module.c:298
1527 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1528 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1529 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1530 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1533 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1537 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1541 #: src/libvlc-module.c:310
1542 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1545 #: src/libvlc-module.c:313
1546 msgid "Audio visualizations "
1549 #: src/libvlc-module.c:315
1550 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1553 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1554 msgid "Replay gain mode"
1557 #: src/libvlc-module.c:321
1558 msgid "Select the replay gain mode"
1561 #: src/libvlc-module.c:323
1562 msgid "Replay preamp"
1565 #: src/libvlc-module.c:325
1567 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1568 "replay gain information"
1571 #: src/libvlc-module.c:328
1572 msgid "Default replay gain"
1575 #: src/libvlc-module.c:330
1576 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1579 #: src/libvlc-module.c:332
1580 msgid "Peak protection"
1583 #: src/libvlc-module.c:334
1584 msgid "Protect against sound clipping"
1587 #: src/libvlc-module.c:337
1588 msgid "Enable time streching audio"
1591 #: src/libvlc-module.c:339
1593 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1597 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1604 #: src/libvlc-module.c:354
1606 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1607 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1608 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1609 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1613 #: src/libvlc-module.c:360
1614 msgid "Video output module"
1617 #: src/libvlc-module.c:362
1619 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1620 "automatically select the best method available."
1623 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1624 #: modules/stream_out/display.c:43
1625 msgid "Enable video"
1626 msgstr "ويډيو توانول"
1628 #: src/libvlc-module.c:367
1630 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1631 "not take place, thus saving some processing power."
1634 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1636 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1638 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1640 #: src/libvlc-module.c:372
1642 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1646 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1648 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1649 msgid "Video height"
1650 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1652 #: src/libvlc-module.c:377
1654 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1655 "video characteristics."
1658 #: src/libvlc-module.c:380
1659 msgid "Video X coordinate"
1662 #: src/libvlc-module.c:382
1664 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1668 #: src/libvlc-module.c:385
1669 msgid "Video Y coordinate"
1672 #: src/libvlc-module.c:387
1674 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1678 #: src/libvlc-module.c:390
1680 msgstr "د ويډيو سرليک"
1682 #: src/libvlc-module.c:392
1684 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1688 #: src/libvlc-module.c:395
1689 msgid "Video alignment"
1692 #: src/libvlc-module.c:397
1694 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1695 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1696 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1699 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1702 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1703 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1708 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1709 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1713 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1718 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1719 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1721 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1726 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1727 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1728 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1730 #: modules/video_filter/rss.c:172
1734 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1735 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1736 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1738 #: modules/video_filter/rss.c:172
1742 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1743 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1744 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1745 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1746 #: modules/video_filter/rss.c:172
1750 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1751 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1752 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1754 #: modules/video_filter/rss.c:172
1755 msgid "Bottom-Right"
1758 #: src/libvlc-module.c:405
1760 msgstr "ويډيو لويول"
1762 #: src/libvlc-module.c:407
1763 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1766 #: src/libvlc-module.c:409
1767 msgid "Grayscale video output"
1770 #: src/libvlc-module.c:411
1772 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1773 "save some processing power."
1776 #: src/libvlc-module.c:414
1777 msgid "Embedded video"
1778 msgstr "راتاوه ويډيو"
1780 #: src/libvlc-module.c:416
1781 msgid "Embed the video output in the main interface."
1784 #: src/libvlc-module.c:418
1785 msgid "Fullscreen video output"
1788 #: src/libvlc-module.c:420
1789 msgid "Start video in fullscreen mode"
1792 #: src/libvlc-module.c:422
1793 msgid "Overlay video output"
1796 #: src/libvlc-module.c:424
1798 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1799 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1802 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1804 msgid "Always on top"
1807 #: src/libvlc-module.c:429
1808 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1811 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1812 msgid "Show media title on video"
1815 #: src/libvlc-module.c:433
1816 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1819 #: src/libvlc-module.c:435
1820 msgid "Show video title for x milliseconds"
1823 #: src/libvlc-module.c:437
1824 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1827 #: src/libvlc-module.c:439
1828 msgid "Position of video title"
1831 #: src/libvlc-module.c:441
1832 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1835 #: src/libvlc-module.c:443
1836 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1839 #: src/libvlc-module.c:446
1841 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1845 #: src/libvlc-module.c:454
1846 msgid "Disable screensaver"
1847 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1849 #: src/libvlc-module.c:455
1850 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1853 #: src/libvlc-module.c:457
1854 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1857 #: src/libvlc-module.c:458
1859 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1860 "computer being suspended because of inactivity."
1863 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1864 msgid "Window decorations"
1867 #: src/libvlc-module.c:463
1869 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1870 "giving a \"minimal\" window."
1873 #: src/libvlc-module.c:466
1874 msgid "Video output filter module"
1877 #: src/libvlc-module.c:468
1878 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1881 #: src/libvlc-module.c:470
1882 msgid "Video filter module"
1883 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1885 #: src/libvlc-module.c:472
1887 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1888 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1891 #: src/libvlc-module.c:476
1892 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1895 #: src/libvlc-module.c:478
1896 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1899 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1900 msgid "Video snapshot file prefix"
1903 #: src/libvlc-module.c:484
1904 msgid "Video snapshot format"
1907 #: src/libvlc-module.c:486
1908 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1911 #: src/libvlc-module.c:488
1912 msgid "Display video snapshot preview"
1915 #: src/libvlc-module.c:490
1916 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1919 #: src/libvlc-module.c:492
1920 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1923 #: src/libvlc-module.c:494
1924 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1927 #: src/libvlc-module.c:496
1928 msgid "Video snapshot width"
1931 #: src/libvlc-module.c:498
1933 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1934 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1937 #: src/libvlc-module.c:502
1938 msgid "Video snapshot height"
1941 #: src/libvlc-module.c:504
1943 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1944 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1948 #: src/libvlc-module.c:508
1949 msgid "Video cropping"
1950 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
1952 #: src/libvlc-module.c:510
1954 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1955 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1958 #: src/libvlc-module.c:514
1959 msgid "Source aspect ratio"
1962 #: src/libvlc-module.c:516
1964 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1965 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1966 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1967 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1968 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1971 #: src/libvlc-module.c:523
1972 msgid "Video Auto Scaling"
1975 #: src/libvlc-module.c:525
1976 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1979 #: src/libvlc-module.c:527
1980 msgid "Video scaling factor"
1983 #: src/libvlc-module.c:529
1985 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1986 "Default value is 1.0 (original video size)."
1989 #: src/libvlc-module.c:532
1990 msgid "Custom crop ratios list"
1993 #: src/libvlc-module.c:534
1995 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1999 #: src/libvlc-module.c:537
2000 msgid "Custom aspect ratios list"
2003 #: src/libvlc-module.c:539
2005 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2006 "aspect ratio list."
2009 #: src/libvlc-module.c:542
2010 msgid "Fix HDTV height"
2013 #: src/libvlc-module.c:544
2015 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2016 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2017 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2020 #: src/libvlc-module.c:549
2021 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2024 #: src/libvlc-module.c:551
2026 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2027 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2028 "order to keep proportions."
2031 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2034 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2036 #: src/libvlc-module.c:557
2038 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2039 "computer is not powerful enough"
2042 #: src/libvlc-module.c:560
2043 msgid "Drop late frames"
2046 #: src/libvlc-module.c:562
2048 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2049 "intended display date)."
2052 #: src/libvlc-module.c:565
2053 msgid "Quiet synchro"
2056 #: src/libvlc-module.c:567
2058 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2059 "synchronization mechanism."
2062 #: src/libvlc-module.c:570
2063 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2066 #: src/libvlc-module.c:572
2068 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2069 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2070 "support is the default value."
2073 #: src/libvlc-module.c:578
2074 msgid "Full support"
2077 #: src/libvlc-module.c:578
2079 msgid "Fullscreen-only"
2080 msgstr "يوازې ټوله پرده"
2082 #: src/libvlc-module.c:586
2084 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2085 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2089 #: src/libvlc-module.c:590
2090 msgid "Clock reference average counter"
2093 #: src/libvlc-module.c:592
2095 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2099 #: src/libvlc-module.c:595
2100 msgid "Clock synchronisation"
2103 #: src/libvlc-module.c:597
2105 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2106 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2109 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2110 msgid "Network synchronisation"
2113 #: src/libvlc-module.c:602
2115 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2116 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2119 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2120 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2123 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2124 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2127 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2128 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2129 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2133 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2134 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2135 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2139 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2143 #: src/libvlc-module.c:612
2144 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2147 #: src/libvlc-module.c:614
2148 msgid "MTU of the network interface"
2151 #: src/libvlc-module.c:616
2153 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2154 "over the network (in bytes)."
2157 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2158 msgid "Hop limit (TTL)"
2161 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2163 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2164 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2168 #: src/libvlc-module.c:627
2169 msgid "Multicast output interface"
2172 #: src/libvlc-module.c:629
2173 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2176 #: src/libvlc-module.c:631
2177 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2180 #: src/libvlc-module.c:633
2182 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2186 #: src/libvlc-module.c:636
2187 msgid "DiffServ Code Point"
2190 #: src/libvlc-module.c:637
2192 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2193 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2196 #: src/libvlc-module.c:643
2198 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2199 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2202 #: src/libvlc-module.c:649
2204 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2205 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2206 "(like DVB streams for example)."
2209 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2211 msgstr "غږيز پلنيوی"
2213 #: src/libvlc-module.c:657
2214 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2217 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2218 msgid "Subtitles track"
2219 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2221 #: src/libvlc-module.c:662
2222 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2225 #: src/libvlc-module.c:665
2226 msgid "Audio language"
2229 #: src/libvlc-module.c:667
2231 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2232 "letter country code)."
2235 #: src/libvlc-module.c:670
2236 msgid "Subtitle language"
2237 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2239 #: src/libvlc-module.c:672
2241 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2242 "three letters country code)."
2245 #: src/libvlc-module.c:676
2246 msgid "Audio track ID"
2249 #: src/libvlc-module.c:678
2250 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2253 #: src/libvlc-module.c:680
2254 msgid "Subtitles track ID"
2257 #: src/libvlc-module.c:682
2258 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2261 #: src/libvlc-module.c:684
2262 msgid "Input repetitions"
2265 #: src/libvlc-module.c:686
2266 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2269 #: src/libvlc-module.c:688
2273 #: src/libvlc-module.c:690
2274 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2277 #: src/libvlc-module.c:692
2281 #: src/libvlc-module.c:694
2282 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2285 #: src/libvlc-module.c:696
2289 #: src/libvlc-module.c:698
2290 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2293 #: src/libvlc-module.c:700
2297 #: src/libvlc-module.c:702
2298 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2301 #: src/libvlc-module.c:704
2305 #: src/libvlc-module.c:706
2307 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2308 "together after the normal one."
2311 #: src/libvlc-module.c:709
2312 msgid "Input slave (experimental)"
2315 #: src/libvlc-module.c:711
2317 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2318 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2322 #: src/libvlc-module.c:715
2323 msgid "Bookmarks list for a stream"
2326 #: src/libvlc-module.c:717
2328 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2329 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2333 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2334 msgid "Record directory or filename"
2337 #: src/libvlc-module.c:723
2338 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2341 #: src/libvlc-module.c:725
2342 msgid "Prefer native stream recording"
2345 #: src/libvlc-module.c:727
2347 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2351 #: src/libvlc-module.c:730
2352 msgid "Timeshift directory"
2355 #: src/libvlc-module.c:732
2356 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2359 #: src/libvlc-module.c:734
2360 msgid "Timeshift granularity"
2363 #: src/libvlc-module.c:736
2365 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2366 "to store the timeshifted streams."
2369 #: src/libvlc-module.c:741
2371 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2372 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2373 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2374 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2377 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2378 msgid "Force subtitle position"
2381 #: src/libvlc-module.c:749
2383 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2384 "over the movie. Try several positions."
2387 #: src/libvlc-module.c:752
2388 msgid "Enable sub-pictures"
2391 #: src/libvlc-module.c:754
2392 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2395 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2398 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2399 msgid "On Screen Display"
2402 #: src/libvlc-module.c:758
2404 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2408 #: src/libvlc-module.c:761
2409 msgid "Text rendering module"
2412 #: src/libvlc-module.c:763
2414 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2418 #: src/libvlc-module.c:765
2419 msgid "Subpictures filter module"
2422 #: src/libvlc-module.c:767
2424 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2425 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2428 #: src/libvlc-module.c:770
2429 msgid "Autodetect subtitle files"
2432 #: src/libvlc-module.c:772
2434 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2435 "(based on the filename of the movie)."
2438 #: src/libvlc-module.c:775
2439 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2442 #: src/libvlc-module.c:777
2444 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2446 "0 = no subtitles autodetected\n"
2447 "1 = any subtitle file\n"
2448 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2449 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2450 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2453 #: src/libvlc-module.c:785
2454 msgid "Subtitle autodetection paths"
2457 #: src/libvlc-module.c:787
2459 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2460 "found in the current directory."
2463 #: src/libvlc-module.c:790
2464 msgid "Use subtitle file"
2467 #: src/libvlc-module.c:792
2469 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2473 #: src/libvlc-module.c:795
2475 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2477 #: src/libvlc-module.c:798
2479 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2480 "the drive letter (eg. D:)"
2483 #: src/libvlc-module.c:802
2484 msgid "This is the default DVD device to use."
2487 #: src/libvlc-module.c:805
2489 msgstr "وي سي ډي وزله"
2491 #: src/libvlc-module.c:808
2493 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2494 "scan for a suitable CD-ROM device."
2497 #: src/libvlc-module.c:812
2498 msgid "This is the default VCD device to use."
2501 #: src/libvlc-module.c:815
2502 msgid "Audio CD device"
2503 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2505 #: src/libvlc-module.c:818
2507 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2508 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2511 #: src/libvlc-module.c:822
2512 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2515 #: src/libvlc-module.c:825
2519 #: src/libvlc-module.c:827
2520 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2523 #: src/libvlc-module.c:829
2527 #: src/libvlc-module.c:831
2528 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2531 #: src/libvlc-module.c:833
2532 msgid "TCP connection timeout"
2535 #: src/libvlc-module.c:835
2536 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2539 #: src/libvlc-module.c:837
2540 msgid "SOCKS server"
2541 msgstr "پالنګر SOCKS"
2543 #: src/libvlc-module.c:839
2545 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2546 "used for all TCP connections"
2549 #: src/libvlc-module.c:842
2550 msgid "SOCKS user name"
2551 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2553 #: src/libvlc-module.c:844
2554 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2557 #: src/libvlc-module.c:846
2558 msgid "SOCKS password"
2559 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2561 #: src/libvlc-module.c:848
2562 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2565 #: src/libvlc-module.c:850
2566 msgid "Title metadata"
2569 #: src/libvlc-module.c:852
2570 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2573 #: src/libvlc-module.c:854
2574 msgid "Author metadata"
2577 #: src/libvlc-module.c:856
2578 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2581 #: src/libvlc-module.c:858
2582 msgid "Artist metadata"
2585 #: src/libvlc-module.c:860
2586 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2589 #: src/libvlc-module.c:862
2590 msgid "Genre metadata"
2593 #: src/libvlc-module.c:864
2594 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2597 #: src/libvlc-module.c:866
2598 msgid "Copyright metadata"
2601 #: src/libvlc-module.c:868
2602 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2605 #: src/libvlc-module.c:870
2606 msgid "Description metadata"
2609 #: src/libvlc-module.c:872
2610 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2613 #: src/libvlc-module.c:874
2614 msgid "Date metadata"
2617 #: src/libvlc-module.c:876
2618 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2621 #: src/libvlc-module.c:878
2622 msgid "URL metadata"
2625 #: src/libvlc-module.c:880
2626 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2629 #: src/libvlc-module.c:884
2631 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2632 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2633 "can break playback of all your streams."
2636 #: src/libvlc-module.c:888
2637 msgid "Preferred decoders list"
2640 #: src/libvlc-module.c:890
2642 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2643 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2644 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2647 #: src/libvlc-module.c:895
2648 msgid "Preferred encoders list"
2651 #: src/libvlc-module.c:897
2653 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2656 #: src/libvlc-module.c:900
2657 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2660 #: src/libvlc-module.c:902
2662 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2663 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2666 #: src/libvlc-module.c:911
2668 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2672 #: src/libvlc-module.c:914
2673 msgid "Default stream output chain"
2676 #: src/libvlc-module.c:916
2678 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2679 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2683 #: src/libvlc-module.c:920
2684 msgid "Enable streaming of all ES"
2687 #: src/libvlc-module.c:922
2688 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2691 #: src/libvlc-module.c:924
2692 msgid "Display while streaming"
2695 #: src/libvlc-module.c:926
2696 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2699 #: src/libvlc-module.c:928
2700 msgid "Enable video stream output"
2703 #: src/libvlc-module.c:930
2705 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2706 "facility when this last one is enabled."
2709 #: src/libvlc-module.c:933
2710 msgid "Enable audio stream output"
2713 #: src/libvlc-module.c:935
2715 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2716 "facility when this last one is enabled."
2719 #: src/libvlc-module.c:938
2720 msgid "Enable SPU stream output"
2723 #: src/libvlc-module.c:940
2725 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2726 "facility when this last one is enabled."
2729 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2730 msgid "Keep stream output open"
2733 #: src/libvlc-module.c:945
2735 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2736 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2740 #: src/libvlc-module.c:949
2741 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2744 #: src/libvlc-module.c:951
2746 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2747 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2750 #: src/libvlc-module.c:954
2751 msgid "Preferred packetizer list"
2754 #: src/libvlc-module.c:956
2756 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2759 #: src/libvlc-module.c:959
2763 #: src/libvlc-module.c:961
2764 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2767 #: src/libvlc-module.c:963
2768 msgid "Access output module"
2771 #: src/libvlc-module.c:965
2772 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2775 #: src/libvlc-module.c:967
2776 msgid "Control SAP flow"
2779 #: src/libvlc-module.c:969
2781 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2782 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2785 #: src/libvlc-module.c:973
2786 msgid "SAP announcement interval"
2789 #: src/libvlc-module.c:975
2791 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2792 "between SAP announcements."
2795 #: src/libvlc-module.c:984
2797 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2798 "always leave all these enabled."
2801 #: src/libvlc-module.c:987
2802 msgid "Enable FPU support"
2805 #: src/libvlc-module.c:989
2807 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2811 #: src/libvlc-module.c:992
2812 msgid "Enable CPU MMX support"
2815 #: src/libvlc-module.c:994
2817 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2821 #: src/libvlc-module.c:997
2822 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2825 #: src/libvlc-module.c:999
2827 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2828 "advantage of them."
2831 #: src/libvlc-module.c:1002
2832 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2835 #: src/libvlc-module.c:1004
2837 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2838 "advantage of them."
2841 #: src/libvlc-module.c:1007
2842 msgid "Enable CPU SSE support"
2845 #: src/libvlc-module.c:1009
2847 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2851 #: src/libvlc-module.c:1012
2852 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2855 #: src/libvlc-module.c:1014
2857 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2861 #: src/libvlc-module.c:1017
2862 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2865 #: src/libvlc-module.c:1019
2867 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2868 "advantage of them."
2871 #: src/libvlc-module.c:1024
2873 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2874 "you really know what you are doing."
2877 #: src/libvlc-module.c:1027
2878 msgid "Memory copy module"
2881 #: src/libvlc-module.c:1029
2883 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2884 "select the fastest one supported by your hardware."
2887 #: src/libvlc-module.c:1032
2888 msgid "Access module"
2889 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
2891 #: src/libvlc-module.c:1034
2893 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2894 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2895 "option unless you really know what you are doing."
2898 #: src/libvlc-module.c:1038
2899 msgid "Stream filter module"
2902 #: src/libvlc-module.c:1040
2903 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2906 #: src/libvlc-module.c:1042
2907 msgid "Demux module"
2910 #: src/libvlc-module.c:1044
2912 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2913 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2914 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2915 "you really know what you are doing."
2918 #: src/libvlc-module.c:1049
2919 msgid "Allow real-time priority"
2922 #: src/libvlc-module.c:1051
2924 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2925 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2926 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2927 "only activate this if you know what you're doing."
2930 #: src/libvlc-module.c:1057
2931 msgid "Adjust VLC priority"
2934 #: src/libvlc-module.c:1059
2936 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2937 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2941 #: src/libvlc-module.c:1063
2942 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2945 #: src/libvlc-module.c:1065
2947 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2950 #: src/libvlc-module.c:1068
2951 msgid "Modules search path"
2954 #: src/libvlc-module.c:1070
2956 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2957 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2960 #: src/libvlc-module.c:1073
2961 msgid "VLM configuration file"
2962 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
2964 #: src/libvlc-module.c:1075
2965 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2968 #: src/libvlc-module.c:1077
2969 msgid "Use a plugins cache"
2972 #: src/libvlc-module.c:1079
2973 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2976 #: src/libvlc-module.c:1081
2977 msgid "Collect statistics"
2980 #: src/libvlc-module.c:1083
2981 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2984 #: src/libvlc-module.c:1085
2985 msgid "Run as daemon process"
2988 #: src/libvlc-module.c:1087
2989 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2992 #: src/libvlc-module.c:1089
2993 msgid "Write process id to file"
2996 #: src/libvlc-module.c:1091
2997 msgid "Writes process id into specified file."
3000 #: src/libvlc-module.c:1093
3002 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3004 #: src/libvlc-module.c:1095
3005 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3008 #: src/libvlc-module.c:1097
3009 msgid "Log to syslog"
3012 #: src/libvlc-module.c:1099
3013 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3016 #: src/libvlc-module.c:1101
3017 msgid "Allow only one running instance"
3020 #: src/libvlc-module.c:1104
3022 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3023 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3024 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3025 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3026 "running instance or enqueue it."
3029 #: src/libvlc-module.c:1111
3031 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3032 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3033 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3034 "This option will allow you to play the file with the already running "
3035 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3036 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3039 #: src/libvlc-module.c:1120
3040 msgid "VLC is started from file association"
3043 #: src/libvlc-module.c:1122
3044 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3047 #: src/libvlc-module.c:1125
3048 msgid "One instance when started from file"
3051 #: src/libvlc-module.c:1127
3052 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3055 #: src/libvlc-module.c:1129
3056 msgid "Increase the priority of the process"
3059 #: src/libvlc-module.c:1131
3061 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3062 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3063 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3064 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3065 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3069 #: src/libvlc-module.c:1139
3070 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3073 #: src/libvlc-module.c:1141
3075 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3076 "playing current item."
3079 #: src/libvlc-module.c:1150
3081 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3082 "overridden in the playlist dialog box."
3085 #: src/libvlc-module.c:1153
3086 msgid "Automatically preparse files"
3089 #: src/libvlc-module.c:1155
3091 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3095 #: src/libvlc-module.c:1158
3096 msgid "Album art policy"
3099 #: src/libvlc-module.c:1160
3100 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3103 #: src/libvlc-module.c:1166
3104 msgid "Manual download only"
3105 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3107 #: src/libvlc-module.c:1167
3108 msgid "When track starts playing"
3111 #: src/libvlc-module.c:1168
3112 msgid "As soon as track is added"
3115 #: src/libvlc-module.c:1170
3116 msgid "Services discovery modules"
3119 #: src/libvlc-module.c:1172
3121 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3122 "Typical values are sap, hal, ..."
3125 #: src/libvlc-module.c:1175
3126 msgid "Play files randomly forever"
3129 #: src/libvlc-module.c:1177
3130 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3133 #: src/libvlc-module.c:1181
3134 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3137 #: src/libvlc-module.c:1183
3138 msgid "Repeat current item"
3139 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3141 #: src/libvlc-module.c:1185
3142 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3145 #: src/libvlc-module.c:1187
3146 msgid "Play and stop"
3147 msgstr "لګول او تمول"
3149 #: src/libvlc-module.c:1189
3150 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3153 #: src/libvlc-module.c:1191
3154 msgid "Play and exit"
3155 msgstr "لګول او وتل"
3157 #: src/libvlc-module.c:1193
3158 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3161 #: src/libvlc-module.c:1195
3162 msgid "Use media library"
3163 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3165 #: src/libvlc-module.c:1197
3167 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3171 #: src/libvlc-module.c:1200
3172 msgid "Display playlist tree"
3175 #: src/libvlc-module.c:1202
3177 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3181 #: src/libvlc-module.c:1211
3182 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3185 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3187 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3188 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3189 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3196 #: src/libvlc-module.c:1215
3197 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3200 #: src/libvlc-module.c:1216
3201 msgid "Leave fullscreen"
3202 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3204 #: src/libvlc-module.c:1217
3205 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3208 #: src/libvlc-module.c:1218
3212 #: src/libvlc-module.c:1219
3213 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3216 #: src/libvlc-module.c:1220
3218 msgstr "يوازې ځنډول"
3220 #: src/libvlc-module.c:1221
3221 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3224 #: src/libvlc-module.c:1222
3228 #: src/libvlc-module.c:1223
3229 msgid "Select the hotkey to use to play."
3232 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3233 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3239 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3240 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3243 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3244 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3250 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3251 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3254 #: src/libvlc-module.c:1228
3258 #: src/libvlc-module.c:1229
3259 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3262 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3263 msgid "Faster (fine)"
3266 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3267 msgid "Slower (fine)"
3270 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3271 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3278 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3282 #: src/libvlc-module.c:1235
3283 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3286 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3287 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3289 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3295 #: src/libvlc-module.c:1237
3296 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3299 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3304 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3308 #: src/libvlc-module.c:1239
3309 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3312 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3314 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3316 #: modules/video_filter/rss.c:197
3320 #: src/libvlc-module.c:1241
3321 msgid "Select the hotkey to display the position."
3324 #: src/libvlc-module.c:1243
3325 msgid "Very short backwards jump"
3328 #: src/libvlc-module.c:1245
3329 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3332 #: src/libvlc-module.c:1246
3333 msgid "Short backwards jump"
3336 #: src/libvlc-module.c:1248
3337 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3340 #: src/libvlc-module.c:1249
3341 msgid "Medium backwards jump"
3344 #: src/libvlc-module.c:1251
3345 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3348 #: src/libvlc-module.c:1252
3349 msgid "Long backwards jump"
3352 #: src/libvlc-module.c:1254
3353 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3356 #: src/libvlc-module.c:1256
3357 msgid "Very short forward jump"
3360 #: src/libvlc-module.c:1258
3361 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3364 #: src/libvlc-module.c:1259
3365 msgid "Short forward jump"
3368 #: src/libvlc-module.c:1261
3369 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3372 #: src/libvlc-module.c:1262
3373 msgid "Medium forward jump"
3376 #: src/libvlc-module.c:1264
3377 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3380 #: src/libvlc-module.c:1265
3381 msgid "Long forward jump"
3384 #: src/libvlc-module.c:1267
3385 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3388 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3390 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3392 #: src/libvlc-module.c:1270
3393 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3396 #: src/libvlc-module.c:1272
3397 msgid "Very short jump length"
3400 #: src/libvlc-module.c:1273
3401 msgid "Very short jump length, in seconds."
3404 #: src/libvlc-module.c:1274
3405 msgid "Short jump length"
3408 #: src/libvlc-module.c:1275
3409 msgid "Short jump length, in seconds."
3412 #: src/libvlc-module.c:1276
3413 msgid "Medium jump length"
3416 #: src/libvlc-module.c:1277
3417 msgid "Medium jump length, in seconds."
3420 #: src/libvlc-module.c:1278
3421 msgid "Long jump length"
3424 #: src/libvlc-module.c:1279
3425 msgid "Long jump length, in seconds."
3428 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3429 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3432 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3436 #: src/libvlc-module.c:1282
3437 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3440 #: src/libvlc-module.c:1283
3444 #: src/libvlc-module.c:1284
3445 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3448 #: src/libvlc-module.c:1285
3449 msgid "Navigate down"
3452 #: src/libvlc-module.c:1286
3453 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3456 #: src/libvlc-module.c:1287
3457 msgid "Navigate left"
3458 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3460 #: src/libvlc-module.c:1288
3461 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3464 #: src/libvlc-module.c:1289
3465 msgid "Navigate right"
3466 msgstr "ښي لور ته چلول"
3468 #: src/libvlc-module.c:1290
3469 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3472 #: src/libvlc-module.c:1291
3476 #: src/libvlc-module.c:1292
3477 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3480 #: src/libvlc-module.c:1293
3481 msgid "Go to the DVD menu"
3482 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3484 #: src/libvlc-module.c:1294
3485 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3488 #: src/libvlc-module.c:1295
3489 msgid "Select previous DVD title"
3490 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3492 #: src/libvlc-module.c:1296
3493 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3496 #: src/libvlc-module.c:1297
3497 msgid "Select next DVD title"
3498 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3500 #: src/libvlc-module.c:1298
3501 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3504 #: src/libvlc-module.c:1299
3505 msgid "Select prev DVD chapter"
3506 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3508 #: src/libvlc-module.c:1300
3509 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3512 #: src/libvlc-module.c:1301
3513 msgid "Select next DVD chapter"
3514 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3516 #: src/libvlc-module.c:1302
3517 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3520 #: src/libvlc-module.c:1303
3524 #: src/libvlc-module.c:1304
3525 msgid "Select the key to increase audio volume."
3528 #: src/libvlc-module.c:1305
3532 #: src/libvlc-module.c:1306
3533 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3536 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3537 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3538 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3539 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3544 #: src/libvlc-module.c:1308
3545 msgid "Select the key to mute audio."
