1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
23 #: include/vlc_common.h:916
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "د ار برسېر امستنې"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "مهار برسېرونه"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "د غږيز امستنې"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
121 msgid "Miscellaneous"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
129 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
135 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "د ويډيو امستنې"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgstr "غږيز کوډېکونه"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 msgid "Subtitles codecs"
221 #: include/vlc_config_cat.h:118
222 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "General Input"
227 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgid "General input settings. Use with care..."
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
234 msgid "Stream output"
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
318 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
320 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
327 #: include/vlc_config_cat.h:176
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 #: include/vlc_config_cat.h:180
334 msgid "General playlist behaviour"
337 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
339 msgid "Services discovery"
342 #: include/vlc_config_cat.h:182
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
353 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 #: include/vlc_config_cat.h:190
362 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "بريونلې امستنې"
369 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
370 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
374 #: include/vlc_config_cat.h:199
375 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 msgid "Chroma modules settings"
382 #: include/vlc_config_cat.h:203
383 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 #: include/vlc_config_cat.h:205
387 msgid "Packetizer modules settings"
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Encoders settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:211
395 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "Dialog providers settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
413 "example by setting the subtitles type or file name."
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "No help available"
418 msgstr "کومه مرسته نه شته"
420 #: include/vlc_config_cat.h:228
421 msgid "There is no help available for these modules."
424 #: include/vlc_interface.h:126
427 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
428 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:46
432 msgid "Quick &Open File..."
433 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
435 #: include/vlc_intf_strings.h:47
436 msgid "&Advanced Open..."
437 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:48
440 msgid "Open D&irectory..."
441 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:49
444 msgid "Open &Folder..."
445 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:50
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:51
452 msgid "Select Directory"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Select Folder"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:55
461 msgid "Media &Information"
462 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:56
465 msgid "&Codec Information"
466 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:57
472 #: include/vlc_intf_strings.h:58
473 msgid "Jump to Specific &Time"
474 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
480 #: include/vlc_intf_strings.h:60
481 msgid "&VLM Configuration"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:62
488 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
499 #: include/vlc_intf_strings.h:66
500 msgid "Fetch Information"
501 msgstr "خبرتياوې راټلول"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:67
505 msgid "Remove Selected"
506 msgstr "د وزلې ټاکنه"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:68
509 msgid "Information..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:69
516 #: include/vlc_intf_strings.h:70
518 msgid "Create Directory..."
519 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:71
523 msgid "Create Folder..."
524 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:72
528 msgid "Show Containing Directory..."
529 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:73
532 msgid "Show Containing Folder..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:74
539 #: include/vlc_intf_strings.h:75
543 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
544 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
549 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
550 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
551 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
555 #: include/vlc_intf_strings.h:82
560 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
561 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
567 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
571 #: include/vlc_intf_strings.h:87
572 msgid "Add to Playlist"
573 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:88
577 msgid "Add to Media Library"
578 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:90
583 msgstr "دوتنه ډېرول..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:91
587 msgid "Advanced Open..."
588 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:92
592 msgid "Add Directory..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:93
597 msgid "Add Folder..."
598 msgstr "دوتنه ډېرول..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:95
601 msgid "Save Playlist to &File..."
602 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:96
605 msgid "Open Play&list..."
606 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:98
609 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
613 #: include/vlc_intf_strings.h:99
614 msgid "Search Filter"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:101
618 msgid "&Services Discovery"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:105
623 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
627 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
631 #: include/vlc_intf_strings.h:111
632 msgid "Clone the image"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:113
636 msgid "Magnification"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:114
641 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
645 #: include/vlc_intf_strings.h:117
649 #: include/vlc_intf_strings.h:118
650 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:120
654 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:122
658 msgid "Image colors inversion"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:124
662 msgid "Split the image to make an image wall"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:126
667 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
668 "The video gets split in parts that you must sort."
671 #: include/vlc_intf_strings.h:129
673 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
674 "Try changing the various settings for different effects"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:132
679 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
680 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
684 #: include/vlc_intf_strings.h:136
686 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
687 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
688 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
689 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
690 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
692 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
693 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
694 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
695 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
696 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
697 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
698 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
699 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
700 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
701 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
702 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
703 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
704 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
705 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
706 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
707 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
708 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
709 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
710 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
713 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
714 #: src/audio_output/filters.c:236
715 msgid "Audio filtering failed"
716 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
718 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
719 #: src/audio_output/filters.c:237
721 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
724 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
725 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
726 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
730 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
734 #: src/audio_output/input.c:114
738 #: src/audio_output/input.c:116
742 #: src/audio_output/input.c:118
746 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
747 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
748 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
752 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
753 msgid "Audio filters"
756 #: src/audio_output/input.c:197
760 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
761 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
762 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
763 msgid "Audio Channels"
764 msgstr "غږيز چېنلونه"
766 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
767 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
768 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
769 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
770 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
771 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
772 #: modules/codec/twolame.c:71
776 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
777 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
779 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
780 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
781 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
782 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
783 #: modules/video_filter/rss.c:174
787 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
788 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
791 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
792 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
793 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
794 #: modules/video_filter/rss.c:174
798 #: src/audio_output/output.c:134
799 msgid "Dolby Surround"
802 #: src/audio_output/output.c:146
803 msgid "Reverse stereo"
806 #: src/config/file.c:621
810 #: src/config/file.c:630
814 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
818 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
822 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
826 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
827 #: src/playlist/loadsave.c:162
828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
829 msgid "Media Library"
830 msgstr "رسنۍ کتابتون"
832 #: src/input/control.c:217
837 #: src/input/decoder.c:270
842 #: src/input/decoder.c:270
847 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
848 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
849 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
850 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
851 #: modules/stream_out/es.c:378
852 msgid "Streaming / Transcoding failed"
855 #: src/input/decoder.c:279
857 msgid "VLC could not open the %s module."
858 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
860 #: src/input/decoder.c:431
861 msgid "VLC could not open the decoder module."
864 #: src/input/decoder.c:682
865 msgid "No suitable decoder module"
868 #: src/input/decoder.c:683
871 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
872 "there is no way for you to fix this."
875 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
876 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
881 #: src/input/es_out.c:1156
886 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
887 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
892 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
896 #: src/input/es_out.c:1355
900 #: src/input/es_out.c:2002
902 msgid "Closed captions %u"
905 #: src/input/es_out.c:2830
910 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
914 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
915 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
919 #: src/input/es_out.c:2857
923 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
928 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
933 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
938 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
939 #: modules/gui/macosx/output.m:176
943 #: src/input/es_out.c:2891
947 #: src/input/es_out.c:2891
952 #: src/input/es_out.c:2901
953 msgid "Bits per sample"
956 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
957 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
962 #: src/input/es_out.c:2906
967 #: src/input/es_out.c:2918
968 msgid "Track replay gain"
971 #: src/input/es_out.c:2920
972 msgid "Album replay gain"
975 #: src/input/es_out.c:2921
980 #: src/input/es_out.c:2930
984 #: src/input/es_out.c:2935
985 msgid "Display resolution"
988 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
989 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
991 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
993 #: src/input/input.c:2473
994 msgid "Your input can't be opened"
997 #: src/input/input.c:2474
999 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1002 #: src/input/input.c:2593
1003 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1006 #: src/input/input.c:2594
1009 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1012 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1013 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1019 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1024 #: src/input/meta.c:53
1028 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1032 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1036 #: src/input/meta.c:56
1037 msgid "Track number"
1038 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1040 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1044 #: src/input/meta.c:59
1048 #: src/input/meta.c:60
1052 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1056 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1060 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1064 #: src/input/meta.c:65
1068 #: src/input/meta.c:66
1072 #: src/input/meta.c:67
1074 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1076 #: src/input/var.c:168
1080 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1084 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1085 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1089 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1093 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1094 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1096 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1098 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1099 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1101 msgstr "غږيز پلنيوی"
1103 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1104 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1106 msgid "Subtitles Track"
1109 #: src/input/var.c:285
1111 msgstr "راتلونکی سرليک"
1113 #: src/input/var.c:290
1114 msgid "Previous title"
1115 msgstr "مخکنی سرليک"
1117 #: src/input/var.c:316
1122 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1127 #: src/input/var.c:378
1128 msgid "Next chapter"
1129 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1131 #: src/input/var.c:383
1132 msgid "Previous chapter"
1133 msgstr "مخکنی څپرکی"
1135 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1140 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1142 msgid "Add Interface"
1143 msgstr "برسېر ډېرول"
1145 #: src/interface/interface.c:92
1149 #: src/interface/interface.c:95
1150 msgid "Telnet Interface"
1153 #: src/interface/interface.c:98
1154 msgid "Web Interface"
1157 #: src/interface/interface.c:101
1158 msgid "Debug logging"
1161 #: src/interface/interface.c:104
1162 msgid "Mouse Gestures"
1165 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1166 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1170 #: src/libvlc.c:1109
1172 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1176 #: src/libvlc.c:1233
1177 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1180 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1183 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1184 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1185 "in the playlist.\n"
1186 "The first item specified will be played first.\n"
1189 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1190 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1191 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1192 " and that overrides previous settings.\n"
1194 "Stream MRL syntax:\n"
1195 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1196 "option=value ...]\n"
1198 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1199 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1202 " [file://]filename Plain media file\n"
1203 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1204 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1205 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1206 " screen:// Screen capture\n"
1207 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1208 " [vcd://][device] VCD device\n"
1209 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1210 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1211 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1212 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1214 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1217 #: src/libvlc.c:1627
1218 msgid " (default enabled)"
1221 #: src/libvlc.c:1628
1222 msgid " (default disabled)"
1225 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1229 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1230 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1233 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1236 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1239 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1241 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1245 #: src/libvlc.c:1909
1247 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1250 #: src/libvlc.c:1911
1252 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1255 #: src/libvlc.c:1913
1257 msgid "Compiler: %s\n"
1260 #: src/libvlc.c:1948
1263 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1266 #: src/libvlc.c:1968
1269 "Press the RETURN key to continue...\n"
1272 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1273 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1277 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1281 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1285 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1286 msgid "1:1 Original"
1289 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1293 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1299 #: src/libvlc-module.c:168
1301 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1302 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1306 #: src/libvlc-module.c:172
1307 msgid "Interface module"
1308 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1310 #: src/libvlc-module.c:174
1312 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1313 "automatically select the best module available."
1316 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1317 msgid "Extra interface modules"
1320 #: src/libvlc-module.c:180
1322 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1323 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1324 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1325 "\", \"gestures\" ...)"
1328 #: src/libvlc-module.c:187
1329 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1332 #: src/libvlc-module.c:189
1333 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1336 #: src/libvlc-module.c:191
1338 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1339 "1=warnings, 2=debug)."
1342 #: src/libvlc-module.c:194
1343 msgid "Choose which objects should print debug message"
1346 #: src/libvlc-module.c:197
1348 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1349 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1350 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1351 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1352 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1356 #: src/libvlc-module.c:204
1360 #: src/libvlc-module.c:206
1361 msgid "Turn off all warning and information messages."
1364 #: src/libvlc-module.c:208
1365 msgid "Default stream"
1368 #: src/libvlc-module.c:210
1369 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1372 #: src/libvlc-module.c:213
1374 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1375 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1378 #: src/libvlc-module.c:217
1379 msgid "Color messages"
1382 #: src/libvlc-module.c:219
1384 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1385 "needs Linux color support for this to work."
1388 #: src/libvlc-module.c:222
1389 msgid "Show advanced options"
1392 #: src/libvlc-module.c:224
1394 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1395 "available options, including those that most users should never touch."
1398 #: src/libvlc-module.c:228
1399 msgid "Interface interaction"
1402 #: src/libvlc-module.c:230
1404 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1405 "user input is required."
1408 #: src/libvlc-module.c:240
1410 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1411 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1412 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1413 "the \"audio filters\" modules section."
1416 #: src/libvlc-module.c:246
1417 msgid "Audio output module"
1418 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1420 #: src/libvlc-module.c:248
1422 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1423 "automatically select the best method available."
1426 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1427 msgid "Enable audio"
1428 msgstr "غږيز توانول"
1430 #: src/libvlc-module.c:254
1432 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1433 "not take place, thus saving some processing power."
1436 #: src/libvlc-module.c:258
1437 msgid "Force mono audio"
1440 #: src/libvlc-module.c:259
1441 msgid "This will force a mono audio output."
1444 #: src/libvlc-module.c:262
1445 msgid "Default audio volume"
1448 #: src/libvlc-module.c:264
1450 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1453 #: src/libvlc-module.c:267
1454 msgid "Audio output saved volume"
1457 #: src/libvlc-module.c:269
1459 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1460 "should not change this option manually."
1463 #: src/libvlc-module.c:272
1464 msgid "Audio output volume step"
1467 #: src/libvlc-module.c:274
1469 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1473 #: src/libvlc-module.c:277
1474 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1477 #: src/libvlc-module.c:279
1479 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1480 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1483 #: src/libvlc-module.c:283
1484 msgid "High quality audio resampling"
1487 #: src/libvlc-module.c:285
1489 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1490 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1491 "resampling algorithm will be used instead."
1494 #: src/libvlc-module.c:290
1495 msgid "Audio desynchronization compensation"
1498 #: src/libvlc-module.c:292
1500 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1501 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1504 #: src/libvlc-module.c:295
1505 msgid "Audio output channels mode"
1508 #: src/libvlc-module.c:297
1510 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1511 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1515 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1519 #: src/libvlc-module.c:303
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1525 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1526 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1529 #: src/libvlc-module.c:308
1531 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1532 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1533 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1534 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1537 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1541 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1545 #: src/libvlc-module.c:320
1546 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1549 #: src/libvlc-module.c:323
1550 msgid "Audio visualizations "
1553 #: src/libvlc-module.c:325
1554 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1557 #: src/libvlc-module.c:329
1558 msgid "Replay gain mode"
1561 #: src/libvlc-module.c:331
1562 msgid "Select the replay gain mode"
1565 #: src/libvlc-module.c:333
1566 msgid "Replay preamp"
1569 #: src/libvlc-module.c:335
1571 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1572 "replay gain information"
1575 #: src/libvlc-module.c:338
1576 msgid "Default replay gain"
1579 #: src/libvlc-module.c:340
1580 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1583 #: src/libvlc-module.c:342
1584 msgid "Peak protection"
1587 #: src/libvlc-module.c:344
1588 msgid "Protect against sound clipping"
1591 #: src/libvlc-module.c:347
1592 msgid "Enable time streching audio"
1595 #: src/libvlc-module.c:349
1597 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1601 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1603 #: modules/codec/kate.c:203
1604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1608 #: src/libvlc-module.c:364
1610 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1611 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1612 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1613 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1617 #: src/libvlc-module.c:370
1618 msgid "Video output module"
1621 #: src/libvlc-module.c:372
1623 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1627 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1628 msgid "Enable video"
1629 msgstr "ويډيو توانول"
1631 #: src/libvlc-module.c:377
1633 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1634 "not take place, thus saving some processing power."
1637 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1640 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1641 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1643 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1645 #: src/libvlc-module.c:382
1647 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1651 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1654 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1656 msgid "Video height"
1657 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1659 #: src/libvlc-module.c:387
1661 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1662 "video characteristics."
1665 #: src/libvlc-module.c:390
1666 msgid "Video X coordinate"
1669 #: src/libvlc-module.c:392
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1675 #: src/libvlc-module.c:395
1676 msgid "Video Y coordinate"
1679 #: src/libvlc-module.c:397
1681 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1685 #: src/libvlc-module.c:400
1687 msgstr "د ويډيو سرليک"
1689 #: src/libvlc-module.c:402
1691 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1695 #: src/libvlc-module.c:405
1696 msgid "Video alignment"
1699 #: src/libvlc-module.c:407
1701 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1702 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1703 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1706 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1709 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1710 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1715 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1716 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1717 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1718 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1719 #: modules/video_filter/rss.c:174
1723 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1724 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1725 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1726 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1727 #: modules/video_filter/rss.c:174
1731 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1732 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1734 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1735 #: modules/video_filter/rss.c:175
1739 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1740 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1741 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1742 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1743 #: modules/video_filter/rss.c:175
1747 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1748 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1749 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1750 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1751 #: modules/video_filter/rss.c:175
1755 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1756 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1757 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1758 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1759 #: modules/video_filter/rss.c:175
1760 msgid "Bottom-Right"
1763 #: src/libvlc-module.c:415
1765 msgstr "ويډيو لويول"
1767 #: src/libvlc-module.c:417
1768 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1771 #: src/libvlc-module.c:419
1772 msgid "Grayscale video output"
1775 #: src/libvlc-module.c:421
1777 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1778 "save some processing power."
1781 #: src/libvlc-module.c:424
1782 msgid "Embedded video"
1783 msgstr "راتاوه ويډيو"
1785 #: src/libvlc-module.c:426
1786 msgid "Embed the video output in the main interface."
1789 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1793 #: src/libvlc-module.c:430
1795 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1796 "DISPLAY environment variable."
1799 #: src/libvlc-module.c:433
1800 msgid "Fullscreen video output"
1803 #: src/libvlc-module.c:435
1804 msgid "Start video in fullscreen mode"
1807 #: src/libvlc-module.c:437
1808 msgid "Overlay video output"
1811 #: src/libvlc-module.c:439
1813 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1814 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1817 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1819 msgid "Always on top"
1822 #: src/libvlc-module.c:444
1823 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1826 #: src/libvlc-module.c:446
1827 msgid "Enable wallpaper mode "
1830 #: src/libvlc-module.c:448
1832 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1835 #: src/libvlc-module.c:451
1836 msgid "Show media title on video"
1839 #: src/libvlc-module.c:453
1840 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1843 #: src/libvlc-module.c:455
1844 msgid "Show video title for x milliseconds"
1847 #: src/libvlc-module.c:457
1848 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1851 #: src/libvlc-module.c:459
1852 msgid "Position of video title"
1855 #: src/libvlc-module.c:461
1856 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1859 #: src/libvlc-module.c:463
1860 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1863 #: src/libvlc-module.c:466
1865 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1869 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1870 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1871 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1872 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1876 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1877 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1878 msgid "Deinterlace mode"
1881 #: src/libvlc-module.c:481
1882 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1885 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1889 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1893 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1897 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1901 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1905 #: src/libvlc-module.c:496
1906 msgid "Disable screensaver"
1907 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1909 #: src/libvlc-module.c:497
1910 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1913 #: src/libvlc-module.c:499
1914 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1917 #: src/libvlc-module.c:500
1919 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1920 "computer being suspended because of inactivity."
1923 #: src/libvlc-module.c:503
1924 msgid "Window decorations"
1927 #: src/libvlc-module.c:505
1929 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1930 "giving a \"minimal\" window."
1933 #: src/libvlc-module.c:508
1934 msgid "Video output filter module"
1937 #: src/libvlc-module.c:510
1938 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1941 #: src/libvlc-module.c:512
1942 msgid "Video filter module"
1943 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1945 #: src/libvlc-module.c:514
1947 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1948 "instance deinterlacing, or distort the video."
1951 #: src/libvlc-module.c:518
1952 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1955 #: src/libvlc-module.c:520
1956 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1959 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1960 msgid "Video snapshot file prefix"
1963 #: src/libvlc-module.c:526
1964 msgid "Video snapshot format"
1967 #: src/libvlc-module.c:528
1968 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1971 #: src/libvlc-module.c:530
1972 msgid "Display video snapshot preview"
1975 #: src/libvlc-module.c:532
1976 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1979 #: src/libvlc-module.c:534
1980 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1983 #: src/libvlc-module.c:536
1984 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1987 #: src/libvlc-module.c:538
1988 msgid "Video snapshot width"
1991 #: src/libvlc-module.c:540
1993 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1994 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1997 #: src/libvlc-module.c:544
1998 msgid "Video snapshot height"
2001 #: src/libvlc-module.c:546
2003 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2004 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2008 #: src/libvlc-module.c:550
2009 msgid "Video cropping"
2010 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
2012 #: src/libvlc-module.c:552
2014 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2015 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2018 #: src/libvlc-module.c:556
2019 msgid "Source aspect ratio"
2022 #: src/libvlc-module.c:558
2024 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2025 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2026 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2027 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2028 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2031 #: src/libvlc-module.c:565
2032 msgid "Video Auto Scaling"
2035 #: src/libvlc-module.c:567
2036 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2039 #: src/libvlc-module.c:569
2040 msgid "Video scaling factor"
2043 #: src/libvlc-module.c:571
2045 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2046 "Default value is 1.0 (original video size)."