3548 #: src/libvlc-module.c:1309
3549 msgid "Subtitle delay up"
3552 #: src/libvlc-module.c:1310
3553 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3556 #: src/libvlc-module.c:1311
3557 msgid "Subtitle delay down"
3560 #: src/libvlc-module.c:1312
3561 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3564 #: src/libvlc-module.c:1313
3565 msgid "Audio delay up"
3568 #: src/libvlc-module.c:1314
3569 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3572 #: src/libvlc-module.c:1315
3573 msgid "Audio delay down"
3576 #: src/libvlc-module.c:1316
3577 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3580 #: src/libvlc-module.c:1323
3581 msgid "Play playlist bookmark 1"
3582 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3584 #: src/libvlc-module.c:1324
3585 msgid "Play playlist bookmark 2"
3586 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3588 #: src/libvlc-module.c:1325
3589 msgid "Play playlist bookmark 3"
3590 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3592 #: src/libvlc-module.c:1326
3593 msgid "Play playlist bookmark 4"
3594 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3596 #: src/libvlc-module.c:1327
3597 msgid "Play playlist bookmark 5"
3598 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3600 #: src/libvlc-module.c:1328
3601 msgid "Play playlist bookmark 6"
3602 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3604 #: src/libvlc-module.c:1329
3605 msgid "Play playlist bookmark 7"
3606 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3608 #: src/libvlc-module.c:1330
3609 msgid "Play playlist bookmark 8"
3610 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3612 #: src/libvlc-module.c:1331
3613 msgid "Play playlist bookmark 9"
3614 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3616 #: src/libvlc-module.c:1332
3617 msgid "Play playlist bookmark 10"
3618 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3620 #: src/libvlc-module.c:1333
3621 msgid "Select the key to play this bookmark."
3624 #: src/libvlc-module.c:1334
3625 msgid "Set playlist bookmark 1"
3626 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3628 #: src/libvlc-module.c:1335
3629 msgid "Set playlist bookmark 2"
3630 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3632 #: src/libvlc-module.c:1336
3633 msgid "Set playlist bookmark 3"
3634 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3636 #: src/libvlc-module.c:1337
3637 msgid "Set playlist bookmark 4"
3638 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3640 #: src/libvlc-module.c:1338
3641 msgid "Set playlist bookmark 5"
3642 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3644 #: src/libvlc-module.c:1339
3645 msgid "Set playlist bookmark 6"
3646 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3648 #: src/libvlc-module.c:1340
3649 msgid "Set playlist bookmark 7"
3650 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3652 #: src/libvlc-module.c:1341
3653 msgid "Set playlist bookmark 8"
3654 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3656 #: src/libvlc-module.c:1342
3657 msgid "Set playlist bookmark 9"
3658 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3660 #: src/libvlc-module.c:1343
3661 msgid "Set playlist bookmark 10"
3662 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3664 #: src/libvlc-module.c:1344
3665 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3668 #: src/libvlc-module.c:1346
3669 msgid "Playlist bookmark 1"
3670 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3672 #: src/libvlc-module.c:1347
3673 msgid "Playlist bookmark 2"
3674 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3676 #: src/libvlc-module.c:1348
3677 msgid "Playlist bookmark 3"
3678 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3680 #: src/libvlc-module.c:1349
3681 msgid "Playlist bookmark 4"
3682 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3684 #: src/libvlc-module.c:1350
3685 msgid "Playlist bookmark 5"
3686 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3688 #: src/libvlc-module.c:1351
3689 msgid "Playlist bookmark 6"
3690 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3692 #: src/libvlc-module.c:1352
3693 msgid "Playlist bookmark 7"
3694 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3696 #: src/libvlc-module.c:1353
3697 msgid "Playlist bookmark 8"
3698 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3700 #: src/libvlc-module.c:1354
3701 msgid "Playlist bookmark 9"
3702 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3704 #: src/libvlc-module.c:1355
3705 msgid "Playlist bookmark 10"
3706 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3708 #: src/libvlc-module.c:1357
3709 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3712 #: src/libvlc-module.c:1359
3713 msgid "Go back in browsing history"
3716 #: src/libvlc-module.c:1360
3718 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3722 #: src/libvlc-module.c:1361
3723 msgid "Go forward in browsing history"
3726 #: src/libvlc-module.c:1362
3728 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3732 #: src/libvlc-module.c:1364
3733 msgid "Cycle audio track"
3736 #: src/libvlc-module.c:1365
3737 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3740 #: src/libvlc-module.c:1366
3741 msgid "Cycle subtitle track"
3744 #: src/libvlc-module.c:1367
3745 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3748 #: src/libvlc-module.c:1368
3749 msgid "Cycle source aspect ratio"
3752 #: src/libvlc-module.c:1369
3753 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3756 #: src/libvlc-module.c:1370
3757 msgid "Cycle video crop"
3760 #: src/libvlc-module.c:1371
3761 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3764 #: src/libvlc-module.c:1372
3765 msgid "Toggle autoscaling"
3768 #: src/libvlc-module.c:1373
3769 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3772 #: src/libvlc-module.c:1374
3773 msgid "Increase scale factor"
3776 #: src/libvlc-module.c:1375
3777 msgid "Increase scale factor."
3780 #: src/libvlc-module.c:1376
3781 msgid "Decrease scale factor"
3784 #: src/libvlc-module.c:1377
3785 msgid "Decrease scale factor."
3788 #: src/libvlc-module.c:1378
3789 msgid "Cycle deinterlace modes"
3792 #: src/libvlc-module.c:1379
3793 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3796 #: src/libvlc-module.c:1380
3797 msgid "Show interface"
3800 #: src/libvlc-module.c:1381
3801 msgid "Raise the interface above all other windows."
3804 #: src/libvlc-module.c:1382
3805 msgid "Hide interface"
3808 #: src/libvlc-module.c:1383
3809 msgid "Lower the interface below all other windows."
3812 #: src/libvlc-module.c:1384
3813 msgid "Take video snapshot"
3816 #: src/libvlc-module.c:1385
3817 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3820 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3822 #: modules/stream_out/record.c:60
3826 #: src/libvlc-module.c:1388
3827 msgid "Record access filter start/stop."
3830 #: src/libvlc-module.c:1389
3834 #: src/libvlc-module.c:1390
3835 msgid "Media dump access filter trigger."
3838 #: src/libvlc-module.c:1392
3839 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3842 #: src/libvlc-module.c:1393
3843 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3846 #: src/libvlc-module.c:1396
3847 msgid "Toggle random playlist playback"
3850 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3854 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3855 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3858 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3859 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3862 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3863 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3866 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3867 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3870 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3871 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3874 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3875 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3878 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3879 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3882 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3883 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3886 #: src/libvlc-module.c:1424
3887 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3890 #: src/libvlc-module.c:1426
3892 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3893 "output for the time being."
3896 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3897 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3900 #: src/libvlc-module.c:1431
3901 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3904 #: src/libvlc-module.c:1432
3905 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3908 #: src/libvlc-module.c:1433
3909 msgid "Highlight widget on the right"
3912 #: src/libvlc-module.c:1435
3913 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3916 #: src/libvlc-module.c:1436
3917 msgid "Highlight widget on the left"
3920 #: src/libvlc-module.c:1438
3921 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3924 #: src/libvlc-module.c:1439
3925 msgid "Highlight widget on top"
3928 #: src/libvlc-module.c:1441
3929 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3932 #: src/libvlc-module.c:1442
3933 msgid "Highlight widget below"
3936 #: src/libvlc-module.c:1444
3937 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3940 #: src/libvlc-module.c:1445
3941 msgid "Select current widget"
3944 #: src/libvlc-module.c:1447
3945 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3948 #: src/libvlc-module.c:1449
3949 msgid "Cycle through audio devices"
3952 #: src/libvlc-module.c:1450
3953 msgid "Cycle through available audio devices"
3956 #: src/libvlc-module.c:1452
3959 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3960 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3961 "in the playlist.\n"
3962 "The first item specified will be played first.\n"
3965 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3966 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3967 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3968 " and that overrides previous settings.\n"
3970 "Stream MRL syntax:\n"
3971 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3972 "option=value ...]\n"
3974 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3975 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3978 " [file://]filename Plain media file\n"
3979 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3980 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3981 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3982 " screen:// Screen capture\n"
3983 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3984 " [vcd://][device] VCD device\n"
3985 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3986 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3987 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3988 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3990 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
3993 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
3994 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3995 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
3996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3997 #: modules/video_output/snapshot.c:81
3999 msgstr "سملاسی انځور"
4001 #: src/libvlc-module.c:1620
4002 msgid "Window properties"
4003 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4005 #: src/libvlc-module.c:1672
4007 msgstr "څېرمه انځورونه"
4009 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4010 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4011 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4012 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4014 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4016 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4020 #: src/libvlc-module.c:1705
4021 msgid "Track settings"
4022 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4024 #: src/libvlc-module.c:1735
4025 msgid "Playback control"
4026 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4028 #: src/libvlc-module.c:1760
4029 msgid "Default devices"
4030 msgstr "تلواله وزلې"
4032 #: src/libvlc-module.c:1769
4033 msgid "Network settings"
4034 msgstr "د ځال امستنې"
4036 #: src/libvlc-module.c:1781
4038 msgstr "ګوډاګی Socks"
4040 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4044 #: src/libvlc-module.c:1838
4048 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4050 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4054 #: src/libvlc-module.c:1884
4058 #: src/libvlc-module.c:1916
4062 #: src/libvlc-module.c:1938
4063 msgid "Special modules"
4064 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4066 #: src/libvlc-module.c:1944
4070 #: src/libvlc-module.c:1952
4071 msgid "Performance options"
4074 #: src/libvlc-module.c:2098
4078 #: src/libvlc-module.c:2537
4082 #: src/libvlc-module.c:2614
4083 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4086 #: src/libvlc-module.c:2617
4087 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4090 #: src/libvlc-module.c:2619
4092 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4096 #: src/libvlc-module.c:2622
4097 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4100 #: src/libvlc-module.c:2624
4101 msgid "print a list of available modules"
4102 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4104 #: src/libvlc-module.c:2626
4105 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4108 #: src/libvlc-module.c:2628
4110 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4111 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4114 #: src/libvlc-module.c:2632
4115 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4118 #: src/libvlc-module.c:2634
4119 msgid "save the current command line options in the config"
4122 #: src/libvlc-module.c:2636
4123 msgid "reset the current config to the default values"
4126 #: src/libvlc-module.c:2638
4127 msgid "use alternate config file"
4130 #: src/libvlc-module.c:2640
4131 msgid "resets the current plugins cache"
4134 #: src/libvlc-module.c:2642
4135 msgid "print version information"
4136 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4138 #: src/libvlc-module.c:2698
4139 msgid "main program"
4142 #: src/misc/update.c:1471
4147 #: src/misc/update.c:1473
4152 #: src/misc/update.c:1475
4157 #: src/misc/update.c:1477
4162 #: src/misc/update.c:1590
4163 msgid "Saving file failed"
4164 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4166 #: src/misc/update.c:1591
4168 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4171 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4175 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4178 #: src/misc/update.c:1610
4179 msgid "Downloading ..."
4180 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4182 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4183 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4185 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4186 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4187 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4192 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4196 #: src/misc/update.c:1646
4203 #: src/misc/update.c:1666
4204 msgid "File could not be verified"
4207 #: src/misc/update.c:1667
4210 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4211 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4214 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4215 msgid "Invalid signature"
4216 msgstr "ناسم لاسليک"
4218 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4221 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4222 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4225 #: src/misc/update.c:1703
4226 msgid "File not verifiable"
4229 #: src/misc/update.c:1704
4232 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4236 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4237 msgid "File corrupted"
4240 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4242 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4245 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4246 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4247 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4248 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4249 #: modules/access/bda/bda.c:169
4253 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4254 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4255 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4260 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4261 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4262 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4266 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4267 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4268 msgid "Aspect-ratio"
4271 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4272 msgid "Autoscale video"
4275 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4276 msgid "Scale factor"
4279 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4280 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4283 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4284 #: modules/access_output/shout.c:94
4288 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4290 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4294 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4295 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4297 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4298 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4299 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4300 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4301 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4302 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4303 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4304 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4305 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4306 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4307 msgid "Caching value in ms"
4310 #: modules/access/alsa.c:80
4312 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4315 #: modules/access/alsa.c:87
4319 #: modules/access/alsa.c:88
4320 msgid "Alsa audio capture input"
4323 #: modules/access/bd/bd.c:54
4324 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4327 #: modules/access/bd/bd.c:61
4331 #: modules/access/bd/bd.c:62
4332 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4335 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4337 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4340 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4342 msgid "Adapter card to tune"
4345 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4347 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4351 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4352 msgid "Device number to use on adapter"
4355 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4357 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4358 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4361 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4362 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4365 #: modules/access/bda/bda.c:62
4366 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4369 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4370 msgid "Inversion mode"
4373 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4374 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4377 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4378 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4381 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4383 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4384 "disable this feature if you experience some trouble."
4387 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4391 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4392 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4395 #: modules/access/bda/bda.c:82
4396 msgid "Network Identifier"
4399 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4400 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4403 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4404 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4407 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4411 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4412 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4415 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4416 msgid "High LNB voltage"
4419 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4421 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4422 "supported by all frontends."
4425 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4429 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4430 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4433 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4434 msgid "Transponder FEC"
4437 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4438 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4441 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4442 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4445 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4446 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4449 #: modules/access/bda/bda.c:106
4450 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4453 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4454 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4457 #: modules/access/bda/bda.c:109
4458 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4461 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4462 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4465 #: modules/access/bda/bda.c:113
4466 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4469 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4470 msgid "Modulation type"
4473 #: modules/access/bda/bda.c:117
4474 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4477 #: modules/access/bda/bda.c:121
4481 #: modules/access/bda/bda.c:121
4485 #: modules/access/bda/bda.c:121
4489 #: modules/access/bda/bda.c:121
4493 #: modules/access/bda/bda.c:121
4497 #: modules/access/bda/bda.c:122
4501 #: modules/access/bda/bda.c:122
4505 #: modules/access/bda/bda.c:122
4509 #: modules/access/bda/bda.c:122
4513 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4514 msgid "ATSC Major Channel"
4517 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4518 msgid "ATSC Minor Channel"
4521 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4522 msgid "ATSC Physical Channel"
4525 #: modules/access/bda/bda.c:133
4529 #: modules/access/bda/bda.c:134
4530 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4533 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4537 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4541 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4545 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4549 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4553 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4554 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4557 #: modules/access/bda/bda.c:141
4558 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4562 msgid "Terrestrial bandwidth"
4565 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4566 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4569 #: modules/access/bda/bda.c:151
4570 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4574 #: modules/access/bda/bda.c:151
4575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4579 #: modules/access/bda/bda.c:151
4580 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4584 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4585 msgid "Terrestrial guard interval"
4588 #: modules/access/bda/bda.c:154
4589 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4592 #: modules/access/bda/bda.c:157
4596 #: modules/access/bda/bda.c:157
4600 #: modules/access/bda/bda.c:157
4604 #: modules/access/bda/bda.c:157
4608 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4609 msgid "Terrestrial transmission mode"
4612 #: modules/access/bda/bda.c:160
4613 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4616 #: modules/access/bda/bda.c:163
4620 #: modules/access/bda/bda.c:163
4624 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4625 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:166
4629 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4636 #: modules/access/bda/bda.c:169
4640 #: modules/access/bda/bda.c:169
4644 #: modules/access/bda/bda.c:172
4645 msgid "Satellite Azimuth"
4648 #: modules/access/bda/bda.c:173
4649 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:174
4653 msgid "Satellite Elevation"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:175
4657 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:176
4661 msgid "Satellite Longitude"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:178
4665 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:179
4669 msgid "Satellite Polarisation"
4672 #: modules/access/bda/bda.c:180
4673 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4676 #: modules/access/bda/bda.c:183
4680 #: modules/access/bda/bda.c:183
4684 #: modules/access/bda/bda.c:184
4685 msgid "Circular Left"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:184
4689 msgid "Circular Right"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:185
4693 msgid "Satellite Range Code"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:186
4697 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:188
4701 msgid "Network Name"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:189
4705 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:190
4709 msgid "Network Name to Create"
4712 #: modules/access/bda/bda.c:191
4713 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4716 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4720 #: modules/access/bda/bda.c:195
4721 msgid "DirectShow DVB input"
4724 #: modules/access/cdda.c:63
4726 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4730 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4731 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4732 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4734 msgstr "غږيزه سي ډي"
4736 #: modules/access/cdda.c:68
4737 msgid "Audio CD input"
4740 #: modules/access/cdda.c:74
4741 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4744 #: modules/access/cdda.c:87
4746 msgstr "پالنګر CDDB"
4748 #: modules/access/cdda.c:87
4749 msgid "Address of the CDDB server to use."
4752 #: modules/access/cdda.c:90
4756 #: modules/access/cdda.c:90
4757 msgid "CDDB Server port to use."
4760 #: modules/access/cdda.c:505
4762 msgid "Audio CD - Track %02i"
4765 #: modules/access/cdda/access.c:285
4766 msgid "CD reading failed"
4767 msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
4769 #: modules/access/cdda/access.c:286
4771 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4775 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4776 #: modules/codec/x264.c:414
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4790 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4795 "all calls (0x10) 16\n"
4798 "libcdio (0x80) 128\n"
4799 "libcddb (0x100) 256\n"
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4804 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4810 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4811 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4812 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4813 "25 blocks per access."
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4818 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4819 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4820 " %a : The artist (for the album)\n"
4821 " %A : The album information\n"
4823 " %e : The extended data (for a track)\n"
4824 " %I : CDDB disk ID\n"
4826 " %M : The current MRL\n"
4827 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4828 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4829 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4830 " %T : The track number\n"
4831 " %s : Number of seconds in this track\n"
4832 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4833 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4834 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4838 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4840 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4841 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4842 " %M : The current MRL\n"
4843 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4844 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4845 " %T : The track number\n"
4846 " %s : Number of seconds in this track\n"
4847 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4848 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4853 msgid "Enable CD paranoia?"
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4858 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4859 "none: no paranoia - fastest.\n"
4860 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4861 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4864 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4865 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4869 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4872 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4873 msgid "Audio Compact Disc"
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4877 msgid "Additional debug"
4880 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4881 msgid "Caching value in microseconds"
4884 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4885 msgid "Number of blocks per CD read"
4888 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4889 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4893 msgid "Use CD audio controls and output?"
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4897 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4901 msgid "Do CD-Text lookups?"
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4905 msgid "If set, get CD-Text information"
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4909 msgid "Use Navigation-style playback?"
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4913 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4921 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
4925 msgid "CDDB lookups"
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
4929 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
4934 msgstr "پالنګر CDDB"
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4937 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
4941 msgid "CDDB server port"
4942 msgstr "پالنګر درشل CDDB"
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4945 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
4949 msgid "email address reported to CDDB server"
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4953 msgid "Cache CDDB lookups?"
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4957 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
4961 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
4965 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
4969 msgid "CDDB server timeout"
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
4973 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
4977 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
4981 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
4986 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4990 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
4991 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
4992 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
4993 #: modules/gui/macosx/open.m:440
4997 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
4998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
4999 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5003 #: modules/access/cdda/info.c:335
5004 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5007 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5011 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5015 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5020 #: modules/access/dc1394.c:67
5021 msgid "dc1394 input"
5022 msgstr "ننوتۍ dc1394"
5024 #: modules/access/directory.c:64
5025 msgid "Subdirectory behavior"
5028 #: modules/access/directory.c:66
5030 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5031 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5032 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5033 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5036 #: modules/access/directory.c:73
5040 #: modules/access/directory.c:73
5044 #: modules/access/directory.c:75
5045 msgid "Ignored extensions"
5046 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
5048 #: modules/access/directory.c:77
5050 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5052 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5053 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5056 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5060 #: modules/access/directory.c:86
5061 msgid "Standard filesystem directory input"
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5090 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5097 msgid "Video device name"
5098 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5102 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5103 "don't specify anything, the default device will be used."
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5109 msgid "Audio device name"
5110 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5114 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5115 "don't specify anything, the default device will be used. "
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5125 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5126 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5127 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5131 #: modules/access/v4l2.c:71
5132 msgid "Video input chroma format"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5137 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5138 "(default), RV24, etc.)"
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5142 msgid "Video input frame rate"
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5147 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5148 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5152 msgid "Device properties"
5153 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5157 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5161 msgid "Tuner properties"
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5165 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5169 msgid "Tuner TV Channel"
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5173 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5177 msgid "Tuner country code"
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5182 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5183 "mapping (0 means default)."
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5187 msgid "Tuner input type"
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5191 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5195 msgid "Video input pin"
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5200 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5201 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5202 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5203 "will not be changed."
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5207 msgid "Audio input pin"
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5211 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5215 msgid "Video output pin"
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5219 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5223 msgid "Audio output pin"
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5227 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5231 msgid "AM Tuner mode"
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5236 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5241 msgid "Number of audio channels"
5242 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5246 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5250 msgid "Audio sample rate"
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5254 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5258 msgid "Audio bits per sample"
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5262 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5270 msgid "DirectShow input"
5271 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5274 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5275 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5276 msgid "Refresh list"
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5285 msgid "Capture failed"
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5289 msgid "No video or audio device selected."
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5293 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5298 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5303 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5306 #: modules/access/dv.c:73
5307 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5310 #: modules/access/dv.c:77
5311 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5314 #: modules/access/dv.c:78
5318 #: modules/access/dvb/access.c:138
5319 msgid "Modulation type for front-end device."
5322 #: modules/access/dvb/access.c:141
5323 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5326 #: modules/access/dvb/access.c:159
5327 msgid "HTTP Host address"
5328 msgstr "کوربه پته HTTP"
5330 #: modules/access/dvb/access.c:161
5331 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5334 #: modules/access/dvb/access.c:163
5335 msgid "HTTP user name"
5336 msgstr "کارن نوم HTTP"
5338 #: modules/access/dvb/access.c:165
5340 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5343 #: modules/access/dvb/access.c:168
5344 msgid "HTTP password"
5345 msgstr "تېرنويې HTTP"
5347 #: modules/access/dvb/access.c:170
5349 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5352 #: modules/access/dvb/access.c:173
5356 #: modules/access/dvb/access.c:175
5358 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5359 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5362 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5363 #: modules/control/http/http.c:55
5364 msgid "Certificate file"
5365 msgstr "برېليک دوتنه"
5367 #: modules/access/dvb/access.c:180
5368 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5372 #: modules/control/http/http.c:58
5373 msgid "Private key file"
5376 #: modules/access/dvb/access.c:184
5377 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5381 #: modules/control/http/http.c:60
5382 msgid "Root CA file"
5385 #: modules/access/dvb/access.c:187
5386 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5389 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5390 #: modules/control/http/http.c:63
5394 #: modules/access/dvb/access.c:191
5395 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5398 #: modules/access/dvb/access.c:195
5399 msgid "DVB input with v4l2 support"
5402 #: modules/access/dvb/access.c:248
5404 msgstr "پالنګر HTTP"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:940
5407 msgid "Input syntax is deprecated"
5410 #: modules/access/dvb/access.c:941
5412 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5416 #: modules/access/dvb/access.c:987
5417 msgid "Invalid polarization"
5420 #: modules/access/dvb/access.c:988
5422 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5425 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5427 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5430 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5431 msgid "Scanning DVB-T"
5434 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5436 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
5438 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5439 msgid "Default DVD angle."
5442 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5443 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5446 #: modules/access/dvdnav.c:77
5447 msgid "Start directly in menu"
5448 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
5450 #: modules/access/dvdnav.c:79
5452 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5453 "useless warning introductions."
5456 #: modules/access/dvdnav.c:88
5457 msgid "DVD with menus"
5458 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
5460 #: modules/access/dvdnav.c:89
5461 msgid "DVDnav Input"
5462 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
5464 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5465 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5466 msgid "Playback failure"
5469 #: modules/access/dvdnav.c:318
5471 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5474 #: modules/access/dvdread.c:81
5475 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5478 #: modules/access/dvdread.c:83
5480 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5481 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5482 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5483 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5484 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5485 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5486 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5487 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5488 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5489 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5490 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5491 "The default method is: key."
5494 #: modules/access/dvdread.c:99
5498 #: modules/access/dvdread.c:99
5502 #: modules/access/dvdread.c:105
5503 msgid "DVD without menus"
5504 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
5506 #: modules/access/dvdread.c:106
5507 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5510 #: modules/access/dvdread.c:252
5512 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5515 #: modules/access/dvdread.c:512
5517 msgid "DVDRead could not read block %d."
5520 #: modules/access/dvdread.c:574
5522 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5525 #: modules/access/eyetv.m:56
5526 msgid "Channel number"
5527 msgstr "د چېنل شمېره"
5529 #: modules/access/eyetv.m:58
5531 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5532 "for Composite input"
5535 #: modules/access/eyetv.m:63
5537 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5540 #: modules/access/eyetv.m:68
5542 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
5544 #: modules/access/fake.c:46
5546 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5549 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5550 #: modules/access/v4l2.c:92
5552 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5554 #: modules/access/fake.c:50
5555 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5558 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5559 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5563 #: modules/access/fake.c:53
5565 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5569 #: modules/access/fake.c:55
5570 msgid "Duration in ms"
5573 #: modules/access/fake.c:57
5575 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5576 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5577 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5580 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5584 #: modules/access/fake.c:64
5588 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5589 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5592 #: modules/access/file.c:83
5594 msgstr "دوتنه ننوتۍ"
5596 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5597 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5598 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5600 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5601 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5607 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5608 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5609 msgid "File reading failed"
5610 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
5612 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5613 #: modules/access/mtp.c:219
5614 msgid "VLC could not read the file."
5615 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
5617 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5619 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5622 #: modules/access/ftp.c:59
5624 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5627 #: modules/access/ftp.c:61
5628 msgid "FTP user name"
5629 msgstr "کارن نوم FTP"
5631 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5632 msgid "User name that will be used for the connection."
5635 #: modules/access/ftp.c:64
5636 msgid "FTP password"
5637 msgstr "تېرنويې FTP"
5639 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5640 msgid "Password that will be used for the connection."
5643 #: modules/access/ftp.c:67
5647 #: modules/access/ftp.c:68
5648 msgid "Account that will be used for the connection."
5651 #: modules/access/ftp.c:73
5655 #: modules/access/ftp.c:91
5656 msgid "FTP upload output"
5659 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5660 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5661 msgid "Network interaction failed"
5664 #: modules/access/ftp.c:139
5665 msgid "VLC could not connect with the given server."
5668 #: modules/access/ftp.c:149
5669 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5672 #: modules/access/ftp.c:214
5673 msgid "Your account was rejected."
5674 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
5676 #: modules/access/ftp.c:223
5677 msgid "Your password was rejected."
5678 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
5680 #: modules/access/ftp.c:230
5681 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5684 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5686 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5689 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5690 msgid "GnomeVFS input"
5691 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
5693 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5696 msgstr "ګوډاګی HTTP"
5698 #: modules/access/http.c:67
5700 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5701 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5704 #: modules/access/http.c:71
5705 msgid "HTTP proxy password"
5706 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
5708 #: modules/access/http.c:73
5709 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5712 #: modules/access/http.c:77
5714 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5717 #: modules/access/http.c:80
5718 msgid "HTTP user agent"
5721 #: modules/access/http.c:81
5722 msgid "User agent that will be used for the connection."
5725 #: modules/access/http.c:84
5726 msgid "Auto re-connect"
5729 #: modules/access/http.c:86
5731 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5734 #: modules/access/http.c:89
5735 msgid "Continuous stream"
5738 #: modules/access/http.c:90
5740 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5741 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5742 "other types of HTTP streams."
5745 #: modules/access/http.c:95
5746 msgid "Forward Cookies"
5749 #: modules/access/http.c:96
5750 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5753 #: modules/access/http.c:99
5757 #: modules/access/http.c:101
5761 #: modules/access/http.c:450
5762 msgid "HTTP authentication"
5765 #: modules/access/http.c:451
5767 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5770 #: modules/access/jack.c:64
5772 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5776 #: modules/access/jack.c:66
5780 #: modules/access/jack.c:68
5781 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5784 #: modules/access/jack.c:69
5785 msgid "Auto Connection"
5788 #: modules/access/jack.c:71
5789 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5792 #: modules/access/jack.c:74
5793 msgid "JACK audio input"
5796 #: modules/access/jack.c:76
5800 #: modules/access/mmap.c:42
5801 msgid "Use file memory mapping"
5804 #: modules/access/mmap.c:44
5805 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5808 #: modules/access/mmap.c:54
5812 #: modules/access/mmap.c:55
5813 msgid "Memory-mapped file input"
5816 #: modules/access/mms/mms.c:51
5818 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5821 #: modules/access/mms/mms.c:54
5822 msgid "Force selection of all streams"
5825 #: modules/access/mms/mms.c:56
5827 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5828 "You can choose to select all of them."
5831 #: modules/access/mms/mms.c:59
5832 msgid "Maximum bitrate"
5835 #: modules/access/mms/mms.c:61
5836 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5839 #: modules/access/mms/mms.c:65
5841 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5842 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5846 #: modules/access/mms/mms.c:69
5847 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5850 #: modules/access/mms/mms.c:70
5852 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5853 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5856 #: modules/access/mms/mms.c:74
5857 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5860 #: modules/access/mtp.c:71
5864 #: modules/access/mtp.c:72
5868 #: modules/access/oss.c:74
5870 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5873 #: modules/access/oss.c:82
5877 #: modules/access/oss.c:83
5881 #: modules/access/pvr.c:62
5883 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5887 #: modules/access/pvr.c:65
5891 #: modules/access/pvr.c:66
5892 msgid "PVR video device"
5893 msgstr "ويډيو وزله PVR"
5895 #: modules/access/pvr.c:68
5896 msgid "Radio device"
5899 #: modules/access/pvr.c:69
5900 msgid "PVR radio device"
5901 msgstr "رېډيو وزله PVR"
5903 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5909 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5910 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5913 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5914 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5915 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
5916 #: modules/video_output/vmem.c:50
5920 #: modules/access/pvr.c:76
5921 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5924 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5925 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5926 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
5927 #: modules/video_output/vmem.c:53
5931 #: modules/access/pvr.c:80
5932 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5935 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
5937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
5941 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5942 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5945 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5946 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5949 #: modules/access/pvr.c:90
5950 msgid "Key interval"
5953 #: modules/access/pvr.c:91
5954 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5957 #: modules/access/pvr.c:93
5961 #: modules/access/pvr.c:94
5963 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5964 "number of B-Frames."
5967 #: modules/access/pvr.c:98
5968 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5971 #: modules/access/pvr.c:100
5972 msgid "Bitrate peak"
5975 #: modules/access/pvr.c:101
5976 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5979 #: modules/access/pvr.c:103
5980 msgid "Bitrate mode"
5983 #: modules/access/pvr.c:104
5984 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5987 #: modules/access/pvr.c:106
5988 msgid "Audio bitmask"
5991 #: modules/access/pvr.c:107
5992 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5995 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
5996 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
5997 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6001 #: modules/access/pvr.c:111
6002 msgid "Audio volume (0-65535)."
6005 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6009 #: modules/access/pvr.c:114
6011 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6014 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6018 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6022 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6026 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6030 #: modules/access/pvr.c:123
6034 #: modules/access/pvr.c:123
6038 #: modules/access/pvr.c:128
6042 #: modules/access/pvr.c:129
6043 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6046 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6047 msgid "Quicktime Capture"
6050 #: modules/access/qtcapture.m:226
6051 msgid "No Input device found"
6054 #: modules/access/qtcapture.m:227
6056 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6057 "check your connectors and drivers."
6060 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6062 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6065 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6069 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6073 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6074 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6077 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6078 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6081 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6082 msgid "RTCP (local) port"
6085 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6087 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6088 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6091 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6092 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6095 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6097 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6098 "shared secret key."
6101 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6102 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6105 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6106 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6109 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6110 msgid "Maximum RTP sources"
6113 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6114 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6117 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6118 msgid "RTP source timeout (sec)"
6121 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6122 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6125 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6126 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6131 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6132 "future) by this many packets from the last received packet."
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6136 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6141 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6142 "by this many packets from the last received packet."
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6150 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6153 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6154 #: modules/demux/live555.cpp:75
6155 msgid "Caching value (ms)"
6158 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6160 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6163 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6168 msgid "Connection failed"
6169 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6173 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6177 msgid "Session failed"
6178 msgstr "ناسته پاتې راغله"
6180 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6181 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6184 #: modules/access/screen/screen.c:42
6186 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6189 #: modules/access/screen/screen.c:46
6190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6191 msgid "Desired frame rate for the capture."
6194 #: modules/access/screen/screen.c:49
6195 msgid "Capture fragment size"
6198 #: modules/access/screen/screen.c:51
6200 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6201 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6204 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6205 msgid "Subscreen top left corner"
6208 #: modules/access/screen/screen.c:58
6209 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6212 #: modules/access/screen/screen.c:62
6213 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6216 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6217 msgid "Subscreen width"
6220 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6221 msgid "Subscreen height"
6222 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6224 #: modules/access/screen/screen.c:72
6225 msgid "Follow the mouse"
6228 #: modules/access/screen/screen.c:74
6229 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6232 #: modules/access/screen/screen.c:78
6233 msgid "Mouse pointer image"
6236 #: modules/access/screen/screen.c:80
6238 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6241 #: modules/access/screen/screen.c:94
6242 msgid "Screen Input"
6245 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6246 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6251 #: modules/access/smb.c:66
6253 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6256 #: modules/access/smb.c:68
6257 msgid "SMB user name"
6258 msgstr "کارن نوم SMB"
6260 #: modules/access/smb.c:71
6261 msgid "SMB password"
6262 msgstr "تېرنويې SMB"
6264 #: modules/access/smb.c:74
6268 #: modules/access/smb.c:75
6269 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6272 #: modules/access/smb.c:80
6276 #: modules/access/tcp.c:43
6278 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6281 #: modules/access/tcp.c:50
6285 #: modules/access/tcp.c:51
6289 #: modules/access/udp.c:51
6291 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6294 #: modules/access/udp.c:58
6298 #: modules/access/udp.c:59
6302 #: modules/access/v4l.c:73
6304 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6307 #: modules/access/v4l.c:77
6309 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6310 "device will be used."
6313 #: modules/access/v4l.c:81
6315 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6316 "(default), RV24, etc.)"
6319 #: modules/access/v4l.c:88
6321 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6324 #: modules/access/v4l.c:93
6325 msgid "Audio Channel"
6328 #: modules/access/v4l.c:95
6329 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6332 #: modules/access/v4l.c:97
6333 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6336 #: modules/access/v4l.c:100
6337 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6340 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6341 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6346 #: modules/access/v4l.c:104
6347 msgid "Brightness of the video input."
6350 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6351 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6355 #: modules/access/v4l.c:107
6356 msgid "Hue of the video input."
6359 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6363 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6364 #: modules/video_filter/rss.c:154
6368 #: modules/access/v4l.c:110
6369 msgid "Color of the video input."
6372 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6373 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6377 #: modules/access/v4l.c:113
6378 msgid "Contrast of the video input."
6381 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6385 #: modules/access/v4l.c:115
6386 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6389 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6393 #: modules/access/v4l.c:118
6394 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6397 #: modules/access/v4l.c:119
6401 #: modules/access/v4l.c:121
6402 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6405 #: modules/access/v4l.c:122
6409 #: modules/access/v4l.c:123
6410 msgid "Quality of the stream."
6413 #: modules/access/v4l.c:129
6415 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6416 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6419 #: modules/access/v4l.c:141
6421 msgstr "Video4Linux"
6423 #: modules/access/v4l.c:142
6424 msgid "Video4Linux input"
6425 msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
6427 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6428 #: modules/stream_out/standard.c:100
6432 #: modules/access/v4l2.c:70
6433 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6436 #: modules/access/v4l2.c:73
6438 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6439 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6440 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6441 "I420, I411, I410, MJPG)"
6444 #: modules/access/v4l2.c:79
6445 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6448 #: modules/access/v4l2.c:80
6452 #: modules/access/v4l2.c:82
6453 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6456 #: modules/access/v4l2.c:83
6460 #: modules/access/v4l2.c:85
6461 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6464 #: modules/access/v4l2.c:88
6465 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6468 #: modules/access/v4l2.c:91
6469 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6472 #: modules/access/v4l2.c:93
6473 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6476 #: modules/access/v4l2.c:97
6480 #: modules/access/v4l2.c:99
6481 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6484 #: modules/access/v4l2.c:102
6485 msgid "Reset v4l2 controls"
6488 #: modules/access/v4l2.c:104
6489 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6492 #: modules/access/v4l2.c:107
6493 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6496 #: modules/access/v4l2.c:110
6497 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6500 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6506 #: modules/access/v4l2.c:113
6507 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6510 #: modules/access/v4l2.c:116
6511 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6514 #: modules/access/v4l2.c:117
6518 #: modules/access/v4l2.c:119
6519 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6522 #: modules/access/v4l2.c:120
6523 msgid "Auto white balance"
6526 #: modules/access/v4l2.c:122
6528 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6532 #: modules/access/v4l2.c:124
6533 msgid "Do white balance"
6536 #: modules/access/v4l2.c:126
6538 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6539 "(if supported by the v4l2 driver)."
6542 #: modules/access/v4l2.c:128
6544 msgstr "سور برابروالی"
6546 #: modules/access/v4l2.c:130
6547 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6550 #: modules/access/v4l2.c:131
6551 msgid "Blue balance"
6552 msgstr "نيل برابروالی"
6554 #: modules/access/v4l2.c:133
6555 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6558 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6563 #: modules/access/v4l2.c:136
6564 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6567 #: modules/access/v4l2.c:137
6571 #: modules/access/v4l2.c:139
6572 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6575 #: modules/access/v4l2.c:140
6579 #: modules/access/v4l2.c:142
6581 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6584 #: modules/access/v4l2.c:144
6588 #: modules/access/v4l2.c:146
6589 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:147
6593 msgid "Horizontal flip"
6596 #: modules/access/v4l2.c:149
6597 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6600 #: modules/access/v4l2.c:150
6601 msgid "Vertical flip"
6604 #: modules/access/v4l2.c:152
6605 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6608 #: modules/access/v4l2.c:153
6609 msgid "Horizontal centering"
6612 #: modules/access/v4l2.c:155
6614 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:156
6618 msgid "Vertical centering"
6621 #: modules/access/v4l2.c:158
6622 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6625 #: modules/access/v4l2.c:162
6626 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6629 #: modules/access/v4l2.c:163
6633 #: modules/access/v4l2.c:165
6634 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6637 #: modules/access/v4l2.c:168
6638 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6641 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6645 #: modules/access/v4l2.c:171
6646 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6649 #: modules/access/v4l2.c:172
6653 #: modules/access/v4l2.c:174
6654 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6657 #: modules/access/v4l2.c:175
6661 #: modules/access/v4l2.c:177
6662 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6665 #: modules/access/v4l2.c:181
6667 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6670 #: modules/access/v4l2.c:183
6671 msgid "v4l2 driver controls"
6674 #: modules/access/v4l2.c:185
6676 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6677 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6678 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6679 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6682 #: modules/access/v4l2.c:191
6686 #: modules/access/v4l2.c:193
6687 msgid "Tuner id (see debug output)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:196
6691 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6694 #: modules/access/v4l2.c:197
6698 #: modules/access/v4l2.c:199
6699 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6702 #: modules/access/v4l2.c:202
6704 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6705 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6708 #: modules/access/v4l2.c:220
6712 #: modules/access/v4l2.c:220
6716 #: modules/access/v4l2.c:220
6720 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6721 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6722 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6723 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6727 #: modules/access/v4l2.c:229
6728 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6731 #: modules/access/v4l2.c:230
6732 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6735 #: modules/access/v4l2.c:231
6736 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6739 #: modules/access/v4l2.c:232
6740 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6743 #: modules/access/v4l2.c:238
6744 msgid "Video4Linux2"
6745 msgstr "Video4Linux2"
6747 #: modules/access/v4l2.c:239
6748 msgid "Video4Linux2 input"
6749 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
6751 #: modules/access/v4l2.c:243
6753 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
6755 #: modules/access/v4l2.c:277
6759 #: modules/access/v4l2.c:278
6760 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6763 #: modules/access/v4l2.c:344
6764 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6767 #: modules/access/v4l2.c:2766
6768 msgid "Reset controls to default"
6771 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6772 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6775 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6776 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6780 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6784 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6785 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6788 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6789 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6790 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6795 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6799 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6800 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6801 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6805 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6809 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6811 msgstr "وي سي ډي بڼه"
6813 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6817 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6821 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6823 msgstr "واليم شمېره"
6825 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6829 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6833 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6835 msgstr "غونډال پېژند"
6837 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6841 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6842 msgid "First Entry Point"
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6846 msgid "Last Entry Point"
6849 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6850 msgid "Track size (in sectors)"
6853 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6858 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6862 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6866 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6867 msgid "extended selection list"
6870 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6871 msgid "selection list"
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6875 msgid "unknown type"
6876 msgstr "ناپېژندلی ډول"
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6884 msgid "(Super) Video CD"
6887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6888 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6892 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6896 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6900 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6904 msgid "Use playback control?"
6907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6909 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6914 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6919 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6924 msgid "Show extended VCD info?"
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6929 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6930 "for example playback control navigation."
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6934 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6938 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6941 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6942 msgid "Dummy stream output"
6945 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6949 #: modules/access_output/file.c:64
6950 msgid "Append to file"
6953 #: modules/access_output/file.c:65
6954 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6957 #: modules/access_output/file.c:69
6958 msgid "File stream output"
6961 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
6962 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6966 #: modules/access_output/http.c:66
6967 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6970 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6972 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
6973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6974 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6978 #: modules/access_output/http.c:69
6979 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6982 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
6983 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
6987 #: modules/access_output/http.c:72
6988 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6991 #: modules/access_output/http.c:75
6992 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6995 #: modules/access_output/http.c:78
6997 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6998 "empty if you don't have one."
7001 #: modules/access_output/http.c:82
7003 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7004 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7007 #: modules/access_output/http.c:87
7009 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7010 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7013 #: modules/access_output/http.c:90
7014 msgid "Advertise with Bonjour"
7017 #: modules/access_output/http.c:91
7018 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7021 #: modules/access_output/http.c:95
7022 msgid "HTTP stream output"
7025 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7026 msgid "Active TCP connection"
7029 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7031 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7032 "an incoming connection."
7035 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7036 msgid "RTMP stream output"
7039 #: modules/access_output/shout.c:63
7043 #: modules/access_output/shout.c:64
7044 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7047 #: modules/access_output/shout.c:67
7048 msgid "Stream description"
7051 #: modules/access_output/shout.c:68
7052 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7055 #: modules/access_output/shout.c:71
7059 #: modules/access_output/shout.c:72
7061 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7062 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7063 "shoutcast/icecast server."
7066 #: modules/access_output/shout.c:81
7067 msgid "Genre description"
7070 #: modules/access_output/shout.c:82
7071 msgid "Genre of the content. "
7074 #: modules/access_output/shout.c:84
7075 msgid "URL description"
7078 #: modules/access_output/shout.c:85
7079 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7082 #: modules/access_output/shout.c:92
7083 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7086 #: modules/access_output/shout.c:95
7087 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7090 #: modules/access_output/shout.c:97
7091 msgid "Number of channels"
7092 msgstr "د چېنلونو شمېر"
7094 #: modules/access_output/shout.c:98
7095 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7098 #: modules/access_output/shout.c:100
7099 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7102 #: modules/access_output/shout.c:101
7103 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7106 #: modules/access_output/shout.c:103
7107 msgid "Stream public"
7110 #: modules/access_output/shout.c:104
7112 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7113 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7114 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7117 #: modules/access_output/shout.c:110
7118 msgid "IceCAST output"
7121 #: modules/access_output/udp.c:69
7123 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7127 #: modules/access_output/udp.c:72
7128 msgid "Group packets"
7131 #: modules/access_output/udp.c:73
7133 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7134 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7135 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7138 #: modules/access_output/udp.c:80
7139 msgid "UDP stream output"
7142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7143 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7147 msgid "Dolby Surround decoder"
7150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7152 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7153 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7154 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7155 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7156 "It works with any source format from mono to 7.1."
7159 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7160 msgid "Characteristic dimension"
7163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7164 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7168 msgid "Compensate delay"
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7173 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7174 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7175 "case, turn this on to compensate."
7178 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7179 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7184 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7185 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7190 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7194 msgid "Headphone effect"
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7198 msgid "Use downmix algorithm"
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7203 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7204 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7209 msgid "Select channel to keep"
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7214 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7215 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7231 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7235 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7239 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7243 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7246 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7247 msgid "A/52 dynamic range compression"
7250 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7251 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7253 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7254 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7255 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7256 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7259 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7260 msgid "Enable internal upmixing"
7263 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7264 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7267 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7268 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7269 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7272 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7273 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7276 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7277 msgid "DTS dynamic range compression"
7280 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7281 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7282 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7285 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7286 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7289 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7290 msgid "Fixed point audio format conversions"
7293 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7294 msgid "Floating-point audio format conversions"
7297 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7298 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7299 msgid "MPEG audio decoder"
7302 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7303 msgid "Equalizer preset"
7306 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7307 msgid "Preset to use for the equalizer."
7310 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7314 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7316 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7317 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7321 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7325 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7326 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7329 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7333 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7334 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7338 msgid "Equalizer with 10 bands"
7341 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7350 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7354 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7359 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7363 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7364 msgid "Full bass and treble"
7367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7420 #: modules/audio_filter/format.c:205
7421 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7424 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7425 msgid "Number of audio buffers"
7428 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7430 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7431 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7432 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7435 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7439 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7441 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7442 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7443 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7446 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7448 msgid "Volume normalizer"
7451 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7452 msgid "Parametric Equalizer"
7455 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7456 msgid "Low freq (Hz)"
7459 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7460 msgid "Low freq gain (dB)"
7463 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7464 msgid "High freq (Hz)"
7467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7468 msgid "High freq gain (dB)"
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7476 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7488 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7500 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7507 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7508 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7509 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7512 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7513 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7514 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7517 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7518 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7521 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7522 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7525 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7526 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7529 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7533 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7534 msgid "Stride Length"
7537 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7538 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7541 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7542 msgid "Overlap Length"
7545 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7546 msgid "Percentage of stride to overlap"
7549 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7550 msgid "Search Length"
7551 msgstr "د لټون اندازه"
7553 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7554 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7557 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7561 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7562 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7565 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7567 msgstr "د کوټې پلنوالی"
7569 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7570 msgid "Width of the virtual room"
7573 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7578 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7582 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7586 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7587 msgid "Audio Spatializer"
7590 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7591 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7595 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7596 msgid "Float32 audio mixer"
7599 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7600 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7603 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7604 msgid "Trivial audio mixer"
7607 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7611 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7612 msgid "ALSA audio output"
7613 msgstr "السا غږيز وتۍ"
7615 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7616 msgid "ALSA Device Name"
7617 msgstr "السا وزلې نوم"
7619 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7620 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7621 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7622 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7623 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7624 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7625 msgid "Audio Device"
7626 msgstr "د غږيز وزله"
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7629 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7630 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7631 msgid "2 Front 2 Rear"
7634 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7635 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7636 msgid "A/52 over S/PDIF"
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7640 msgid "No Audio Device"
7641 msgstr "غږيز وزله نشته"
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7644 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7649 msgid "Audio output failed"
7650 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7654 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7659 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7663 msgid "Unknown soundcard"
7666 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7668 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7669 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7673 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7674 msgid "HAL AudioUnit output"
7677 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7679 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7683 msgid "Audio device is not configured"
7686 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7688 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7689 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7692 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7694 msgid "%s (Encoded Output)"
7697 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7698 msgid "Output device"
7701 #: modules/audio_output/directx.c:227
7703 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7704 "default device appears as 0 AND another number)."
7707 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7708 msgid "Use float32 output"
7711 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7713 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7714 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7717 #: modules/audio_output/directx.c:233
7718 msgid "Select speaker configuration"
7721 #: modules/audio_output/directx.c:234
7723 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7724 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7727 #: modules/audio_output/directx.c:238
7728 msgid "DirectX audio output"
7731 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7732 msgid "3 Front 2 Rear"
7735 #: modules/audio_output/file.c:83
7736 msgid "Output format"
7739 #: modules/audio_output/file.c:84
7741 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7742 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7745 #: modules/audio_output/file.c:87
7746 msgid "Number of output channels"
7749 #: modules/audio_output/file.c:88
7751 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7752 "restrict the number of channels here."
7755 #: modules/audio_output/file.c:91
7756 msgid "Add WAVE header"
7759 #: modules/audio_output/file.c:92
7760 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7763 #: modules/audio_output/file.c:109
7767 #: modules/audio_output/file.c:110
7768 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7771 #: modules/audio_output/file.c:113
7772 msgid "File audio output"
7775 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7776 msgid "Roku HD1000 audio output"
7779 #: modules/audio_output/jack.c:68
7780 msgid "Automatically connect to writable clients"
7783 #: modules/audio_output/jack.c:70
7785 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7786 "writable JACK clients found."
7789 #: modules/audio_output/jack.c:74
7790 msgid "Connect to clients matching"
7793 #: modules/audio_output/jack.c:76
7795 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7796 "regular expression will be considered for connection."
7799 #: modules/audio_output/jack.c:84
7800 msgid "JACK audio output"
7803 #: modules/audio_output/oss.c:101
7804 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7807 #: modules/audio_output/oss.c:103
7809 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7810 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7811 "drivers, then you need to enable this option."
7814 #: modules/audio_output/oss.c:109
7815 msgid "UNIX OSS audio output"
7818 #: modules/audio_output/oss.c:114
7819 msgid "OSS DSP device"
7820 msgstr "وزله OSS DSP"
7822 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7823 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7826 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7827 msgid "PORTAUDIO audio output"
7830 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7831 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
7832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7833 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7834 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7835 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
7836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
7837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
7838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
7839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
7840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
7841 msgid "VLC media player"
7844 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7845 msgid "Pulseaudio audio output"
7848 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7849 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7852 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7853 msgid "Microsoft Soundmapper"
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7857 msgid "Select Audio Device"
7858 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7862 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7863 "VLC restart to apply."
7866 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7867 msgid "Default Audio Device"
7868 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
7870 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7871 msgid "Win32 waveOut extension output"
7874 #: modules/audio_output/waveout.c:479
7878 #: modules/codec/a52.c:49
7882 #: modules/codec/a52.c:56
7883 msgid "A/52 audio packetizer"
7886 #: modules/codec/adpcm.c:48
7887 msgid "ADPCM audio decoder"
7890 #: modules/codec/aes3.c:48
7891 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7894 #: modules/codec/aes3.c:53
7895 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7898 #: modules/codec/araw.c:49
7899 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7902 #: modules/codec/araw.c:58
7903 msgid "Raw audio encoder"
7906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
7920 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7938 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7939 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7940 "MJPEG and other codecs"
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7944 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7948 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
7959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
7960 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
7964 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7968 msgid "Direct rendering"
7971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7972 msgid "Error resilience"
7975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7977 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7978 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7979 "can produce a lot of errors.\n"
7980 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7984 msgid "Workaround bugs"
7987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7989 "Try to fix some bugs:\n"
7992 "4 xvid interlaced\n"
7997 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8002 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8008 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8009 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8013 msgid "Allow speed tricks"
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8018 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8022 msgid "Skip frame (default=0)"
8025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8027 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8028 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8032 msgid "Skip idct (default=0)"
8035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8037 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8038 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8046 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8050 msgid "Visualize motion vectors"
8053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8055 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8056 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8057 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8058 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8059 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8060 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8064 msgid "Low resolution decoding"
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8069 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8075 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8080 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8081 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8085 msgid "Ratio of key frames"
8088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8089 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8093 msgid "Ratio of B frames"
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8097 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8101 msgid "Video bitrate tolerance"
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8105 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8109 msgid "Interlaced encoding"
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8113 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8117 msgid "Interlaced motion estimation"
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8121 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8125 msgid "Pre-motion estimation"
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8129 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8133 msgid "Rate control buffer size"
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8138 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8139 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8143 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8147 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8151 msgid "I quantization factor"
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8156 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8157 "same qscale for I and P frames)."
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8161 #: modules/demux/mod.c:78
8162 msgid "Noise reduction"
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8167 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8168 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8172 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8177 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8178 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8179 "standard MPEG2 decoders."
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8183 msgid "Quality level"
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8188 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8189 "encoding very much)."
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8194 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8195 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8196 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8197 "to ease the encoder's task."
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8201 msgid "Minimum video quantizer scale"
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8205 msgid "Minimum video quantizer scale."
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8209 msgid "Maximum video quantizer scale"
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8213 msgid "Maximum video quantizer scale."
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8217 msgid "Trellis quantization"
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8221 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8225 msgid "Fixed quantizer scale"
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8230 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8235 msgid "Strict standard compliance"
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8240 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8244 msgid "Luminance masking"
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8248 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8252 msgid "Darkness masking"
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8256 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8260 msgid "Motion masking"
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8265 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8270 msgid "Border masking"
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8275 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8280 msgid "Luminance elimination"
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8285 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8286 "The H264 specification recommends -4."
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8290 msgid "Chrominance elimination"
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8295 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8296 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8300 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8305 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8306 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8310 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8312 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8315 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8317 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8320 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8323 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8325 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8327 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8328 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8331 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8332 msgid "VLC could not open the encoder."
8335 #: modules/codec/cc.c:64
8339 #: modules/codec/cc.c:65
8340 msgid "Closed Captions decoder"
8343 #: modules/codec/cdg.c:88
8344 msgid "CDG video decoder"
8347 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8348 msgid "CMML annotations decoder"
8351 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8352 msgid "Subtitles (advanced)"
8355 #: modules/codec/csri.c:53
8356 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8359 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8360 msgid "CVD subtitle decoder"
8363 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8364 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8367 #: modules/codec/dirac.c:62
8368 msgid "Constant quality factor"
8371 #: modules/codec/dirac.c:63
8372 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8375 #: modules/codec/dirac.c:66
8376 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8379 #: modules/codec/dirac.c:67
8380 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8383 #: modules/codec/dirac.c:70
8384 msgid "Enable lossless coding"
8387 #: modules/codec/dirac.c:71
8389 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8390 "reproduction of the original"
8393 #: modules/codec/dirac.c:75
8397 #: modules/codec/dirac.c:76
8398 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8401 #: modules/codec/dirac.c:80
8402 msgid "Centre Weighted Median"
8405 #: modules/codec/dirac.c:81
8406 msgid "Rectangular Linear Phase"
8409 #: modules/codec/dirac.c:81
8410 msgid "Diagonal Linear Phase"
8413 #: modules/codec/dirac.c:84
8414 msgid "Amount of prefiltering"
8417 #: modules/codec/dirac.c:85
8418 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8421 #: modules/codec/dirac.c:88
8422 msgid "Chroma format"
8425 #: modules/codec/dirac.c:89
8427 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8430 #: modules/codec/dirac.c:94
8434 #: modules/codec/dirac.c:94
8438 #: modules/codec/dirac.c:94
8442 #: modules/codec/dirac.c:97
8443 msgid "Distance between 'P' frames"
8446 #: modules/codec/dirac.c:101
8447 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8450 #: modules/codec/dirac.c:105
8451 msgid "Picture coding mode"
8454 #: modules/codec/dirac.c:106
8456 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8457 "pseudo-progressive frame"
8460 #: modules/codec/dirac.c:111
8461 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8464 #: modules/codec/dirac.c:112
8465 msgid "force coding frame as single picture"
8468 #: modules/codec/dirac.c:113
8469 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8472 #: modules/codec/dirac.c:117
8473 msgid "Width of motion compensation blocks"
8476 #: modules/codec/dirac.c:121
8477 msgid "Height of motion compensation blocks"
8480 #: modules/codec/dirac.c:126
8481 msgid "Block overlap (%)"
8484 #: modules/codec/dirac.c:127
8485 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8488 #: modules/codec/dirac.c:132
8492 #: modules/codec/dirac.c:133
8493 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8496 #: modules/codec/dirac.c:137
8500 #: modules/codec/dirac.c:138
8501 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8504 #: modules/codec/dirac.c:141
8505 msgid "Motion vector precision"
8508 #: modules/codec/dirac.c:142
8509 msgid "Motion vector precision in pels."
8512 #: modules/codec/dirac.c:147
8513 msgid "Simple ME search area x:y"
8516 #: modules/codec/dirac.c:148
8518 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8519 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8522 #: modules/codec/dirac.c:153
8523 msgid "Three component motion estimation"
8526 #: modules/codec/dirac.c:154
8527 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8530 #: modules/codec/dirac.c:157
8531 msgid "Intra picture DWT filter"
8534 #: modules/codec/dirac.c:161
8535 msgid "Inter picture DWT filter"
8538 #: modules/codec/dirac.c:165
8539 msgid "Number of DWT iterations"
8542 #: modules/codec/dirac.c:166
8543 msgid "Also known as DWT levels"
8546 #: modules/codec/dirac.c:170
8547 msgid "Enable multiple quantizers"
8550 #: modules/codec/dirac.c:171
8551 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8554 #: modules/codec/dirac.c:175
8555 msgid "Enable spatial partitioning"
8558 #: modules/codec/dirac.c:179
8559 msgid "Disable arithmetic coding"
8562 #: modules/codec/dirac.c:180
8563 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8566 #: modules/codec/dirac.c:185
8567 msgid "cycles per degree"
8570 #: modules/codec/dirac.c:207
8571 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8574 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8575 msgid "DirectMedia Object decoder"
8578 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8579 msgid "DirectMedia Object encoder"
8582 #: modules/codec/dts.c:48
8586 #: modules/codec/dts.c:53
8587 msgid "DTS audio packetizer"
8590 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8591 msgid "Decoding X coordinate"
8594 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8595 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8598 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8599 msgid "Decoding Y coordinate"
8602 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8603 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8606 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8607 msgid "Subpicture position"
8608 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
8610 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8612 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8613 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8617 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8618 msgid "Encoding X coordinate"
8621 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8622 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8625 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8626 msgid "Encoding Y coordinate"
8629 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8630 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8633 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8634 msgid "DVB subtitles decoder"
8637 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8638 msgid "DVB subtitles"
8639 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
8641 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8642 msgid "DVB subtitles encoder"
8645 #: modules/codec/faad.c:44
8646 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8649 #: modules/codec/faad.c:379
8650 msgid "AAC extension"
8653 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8655 msgstr "انځور دوتنه"
8657 #: modules/codec/fake.c:55
8658 msgid "Path of the image file for fake input."