2049 #: src/libvlc-module.c:574
2050 msgid "Custom crop ratios list"
2053 #: src/libvlc-module.c:576
2055 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2059 #: src/libvlc-module.c:579
2060 msgid "Custom aspect ratios list"
2063 #: src/libvlc-module.c:581
2065 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2066 "aspect ratio list."
2069 #: src/libvlc-module.c:584
2070 msgid "Fix HDTV height"
2073 #: src/libvlc-module.c:586
2075 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2076 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2077 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2080 #: src/libvlc-module.c:591
2081 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2084 #: src/libvlc-module.c:593
2086 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2087 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2088 "order to keep proportions."
2091 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2093 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2095 #: src/libvlc-module.c:599
2097 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2098 "computer is not powerful enough"
2101 #: src/libvlc-module.c:602
2102 msgid "Drop late frames"
2105 #: src/libvlc-module.c:604
2107 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2108 "intended display date)."
2111 #: src/libvlc-module.c:607
2112 msgid "Quiet synchro"
2115 #: src/libvlc-module.c:609
2117 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2118 "synchronization mechanism."
2121 #: src/libvlc-module.c:612
2122 msgid "Key press events"
2125 #: src/libvlc-module.c:614
2126 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2129 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2130 msgid "Mouse events"
2133 #: src/libvlc-module.c:618
2134 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2137 #: src/libvlc-module.c:626
2139 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2140 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2144 #: src/libvlc-module.c:630
2145 msgid "Clock reference average counter"
2148 #: src/libvlc-module.c:632
2150 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2154 #: src/libvlc-module.c:635
2155 msgid "Clock synchronisation"
2158 #: src/libvlc-module.c:637
2160 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2161 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2164 #: src/libvlc-module.c:641
2165 msgid "Clock jitter"
2168 #: src/libvlc-module.c:643
2170 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2171 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2174 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2175 msgid "Network synchronisation"
2178 #: src/libvlc-module.c:647
2180 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2181 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2184 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2185 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2188 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2189 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2193 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2194 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2198 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2199 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2203 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2207 #: src/libvlc-module.c:657
2208 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2211 #: src/libvlc-module.c:659
2212 msgid "MTU of the network interface"
2215 #: src/libvlc-module.c:661
2217 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2218 "over the network (in bytes)."
2221 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2222 msgid "Hop limit (TTL)"
2225 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2227 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2228 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2232 #: src/libvlc-module.c:672
2233 msgid "Multicast output interface"
2236 #: src/libvlc-module.c:674
2237 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2240 #: src/libvlc-module.c:676
2241 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2244 #: src/libvlc-module.c:678
2246 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2250 #: src/libvlc-module.c:681
2251 msgid "DiffServ Code Point"
2254 #: src/libvlc-module.c:682
2256 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2257 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2260 #: src/libvlc-module.c:688
2262 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2263 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2266 #: src/libvlc-module.c:694
2268 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2269 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2270 "(like DVB streams for example)."
2273 #: src/libvlc-module.c:700
2275 msgstr "غږيز پلنيوی"
2277 #: src/libvlc-module.c:702
2278 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2281 #: src/libvlc-module.c:705
2282 msgid "Subtitles track"
2283 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2285 #: src/libvlc-module.c:707
2286 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2289 #: src/libvlc-module.c:710
2290 msgid "Audio language"
2293 #: src/libvlc-module.c:712
2295 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2296 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2300 #: src/libvlc-module.c:715
2301 msgid "Subtitle language"
2302 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2304 #: src/libvlc-module.c:717
2306 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2307 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2310 #: src/libvlc-module.c:721
2311 msgid "Audio track ID"
2314 #: src/libvlc-module.c:723
2315 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2318 #: src/libvlc-module.c:725
2319 msgid "Subtitles track ID"
2322 #: src/libvlc-module.c:727
2323 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2326 #: src/libvlc-module.c:729
2327 msgid "Input repetitions"
2330 #: src/libvlc-module.c:731
2331 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2334 #: src/libvlc-module.c:733
2338 #: src/libvlc-module.c:735
2339 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2342 #: src/libvlc-module.c:737
2346 #: src/libvlc-module.c:739
2347 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2350 #: src/libvlc-module.c:741
2354 #: src/libvlc-module.c:743
2355 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2358 #: src/libvlc-module.c:745
2362 #: src/libvlc-module.c:747
2363 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2366 #: src/libvlc-module.c:749
2368 msgid "Playback speed"
2371 #: src/libvlc-module.c:751
2372 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2375 #: src/libvlc-module.c:753
2379 #: src/libvlc-module.c:755
2381 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2382 "together after the normal one."
2385 #: src/libvlc-module.c:758
2386 msgid "Input slave (experimental)"
2389 #: src/libvlc-module.c:760
2391 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2392 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2396 #: src/libvlc-module.c:764
2397 msgid "Bookmarks list for a stream"
2400 #: src/libvlc-module.c:766
2402 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2403 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2407 #: src/libvlc-module.c:770
2408 msgid "Record directory or filename"
2411 #: src/libvlc-module.c:772
2412 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2415 #: src/libvlc-module.c:774
2416 msgid "Prefer native stream recording"
2419 #: src/libvlc-module.c:776
2421 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2425 #: src/libvlc-module.c:779
2426 msgid "Timeshift directory"
2429 #: src/libvlc-module.c:781
2430 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2433 #: src/libvlc-module.c:783
2434 msgid "Timeshift granularity"
2437 #: src/libvlc-module.c:785
2439 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2440 "to store the timeshifted streams."
2443 #: src/libvlc-module.c:790
2445 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2446 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2447 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2448 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2451 #: src/libvlc-module.c:796
2452 msgid "Force subtitle position"
2455 #: src/libvlc-module.c:798
2457 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2458 "over the movie. Try several positions."
2461 #: src/libvlc-module.c:801
2462 msgid "Enable sub-pictures"
2465 #: src/libvlc-module.c:803
2466 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2469 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2472 msgid "On Screen Display"
2475 #: src/libvlc-module.c:807
2477 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2481 #: src/libvlc-module.c:810
2482 msgid "Text rendering module"
2485 #: src/libvlc-module.c:812
2487 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2491 #: src/libvlc-module.c:814
2492 msgid "Subpictures filter module"
2495 #: src/libvlc-module.c:816
2497 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2498 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2501 #: src/libvlc-module.c:819
2502 msgid "Autodetect subtitle files"
2505 #: src/libvlc-module.c:821
2507 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2508 "(based on the filename of the movie)."
2511 #: src/libvlc-module.c:824
2512 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2515 #: src/libvlc-module.c:826
2517 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2519 "0 = no subtitles autodetected\n"
2520 "1 = any subtitle file\n"
2521 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2522 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2523 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2526 #: src/libvlc-module.c:834
2527 msgid "Subtitle autodetection paths"
2530 #: src/libvlc-module.c:836
2532 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2533 "found in the current directory."
2536 #: src/libvlc-module.c:839
2537 msgid "Use subtitle file"
2540 #: src/libvlc-module.c:841
2542 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2546 #: src/libvlc-module.c:844
2548 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2550 #: src/libvlc-module.c:847
2552 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2553 "the drive letter (eg. D:)"
2556 #: src/libvlc-module.c:851
2557 msgid "This is the default DVD device to use."
2560 #: src/libvlc-module.c:854
2562 msgstr "وي سي ډي وزله"
2564 #: src/libvlc-module.c:856
2565 msgid "This is the default VCD device to use."
2568 #: src/libvlc-module.c:858
2569 msgid "Audio CD device"
2570 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2572 #: src/libvlc-module.c:860
2573 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2576 #: src/libvlc-module.c:862
2580 #: src/libvlc-module.c:864
2581 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2584 #: src/libvlc-module.c:866
2588 #: src/libvlc-module.c:868
2589 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2592 #: src/libvlc-module.c:870
2593 msgid "TCP connection timeout"
2596 #: src/libvlc-module.c:872
2597 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2600 #: src/libvlc-module.c:874
2601 msgid "SOCKS server"
2602 msgstr "پالنګر SOCKS"
2604 #: src/libvlc-module.c:876
2606 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2607 "used for all TCP connections"
2610 #: src/libvlc-module.c:879
2611 msgid "SOCKS user name"
2612 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2614 #: src/libvlc-module.c:881
2615 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2618 #: src/libvlc-module.c:883
2619 msgid "SOCKS password"
2620 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2622 #: src/libvlc-module.c:885
2623 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2626 #: src/libvlc-module.c:887
2627 msgid "Title metadata"
2630 #: src/libvlc-module.c:889
2631 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2634 #: src/libvlc-module.c:891
2635 msgid "Author metadata"
2638 #: src/libvlc-module.c:893
2639 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2642 #: src/libvlc-module.c:895
2643 msgid "Artist metadata"
2646 #: src/libvlc-module.c:897
2647 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2650 #: src/libvlc-module.c:899
2651 msgid "Genre metadata"
2654 #: src/libvlc-module.c:901
2655 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2658 #: src/libvlc-module.c:903
2659 msgid "Copyright metadata"
2662 #: src/libvlc-module.c:905
2663 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2666 #: src/libvlc-module.c:907
2667 msgid "Description metadata"
2670 #: src/libvlc-module.c:909
2671 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2674 #: src/libvlc-module.c:911
2675 msgid "Date metadata"
2678 #: src/libvlc-module.c:913
2679 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2682 #: src/libvlc-module.c:915
2683 msgid "URL metadata"
2686 #: src/libvlc-module.c:917
2687 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2690 #: src/libvlc-module.c:921
2692 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2693 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2694 "can break playback of all your streams."
2697 #: src/libvlc-module.c:925
2698 msgid "Preferred decoders list"
2701 #: src/libvlc-module.c:927
2703 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2704 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2705 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2708 #: src/libvlc-module.c:932
2709 msgid "Preferred encoders list"
2712 #: src/libvlc-module.c:934
2714 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2717 #: src/libvlc-module.c:937
2718 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2721 #: src/libvlc-module.c:939
2723 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2724 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2727 #: src/libvlc-module.c:948
2729 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2733 #: src/libvlc-module.c:951
2734 msgid "Default stream output chain"
2737 #: src/libvlc-module.c:953
2739 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2740 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2744 #: src/libvlc-module.c:957
2745 msgid "Enable streaming of all ES"
2748 #: src/libvlc-module.c:959
2749 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2752 #: src/libvlc-module.c:961
2753 msgid "Display while streaming"
2756 #: src/libvlc-module.c:963
2757 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2760 #: src/libvlc-module.c:965
2761 msgid "Enable video stream output"
2764 #: src/libvlc-module.c:967
2766 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2767 "facility when this last one is enabled."
2770 #: src/libvlc-module.c:970
2771 msgid "Enable audio stream output"
2774 #: src/libvlc-module.c:972
2776 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2777 "facility when this last one is enabled."
2780 #: src/libvlc-module.c:975
2781 msgid "Enable SPU stream output"
2784 #: src/libvlc-module.c:977
2786 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2787 "facility when this last one is enabled."
2790 #: src/libvlc-module.c:980
2791 msgid "Keep stream output open"
2794 #: src/libvlc-module.c:982
2796 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2797 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2801 #: src/libvlc-module.c:986
2802 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2805 #: src/libvlc-module.c:988
2807 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2808 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2811 #: src/libvlc-module.c:991
2812 msgid "Preferred packetizer list"
2815 #: src/libvlc-module.c:993
2817 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2820 #: src/libvlc-module.c:996
2824 #: src/libvlc-module.c:998
2825 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2828 #: src/libvlc-module.c:1000
2829 msgid "Access output module"
2832 #: src/libvlc-module.c:1002
2833 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2836 #: src/libvlc-module.c:1004
2837 msgid "Control SAP flow"
2840 #: src/libvlc-module.c:1006
2842 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2843 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2846 #: src/libvlc-module.c:1010
2847 msgid "SAP announcement interval"
2850 #: src/libvlc-module.c:1012
2852 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2853 "between SAP announcements."
2856 #: src/libvlc-module.c:1021
2858 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2859 "always leave all these enabled."
2862 #: src/libvlc-module.c:1024
2863 msgid "Enable CPU MMX support"
2866 #: src/libvlc-module.c:1026
2868 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2872 #: src/libvlc-module.c:1029
2873 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2876 #: src/libvlc-module.c:1031
2878 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2879 "advantage of them."
2882 #: src/libvlc-module.c:1034
2883 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2886 #: src/libvlc-module.c:1036
2888 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2889 "advantage of them."
2892 #: src/libvlc-module.c:1039
2893 msgid "Enable CPU SSE support"
2896 #: src/libvlc-module.c:1041
2898 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2902 #: src/libvlc-module.c:1044
2903 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2906 #: src/libvlc-module.c:1046
2908 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2912 #: src/libvlc-module.c:1049
2913 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2916 #: src/libvlc-module.c:1051
2918 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2922 #: src/libvlc-module.c:1054
2923 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2926 #: src/libvlc-module.c:1056
2928 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2929 "advantage of them."
2932 #: src/libvlc-module.c:1059
2933 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2936 #: src/libvlc-module.c:1061
2938 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2939 "advantage of them."
2942 #: src/libvlc-module.c:1064
2943 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2946 #: src/libvlc-module.c:1066
2948 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2949 "advantage of them."
2952 #: src/libvlc-module.c:1069
2953 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2956 #: src/libvlc-module.c:1071
2958 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2959 "advantage of them."
2962 #: src/libvlc-module.c:1076
2964 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2965 "you really know what you are doing."
2968 #: src/libvlc-module.c:1079
2969 msgid "Memory copy module"
2972 #: src/libvlc-module.c:1081
2974 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2975 "select the fastest one supported by your hardware."
2978 #: src/libvlc-module.c:1084
2979 msgid "Access module"
2980 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
2982 #: src/libvlc-module.c:1086
2984 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2985 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2986 "option unless you really know what you are doing."
2989 #: src/libvlc-module.c:1090
2990 msgid "Stream filter module"
2993 #: src/libvlc-module.c:1092
2994 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2997 #: src/libvlc-module.c:1094
2998 msgid "Demux module"
3001 #: src/libvlc-module.c:1096
3003 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3004 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3005 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3006 "you really know what you are doing."
3009 #: src/libvlc-module.c:1101
3010 msgid "Allow real-time priority"
3013 #: src/libvlc-module.c:1103
3015 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3016 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3017 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3018 "only activate this if you know what you're doing."
3021 #: src/libvlc-module.c:1109
3022 msgid "Adjust VLC priority"
3025 #: src/libvlc-module.c:1111
3027 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3028 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3032 #: src/libvlc-module.c:1115
3033 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3036 #: src/libvlc-module.c:1117
3038 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3041 #: src/libvlc-module.c:1120
3042 msgid "Modules search path"
3045 #: src/libvlc-module.c:1122
3047 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3048 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3051 #: src/libvlc-module.c:1125
3052 msgid "Data search path"
3055 #: src/libvlc-module.c:1127
3056 msgid "Override the default data/share search path."
3059 #: src/libvlc-module.c:1129
3060 msgid "VLM configuration file"
3061 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
3063 #: src/libvlc-module.c:1131
3064 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3067 #: src/libvlc-module.c:1133
3068 msgid "Use a plugins cache"
3071 #: src/libvlc-module.c:1135
3072 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3075 #: src/libvlc-module.c:1137
3076 msgid "Locally collect statistics"
3079 #: src/libvlc-module.c:1139
3080 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3083 #: src/libvlc-module.c:1141
3084 msgid "Run as daemon process"
3087 #: src/libvlc-module.c:1143
3088 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3091 #: src/libvlc-module.c:1145
3092 msgid "Write process id to file"
3095 #: src/libvlc-module.c:1147
3096 msgid "Writes process id into specified file."
3099 #: src/libvlc-module.c:1149
3101 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3103 #: src/libvlc-module.c:1151
3104 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3107 #: src/libvlc-module.c:1153
3108 msgid "Log to syslog"
3111 #: src/libvlc-module.c:1155
3112 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3115 #: src/libvlc-module.c:1157
3116 msgid "Allow only one running instance"
3119 #: src/libvlc-module.c:1160
3121 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3122 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3123 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3124 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3125 "running instance or enqueue it."
3128 #: src/libvlc-module.c:1167
3130 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3131 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3132 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3133 "This option will allow you to play the file with the already running "
3134 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3135 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3138 #: src/libvlc-module.c:1176
3139 msgid "VLC is started from file association"
3142 #: src/libvlc-module.c:1178
3143 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3146 #: src/libvlc-module.c:1181
3147 msgid "One instance when started from file"
3150 #: src/libvlc-module.c:1183
3151 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3154 #: src/libvlc-module.c:1185
3155 msgid "Increase the priority of the process"
3158 #: src/libvlc-module.c:1187
3160 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3161 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3162 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3163 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3164 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3168 #: src/libvlc-module.c:1195
3169 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3172 #: src/libvlc-module.c:1197
3174 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3175 "playing current item."
3178 #: src/libvlc-module.c:1206
3180 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3181 "overridden in the playlist dialog box."
3184 #: src/libvlc-module.c:1209
3185 msgid "Automatically preparse files"
3188 #: src/libvlc-module.c:1211
3190 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3194 #: src/libvlc-module.c:1214
3195 msgid "Album art policy"
3198 #: src/libvlc-module.c:1216
3199 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3202 #: src/libvlc-module.c:1222
3203 msgid "Manual download only"
3204 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3206 #: src/libvlc-module.c:1223
3207 msgid "When track starts playing"
3210 #: src/libvlc-module.c:1224
3211 msgid "As soon as track is added"
3214 #: src/libvlc-module.c:1226
3215 msgid "Services discovery modules"
3218 #: src/libvlc-module.c:1228
3220 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3221 "Typical values are sap, hal, ..."
3224 #: src/libvlc-module.c:1231
3225 msgid "Play files randomly forever"
3228 #: src/libvlc-module.c:1233
3229 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3232 #: src/libvlc-module.c:1235
3234 msgstr "ټول تکرارول"
3236 #: src/libvlc-module.c:1237
3237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3240 #: src/libvlc-module.c:1239
3241 msgid "Repeat current item"
3242 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3244 #: src/libvlc-module.c:1241
3245 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3248 #: src/libvlc-module.c:1243
3249 msgid "Play and stop"
3250 msgstr "لګول او تمول"
3252 #: src/libvlc-module.c:1245
3253 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3256 #: src/libvlc-module.c:1247
3257 msgid "Play and exit"
3258 msgstr "لګول او وتل"
3260 #: src/libvlc-module.c:1249
3261 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3264 #: src/libvlc-module.c:1251
3266 msgid "Play and pause"
3267 msgstr "لګول او تمول"
3269 #: src/libvlc-module.c:1253
3270 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3273 #: src/libvlc-module.c:1255
3274 msgid "Use media library"
3275 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3277 #: src/libvlc-module.c:1257
3279 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3283 #: src/libvlc-module.c:1260
3284 msgid "Display playlist tree"
3287 #: src/libvlc-module.c:1262
3289 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3293 #: src/libvlc-module.c:1271
3294 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3297 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3298 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3300 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3307 #: src/libvlc-module.c:1275
3308 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3311 #: src/libvlc-module.c:1276
3312 msgid "Leave fullscreen"
3313 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3315 #: src/libvlc-module.c:1277
3316 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3319 #: src/libvlc-module.c:1278
3323 #: src/libvlc-module.c:1279
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3327 #: src/libvlc-module.c:1280
3329 msgstr "يوازې ځنډول"
3331 #: src/libvlc-module.c:1281
3332 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3335 #: src/libvlc-module.c:1282
3339 #: src/libvlc-module.c:1283
3340 msgid "Select the hotkey to use to play."
3343 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3344 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3349 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3350 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3353 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3359 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3360 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3363 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3364 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3368 #: src/libvlc-module.c:1289
3369 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3372 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3373 msgid "Faster (fine)"
3376 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3377 msgid "Slower (fine)"
3380 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3381 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3382 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3387 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3391 #: src/libvlc-module.c:1295
3392 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3395 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3396 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3397 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3400 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3404 #: src/libvlc-module.c:1297
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3408 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3409 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3412 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3416 #: src/libvlc-module.c:1299
3417 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3420 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3423 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3427 #: src/libvlc-module.c:1301
3428 msgid "Select the hotkey to display the position."