8661 #: modules/codec/fake.c:56
8662 msgid "Reload image file"
8663 msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
8665 #: modules/codec/fake.c:58
8666 msgid "Reload image file every n seconds."
8669 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8670 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8671 msgid "Output video width."
8674 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8675 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8676 msgid "Output video height."
8679 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8680 msgid "Keep aspect ratio"
8683 #: modules/codec/fake.c:67
8684 msgid "Consider width and height as maximum values."
8687 #: modules/codec/fake.c:68
8688 msgid "Background aspect ratio"
8691 #: modules/codec/fake.c:70
8692 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8695 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8696 msgid "Deinterlace video"
8699 #: modules/codec/fake.c:73
8700 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8703 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8704 msgid "Deinterlace module"
8707 #: modules/codec/fake.c:76
8708 msgid "Deinterlace module to use."
8711 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8712 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8713 msgid "Chroma used."
8716 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8717 #: modules/video_output/yuv.c:56
8718 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8721 #: modules/codec/fake.c:90
8722 msgid "Fake video decoder"
8725 #: modules/codec/flac.c:186
8726 msgid "Flac audio decoder"
8729 #: modules/codec/flac.c:192
8730 msgid "Flac audio encoder"
8733 #: modules/codec/flac.c:199
8734 msgid "Flac audio packetizer"
8737 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8738 msgid "Sound fonts (required)"
8741 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8742 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8745 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8746 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8749 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8753 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8754 msgid "Video memory buffer width."
8757 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8758 msgid "Video memory buffer height."
8761 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8762 msgid "Lock function"
8763 msgstr "دنده کولپول"
8765 #: modules/codec/invmem.c:60
8767 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8768 "memory address for use by the video renderer."
8771 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8772 msgid "Unlock function"
8775 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8776 msgid "Address of the unlocking callback function"
8779 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8780 msgid "Callback data"
8783 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8784 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8787 #: modules/codec/invmem.c:70
8789 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8790 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8791 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8792 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8793 "video output module."
8796 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8797 msgid "Memory video decoder"
8800 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8801 msgid "Formatted Subtitles"
8804 #: modules/codec/kate.c:197
8806 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8807 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8808 "rendering via Tiger is enabled."
8811 #: modules/codec/kate.c:204
8815 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8819 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8820 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8821 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8822 #: modules/video_filter/rss.c:70
8826 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8827 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8828 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8829 #: modules/video_filter/rss.c:71
8833 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8834 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8835 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8836 #: modules/video_filter/rss.c:71
8840 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8841 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8842 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8843 #: modules/video_filter/rss.c:71
8847 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8848 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8849 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8850 #: modules/video_filter/rss.c:71
8854 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8855 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8856 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8857 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8858 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8862 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8863 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8864 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8865 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8869 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8870 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8871 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8872 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8873 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8877 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8878 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8879 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8880 #: modules/video_filter/rss.c:72
8884 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8885 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8886 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8887 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8888 #: modules/video_filter/rss.c:72
8892 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8893 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8894 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8895 #: modules/video_filter/rss.c:73
8899 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8900 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8901 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8902 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8906 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8907 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8908 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8909 #: modules/video_filter/rss.c:73
8913 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8914 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8915 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8916 #: modules/video_filter/rss.c:73
8920 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8921 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
8922 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8923 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8924 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8928 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8929 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8930 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8931 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8935 #: modules/codec/kate.c:216
8936 msgid "Use Tiger for rendering"
8939 #: modules/codec/kate.c:217
8941 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8942 "only render static text and bitmap based streams."
8945 #: modules/codec/kate.c:221
8946 msgid "Rendering quality"
8949 #: modules/codec/kate.c:222
8951 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8955 #: modules/codec/kate.c:226
8956 msgid "Default font effect"
8957 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
8959 #: modules/codec/kate.c:227
8961 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8965 #: modules/codec/kate.c:231
8966 msgid "Default font effect strength"
8969 #: modules/codec/kate.c:232
8970 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8973 #: modules/codec/kate.c:236
8974 msgid "Default font description"
8975 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
8977 #: modules/codec/kate.c:237
8979 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8980 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8981 "font parameters where appropriate."
8984 #: modules/codec/kate.c:242
8985 msgid "Default font color"
8986 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
8988 #: modules/codec/kate.c:243
8990 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
8991 "font color to use."
8994 #: modules/codec/kate.c:247
8995 msgid "Default font alpha"
8998 #: modules/codec/kate.c:248
9000 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9001 "particular font color to use."
9004 #: modules/codec/kate.c:252
9005 msgid "Default background color"
9008 #: modules/codec/kate.c:253
9010 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9014 #: modules/codec/kate.c:257
9015 msgid "Default background alpha"
9018 #: modules/codec/kate.c:258
9020 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9021 "specify a particular background color to use."
9024 #: modules/codec/kate.c:264
9026 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9027 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9028 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9030 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9031 "played. This will hopefully be fixed soon."
9034 #: modules/codec/kate.c:273
9038 #: modules/codec/kate.c:274
9039 msgid "Kate overlay decoder"
9042 #: modules/codec/kate.c:293
9043 msgid "Tiger rendering defaults"
9046 #: modules/codec/kate.c:329
9047 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9050 #: modules/codec/libass.c:58
9051 msgid "Subtitle renderers using libass"
9054 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9055 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9058 #: modules/codec/lpcm.c:52
9059 msgid "Linear PCM audio decoder"
9062 #: modules/codec/lpcm.c:57
9063 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9066 #: modules/codec/mash.cpp:71
9067 msgid "Video decoder using openmash"
9070 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9071 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9074 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9075 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9078 #: modules/codec/png.c:59
9079 msgid "PNG video decoder"
9082 #: modules/codec/quicktime.c:68
9083 msgid "QuickTime library decoder"
9086 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9087 msgid "Pseudo raw video decoder"
9090 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9091 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9094 #: modules/codec/realaudio.c:65
9095 msgid "RealAudio library decoder"
9098 #: modules/codec/realvideo.c:132
9099 msgid "RealVideo library decoder"
9102 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9103 msgid "Schroedinger video decoder"
9106 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9107 msgid "SDL Image decoder"
9110 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9111 msgid "SDL_image video decoder"
9114 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9115 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9118 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9119 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9123 #: modules/codec/speex.c:58
9124 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9127 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9128 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9129 msgid "Encoding quality"
9132 #: modules/codec/speex.c:62
9133 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9136 #: modules/codec/speex.c:64
9137 msgid "Encoding complexity"
9140 #: modules/codec/speex.c:66
9141 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9144 #: modules/codec/speex.c:68
9145 msgid "Maximal bitrate"
9148 #: modules/codec/speex.c:70
9149 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9152 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9153 msgid "CBR encoding"
9156 #: modules/codec/speex.c:74
9158 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9159 "bitrate encoding (VBR)."
9162 #: modules/codec/speex.c:77
9163 msgid "Voice activity detection"
9166 #: modules/codec/speex.c:79
9168 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9172 #: modules/codec/speex.c:82
9173 msgid "Discontinuous Transmission"
9176 #: modules/codec/speex.c:84
9177 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9180 #: modules/codec/speex.c:88
9181 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9184 #: modules/codec/speex.c:88
9185 msgid "Wide-band (16kHz)"
9188 #: modules/codec/speex.c:88
9189 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9192 #: modules/codec/speex.c:95
9193 msgid "Speex audio decoder"
9196 #: modules/codec/speex.c:97
9200 #: modules/codec/speex.c:101
9201 msgid "Speex audio packetizer"
9204 #: modules/codec/speex.c:106
9205 msgid "Speex audio encoder"
9208 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9209 msgid "DVD subtitles decoder"
9212 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9213 msgid "DVD subtitles packetizer"
9216 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9217 msgid "Universal (UTF-8)"
9220 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9221 msgid "Universal (UTF-16)"
9224 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9225 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9228 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9229 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9232 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9233 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9236 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9237 msgid "Western European (Latin-9)"
9240 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9241 msgid "Western European (Windows-1252)"
9244 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9245 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9248 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9249 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9252 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9253 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9256 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9257 msgid "Nordic (Latin-6)"
9260 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9261 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9264 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9265 msgid "Russian (KOI8-R)"
9268 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9269 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9272 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9273 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9274 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
9276 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9277 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9278 msgstr "(Windows-1256) عربي"
9280 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9281 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9282 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
9284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9285 msgid "Greek (Windows-1256)"
9286 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9289 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9293 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9297 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9298 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9301 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9302 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
9304 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9305 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9306 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
9308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9309 msgid "Thai (Windows-874)"
9310 msgstr "(Windows-874) تهايي"
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9313 msgid "Baltic (Latin-7)"
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9317 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9320 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9321 msgid "Celtic (Latin-8)"
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9325 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9328 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9329 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9330 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
9332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9333 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9337 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9338 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9341 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9345 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9346 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9349 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9350 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
9352 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9353 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9354 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
9356 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9357 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9358 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9361 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9364 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9365 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9369 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9370 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9373 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9377 msgid "Subtitles text encoding"
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9381 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9385 msgid "Subtitles justification"
9388 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9389 msgid "Set the justification of subtitles"
9392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9393 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9396 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9398 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9401 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9403 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9404 "but you can choose to disable all formatting."
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9408 msgid "Text subtitles decoder"
9411 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9415 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9416 msgid "USF subtitles decoder"
9419 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9420 msgid "T.140 text encoder"
9423 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9424 msgid "Enable debug"
9427 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9429 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9431 "packet assembly info 2\n"
9434 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9435 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9438 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9439 msgid "SVCD subtitles"
9440 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
9442 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9443 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9446 #: modules/codec/tarkin.c:80
9447 msgid "Tarkin decoder"
9450 #: modules/codec/telx.c:55
9451 msgid "Override page"
9454 #: modules/codec/telx.c:56
9456 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9457 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9458 "usually 888 or 889)."
9461 #: modules/codec/telx.c:61
9462 msgid "Ignore subtitle flag"
9465 #: modules/codec/telx.c:62
9466 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9469 #: modules/codec/telx.c:65
9470 msgid "Workaround for France"
9473 #: modules/codec/telx.c:66
9475 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9476 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9477 "your subtitles don't appear."
9480 #: modules/codec/telx.c:72
9481 msgid "Teletext subtitles decoder"
9484 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9486 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9487 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9490 #: modules/codec/theora.c:104
9491 msgid "Theora video decoder"
9494 #: modules/codec/theora.c:110
9495 msgid "Theora video packetizer"
9498 #: modules/codec/theora.c:116
9499 msgid "Theora video encoder"
9502 #: modules/codec/twolame.c:57
9504 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9505 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9508 #: modules/codec/twolame.c:60
9512 #: modules/codec/twolame.c:61
9513 msgid "Handling mode for stereo streams"
9516 #: modules/codec/twolame.c:62
9520 #: modules/codec/twolame.c:64
9521 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9524 #: modules/codec/twolame.c:65
9525 msgid "Psycho-acoustic model"
9528 #: modules/codec/twolame.c:67
9529 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9532 #: modules/codec/twolame.c:71
9536 #: modules/codec/twolame.c:71
9537 msgid "Joint stereo"
9540 #: modules/codec/twolame.c:76
9541 msgid "Libtwolame audio encoder"
9544 #: modules/codec/vorbis.c:169
9545 msgid "Maximum encoding bitrate"
9548 #: modules/codec/vorbis.c:171
9549 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9552 #: modules/codec/vorbis.c:172
9553 msgid "Minimum encoding bitrate"
9556 #: modules/codec/vorbis.c:174
9558 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9562 #: modules/codec/vorbis.c:177
9563 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9566 #: modules/codec/vorbis.c:181
9567 msgid "Vorbis audio decoder"
9570 #: modules/codec/vorbis.c:192
9571 msgid "Vorbis audio packetizer"
9574 #: modules/codec/vorbis.c:199
9575 msgid "Vorbis audio encoder"
9578 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9579 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9582 #: modules/codec/x264.c:52
9583 msgid "Maximum GOP size"
9586 #: modules/codec/x264.c:53
9588 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9589 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9592 #: modules/codec/x264.c:57
9593 msgid "Minimum GOP size"
9596 #: modules/codec/x264.c:58
9598 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9599 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9600 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9601 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9602 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9604 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9605 "frames, but do not start a new GOP."
9608 #: modules/codec/x264.c:67
9609 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9612 #: modules/codec/x264.c:68
9614 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9615 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9616 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9617 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9618 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9619 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9623 #: modules/codec/x264.c:79
9624 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9627 #: modules/codec/x264.c:80
9629 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9633 #: modules/codec/x264.c:84
9634 msgid "B-frames between I and P"
9637 #: modules/codec/x264.c:85
9638 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9641 #: modules/codec/x264.c:88
9642 msgid "Adaptive B-frame decision"
9645 #: modules/codec/x264.c:90
9647 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9648 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9651 #: modules/codec/x264.c:94
9653 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9654 "possibly before an I-frame."
9657 #: modules/codec/x264.c:98
9658 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9661 #: modules/codec/x264.c:99
9663 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9664 "negative values cause less B-frames."
9667 #: modules/codec/x264.c:102
9668 msgid "Keep some B-frames as references"
9671 #: modules/codec/x264.c:103
9673 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9674 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9678 #: modules/codec/x264.c:107
9682 #: modules/codec/x264.c:108
9684 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9685 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9688 #: modules/codec/x264.c:112
9689 msgid "Number of reference frames"
9692 #: modules/codec/x264.c:113
9694 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9695 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9696 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9699 #: modules/codec/x264.c:118
9700 msgid "Skip loop filter"
9703 #: modules/codec/x264.c:119
9704 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9707 #: modules/codec/x264.c:121
9708 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9711 #: modules/codec/x264.c:122
9713 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9714 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9717 #: modules/codec/x264.c:126
9721 #: modules/codec/x264.c:127
9723 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9724 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9725 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9728 #: modules/codec/x264.c:136
9729 msgid "Interlaced mode"
9732 #: modules/codec/x264.c:137
9733 msgid "Pure-interlaced mode."
9736 #: modules/codec/x264.c:142
9740 #: modules/codec/x264.c:143
9742 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9743 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9746 #: modules/codec/x264.c:147
9747 msgid "Quality-based VBR"
9750 #: modules/codec/x264.c:148
9751 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9754 #: modules/codec/x264.c:150
9758 #: modules/codec/x264.c:151
9759 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9762 #: modules/codec/x264.c:154
9766 #: modules/codec/x264.c:155
9767 msgid "Maximum quantizer parameter."
9770 #: modules/codec/x264.c:157
9774 #: modules/codec/x264.c:158
9775 msgid "Max QP step between frames."
9778 #: modules/codec/x264.c:160
9779 msgid "Average bitrate tolerance"
9782 #: modules/codec/x264.c:161
9783 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9786 #: modules/codec/x264.c:164
9787 msgid "Max local bitrate"
9790 #: modules/codec/x264.c:165
9791 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9794 #: modules/codec/x264.c:167
9798 #: modules/codec/x264.c:168
9799 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9802 #: modules/codec/x264.c:171
9803 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9806 #: modules/codec/x264.c:172
9808 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9812 #: modules/codec/x264.c:176
9813 msgid "How AQ distributes bits"
9816 #: modules/codec/x264.c:177
9818 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9820 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9821 " - 2: Move bits between frames"
9824 #: modules/codec/x264.c:182
9825 msgid "Strength of AQ"
9828 #: modules/codec/x264.c:183
9830 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9831 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9836 #: modules/codec/x264.c:190
9837 msgid "QP factor between I and P"
9840 #: modules/codec/x264.c:191
9841 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9844 #: modules/codec/x264.c:194
9845 msgid "QP factor between P and B"
9848 #: modules/codec/x264.c:195
9849 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9852 #: modules/codec/x264.c:197
9853 msgid "QP difference between chroma and luma"
9856 #: modules/codec/x264.c:198
9857 msgid "QP difference between chroma and luma."
9860 #: modules/codec/x264.c:200
9861 msgid "Multipass ratecontrol"
9864 #: modules/codec/x264.c:201
9866 "Multipass ratecontrol:\n"
9867 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9868 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9869 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9872 #: modules/codec/x264.c:206
9873 msgid "QP curve compression"
9876 #: modules/codec/x264.c:207
9877 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9880 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9881 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9884 #: modules/codec/x264.c:210
9886 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9890 #: modules/codec/x264.c:214
9892 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9896 #: modules/codec/x264.c:219
9897 msgid "Partitions to consider"
9900 #: modules/codec/x264.c:220
9902 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9905 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9906 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9907 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9908 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9911 #: modules/codec/x264.c:228
9912 msgid "Direct MV prediction mode"
9915 #: modules/codec/x264.c:229
9916 msgid "Direct MV prediction mode."
9919 #: modules/codec/x264.c:232
9920 msgid "Direct prediction size"
9923 #: modules/codec/x264.c:233
9925 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9927 " - -1: smallest possible according to level\n"
9930 #: modules/codec/x264.c:239
9931 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9934 #: modules/codec/x264.c:240
9935 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9938 #: modules/codec/x264.c:242
9939 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9942 #: modules/codec/x264.c:244
9944 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9946 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9947 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9948 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9949 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9952 #: modules/codec/x264.c:251
9954 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9956 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9957 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9958 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9961 #: modules/codec/x264.c:259
9962 msgid "Maximum motion vector search range"
9965 #: modules/codec/x264.c:260
9967 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9968 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9969 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9972 #: modules/codec/x264.c:265
9973 msgid "Maximum motion vector length"
9976 #: modules/codec/x264.c:266
9978 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9981 #: modules/codec/x264.c:271
9982 msgid "Minimum buffer space between threads"
9985 #: modules/codec/x264.c:272
9987 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9991 #: modules/codec/x264.c:276
9992 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9995 #: modules/codec/x264.c:280
9997 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9998 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9999 "quality). Range 1 to 9."
10002 #: modules/codec/x264.c:285
10004 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10005 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10006 "quality). Range 1 to 7."
10009 #: modules/codec/x264.c:290
10011 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10012 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10013 "quality). Range 1 to 6."
10016 #: modules/codec/x264.c:295
10018 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10019 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10020 "quality). Range 1 to 5."
10023 #: modules/codec/x264.c:300
10024 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10027 #: modules/codec/x264.c:301
10028 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10031 #: modules/codec/x264.c:304
10032 msgid "Decide references on a per partition basis"
10035 #: modules/codec/x264.c:305
10037 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10038 "as opposed to only one ref per macroblock."
10041 #: modules/codec/x264.c:309
10042 msgid "Chroma in motion estimation"
10045 #: modules/codec/x264.c:310
10046 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10049 #: modules/codec/x264.c:313
10050 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10053 #: modules/codec/x264.c:314
10054 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10057 #: modules/codec/x264.c:316
10058 msgid "Adaptive spatial transform size"
10061 #: modules/codec/x264.c:318
10062 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10065 #: modules/codec/x264.c:320
10066 msgid "Trellis RD quantization"
10069 #: modules/codec/x264.c:321
10071 "Trellis RD quantization: \n"
10073 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10074 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10075 "This requires CABAC."
10078 #: modules/codec/x264.c:327
10079 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10082 #: modules/codec/x264.c:328
10083 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10086 #: modules/codec/x264.c:330
10087 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10090 #: modules/codec/x264.c:331
10092 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10093 "small single coefficient."
10096 #: modules/codec/x264.c:336
10098 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10102 #: modules/codec/x264.c:340
10103 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10106 #: modules/codec/x264.c:341
10107 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10110 #: modules/codec/x264.c:344
10111 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10114 #: modules/codec/x264.c:345
10115 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10118 #: modules/codec/x264.c:352
10119 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10122 #: modules/codec/x264.c:353
10123 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10126 #: modules/codec/x264.c:357
10127 msgid "CPU optimizations"
10130 #: modules/codec/x264.c:358
10131 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10134 #: modules/codec/x264.c:360
10135 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10138 #: modules/codec/x264.c:361
10139 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10142 #: modules/codec/x264.c:363
10143 msgid "PSNR computation"
10146 #: modules/codec/x264.c:364
10148 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10152 #: modules/codec/x264.c:367
10153 msgid "SSIM computation"
10156 #: modules/codec/x264.c:368
10158 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10162 #: modules/codec/x264.c:371
10166 #: modules/codec/x264.c:372
10167 msgid "Quiet mode."
10170 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10171 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10175 #: modules/codec/x264.c:375
10176 msgid "Print stats for each frame."
10179 #: modules/codec/x264.c:378
10180 msgid "SPS and PPS id numbers"
10183 #: modules/codec/x264.c:379
10185 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10189 #: modules/codec/x264.c:383
10190 msgid "Access unit delimiters"
10193 #: modules/codec/x264.c:384
10194 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10197 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10201 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10205 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10209 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10213 #: modules/codec/x264.c:397
10217 #: modules/codec/x264.c:403
10221 #: modules/codec/x264.c:403
10225 #: modules/codec/x264.c:403
10229 #: modules/codec/x264.c:403
10233 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10237 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10241 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10242 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10246 #: modules/codec/x264.c:418
10247 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10250 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10251 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10254 #: modules/codec/zvbi.c:59
10255 msgid "Teletext page"
10258 #: modules/codec/zvbi.c:60
10259 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10262 #: modules/codec/zvbi.c:63
10263 msgid "Text is always opaque"
10266 #: modules/codec/zvbi.c:64
10267 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10270 #: modules/codec/zvbi.c:67
10271 msgid "Teletext alignment"
10274 #: modules/codec/zvbi.c:69
10276 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10277 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10281 #: modules/codec/zvbi.c:73
10282 msgid "Teletext text subtitles"
10285 #: modules/codec/zvbi.c:74
10286 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10289 #: modules/codec/zvbi.c:83
10290 msgid "VBI and Teletext decoder"
10293 #: modules/codec/zvbi.c:84
10294 msgid "VBI & Teletext"
10297 #: modules/codec/zvbi.c:687
10301 #: modules/codec/zvbi.c:701
10305 #: modules/control/dbus.c:128
10309 #: modules/control/dbus.c:131
10310 msgid "D-Bus control interface"
10313 #: modules/control/gestures.c:81
10314 msgid "Motion threshold (10-100)"
10317 #: modules/control/gestures.c:83
10318 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10321 #: modules/control/gestures.c:85
10322 msgid "Trigger button"
10325 #: modules/control/gestures.c:87
10326 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10329 #: modules/control/gestures.c:91
10333 #: modules/control/gestures.c:94
10337 #: modules/control/gestures.c:102
10338 msgid "Mouse gestures control interface"
10341 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10342 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10343 msgid "Global Hotkeys"
10346 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10347 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10348 msgid "Global Hotkeys interface"
10351 #: modules/control/hotkeys.c:100
10352 msgid "Volume Control"
10355 #: modules/control/hotkeys.c:100
10356 msgid "Position Control"
10359 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10363 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10368 #: modules/control/hotkeys.c:104
10369 msgid "Hotkeys management interface"
10372 #: modules/control/hotkeys.c:109
10373 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10376 #: modules/control/hotkeys.c:110
10378 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10382 #: modules/control/hotkeys.c:387
10384 msgid "Audio Device: %s"
10385 msgstr "%s غږيز وزله:"
10387 #: modules/control/hotkeys.c:478
10389 msgid "Audio track: %s"
10390 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
10392 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10394 msgid "Subtitle track: %s"
10397 #: modules/control/hotkeys.c:494
10401 #: modules/control/hotkeys.c:541
10403 msgid "Aspect ratio: %s"
10406 #: modules/control/hotkeys.c:569
10411 #: modules/control/hotkeys.c:583
10412 msgid "Zooming reset"
10415 #: modules/control/hotkeys.c:591
10416 msgid "Scaled to screen"
10419 #: modules/control/hotkeys.c:594
10420 msgid "Original Size"
10423 #: modules/control/hotkeys.c:636
10425 msgid "Deinterlace mode: %s"
10428 #: modules/control/hotkeys.c:668
10430 msgid "Zoom mode: %s"
10433 #: modules/control/hotkeys.c:728
10437 #: modules/control/hotkeys.c:754
10442 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10444 msgid "Subtitle delay %i ms"
10447 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10449 msgid "Audio delay %i ms"
10452 #: modules/control/hotkeys.c:871
10456 #: modules/control/hotkeys.c:873
10457 msgid "Recording done"
10460 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10462 msgid "Volume %d%%"
10465 #: modules/control/http/http.c:39
10466 msgid "Host address"
10467 msgstr "د کوربه پته"
10469 #: modules/control/http/http.c:41
10471 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10472 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10473 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10476 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10477 msgid "Source directory"
10478 msgstr "سرچينه پوښۍ"
10480 #: modules/control/http/http.c:47
10484 #: modules/control/http/http.c:49
10486 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10487 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10490 #: modules/control/http/http.c:51
10491 msgid "Export album art as /art."
10494 #: modules/control/http/http.c:53
10496 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10500 #: modules/control/http/http.c:56
10501 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10504 #: modules/control/http/http.c:59
10505 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10508 #: modules/control/http/http.c:61
10509 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10512 #: modules/control/http/http.c:64
10513 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10516 #: modules/control/http/http.c:67
10520 #: modules/control/http/http.c:68
10521 msgid "HTTP remote control interface"
10524 #: modules/control/http/http.c:78
10528 #: modules/control/lirc.c:45
10529 msgid "Change the lirc configuration file."
10532 #: modules/control/lirc.c:47
10534 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10535 "users home directory."
10538 #: modules/control/lirc.c:57
10542 #: modules/control/lirc.c:60
10543 msgid "Infrared remote control interface"
10546 #: modules/control/motion.c:72
10547 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10550 #: modules/control/motion.c:78
10554 #: modules/control/motion.c:80
10555 msgid "motion control interface"
10558 #: modules/control/motion.c:81
10560 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10563 #: modules/control/netsync.c:66
10564 msgid "Act as master"
10567 #: modules/control/netsync.c:67
10568 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10571 #: modules/control/netsync.c:71
10572 msgid "Master client ip address"
10575 #: modules/control/netsync.c:72
10576 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10579 #: modules/control/netsync.c:76
10580 msgid "Network Sync"
10583 #: modules/control/ntservice.c:43
10584 msgid "Install Windows Service"
10587 #: modules/control/ntservice.c:45
10588 msgid "Install the Service and exit."
10591 #: modules/control/ntservice.c:46
10592 msgid "Uninstall Windows Service"
10595 #: modules/control/ntservice.c:48
10596 msgid "Uninstall the Service and exit."
10599 #: modules/control/ntservice.c:49
10600 msgid "Display name of the Service"
10603 #: modules/control/ntservice.c:51
10604 msgid "Change the display name of the Service."
10607 #: modules/control/ntservice.c:52
10608 msgid "Configuration options"
10609 msgstr "د سازونې غوراوي"
10611 #: modules/control/ntservice.c:54
10613 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10614 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10618 #: modules/control/ntservice.c:59
10620 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10621 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10622 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10625 #: modules/control/ntservice.c:65
10629 #: modules/control/ntservice.c:66
10630 msgid "Windows Service interface"
10633 #: modules/control/rc.c:74
10634 msgid "Initializing"
10635 msgstr "پېلول کيږي"
10637 #: modules/control/rc.c:75
10639 msgstr "پرانيستل کيږي"
10641 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10649 #: modules/control/rc.c:78
10653 #: modules/control/rc.c:79
10657 #: modules/control/rc.c:166
10658 msgid "Show stream position"
10661 #: modules/control/rc.c:167
10663 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10666 #: modules/control/rc.c:170
10670 #: modules/control/rc.c:171
10671 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10674 #: modules/control/rc.c:173
10675 msgid "UNIX socket command input"
10678 #: modules/control/rc.c:174
10679 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10682 #: modules/control/rc.c:177
10683 msgid "TCP command input"
10686 #: modules/control/rc.c:178
10688 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10689 "port the interface will bind to."