3431 #: src/libvlc-module.c:1303
3432 msgid "Very short backwards jump"
3435 #: src/libvlc-module.c:1305
3436 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3439 #: src/libvlc-module.c:1306
3440 msgid "Short backwards jump"
3443 #: src/libvlc-module.c:1308
3444 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3447 #: src/libvlc-module.c:1309
3448 msgid "Medium backwards jump"
3451 #: src/libvlc-module.c:1311
3452 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3455 #: src/libvlc-module.c:1312
3456 msgid "Long backwards jump"
3459 #: src/libvlc-module.c:1314
3460 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3463 #: src/libvlc-module.c:1316
3464 msgid "Very short forward jump"
3467 #: src/libvlc-module.c:1318
3468 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3471 #: src/libvlc-module.c:1319
3472 msgid "Short forward jump"
3475 #: src/libvlc-module.c:1321
3476 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3479 #: src/libvlc-module.c:1322
3480 msgid "Medium forward jump"
3483 #: src/libvlc-module.c:1324
3484 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3487 #: src/libvlc-module.c:1325
3488 msgid "Long forward jump"
3491 #: src/libvlc-module.c:1327
3492 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3495 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3497 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3499 #: src/libvlc-module.c:1330
3500 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3503 #: src/libvlc-module.c:1332
3504 msgid "Very short jump length"
3507 #: src/libvlc-module.c:1333
3508 msgid "Very short jump length, in seconds."
3511 #: src/libvlc-module.c:1334
3512 msgid "Short jump length"
3515 #: src/libvlc-module.c:1335
3516 msgid "Short jump length, in seconds."
3519 #: src/libvlc-module.c:1336
3520 msgid "Medium jump length"
3523 #: src/libvlc-module.c:1337
3524 msgid "Medium jump length, in seconds."
3527 #: src/libvlc-module.c:1338
3528 msgid "Long jump length"
3531 #: src/libvlc-module.c:1339
3532 msgid "Long jump length, in seconds."
3535 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3538 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3542 #: src/libvlc-module.c:1342
3543 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3546 #: src/libvlc-module.c:1343
3550 #: src/libvlc-module.c:1344
3551 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3554 #: src/libvlc-module.c:1345
3555 msgid "Navigate down"
3558 #: src/libvlc-module.c:1346
3559 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3562 #: src/libvlc-module.c:1347
3563 msgid "Navigate left"
3564 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3566 #: src/libvlc-module.c:1348
3567 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3570 #: src/libvlc-module.c:1349
3571 msgid "Navigate right"
3572 msgstr "ښي لور ته چلول"
3574 #: src/libvlc-module.c:1350
3575 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3578 #: src/libvlc-module.c:1351
3582 #: src/libvlc-module.c:1352
3583 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3586 #: src/libvlc-module.c:1353
3587 msgid "Go to the DVD menu"
3588 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3590 #: src/libvlc-module.c:1354
3591 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3594 #: src/libvlc-module.c:1355
3595 msgid "Select previous DVD title"
3596 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3598 #: src/libvlc-module.c:1356
3599 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3602 #: src/libvlc-module.c:1357
3603 msgid "Select next DVD title"
3604 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3606 #: src/libvlc-module.c:1358
3607 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3610 #: src/libvlc-module.c:1359
3611 msgid "Select prev DVD chapter"
3612 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3614 #: src/libvlc-module.c:1360
3615 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3618 #: src/libvlc-module.c:1361
3619 msgid "Select next DVD chapter"
3620 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3622 #: src/libvlc-module.c:1362
3623 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3626 #: src/libvlc-module.c:1363
3630 #: src/libvlc-module.c:1364
3631 msgid "Select the key to increase audio volume."
3634 #: src/libvlc-module.c:1365
3638 #: src/libvlc-module.c:1366
3639 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3642 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3643 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3644 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3649 #: src/libvlc-module.c:1368
3650 msgid "Select the key to mute audio."
3653 #: src/libvlc-module.c:1369
3654 msgid "Subtitle delay up"
3657 #: src/libvlc-module.c:1370
3658 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3661 #: src/libvlc-module.c:1371
3662 msgid "Subtitle delay down"
3665 #: src/libvlc-module.c:1372
3666 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3669 #: src/libvlc-module.c:1373
3671 msgid "Subtitle position up"
3674 #: src/libvlc-module.c:1374
3676 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3679 #: src/libvlc-module.c:1375
3681 msgid "Subtitle position down"
3684 #: src/libvlc-module.c:1376
3686 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3689 #: src/libvlc-module.c:1377
3690 msgid "Audio delay up"
3693 #: src/libvlc-module.c:1378
3694 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3697 #: src/libvlc-module.c:1379
3698 msgid "Audio delay down"
3701 #: src/libvlc-module.c:1380
3702 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3705 #: src/libvlc-module.c:1387
3706 msgid "Play playlist bookmark 1"
3707 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3709 #: src/libvlc-module.c:1388
3710 msgid "Play playlist bookmark 2"
3711 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3713 #: src/libvlc-module.c:1389
3714 msgid "Play playlist bookmark 3"
3715 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3717 #: src/libvlc-module.c:1390
3718 msgid "Play playlist bookmark 4"
3719 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3721 #: src/libvlc-module.c:1391
3722 msgid "Play playlist bookmark 5"
3723 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3725 #: src/libvlc-module.c:1392
3726 msgid "Play playlist bookmark 6"
3727 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3729 #: src/libvlc-module.c:1393
3730 msgid "Play playlist bookmark 7"
3731 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3733 #: src/libvlc-module.c:1394
3734 msgid "Play playlist bookmark 8"
3735 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3737 #: src/libvlc-module.c:1395
3738 msgid "Play playlist bookmark 9"
3739 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3741 #: src/libvlc-module.c:1396
3742 msgid "Play playlist bookmark 10"
3743 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3745 #: src/libvlc-module.c:1397
3746 msgid "Select the key to play this bookmark."
3749 #: src/libvlc-module.c:1398
3750 msgid "Set playlist bookmark 1"
3751 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3753 #: src/libvlc-module.c:1399
3754 msgid "Set playlist bookmark 2"
3755 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3757 #: src/libvlc-module.c:1400
3758 msgid "Set playlist bookmark 3"
3759 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3761 #: src/libvlc-module.c:1401
3762 msgid "Set playlist bookmark 4"
3763 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3765 #: src/libvlc-module.c:1402
3766 msgid "Set playlist bookmark 5"
3767 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3769 #: src/libvlc-module.c:1403
3770 msgid "Set playlist bookmark 6"
3771 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3773 #: src/libvlc-module.c:1404
3774 msgid "Set playlist bookmark 7"
3775 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3777 #: src/libvlc-module.c:1405
3778 msgid "Set playlist bookmark 8"
3779 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3781 #: src/libvlc-module.c:1406
3782 msgid "Set playlist bookmark 9"
3783 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3785 #: src/libvlc-module.c:1407
3786 msgid "Set playlist bookmark 10"
3787 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3789 #: src/libvlc-module.c:1408
3790 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3793 #: src/libvlc-module.c:1410
3794 msgid "Playlist bookmark 1"
3795 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3797 #: src/libvlc-module.c:1411
3798 msgid "Playlist bookmark 2"
3799 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3801 #: src/libvlc-module.c:1412
3802 msgid "Playlist bookmark 3"
3803 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3805 #: src/libvlc-module.c:1413
3806 msgid "Playlist bookmark 4"
3807 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3809 #: src/libvlc-module.c:1414
3810 msgid "Playlist bookmark 5"
3811 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3813 #: src/libvlc-module.c:1415
3814 msgid "Playlist bookmark 6"
3815 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3817 #: src/libvlc-module.c:1416
3818 msgid "Playlist bookmark 7"
3819 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3821 #: src/libvlc-module.c:1417
3822 msgid "Playlist bookmark 8"
3823 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3825 #: src/libvlc-module.c:1418
3826 msgid "Playlist bookmark 9"
3827 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3829 #: src/libvlc-module.c:1419
3830 msgid "Playlist bookmark 10"
3831 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3833 #: src/libvlc-module.c:1421
3834 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3837 #: src/libvlc-module.c:1423
3838 msgid "Go back in browsing history"
3841 #: src/libvlc-module.c:1424
3843 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3847 #: src/libvlc-module.c:1425
3848 msgid "Go forward in browsing history"
3851 #: src/libvlc-module.c:1426
3853 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3857 #: src/libvlc-module.c:1428
3858 msgid "Cycle audio track"
3861 #: src/libvlc-module.c:1429
3862 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3865 #: src/libvlc-module.c:1430
3866 msgid "Cycle subtitle track"
3869 #: src/libvlc-module.c:1431
3870 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3873 #: src/libvlc-module.c:1432
3874 msgid "Cycle source aspect ratio"
3877 #: src/libvlc-module.c:1433
3878 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3881 #: src/libvlc-module.c:1434
3882 msgid "Cycle video crop"
3885 #: src/libvlc-module.c:1435
3886 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3889 #: src/libvlc-module.c:1436
3890 msgid "Toggle autoscaling"
3893 #: src/libvlc-module.c:1437
3894 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3897 #: src/libvlc-module.c:1438
3898 msgid "Increase scale factor"
3901 #: src/libvlc-module.c:1439
3902 msgid "Increase scale factor."
3905 #: src/libvlc-module.c:1440
3906 msgid "Decrease scale factor"
3909 #: src/libvlc-module.c:1441
3910 msgid "Decrease scale factor."
3913 #: src/libvlc-module.c:1442
3914 msgid "Cycle deinterlace modes"
3917 #: src/libvlc-module.c:1443
3918 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3921 #: src/libvlc-module.c:1444
3922 msgid "Show interface"
3925 #: src/libvlc-module.c:1445
3926 msgid "Raise the interface above all other windows."
3929 #: src/libvlc-module.c:1446
3930 msgid "Hide interface"
3933 #: src/libvlc-module.c:1447
3934 msgid "Lower the interface below all other windows."
3937 #: src/libvlc-module.c:1448
3938 msgid "Take video snapshot"
3941 #: src/libvlc-module.c:1449
3942 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3945 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3947 #: modules/stream_out/record.c:60
3951 #: src/libvlc-module.c:1452
3952 msgid "Record access filter start/stop."
3955 #: src/libvlc-module.c:1453
3959 #: src/libvlc-module.c:1454
3960 msgid "Media dump access filter trigger."
3963 #: src/libvlc-module.c:1456
3964 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3967 #: src/libvlc-module.c:1457
3968 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3971 #: src/libvlc-module.c:1460
3972 msgid "Toggle random playlist playback"
3975 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3979 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3980 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3983 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3984 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3987 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3988 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3991 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
3992 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3995 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
3996 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3999 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4000 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4003 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4004 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4007 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4008 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4011 #: src/libvlc-module.c:1488
4012 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4015 #: src/libvlc-module.c:1490
4016 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4019 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4020 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4023 #: src/libvlc-module.c:1494
4024 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4027 #: src/libvlc-module.c:1495
4028 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4031 #: src/libvlc-module.c:1496
4032 msgid "Highlight widget on the right"
4035 #: src/libvlc-module.c:1498
4036 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4039 #: src/libvlc-module.c:1499
4040 msgid "Highlight widget on the left"
4043 #: src/libvlc-module.c:1501
4044 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4047 #: src/libvlc-module.c:1502
4048 msgid "Highlight widget on top"
4051 #: src/libvlc-module.c:1504
4052 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4055 #: src/libvlc-module.c:1505
4056 msgid "Highlight widget below"
4059 #: src/libvlc-module.c:1507
4060 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4063 #: src/libvlc-module.c:1508
4064 msgid "Select current widget"
4067 #: src/libvlc-module.c:1510
4068 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4071 #: src/libvlc-module.c:1512
4072 msgid "Cycle through audio devices"
4075 #: src/libvlc-module.c:1513
4076 msgid "Cycle through available audio devices"
4079 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4080 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4081 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4083 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4085 msgstr "سملاسی انځور"
4087 #: src/libvlc-module.c:1700
4088 msgid "Window properties"
4089 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4091 #: src/libvlc-module.c:1759
4093 msgstr "څېرمه انځورونه"
4095 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4096 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4097 #: modules/demux/subtitle.c:73
4099 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4101 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4105 #: src/libvlc-module.c:1793
4106 msgid "Track settings"
4107 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4109 #: src/libvlc-module.c:1823
4110 msgid "Playback control"
4111 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4113 #: src/libvlc-module.c:1850
4114 msgid "Default devices"
4115 msgstr "تلواله وزلې"
4117 #: src/libvlc-module.c:1859
4118 msgid "Network settings"
4119 msgstr "د ځال امستنې"
4121 #: src/libvlc-module.c:1871
4123 msgstr "ګوډاګی Socks"
4125 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4129 #: src/libvlc-module.c:1931
4133 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4138 #: src/libvlc-module.c:1977
4142 #: src/libvlc-module.c:2009
4146 #: src/libvlc-module.c:2038
4147 msgid "Special modules"
4148 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4150 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4154 #: src/libvlc-module.c:2055
4155 msgid "Performance options"
4158 #: src/libvlc-module.c:2203
4162 #: src/libvlc-module.c:2645
4166 #: src/libvlc-module.c:2722
4167 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4170 #: src/libvlc-module.c:2725
4171 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4174 #: src/libvlc-module.c:2727
4176 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4180 #: src/libvlc-module.c:2730
4181 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4184 #: src/libvlc-module.c:2732
4185 msgid "print a list of available modules"
4186 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4188 #: src/libvlc-module.c:2734
4189 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4192 #: src/libvlc-module.c:2736
4194 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4195 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4198 #: src/libvlc-module.c:2740
4199 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4202 #: src/libvlc-module.c:2742
4203 msgid "reset the current config to the default values"
4206 #: src/libvlc-module.c:2744
4207 msgid "use alternate config file"
4210 #: src/libvlc-module.c:2746
4211 msgid "resets the current plugins cache"
4214 #: src/libvlc-module.c:2748
4215 msgid "print version information"
4216 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4218 #: src/libvlc-module.c:2788
4219 msgid "main program"
4222 #: src/misc/update.c:487
4227 #: src/misc/update.c:489
4232 #: src/misc/update.c:491
4237 #: src/misc/update.c:493
4242 #: src/misc/update.c:585
4243 msgid "Saving file failed"
4244 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4246 #: src/misc/update.c:586
4248 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4251 #: src/misc/update.c:602
4255 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4258 #: src/misc/update.c:605
4259 msgid "Downloading ..."
4260 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4262 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4263 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4265 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4266 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4267 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4272 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4273 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4277 #: src/misc/update.c:624
4281 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4284 #: src/misc/update.c:641
4291 #: src/misc/update.c:661
4292 msgid "File could not be verified"
4295 #: src/misc/update.c:662
4298 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4299 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4302 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4303 msgid "Invalid signature"
4304 msgstr "ناسم لاسليک"
4306 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4309 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4310 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4313 #: src/misc/update.c:698
4314 msgid "File not verifiable"
4317 #: src/misc/update.c:699
4320 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4324 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4325 msgid "File corrupted"
4328 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4330 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4333 #: src/misc/update.c:734
4335 msgid "Update VLC media player"
4336 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
4338 #: src/misc/update.c:735
4340 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4344 #: src/misc/update.c:736
4349 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4350 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4351 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4352 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4353 #: modules/access/bda/bda.c:169
4357 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4358 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4359 msgid "Post processing"
4362 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4363 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4364 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4368 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4369 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4370 msgid "Aspect-ratio"
4373 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4374 msgid "Autoscale video"
4377 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4378 msgid "Scale factor"
4381 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4382 msgid "3D Now! memcpy"
4385 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4386 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4389 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4390 #: modules/access_output/shout.c:94
4394 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4396 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4400 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4401 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4403 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4404 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4405 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4406 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4407 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4408 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4409 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4410 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4411 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4412 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4413 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4414 msgid "Caching value in ms"
4417 #: modules/access/alsa.c:77
4419 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4422 #: modules/access/alsa.c:81
4424 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4425 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4426 "use alsa://hw:0,1 ."
4429 #: modules/access/alsa.c:89
4433 #: modules/access/alsa.c:90
4434 msgid "Alsa audio capture input"
4437 #: modules/access/bd/bd.c:54
4438 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4441 #: modules/access/bd/bd.c:61
4445 #: modules/access/bd/bd.c:62
4446 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4449 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4451 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4454 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4456 msgid "Adapter card to tune"
4459 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4461 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4465 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4466 msgid "Device number to use on adapter"
4469 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4472 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4475 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4476 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4479 #: modules/access/bda/bda.c:62
4480 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4483 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4484 msgid "Inversion mode"
4487 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4488 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4491 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4492 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4495 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4497 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4498 "disable this feature if you experience some trouble."
4501 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4505 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4506 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4509 #: modules/access/bda/bda.c:82
4510 msgid "Network Identifier"
4513 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4514 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4517 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4518 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4521 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4525 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4526 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4529 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4530 msgid "High LNB voltage"
4533 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4535 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4536 "supported by all frontends."
4539 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4543 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4544 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4547 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4548 msgid "Transponder FEC"
4551 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4552 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4555 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4556 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4559 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4560 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:106
4564 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4567 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4568 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:109
4572 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4575 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4576 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:113
4580 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4583 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4584 msgid "Modulation type"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:117
4588 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:121
4595 #: modules/access/bda/bda.c:121
4599 #: modules/access/bda/bda.c:121
4603 #: modules/access/bda/bda.c:121
4607 #: modules/access/bda/bda.c:121
4611 #: modules/access/bda/bda.c:122
4615 #: modules/access/bda/bda.c:122
4619 #: modules/access/bda/bda.c:122
4623 #: modules/access/bda/bda.c:122
4627 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4628 msgid "ATSC Major Channel"
4631 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4632 msgid "ATSC Minor Channel"
4635 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4636 msgid "ATSC Physical Channel"
4639 #: modules/access/bda/bda.c:133
4643 #: modules/access/bda/bda.c:134
4644 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4651 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4655 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4659 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4663 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4667 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4668 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:141
4672 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4676 msgid "Terrestrial bandwidth"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4680 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4687 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4691 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4695 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4696 msgid "Terrestrial guard interval"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:154
4700 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:157
4707 #: modules/access/bda/bda.c:157
4711 #: modules/access/bda/bda.c:157
4715 #: modules/access/bda/bda.c:157
4719 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4720 msgid "Terrestrial transmission mode"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:160
4724 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:163
4731 #: modules/access/bda/bda.c:163
4735 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4736 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4739 #: modules/access/bda/bda.c:166
4740 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:169
4747 #: modules/access/bda/bda.c:169
4751 #: modules/access/bda/bda.c:169
4755 #: modules/access/bda/bda.c:172
4756 msgid "Satellite Azimuth"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:173
4760 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:174
4764 msgid "Satellite Elevation"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:175
4768 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:176
4772 msgid "Satellite Longitude"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:178
4776 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:179
4780 msgid "Satellite Polarisation"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:180
4784 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4787 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4791 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4795 #: modules/access/bda/bda.c:184
4796 msgid "Circular Left"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:184
4800 msgid "Circular Right"
4803 #: modules/access/bda/bda.c:185
4804 msgid "Satellite Range Code"
4807 #: modules/access/bda/bda.c:186
4808 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:188
4812 msgid "Network Name"
4815 #: modules/access/bda/bda.c:189
4816 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4819 #: modules/access/bda/bda.c:190
4820 msgid "Network Name to Create"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:191
4824 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4831 #: modules/access/bda/bda.c:195
4832 msgid "DirectShow DVB input"
4835 #: modules/access/cdda.c:63
4837 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4841 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4842 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4844 msgstr "غږيزه سي ډي"
4846 #: modules/access/cdda.c:68
4847 msgid "Audio CD input"
4850 #: modules/access/cdda.c:74
4851 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4854 #: modules/access/cdda.c:87
4856 msgstr "پالنګر CDDB"
4858 #: modules/access/cdda.c:88
4859 msgid "Address of the CDDB server to use."
4862 #: modules/access/cdda.c:89
4866 #: modules/access/cdda.c:90
4867 msgid "CDDB Server port to use."
4870 #: modules/access/cdda.c:506
4872 msgid "Audio CD - Track %02i"
4875 #: modules/access/dc1394.c:69
4876 msgid "dc1394 input"
4877 msgstr "ننوتۍ dc1394"
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4905 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4912 msgid "Video device name"
4913 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4917 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4918 "don't specify anything, the default device will be used."
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4924 msgid "Audio device name"
4925 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4929 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4930 "don't specify anything, the default device will be used. "
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4940 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4941 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4942 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4946 #: modules/access/v4l2.c:74
4947 msgid "Video input chroma format"
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4952 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4953 "(default), RV24, etc.)"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4957 msgid "Video input frame rate"
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4962 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4963 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4967 msgid "Device properties"
4968 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4972 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4976 msgid "Tuner properties"
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4980 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4984 msgid "Tuner TV Channel"
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4988 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4992 msgid "Tuner country code"
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4997 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4998 "mapping (0 means default)."
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5002 msgid "Tuner input type"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5006 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5010 msgid "Video input pin"
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5015 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5016 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5017 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5018 "will not be changed."
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5022 msgid "Audio input pin"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5026 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5030 msgid "Video output pin"
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5034 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5038 msgid "Audio output pin"
5041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5042 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5046 msgid "AM Tuner mode"
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5051 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5056 msgid "Number of audio channels"
5057 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5061 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5065 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5066 msgid "Audio sample rate"
5069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5070 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5074 msgid "Audio bits per sample"
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5078 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5086 msgid "DirectShow input"
5087 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5090 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5091 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5092 msgid "Refresh list"
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5101 msgid "Capture failed"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5105 msgid "No video or audio device selected."
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5109 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5114 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5119 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5122 #: modules/access/dv.c:61
5123 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5126 #: modules/access/dv.c:65
5127 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5130 #: modules/access/dv.c:66
5134 #: modules/access/dvb/access.c:137
5135 msgid "Modulation type for front-end device."
5138 #: modules/access/dvb/access.c:140
5139 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:158
5143 msgid "HTTP Host address"
5144 msgstr "کوربه پته HTTP"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:160
5147 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5150 #: modules/access/dvb/access.c:162
5151 msgid "HTTP user name"
5152 msgstr "کارن نوم HTTP"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:164
5156 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5159 #: modules/access/dvb/access.c:167
5160 msgid "HTTP password"
5161 msgstr "تېرنويې HTTP"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:169
5165 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5168 #: modules/access/dvb/access.c:172
5172 #: modules/access/dvb/access.c:174
5174 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5175 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5178 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5179 #: modules/control/http/http.c:57
5180 msgid "Certificate file"
5181 msgstr "برېليک دوتنه"
5183 #: modules/access/dvb/access.c:179
5184 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5187 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5188 #: modules/control/http/http.c:60
5189 msgid "Private key file"
5192 #: modules/access/dvb/access.c:183
5193 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5196 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5197 #: modules/control/http/http.c:62
5198 msgid "Root CA file"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:186
5202 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5206 #: modules/control/http/http.c:65
5210 #: modules/access/dvb/access.c:190
5211 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:194
5215 msgid "DVB input with v4l2 support"
5218 #: modules/access/dvb/access.c:249
5220 msgstr "پالنګر HTTP"
5222 #: modules/access/dvb/access.c:943
5223 msgid "Input syntax is deprecated"
5226 #: modules/access/dvb/access.c:944
5228 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5232 #: modules/access/dvb/access.c:990
5233 msgid "Invalid polarization"
5236 #: modules/access/dvb/access.c:991
5238 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5241 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5243 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5246 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5247 msgid "Scanning DVB"
5250 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5252 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
5254 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5255 msgid "Default DVD angle."
5258 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5259 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5262 #: modules/access/dvdnav.c:76
5263 msgid "Start directly in menu"
5264 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
5266 #: modules/access/dvdnav.c:78
5268 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5269 "useless warning introductions."
5272 #: modules/access/dvdnav.c:87
5273 msgid "DVD with menus"
5274 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
5276 #: modules/access/dvdnav.c:88
5277 msgid "DVDnav Input"
5278 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
5280 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5281 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5282 msgid "Playback failure"
5285 #: modules/access/dvdnav.c:313
5287 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5290 #: modules/access/dvdread.c:83
5291 msgid "DVD without menus"
5292 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
5294 #: modules/access/dvdread.c:84
5295 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5298 #: modules/access/dvdread.c:206
5300 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5303 #: modules/access/dvdread.c:466
5305 msgid "DVDRead could not read block %d."
5308 #: modules/access/dvdread.c:528
5310 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5313 #: modules/access/eyetv.m:56
5314 msgid "Channel number"
5315 msgstr "د چېنل شمېره"
5317 #: modules/access/eyetv.m:58
5319 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5320 "for Composite input"
5323 #: modules/access/eyetv.m:63
5325 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5328 #: modules/access/eyetv.m:68
5330 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
5332 #: modules/access/fake.c:46
5334 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5337 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5338 #: modules/access/v4l2.c:95
5340 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5342 #: modules/access/fake.c:50
5343 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5346 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5347 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5351 #: modules/access/fake.c:53
5353 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5357 #: modules/access/fake.c:55
5358 msgid "Duration in ms"
5361 #: modules/access/fake.c:57
5363 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5364 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5365 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5368 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5372 #: modules/access/fake.c:64
5374 msgid "Fake video input"
5377 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5378 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5379 msgid "File reading failed"
5380 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
5382 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5384 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5387 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5388 #: modules/access/mtp.c:217
5389 msgid "VLC could not read the file."
5390 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
5392 #: modules/access/ftp.c:60
5394 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5397 #: modules/access/ftp.c:62
5398 msgid "FTP user name"
5399 msgstr "کارن نوم FTP"
5401 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5402 msgid "User name that will be used for the connection."
5405 #: modules/access/ftp.c:65
5406 msgid "FTP password"
5407 msgstr "تېرنويې FTP"
5409 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5410 msgid "Password that will be used for the connection."
5413 #: modules/access/ftp.c:68
5417 #: modules/access/ftp.c:69
5418 msgid "Account that will be used for the connection."
5421 #: modules/access/ftp.c:74
5425 #: modules/access/ftp.c:92
5426 msgid "FTP upload output"
5429 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5430 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5431 msgid "Network interaction failed"
5434 #: modules/access/ftp.c:140
5435 msgid "VLC could not connect with the given server."
5438 #: modules/access/ftp.c:150
5439 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5442 #: modules/access/ftp.c:215
5443 msgid "Your account was rejected."
5444 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
5446 #: modules/access/ftp.c:224
5447 msgid "Your password was rejected."
5448 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
5450 #: modules/access/ftp.c:231
5451 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5454 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5456 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5459 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5460 msgid "GnomeVFS input"
5461 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
5463 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5465 msgstr "ګوډاګی HTTP"
5467 #: modules/access/http.c:73
5469 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5470 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5473 #: modules/access/http.c:77
5474 msgid "HTTP proxy password"
5475 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
5477 #: modules/access/http.c:79
5478 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5481 #: modules/access/http.c:83
5483 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5486 #: modules/access/http.c:86
5487 msgid "HTTP user agent"
5490 #: modules/access/http.c:87
5491 msgid "User agent that will be used for the connection."
5494 #: modules/access/http.c:90
5495 msgid "Auto re-connect"
5498 #: modules/access/http.c:92
5500 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5503 #: modules/access/http.c:95
5504 msgid "Continuous stream"
5507 #: modules/access/http.c:96
5509 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5510 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5511 "other types of HTTP streams."
5514 #: modules/access/http.c:101
5515 msgid "Forward Cookies"
5518 #: modules/access/http.c:102
5519 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5522 #: modules/access/http.c:104
5523 msgid "Max number of redirection"
5526 #: modules/access/http.c:105
5527 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5530 #: modules/access/http.c:107
5531 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5534 #: modules/access/http.c:108
5536 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5537 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5540 #: modules/access/http.c:113
5544 #: modules/access/http.c:115
5548 #: modules/access/http.c:538
5549 msgid "HTTP authentication"
5552 #: modules/access/http.c:539
5554 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5557 #: modules/access/jack.c:62
5559 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5563 #: modules/access/jack.c:64
5567 #: modules/access/jack.c:66
5568 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5571 #: modules/access/jack.c:67
5572 msgid "Auto Connection"
5575 #: modules/access/jack.c:69
5576 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5579 #: modules/access/jack.c:72
5580 msgid "JACK audio input"
5583 #: modules/access/jack.c:74
5587 #: modules/access/mmap.c:41
5588 msgid "Use file memory mapping"
5591 #: modules/access/mmap.c:43
5592 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5595 #: modules/access/mmap.c:53
5599 #: modules/access/mmap.c:54
5600 msgid "Memory-mapped file input"
5603 #: modules/access/mms/mms.c:51
5605 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5608 #: modules/access/mms/mms.c:54
5609 msgid "Force selection of all streams"
5612 #: modules/access/mms/mms.c:56
5614 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5615 "You can choose to select all of them."
5618 #: modules/access/mms/mms.c:59
5619 msgid "Maximum bitrate"
5622 #: modules/access/mms/mms.c:61
5623 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5626 #: modules/access/mms/mms.c:65
5628 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5629 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5633 #: modules/access/mms/mms.c:69
5634 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5637 #: modules/access/mms/mms.c:70
5639 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5640 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5643 #: modules/access/mms/mms.c:74
5644 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5647 #: modules/access/mtp.c:65
5648 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5651 #: modules/access/mtp.c:69
5655 #: modules/access/mtp.c:70
5659 #: modules/access/oss.c:72
5661 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5664 #: modules/access/oss.c:80
5668 #: modules/access/oss.c:81
5672 #: modules/access/pvr.c:61
5674 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5678 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5682 #: modules/access/pvr.c:65
5683 msgid "PVR video device"
5684 msgstr "ويډيو وزله PVR"
5686 #: modules/access/pvr.c:67
5687 msgid "Radio device"
5690 #: modules/access/pvr.c:68
5691 msgid "PVR radio device"
5692 msgstr "رېډيو وزله PVR"
5694 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5700 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5701 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5704 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5705 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5706 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5710 #: modules/access/pvr.c:75
5711 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5714 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5715 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5716 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5720 #: modules/access/pvr.c:79
5721 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5724 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5730 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5731 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5734 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5735 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5738 #: modules/access/pvr.c:89
5739 msgid "Key interval"
5742 #: modules/access/pvr.c:90
5743 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5746 #: modules/access/pvr.c:92
5750 #: modules/access/pvr.c:93
5752 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5753 "number of B-Frames."
5756 #: modules/access/pvr.c:97
5757 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5760 #: modules/access/pvr.c:99
5761 msgid "Bitrate peak"
5764 #: modules/access/pvr.c:100
5765 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5768 #: modules/access/pvr.c:102
5769 msgid "Bitrate mode"
5772 #: modules/access/pvr.c:103
5773 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5776 #: modules/access/pvr.c:105
5777 msgid "Audio bitmask"
5780 #: modules/access/pvr.c:106
5781 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5784 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5785 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5786 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5787 #: modules/stream_out/raop.c:150
5791 #: modules/access/pvr.c:110
5792 msgid "Audio volume (0-65535)."
5795 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5799 #: modules/access/pvr.c:113
5801 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5804 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5808 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5812 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5816 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5820 #: modules/access/pvr.c:122
5824 #: modules/access/pvr.c:122
5828 #: modules/access/pvr.c:127
5832 #: modules/access/pvr.c:128
5833 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5836 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5837 msgid "Quicktime Capture"
5840 #: modules/access/qtcapture.m:225
5841 msgid "No Input device found"
5844 #: modules/access/qtcapture.m:226
5846 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5847 "check your connectors and drivers."
5850 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5852 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5855 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5856 msgid "Default SWF Referrer URL"
5859 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5861 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5862 "SWF file that contained the stream."
5865 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5866 msgid "Default Page Referrer URL"
5869 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5871 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5872 "page housing the SWF file."
5875 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5879 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5883 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5884 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5887 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5888 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5891 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5892 msgid "RTCP (local) port"
5895 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5897 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5898 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5901 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5902 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5905 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5907 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5908 "shared secret key."
5911 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5912 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5915 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5916 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5919 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5920 msgid "Maximum RTP sources"
5923 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5924 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5927 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5928 msgid "RTP source timeout (sec)"
5931 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5932 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5935 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5936 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5939 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5941 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5942 "future) by this many packets from the last received packet."
5945 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
5946 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
5949 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
5951 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
5952 "by this many packets from the last received packet."
5955 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
5959 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
5960 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
5963 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
5964 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
5965 msgid "Caching value (ms)"
5968 #: modules/access/rtsp/access.c:48
5970 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5973 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
5977 #: modules/access/rtsp/access.c:96
5978 msgid "Connection failed"
5979 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
5981 #: modules/access/rtsp/access.c:97
5983 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5986 #: modules/access/rtsp/access.c:238
5987 msgid "Session failed"
5988 msgstr "ناسته پاتې راغله"
5990 #: modules/access/rtsp/access.c:239
5991 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5994 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
5996 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5999 #: modules/access/screen/screen.c:46
6000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6001 msgid "Desired frame rate for the capture."
6004 #: modules/access/screen/screen.c:49
6005 msgid "Capture fragment size"
6008 #: modules/access/screen/screen.c:51
6010 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6011 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6014 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6015 msgid "Subscreen top left corner"
6018 #: modules/access/screen/screen.c:58
6019 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6022 #: modules/access/screen/screen.c:62
6023 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6026 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6027 msgid "Subscreen width"
6030 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6031 msgid "Subscreen height"
6032 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6034 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6035 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6036 msgid "Follow the mouse"
6039 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6040 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6043 #: modules/access/screen/screen.c:78
6044 msgid "Mouse pointer image"
6047 #: modules/access/screen/screen.c:80
6049 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6052 #: modules/access/screen/screen.c:94
6053 msgid "Screen Input"
6056 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6057 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6058 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6059 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6063 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6064 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6067 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6068 msgid "Region left column"
6071 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6072 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6075 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6076 msgid "Region top row"
6079 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6080 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6083 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6085 msgid "Capture region width"
6088 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6089 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6092 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6094 msgid "Capture region height"
6095 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6097 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6098 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6101 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6102 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6105 #: modules/access/sftp.c:53
6107 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6110 #: modules/access/sftp.c:54
6112 msgid "SFTP user name"
6113 msgstr "کارن نوم FTP"
6115 #: modules/access/sftp.c:56
6117 msgid "SFTP password"
6118 msgstr "تېرنويې FTP"
6120 #: modules/access/sftp.c:58
6125 #: modules/access/sftp.c:59
6126 msgid "SFTP port number to use on the server"
6129 #: modules/access/sftp.c:60
6134 #: modules/access/sftp.c:61
6135 msgid "Size of the request for reading access"
6138 #: modules/access/sftp.c:65
6143 #: modules/access/sftp.c:137
6145 msgid "SFTP authentification"
6148 #: modules/access/sftp.c:138
6150 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6153 #: modules/access/smb.c:63
6155 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6158 #: modules/access/smb.c:65
6159 msgid "SMB user name"
6160 msgstr "کارن نوم SMB"
6162 #: modules/access/smb.c:68
6163 msgid "SMB password"
6164 msgstr "تېرنويې SMB"
6166 #: modules/access/smb.c:71
6170 #: modules/access/smb.c:72
6171 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6174 #: modules/access/smb.c:75
6175 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6178 #: modules/access/smb.c:78
6182 #: modules/access/tcp.c:43
6184 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6187 #: modules/access/tcp.c:50
6191 #: modules/access/tcp.c:51
6195 #: modules/access/udp.c:51
6197 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6200 #: modules/access/udp.c:58
6204 #: modules/access/udp.c:59
6208 #: modules/access/v4l.c:79
6210 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6213 #: modules/access/v4l.c:83
6215 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6216 "device will be used."
6219 #: modules/access/v4l.c:87
6221 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6222 "(default), RV24, etc.)"
6225 #: modules/access/v4l.c:94
6227 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6230 #: modules/access/v4l.c:99
6231 msgid "Audio Channel"
6234 #: modules/access/v4l.c:101
6235 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6238 #: modules/access/v4l.c:103
6239 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6242 #: modules/access/v4l.c:106
6243 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6246 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6247 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6251 #: modules/access/v4l.c:110
6252 msgid "Brightness of the video input."
6255 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6256 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6260 #: modules/access/v4l.c:113
6261 msgid "Hue of the video input."
6264 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6265 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6266 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6270 #: modules/access/v4l.c:116
6271 msgid "Color of the video input."
6274 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6275 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6279 #: modules/access/v4l.c:119
6280 msgid "Contrast of the video input."
6283 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6287 #: modules/access/v4l.c:121
6288 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6291 #: modules/access/v4l.c:122
6295 #: modules/access/v4l.c:124
6296 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6299 #: modules/access/v4l.c:125
6303 #: modules/access/v4l.c:127
6304 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6307 #: modules/access/v4l.c:128
6311 #: modules/access/v4l.c:129
6312 msgid "Quality of the stream."
6315 #: modules/access/v4l.c:135
6317 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6318 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6321 #: modules/access/v4l.c:147
6323 msgstr "Video4Linux"
6325 #: modules/access/v4l.c:148
6326 msgid "Video4Linux input"
6327 msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
6329 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6330 #: modules/stream_out/standard.c:100
6334 #: modules/access/v4l2.c:73
6335 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6338 #: modules/access/v4l2.c:76
6340 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6341 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6342 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6343 "I420, I411, I410, MJPG)"
6346 #: modules/access/v4l2.c:82
6347 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6350 #: modules/access/v4l2.c:83
6354 #: modules/access/v4l2.c:85
6355 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6358 #: modules/access/v4l2.c:86
6362 #: modules/access/v4l2.c:88
6363 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6366 #: modules/access/v4l2.c:91
6367 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6370 #: modules/access/v4l2.c:94
6371 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6374 #: modules/access/v4l2.c:96
6375 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6378 #: modules/access/v4l2.c:100
6382 #: modules/access/v4l2.c:102
6383 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6386 #: modules/access/v4l2.c:105
6387 msgid "Reset v4l2 controls"
6390 #: modules/access/v4l2.c:107
6391 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6394 #: modules/access/v4l2.c:110
6395 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6398 #: modules/access/v4l2.c:113
6399 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6402 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6406 #: modules/access/v4l2.c:116
6407 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6410 #: modules/access/v4l2.c:119
6411 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6414 #: modules/access/v4l2.c:120
6418 #: modules/access/v4l2.c:122
6419 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6422 #: modules/access/v4l2.c:123
6423 msgid "Auto white balance"
6426 #: modules/access/v4l2.c:125
6428 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6432 #: modules/access/v4l2.c:127
6433 msgid "Do white balance"
6436 #: modules/access/v4l2.c:129
6438 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6439 "(if supported by the v4l2 driver)."
6442 #: modules/access/v4l2.c:131
6444 msgstr "سور برابروالی"
6446 #: modules/access/v4l2.c:133
6447 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6450 #: modules/access/v4l2.c:134
6451 msgid "Blue balance"
6452 msgstr "نيل برابروالی"
6454 #: modules/access/v4l2.c:136
6455 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6458 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6462 #: modules/access/v4l2.c:139
6463 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6466 #: modules/access/v4l2.c:140
6470 #: modules/access/v4l2.c:142
6471 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6474 #: modules/access/v4l2.c:143
6478 #: modules/access/v4l2.c:145
6480 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6483 #: modules/access/v4l2.c:147
6487 #: modules/access/v4l2.c:149
6488 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6491 #: modules/access/v4l2.c:150
6492 msgid "Horizontal flip"
6495 #: modules/access/v4l2.c:152
6496 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6499 #: modules/access/v4l2.c:153
6500 msgid "Vertical flip"
6503 #: modules/access/v4l2.c:155
6504 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6507 #: modules/access/v4l2.c:156
6508 msgid "Horizontal centering"
6511 #: modules/access/v4l2.c:158
6513 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6516 #: modules/access/v4l2.c:159
6517 msgid "Vertical centering"
6520 #: modules/access/v4l2.c:161
6521 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6524 #: modules/access/v4l2.c:165
6525 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6528 #: modules/access/v4l2.c:166
6532 #: modules/access/v4l2.c:168
6533 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6536 #: modules/access/v4l2.c:171
6537 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6540 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6544 #: modules/access/v4l2.c:174
6545 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6548 #: modules/access/v4l2.c:175
6552 #: modules/access/v4l2.c:177
6553 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6556 #: modules/access/v4l2.c:178
6560 #: modules/access/v4l2.c:180
6561 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6564 #: modules/access/v4l2.c:184
6566 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6569 #: modules/access/v4l2.c:186
6570 msgid "v4l2 driver controls"
6573 #: modules/access/v4l2.c:188
6575 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6576 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6577 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6578 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6581 #: modules/access/v4l2.c:194
6585 #: modules/access/v4l2.c:196
6586 msgid "Tuner id (see debug output)."