10692 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10693 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10696 #: modules/control/rc.c:184
10698 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10699 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10700 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10703 #: modules/control/rc.c:191
10707 #: modules/control/rc.c:194
10708 msgid "Remote control interface"
10711 #: modules/control/rc.c:343
10712 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10715 #: modules/control/rc.c:816
10717 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10720 #: modules/control/rc.c:850
10721 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10724 #: modules/control/rc.c:852
10725 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10728 #: modules/control/rc.c:853
10729 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10732 #: modules/control/rc.c:854
10733 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10736 #: modules/control/rc.c:855
10737 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10740 #: modules/control/rc.c:856
10741 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10744 #: modules/control/rc.c:857
10745 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10748 #: modules/control/rc.c:858
10749 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10752 #: modules/control/rc.c:859
10753 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10756 #: modules/control/rc.c:860
10757 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10760 #: modules/control/rc.c:861
10761 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10764 #: modules/control/rc.c:862
10765 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10768 #: modules/control/rc.c:863
10769 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10772 #: modules/control/rc.c:864
10773 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10776 #: modules/control/rc.c:865
10777 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10780 #: modules/control/rc.c:866
10781 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10784 #: modules/control/rc.c:867
10785 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10788 #: modules/control/rc.c:868
10789 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10792 #: modules/control/rc.c:869
10793 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10796 #: modules/control/rc.c:870
10797 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10800 #: modules/control/rc.c:872
10801 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10804 #: modules/control/rc.c:873
10805 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10808 #: modules/control/rc.c:874
10809 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10812 #: modules/control/rc.c:875
10813 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10816 #: modules/control/rc.c:876
10817 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10820 #: modules/control/rc.c:877
10821 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10824 #: modules/control/rc.c:878
10825 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10828 #: modules/control/rc.c:879
10829 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10832 #: modules/control/rc.c:880
10833 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10836 #: modules/control/rc.c:881
10837 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10840 #: modules/control/rc.c:882
10841 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10844 #: modules/control/rc.c:883
10845 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10848 #: modules/control/rc.c:884
10849 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10852 #: modules/control/rc.c:885
10853 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10856 #: modules/control/rc.c:887
10857 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10860 #: modules/control/rc.c:888
10861 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10864 #: modules/control/rc.c:889
10865 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10868 #: modules/control/rc.c:890
10869 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10872 #: modules/control/rc.c:891
10873 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10876 #: modules/control/rc.c:892
10877 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10880 #: modules/control/rc.c:893
10881 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10884 #: modules/control/rc.c:894
10885 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10888 #: modules/control/rc.c:895
10889 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10892 #: modules/control/rc.c:896
10893 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10896 #: modules/control/rc.c:897
10897 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10900 #: modules/control/rc.c:898
10901 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10904 #: modules/control/rc.c:899
10905 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10908 #: modules/control/rc.c:900
10909 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10912 #: modules/control/rc.c:905
10913 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10916 #: modules/control/rc.c:906
10917 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10920 #: modules/control/rc.c:907
10921 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10924 #: modules/control/rc.c:908
10925 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10928 #: modules/control/rc.c:909
10929 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10932 #: modules/control/rc.c:910
10933 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10936 #: modules/control/rc.c:911
10937 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10940 #: modules/control/rc.c:912
10941 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10944 #: modules/control/rc.c:914
10945 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10948 #: modules/control/rc.c:915
10949 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10952 #: modules/control/rc.c:916
10953 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10956 #: modules/control/rc.c:917
10957 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10960 #: modules/control/rc.c:918
10961 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10964 #: modules/control/rc.c:920
10965 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10968 #: modules/control/rc.c:921
10969 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10972 #: modules/control/rc.c:922
10973 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10976 #: modules/control/rc.c:923
10977 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10980 #: modules/control/rc.c:924
10981 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10984 #: modules/control/rc.c:925
10985 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10988 #: modules/control/rc.c:926
10989 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10992 #: modules/control/rc.c:927
10993 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10996 #: modules/control/rc.c:928
10997 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11000 #: modules/control/rc.c:929
11001 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11004 #: modules/control/rc.c:930
11005 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11008 #: modules/control/rc.c:931
11009 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11012 #: modules/control/rc.c:932
11013 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11016 #: modules/control/rc.c:933
11017 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11020 #: modules/control/rc.c:936
11021 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11024 #: modules/control/rc.c:937
11025 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11028 #: modules/control/rc.c:938
11029 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11032 #: modules/control/rc.c:939
11033 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11036 #: modules/control/rc.c:941
11037 msgid "+----[ end of help ]"
11040 #: modules/control/rc.c:1054
11041 msgid "Press menu select or pause to continue."
11044 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11045 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11046 #: modules/control/rc.c:1930
11047 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11050 #: modules/control/rc.c:1411
11051 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11054 #: modules/control/rc.c:1422
11056 msgid "Playlist has only %d elements"
11059 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11060 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11063 #: modules/control/rc.c:1989
11064 msgid "Unknown command!"
11067 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11068 msgid "+-[Incoming]"
11071 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11073 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11076 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11078 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11081 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11083 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11086 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11088 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11091 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11092 msgid "+-[Video Decoding]"
11095 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11097 msgid "| video decoded : %5i"
11100 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11102 msgid "| frames displayed : %5i"
11105 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11107 msgid "| frames lost : %5i"
11110 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11111 msgid "+-[Audio Decoding]"
11114 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11116 msgid "| audio decoded : %5i"
11119 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11121 msgid "| buffers played : %5i"
11124 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11126 msgid "| buffers lost : %5i"
11129 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11130 msgid "+-[Streaming]"
11133 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11135 msgid "| packets sent : %5i"
11138 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11140 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11143 #: modules/control/rc.c:2038
11145 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11148 #: modules/control/showintf.c:66
11152 #: modules/control/showintf.c:67
11153 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11156 #: modules/control/signals.c:37
11160 #: modules/control/signals.c:40
11161 msgid "POSIX signals handling interface"
11164 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11168 #: modules/control/telnet.c:79
11170 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11171 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11172 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11175 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11177 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11178 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11179 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11182 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11186 #: modules/control/telnet.c:84
11188 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11192 #: modules/control/telnet.c:88
11194 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11195 "default value is \"admin\"."
11198 #: modules/control/telnet.c:102
11199 msgid "VLM remote control interface"
11202 #: modules/demux/aiff.c:49
11203 msgid "AIFF demuxer"
11206 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11207 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11210 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11211 msgid "Could not demux ASF stream"
11214 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11215 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11218 #: modules/demux/au.c:50
11222 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11223 msgid "FFmpeg demuxer"
11226 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11230 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11231 msgid "FFmpeg muxer"
11234 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11238 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11239 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11242 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11243 msgid "Force interleaved method"
11246 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11247 msgid "Force interleaved method."
11250 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11251 msgid "Force index creation"
11254 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11256 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11257 "incomplete (not seekable)."
11260 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11264 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11268 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11272 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11273 msgid "AVI demuxer"
11276 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11280 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11282 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11283 "Do you want to try to fix it?\n"
11285 "This might take a long time."
11288 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11292 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11293 msgid "Don't repair"
11296 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11297 msgid "Fixing AVI Index..."
11300 #: modules/demux/cdg.c:45
11301 msgid "CDG demuxer"
11304 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11305 msgid "Dump filename"
11308 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11309 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11312 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11313 msgid "Append to existing file"
11316 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11317 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11320 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11321 msgid "File dumper"
11324 #: modules/demux/flac.c:49
11325 msgid "FLAC demuxer"
11328 #: modules/demux/gme.cpp:55
11329 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11332 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11333 msgid "Closed captions"
11336 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11337 msgid "Textual audio descriptions"
11340 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11344 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11345 msgid "Ticker text"
11348 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11349 msgid "Active regions"
11350 msgstr "چارندې سيمې"
11352 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11353 msgid "Semantic annotations"
11356 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11360 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11364 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11365 msgid "Linguistic markup"
11368 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11372 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11373 msgid "Subtitles (images)"
11374 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
11376 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11377 msgid "Slides (text)"
11380 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11381 msgid "Slides (images)"
11384 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11385 msgid "Unknown category"
11388 #: modules/demux/live555.cpp:77
11390 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11391 "should be set in millisecond units."
11394 #: modules/demux/live555.cpp:80
11395 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11398 #: modules/demux/live555.cpp:81
11400 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11401 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11402 "cannot connect to normal RTSP servers."
11405 #: modules/demux/live555.cpp:85
11406 msgid "RTSP user name"
11409 #: modules/demux/live555.cpp:86
11411 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11415 #: modules/demux/live555.cpp:88
11416 msgid "RTSP password"
11419 #: modules/demux/live555.cpp:89
11420 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11423 #: modules/demux/live555.cpp:93
11424 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11427 #: modules/demux/live555.cpp:103
11428 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11431 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11433 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11436 #: modules/demux/live555.cpp:115
11437 msgid "Client port"
11440 #: modules/demux/live555.cpp:116
11441 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11444 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11445 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11448 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11449 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11452 #: modules/demux/live555.cpp:126
11453 msgid "HTTP tunnel port"
11456 #: modules/demux/live555.cpp:127
11457 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11460 #: modules/demux/live555.cpp:617
11461 msgid "RTSP authentication"
11464 #: modules/demux/live555.cpp:618
11465 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11468 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11469 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11470 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11471 msgid "Frames per Second"
11474 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11476 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11477 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11480 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11481 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11484 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11485 msgid "--- DVD Menu"
11488 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11489 msgid "First Played"
11492 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11493 msgid "Video Manager"
11494 msgstr "ويډيو سمبالګر"
11496 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11497 msgid "----- Title"
11498 msgstr "----- سرليک"
11500 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11501 msgid "Matroska stream demuxer"
11504 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11505 msgid "Ordered chapters"
11508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11509 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11512 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11513 msgid "Chapter codecs"
11516 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11517 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11520 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11521 msgid "Preload Directory"
11524 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11526 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11527 "for broken files)."
11530 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11531 msgid "Seek based on percent not time"
11534 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11535 msgid "Seek based on percent not time."
11538 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11539 msgid "Dummy Elements"
11542 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11543 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11546 #: modules/demux/mod.c:54
11547 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11550 #: modules/demux/mod.c:55
11551 msgid "Enable reverberation"
11554 #: modules/demux/mod.c:56
11555 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11558 #: modules/demux/mod.c:58
11559 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11562 #: modules/demux/mod.c:60
11563 msgid "Enable megabass mode"
11566 #: modules/demux/mod.c:61
11567 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11570 #: modules/demux/mod.c:63
11572 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11573 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11576 #: modules/demux/mod.c:66
11577 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11580 #: modules/demux/mod.c:68
11581 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11584 #: modules/demux/mod.c:73
11585 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11588 #: modules/demux/mod.c:81
11592 #: modules/demux/mod.c:84
11593 msgid "Reverberation level"
11596 #: modules/demux/mod.c:86
11597 msgid "Reverberation delay"
11600 #: modules/demux/mod.c:88
11604 #: modules/demux/mod.c:91
11605 msgid "Mega bass level"
11608 #: modules/demux/mod.c:93
11609 msgid "Mega bass cutoff"
11612 #: modules/demux/mod.c:95
11616 #: modules/demux/mod.c:98
11617 msgid "Surround level"
11620 #: modules/demux/mod.c:100
11621 msgid "Surround delay (ms)"
11624 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11625 msgid "MP4 stream demuxer"
11628 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11632 #: modules/demux/mpc.c:58
11633 msgid "MusePack demuxer"
11636 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11637 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11640 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11641 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11644 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11645 msgid "H264 video demuxer"
11648 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11650 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11653 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11654 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11657 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11661 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11662 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11665 #: modules/demux/nsc.c:46
11666 msgid "Windows Media NSC metademux"
11669 #: modules/demux/nsv.c:49
11670 msgid "NullSoft demuxer"
11673 #: modules/demux/nuv.c:49
11674 msgid "Nuv demuxer"
11677 #: modules/demux/ogg.c:54
11678 msgid "OGG demuxer"
11681 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11682 msgid "Google Video"
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11690 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11694 msgid "Show shoutcast adult content"
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11698 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11707 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11708 "prevent adding them to the playlist."
11711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11712 msgid "M3U playlist import"
11715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11717 msgid "RAM playlist import"
11718 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11721 msgid "PLS playlist import"
11724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11725 msgid "B4S playlist import"
11728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
11729 msgid "DVB playlist import"
11732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11733 msgid "Podcast parser"
11736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11737 msgid "XSPF playlist import"
11740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11741 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11745 msgid "ASX playlist import"
11748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11749 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11753 msgid "QuickTime Media Link importer"
11756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11757 msgid "Google Video Playlist importer"
11760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11761 msgid "Dummy ifo demux"
11764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11765 msgid "iTunes Music Library importer"
11768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11770 msgid "Podcast Info"
11773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11774 msgid "Podcast Summary"
11777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11778 msgid "Podcast Size"
11781 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
11785 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
11790 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
11794 #: modules/demux/ps.c:43
11795 msgid "Trust MPEG timestamps"
11798 #: modules/demux/ps.c:44
11800 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11801 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11802 "calculate from the bitrate instead."
11805 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11806 msgid "MPEG-PS demuxer"
11809 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11813 #: modules/demux/pva.c:43
11814 msgid "PVA demuxer"
11817 #: modules/demux/rawdv.c:41
11819 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11822 #: modules/demux/rawdv.c:49
11823 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11826 #: modules/demux/rawvid.c:46
11828 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11829 "30000/1001 or 29.97"
11832 #: modules/demux/rawvid.c:50
11833 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11836 #: modules/demux/rawvid.c:54
11837 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11840 #: modules/demux/rawvid.c:57
11841 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11844 #: modules/demux/rawvid.c:58
11845 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11848 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11849 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11850 msgid "Aspect ratio"
11853 #: modules/demux/rawvid.c:62
11854 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11857 #: modules/demux/rawvid.c:66
11858 msgid "Raw video demuxer"
11861 #: modules/demux/real.c:70
11862 msgid "Real demuxer"
11865 #: modules/demux/smf.c:43
11866 msgid "SMF demuxer"
11869 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11870 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11873 #: modules/demux/subtitle.c:56
11875 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11876 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11879 #: modules/demux/subtitle.c:59
11881 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11882 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11883 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11884 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11885 "autodetection, this should always work)."
11888 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11889 msgid "Text subtitles parser"
11892 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11893 msgid "Frames per second"
11896 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11897 msgid "Subtitles delay"
11900 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11901 msgid "Subtitles format"
11902 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
11904 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11906 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11907 "based subtitle formats without a fixed value."
11910 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11912 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11915 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11916 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11919 #: modules/demux/ts.c:98
11923 #: modules/demux/ts.c:100
11924 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11927 #: modules/demux/ts.c:102
11928 msgid "Set id of ES to PID"
11931 #: modules/demux/ts.c:103
11933 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11934 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11935 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11938 #: modules/demux/ts.c:108
11939 msgid "Fast udp streaming"
11942 #: modules/demux/ts.c:110
11943 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11946 #: modules/demux/ts.c:112
11947 msgid "MTU for out mode"
11950 #: modules/demux/ts.c:113
11951 msgid "MTU for out mode."
11954 #: modules/demux/ts.c:115
11958 #: modules/demux/ts.c:116
11959 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11962 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11963 msgid "Second CSA Key"
11966 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11968 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11972 #: modules/demux/ts.c:122
11973 msgid "Silent mode"
11976 #: modules/demux/ts.c:123
11977 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11980 #: modules/demux/ts.c:125
11981 msgid "CAPMT System ID"
11984 #: modules/demux/ts.c:126
11985 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11988 #: modules/demux/ts.c:128
11989 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11992 #: modules/demux/ts.c:129
11994 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11995 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11998 #: modules/demux/ts.c:133
11999 msgid "Filename of dump"
12002 #: modules/demux/ts.c:134
12003 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12006 #: modules/demux/ts.c:136
12010 #: modules/demux/ts.c:138
12012 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12016 #: modules/demux/ts.c:141
12017 msgid "Dump buffer size"
12020 #: modules/demux/ts.c:143
12022 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12023 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12026 #: modules/demux/ts.c:147
12027 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12030 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12031 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12035 #: modules/demux/ts.c:178
12036 msgid "Teletext subtitles"
12039 #: modules/demux/ts.c:179
12040 msgid "Teletext: additional information"
12043 #: modules/demux/ts.c:180
12044 msgid "Teletext: program schedule"
12047 #: modules/demux/ts.c:181
12048 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12051 #: modules/demux/ts.c:3422
12052 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12055 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12056 msgid "clean effects"
12059 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12060 msgid "hearing impaired"
12063 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12064 msgid "visual impaired commentary"
12067 #: modules/demux/tta.c:45
12068 msgid "TTA demuxer"
12071 #: modules/demux/ty.c:59
12075 #: modules/demux/ty.c:60
12076 msgid "TY Stream audio/video demux"
12079 #: modules/demux/ty.c:771
12080 msgid "Closed captions 1"
12083 #: modules/demux/ty.c:772
12084 msgid "Closed captions 2"
12087 #: modules/demux/ty.c:773
12088 msgid "Closed captions 3"
12091 #: modules/demux/ty.c:774
12092 msgid "Closed captions 4"
12095 #: modules/demux/vc1.c:44
12096 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12099 #: modules/demux/vc1.c:50
12100 msgid "VC1 video demuxer"
12103 #: modules/demux/vobsub.c:53
12104 msgid "Vobsub subtitles parser"
12107 #: modules/demux/voc.c:46
12108 msgid "VOC demuxer"
12111 #: modules/demux/wav.c:45
12112 msgid "WAV demuxer"
12115 #: modules/demux/xa.c:45
12119 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12120 msgid "Use DVD Menus"
12123 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12124 msgid "BeOS standard API interface"
12127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12128 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12132 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12133 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12134 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12142 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12143 msgid "Preferences"
12146 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12148 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12149 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12154 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12155 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12156 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12158 msgstr "دوتنه پرانيستل"
12160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12166 msgid "Open Subtitles"
12167 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12172 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12178 msgstr "مخکنی سرليک"
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12182 msgstr "راتلونکی سرليک"
12184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12185 msgid "Go to Title"
12186 msgstr "سرليک ته ورتلل"
12188 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12189 msgid "Go to Chapter"
12190 msgstr "څپرکي ته تلل"
12192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12196 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12203 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12204 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12205 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12213 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12214 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12219 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12223 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12226 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12227 msgid "Drop files to play"
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12239 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12249 msgid "Select None"
12252 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12253 msgid "Sort Reverse"
12256 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12257 msgid "Sort by Name"
12260 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12261 msgid "Sort by Path"
12264 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12284 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12289 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12293 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12296 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12297 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12301 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12305 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12306 msgid "Show Interface"
12307 msgstr "برسېر ښودل"
12309 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12313 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12317 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12321 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12322 msgid "Vertical Sync"
12325 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12326 msgid "Correct Aspect Ratio"
12329 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12330 msgid "Stay On Top"
12333 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12334 msgid "Take Screen Shot"
12337 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12338 msgid "Framebuffer device"
12341 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12342 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12345 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12346 msgid "Video aspect ratio"
12349 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12350 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12353 #: modules/gui/fbosd.c:111
12354 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12357 #: modules/gui/fbosd.c:113
12358 msgid "Transparency of the image"
12361 #: modules/gui/fbosd.c:114
12363 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12364 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12367 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12368 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12372 #: modules/gui/fbosd.c:119
12373 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12376 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12377 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12378 msgid "X coordinate"
12381 #: modules/gui/fbosd.c:122
12382 msgid "X coordinate of the rendered image"
12385 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12386 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12387 msgid "Y coordinate"
12390 #: modules/gui/fbosd.c:125
12391 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12394 #: modules/gui/fbosd.c:129
12396 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12397 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12401 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12402 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12403 #: modules/video_filter/rss.c:146
12407 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12409 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12413 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12414 #: modules/video_filter/rss.c:150
12415 msgid "Font size, pixels"
12416 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
12418 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12419 #: modules/video_filter/rss.c:151
12420 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12423 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12424 #: modules/video_filter/rss.c:155
12426 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12427 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12428 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12429 "(red + green), #FFFFFF = white"
12432 #: modules/gui/fbosd.c:147
12433 msgid "Clear overlay framebuffer"
12436 #: modules/gui/fbosd.c:148
12438 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12439 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12443 #: modules/gui/fbosd.c:152
12444 msgid "Render text or image"
12447 #: modules/gui/fbosd.c:153
12448 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12451 #: modules/gui/fbosd.c:156
12452 msgid "Display on overlay framebuffer"
12455 #: modules/gui/fbosd.c:157
12457 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12460 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12462 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12463 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12464 #: modules/video_filter/rss.c:203
12468 #: modules/gui/fbosd.c:212
12472 #: modules/gui/fbosd.c:217
12473 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12476 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12477 msgid "About VLC media player"
12480 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12482 msgid "Compiled by %s"
12485 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12486 msgid "VLC was brought to you by:"
12489 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12490 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12494 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12495 msgid "VLC media player Help"
12498 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12499 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12508 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12509 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12516 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12517 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12522 #: modules/video_filter/extract.c:76
12526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12527 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12528 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12542 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12546 msgid "Input has changed"
12549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12551 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12552 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12556 msgid "Invalid selection"
12557 msgstr "ناسمه ټاکنه"
12559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12560 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12564 msgid "No input found"
12565 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
12567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12568 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12571 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12572 msgid "Jump To Time"
12575 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12579 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12580 msgid "Jump to time"
12581 msgstr "مهال ته تلل"
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12592 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12597 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12599 msgstr "ټول تکرارول"
12601 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12602 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12606 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12607 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12611 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12612 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12613 msgid "Normal Size"
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12617 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12618 msgid "Double Size"
12621 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12623 msgid "Float on Top"
12626 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12627 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12628 msgid "Fit to Screen"
12629 msgstr "پردې سره برابرول"
12631 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12632 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12633 msgid "Open File..."
12634 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
12636 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12637 msgid "Step Forward"
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12641 msgid "Step Backward"
12644 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12649 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12650 msgid "Fast Forward"
12653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12658 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12662 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12665 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12670 msgid "Extended controls"
12671 msgstr "ژور مهارونه"
12673 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12674 msgid "Shows more information about the available video filters."
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
12686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12687 msgid "Psychedelic"
12690 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
12691 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12695 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12696 msgid "General editing filters"
12699 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12700 msgid "Distortion filters"
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12707 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12708 msgid "Adds motion blurring to the image"
12711 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12712 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12715 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12716 msgid "Image cropping"
12717 msgstr "انځور سکڼنه"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12720 msgid "Crops a defined part of the image"
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
12724 msgid "Invert colors"
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12728 msgid "Inverts the colors of the image"
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12732 msgid "Transformation"
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12736 msgid "Rotates or flips the image"
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12740 msgid "Interactive Zoom"
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12744 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12748 msgid "Volume normalization"
12751 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12752 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12756 msgid "Headphone virtualization"
12759 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12760 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12764 msgid "Maximum level"
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12768 msgid "Restore Defaults"
12769 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12776 msgid "Adjust Image"
12777 msgstr "انځور برابرول"
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12780 msgid "Video Filter"
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12784 msgid "Audio Filter"
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12788 msgid "About the video filters"
12789 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12793 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12794 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12795 "subsections of Video/Filters.\n"
12796 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12797 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12800 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12801 msgid "(no item is being played)"
12804 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12805 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12808 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12810 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
12816 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12817 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12818 "modern version of Mac OS X."
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12822 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
12827 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12833 msgid "Open CrashLog..."
12836 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12837 msgid "Save this Log..."
12838 msgstr "...دا خبرال ساتل"
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12841 msgid "Check for Update..."
12842 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12845 msgid "Preferences..."
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12857 msgid "Hide Others"
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12873 msgid "Advanced Open File..."
12874 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12877 msgid "Open Disc..."
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12881 msgid "Open Network..."
12882 msgstr "ځال پرانيستل..."
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12885 msgid "Open Capture Device..."
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12889 msgid "Open Recent"
12890 msgstr "اوسنی پرانيستل"
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
12894 msgstr "غورنۍ پاکول"
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12897 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12917 msgid "Increase Volume"
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12921 msgid "Decrease Volume"
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
12925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
12926 msgid "Fullscreen Video Device"
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
12930 #: modules/video_filter/postproc.c:189
12931 msgid "Post processing"
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12935 msgid "Transparent"
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12939 msgid "Minimize Window"
12940 msgstr "کړکۍ ووړول"
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12943 msgid "Close Window"
12944 msgstr "کړکۍ بندول"
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12947 msgid "Controller..."
12948 msgstr "مهاروونکی..."
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12951 msgid "Equalizer..."
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12955 msgid "Extended Controls..."
12956 msgstr "ژور مهارونه..."
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12959 msgid "Bookmarks..."
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12963 msgid "Playlist..."
12964 msgstr "غږون لړ..."
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
12967 msgid "Media Information..."
12968 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12971 msgid "Messages..."
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12975 msgid "Errors and Warnings..."
12976 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12979 msgid "Bring All to Front"
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12988 msgid "VLC media player Help..."
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12992 msgid "ReadMe / FAQ..."
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12996 msgid "Online Documentation..."
12997 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13000 msgid "VideoLAN Website..."
13001 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13004 msgid "Make a donation..."
13005 msgstr "مرسته کول..."
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13008 msgid "Online Forum..."
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13016 msgid "Volume Down"
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13028 msgid "VLC crashed previously"
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13033 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13035 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13036 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13037 "URL of a network stream, ..."
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13041 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13046 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13052 msgid "Volume: %d%%"
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13056 msgid "Update check failed"
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13060 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13064 msgid "Crash Report successfully sent"
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13068 msgid "Thanks for your report!"
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13072 msgid "Error when sending the Crash Report"
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13076 msgid "No CrashLog found"
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13085 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13089 msgid "Remove old preferences?"
13090 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13093 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13097 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13102 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13106 msgid "Video device"
13107 msgstr "د ويډيو وزله"
13109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13111 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13112 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13118 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13119 "is fully transparent."
13122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13123 msgid "Stretch video to fill window"
13126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13128 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13129 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13133 msgid "Black screens in fullscreen"
13136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13137 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13141 msgid "Use as Desktop Background"
13144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13146 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13147 "with in this mode."
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13151 msgid "Show Fullscreen controller"
13154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13155 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13159 msgid "Auto-playback of new items"
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13163 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13167 msgid "Keep Recent Items"
13170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13172 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13177 msgid "Keep current Equalizer settings"
13180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13182 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13183 "feature can be disabled here."
13186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13187 msgid "Mac OS X interface"
13190 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13191 msgid "No device connected"
13192 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13196 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13198 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13199 "installed and try again."
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13203 msgid "Open Source"
13204 msgstr "سرچينه پرانيستی"
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13207 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13210 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13215 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13217 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13222 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13223 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13228 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13233 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13238 msgid "Device name"
13239 msgstr "د وزلې نوم"
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13242 msgid "No DVD menus"
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13246 msgid "VIDEO_TS folder"
13249 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13250 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13260 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13261 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13267 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13268 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13269 "IP automatically.\n"
13271 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13275 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13276 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13286 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13287 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13288 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13290 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13300 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13305 msgid "Screen Capture Input"
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13309 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13313 msgid "Frames per Second:"
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13317 msgid "Subscreen left:"
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13321 msgid "Subscreen top:"
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13325 msgid "Subscreen width:"
13326 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13329 msgid "Subscreen height:"
13330 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13333 msgid "Current channel:"
13334 msgstr "اوسنی چېنل:"
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13337 msgid "Previous Channel"
13338 msgstr "مخکنی چېنل"
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13341 msgid "Next Channel"
13342 msgstr "راتلونکی چېنل"
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13345 msgid "Retrieving Channel Info..."
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13349 msgid "EyeTV is not launched"
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13354 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13355 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13359 msgid "Launch EyeTV now"
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13363 msgid "Download Plugin"
13364 msgstr "لګون رالېښل"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13367 msgid "Load subtitles file:"
13368 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13371 msgid "Settings..."
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13375 msgid "Override parametters"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13379 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13383 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13387 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13388 msgid "Subtitles encoding"
13391 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13393 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13395 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13396 msgid "Subtitles alignment"
13397 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13400 msgid "Font Properties"
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13404 msgid "Subtitle File"
13405 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13408 msgid "VIDEO_TS directory"
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13413 msgid "No %@s found"
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13417 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13418 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13421 msgid "iSight Capture Input"
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13426 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13428 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13429 "640px*480px raw video stream.\n"
13431 "Live Audio input is not supported."
13434 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13435 msgid "Composite input"
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13439 msgid "S-Video input"
13442 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13443 msgid "Streaming/Saving:"
13446 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13447 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13451 msgid "Display the stream locally"
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13455 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13459 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13460 msgid "Dump raw input"
13463 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13464 msgid "Encapsulation Method"
13467 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13468 msgid "Transcoding options"
13471 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13473 msgid "Bitrate (kb/s)"
13476 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13481 msgid "Stream Announcing"
13484 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13485 msgid "SAP announce"
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13489 msgid "RTSP announce"
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13493 msgid "HTTP announce"
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13497 msgid "Export SDP as file"
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13501 msgid "Channel Name"
13502 msgstr "د چېنل نوم"
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13510 msgstr "دوتنه ساتل"
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13513 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13518 msgid "Save Playlist..."
13519 msgstr "غږون لړ ساتل..."
13521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13522 msgid "Expand Node"
13525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13526 msgid "Download Cover Art"
13529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13530 msgid "Fetch Meta Data"
13533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
13534 msgid "Reveal in Finder"
13537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13538 msgid "Sort Node by Name"
13541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13542 msgid "Sort Node by Author"
13545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
13546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
13547 msgid "No items in the playlist"
13550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13551 msgid "Search in Playlist"
13552 msgstr "غږون لړ کې لټول"
13554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13555 msgid "Add Folder to Playlist"
13556 msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
13558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13559 msgid "File Format:"
13560 msgstr "د دوتنې بڼه:"
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13563 msgid "Extended M3U"
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13567 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13572 msgid "HTML Playlist"
13573 msgstr "غږون لړ Lua"
13575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
13576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
13585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
13586 msgid "Save Playlist"
13587 msgstr "غږون لړ ساتل"
13589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
13590 msgid "Meta-information"
13593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
13594 msgid "Empty Folder"
13597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13598 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13599 msgid "Media Information"
13600 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13607 msgid "Save Metadata"
13610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13611 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13616 msgid "Codec Details"
13619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13621 msgid "Read at media"
13624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13626 msgid "Input bitrate"
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13636 msgid "Stream bitrate"
13639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13641 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13642 msgid "Decoded blocks"
13645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13647 msgid "Displayed frames"
13648 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
13650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13652 msgid "Lost frames"
13655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
13658 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
13662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13664 msgid "Sent packets"
13667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13677 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13678 msgid "Played buffers"
13681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13682 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13683 msgid "Lost buffers"
13686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13687 msgid "Error while saving meta"
13690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13691 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13695 msgid "Information"
13698 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13702 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
13707 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13708 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13709 msgid "Reset Preferences"
13710 msgstr "غوراوي پاکول"
13712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13714 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13715 "Are you sure you want to continue?"