6589 #: modules/access/v4l2.c:199
6590 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6593 #: modules/access/v4l2.c:200
6597 #: modules/access/v4l2.c:202
6598 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6601 #: modules/access/v4l2.c:205
6603 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6604 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6607 #: modules/access/v4l2.c:209
6608 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6611 #: modules/access/v4l2.c:210
6612 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6615 #: modules/access/v4l2.c:244
6619 #: modules/access/v4l2.c:244
6623 #: modules/access/v4l2.c:244
6627 #: modules/access/v4l2.c:244
6631 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6632 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6633 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6634 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6638 #: modules/access/v4l2.c:253
6639 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6642 #: modules/access/v4l2.c:254
6643 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6646 #: modules/access/v4l2.c:255
6647 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6650 #: modules/access/v4l2.c:256
6651 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6654 #: modules/access/v4l2.c:272
6655 msgid "Video4Linux2"
6656 msgstr "Video4Linux2"
6658 #: modules/access/v4l2.c:273
6659 msgid "Video4Linux2 input"
6660 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
6662 #: modules/access/v4l2.c:277
6664 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
6666 #: modules/access/v4l2.c:313
6670 #: modules/access/v4l2.c:314
6671 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6674 #: modules/access/v4l2.c:380
6675 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6678 #: modules/access/v4l2.c:2962
6679 msgid "Reset controls to default"
6682 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6683 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6686 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6687 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6691 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6695 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6696 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6699 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6700 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6705 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6709 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6710 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6714 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6718 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6719 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6723 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6725 msgstr "وي سي ډي بڼه"
6727 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6731 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6735 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6737 msgstr "واليم شمېره"
6739 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6743 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6747 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6749 msgstr "غونډال پېژند"
6751 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6755 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6759 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6760 msgid "First Entry Point"
6763 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6764 msgid "Last Entry Point"
6767 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6768 msgid "Track size (in sectors)"
6771 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6772 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6776 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6784 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6785 msgid "extended selection list"
6788 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6789 msgid "selection list"
6792 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6793 msgid "unknown type"
6794 msgstr "ناپېژندلی ډول"
6796 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6800 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6801 msgid "(Super) Video CD"
6804 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6805 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6808 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6809 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6812 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6813 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6816 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6817 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6820 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6821 msgid "Use playback control?"
6824 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6826 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6830 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6831 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6836 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6841 msgid "Show extended VCD info?"
6844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6846 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6847 "for example playback control navigation."
6850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6851 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6855 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6858 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6860 msgid "Media in Zip"
6863 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6864 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6867 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6869 msgid "Zip files filter"
6870 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
6872 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6876 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6877 msgid "Dummy stream output"
6880 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6884 #: modules/access_output/file.c:63
6885 msgid "Append to file"
6888 #: modules/access_output/file.c:64
6889 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6892 #: modules/access_output/file.c:68
6893 msgid "File stream output"
6896 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6897 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6898 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6899 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6900 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6904 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6908 #: modules/access_output/http.c:66
6909 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6912 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6913 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6914 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6915 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6919 #: modules/access_output/http.c:69
6920 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6923 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6924 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6928 #: modules/access_output/http.c:72
6929 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6932 #: modules/access_output/http.c:75
6933 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6936 #: modules/access_output/http.c:78
6938 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6939 "empty if you don't have one."
6942 #: modules/access_output/http.c:82
6944 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6945 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6948 #: modules/access_output/http.c:87
6950 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6951 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6954 #: modules/access_output/http.c:90
6955 msgid "Advertise with Bonjour"
6958 #: modules/access_output/http.c:91
6959 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6962 #: modules/access_output/http.c:95
6963 msgid "HTTP stream output"
6966 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6967 msgid "Active TCP connection"
6970 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6972 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6973 "an incoming connection."
6976 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6977 msgid "RTMP stream output"
6980 #: modules/access_output/shout.c:63
6984 #: modules/access_output/shout.c:64
6985 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6988 #: modules/access_output/shout.c:67
6989 msgid "Stream description"
6992 #: modules/access_output/shout.c:68
6993 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6996 #: modules/access_output/shout.c:71
7000 #: modules/access_output/shout.c:72
7002 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7003 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7004 "shoutcast/icecast server."
7007 #: modules/access_output/shout.c:81
7008 msgid "Genre description"
7011 #: modules/access_output/shout.c:82
7012 msgid "Genre of the content. "
7015 #: modules/access_output/shout.c:84
7016 msgid "URL description"
7019 #: modules/access_output/shout.c:85
7020 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7023 #: modules/access_output/shout.c:92
7024 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7027 #: modules/access_output/shout.c:95
7028 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7031 #: modules/access_output/shout.c:97
7032 msgid "Number of channels"
7033 msgstr "د چېنلونو شمېر"
7035 #: modules/access_output/shout.c:98
7036 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7039 #: modules/access_output/shout.c:100
7040 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7043 #: modules/access_output/shout.c:101
7044 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7047 #: modules/access_output/shout.c:103
7048 msgid "Stream public"
7051 #: modules/access_output/shout.c:104
7053 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7054 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7055 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7058 #: modules/access_output/shout.c:110
7059 msgid "IceCAST output"
7062 #: modules/access_output/udp.c:66
7064 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7068 #: modules/access_output/udp.c:69
7069 msgid "Group packets"
7072 #: modules/access_output/udp.c:70
7074 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7075 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7076 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7079 #: modules/access_output/udp.c:77
7080 msgid "UDP stream output"
7083 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7084 msgid "AltiVec memcpy"
7087 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7088 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7091 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7092 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7096 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7100 msgid "Dolby Surround decoder"
7103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7105 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7106 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7107 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7108 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7109 "It works with any source format from mono to 7.1."
7112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7113 msgid "Characteristic dimension"
7116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7117 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7121 msgid "Compensate delay"
7124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7126 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7127 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7128 "case, turn this on to compensate."
7131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7132 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7137 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7138 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7142 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7146 msgid "Headphone effect"
7149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7150 msgid "Use downmix algorithm"
7153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7155 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7156 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7161 msgid "Select channel to keep"
7164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7166 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7167 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7178 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7183 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7187 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7191 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7194 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7198 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7199 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7200 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7204 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7205 msgid "Add a delay effect to the sound"
7208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7213 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7214 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7217 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7221 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7223 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7224 "be delay-time +/- sweep-depth."
7227 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7230 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
7232 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7233 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7236 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7237 msgid "Feedback Gain"
7240 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7241 msgid "Gain on Feedback loop"
7244 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7249 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7250 msgid "Level of delayed signal"
7253 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7257 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7258 msgid "Level of input signal"
7261 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7262 msgid "A/52 dynamic range compression"
7265 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7266 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7268 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7269 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7270 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7271 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7274 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7275 msgid "Enable internal upmixing"
7278 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7279 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7282 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7283 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7286 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7287 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7290 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7291 msgid "DTS dynamic range compression"
7294 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7295 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7298 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7299 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7302 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7303 msgid "Fixed point audio format conversions"
7306 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7307 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7310 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7311 msgid "MPEG audio decoder"
7314 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7315 msgid "Equalizer preset"
7318 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7319 msgid "Preset to use for the equalizer."
7322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7328 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7329 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7333 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7338 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7346 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7350 msgid "Equalizer with 10 bands"
7353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7376 msgid "Full bass and treble"
7379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7432 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7433 msgid "Number of audio buffers"
7436 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7438 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7439 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7440 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7443 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7444 msgid "Maximal volume level"
7447 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7449 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7450 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7451 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7454 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7456 msgid "Volume normalizer"
7459 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7460 msgid "Parametric Equalizer"
7463 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7464 msgid "Low freq (Hz)"
7467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7468 msgid "Low freq gain (dB)"
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7472 msgid "High freq (Hz)"
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7476 msgid "High freq gain (dB)"
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7484 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7496 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7508 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7515 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7516 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7519 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7520 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7523 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7524 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7527 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7531 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7532 msgid "Stride Length"
7535 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7536 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7539 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7540 msgid "Overlap Length"
7543 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7544 msgid "Percentage of stride to overlap"
7547 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7548 msgid "Search Length"
7549 msgstr "د لټون اندازه"
7551 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7552 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7555 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7559 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7560 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7565 msgstr "د کوټې پلنوالی"
7567 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7568 msgid "Width of the virtual room"
7571 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7576 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7580 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7584 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7585 msgid "Audio Spatializer"
7588 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7589 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7593 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7594 msgid "Float32 audio mixer"
7597 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7598 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7601 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7602 msgid "Trivial audio mixer"
7605 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7609 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7610 msgid "ALSA audio output"
7611 msgstr "السا غږيز وتۍ"
7613 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7614 msgid "ALSA Device Name"
7615 msgstr "السا وزلې نوم"
7617 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7618 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7619 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7620 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7621 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7622 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7623 msgid "Audio Device"
7624 msgstr "د غږيز وزله"
7626 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7627 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7628 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7629 msgid "2 Front 2 Rear"
7632 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7633 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7634 msgid "A/52 over S/PDIF"
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7638 msgid "No Audio Device"
7639 msgstr "غږيز وزله نشته"
7641 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7642 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7645 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7646 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7647 msgid "Audio output failed"
7648 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
7650 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7652 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7655 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7657 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7660 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7661 msgid "Unknown soundcard"
7664 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7666 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7667 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7671 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7672 msgid "HAL AudioUnit output"
7675 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7677 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7680 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7681 msgid "Audio device is not configured"
7684 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7686 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7687 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7690 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7692 msgid "%s (Encoded Output)"
7695 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7696 msgid "Output device"
7699 #: modules/audio_output/directx.c:121
7701 msgid "Select your audio output device"
7702 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
7704 #: modules/audio_output/directx.c:123
7706 msgid "Speaker configuration"
7707 msgstr "د بروكرام به هكله"
7709 #: modules/audio_output/directx.c:124
7711 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7712 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7715 #: modules/audio_output/directx.c:128
7716 msgid "DirectX audio output"
7719 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7720 msgid "3 Front 2 Rear"
7723 #: modules/audio_output/file.c:81
7724 msgid "Output format"
7727 #: modules/audio_output/file.c:82
7729 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7730 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7733 #: modules/audio_output/file.c:85
7734 msgid "Number of output channels"
7737 #: modules/audio_output/file.c:86
7739 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7740 "restrict the number of channels here."
7743 #: modules/audio_output/file.c:89
7744 msgid "Add WAVE header"
7747 #: modules/audio_output/file.c:90
7748 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7751 #: modules/audio_output/file.c:107
7755 #: modules/audio_output/file.c:108
7756 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7759 #: modules/audio_output/file.c:111
7760 msgid "File audio output"
7763 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7764 msgid "Roku HD1000 audio output"
7767 #: modules/audio_output/jack.c:70
7768 msgid "Automatically connect to writable clients"
7771 #: modules/audio_output/jack.c:72
7773 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7774 "writable JACK clients found."
7777 #: modules/audio_output/jack.c:76
7778 msgid "Connect to clients matching"
7781 #: modules/audio_output/jack.c:78
7783 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7784 "regular expression will be considered for connection."
7787 #: modules/audio_output/jack.c:86
7788 msgid "JACK audio output"
7791 #: modules/audio_output/oss.c:97
7792 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7795 #: modules/audio_output/oss.c:99
7797 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7798 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7799 "drivers, then you need to enable this option."
7802 #: modules/audio_output/oss.c:105
7803 msgid "UNIX OSS audio output"
7806 #: modules/audio_output/oss.c:110
7807 msgid "OSS DSP device"
7808 msgstr "وزله OSS DSP"
7810 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7811 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7814 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7815 msgid "PORTAUDIO audio output"
7818 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7822 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7823 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7824 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
7826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
7827 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
7828 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
7829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
7831 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
7832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
7833 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7834 msgid "VLC media player"
7837 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7838 msgid "Pulseaudio audio output"
7841 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7842 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7845 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7846 msgid "Microsoft Soundmapper"
7849 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7850 msgid "Select Audio Device"
7851 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
7853 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7855 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7856 "VLC restart to apply."
7859 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7860 msgid "Default Audio Device"
7861 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
7863 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7864 msgid "Win32 waveOut extension output"
7867 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7868 msgid "Use float32 output"
7871 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7873 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7874 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7877 #: modules/codec/a52.c:49
7881 #: modules/codec/a52.c:56
7882 msgid "A/52 audio packetizer"
7885 #: modules/codec/adpcm.c:48
7886 msgid "ADPCM audio decoder"
7889 #: modules/codec/aes3.c:48
7890 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7893 #: modules/codec/aes3.c:53
7894 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7897 #: modules/codec/araw.c:49
7898 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7901 #: modules/codec/araw.c:58
7902 msgid "Raw audio encoder"
7905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7937 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7938 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7939 "MJPEG and other codecs"
7942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7943 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7947 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
7958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
7959 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
7963 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
7967 msgid "Direct rendering"
7970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7971 msgid "Error resilience"
7974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7976 "FFmpeg can do error resilience.\n"
7977 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7978 "can produce a lot of errors.\n"
7979 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
7983 msgid "Workaround bugs"
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
7988 "Try to fix some bugs:\n"
7991 "4 xvid interlaced\n"
7996 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8001 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8007 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8008 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8012 msgid "Allow speed tricks"
8015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8017 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8021 msgid "Skip frame (default=0)"
8024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8026 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8027 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8031 msgid "Skip idct (default=0)"
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8036 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8037 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8045 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8049 msgid "Visualize motion vectors"
8052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8054 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8055 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8056 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8057 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8058 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8059 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8063 msgid "Low resolution decoding"
8066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8068 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8073 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8078 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8079 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8083 msgid "Hardware decoding"
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8087 msgid "This allows hardware decoding when available."
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8091 msgid "Ratio of key frames"
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8095 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8099 msgid "Ratio of B frames"
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8103 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8107 msgid "Video bitrate tolerance"
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8111 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8115 msgid "Interlaced encoding"
8118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8119 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8123 msgid "Interlaced motion estimation"
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8127 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8131 msgid "Pre-motion estimation"
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8135 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8139 msgid "Rate control buffer size"
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8144 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8145 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8149 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8153 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8157 msgid "I quantization factor"
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8162 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8163 "same qscale for I and P frames)."
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8167 #: modules/demux/mod.c:78
8168 msgid "Noise reduction"
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8173 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8174 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8178 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8183 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8184 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8185 "standard MPEG2 decoders."
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8189 msgid "Quality level"
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8194 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8195 "encoding very much)."
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8200 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8201 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8202 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8203 "to ease the encoder's task."
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8207 msgid "Minimum video quantizer scale"
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8211 msgid "Minimum video quantizer scale."
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8215 msgid "Maximum video quantizer scale"
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8219 msgid "Maximum video quantizer scale."
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8223 msgid "Trellis quantization"
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8227 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8231 msgid "Fixed quantizer scale"
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8236 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8241 msgid "Strict standard compliance"
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8246 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8250 msgid "Luminance masking"
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8254 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8258 msgid "Darkness masking"
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8262 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8266 msgid "Motion masking"
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8271 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8276 msgid "Border masking"
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8281 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8286 msgid "Luminance elimination"
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8291 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8292 "The H264 specification recommends -4."
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8296 msgid "Chrominance elimination"
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8301 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8302 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8306 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8311 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8312 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8316 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8318 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8321 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8323 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8326 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8329 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8331 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8333 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8334 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8337 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8338 msgid "VLC could not open the encoder."
8341 #: modules/codec/cc.c:62
8345 #: modules/codec/cc.c:63
8346 msgid "Closed Captions decoder"
8349 #: modules/codec/cdg.c:87
8350 msgid "CDG video decoder"
8353 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8354 msgid "CVD subtitle decoder"
8357 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8358 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8361 #: modules/codec/dirac.c:61
8362 msgid "Constant quality factor"
8365 #: modules/codec/dirac.c:62
8366 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8369 #: modules/codec/dirac.c:65
8370 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8373 #: modules/codec/dirac.c:66
8374 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8377 #: modules/codec/dirac.c:69
8378 msgid "Enable lossless coding"
8381 #: modules/codec/dirac.c:70
8383 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8384 "reproduction of the original"
8387 #: modules/codec/dirac.c:74
8391 #: modules/codec/dirac.c:75
8392 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8395 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8399 #: modules/codec/dirac.c:79
8400 msgid "Centre Weighted Median"
8403 #: modules/codec/dirac.c:80
8404 msgid "Rectangular Linear Phase"
8407 #: modules/codec/dirac.c:80
8408 msgid "Diagonal Linear Phase"
8411 #: modules/codec/dirac.c:83
8412 msgid "Amount of prefiltering"
8415 #: modules/codec/dirac.c:84
8416 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8419 #: modules/codec/dirac.c:87
8420 msgid "Chroma format"
8423 #: modules/codec/dirac.c:88
8425 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8428 #: modules/codec/dirac.c:93
8432 #: modules/codec/dirac.c:93
8436 #: modules/codec/dirac.c:93
8440 #: modules/codec/dirac.c:96
8441 msgid "Distance between 'P' frames"
8444 #: modules/codec/dirac.c:100
8445 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8448 #: modules/codec/dirac.c:104
8449 msgid "Picture coding mode"
8452 #: modules/codec/dirac.c:105
8454 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8455 "pseudo-progressive frame"
8458 #: modules/codec/dirac.c:110
8459 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8462 #: modules/codec/dirac.c:111
8463 msgid "force coding frame as single picture"
8466 #: modules/codec/dirac.c:112
8467 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8470 #: modules/codec/dirac.c:116
8471 msgid "Width of motion compensation blocks"
8474 #: modules/codec/dirac.c:120
8475 msgid "Height of motion compensation blocks"
8478 #: modules/codec/dirac.c:125
8479 msgid "Block overlap (%)"
8482 #: modules/codec/dirac.c:126
8483 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8486 #: modules/codec/dirac.c:131
8490 #: modules/codec/dirac.c:132
8491 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8494 #: modules/codec/dirac.c:136
8498 #: modules/codec/dirac.c:137
8499 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8502 #: modules/codec/dirac.c:140
8503 msgid "Motion vector precision"
8506 #: modules/codec/dirac.c:141
8507 msgid "Motion vector precision in pels."
8510 #: modules/codec/dirac.c:146
8511 msgid "Simple ME search area x:y"
8514 #: modules/codec/dirac.c:147
8516 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8517 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8520 #: modules/codec/dirac.c:152
8521 msgid "Three component motion estimation"
8524 #: modules/codec/dirac.c:153
8525 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8528 #: modules/codec/dirac.c:156
8529 msgid "Intra picture DWT filter"
8532 #: modules/codec/dirac.c:160
8533 msgid "Inter picture DWT filter"
8536 #: modules/codec/dirac.c:164
8537 msgid "Number of DWT iterations"
8540 #: modules/codec/dirac.c:165
8541 msgid "Also known as DWT levels"
8544 #: modules/codec/dirac.c:169
8545 msgid "Enable multiple quantizers"
8548 #: modules/codec/dirac.c:170
8549 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8552 #: modules/codec/dirac.c:174
8553 msgid "Enable spatial partitioning"
8556 #: modules/codec/dirac.c:178
8557 msgid "Disable arithmetic coding"
8560 #: modules/codec/dirac.c:179
8561 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8564 #: modules/codec/dirac.c:184
8565 msgid "cycles per degree"
8568 #: modules/codec/dirac.c:206
8569 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8572 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8573 msgid "DirectMedia Object decoder"
8576 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8577 msgid "DirectMedia Object encoder"
8580 #: modules/codec/dts.c:49
8584 #: modules/codec/dts.c:54
8585 msgid "DTS audio packetizer"
8588 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8589 msgid "Decoding X coordinate"
8592 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8593 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8596 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8597 msgid "Decoding Y coordinate"
8600 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8601 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8604 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8605 msgid "Subpicture position"
8606 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
8608 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8610 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8611 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8615 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8616 msgid "Encoding X coordinate"
8619 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8620 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8623 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8624 msgid "Encoding Y coordinate"
8627 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8628 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8631 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8632 msgid "DVB subtitles decoder"
8635 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8636 msgid "DVB subtitles"
8637 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
8639 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8640 msgid "DVB subtitles encoder"
8643 #: modules/codec/faad.c:45
8644 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8647 #: modules/codec/faad.c:388
8648 msgid "AAC extension"
8651 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8653 msgstr "انځور دوتنه"
8655 #: modules/codec/fake.c:54
8656 msgid "Path of the image file for fake input."
8659 #: modules/codec/fake.c:55
8660 msgid "Reload image file"
8661 msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
8663 #: modules/codec/fake.c:57
8664 msgid "Reload image file every n seconds."
8667 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8669 msgid "Output video width."
8672 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8674 msgid "Output video height."
8677 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8678 msgid "Keep aspect ratio"
8681 #: modules/codec/fake.c:66
8682 msgid "Consider width and height as maximum values."
8685 #: modules/codec/fake.c:67
8686 msgid "Background aspect ratio"
8689 #: modules/codec/fake.c:69
8690 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8693 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8694 msgid "Deinterlace video"
8697 #: modules/codec/fake.c:72
8698 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8701 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8702 msgid "Deinterlace module"
8705 #: modules/codec/fake.c:75
8706 msgid "Deinterlace module to use."
8709 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8710 #: modules/video_output/yuv.c:44
8714 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8715 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8718 #: modules/codec/fake.c:89
8719 msgid "Fake video decoder"
8722 #: modules/codec/flac.c:134
8723 msgid "Flac audio decoder"
8726 #: modules/codec/flac.c:140
8727 msgid "Flac audio encoder"
8730 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8731 msgid "Sound fonts (required)"
8734 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8735 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8738 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8739 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8742 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8746 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8747 msgid "MIDI synthesis not set up"
8750 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8752 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8753 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8754 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8757 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8760 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8761 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8762 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8765 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8766 msgid "Video memory buffer width."
8769 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8770 msgid "Video memory buffer height."
8773 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8774 msgid "Lock function"
8775 msgstr "دنده کولپول"
8777 #: modules/codec/invmem.c:60
8779 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8780 "memory address for use by the video renderer."
8783 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8784 msgid "Unlock function"
8787 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8788 msgid "Address of the unlocking callback function"
8791 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8792 msgid "Callback data"
8795 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8796 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8799 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8800 #: modules/video_output/vmem.c:51
8804 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8806 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8809 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8810 msgid "Memory video decoder"
8813 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8814 msgid "Formatted Subtitles"
8817 #: modules/codec/kate.c:196
8819 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8820 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8821 "rendering via Tiger is enabled."
8824 #: modules/codec/kate.c:203
8828 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8832 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8833 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8834 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8835 #: modules/video_filter/rss.c:72
8839 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8840 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8841 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8842 #: modules/video_filter/rss.c:73
8846 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8847 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8848 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8849 #: modules/video_filter/rss.c:73
8853 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8854 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8855 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8856 #: modules/video_filter/rss.c:73
8860 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8861 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8862 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8863 #: modules/video_filter/rss.c:73
8867 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8868 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8869 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8870 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8871 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8875 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8876 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8877 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8878 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8882 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8883 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8884 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8885 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8886 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8890 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8891 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8892 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8893 #: modules/video_filter/rss.c:74
8897 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8898 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8899 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8900 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8901 #: modules/video_filter/rss.c:74
8905 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8906 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8907 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8908 #: modules/video_filter/rss.c:75
8912 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8913 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8914 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8915 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8919 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8920 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8921 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8922 #: modules/video_filter/rss.c:75
8926 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8927 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8928 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8929 #: modules/video_filter/rss.c:75
8933 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8934 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8935 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8936 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8937 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8941 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8942 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8943 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8944 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8948 #: modules/codec/kate.c:215
8949 msgid "Use Tiger for rendering"
8952 #: modules/codec/kate.c:216
8954 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8955 "only render static text and bitmap based streams."
8958 #: modules/codec/kate.c:220
8959 msgid "Rendering quality"
8962 #: modules/codec/kate.c:221
8964 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8968 #: modules/codec/kate.c:225
8969 msgid "Default font effect"
8970 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
8972 #: modules/codec/kate.c:226
8974 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8978 #: modules/codec/kate.c:230
8979 msgid "Default font effect strength"
8982 #: modules/codec/kate.c:231
8983 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8986 #: modules/codec/kate.c:235
8987 msgid "Default font description"
8988 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
8990 #: modules/codec/kate.c:236
8992 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8993 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8994 "font parameters where appropriate."
8997 #: modules/codec/kate.c:241
8998 msgid "Default font color"
8999 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
9001 #: modules/codec/kate.c:242
9003 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9004 "font color to use."
9007 #: modules/codec/kate.c:246
9008 msgid "Default font alpha"
9011 #: modules/codec/kate.c:247
9013 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9014 "particular font color to use."
9017 #: modules/codec/kate.c:251
9018 msgid "Default background color"
9021 #: modules/codec/kate.c:252
9023 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9027 #: modules/codec/kate.c:256
9028 msgid "Default background alpha"
9031 #: modules/codec/kate.c:257
9033 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9034 "specify a particular background color to use."
9037 #: modules/codec/kate.c:263
9039 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9040 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9041 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9043 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9044 "played. This will hopefully be fixed soon."
9047 #: modules/codec/kate.c:272
9051 #: modules/codec/kate.c:273
9052 msgid "Kate overlay decoder"
9055 #: modules/codec/kate.c:292
9056 msgid "Tiger rendering defaults"
9059 #: modules/codec/kate.c:328
9060 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9063 #: modules/codec/libass.c:65
9064 msgid "Subtitles (advanced)"
9067 #: modules/codec/libass.c:66
9068 msgid "Subtitle renderers using libass"
9071 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9072 msgid "Building font cache"
9075 #: modules/codec/libass.c:707
9077 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9078 "This should take less than a minute."
9081 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9082 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9085 #: modules/codec/lpcm.c:52
9086 msgid "Linear PCM audio decoder"
9089 #: modules/codec/lpcm.c:57
9090 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9093 #: modules/codec/mash.cpp:70
9094 msgid "Video decoder using openmash"
9097 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9098 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9101 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9102 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9105 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9106 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9109 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9110 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9113 #: modules/codec/png.c:58
9114 msgid "PNG video decoder"
9117 #: modules/codec/quicktime.c:67
9118 msgid "QuickTime library decoder"
9121 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9122 msgid "Pseudo raw video decoder"
9125 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9126 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9129 #: modules/codec/realvideo.c:131
9130 msgid "RealVideo library decoder"
9133 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9134 msgid "Schroedinger video decoder"
9137 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9138 msgid "SDL Image decoder"
9141 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9142 msgid "SDL_image video decoder"
9145 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9146 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9149 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9150 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9154 #: modules/codec/speex.c:59
9155 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9158 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9159 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9160 msgid "Encoding quality"
9163 #: modules/codec/speex.c:63
9164 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9167 #: modules/codec/speex.c:65
9168 msgid "Encoding complexity"
9171 #: modules/codec/speex.c:67
9172 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9175 #: modules/codec/speex.c:69
9176 msgid "Maximal bitrate"
9179 #: modules/codec/speex.c:71
9180 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9183 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9184 msgid "CBR encoding"
9187 #: modules/codec/speex.c:75
9189 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9190 "bitrate encoding (VBR)."
9193 #: modules/codec/speex.c:78
9194 msgid "Voice activity detection"
9197 #: modules/codec/speex.c:80
9199 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9203 #: modules/codec/speex.c:83
9204 msgid "Discontinuous Transmission"
9207 #: modules/codec/speex.c:85
9208 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9211 #: modules/codec/speex.c:89
9212 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9215 #: modules/codec/speex.c:89
9216 msgid "Wide-band (16kHz)"
9219 #: modules/codec/speex.c:89
9220 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9223 #: modules/codec/speex.c:96
9224 msgid "Speex audio decoder"
9227 #: modules/codec/speex.c:98
9231 #: modules/codec/speex.c:102
9232 msgid "Speex audio packetizer"
9235 #: modules/codec/speex.c:107
9236 msgid "Speex audio encoder"
9239 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9240 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9243 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9244 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9247 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9248 msgid "DVD subtitles decoder"
9251 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9253 msgid "DVD subtitles"
9254 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
9256 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9257 msgid "DVD subtitles packetizer"
9260 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9261 msgid "Universal (UTF-8)"
9264 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9265 msgid "Universal (UTF-16)"
9268 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9269 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9272 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9273 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9276 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9277 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9280 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9281 msgid "Western European (Latin-9)"
9284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9285 msgid "Western European (Windows-1252)"
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9289 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9293 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9297 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9301 msgid "Nordic (Latin-6)"
9304 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9305 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9309 msgid "Russian (KOI8-R)"
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9313 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9317 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9318 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
9320 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9321 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9322 msgstr "(Windows-1256) عربي"
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9325 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9326 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
9328 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9330 msgid "Greek (Windows-1253)"
9331 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
9333 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9334 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9337 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9338 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9341 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9342 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9343 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
9345 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9346 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9347 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
9349 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9350 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9351 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
9353 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9354 msgid "Thai (Windows-874)"
9355 msgstr "(Windows-874) تهايي"
9357 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9358 msgid "Baltic (Latin-7)"
9361 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9362 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9365 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9366 msgid "Celtic (Latin-8)"
9369 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9370 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9373 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9374 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9375 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
9377 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9378 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9381 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9382 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9383 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
9385 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9386 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9389 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9390 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9391 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
9393 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9395 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9396 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
9398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9399 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9400 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
9402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9403 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9404 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
9406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9407 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9411 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9415 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9416 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9419 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9423 msgid "Subtitles text encoding"
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9427 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9431 msgid "Subtitles justification"
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9435 msgid "Set the justification of subtitles"
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9439 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9442 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9444 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9449 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9450 "but you can choose to disable all formatting."
9453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9454 msgid "Text subtitles decoder"
9458 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9459 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9460 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9461 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9462 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9463 #. Other scripts use other code pages.
9465 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9466 #. the VideoLAN translators mailing list.
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9472 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9476 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9477 msgid "USF subtitles decoder"
9480 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9481 msgid "T.140 text encoder"
9484 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9485 msgid "Enable debug"
9488 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9490 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9492 "packet assembly info 2\n"
9495 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9496 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9499 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9500 msgid "SVCD subtitles"
9501 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
9503 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9504 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9507 #: modules/codec/telx.c:54
9508 msgid "Override page"
9511 #: modules/codec/telx.c:55
9513 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9514 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9515 "usually 888 or 889)."
9518 #: modules/codec/telx.c:60
9519 msgid "Ignore subtitle flag"
9522 #: modules/codec/telx.c:61
9523 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9526 #: modules/codec/telx.c:64
9527 msgid "Workaround for France"
9530 #: modules/codec/telx.c:65
9532 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9533 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9534 "your subtitles don't appear."
9537 #: modules/codec/telx.c:71
9538 msgid "Teletext subtitles decoder"
9541 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9543 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9544 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9547 #: modules/codec/theora.c:105
9548 msgid "Theora video decoder"
9551 #: modules/codec/theora.c:111
9552 msgid "Theora video packetizer"
9555 #: modules/codec/theora.c:117
9556 msgid "Theora video encoder"
9559 #: modules/codec/twolame.c:57
9561 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9562 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9565 #: modules/codec/twolame.c:60
9569 #: modules/codec/twolame.c:61
9570 msgid "Handling mode for stereo streams"
9573 #: modules/codec/twolame.c:62
9577 #: modules/codec/twolame.c:64
9578 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9581 #: modules/codec/twolame.c:65
9582 msgid "Psycho-acoustic model"
9585 #: modules/codec/twolame.c:67
9586 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9589 #: modules/codec/twolame.c:71
9593 #: modules/codec/twolame.c:71
9594 msgid "Joint stereo"
9597 #: modules/codec/twolame.c:76
9598 msgid "Libtwolame audio encoder"
9601 #: modules/codec/vorbis.c:175
9602 msgid "Maximum encoding bitrate"
9605 #: modules/codec/vorbis.c:177
9606 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9609 #: modules/codec/vorbis.c:178
9610 msgid "Minimum encoding bitrate"
9613 #: modules/codec/vorbis.c:180
9615 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9619 #: modules/codec/vorbis.c:183
9620 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9623 #: modules/codec/vorbis.c:187
9624 msgid "Vorbis audio decoder"
9627 #: modules/codec/vorbis.c:198
9628 msgid "Vorbis audio packetizer"
9631 #: modules/codec/vorbis.c:205
9632 msgid "Vorbis audio encoder"
9635 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9636 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9639 #: modules/codec/x264.c:54
9640 msgid "Maximum GOP size"
9643 #: modules/codec/x264.c:55
9645 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9646 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9649 #: modules/codec/x264.c:59
9650 msgid "Minimum GOP size"
9653 #: modules/codec/x264.c:60
9655 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9656 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9657 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9658 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9659 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9661 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9662 "frames, but do not start a new GOP."
9665 #: modules/codec/x264.c:69
9666 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9669 #: modules/codec/x264.c:70
9671 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9672 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9673 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9674 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9675 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9676 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9680 #: modules/codec/x264.c:81
9681 msgid "B-frames between I and P"
9684 #: modules/codec/x264.c:82
9685 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9688 #: modules/codec/x264.c:85
9689 msgid "Adaptive B-frame decision"
9692 #: modules/codec/x264.c:86
9694 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9695 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9698 #: modules/codec/x264.c:90
9699 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9702 #: modules/codec/x264.c:91
9704 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9705 "negative values cause less B-frames."
9708 #: modules/codec/x264.c:95
9709 msgid "Keep some B-frames as references"
9712 #: modules/codec/x264.c:97
9714 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9715 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9717 " - none: Disabled\n"
9718 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9719 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9722 #: modules/codec/x264.c:105
9724 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9725 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9729 #: modules/codec/x264.c:110
9733 #: modules/codec/x264.c:111
9735 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9736 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9739 #: modules/codec/x264.c:115
9740 msgid "Number of reference frames"
9743 #: modules/codec/x264.c:116
9745 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9746 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9747 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9750 #: modules/codec/x264.c:121
9751 msgid "Skip loop filter"
9754 #: modules/codec/x264.c:122
9755 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9758 #: modules/codec/x264.c:124
9759 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9762 #: modules/codec/x264.c:125
9764 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9765 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9768 #: modules/codec/x264.c:129
9772 #: modules/codec/x264.c:130
9774 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9775 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9776 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9779 #: modules/codec/x264.c:135
9780 msgid "H.264 profile"
9783 #: modules/codec/x264.c:136
9784 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9787 #: modules/codec/x264.c:142
9788 msgid "Interlaced mode"
9791 #: modules/codec/x264.c:143
9792 msgid "Pure-interlaced mode."
9795 #: modules/codec/x264.c:145
9796 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9799 #: modules/codec/x264.c:146
9800 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9803 #: modules/codec/x264.c:148
9804 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9807 #: modules/codec/x264.c:149
9808 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9811 #: modules/codec/x264.c:151
9812 msgid "Force number of slices per frame"
9815 #: modules/codec/x264.c:152
9816 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9819 #: modules/codec/x264.c:154
9820 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9823 #: modules/codec/x264.c:155
9824 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9827 #: modules/codec/x264.c:157
9828 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9831 #: modules/codec/x264.c:158
9832 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9835 #: modules/codec/x264.c:161
9839 #: modules/codec/x264.c:162
9841 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9842 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9845 #: modules/codec/x264.c:166
9846 msgid "Quality-based VBR"
9849 #: modules/codec/x264.c:167
9850 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9853 #: modules/codec/x264.c:169
9857 #: modules/codec/x264.c:170
9858 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9861 #: modules/codec/x264.c:173
9865 #: modules/codec/x264.c:174
9866 msgid "Maximum quantizer parameter."
9869 #: modules/codec/x264.c:176
9873 #: modules/codec/x264.c:177
9874 msgid "Max QP step between frames."
9877 #: modules/codec/x264.c:179
9878 msgid "Average bitrate tolerance"
9881 #: modules/codec/x264.c:180
9882 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9885 #: modules/codec/x264.c:183
9886 msgid "Max local bitrate"
9889 #: modules/codec/x264.c:184
9890 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9893 #: modules/codec/x264.c:186
9897 #: modules/codec/x264.c:187
9898 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9901 #: modules/codec/x264.c:190
9902 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9905 #: modules/codec/x264.c:191
9907 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9911 #: modules/codec/x264.c:194
9912 msgid "How AQ distributes bits"
9915 #: modules/codec/x264.c:195
9917 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9919 " - 1: Current x264 default mode\n"
9920 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9924 #: modules/codec/x264.c:200
9925 msgid "Strength of AQ"
9928 #: modules/codec/x264.c:201
9930 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9931 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9936 #: modules/codec/x264.c:207
9937 msgid "QP factor between I and P"
9940 #: modules/codec/x264.c:208
9941 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9944 #: modules/codec/x264.c:211
9945 msgid "QP factor between P and B"
9948 #: modules/codec/x264.c:212
9949 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9952 #: modules/codec/x264.c:214
9953 msgid "QP difference between chroma and luma"
9956 #: modules/codec/x264.c:215
9957 msgid "QP difference between chroma and luma."
9960 #: modules/codec/x264.c:217
9961 msgid "Multipass ratecontrol"
9964 #: modules/codec/x264.c:218
9966 "Multipass ratecontrol:\n"
9967 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9968 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9969 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9972 #: modules/codec/x264.c:223
9973 msgid "QP curve compression"
9976 #: modules/codec/x264.c:224
9977 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9980 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
9981 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9984 #: modules/codec/x264.c:227
9986 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9990 #: modules/codec/x264.c:231
9992 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9996 #: modules/codec/x264.c:236
9997 msgid "Partitions to consider"
10000 #: modules/codec/x264.c:237
10002 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10005 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10006 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10007 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10008 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10011 #: modules/codec/x264.c:245
10012 msgid "Direct MV prediction mode"
10015 #: modules/codec/x264.c:246
10016 msgid "Direct MV prediction mode."
10019 #: modules/codec/x264.c:248
10020 msgid "Direct prediction size"
10023 #: modules/codec/x264.c:249
10025 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10027 " - -1: smallest possible according to level\n"
10030 #: modules/codec/x264.c:254
10031 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10034 #: modules/codec/x264.c:255
10035 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10038 #: modules/codec/x264.c:257
10039 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10042 #: modules/codec/x264.c:258
10044 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10045 " - 1: Blind offset\n"
10046 " - 2: Smart analysis\n"
10049 #: modules/codec/x264.c:263
10050 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10053 #: modules/codec/x264.c:264
10055 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10057 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10058 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10059 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10060 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10063 #: modules/codec/x264.c:271
10064 msgid "Maximum motion vector search range"
10067 #: modules/codec/x264.c:272
10069 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10070 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10071 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10074 #: modules/codec/x264.c:277
10075 msgid "Maximum motion vector length"
10078 #: modules/codec/x264.c:278
10080 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10083 #: modules/codec/x264.c:281
10084 msgid "Minimum buffer space between threads"
10087 #: modules/codec/x264.c:282
10089 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10093 #: modules/codec/x264.c:285
10094 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10097 #: modules/codec/x264.c:286
10099 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10100 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10103 #: modules/codec/x264.c:290
10104 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10107 #: modules/codec/x264.c:294
10109 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10110 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10111 "quality). Range 1 to 9."
10114 #: modules/codec/x264.c:298
10115 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10118 #: modules/codec/x264.c:299
10119 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10122 #: modules/codec/x264.c:302
10123 msgid "Decide references on a per partition basis"
10126 #: modules/codec/x264.c:303
10128 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10129 "as opposed to only one ref per macroblock."
10132 #: modules/codec/x264.c:307
10133 msgid "Chroma in motion estimation"
10136 #: modules/codec/x264.c:308
10137 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10140 #: modules/codec/x264.c:311
10141 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10144 #: modules/codec/x264.c:312
10145 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10148 #: modules/codec/x264.c:314
10149 msgid "Adaptive spatial transform size"
10152 #: modules/codec/x264.c:316
10153 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10156 #: modules/codec/x264.c:318
10157 msgid "Trellis RD quantization"
10160 #: modules/codec/x264.c:319
10162 "Trellis RD quantization: \n"
10164 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10165 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10166 "This requires CABAC."
10169 #: modules/codec/x264.c:325
10170 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10173 #: modules/codec/x264.c:326
10174 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10177 #: modules/codec/x264.c:328
10178 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10181 #: modules/codec/x264.c:329
10183 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10184 "small single coefficient."
10187 #: modules/codec/x264.c:332
10189 msgid "Use Psy-optimizations"
10192 #: modules/codec/x264.c:333
10193 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10196 #: modules/codec/x264.c:337
10198 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10202 #: modules/codec/x264.c:340
10203 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10206 #: modules/codec/x264.c:341
10207 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10210 #: modules/codec/x264.c:344
10211 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10214 #: modules/codec/x264.c:345
10215 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10218 #: modules/codec/x264.c:350
10219 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10222 #: modules/codec/x264.c:351
10223 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10226 #: modules/codec/x264.c:354
10227 msgid "CPU optimizations"
10230 #: modules/codec/x264.c:355
10231 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10234 #: modules/codec/x264.c:357
10235 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10238 #: modules/codec/x264.c:358
10239 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10242 #: modules/codec/x264.c:360
10243 msgid "PSNR computation"
10246 #: modules/codec/x264.c:361
10248 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10252 #: modules/codec/x264.c:364
10253 msgid "SSIM computation"
10256 #: modules/codec/x264.c:365
10258 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10262 #: modules/codec/x264.c:368
10266 #: modules/codec/x264.c:369
10267 msgid "Quiet mode."