13718 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13719 msgid "Select a directory"
13720 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
13722 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13723 msgid "Select a file"
13724 msgstr "دوتنه ټاکل"
13726 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
13736 msgid "Interface Settings"
13737 msgstr "د برسېر امستنې"
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13740 msgid "General Audio Settings"
13741 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13744 msgid "General Video Settings"
13745 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13748 msgid "Subtitles & OSD"
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
13753 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13757 msgid "Input & Codecs"
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13761 msgid "Input & Codec settings"
13764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13769 msgid "Enable Audio"
13770 msgstr "غږيز توانول"
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
13773 msgid "General Audio"
13774 msgstr "ټولګړی غږيز"
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
13777 msgid "Headphone surround effect"
13780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13781 msgid "Preferred Audio language"
13782 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
13784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13785 msgid "Enable Last.fm submissions"
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13789 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13794 msgid "Visualization"
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13798 msgid "Default Volume"
13799 msgstr "تلواله ډکون"
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13806 msgid "Change Hotkey"
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13810 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13823 msgid "Repair AVI Files"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13827 msgid "Default Caching Level"
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
13831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13837 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13846 msgid "Password for HTTP Proxy"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
13850 msgid "Codecs / Muxers"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13854 msgid "Post-Processing Quality"
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13858 msgid "Default Server Port"
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13863 msgid "Album art download policy"
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13867 msgid "Add controls to the video window"
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13871 msgid "Show Fullscreen Controller"
13872 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
13876 msgid "Privacy / Network Interaction"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13880 msgid "Default Encoding"
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
13885 msgid "Display Settings"
13886 msgstr "د ښوون امستنې"
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13895 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13899 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13902 msgid "Subtitle Languages"
13903 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13906 msgid "Preferred Subtitle Language"
13907 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13915 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
13919 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13924 msgid "Enable Video"
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13928 msgid "Output module"
13929 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
13932 msgid "Video snapshots"
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
13948 msgid "Sequential numbering"
13951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
13953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
13959 msgid "Lowest latency"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13963 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
13964 msgid "Low latency"
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13968 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
13969 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13970 #: modules/misc/win32text.c:80
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13975 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
13976 msgid "High latency"
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
13981 msgid "Higher latency"
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
13985 msgid "Interface Settings not saved"
13986 msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
13992 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13996 msgid "Audio Settings not saved"
13997 msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14000 msgid "Video Settings not saved"
14001 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14004 msgid "Input Settings not saved"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14008 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14012 msgid "Hotkeys not saved"
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14016 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14025 "Press new keys for\n"
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14030 msgid "Invalid combination"
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14034 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14038 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14041 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14042 msgid "Check for Updates"
14043 msgstr "اوسمهالونې کتل"
14045 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14046 msgid "Download now"
14047 msgstr "اوس رالېښل"
14049 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14050 msgid "Automatically check for updates"
14053 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14054 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14057 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14058 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14061 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14065 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14066 msgid "This version of VLC is the latest available."
14069 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14070 msgid "This version of VLC is outdated."
14073 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14075 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14078 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14079 msgid "Video On Demand"
14082 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14086 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14091 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14095 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14100 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14105 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14109 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14113 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14118 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14123 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14127 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14131 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14136 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14141 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14145 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14150 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14151 "ASF, OGG and RAW)"
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14156 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14160 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14165 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14169 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14173 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14177 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14181 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14185 msgid "MPEG Program Stream"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14189 msgid "MPEG Transport Stream"
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14193 msgid "MPEG 1 Format"
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14198 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14199 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14200 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14201 "at http://yourip:8080 by default."
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14206 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14207 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14208 "generally the most compatible"
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14213 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14214 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14215 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14216 "at mms://yourip:8080 by default."
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14221 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14222 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14223 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14224 "encapsulated in HTTP)."
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14228 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14232 msgid "Use this to stream to a single computer."
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14237 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14238 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14239 "address beginning with 239.255."
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14244 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14245 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14246 "but it won't work over the Internet."
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14251 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14257 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14258 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14259 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14268 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14272 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14279 msgstr "نورې خبرتياوې"
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14283 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14284 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14285 "access to more features."
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14290 msgid "Stream to network"
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14294 msgid "Transcode/Save to file"
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14298 msgid "Choose input"
14299 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14302 msgid "Choose here your input stream."
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14307 msgid "Select a stream"
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14311 msgid "Existing playlist item"
14312 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14315 msgid "Partial Extract"
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14320 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14321 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14322 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14334 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14338 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14339 msgid "Destination"
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14343 msgid "Streaming method"
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14347 msgid "Address of the computer to stream to."
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14351 msgid "UDP Unicast"
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14355 msgid "UDP Multicast"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14359 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14365 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14366 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14370 msgid "Transcode audio"
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14374 msgid "Transcode video"
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14379 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14385 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14390 msgid "Encapsulation format"
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14395 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14396 "previously chosen settings all formats won't be available."
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14400 msgid "Additional streaming options"
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14404 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14409 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14414 msgid "SAP Announce"
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14419 msgid "Local playback"
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14423 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14427 msgid "Additional transcode options"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14431 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14435 msgid "Select the file to save to"
14436 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14440 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14441 "the receiving user as they become part of the image."
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14446 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14455 msgid "Encap. format"
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14459 msgid "Input stream"
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14463 msgid "Save file to"
14464 msgstr "دوتنه ساتل په"
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14467 msgid "Include subtitles"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14471 msgid "No input selected"
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14476 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14478 "Choose one before going to the next page."
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14482 msgid "No valid destination"
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14487 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14490 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14491 "and the help texts in this window."
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14496 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14497 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14499 "Correct your selection and try again."
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14503 msgid "Select the directory to save to"
14504 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14507 msgid "No folder selected"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14511 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14516 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14521 msgid "No file selected"
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14525 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14530 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14549 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14553 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14557 msgid "This allows to stream on a network."
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14562 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14563 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14564 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14565 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14569 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14573 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14578 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14579 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14580 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14581 "leave this setting to 1."
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14586 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14587 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14588 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14589 "extra interface.\n"
14590 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14591 "name will be used."
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14596 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14599 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14603 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14604 msgid "Maemo hildon interface"
14607 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14608 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14611 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14612 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14615 #: modules/gui/ncurses.c:118
14616 msgid "Filebrowser starting point"
14619 #: modules/gui/ncurses.c:120
14621 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14622 "show you initially."
14625 #: modules/gui/ncurses.c:125
14626 msgid "Ncurses interface"
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14635 msgstr "[ناټاکلی] "
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14643 msgid " Source : %s"
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14648 msgid " State : Playing %s"
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14653 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14656 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14658 msgid " State : Paused %s"
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14663 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14668 msgid " Volume : %i%%"
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14673 msgid " Title : %d/%d"
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14678 msgid " Chapter : %d/%d"
14681 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14683 msgid " Source: <no current item> %s"
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14687 msgid " [ h for help ]"
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14699 msgid " h,H Show/Hide help box"
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14703 msgid " i Show/Hide info box"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14707 msgid " m Show/Hide metadata box"
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14711 msgid " L Show/Hide messages box"
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14715 msgid " P Show/Hide playlist box"
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14719 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14723 msgid " x Show/Hide objects box"
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14727 msgid " S Show/Hide statistics box"
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14731 msgid " c Switch color on/off"
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14735 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14743 msgid " q, Q, Esc Quit"
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14751 msgid " <space> Pause/Play"
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14755 msgid " f Toggle Fullscreen"
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14759 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14763 msgid " [, ] Next/Previous title"
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14767 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14772 msgid " <right> Seek +1%%"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14777 msgid " <left> Seek -1%%"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14781 msgid " a Volume Up"
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14785 msgid " z Volume Down"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14793 msgid " r Toggle Random playing"
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14797 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14801 msgid " R Toggle Repeat item"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14805 msgid " o Order Playlist by title"
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14809 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14813 msgid " g Go to the current playing item"
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14817 msgid " / Look for an item"
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14821 msgid " A Add an entry"
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14825 msgid " D, <del> Delete an entry"
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14829 msgid " <backspace> Delete an entry"
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14833 msgid " e Eject (if stopped)"
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14837 msgid "[Filebrowser]"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14841 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14845 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14849 msgid " . Show/Hide hidden files"
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14857 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14861 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14870 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14874 msgid "[Miscellaneous]"
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14878 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14882 msgid " Information "
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14896 msgid "No item currently playing"
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14915 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14917 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14920 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14921 msgid " Playlist (All, one level) "
14924 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14925 msgid " Playlist (By category) "
14928 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14929 msgid " Playlist (Manually added) "
14932 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
14937 #: modules/gui/ncurses.c:2210
14940 msgstr "%s پرانيستل:"
14942 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14943 msgid "Autoplay selected file"
14946 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14947 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14950 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14951 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14954 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14955 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
14959 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14960 msgid "Permissions"
14963 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14967 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14971 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14985 msgid "Add to Playlist"
14986 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15083 msgid "Samplerate:"
15086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15103 msgid "Decimation:"
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15167 msgid "Video Codec:"
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15199 msgid "Video Bitrate:"
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15203 msgid "Bitrate Tolerance:"
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15207 msgid "Keyframe Interval:"
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15211 msgid "Audio Codec:"
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15215 msgid "Deinterlace:"
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15231 msgid "Time To Live (TTL):"
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15243 msgid "localhost.localdomain"
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15248 msgstr "239.0.0.42"
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15307 msgid "Audio Bitrate :"
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15311 msgid "SAP Announce:"
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15315 msgid "SLP Announce:"
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15319 msgid "Announce Channel:"
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15348 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15349 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15350 "org/copyleft/gpl.html)."
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15354 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15358 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15361 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15363 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15366 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15367 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15370 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15374 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
15375 msgid "Previous Chapter/Title"
15376 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
15378 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
15382 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
15383 msgid "Next Chapter/Title"
15384 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
15386 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15387 msgid "Teletext Activation"
15390 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
15391 msgid "Toggle Transparency "
15394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15397 "If the playlist is empty, open a medium"
15400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15401 msgid "De-Fullscreen"
15402 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
15404 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15405 msgid "Extended panel"
15408 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15413 msgid "Frame By Frame"
15414 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
15416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15417 msgid "Trickplay Reverse"
15420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15422 msgid "Step backward"
15423 msgstr "وروسته تلل"
15425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15427 msgid "Step forward"
15430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15431 msgid "Stop playback"
15434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15435 msgid "Open a medium"
15438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15439 msgid "Previous media in the playlist"
15440 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
15442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15443 msgid "Next media in the playlist"
15444 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
15446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15447 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15451 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15455 msgid "Show extended settings"
15456 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
15458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15459 msgid "Show playlist"
15460 msgstr "غږون لړ ښودل"
15462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15463 msgid "Take a snapshot"
15464 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
15466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15467 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15471 msgid "Frame by frame"
15474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15478 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15483 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15485 msgid "Pause the playback"
15488 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15490 "Loop from point A to point B continuously\n"
15491 "Click to set point A"
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15495 msgid "Click to set point B"
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15499 msgid "Stop the A to B loop"
15502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
15503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
15507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
15508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
15512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
15513 msgid "Enable spatializer"
15516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
15517 msgid "Audio/Video"
15518 msgstr "غږيز/ويډيو"
15520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15521 msgid "Advance of audio over video:"
15524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15526 "A positive value means that\n"
15527 "the audio is ahead of the video"
15530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
15531 msgid "Subtitles/Video"
15532 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
15534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15535 msgid "Advance of subtitles over video:"
15538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15540 "A positive value means that\n"
15541 "the subtitles are ahead of the video"
15544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15545 msgid "Speed of the subtitles:"
15546 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
15548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15549 msgid "Force update of this dialog's values"
15552 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15557 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15562 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15563 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15567 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15575 msgid "Discontinuities"
15578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15579 msgid "Sent bitrate"
15582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15583 msgid "Current visualization"
15586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15588 "Current playback speed.\n"
15592 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15593 msgid "Revert to normal play speed"
15596 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15597 msgid "Download cover art"
15600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15601 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15605 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15609 msgid "Select one or multiple files"
15610 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
15612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15613 msgid "File names:"
15614 msgstr "دوتنه نومونه:"
15616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15621 msgid "Open subtitles file"
15622 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
15624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15625 msgid "Eject the disc"
15628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
15634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15635 msgid "Transponder symbol rate"
15638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
15639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
15648 msgid "Selected ports:"
15649 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
15651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15656 msgid "Input caching:"
15659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
15660 msgid "Use VLC pace"
15663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
15664 msgid "Auto connnection"
15667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
15668 msgid "Radio device name"
15669 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
15671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
15672 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
15676 msgid "Advanced Options"
15677 msgstr "بريونلي غوراوي"
15679 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15680 msgid "Double click to get media information"
15683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15688 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15692 msgid "Show the current item"
15693 msgstr "اوسنی توکی ښودل"
15695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15696 msgid "Select File"
15697 msgstr "دوتنه ټاکل"
15699 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15700 msgid "Select Directory"
15703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15704 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
15711 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15712 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
15716 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
15720 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15724 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
15725 msgid "Hotkey for "
15728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
15729 msgid "Press the new keys for "
15732 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
15733 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15736 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
15737 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
15741 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15742 msgid "Subtitles && OSD"
15745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15746 msgid "Input && Codecs"
15749 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
15750 msgid "Video Settings"
15751 msgstr "د ويډيو امستنې"
15753 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15754 msgid "Audio Settings"
15755 msgstr "د غږيز امستنې"
15757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
15761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
15762 msgid "Input & Codecs Settings"
15765 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
15767 "If this property is blank, different values\n"
15768 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15769 "You can define a unique one or configure them \n"
15770 "individually in the advanced preferences."
15773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15774 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
15778 msgid "Configure Hotkeys"
15781 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15783 msgid "Audio Files"
15784 msgstr "غږيزې دوتنې"
15786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15788 msgid "Video Files"
15789 msgstr "ويډيو دوتنې"
15791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15793 msgid "Playlist Files"
15794 msgstr "غږون لړ دوتنې"
15796 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
15800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
15810 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
15815 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15817 msgid "Edit selected profile"
15818 msgstr "دوتنه وټاکئ"
15820 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15822 msgid "Delete selected profile"
15823 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15825 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15826 msgid "Create a new profile"
15829 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
15830 msgid " Profile Name Missing"
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15835 msgid "You must set a name for the profile."
15838 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
15839 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
15843 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
15848 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
15853 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
15855 msgid "File/Directory"
15858 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
15859 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15862 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
15865 msgid "Save file..."
15866 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
15868 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
15870 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
15874 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15877 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
15879 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
15883 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
15887 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15890 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15895 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15900 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
15901 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15904 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
15905 msgid "Mount Point"
15908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15914 msgid "Edit Bookmarks"
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15922 msgid "Create a new bookmark"
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15926 msgid "Delete the selected item"
15927 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15930 msgid "Delete all the bookmarks"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
15956 msgid "Destination file:"
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
15966 msgid "Display the output"
15967 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15970 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15993 msgid "Hide future errors"
15994 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15997 msgid "Adjustments and Effects"
15998 msgstr "برابرونې او اغېزې"
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16001 msgid "Graphic Equalizer"
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16005 msgid "Audio Effects"
16006 msgstr "غږيزې اغېزې"
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16009 msgid "Video Effects"
16010 msgstr "وډيو اغېزې"
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16013 msgid "Synchronization"
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16017 msgid "v4l2 controls"
16018 msgstr "مهارونه v4l2"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16022 msgstr "مهال ته ورتلل"
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16033 msgid "VLC media player "
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16038 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16039 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16040 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16047 "This version of VLC was compiled by:\n"
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16057 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16062 msgid "Copyright (C) "
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16066 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16071 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16072 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16073 "create the best free software."
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16085 msgid "VLC media player updates"
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16089 msgid "&Recheck version"
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16093 msgid "Checking for an update..."
16094 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16099 "Do you want to download it?\n"
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16103 msgid "Launching an update request..."
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16107 msgid "Select a directory..."
16108 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16115 msgid "A new version of VLC("
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16119 msgid ") is available."
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16123 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16127 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16135 msgid "&Extra Metadata"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16139 msgid "&Codec Details"
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16143 msgid "&Statistics"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16147 msgid "&Save Metadata"
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16155 msgid "Modules tree"
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16163 msgid "&Save as..."
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16167 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16171 msgid "Verbosity Level"
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16179 msgid "Save log file as..."
16180 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16183 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16188 "Cannot write to file %1:\n"
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16194 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16209 msgid "Capture &Device"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16235 msgid "&Convert / Save"
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16244 msgid "Enter URL here..."
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16248 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16253 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16254 "or the path to a file on your computer,\n"
16255 "it will be automatically selected."
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16259 msgid "Plugins and extensions"
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16275 msgid "Deletes the selected item"
16276 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16279 msgid "Show settings"
16280 msgstr "امستنې ښودل"
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16287 msgid "Switch to simple preferences view"
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16291 msgid "Switch to full preferences view"
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16299 msgid "Save and close the dialog"
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16303 msgid "&Reset Preferences"
16304 msgstr "غوراوي پاکول&"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16307 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16311 msgid "Stream Output"
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16316 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16317 "on your private network, or on the Internet.\n"
16318 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16319 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16324 "Stream output string.\n"
16325 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16326 "but you can change it manually."
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
16330 msgid "Toolbars Editor"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
16334 msgid "Toolbar Elements"
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
16339 msgid "Next widget style:"
16340 msgstr "راتلونکی سرليک"
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16343 msgid "Flat Button"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16352 msgid "Native Slider"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
16356 msgid "Main Toolbar"
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
16361 msgid "Toolbar position:"
16362 msgstr "د ليکنې ځايونه"
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16365 msgid "Under the Video"
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16370 msgid "Above the Video"
16371 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
16375 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
16380 msgid "Time Toolbar"
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
16385 msgid "Fullscreen Controller"
16386 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16390 msgid "Select profile:"
16391 msgstr "دوتنه ټاکل"
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
16395 msgid "Delete the current profile"
16396 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16398 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16405 msgid "Profile Name"
16406 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
16409 msgid "Please enter the new profile name."
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
16418 msgid "Expanding Spacer"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
16426 msgid "Time Slider"
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
16431 msgid "Small Volume"
16432 msgstr "تلواله ډکون"
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
16437 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
16441 msgid "Advanced Buttons"
16442 msgstr "بريونلي غوراوي"
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16445 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16449 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16453 msgid "Day / Month / Year:"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16461 msgid "Repeat delay:"
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16478 msgid "Save VLM configuration as..."
16479 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16482 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16486 msgid "Open VLM configuration..."
16487 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16490 msgid "Broadcast: "
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16502 msgid "Open Directory"
16503 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
16506 msgid "Open playlist..."
16507 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16510 msgid "Save playlist as..."
16511 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16514 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16518 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
16522 msgid "HTML playlist (*.html)"
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16526 msgid "Open subtitles..."
16527 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16530 msgid "Media Files"
16531 msgstr "رسنۍ دوتنې"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16534 msgid "Subtitles Files"
16535 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16539 msgstr "ټولې دوتنې"
16541 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
16542 msgid "Privacy and Network Policies"
16545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16546 msgid "Privacy and Network Warning"
16549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
16551 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16552 "without authorization.</p>\n"
16553 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16554 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16555 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16556 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16557 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16558 "almost no access to the web.</p>\n"
16561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
16562 msgid "Control menu for the player"
16565 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
16569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16598 msgid "&Open File..."
16599 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
16601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16602 msgid "Open &Disc..."
16605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16606 msgid "Open &Network Stream..."
16609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16610 msgid "Open &Capture Device..."
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16614 msgid "Open &Location from clipboard"
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16618 msgid "&Recent Media"
16621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16622 msgid "Conve&rt / Save..."
16625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16626 msgid "&Streaming..."
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16634 msgid "&Effects and Filters"
16635 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
16637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16638 msgid "&Track Synchronization"
16641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16642 msgid "Plu&gins and extensions"
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16646 msgid "&Preferences"
16649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16658 msgid "Mi&nimal View"
16661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16666 msgid "&Fullscreen Interface"
16669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16670 msgid "&Advanced Controls"
16671 msgstr "بريونلي مهارونه&"
16673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16674 msgid "Quit after Playback"
16677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16678 msgid "Visualizations selector"
16681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16682 msgid "Customi&ze Interface..."
16685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16686 msgid "Audio &Track"
16687 msgstr "غږيز &پلنيوی"
16689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16690 msgid "Audio &Channels"
16691 msgstr "غږيز &چېنلونه"
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16694 msgid "Audio &Device"
16695 msgstr "غږيزه &وزله"
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16698 msgid "&Visualizations"
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16702 msgid "Video &Track"
16703 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16706 msgid "&Subtitles Track"
16707 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
16709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16710 msgid "&Fullscreen"
16711 msgstr "ټوله پرده&"
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16714 msgid "Always &On Top"
16717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16718 msgid "DirectX Wallpaper"
16721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16734 msgid "&Aspect Ratio"
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16742 msgid "&Deinterlace"
16745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16746 msgid "&Post processing"
16749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16750 msgid "Manage &bookmarks"
16753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16762 msgid "&Navigation"
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16770 msgid "Configure podcasts..."
16773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16778 msgid "Check for &Updates..."
16779 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
16781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16786 msgid "N&ormal Speed"
16789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16794 msgid "&Jump Forward"
16797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16798 msgid "Jump Bac&kward"
16799 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16814 msgid "Open &Network..."
16815 msgstr "ځال پرانيستل...&"
16817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16818 msgid "Leave Fullscreen"
16821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16826 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16830 msgid "Show VLC media player"
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16834 msgid "&Open Media"
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
16838 msgid " - Empty - "
16841 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16842 msgid "Open &Folder..."
16843 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
16845 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16846 msgid "Open D&irectory..."
16847 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
16849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16850 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16855 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16856 "preferences dialog."
16859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
16860 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16861 msgid "Systray icon"
16864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16866 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16870 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16871 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16875 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16879 msgid "Resize interface to the native video size"
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16884 "You have two choices:\n"
16885 " - The interface will resize to the native video size\n"
16886 " - The video will fit to the interface size\n"
16887 " By default, interface resize to the native video size."
16890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16891 msgid "Show playing item name in window title"
16894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16895 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16899 msgid "Path to use in openfile dialog"
16902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16903 msgid "Show notification popup on track change"
16906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16908 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16909 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16913 msgid "Advanced options"
16914 msgstr "بريونلي غوراوي"
16916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16917 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16921 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16926 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16927 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16932 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16935 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16936 msgid "Activate the updates availability notification"
16939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16941 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16942 "once every two weeks."
16945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16946 msgid "Number of days between two update checks"
16949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16950 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16955 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16956 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16960 msgid "Automatically save the volume on exit"
16963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16964 msgid "Ask for network policy at start"
16967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16968 msgid "Save the recently played items in the menu"
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16972 msgid "List of words separated by | to filter"
16975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16976 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16980 msgid "Define the colors of the volume slider "
16983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16985 "Define the colors of the volume slider\n"
16986 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16987 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16988 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16992 msgid "Selection of the starting mode and look "
16995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16997 "Start VLC with:\n"
16999 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17000 " - minimal mode with limited controls"
17003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17004 msgid "Classic look"
17007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17008 msgid "Complete look with information area"
17011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17012 msgid "Minimal look with no menus"
17015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17016 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17020 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17024 msgid "Qt interface"
17027 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17028 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17033 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17037 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17042 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17043 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17048 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17049 msgid "Show extended options"
17050 msgstr "ژور غوراوي ښودل"
17052 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17053 msgid "Show &more options"
17054 msgstr "نور &غوراوي ښودل"
17056 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17057 msgid "Change the caching for the media"
17060 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17064 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17068 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17069 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17072 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17073 msgid "Extra media"
17076 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17077 msgid "Select the file"
17078 msgstr "دوتنه وټاکئ"
17080 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17081 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17084 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17085 msgid "Edit Options"
17086 msgstr "سمون غوراوي"
17088 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17089 msgid "Change the start time for the media"
17092 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17097 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17099 msgid "Select play mode"
17102 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17104 msgid "Capture mode"
17107 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17109 msgid "Select the capture device type"
17112 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17113 msgid "Device Selection"
17114 msgstr "د وزلې ټاکنه"
17116 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17120 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17121 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17124 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17125 msgid "Advanced options..."
17126 msgstr "بريونلي غوراوي..."
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17129 msgid "Disc Selection"
17130 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17137 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17140 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17141 msgid "Disc device"
17142 msgstr "ټيکلی وزله"
17144 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17145 msgid "Starting Position"
17146 msgstr "د پېلېدو ځای"
17148 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17150 msgid "Audio and Subtitles"
17153 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17154 msgid "Choose one or more media file to open"
17155 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17158 msgid "File Selection"
17159 msgstr "دوتنه ټاکل"
17161 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17162 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17165 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17169 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17170 msgid "Add a subtitles file"
17171 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
17173 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17174 msgid "Use a sub&titles file"
17175 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17181 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17183 msgid "Select the subtitles file"
17186 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17188 msgid "Network Protocol"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17193 msgid "Select the protocol for the URL."
17196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17198 msgid "Select the port used"
17201 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17202 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17206 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17207 msgid "Podcast URLs list"
17210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17228 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17241 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17253 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17255 msgid "Encapsulation"
17256 msgstr "د بروكرام به هكله"
17258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17263 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17266 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17268 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17275 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17276 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17284 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17286 msgid "Keep original video track"
17287 msgstr "ار کچ ساتل"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17291 msgid "Video codec"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17296 msgid "Keep original audio track"
17297 msgstr "ار کچ ساتل"
17299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17301 msgid "Sample Rate"
17302 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17306 msgid "Audio codec"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17311 msgid "Overlay subtitles on the video"
17312 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17315 msgid "Destinations"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17319 msgid "New destination"
17322 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17324 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17325 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17330 msgid "Display locally"
17333 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
17335 msgid "Activate Transcoding"
17338 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17339 msgid "Miscellaneous Options"
17340 msgstr "ګډوډ غوراوي"
17342 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17343 msgid "Stream all elementary streams"
17346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
17350 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
17351 msgid "Generated stream output string"
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
17355 msgid "Default volume"
17356 msgstr "تلواله ډکون"
17358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
17359 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
17367 msgid "Save volume on exit"
17370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
17371 msgid "Preferred audio language"
17372 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
17374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
17378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
17382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
17383 msgid "Enable last.fm submission"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
17387 msgid "Disc Devices"
17388 msgstr "ټيکلي وزلې"
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
17392 msgid "Default disc device"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
17396 msgid "Server default port"
17399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
17401 msgid "Default caching level"
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
17406 msgid "Post-Processing quality"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
17410 msgid "Repair AVI files"
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
17414 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17422 msgid "Allow only one instance"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17426 msgid "File associations:"
17427 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
17429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17430 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17434 msgid "Association Setup"
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
17438 msgid "Activate update notifier"
17441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17442 msgid "Save recently played items"
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
17450 msgid "Separate words by | (without space)"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17454 msgid "Interface Type"
17455 msgstr "د برسېر ډول"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
17461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
17462 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17466 msgid "Display mode"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17470 msgid "Embed video in interface"
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17474 msgid "Show a controller in fullscreen"
17475 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
17477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17484 msgstr "د بڼې دوتنه"
17486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17488 msgid "Resize interface to video size"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
17492 msgid "Subtitles Language"
17493 msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
17495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17497 msgid "Preferred subtitles language"
17500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17502 msgid "Default encoding"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
17509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17511 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
17513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
17515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
17516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
17517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17522 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
17526 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
17527 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17535 msgid "Display device"
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17539 msgid "Enable wallpaper mode"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
17544 msgid "Deinterlacing Mode"
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17549 msgid "Force Aspect Ratio"
17550 msgstr "د بروكرام به هكله"
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
17556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17561 msgid "Edit settings"
17562 msgstr "امستنې سمول"
17564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17569 msgid "Run manually"
17570 msgstr "په لاس ځغلول"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17574 msgid "Setup schedule"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17579 msgid "Run on schedule"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17590 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17594 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17596 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
17598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17600 msgstr "ننوتۍ سمول"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17606 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17610 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17611 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
17629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
17630 msgid "Image adjust"
17633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
17634 msgid "Brightness threshold"
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17639 msgid "Synchronize top and bottom"
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
17643 msgid "Synchronize left and right"
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17648 msgid "Magnification/Zoom"
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17652 msgid "Puzzle game"
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
17688 msgid "Color extraction"
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
17697 msgid "Color threshold"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
17711 msgid "Water effect"
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17715 #: modules/video_filter/noise.c:54
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
17721 msgid "Motion detect"
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
17725 msgid "Motion blur"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17739 msgid "Image modification"
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
17750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
17754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
17759 msgid "Number of clones"
17762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17763 msgid "Vout/Overlay"
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
17772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
17773 msgid "Transparency"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
17787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17793 msgid "Subpicture filters"
17796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17798 msgid "Video filters"
17801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17803 msgid "Vout filters"
17806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
17813 msgid "Advanced video filter controls"
17816 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
17818 msgid "VLM configurator"
17819 msgstr "د بروكرام به هكله"
17821 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17823 msgid "Media Manager Edition"
17826 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17830 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
17834 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17835 msgid "Select Input"
17836 msgstr "ننوتۍ ټاکل"
17838 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17842 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17843 msgid "Select Output"
17846 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17847 msgid "Time Control"
17850 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17852 msgid "Mux Control"
17855 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
17859 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17864 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
17866 msgid "Media Manager List"
17869 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17870 msgid "Open a skin file"
17871 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
17873 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17874 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17877 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17878 msgid "Open playlist"
17879 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
17881 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17882 msgid "Playlist Files|"
17883 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
17885 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17886 msgid "Save playlist"
17887 msgstr "غږون لړ ساتل"
17889 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17890 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17894 msgid "Skin to use"
17895 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
17897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17898 msgid "Path to the skin to use."