10270 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10274 #: modules/codec/x264.c:372
10275 msgid "Print stats for each frame."
10278 #: modules/codec/x264.c:374
10279 msgid "SPS and PPS id numbers"
10282 #: modules/codec/x264.c:375
10284 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10288 #: modules/codec/x264.c:378
10289 msgid "Access unit delimiters"
10292 #: modules/codec/x264.c:379
10293 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10296 #: modules/codec/x264.c:381
10297 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10300 #: modules/codec/x264.c:382
10302 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10303 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10307 #: modules/codec/x264.c:389
10311 #: modules/codec/x264.c:389
10315 #: modules/codec/x264.c:389
10319 #: modules/codec/x264.c:389
10323 #: modules/codec/x264.c:389
10327 #: modules/codec/x264.c:402
10331 #: modules/codec/x264.c:402
10335 #: modules/codec/x264.c:402
10339 #: modules/codec/x264.c:402
10343 #: modules/codec/x264.c:407
10347 #: modules/codec/x264.c:407
10351 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10355 #: modules/codec/x264.c:410
10356 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10359 #: modules/codec/zvbi.c:58
10360 msgid "Teletext page"
10363 #: modules/codec/zvbi.c:59
10364 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10367 #: modules/codec/zvbi.c:62
10368 msgid "Text is always opaque"
10371 #: modules/codec/zvbi.c:63
10372 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10375 #: modules/codec/zvbi.c:66
10376 msgid "Teletext alignment"
10379 #: modules/codec/zvbi.c:68
10381 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10386 #: modules/codec/zvbi.c:72
10387 msgid "Teletext text subtitles"
10390 #: modules/codec/zvbi.c:73
10391 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10394 #: modules/codec/zvbi.c:82
10395 msgid "VBI and Teletext decoder"
10398 #: modules/codec/zvbi.c:83
10399 msgid "VBI & Teletext"
10402 #: modules/codec/zvbi.c:686
10406 #: modules/codec/zvbi.c:700
10410 #: modules/control/dbus.c:134
10414 #: modules/control/dbus.c:137
10415 msgid "D-Bus control interface"
10418 #: modules/control/gestures.c:81
10419 msgid "Motion threshold (10-100)"
10422 #: modules/control/gestures.c:83
10423 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10426 #: modules/control/gestures.c:85
10427 msgid "Trigger button"
10430 #: modules/control/gestures.c:87
10431 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10434 #: modules/control/gestures.c:97
10438 #: modules/control/gestures.c:100
10442 #: modules/control/gestures.c:108
10443 msgid "Mouse gestures control interface"
10446 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10447 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10448 msgid "Global Hotkeys"
10451 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10452 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10453 msgid "Global Hotkeys interface"
10456 #: modules/control/hotkeys.c:92
10457 msgid "Volume Control"
10460 #: modules/control/hotkeys.c:92
10461 msgid "Position Control"
10464 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10468 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10473 #: modules/control/hotkeys.c:96
10474 msgid "Hotkeys management interface"
10477 #: modules/control/hotkeys.c:103
10478 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10481 #: modules/control/hotkeys.c:104
10483 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10487 #: modules/control/hotkeys.c:374
10489 msgid "Audio Device: %s"
10490 msgstr "%s غږيز وزله:"
10492 #: modules/control/hotkeys.c:471
10494 msgid "Audio track: %s"
10495 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
10497 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10499 msgid "Subtitle track: %s"
10502 #: modules/control/hotkeys.c:488
10506 #: modules/control/hotkeys.c:537
10508 msgid "Aspect ratio: %s"
10511 #: modules/control/hotkeys.c:565
10516 #: modules/control/hotkeys.c:579
10517 msgid "Zooming reset"
10520 #: modules/control/hotkeys.c:587
10521 msgid "Scaled to screen"
10524 #: modules/control/hotkeys.c:590
10525 msgid "Original Size"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:618
10530 msgid "Deinterlace off"
10533 #: modules/control/hotkeys.c:638
10535 msgid "Deinterlace on"
10538 #: modules/control/hotkeys.c:671
10540 msgid "Zoom mode: %s"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:719
10547 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10549 msgid "Subtitle delay %i ms"
10552 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10554 msgid "Subtitle position %i px"
10557 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10559 msgid "Audio delay %i ms"
10562 #: modules/control/hotkeys.c:862
10566 #: modules/control/hotkeys.c:864
10567 msgid "Recording done"
10570 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10572 msgid "Volume %d%%"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10577 msgid "Speed: %.2fx"
10580 #: modules/control/http/http.c:41
10581 msgid "Host address"
10582 msgstr "د کوربه پته"
10584 #: modules/control/http/http.c:43
10586 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10587 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10588 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10591 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10592 msgid "Source directory"
10593 msgstr "سرچينه پوښۍ"
10595 #: modules/control/http/http.c:49
10599 #: modules/control/http/http.c:51
10601 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10602 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10605 #: modules/control/http/http.c:53
10606 msgid "Export album art as /art"
10609 #: modules/control/http/http.c:55
10611 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10615 #: modules/control/http/http.c:58
10616 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10619 #: modules/control/http/http.c:61
10620 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10623 #: modules/control/http/http.c:63
10624 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10627 #: modules/control/http/http.c:66
10628 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10631 #: modules/control/http/http.c:69
10635 #: modules/control/http/http.c:70
10636 msgid "HTTP remote control interface"
10639 #: modules/control/http/http.c:80
10643 #: modules/control/lirc.c:46
10645 msgid "Change the lirc configuration file"
10646 msgstr "د سازونې دوتنه"
10648 #: modules/control/lirc.c:48
10650 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10651 "users home directory."
10654 #: modules/control/lirc.c:58
10658 #: modules/control/lirc.c:61
10659 msgid "Infrared remote control interface"
10662 #: modules/control/motion.c:72
10663 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10666 #: modules/control/motion.c:78
10670 #: modules/control/motion.c:81
10671 msgid "motion control interface"
10674 #: modules/control/motion.c:82
10676 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10679 #: modules/control/netsync.c:57
10681 msgid "Network master clock"
10684 #: modules/control/netsync.c:58
10686 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10687 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10690 #: modules/control/netsync.c:62
10691 msgid "Master server ip address"
10694 #: modules/control/netsync.c:63
10696 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10699 #: modules/control/netsync.c:66
10700 msgid "UDP timeout (in ms)"
10703 #: modules/control/netsync.c:67
10705 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10708 #: modules/control/netsync.c:71
10709 msgid "Network Sync"
10712 #: modules/control/ntservice.c:43
10713 msgid "Install Windows Service"
10716 #: modules/control/ntservice.c:45
10717 msgid "Install the Service and exit."
10720 #: modules/control/ntservice.c:46
10721 msgid "Uninstall Windows Service"
10724 #: modules/control/ntservice.c:48
10725 msgid "Uninstall the Service and exit."
10728 #: modules/control/ntservice.c:49
10729 msgid "Display name of the Service"
10732 #: modules/control/ntservice.c:51
10733 msgid "Change the display name of the Service."
10736 #: modules/control/ntservice.c:52
10737 msgid "Configuration options"
10738 msgstr "د سازونې غوراوي"
10740 #: modules/control/ntservice.c:54
10742 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10743 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10747 #: modules/control/ntservice.c:59
10749 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10750 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10751 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10754 #: modules/control/ntservice.c:65
10758 #: modules/control/ntservice.c:66
10759 msgid "Windows Service interface"
10762 #: modules/control/rc.c:70
10763 msgid "Initializing"
10764 msgstr "پېلول کيږي"
10766 #: modules/control/rc.c:71
10768 msgstr "پرانيستل کيږي"
10770 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
10777 #: modules/control/rc.c:74
10781 #: modules/control/rc.c:75
10785 #: modules/control/rc.c:160
10786 msgid "Show stream position"
10789 #: modules/control/rc.c:161
10791 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10794 #: modules/control/rc.c:164
10798 #: modules/control/rc.c:165
10799 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10802 #: modules/control/rc.c:167
10803 msgid "UNIX socket command input"
10806 #: modules/control/rc.c:168
10807 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10810 #: modules/control/rc.c:171
10811 msgid "TCP command input"
10814 #: modules/control/rc.c:172
10816 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10817 "port the interface will bind to."
10820 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10821 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10824 #: modules/control/rc.c:178
10826 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10827 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10828 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10831 #: modules/control/rc.c:185
10835 #: modules/control/rc.c:188
10836 msgid "Remote control interface"
10839 #: modules/control/rc.c:338
10840 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10843 #: modules/control/rc.c:775
10845 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10848 #: modules/control/rc.c:798
10849 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10852 #: modules/control/rc.c:800
10853 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10856 #: modules/control/rc.c:801
10857 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10860 #: modules/control/rc.c:802
10861 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10864 #: modules/control/rc.c:803
10865 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10868 #: modules/control/rc.c:804
10869 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10872 #: modules/control/rc.c:805
10873 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10876 #: modules/control/rc.c:806
10877 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10880 #: modules/control/rc.c:807
10881 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10884 #: modules/control/rc.c:808
10885 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10888 #: modules/control/rc.c:809
10889 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10892 #: modules/control/rc.c:810
10893 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10896 #: modules/control/rc.c:811
10897 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10900 #: modules/control/rc.c:812
10901 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10904 #: modules/control/rc.c:813
10905 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10908 #: modules/control/rc.c:814
10909 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10912 #: modules/control/rc.c:815
10913 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10916 #: modules/control/rc.c:816
10917 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10920 #: modules/control/rc.c:817
10921 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10924 #: modules/control/rc.c:818
10925 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10928 #: modules/control/rc.c:820
10929 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10932 #: modules/control/rc.c:821
10933 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10936 #: modules/control/rc.c:822
10937 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10940 #: modules/control/rc.c:823
10941 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10944 #: modules/control/rc.c:824
10945 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10948 #: modules/control/rc.c:825
10949 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10952 #: modules/control/rc.c:826
10953 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10956 #: modules/control/rc.c:827
10957 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
10960 #: modules/control/rc.c:828
10961 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10964 #: modules/control/rc.c:829
10965 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10968 #: modules/control/rc.c:830
10969 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10972 #: modules/control/rc.c:831
10973 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10976 #: modules/control/rc.c:832
10977 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10980 #: modules/control/rc.c:833
10981 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10984 #: modules/control/rc.c:834
10985 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10988 #: modules/control/rc.c:836
10989 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10992 #: modules/control/rc.c:837
10993 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10996 #: modules/control/rc.c:838
10997 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11000 #: modules/control/rc.c:839
11001 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11004 #: modules/control/rc.c:840
11005 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11008 #: modules/control/rc.c:841
11009 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11012 #: modules/control/rc.c:842
11013 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11016 #: modules/control/rc.c:843
11017 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11020 #: modules/control/rc.c:844
11021 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11024 #: modules/control/rc.c:845
11025 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11028 #: modules/control/rc.c:846
11029 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11032 #: modules/control/rc.c:847
11033 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11036 #: modules/control/rc.c:848
11037 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11040 #: modules/control/rc.c:849
11041 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11044 #: modules/control/rc.c:854
11045 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11048 #: modules/control/rc.c:855
11049 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11052 #: modules/control/rc.c:856
11053 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11056 #: modules/control/rc.c:857
11057 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11060 #: modules/control/rc.c:858
11061 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11064 #: modules/control/rc.c:859
11065 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11068 #: modules/control/rc.c:860
11069 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11072 #: modules/control/rc.c:861
11073 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11076 #: modules/control/rc.c:863
11077 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11080 #: modules/control/rc.c:864
11081 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11084 #: modules/control/rc.c:865
11085 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11088 #: modules/control/rc.c:866
11089 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11092 #: modules/control/rc.c:867
11093 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11096 #: modules/control/rc.c:869
11097 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11100 #: modules/control/rc.c:870
11101 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11104 #: modules/control/rc.c:871
11105 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11108 #: modules/control/rc.c:872
11109 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11112 #: modules/control/rc.c:873
11113 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11116 #: modules/control/rc.c:874
11117 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11120 #: modules/control/rc.c:875
11121 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11124 #: modules/control/rc.c:876
11125 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11128 #: modules/control/rc.c:877
11129 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11132 #: modules/control/rc.c:878
11133 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11136 #: modules/control/rc.c:879
11137 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11140 #: modules/control/rc.c:880
11141 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11144 #: modules/control/rc.c:881
11145 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11148 #: modules/control/rc.c:882
11149 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11152 #: modules/control/rc.c:885
11153 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11156 #: modules/control/rc.c:886
11157 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11160 #: modules/control/rc.c:887
11161 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11164 #: modules/control/rc.c:888
11165 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11168 #: modules/control/rc.c:890
11169 msgid "+----[ end of help ]"
11172 #: modules/control/rc.c:1016
11173 msgid "Press menu select or pause to continue."
11176 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11177 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11178 #: modules/control/rc.c:1811
11179 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11182 #: modules/control/rc.c:1333
11183 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11186 #: modules/control/rc.c:1344
11188 msgid "Playlist has only %d elements"
11191 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11192 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11195 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11196 msgid "+-[Incoming]"
11199 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11201 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11204 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11206 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11209 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11211 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11214 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11216 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11219 #: modules/control/rc.c:1879
11221 msgid "| demux corrupted : %5i"
11224 #: modules/control/rc.c:1881
11226 msgid "| discontinuities : %5i"
11229 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11230 msgid "+-[Video Decoding]"
11233 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11235 msgid "| video decoded : %5i"
11238 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11240 msgid "| frames displayed : %5i"
11243 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11245 msgid "| frames lost : %5i"
11248 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11249 msgid "+-[Audio Decoding]"
11252 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11254 msgid "| audio decoded : %5i"
11257 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11259 msgid "| buffers played : %5i"
11262 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11264 msgid "| buffers lost : %5i"
11267 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11268 msgid "+-[Streaming]"
11271 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11273 msgid "| packets sent : %5i"
11276 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11278 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11281 #: modules/control/rc.c:1907
11283 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11286 #: modules/control/signals.c:37
11290 #: modules/control/signals.c:40
11291 msgid "POSIX signals handling interface"
11294 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11298 #: modules/control/telnet.c:73
11300 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11301 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11302 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11305 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11306 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11307 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11308 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11309 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11310 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11311 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11312 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11316 #: modules/control/telnet.c:78
11318 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11322 #: modules/control/telnet.c:82
11324 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11325 "default value is \"admin\"."
11328 #: modules/control/telnet.c:96
11329 msgid "VLM remote control interface"
11332 #: modules/demux/aiff.c:49
11333 msgid "AIFF demuxer"
11336 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11337 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11340 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11341 msgid "Could not demux ASF stream"
11344 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11345 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11348 #: modules/demux/au.c:50
11352 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11353 msgid "FFmpeg demuxer"
11356 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11360 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11361 msgid "FFmpeg muxer"
11364 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11368 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11369 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11372 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11373 msgid "Force interleaved method"
11376 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11377 msgid "Force interleaved method."
11380 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11381 msgid "Force index creation"
11384 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11386 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11387 "incomplete (not seekable)."
11390 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11392 msgid "Ask for action"
11395 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11399 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11403 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11404 msgid "AVI demuxer"
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11413 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11414 "Do you want to try to fix it?\n"
11416 "This might take a long time."
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11424 msgid "Don't repair"
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11428 msgid "Fixing AVI Index..."
11431 #: modules/demux/cdg.c:45
11432 msgid "CDG demuxer"
11435 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11436 msgid "Dump filename"
11439 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11440 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11443 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11444 msgid "Append to existing file"
11447 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11448 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11451 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11452 msgid "File dumper"
11455 #: modules/demux/dirac.c:41
11456 msgid "Value to adjust dts by"
11459 #: modules/demux/dirac.c:54
11461 msgid "Dirac video demuxer"
11464 #: modules/demux/flac.c:49
11465 msgid "FLAC demuxer"
11468 #: modules/demux/gme.cpp:55
11469 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11472 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11473 msgid "Closed captions"
11476 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11477 msgid "Textual audio descriptions"
11480 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11484 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11485 msgid "Ticker text"
11488 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11489 msgid "Active regions"
11490 msgstr "چارندې سيمې"
11492 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11493 msgid "Semantic annotations"
11496 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11500 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11504 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11505 msgid "Linguistic markup"
11508 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11512 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11513 msgid "Subtitles (images)"
11514 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
11516 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11517 msgid "Slides (text)"
11520 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11521 msgid "Slides (images)"
11524 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11525 msgid "Unknown category"
11528 #: modules/demux/live555.cpp:77
11530 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11531 "should be set in millisecond units."
11534 #: modules/demux/live555.cpp:80
11535 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11538 #: modules/demux/live555.cpp:81
11540 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11541 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11545 #: modules/demux/live555.cpp:85
11546 msgid "WMServer RTSP dialect"
11549 #: modules/demux/live555.cpp:86
11551 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11552 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11555 #: modules/demux/live555.cpp:90
11556 msgid "RTSP user name"
11559 #: modules/demux/live555.cpp:91
11561 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11565 #: modules/demux/live555.cpp:93
11566 msgid "RTSP password"
11569 #: modules/demux/live555.cpp:94
11571 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11575 #: modules/demux/live555.cpp:98
11576 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11579 #: modules/demux/live555.cpp:108
11580 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11583 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11585 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11588 #: modules/demux/live555.cpp:121
11589 msgid "Client port"
11592 #: modules/demux/live555.cpp:122
11593 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11596 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11597 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11600 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11601 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11604 #: modules/demux/live555.cpp:132
11605 msgid "HTTP tunnel port"
11608 #: modules/demux/live555.cpp:133
11609 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11612 #: modules/demux/live555.cpp:606
11613 msgid "RTSP authentication"
11616 #: modules/demux/live555.cpp:607
11617 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11620 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11621 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11622 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11623 msgid "Frames per Second"
11626 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11628 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11629 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11632 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11633 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11636 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11637 msgid "--- DVD Menu"
11640 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11641 msgid "First Played"
11644 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11645 msgid "Video Manager"
11646 msgstr "ويډيو سمبالګر"
11648 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11649 msgid "----- Title"
11650 msgstr "----- سرليک"
11652 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11653 msgid "Matroska stream demuxer"
11656 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11657 msgid "Ordered chapters"
11660 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11661 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11664 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11665 msgid "Chapter codecs"
11668 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11669 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11672 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11673 msgid "Preload Directory"
11676 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11678 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11679 "for broken files)."
11682 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11683 msgid "Seek based on percent not time"
11686 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11687 msgid "Seek based on percent not time."
11690 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11691 msgid "Dummy Elements"
11694 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11695 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11698 #: modules/demux/mod.c:54
11699 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11702 #: modules/demux/mod.c:55
11703 msgid "Enable reverberation"
11706 #: modules/demux/mod.c:56
11707 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11710 #: modules/demux/mod.c:58
11711 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11714 #: modules/demux/mod.c:60
11715 msgid "Enable megabass mode"
11718 #: modules/demux/mod.c:61
11719 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11722 #: modules/demux/mod.c:63
11724 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11725 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11728 #: modules/demux/mod.c:66
11729 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11732 #: modules/demux/mod.c:68
11733 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11736 #: modules/demux/mod.c:73
11737 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11740 #: modules/demux/mod.c:81
11744 #: modules/demux/mod.c:84
11745 msgid "Reverberation level"
11748 #: modules/demux/mod.c:86
11749 msgid "Reverberation delay"
11752 #: modules/demux/mod.c:88
11756 #: modules/demux/mod.c:91
11757 msgid "Mega bass level"
11760 #: modules/demux/mod.c:93
11761 msgid "Mega bass cutoff"
11764 #: modules/demux/mod.c:95
11768 #: modules/demux/mod.c:98
11769 msgid "Surround level"
11772 #: modules/demux/mod.c:100
11773 msgid "Surround delay (ms)"
11776 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11777 msgid "MP4 stream demuxer"
11780 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11784 #: modules/demux/mpc.c:62
11785 msgid "MusePack demuxer"
11788 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11790 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11794 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11795 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11798 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11800 msgid "MPEG-4 video"
11803 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11804 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11807 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11808 msgid "H264 video demuxer"
11811 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11812 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11815 #: modules/demux/nsc.c:46
11816 msgid "Windows Media NSC metademux"
11819 #: modules/demux/nsv.c:49
11820 msgid "NullSoft demuxer"
11823 #: modules/demux/nuv.c:49
11824 msgid "Nuv demuxer"
11827 #: modules/demux/ogg.c:54
11828 msgid "OGG demuxer"
11831 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11832 msgid "Google Video"
11835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11840 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11844 msgid "Show shoutcast adult content"
11847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11848 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11857 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11858 "prevent adding them to the playlist."