17901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17902 msgid "Config of last used skin"
17905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17907 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17908 "automatically, do not touch it."
17911 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17912 msgid "Show a systray icon for VLC"
17915 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17917 msgid "Show VLC on the taskbar"
17920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17921 msgid "Enable transparency effects"
17924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17926 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17927 "when moving windows does not behave correctly."
17930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17932 msgid "Use a skinned playlist"
17935 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17936 msgid "Skinnable Interface"
17939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17940 msgid "Skins loader demux"
17943 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17944 msgid "Select skin"
17947 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17948 msgid "Open skin ..."
17949 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
17951 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17954 "(WinCE interface)\n"
17958 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17960 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17963 "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
17966 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17967 msgid "Compiled by "
17970 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17972 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17973 "http://www.videolan.org/"
17976 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17980 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17982 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17986 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17990 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17991 msgid "Choose directory"
17994 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17995 msgid "Choose file"
17996 msgstr "دوتنه ټاکل"
17998 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18000 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18004 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18005 msgid "WinCE interface"
18008 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18009 msgid "WinCE dialogs provider"
18012 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18013 msgid "Folder meta data"
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18021 msgid "Classic rock"
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18077 msgid "Alternative"
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18081 msgid "Death metal"
18084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18093 msgid "Euro-Techno"
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18121 msgid "Instrumental"
18124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18145 msgid "Alternative rock"
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18165 msgid "Instrumental pop"
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18169 msgid "Instrumental rock"
18172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18185 msgid "Techno-Industrial"
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18205 msgid "Southern rock"
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18225 msgid "Christian rap"
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18237 msgid "Native American"
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18289 msgid "Rock & roll"
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18296 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18297 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18300 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18301 msgid "The username of your last.fm account"
18304 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18305 msgid "The password of your last.fm account"
18308 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18309 msgid "Scrobbler URL"
18312 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18313 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18316 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
18317 msgid "Audioscrobbler"
18320 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18321 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18324 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18325 msgid "Last.fm username not set"
18328 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18330 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18332 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
18336 msgid "last.fm: Authentication failed"
18339 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
18341 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18345 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18346 msgid "Dummy image chroma format"
18349 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18351 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18352 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18356 msgid "Save raw codec data"
18359 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18361 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18367 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18368 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18369 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18373 msgid "Dummy interface function"
18376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18377 msgid "Dummy Interface"
18380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18381 msgid "Dummy access function"
18384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18385 msgid "Dummy demux function"
18388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18389 msgid "Dummy decoder"
18392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
18393 msgid "Dummy decoder function"
18396 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18397 msgid "Dump decoder"
18400 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
18401 msgid "Dump decoder function"
18404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18405 msgid "Dummy encoder function"
18408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
18409 msgid "Dummy audio output function"
18412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18413 msgid "Dummy video output function"
18416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
18417 msgid "Dummy Video output"
18420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
18421 msgid "Dummy font renderer function"
18424 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18425 msgid "Filename for the font you want to use"
18428 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18429 msgid "Font size in pixels"
18430 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
18432 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18434 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18435 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18439 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18441 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18442 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18445 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18446 #: modules/misc/win32text.c:68
18447 msgid "Text default color"
18450 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18451 #: modules/misc/win32text.c:69
18453 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18454 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18455 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18456 "(red + green), #FFFFFF = white"
18459 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18460 #: modules/misc/win32text.c:73
18461 msgid "Relative font size"
18464 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18465 #: modules/misc/win32text.c:74
18467 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18468 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18471 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18472 #: modules/misc/win32text.c:80
18476 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18477 #: modules/misc/win32text.c:80
18481 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18482 #: modules/misc/win32text.c:80
18486 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18487 #: modules/misc/win32text.c:80
18491 #: modules/misc/freetype.c:107
18492 msgid "Use YUVP renderer"
18495 #: modules/misc/freetype.c:108
18497 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18498 "you want to encode into DVB subtitles"
18501 #: modules/misc/freetype.c:110
18502 msgid "Font Effect"
18503 msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
18505 #: modules/misc/freetype.c:111
18507 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18511 #: modules/misc/freetype.c:120
18515 #: modules/misc/freetype.c:120
18516 msgid "Fat Outline"
18519 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18520 msgid "Text renderer"
18523 #: modules/misc/freetype.c:133
18524 msgid "Freetype2 font renderer"
18527 #: modules/misc/gnutls.c:78
18528 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18531 #: modules/misc/gnutls.c:80
18533 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18534 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18537 #: modules/misc/gnutls.c:83
18538 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18541 #: modules/misc/gnutls.c:85
18543 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18546 #: modules/misc/gnutls.c:90
18547 msgid "GnuTLS transport layer security"
18550 #: modules/misc/gnutls.c:100
18551 msgid "GnuTLS server"
18552 msgstr "پالنګر GnuTLS"
18554 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18555 msgid "Gtk+ GUI helper"
18558 #: modules/misc/inhibit.c:70
18559 msgid "Power Management Inhibitor"
18562 #: modules/misc/inhibit.c:150
18563 msgid "Playing some media."
18566 #: modules/misc/logger.c:122
18568 msgstr "د خبرال بڼه"
18570 #: modules/misc/logger.c:124
18572 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18573 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18576 #: modules/misc/logger.c:128
18578 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18582 #: modules/misc/logger.c:133
18586 #: modules/misc/logger.c:134
18587 msgid "File logging"
18590 #: modules/misc/logger.c:140
18591 msgid "Log filename"
18592 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18594 #: modules/misc/logger.c:140
18595 msgid "Specify the log filename."
18596 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
18598 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18599 msgid "Lua interface"
18602 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18603 msgid "Lua interface module to load"
18606 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18607 msgid "Lua interface configuration"
18608 msgstr "برسېر سازونه Lua"
18610 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18612 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18613 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18616 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18620 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18621 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18624 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18625 msgid "Lua Playlist"
18626 msgstr "غږون لړ Lua"
18628 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18629 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18632 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18633 msgid "Lua Interface Module"
18636 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18637 msgid "libc memcpy"
18640 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18641 msgid "3D Now! memcpy"
18644 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18648 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18649 msgid "MMX EXT memcpy"
18652 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18653 msgid "AltiVec memcpy"
18656 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18657 msgid "Growl Notification Plugin"
18660 #: modules/misc/notify/growl.m:271
18661 msgid "Now playing"
18662 msgstr "اوس غږېدونکې"
18664 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18668 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18670 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18671 "notifications are sent locally."
18674 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18675 msgid "Growl password on the Growl server."
18678 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18679 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18682 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18683 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18686 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18687 msgid "Title format string"
18690 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18692 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18693 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18696 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18697 msgid "MSN Now-Playing"
18700 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18701 msgid "Timeout (ms)"
18704 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18705 msgid "How long the notification will be displayed "
18708 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18712 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18713 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18716 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18718 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18719 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18720 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18721 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18722 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18723 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18724 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18727 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18728 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18731 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18732 msgid "Flip vertical position"
18735 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18736 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18739 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18740 msgid "Vertical offset"
18743 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18745 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18746 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18749 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18750 msgid "Shadow offset"
18753 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18755 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18758 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18759 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18762 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18763 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18766 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18767 msgid "XOSD interface"
18768 msgstr "برسېر XOSD"
18770 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18771 msgid "OSD configuration importer"
18774 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18775 msgid "XML OSD configuration importer"
18778 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18779 msgid "M3U playlist export"
18780 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
18782 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18783 msgid "Old playlist export"
18784 msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
18786 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18787 msgid "XSPF playlist export"
18790 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18791 msgid "HTML playlist export"
18792 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
18794 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18795 msgid "HAL devices detection"
18798 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18799 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18802 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18804 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18805 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18808 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18809 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18812 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18816 #: modules/misc/quartztext.c:86
18817 msgid "Name for the font you want to use"
18820 #: modules/misc/quartztext.c:112
18821 msgid "Mac Text renderer"
18824 #: modules/misc/quartztext.c:113
18825 msgid "Quartz font renderer"
18828 #: modules/misc/rtsp.c:62
18829 msgid "RTSP host address"
18832 #: modules/misc/rtsp.c:64
18834 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18835 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18836 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18837 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18840 #: modules/misc/rtsp.c:69
18841 msgid "Maximum number of connections"
18844 #: modules/misc/rtsp.c:70
18846 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18847 "0 means no limit."
18850 #: modules/misc/rtsp.c:73
18851 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18854 #: modules/misc/rtsp.c:75
18855 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18858 #: modules/misc/rtsp.c:77
18860 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18861 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18862 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18863 "The default is 5."
18866 #: modules/misc/rtsp.c:83
18870 #: modules/misc/rtsp.c:84
18871 msgid "RTSP VoD server"
18872 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
18874 #: modules/misc/screensaver.c:85
18875 msgid "X Screensaver disabler"
18878 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18882 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18883 msgid "Stats encoder function"
18886 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18887 msgid "Stats decoder"
18890 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18891 msgid "Stats decoder function"
18894 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18895 msgid "Stats demux"
18898 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18899 msgid "Stats demux function"
18902 #: modules/misc/stats/stats.c:66
18903 msgid "Stats video output"
18906 #: modules/misc/stats/stats.c:67
18907 msgid "Stats video output function"
18910 #: modules/misc/svg.c:70
18911 msgid "SVG template file"
18914 #: modules/misc/svg.c:71
18916 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18919 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18920 msgid "C module that does nothing"
18923 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18924 msgid "Miscellaneous stress tests"
18927 #: modules/misc/win32text.c:93
18928 msgid "Win32 font renderer"
18931 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18932 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18935 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18936 msgid "Simple XML Parser"
18939 #: modules/mux/asf.c:53
18940 msgid "Title to put in ASF comments."
18943 #: modules/mux/asf.c:55
18944 msgid "Author to put in ASF comments."
18947 #: modules/mux/asf.c:57
18948 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18951 #: modules/mux/asf.c:58
18955 #: modules/mux/asf.c:59
18956 msgid "Comment to put in ASF comments."
18959 #: modules/mux/asf.c:61
18960 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18963 #: modules/mux/asf.c:62
18964 msgid "Packet Size"
18967 #: modules/mux/asf.c:63
18968 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18971 #: modules/mux/asf.c:64
18972 msgid "Bitrate override"
18975 #: modules/mux/asf.c:65
18977 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18978 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18982 #: modules/mux/asf.c:69
18986 #: modules/mux/asf.c:575
18987 msgid "Unknown Video"
18990 #: modules/mux/avi.c:47
18994 #: modules/mux/dummy.c:45
18995 msgid "Dummy/Raw muxer"
18998 #: modules/mux/mp4.c:46
18999 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19002 #: modules/mux/mp4.c:48
19004 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19005 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19009 #: modules/mux/mp4.c:58
19010 msgid "MP4/MOV muxer"
19013 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19014 msgid "DTS delay (ms)"
19017 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19019 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19020 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19021 "inside the client decoder."
19024 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19025 msgid "PES maximum size"
19028 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19029 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19032 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19038 msgstr "PID د ويډيو"
19040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19042 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19048 msgstr "PID د غږيز"
19050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19051 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19059 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19067 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19075 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19083 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19087 msgid "PMT Program numbers"
19090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19092 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19097 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19102 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19107 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19112 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19117 msgid "Set PID to ID of ES"
19120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19122 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19123 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19127 msgid "Data alignment"
19128 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
19130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19132 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19133 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19137 msgid "Shaping delay (ms)"
19140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19142 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19143 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19144 "especially for reference frames."
19147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19148 msgid "Use keyframes"
19151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19153 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19154 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19155 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19156 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19157 "the biggest frames in the stream."
19160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19161 msgid "PCR delay (ms)"
19164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19166 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19167 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19171 msgid "Minimum B (deprecated)"
19174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19175 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19179 msgid "Maximum B (deprecated)"
19182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19184 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19185 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19186 "inside the client decoder."
19189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19190 msgid "Crypt audio"
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19194 msgid "Crypt audio using CSA"
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19198 msgid "Crypt video"
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19202 msgid "Crypt video using CSA"
19205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19211 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19215 msgid "CSA Key in use"
19218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19220 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19225 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19230 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19231 "header from the value before encrypting."
19234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19235 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19238 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19239 msgid "Multipart JPEG muxer"
19242 #: modules/mux/ogg.c:48
19243 msgid "Ogg/OGM muxer"
19246 #: modules/mux/wav.c:46
19250 #: modules/packetizer/copy.c:47
19251 msgid "Copy packetizer"
19254 #: modules/packetizer/h264.c:55
19255 msgid "H.264 video packetizer"
19258 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19259 msgid "MLP/TrueHD parser"
19262 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19263 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19266 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19267 msgid "MPEG4 video packetizer"
19270 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19271 msgid "Sync on Intra Frame"
19274 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19276 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19277 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19280 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19281 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19284 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19288 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19289 msgid "VC-1 packetizer"
19292 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19293 msgid "Bonjour services"
19296 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19297 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19300 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19304 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19305 msgid "SAP multicast address"
19308 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19310 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19311 "However, you can specify a specific address."
19314 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19318 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19319 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19322 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19326 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19327 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19330 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19331 msgid "IPv6 SAP scope"
19332 msgstr "سيمه IPv6 SAP"
19334 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19335 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19338 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19339 msgid "SAP timeout (seconds)"
19342 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19344 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19347 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19348 msgid "Try to parse the announce"
19351 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19353 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19354 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19357 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19358 msgid "SAP Strict mode"
19361 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19363 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19367 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19368 msgid "Use SAP cache"
19371 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19373 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19374 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19377 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19378 msgid "SAP Announcements"
19381 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19382 msgid "SDP Descriptions parser"
19385 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19389 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19393 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19397 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19398 msgid "Les Guignols"
19401 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19405 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19406 msgid "Shoutcast Radio"
19409 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19410 msgid "Shoutcast TV"
19413 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19417 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19418 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19422 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19423 msgid "Shoutcast radio listings"
19426 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19427 msgid "Shoutcast TV listings"
19430 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19431 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19434 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19435 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19436 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19439 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19440 msgid "Decompression"
19443 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19444 msgid "Uncompressed RAR"
19447 #: modules/stream_filter/record.c:49
19448 msgid "Internal stream record"
19451 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19455 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19456 msgid "Automatically add/delete input streams"
19459 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19461 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19462 "this stream later."
19465 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19466 msgid "Destination bridge-in name"
19469 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19471 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19472 "in at a time, you can discard this option."
19475 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19477 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19478 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19479 "need to raise caching values."
19482 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19486 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19488 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19489 "IDs bridge_in will register."
19492 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19493 msgid "Name of current instance"
19496 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19498 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19499 "at a time, you can discard this option."
19502 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19503 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19506 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19508 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19509 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19510 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19511 "placeholder streams should have the same format. "
19514 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19515 msgid "Placeholder delay"
19518 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19519 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19522 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19523 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19526 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19528 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19529 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19530 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19531 "frames in the streams."
19534 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19538 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19539 msgid "Bridge stream output"
19542 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19546 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19550 #: modules/stream_out/description.c:54
19551 msgid "Description stream output"
19554 #: modules/stream_out/display.c:42
19555 msgid "Enable/disable audio rendering."
19558 #: modules/stream_out/display.c:44
19559 msgid "Enable/disable video rendering."
19562 #: modules/stream_out/display.c:46
19563 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19566 #: modules/stream_out/display.c:55
19567 msgid "Display stream output"
19570 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19571 msgid "Duplicate stream output"
19574 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19575 msgid "Output access method"
19578 #: modules/stream_out/es.c:43
19579 msgid "This is the default output access method that will be used."
19582 #: modules/stream_out/es.c:45
19583 msgid "Audio output access method"
19586 #: modules/stream_out/es.c:47
19587 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19590 #: modules/stream_out/es.c:48
19591 msgid "Video output access method"
19594 #: modules/stream_out/es.c:50
19595 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19598 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19599 msgid "Output muxer"
19602 #: modules/stream_out/es.c:54
19603 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19606 #: modules/stream_out/es.c:55
19607 msgid "Audio output muxer"
19610 #: modules/stream_out/es.c:57
19611 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19614 #: modules/stream_out/es.c:58
19615 msgid "Video output muxer"
19618 #: modules/stream_out/es.c:60
19619 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19622 #: modules/stream_out/es.c:62
19626 #: modules/stream_out/es.c:64
19627 msgid "This is the default output URI."
19630 #: modules/stream_out/es.c:65
19631 msgid "Audio output URL"
19632 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
19634 #: modules/stream_out/es.c:67
19635 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19638 #: modules/stream_out/es.c:68
19639 msgid "Video output URL"
19640 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
19642 #: modules/stream_out/es.c:70
19643 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19646 #: modules/stream_out/es.c:79
19647 msgid "Elementary stream output"
19650 #: modules/stream_out/es.c:85
19654 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19656 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19659 #: modules/stream_out/gather.c:44
19660 msgid "Gathering stream output"
19663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19664 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19668 msgid "Sample aspect ratio"
19671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19672 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
19676 msgid "Video filter"
19679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19680 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19684 msgid "Image chroma"
19687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
19689 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19690 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
19694 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
19698 #: modules/video_filter/rss.c:142
19702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
19703 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
19707 #: modules/video_filter/rss.c:144
19711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
19712 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19716 msgid "Mosaic bridge"
19719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
19720 msgid "Mosaic bridge stream output"
19723 #: modules/stream_out/raop.c:141
19724 msgid "Hostname or IP address of target device"
19727 #: modules/stream_out/raop.c:144
19729 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19733 #: modules/stream_out/raop.c:148
19737 #: modules/stream_out/raop.c:149
19738 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19741 #: modules/stream_out/record.c:50
19742 msgid "Destination prefix"
19745 #: modules/stream_out/record.c:52
19746 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19749 #: modules/stream_out/record.c:57
19750 msgid "Record stream output"
19753 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19754 msgid "This is the output URL that will be used."
19757 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19761 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19763 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19764 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19765 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19766 "SDP to be announced via SAP."
19769 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19770 msgid "SAP announcing"
19773 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19774 msgid "Announce this session with SAP."
19777 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19781 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19783 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19784 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19787 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19788 msgid "Session name"
19789 msgstr "د ناستې نومونه"
19791 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19793 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19797 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19798 msgid "Session description"
19799 msgstr "د ناستې سپړاوی"
19801 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19803 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19804 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19807 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19808 msgid "Session URL"
19809 msgstr "URL د ناستې"
19811 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19813 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19814 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19815 "(Session Descriptor)."
19818 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19819 msgid "Session email"
19820 msgstr "د ناستې برېښليک"
19822 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19824 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19825 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19828 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19829 msgid "Session phone number"
19830 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
19832 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19834 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19835 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19838 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19839 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19842 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19846 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19848 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19853 msgstr "ويډيو درشل"
19855 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19857 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19860 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19861 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19864 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19866 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19870 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19871 msgid "Transport protocol"
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19875 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19878 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19880 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19881 "master shared secret key."
19884 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19888 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19889 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19893 msgid "RTP stream output"
19896 #: modules/stream_out/standard.c:47
19897 msgid "Output method to use for the stream."
19900 #: modules/stream_out/standard.c:50
19901 msgid "Muxer to use for the stream."
19904 #: modules/stream_out/standard.c:51
19905 msgid "Output destination"
19908 #: modules/stream_out/standard.c:53
19910 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19913 #: modules/stream_out/standard.c:54
19914 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19917 #: modules/stream_out/standard.c:56
19919 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19920 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19923 #: modules/stream_out/standard.c:58
19924 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19927 #: modules/stream_out/standard.c:60
19929 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19933 #: modules/stream_out/standard.c:67
19934 msgid "Session groupname"
19937 #: modules/stream_out/standard.c:69
19939 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19940 "if you choose to use SAP."
19943 #: modules/stream_out/standard.c:101
19944 msgid "Standard stream output"
19947 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19951 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19952 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19955 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19959 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19960 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19963 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19964 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19967 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19968 msgid "Command UDP port"
19971 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19972 msgid "UDP port to listen to for commands."
19975 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19979 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19980 msgid "Initial command to execute."
19983 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19987 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19988 msgid "Number of P frames between two I frames."
19991 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19992 msgid "Quantizer scale"
19995 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19996 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19999 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20003 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20004 msgid "Mute audio when command is not 0."
20007 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20008 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20011 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20012 msgid "Video encoder"
20015 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20017 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20021 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20022 msgid "Destination video codec"
20025 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20026 msgid "This is the video codec that will be used."
20029 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20030 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20031 msgid "Video bitrate"
20034 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20035 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20038 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20039 msgid "Video scaling"
20040 msgstr "د ويډيو مېچل"
20042 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20043 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20046 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20047 msgid "Video frame-rate"
20048 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20051 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20054 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20055 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20058 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20059 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20062 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20063 msgid "Maximum video width"
20066 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20067 msgid "Maximum output video width."
20070 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20071 msgid "Maximum video height"
20074 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20075 msgid "Maximum output video height."
20078 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20080 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20081 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20084 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20085 msgid "Audio encoder"
20088 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20090 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20094 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20095 msgid "Destination audio codec"
20098 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20099 msgid "This is the audio codec that will be used."
20102 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20103 msgid "Audio bitrate"
20106 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20107 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20110 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20112 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20115 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20116 msgid "Audio channels"
20117 msgstr "غږيز چېنلونه"
20119 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20120 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20123 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20124 msgid "Audio filter"
20127 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20129 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20130 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20133 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20134 msgid "Subtitles encoder"
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20139 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20143 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20144 msgid "Destination subtitles codec"
20147 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20148 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20151 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20153 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20154 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20155 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20156 "of subpicture modules"
20159 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20163 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20165 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20168 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20169 msgid "Number of threads"
20172 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20173 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20176 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20177 msgid "High priority"
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20182 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20186 msgid "Synchronise on audio track"
20189 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20191 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20192 "on the audio track."
20195 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20197 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20201 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20202 msgid "Transcode stream output"
20205 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20206 msgid "Overlays/Subtitles"
20209 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20212 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20215 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20216 msgid "Shaping delay"
20219 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20220 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20223 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20224 msgid "Use MPEG4 matrix"
20227 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20228 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20231 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20232 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20235 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20239 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20240 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20241 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20242 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20243 msgid "Conversions from "
20246 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20247 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20250 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20251 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20254 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20255 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20258 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20259 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20260 msgid "MMX conversions from "
20263 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20264 msgid "SSE2 conversions from "
20267 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20268 msgid "AltiVec conversions from "
20271 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20273 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20274 "threshold value will be the brighness defined below."
20277 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20278 msgid "Image contrast (0-2)"
20281 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20282 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20285 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20286 msgid "Image hue (0-360)"
20289 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20290 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20293 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20294 msgid "Image saturation (0-3)"
20297 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20298 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20301 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20302 msgid "Image brightness (0-2)"
20305 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20306 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20309 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20310 msgid "Image gamma (0-10)"
20313 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20314 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20317 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20318 msgid "Image properties filter"
20321 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20322 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20325 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20326 msgid "Transparency mask"
20329 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20330 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20333 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20334 msgid "Alpha mask video filter"
20337 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20343 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20345 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20346 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20348 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20349 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20351 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20352 "where to get the required parts.\n"
20353 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20358 msgid "Save Debug Frames"
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20362 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20366 msgid "Debug Frame Folder"
20369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20370 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20374 msgid "Extracted Image Width"
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20378 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20382 msgid "Extracted Image Height"
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20386 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20390 msgid "Color when paused"
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20395 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20404 msgid "Red component of the pause color"
20407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20408 msgid "Pause-Green"
20411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20412 msgid "Green component of the pause color"
20415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20420 msgid "Blue component of the pause color"
20423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20424 msgid "Pause-Fadesteps"
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20429 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20437 msgid "Red component of the shutdown color"
20440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20445 msgid "Green component of the shutdown color"
20448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20453 msgid "Blue component of the shutdown color"
20456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20457 msgid "End-Fadesteps"
20460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20462 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20463 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20467 msgid "Use Software White adjust"
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20472 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20480 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20484 msgid "White Green"
20487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20488 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20496 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20500 msgid "Serial Port/Device"
20503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20505 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20506 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20510 msgid "Edge Weightning"
20513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20515 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20520 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20524 msgid "Darkness Limit"
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20529 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20530 "than one for letterboxed videos."
20533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20534 msgid "Hue windowing"
20537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20539 msgid "Used for statistics."
20542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20543 msgid "Sat windowing"
20546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20547 msgid "Filter length (ms)"
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20552 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20556 msgid "Filter threshold"
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20560 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20564 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20568 msgid "Filter Smoothness"
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20572 msgid "Filter mode"
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20576 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20580 msgid "No Filtering"
20581 msgstr "هېڅ چاڼونه"
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20592 msgid "Frame delay"
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20597 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20598 "20ms should do the trick."
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20602 msgid "Channel summary"
20603 msgstr "د چېنل لنډيز"
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20606 msgid "Channel left"
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20610 msgid "Channel right"
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20614 msgid "Channel top"
20617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20618 msgid "Channel bottom"
20619 msgstr "چېنل لاندې"
20621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20623 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20628 msgstr "ناتوانول شوی"
20630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20651 msgid "Summary gradient"
20654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20655 msgid "Left gradient"
20658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20659 msgid "Right gradient"
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20663 msgid "Top gradient"
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20667 msgid "Bottom gradient"
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20672 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20676 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20681 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20682 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20686 msgid "Use built-in AtmoLight"
20689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20691 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20692 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20696 msgid "AtmoLight Filter"
20697 msgstr "چاڼ AtmoLight"
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20704 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20708 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20712 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20716 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20720 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20724 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20728 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20732 msgid "Change gradients"
20735 #: modules/video_filter/blend.c:45
20736 msgid "Video pictures blending"
20739 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20740 msgid "Number of time to blend"
20743 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20744 msgid "The number of time the blend will be performed"
20747 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20748 msgid "Alpha of the blended image"
20751 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20752 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20755 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20756 msgid "Image to be blended onto"
20759 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20760 msgid "The image which will be used to blend onto"
20763 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20764 msgid "Chroma for the base image"
20767 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20768 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20771 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20772 msgid "Image which will be blended."
20775 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20776 msgid "The image blended onto the base image"
20779 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20780 msgid "Chroma for the blend image"
20783 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20784 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20787 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20788 msgid "Blending benchmark filter"
20791 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20795 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20796 msgid "Benchmarking"
20799 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20801 msgstr "بنسټ انځور"
20803 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20804 msgid "Blend image"
20807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20809 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20810 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20811 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20815 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20816 msgid "Bluescreen U value"
20819 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20821 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20822 "Defaults to 120 for blue."
20825 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20826 msgid "Bluescreen V value"
20829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20831 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20832 "Defaults to 90 for blue."
20835 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20836 msgid "Bluescreen U tolerance"
20839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20841 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20842 "value between 10 and 20 seems sensible."
20845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20846 msgid "Bluescreen V tolerance"
20849 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20851 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20852 "value between 10 and 20 seems sensible."
20855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20856 msgid "Bluescreen video filter"
20859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20863 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20864 #: modules/video_filter/scene.c:60
20865 msgid "Image width"
20866 msgstr "د انځور پلنوالی"
20868 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20869 #: modules/video_filter/scene.c:65
20870 msgid "Image height"
20871 msgstr "د انځور لوړوالی"
20873 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20874 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20877 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20881 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20883 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20884 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20887 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20888 msgid "Automatically resize and padd a video"
20891 #: modules/video_filter/chain.c:43
20892 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20895 #: modules/video_filter/clone.c:61
20896 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20899 #: modules/video_filter/clone.c:64
20900 msgid "Video output modules"
20901 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
20903 #: modules/video_filter/clone.c:65
20905 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20906 "separated list of modules."
20909 #: modules/video_filter/clone.c:71
20910 msgid "Clone video filter"
20913 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20915 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20916 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20917 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20918 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20921 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20922 msgid "Color threshold filter"
20925 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20926 msgid "Saturaton threshold"
20929 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20930 msgid "Similarity threshold"
20933 #: modules/video_filter/crop.c:73
20934 msgid "Crop geometry (pixels)"
20937 #: modules/video_filter/crop.c:74
20939 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20940 "<left offset> + <top offset>."
20943 #: modules/video_filter/crop.c:76
20944 msgid "Automatic cropping"
20947 #: modules/video_filter/crop.c:77
20948 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20951 #: modules/video_filter/crop.c:80
20952 msgid "Ratio max (x 1000)"
20955 #: modules/video_filter/crop.c:81
20957 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20958 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20962 #: modules/video_filter/crop.c:83
20963 msgid "Manual ratio"
20966 #: modules/video_filter/crop.c:84
20967 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20970 #: modules/video_filter/crop.c:86
20971 msgid "Number of images for change"
20974 #: modules/video_filter/crop.c:87
20976 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20977 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20981 #: modules/video_filter/crop.c:89
20982 msgid "Number of lines for change"
20985 #: modules/video_filter/crop.c:90
20987 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20988 "that ratio changed and trigger recrop."
20991 #: modules/video_filter/crop.c:92
20992 msgid "Number of non black pixels "
20995 #: modules/video_filter/crop.c:93
20997 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21000 #: modules/video_filter/crop.c:96
21001 msgid "Skip percentage (%)"
21004 #: modules/video_filter/crop.c:97
21006 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21007 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21010 #: modules/video_filter/crop.c:99
21011 msgid "Luminance threshold "
21014 #: modules/video_filter/crop.c:100
21015 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21018 #: modules/video_filter/crop.c:104
21019 msgid "Crop video filter"
21022 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21023 msgid "Cropping failed"
21026 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21027 msgid "VLC could not open the video output module."
21030 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21031 msgid "Pixels to crop from top"
21034 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21035 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21038 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21039 msgid "Pixels to crop from bottom"
21042 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21043 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21046 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21047 msgid "Pixels to crop from left"
21050 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21051 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21054 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21055 msgid "Pixels to crop from right"
21058 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21059 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21062 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21063 msgid "Pixels to padd to top"
21066 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21067 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21070 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21071 msgid "Pixels to padd to bottom"
21074 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21075 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21078 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21079 msgid "Pixels to padd to left"
21082 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21083 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21086 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21087 msgid "Pixels to padd to right"
21090 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21091 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21094 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21095 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21096 msgid "Video scaling filter"
21099 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21103 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21104 msgid "Deinterlace mode"
21107 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21108 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21111 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21112 msgid "Streaming deinterlace mode"
21115 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21116 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21119 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21123 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21127 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21131 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21135 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21140 msgid "Deinterlacing video filter"
21143 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21147 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21148 msgid "FIFO which will be read for commands"
21151 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21152 msgid "Output FIFO"
21155 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21156 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21159 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21160 msgid "Dynamic video overlay"
21163 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21167 #: modules/video_filter/erase.c:55
21171 #: modules/video_filter/erase.c:56
21172 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21175 #: modules/video_filter/erase.c:59
21176 msgid "X coordinate of the mask."
21179 #: modules/video_filter/erase.c:61
21180 msgid "Y coordinate of the mask."
21183 #: modules/video_filter/erase.c:66
21184 msgid "Erase video filter"
21185 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21187 #: modules/video_filter/erase.c:67
21191 #: modules/video_filter/extract.c:63
21192 msgid "RGB component to extract"
21195 #: modules/video_filter/extract.c:64
21196 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21199 #: modules/video_filter/extract.c:75
21200 msgid "Extract RGB component video filter"
21203 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21204 msgid "video-filter-event"
21207 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21208 msgid "Gaussian's std deviation"
21211 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21213 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21214 "to 3*sigma away in any direction."
21217 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21218 msgid "Gaussian blur video filter"
21221 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21222 msgid "Gaussian Blur"
21225 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21226 msgid "Distort mode"
21229 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21230 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21233 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21234 msgid "Gradient image type"
21237 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21239 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21243 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21244 msgid "Apply cartoon effect"
21247 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21248 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21251 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21255 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21259 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21260 msgid "Gradient video filter"
21263 #: modules/video_filter/grain.c:53
21264 msgid "Grain video filter"
21267 #: modules/video_filter/grain.c:54
21271 #: modules/video_filter/invert.c:51
21272 msgid "Invert video filter"
21275 #: modules/video_filter/invert.c:52
21276 msgid "Color inversion"
21279 #: modules/video_filter/logo.c:70
21280 msgid "Logo filenames"
21283 #: modules/video_filter/logo.c:71
21285 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21286 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21287 "simply enter its filename."
21290 #: modules/video_filter/logo.c:74
21291 msgid "Logo animation # of loops"
21294 #: modules/video_filter/logo.c:75
21295 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21298 #: modules/video_filter/logo.c:77
21299 msgid "Logo individual image time in ms"
21302 #: modules/video_filter/logo.c:78
21303 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21306 #: modules/video_filter/logo.c:81
21307 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21310 #: modules/video_filter/logo.c:84
21311 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21314 #: modules/video_filter/logo.c:86
21315 msgid "Transparency of the logo"
21318 #: modules/video_filter/logo.c:87
21320 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21324 #: modules/video_filter/logo.c:89
21325 msgid "Logo position"
21328 #: modules/video_filter/logo.c:91
21330 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21331 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21334 #: modules/video_filter/logo.c:105
21335 msgid "Logo sub filter"
21338 #: modules/video_filter/logo.c:106
21339 msgid "Logo overlay"
21342 #: modules/video_filter/logo.c:126
21343 msgid "Logo video filter"
21346 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21347 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21350 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21354 #: modules/video_filter/marq.c:90
21356 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21357 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21358 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21359 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21360 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21361 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21362 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21363 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21364 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21367 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21368 msgid "X offset, from the left screen edge."
21371 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21372 msgid "Y offset, down from the top."
21375 #: modules/video_filter/marq.c:109
21379 #: modules/video_filter/marq.c:110
21381 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21382 "(remains forever)."
21385 #: modules/video_filter/marq.c:113
21386 msgid "Refresh period in ms"
21389 #: modules/video_filter/marq.c:114
21391 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21392 "using meta data or time format string sequences."
21395 #: modules/video_filter/marq.c:130
21396 msgid "Marquee position"
21399 #: modules/video_filter/marq.c:132
21401 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21402 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21406 #: modules/video_filter/marq.c:148
21410 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21414 #: modules/video_filter/marq.c:177
21415 msgid "Marquee display"
21418 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21420 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21421 "opaque (default)."
21424 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21425 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21428 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21429 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21432 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21433 msgid "Top left corner X coordinate"
21436 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21437 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21440 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21441 msgid "Top left corner Y coordinate"
21444 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21445 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21448 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21449 msgid "Border width"
21450 msgstr "د بريد پلنوالی"
21452 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21453 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21456 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21457 msgid "Border height"
21458 msgstr "د بريد اوږدوالی"
21460 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21461 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21464 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21465 msgid "Mosaic alignment"
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21470 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21471 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21475 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21476 msgid "Positioning method"
21479 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21481 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21482 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21483 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21486 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21487 #: modules/video_filter/wall.c:65
21488 msgid "Number of rows"
21489 msgstr "د کيلونو شمېر"
21491 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21493 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21497 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21498 #: modules/video_filter/wall.c:61
21499 msgid "Number of columns"
21500 msgstr "د ستنو شمېر"
21502 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21504 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21505 "set to \"fixed\"."
21508 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21509 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21512 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21513 msgid "Keep original size"
21514 msgstr "ار کچ ساتل"
21516 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21517 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21520 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21521 msgid "Elements order"
21524 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21526 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21527 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21531 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21532 msgid "Offsets in order"
21535 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21537 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21538 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21539 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21542 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21544 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21545 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21549 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21553 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21557 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21558 msgid "Mosaic video sub filter"
21561 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21565 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21566 msgid "Blur factor (1-127)"
21569 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21570 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21573 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21574 msgid "Motion blur filter"
21577 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21578 msgid "Motion detect video filter"
21581 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21582 msgid "Motion Detect"
21585 #: modules/video_filter/noise.c:53
21586 msgid "Noise video filter"
21589 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21590 msgid "OpenCV face detection example filter"
21593 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
21594 msgid "OpenCV example"
21595 msgstr "بېلګه OpenCV"
21597 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21598 msgid "Haar cascade filename"
21601 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
21602 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21606 msgid "Use input chroma unaltered"
21609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21610 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21618 msgid "Don't display any video"
21619 msgstr "ويډيو نه ښودل"
21621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21622 msgid "Display the input video"
21623 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
21625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21626 msgid "Display the processed video"
21627 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
21629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21630 msgid "Show only errors"
21631 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
21633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21634 msgid "Show errors and warnings"
21635 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
21637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21638 msgid "Show everything including debug messages"
21641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21642 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21650 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21655 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21660 msgid "OpenCV filter chroma"
21663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21665 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21669 msgid "Wrapper filter output"
21672 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21673 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21677 msgid "Wrapper filter verbosity"
21680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21681 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21685 msgid "OpenCV internal filter name"
21688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21689 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21693 msgid "Configuration file"
21694 msgstr "د سازونې دوتنه"
21696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21697 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21701 msgid "Path to OSD menu images"
21704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21706 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21707 "configuration file."
21710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21711 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21715 msgid "Menu position"
21716 msgstr "د غورنۍ ځای"
21718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21720 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21721 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21726 msgid "Menu timeout"
21729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21731 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21732 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21737 msgid "Menu update interval"
21740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21742 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21743 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21744 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21745 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21749 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21754 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21755 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21756 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21757 "is fully transparent (value 0)."
21760 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21761 msgid "On Screen Display menu"
21764 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21766 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21769 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21770 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21773 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21774 msgid "Active windows"
21775 msgstr "چارنده کړکۍ"
21777 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21778 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21781 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21782 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21785 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21786 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21789 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21791 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21792 "misalignment due to autoratio control)"
21795 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21796 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21799 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21800 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21803 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21804 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21807 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21808 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21811 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21812 msgid "Attenuation"
21815 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21817 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21818 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21821 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21822 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21825 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21826 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21829 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21830 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21833 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21834 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21837 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21838 msgid "Attenuation, end (in %)"
21841 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21842 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21845 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21846 msgid "middle position (in %)"
21849 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21851 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21855 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21856 msgid "Gamma (Red) correction"
21859 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21861 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21864 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21865 msgid "Gamma (Green) correction"
21868 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21870 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21873 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21874 msgid "Gamma (Blue) correction"
21877 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21879 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21882 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21883 msgid "Black Crush for Red"
21886 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21887 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21890 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21891 msgid "Black Crush for Green"
21894 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21895 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21898 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21899 msgid "Black Crush for Blue"
21902 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21903 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21907 msgid "White Crush for Red"
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21911 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21914 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21915 msgid "White Crush for Green"
21918 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21919 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21922 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21923 msgid "White Crush for Blue"
21926 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21927 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21930 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21931 msgid "Black Level for Red"
21934 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21935 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21938 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21939 msgid "Black Level for Green"
21942 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21943 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21946 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21947 msgid "Black Level for Blue"
21950 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21951 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21954 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21955 msgid "White Level for Red"
21958 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
21959 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21962 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
21963 msgid "White Level for Green"
21966 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
21967 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21970 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
21971 msgid "White Level for Blue"
21974 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
21975 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21978 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
21979 msgid "Xinerama option"
21982 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
21983 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21986 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21987 msgid "Post processing quality"
21990 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21992 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21993 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21994 "looking pictures."
21997 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21998 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22001 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22002 msgid "Video post processing filter"
22005 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22009 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22013 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22017 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22018 msgid "Psychedelic video filter"
22021 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22022 msgid "Number of puzzle rows"
22025 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22026 msgid "Number of puzzle columns"
22029 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22030 msgid "Make one tile a black slot"
22033 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22035 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22038 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22039 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22042 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22046 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22050 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22051 msgid "VNC hostname or IP address."
22054 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22058 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22059 msgid "VNC portnumber."
22060 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
22062 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22063 msgid "VNC Password"
22064 msgstr "تېرنويې VNC"
22066 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22067 msgid "VNC password."
22068 msgstr ".تېرنويې VNC"
22070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22071 msgid "VNC poll interval"
22074 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22076 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22079 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22080 msgid "VNC polling"
22083 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22084 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22087 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22088 msgid "Mouse events"
22091 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22093 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22096 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22100 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22101 msgid "Send key events to VNC host."
22104 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22106 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22107 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22108 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22109 "is fully transparent (value 0)."
22112 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22113 msgid "Remote-OSD over VNC"
22116 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22120 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22121 msgid "Ripple video filter"
22124 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22125 msgid "Angle in degrees"
22128 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22129 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22132 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22133 msgid "Rotate video filter"
22136 #: modules/video_filter/rss.c:129
22140 #: modules/video_filter/rss.c:130
22141 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22144 #: modules/video_filter/rss.c:131
22145 msgid "Speed of feeds"
22148 #: modules/video_filter/rss.c:132
22149 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22152 #: modules/video_filter/rss.c:133
22156 #: modules/video_filter/rss.c:134
22157 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22160 #: modules/video_filter/rss.c:136
22161 msgid "Refresh time"
22164 #: modules/video_filter/rss.c:137
22166 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22167 "feeds are never updated."
22170 #: modules/video_filter/rss.c:139
22171 msgid "Feed images"
22174 #: modules/video_filter/rss.c:140
22175 msgid "Display feed images if available."
22178 #: modules/video_filter/rss.c:147
22180 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22184 #: modules/video_filter/rss.c:160
22185 msgid "Text position"
22186 msgstr "د ليکنې ځايونه"
22188 #: modules/video_filter/rss.c:162
22190 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22191 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22195 #: modules/video_filter/rss.c:166
22196 msgid "Title display mode"
22199 #: modules/video_filter/rss.c:167
22201 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22202 "images are enabled, 1 otherwise."
22205 #: modules/video_filter/rss.c:182
22209 #: modules/video_filter/rss.c:182
22210 msgid "Always visible"
22211 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22213 #: modules/video_filter/rss.c:182
22214 msgid "Scroll with feed"
22217 #: modules/video_filter/rss.c:222
22218 msgid "RSS and Atom feed display"
22221 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22222 msgid "RV32 conversion filter"
22225 #: modules/video_filter/scene.c:57
22226 msgid "Image format"
22229 #: modules/video_filter/scene.c:58
22230 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22233 #: modules/video_filter/scene.c:61
22235 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22239 #: modules/video_filter/scene.c:66
22241 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22242 "video characteristics."
22245 #: modules/video_filter/scene.c:70
22246 msgid "Recording ratio"
22249 #: modules/video_filter/scene.c:71
22251 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22254 #: modules/video_filter/scene.c:74
22255 msgid "Filename prefix"
22258 #: modules/video_filter/scene.c:75
22260 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22261 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22264 #: modules/video_filter/scene.c:79
22265 msgid "Directory path prefix"
22268 #: modules/video_filter/scene.c:80
22270 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22271 "will be automatically saved in users homedir."
22274 #: modules/video_filter/scene.c:84
22275 msgid "Always write to the same file"
22278 #: modules/video_filter/scene.c:85
22280 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22281 "this case, the number is not appended to the filename."
22284 #: modules/video_filter/scene.c:92
22285 msgid "Scene filter"
22288 #: modules/video_filter/scene.c:93
22289 msgid "Scene video filter"
22292 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22293 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22296 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22297 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22300 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22301 msgid "Augment contrast between contours."
22304 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22305 msgid "Sharpen video filter"
22308 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22309 msgid "Scaling mode"
22312 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22313 msgid "Scaling mode to use."
22316 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22317 msgid "Fast bilinear"
22320 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22324 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22325 msgid "Bicubic (good quality)"
22328 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22329 msgid "Experimental"
22332 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22333 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22336 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22340 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22341 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22344 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22348 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22352 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22356 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22357 msgid "Bicubic spline"
22360 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22364 #: modules/video_filter/transform.c:65
22365 msgid "Transform type"
22368 #: modules/video_filter/transform.c:66
22369 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22372 #: modules/video_filter/transform.c:69
22373 msgid "Rotate by 90 degrees"
22374 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
22376 #: modules/video_filter/transform.c:70
22377 msgid "Rotate by 180 degrees"
22378 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
22380 #: modules/video_filter/transform.c:70
22381 msgid "Rotate by 270 degrees"
22382 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
22384 #: modules/video_filter/transform.c:71
22385 msgid "Flip horizontally"
22388 #: modules/video_filter/transform.c:71
22389 msgid "Flip vertically"
22392 #: modules/video_filter/transform.c:76
22393 msgid "Video transformation filter"
22396 #: modules/video_filter/wall.c:62
22397 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22400 #: modules/video_filter/wall.c:66
22401 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22404 #: modules/video_filter/wall.c:70
22405 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22408 #: modules/video_filter/wall.c:73
22409 msgid "Element aspect ratio"
22412 #: modules/video_filter/wall.c:74
22413 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22416 #: modules/video_filter/wall.c:80
22417 msgid "Wall video filter"
22420 #: modules/video_filter/wall.c:81
22424 #: modules/video_filter/wave.c:54
22425 msgid "Wave video filter"
22428 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22429 msgid "YUVP converter"
22430 msgstr "اړوونی YUVP"
22432 #: modules/video_output/aa.c:58
22436 #: modules/video_output/aa.c:61
22437 msgid "ASCII-art video output"
22440 #: modules/video_output/caca.c:83
22441 msgid "Color ASCII art video output"
22444 #: modules/video_output/directfb.c:72
22445 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22448 #: modules/video_output/drawable.c:39
22449 msgid "ID of the video output X window"
22452 #: modules/video_output/drawable.c:41
22454 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22455 "identifier of that window (0 means none)."
22458 #: modules/video_output/drawable.c:48
22462 #: modules/video_output/drawable.c:49
22463 msgid "Embedded X window video"
22466 #: modules/video_output/drawable.c:59
22467 msgid "Embedded Windows video"
22470 #: modules/video_output/fb.c:83
22471 msgid "Run fb on current tty."
22474 #: modules/video_output/fb.c:85
22476 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22477 "handling with caution)"
22480 #: modules/video_output/fb.c:96
22481 msgid "Framebuffer resolution to use."
22484 #: modules/video_output/fb.c:98
22486 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22487 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22490 #: modules/video_output/fb.c:101
22491 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22494 #: modules/video_output/fb.c:103
22496 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22497 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22501 #: modules/video_output/fb.c:122
22502 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22505 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22506 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22507 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
22508 msgid "X11 display"
22511 #: modules/video_output/ggi.c:61
22513 "X11 hardware display to use.\n"
22514 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22517 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22518 msgid "HD1000 video output"
22519 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
22521 #: modules/video_output/mga.c:62
22522 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22525 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22526 msgid "DirectX 3D video output"
22529 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
22531 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22532 "doesn't have any effect when using overlays."
22535 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22536 msgid "Use video buffers in system memory"
22539 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
22541 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22542 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22543 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22544 "doesn't have any effect when using overlays."
22547 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22548 msgid "Use triple buffering for overlays"
22551 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
22553 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22554 "better video quality (no flickering)."
22557 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22558 msgid "Name of desired display device"
22561 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
22563 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22564 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22565 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22568 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22569 msgid "Enable wallpaper mode "
22572 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
22574 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22575 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22576 "desktop must not already have a wallpaper."
22579 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
22580 msgid "DirectX video output"
22581 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
22583 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
22585 msgstr "دېوال پاڼه"
22587 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22588 msgid "OpenGL video output"
22589 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
22591 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
22592 msgid "Windows GAPI video output"
22595 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
22596 msgid "Windows GDI video output"
22599 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22600 msgid "OMAP Framebuffer device"
22603 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22604 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22607 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22609 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22613 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22614 msgid "Embed the overlay"
22617 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22618 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22621 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22622 msgid "OMAP framebuffer video output"
22625 #: modules/video_output/opengl.c:111
22626 msgid "OpenGL Provider"
22629 #: modules/video_output/opengl.c:112
22630 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22633 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22634 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22637 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22638 msgid "QT Embedded display"
22641 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22643 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22644 "the DISPLAY environment variable."
22647 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22648 msgid "QT Embedded video output"
22651 #: modules/video_output/sdl.c:115
22652 msgid "SDL chroma format"
22655 #: modules/video_output/sdl.c:117
22657 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22658 "improve performances by using the most efficient one."
22661 #: modules/video_output/sdl.c:127
22662 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22665 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22666 msgid "Snapshot width"
22669 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22670 msgid "Width of the snapshot image."
22673 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22674 msgid "Snapshot height"
22677 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22678 msgid "Height of the snapshot image."
22681 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22685 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22687 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22690 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22691 msgid "Cache size (number of images)"
22694 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22695 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22698 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22699 msgid "Snapshot output"
22700 msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
22702 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22703 msgid "SVGAlib video output"
22706 #: modules/video_output/vmem.c:56
22710 #: modules/video_output/vmem.c:57
22711 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22714 #: modules/video_output/vmem.c:60
22716 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22719 #: modules/video_output/vmem.c:64
22721 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22722 "plane memory address information for use by the video renderer."
22725 #: modules/video_output/vmem.c:75
22726 msgid "Video memory output"
22727 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
22729 #: modules/video_output/vmem.c:76
22730 msgid "Video memory"
22733 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22734 msgid "XVideo adaptor number"
22737 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22739 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22740 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22743 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22744 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22745 msgid "Alternate fullscreen method"
22748 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22749 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22751 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22753 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22754 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22755 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22756 "show on top of the video."
22759 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22760 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
22761 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
22763 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22764 "DISPLAY environment variable."
22767 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22768 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22769 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
22770 msgid "Use shared memory"
22773 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22774 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22775 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
22776 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22779 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22780 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22781 msgid "Screen for fullscreen mode."
22784 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22785 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22787 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22788 "1 for the second."
22791 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22792 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22795 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22796 msgid "X11 video output"
22799 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22801 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22802 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22805 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22806 msgid "XVimage chroma format"
22809 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22811 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22812 "to improve performances by using the most efficient one."
22815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22816 msgid "XVideo extension video output"
22819 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22820 msgid "XVMC adaptor number"
22823 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22825 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22826 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22829 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22830 msgid "X11 display name"
22833 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22835 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22836 "the value of the DISPLAY environment variable."
22839 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22840 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22843 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22845 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22846 "0 for first screen, 1 for the second."
22849 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22850 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22853 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22854 msgid "You can choose the crop style to apply."
22857 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22858 msgid "XVMC extension video output"
22861 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
22865 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
22866 msgid "(Experimental) XCB video output"
22869 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
22872 msgstr "کړکۍ بندول"
22874 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22875 msgid "(Experimental) XCB video window"
22878 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
22881 msgid "VLC media player"
22882 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
22884 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
22890 #: modules/video_output/yuv.c:51
22891 msgid "device, fifo or filename"
22894 #: modules/video_output/yuv.c:52
22895 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22898 #: modules/video_output/yuv.c:58
22899 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22902 #: modules/video_output/yuv.c:59
22904 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22905 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22906 "the output destination."
22909 #: modules/video_output/yuv.c:66
22913 #: modules/video_output/yuv.c:67
22914 msgid "YUV video output"
22917 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22918 msgid "GaLaktos visualization"
22921 #: modules/visualization/goom.c:61
22922 msgid "Goom display width"
22925 #: modules/visualization/goom.c:62
22926 msgid "Goom display height"
22929 #: modules/visualization/goom.c:63
22931 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22932 "will be prettier but more CPU intensive)."
22935 #: modules/visualization/goom.c:66
22936 msgid "Goom animation speed"
22939 #: modules/visualization/goom.c:67
22941 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22944 #: modules/visualization/goom.c:73
22948 #: modules/visualization/goom.c:74
22949 msgid "Goom effect"
22952 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22953 msgid "Effects list"
22954 msgstr "د اغېزو لړ"
22956 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22958 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22959 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22962 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22963 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22966 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22967 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22970 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22971 msgid "More bands : 80 / 20"
22974 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22975 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22978 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22979 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22982 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22983 msgid "Band separator"
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22987 msgid "Number of blank pixels between bands."
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22991 msgid "Amplification"
22994 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22995 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22998 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22999 msgid "Enable peaks"
23002 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23003 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23006 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23007 msgid "Enable original graphic spectrum"
23010 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23011 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23014 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23015 msgid "Enable bands"
23018 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23019 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23022 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23023 msgid "Enable base"
23026 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23027 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23030 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23031 msgid "Base pixel radius"
23034 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23035 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23038 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23039 msgid "Spectral sections"
23042 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23043 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23046 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23047 msgid "Peak height"
23050 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23051 msgid "Total pixel height of the peak items."
23054 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23055 msgid "Peak extra width"
23058 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23059 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23062 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23063 msgid "V-plane color"
23066 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23067 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23070 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23071 msgid "Number of stars"
23072 msgstr "د ستورو شمېره"
23074 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23075 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23078 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23082 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23083 msgid "Visualizer filter"
23086 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23087 msgid "Spectrum analyser"
23091 #~ msgid "Autodetect"
23092 #~ msgstr "خپلکاری"
23095 #~ msgstr "ننوتون:"
23097 #~ msgid "Password:"
23098 #~ msgstr "تېرنويې:"
23100 #~ msgid "Errors and Warnings"
23101 #~ msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
23103 #~ msgid "Clean up"
23106 #~ msgid "Show Details"
23107 #~ msgstr "سپړاوي ښودل"
23110 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23111 #~ msgstr "_نويكيد"
23114 #~ msgid "Select one or more files"
23118 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23122 #~ msgid "textFormat"
23126 #~ msgid "Media &Information..."
23127 #~ msgstr "_نويكيد"
23130 #~ msgid "&Extended Settings..."
23134 #~ msgid "&About..."
23135 #~ msgstr "_هكله..."
23138 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23142 #~ msgid "Cancelled"
23146 #~ msgid "Illegal Polarization"
23147 #~ msgstr "_نويكيد"
23150 #~ msgid "Audio method"
23154 #~ msgid "aRts audio output"
23158 #~ msgid "EsounD audio output"
23162 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23166 #~ msgid "Dirac video decoder"
23170 #~ msgid "Dirac video encoder"
23174 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23178 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23182 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23186 #~ msgid "4:3 subtitles"
23190 #~ msgid "16:9 subtitles"
23194 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23198 #~ msgid "Quick Open File..."
23202 #~ msgid "Access Filter"
23206 #~ msgid "Save As:"
23214 #~ msgid "Open playlist file"
23218 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23219 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23222 #~ msgid "Show P&laylist"
23226 #~ msgid "Play&list..."
23230 #~ msgid "&Preferences..."
23231 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23234 #~ msgid "Load File..."
23238 #~ msgid "Show Playlist"
23242 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23246 #~ msgid "Card Selection"
23247 #~ msgstr "_نويكيد"
23250 #~ msgid "Integrate video in interface"
23258 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
23262 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
23266 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
23270 #~ msgid "Quartz video"
23274 #~ msgid "Audio CD - Track "
23278 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23282 #~ msgid "Seam Carving"
23290 #~ msgid "Choose subtitles file"
23294 #~ msgid "&Equalizer"
23295 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23302 #~ msgid "Undock from Interface"
23306 #~ msgid "Subscreen height."
23307 #~ msgstr "_نويكيد"
23310 #~ msgid "Get Stream Information"
23311 #~ msgstr "_نويكيد"
23314 #~ msgid "Check for updates..."
23315 #~ msgstr "_نويكيد"
23318 #~ msgid "Disk Device"
23322 #~ msgid "Subtitles languages"
23326 #~ msgid "Skip Frames"
23330 #~ msgid "Display Device"
23334 #~ msgid "Subpicture Filters"
23338 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23342 #~ msgid "Advanced information"
23343 #~ msgstr "_نويكيد"
23346 #~ msgid "Playlist item info"
23354 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23362 #~ msgid "Title number."
23366 #~ msgid "&Simple Add File..."
23370 #~ msgid "Add &Directory..."
23374 #~ msgid "&Add URL..."
23378 #~ msgid "&Save Playlist..."
23382 #~ msgid "&Selection"
23383 #~ msgstr "_نويكيد"
23386 #~ msgid "&View items"
23390 #~ msgid "%i items in playlist"
23394 #~ msgid "XSPF playlist"
23398 #~ msgid "Playlist is empty"
23402 #~ msgid "Subtitles codec"
23406 #~ msgid "Subtitle options"
23410 #~ msgid "Subtitles file"
23414 #~ msgid "Open file"
23418 #~ msgid "Check for updates"
23419 #~ msgstr "_نويكيد"
23422 #~ msgid "Load Configuration"
23423 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23426 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23430 #~ msgid "More information"
23431 #~ msgstr "_نويكيد"
23434 #~ msgid "Save to file"
23438 #~ msgid "Image inversion"
23442 #~ msgid "Aspect Ratio"
23443 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23446 #~ msgid "More Information"
23447 #~ msgstr "_نويكيد"
23454 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23458 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23462 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23466 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23467 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23470 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23474 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23478 #~ msgid "Previous playlist item"
23482 #~ msgid "Play faster"
23486 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23487 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23490 #~ msgid "About %s"
23491 #~ msgstr "_هكله..."
23494 #~ msgid "Open &File..."
23498 #~ msgid "Media &Info..."
23499 #~ msgstr "_نويكيد"
23502 #~ msgid "Playlist view"
23506 #~ msgid "Distortion"
23510 #~ msgid "Adds distortion effects"
23514 #~ msgid "Video canvas width"
23518 #~ msgid "Video canvas height"
23522 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23526 #~ msgid "Security options"
23530 #~ msgid "Track Number"
23534 #~ msgid "Advanced Information"
23535 #~ msgstr "_نويكيد"
23538 #~ msgid "Network policy"
23542 #~ msgid "Find a name"
23546 #~ msgid "Distribution License"
23550 #~ msgid "Video Codec"
23554 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23558 #~ msgid "Video Device Name "
23562 #~ msgid "Audio Device Name "
23566 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23574 #~ msgid "Video Monitor"
23577 #~ msgid "_About..."
23578 #~ msgstr "_هكله..."
23581 #~ msgid "Muxing application"
23582 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23585 #~ msgid "Choose the program"
23586 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23599 #~ msgid "Switch program"
23600 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23602 #~ msgid "_Navigation"
23603 #~ msgstr "_نويكيد"
23608 #~ msgid "Exit the program"
23609 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23614 #~ msgid "_Settings"
23617 #~ msgid "_Preferences..."
23618 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23623 #~ msgid "About this application"
23624 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23627 #~ msgid "Quits the application"
23628 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23635 #~ msgid "Configure the application"
23636 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23639 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23640 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23643 #~ msgid "Video Options"