11861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
11862 msgid "M3U playlist import"
11865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11867 msgid "RAM playlist import"
11868 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11871 msgid "PLS playlist import"
11874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11875 msgid "B4S playlist import"
11878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
11879 msgid "DVB playlist import"
11882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11883 msgid "Podcast parser"
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
11887 msgid "XSPF playlist import"
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11891 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11895 msgid "ASX playlist import"
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11899 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
11903 msgid "QuickTime Media Link importer"
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
11907 msgid "Google Video Playlist importer"
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11911 msgid "Dummy ifo demux"
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
11915 msgid "iTunes Music Library importer"
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
11920 msgid "WPL playlist import"
11921 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
11925 msgid "ZPL playlist import"
11926 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11929 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11930 msgid "Podcast Info"
11933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11934 msgid "Podcast Summary"
11937 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11938 msgid "Podcast Size"
11941 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11945 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11950 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11954 #: modules/demux/ps.c:43
11955 msgid "Trust MPEG timestamps"
11958 #: modules/demux/ps.c:44
11960 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11961 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11962 "calculate from the bitrate instead."
11965 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
11966 msgid "MPEG-PS demuxer"
11969 #: modules/demux/ps.c:57
11973 #: modules/demux/pva.c:43
11974 msgid "PVA demuxer"
11977 #: modules/demux/rawaud.c:43
11978 msgid "Audio samplerate (Hz)"
11981 #: modules/demux/rawaud.c:44
11982 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
11985 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
11986 msgid "Audio channels"
11987 msgstr "غږيز چېنلونه"
11989 #: modules/demux/rawaud.c:47
11990 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
11993 #: modules/demux/rawaud.c:49
11994 msgid "FOURCC code of raw input format"
11997 #: modules/demux/rawaud.c:51
11998 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12001 #: modules/demux/rawaud.c:53
12003 msgid "Forces the audio language"
12004 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
12006 #: modules/demux/rawaud.c:54
12008 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12009 "Default is 'eng'. "
12012 #: modules/demux/rawaud.c:64
12014 msgid "Raw audio demuxer"
12017 #: modules/demux/rawdv.c:41
12019 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12022 #: modules/demux/rawdv.c:49
12023 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12026 #: modules/demux/rawvid.c:45
12028 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12029 "30000/1001 or 29.97"
12032 #: modules/demux/rawvid.c:49
12033 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12036 #: modules/demux/rawvid.c:53
12037 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12040 #: modules/demux/rawvid.c:56
12041 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12044 #: modules/demux/rawvid.c:57
12045 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12048 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12049 msgid "Aspect ratio"
12052 #: modules/demux/rawvid.c:61
12053 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12056 #: modules/demux/rawvid.c:65
12057 msgid "Raw video demuxer"
12060 #: modules/demux/real.c:70
12061 msgid "Real demuxer"
12064 #: modules/demux/smf.c:43
12065 msgid "SMF demuxer"
12068 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12069 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12072 #: modules/demux/subtitle.c:53
12074 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12075 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12078 #: modules/demux/subtitle.c:56
12080 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12081 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12082 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12083 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12084 "autodetection, this should always work)."
12087 #: modules/demux/subtitle.c:62
12089 msgid "Override the default track description."
12090 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
12092 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12093 msgid "Text subtitles parser"
12096 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12097 msgid "Frames per second"
12100 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12101 msgid "Subtitles delay"
12104 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12105 msgid "Subtitles format"
12106 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
12108 #: modules/demux/subtitle.c:87
12110 msgid "Subtitles description"
12113 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12115 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12116 "based subtitle formats without a fixed value."
12119 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12121 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12124 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12125 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12128 #: modules/demux/ts.c:110
12132 #: modules/demux/ts.c:112
12133 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12136 #: modules/demux/ts.c:114
12137 msgid "Set id of ES to PID"
12140 #: modules/demux/ts.c:115
12142 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12143 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12144 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12147 #: modules/demux/ts.c:120
12148 msgid "Fast udp streaming"
12151 #: modules/demux/ts.c:122
12152 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12155 #: modules/demux/ts.c:124
12156 msgid "MTU for out mode"
12159 #: modules/demux/ts.c:125
12160 msgid "MTU for out mode."
12163 #: modules/demux/ts.c:127
12167 #: modules/demux/ts.c:128
12168 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12171 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12172 msgid "Second CSA Key"
12175 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12177 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12181 #: modules/demux/ts.c:134
12182 msgid "Silent mode"
12185 #: modules/demux/ts.c:135
12186 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12189 #: modules/demux/ts.c:137
12190 msgid "CAPMT System ID"
12193 #: modules/demux/ts.c:138
12194 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12197 #: modules/demux/ts.c:140
12198 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12201 #: modules/demux/ts.c:141
12203 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12204 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12207 #: modules/demux/ts.c:145
12208 msgid "Filename of dump"
12211 #: modules/demux/ts.c:146
12212 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12215 #: modules/demux/ts.c:148
12219 #: modules/demux/ts.c:150
12221 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12225 #: modules/demux/ts.c:153
12226 msgid "Dump buffer size"
12229 #: modules/demux/ts.c:155
12231 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12232 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12235 #: modules/demux/ts.c:158
12236 msgid "Separate sub-streams"
12239 #: modules/demux/ts.c:160
12241 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12242 "off this option when using stream output."
12245 #: modules/demux/ts.c:164
12246 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12249 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12250 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12254 #: modules/demux/ts.c:196
12255 msgid "Teletext subtitles"
12258 #: modules/demux/ts.c:197
12259 msgid "Teletext: additional information"
12262 #: modules/demux/ts.c:198
12263 msgid "Teletext: program schedule"
12266 #: modules/demux/ts.c:199
12267 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12270 #: modules/demux/ts.c:3556
12271 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12274 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12275 msgid "clean effects"
12278 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12279 msgid "hearing impaired"
12282 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12283 msgid "visual impaired commentary"
12286 #: modules/demux/tta.c:45
12287 msgid "TTA demuxer"
12290 #: modules/demux/ty.c:59
12294 #: modules/demux/ty.c:60
12295 msgid "TY Stream audio/video demux"
12298 #: modules/demux/ty.c:773
12299 msgid "Closed captions 1"
12302 #: modules/demux/ty.c:774
12303 msgid "Closed captions 2"
12306 #: modules/demux/ty.c:775
12307 msgid "Closed captions 3"
12310 #: modules/demux/ty.c:776
12311 msgid "Closed captions 4"
12314 #: modules/demux/vc1.c:44
12315 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12318 #: modules/demux/vc1.c:50
12319 msgid "VC1 video demuxer"
12322 #: modules/demux/vobsub.c:52
12323 msgid "Vobsub subtitles parser"
12326 #: modules/demux/voc.c:46
12327 msgid "VOC demuxer"
12330 #: modules/demux/wav.c:45
12331 msgid "WAV demuxer"
12334 #: modules/demux/xa.c:45
12338 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12339 msgid "Framebuffer device"
12342 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12343 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12346 #: modules/gui/fbosd.c:105
12347 msgid "Video aspect ratio"
12350 #: modules/gui/fbosd.c:107
12351 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12354 #: modules/gui/fbosd.c:111
12355 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12358 #: modules/gui/fbosd.c:113
12359 msgid "Transparency of the image"
12362 #: modules/gui/fbosd.c:114
12364 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12365 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12368 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12369 #: modules/video_filter/marq.c:87
12373 #: modules/gui/fbosd.c:119
12374 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12377 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12378 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12379 msgid "X coordinate"
12382 #: modules/gui/fbosd.c:122
12383 msgid "X coordinate of the rendered image"
12386 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12387 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12388 msgid "Y coordinate"
12391 #: modules/gui/fbosd.c:125
12392 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12395 #: modules/gui/fbosd.c:129
12397 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12398 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12402 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12403 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12404 #: modules/video_filter/rss.c:147
12408 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12410 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12414 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12415 #: modules/video_filter/rss.c:151
12416 msgid "Font size, pixels"
12417 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
12419 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12420 #: modules/video_filter/rss.c:152
12421 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12424 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12425 #: modules/video_filter/rss.c:156
12427 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12428 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12429 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12430 "(red + green), #FFFFFF = white"
12433 #: modules/gui/fbosd.c:147
12434 msgid "Clear overlay framebuffer"
12437 #: modules/gui/fbosd.c:148
12439 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12440 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12444 #: modules/gui/fbosd.c:152
12445 msgid "Render text or image"
12448 #: modules/gui/fbosd.c:153
12449 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12452 #: modules/gui/fbosd.c:156
12453 msgid "Display on overlay framebuffer"
12456 #: modules/gui/fbosd.c:157
12458 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12461 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12462 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12463 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12464 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12468 #: modules/gui/fbosd.c:212
12472 #: modules/gui/fbosd.c:217
12473 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12476 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12477 msgid "About VLC media player"
12480 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12482 msgid "Compiled by %s"
12485 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12486 msgid "VLC was brought to you by:"
12489 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12490 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12494 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12495 msgid "VLC media player Help"
12498 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12499 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12523 #: modules/video_filter/extract.c:75
12527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12532 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12533 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12540 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12541 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12542 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12550 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12569 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12573 msgid "Input has changed"
12576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12578 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12579 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12583 msgid "Invalid selection"
12584 msgstr "ناسمه ټاکنه"
12586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12587 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12591 msgid "No input found"
12592 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
12594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12595 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12598 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12599 msgid "Jump To Time"
12602 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12606 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12607 msgid "Jump to time"
12608 msgstr "مهال ته تلل"
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12614 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12619 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12620 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12626 msgid "Normal Size"
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12630 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12631 msgid "Double Size"
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12635 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12636 msgid "Float on Top"
12639 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12640 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12641 msgid "Fit to Screen"
12642 msgstr "پردې سره برابرول"
12644 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12646 msgid "Lock Aspect Ratio"
12647 msgstr "د بروكرام به هكله"
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12650 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12651 msgid "Open File..."
12652 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12656 msgid "Quit after Playback"
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12660 msgid "Step Forward"
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12664 msgid "Step Backward"
12667 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12668 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12672 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12673 msgid "Errors and Warnings"
12674 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
12676 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12680 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12681 msgid "Show Details"
12682 msgstr "سپړاوي ښودل"
12684 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12688 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12689 msgid "Fast Forward"
12692 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12696 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12697 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12700 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12701 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12704 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12709 msgid "Extended controls"
12710 msgstr "ژور مهارونه"
12712 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12713 msgid "Shows more information about the available video filters."
12716 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12720 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12724 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12725 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12726 msgid "Psychedelic"
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12730 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12734 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12735 msgid "General editing filters"
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12739 msgid "Distortion filters"
12742 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12746 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12747 msgid "Adds motion blurring to the image"
12750 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12751 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12754 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12755 msgid "Image cropping"
12756 msgstr "انځور سکڼنه"
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12759 msgid "Crops a defined part of the image"
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12763 msgid "Invert colors"
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12767 msgid "Inverts the colors of the image"
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12771 msgid "Transformation"
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12775 msgid "Rotates or flips the image"
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12779 msgid "Interactive Zoom"
12782 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12783 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12786 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12787 msgid "Volume normalization"
12790 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12791 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12794 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12795 msgid "Headphone virtualization"
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12799 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12803 msgid "Maximum level"
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12807 msgid "Restore Defaults"
12808 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12815 msgid "Adjust Image"
12816 msgstr "انځور برابرول"
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12819 msgid "Video Filter"
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12823 msgid "Audio Filter"
12826 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12827 msgid "About the video filters"
12828 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
12830 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12832 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12833 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12834 "subsections of Video/Filters.\n"
12835 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12836 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12839 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12840 msgid "(no item is being played)"
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12844 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12849 msgid "Open CrashLog..."
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12853 msgid "Save this Log..."
12854 msgstr "...دا خبرال ساتل"
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12857 msgid "Check for Update..."
12858 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12861 msgid "Preferences..."
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12873 msgid "Hide Others"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12889 msgid "Advanced Open File..."
12890 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12893 msgid "Open Disc..."
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12897 msgid "Open Network..."
12898 msgstr "ځال پرانيستل..."
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12901 msgid "Open Capture Device..."
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12905 msgid "Open Recent"
12906 msgstr "اوسنی پرانيستل"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
12910 msgstr "غورنۍ پاکول"
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12913 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12937 msgid "Increase Volume"
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12941 msgid "Decrease Volume"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12946 msgid "Fullscreen Video Device"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12950 msgid "Transparent"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12958 msgid "Minimize Window"
12959 msgstr "کړکۍ ووړول"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12962 msgid "Close Window"
12963 msgstr "کړکۍ بندول"
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
12971 msgid "Controller..."
12972 msgstr "مهاروونکی..."
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
12975 msgid "Equalizer..."
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12979 msgid "Extended Controls..."
12980 msgstr "ژور مهارونه..."
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12983 msgid "Bookmarks..."
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12987 msgid "Playlist..."
12988 msgstr "غږون لړ..."
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
12991 msgid "Media Information..."
12992 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12995 msgid "Messages..."
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12999 msgid "Errors and Warnings..."
13000 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13003 msgid "Bring All to Front"
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13012 msgid "VLC media player Help..."
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13016 msgid "ReadMe / FAQ..."
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13020 msgid "Online Documentation..."
13021 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13024 msgid "VideoLAN Website..."
13025 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13028 msgid "Make a donation..."
13029 msgstr "مرسته کول..."
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13032 msgid "Online Forum..."
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13040 msgid "Volume Down"
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13052 msgid "VLC crashed previously"
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13057 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13059 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13060 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13061 "URL of a network stream, ..."
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13065 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13070 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13076 msgid "Volume: %d%%"
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13080 msgid "Error when sending the Crash Report"
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13084 msgid "No CrashLog found"
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13093 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13097 msgid "Remove old preferences?"
13098 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13101 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13105 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13110 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13114 msgid "Video device"
13115 msgstr "د ويډيو وزله"
13117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13119 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13120 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13126 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13127 "is fully transparent."
13130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13131 msgid "Stretch video to fill window"
13134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13136 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13137 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13141 msgid "Black screens in fullscreen"
13144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13145 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13149 msgid "Use as Desktop Background"
13152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13154 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13155 "with in this mode."
13158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13159 msgid "Show Fullscreen controller"
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13163 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13167 msgid "Auto-playback of new items"
13170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13171 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13175 msgid "Keep Recent Items"
13178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13180 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13185 msgid "Keep current Equalizer settings"
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13190 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13191 "feature can be disabled here."
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13195 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13199 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13203 msgid "Control playback with media keys"
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13208 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13213 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13218 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13222 msgid "Mac OS X interface"
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13226 msgid "No device connected"
13227 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
13229 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13231 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13233 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13234 "installed and try again."
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13238 msgid "Open Source"
13239 msgstr "سرچينه پرانيستی"
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13242 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13252 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13259 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13262 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13263 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13268 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13271 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13272 msgid "Play another media synchronously"
13275 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13282 msgid "Device name"
13283 msgstr "د وزلې نوم"
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13286 msgid "No DVD menus"
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13290 msgid "VIDEO_TS folder"
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13294 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13304 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13305 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13306 "press the button below."
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13311 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13312 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13313 "IP automatically.\n"
13315 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13320 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13329 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13330 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13331 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13347 msgid "Screen Capture Input"
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13351 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13355 msgid "Frames per Second:"
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13359 msgid "Subscreen left:"
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13363 msgid "Subscreen top:"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13367 msgid "Subscreen width:"
13368 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13371 msgid "Subscreen height:"
13372 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13375 msgid "Current channel:"
13376 msgstr "اوسنی چېنل:"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13379 msgid "Previous Channel"
13380 msgstr "مخکنی چېنل"
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13383 msgid "Next Channel"
13384 msgstr "راتلونکی چېنل"
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13387 msgid "Retrieving Channel Info..."
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13391 msgid "EyeTV is not launched"
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13396 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13397 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13401 msgid "Launch EyeTV now"
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13405 msgid "Download Plugin"
13406 msgstr "لګون رالېښل"
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13409 msgid "Load subtitles file:"
13410 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13413 msgid "Settings..."
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13417 msgid "Override parametters"
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13425 msgid "Subtitles encoding"
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13430 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13433 msgid "Subtitles alignment"
13434 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13437 msgid "Font Properties"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13441 msgid "Subtitle File"
13442 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
13447 msgstr "دوتنه پرانيستل"
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13451 msgid "No %@s found"
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13455 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13456 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13459 msgid "iSight Capture Input"
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13464 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13466 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13467 "640px*480px raw video stream.\n"
13469 "Live Audio input is not supported."
13472 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13473 msgid "Composite input"
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13477 msgid "S-Video input"
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13481 msgid "Streaming/Saving:"
13484 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13485 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13489 msgid "Display the stream locally"
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13497 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13498 msgid "Dump raw input"
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13502 msgid "Encapsulation Method"
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13506 msgid "Transcoding options"
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13511 msgid "Bitrate (kb/s)"
13514 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13519 msgid "Stream Announcing"
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13523 msgid "SAP announce"
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13527 msgid "RTSP announce"
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13531 msgid "HTTP announce"
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13535 msgid "Export SDP as file"
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13539 msgid "Channel Name"
13540 msgstr "د چېنل نوم"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13548 msgstr "دوتنه ساتل"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13552 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13558 #: modules/mux/asf.c:58
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13569 msgid "Save Playlist..."
13570 msgstr "غږون لړ ساتل..."
13572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13577 msgid "Expand Node"
13580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13581 msgid "Download Cover Art"
13584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13585 msgid "Fetch Meta Data"
13588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13589 msgid "Reveal in Finder"
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13593 msgid "Sort Node by Name"
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13597 msgid "Sort Node by Author"
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13603 msgid "No items in the playlist"
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13607 msgid "Search in Playlist"
13608 msgstr "غږون لړ کې لټول"
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13611 msgid "Add Folder to Playlist"
13612 msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
13614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13615 msgid "File Format:"
13616 msgstr "د دوتنې بڼه:"
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13619 msgid "Extended M3U"
13622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13623 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13628 msgid "HTML Playlist"
13629 msgstr "غږون لړ Lua"
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13644 msgid "Save Playlist"
13645 msgstr "غږون لړ ساتل"
13647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13648 msgid "Meta-information"
13651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13652 msgid "Empty Folder"
13655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13656 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13657 msgid "Media Information"
13658 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
13660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13665 msgid "Save Metadata"
13668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13669 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13674 msgid "Codec Details"
13677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13678 msgid "Read at media"
13681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13682 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13683 msgid "Input bitrate"
13686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13691 msgid "Stream bitrate"
13694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13695 msgid "Decoded blocks"
13698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13699 msgid "Displayed frames"
13700 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
13702 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13703 msgid "Lost frames"
13706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13707 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
13708 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13713 msgid "Sent packets"
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13725 msgid "Played buffers"
13728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13729 msgid "Lost buffers"
13732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13733 msgid "Error while saving meta"
13736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13737 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13742 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13743 msgid "Information"
13746 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13747 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13748 msgid "Preferences"
13751 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13755 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13759 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13760 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13761 msgid "Reset Preferences"
13762 msgstr "غوراوي پاکول"
13764 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13766 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13767 "Are you sure you want to continue?"
13770 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13771 msgid "Select a directory"
13772 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
13774 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13775 msgid "Select a file"
13776 msgstr "دوتنه ټاکل"
13778 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13788 msgid "Interface Settings"
13789 msgstr "د برسېر امستنې"
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13792 msgid "General Audio Settings"
13793 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
13795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13796 msgid "General Video Settings"
13797 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13800 msgid "Subtitles & OSD"
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13805 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13809 msgid "Input & Codecs"
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13813 msgid "Input & Codec settings"
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13821 msgid "Enable Audio"
13822 msgstr "غږيز توانول"
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13825 msgid "General Audio"
13826 msgstr "ټولګړی غږيز"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13829 msgid "Headphone surround effect"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13833 msgid "Preferred Audio language"
13834 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13837 msgid "Enable Last.fm submissions"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13841 msgid "Visualization"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13845 msgid "Default Volume"
13846 msgstr "تلواله ډکون"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13853 msgid "Change Hotkey"
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13857 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13861 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13870 msgid "Repair AVI Files"
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13874 msgid "Default Caching Level"
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13883 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13892 msgid "Password for HTTP Proxy"
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13896 msgid "Codecs / Muxers"
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13900 msgid "Post-Processing Quality"
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13904 msgid "Default Server Port"
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13908 msgid "Album art download policy"
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13912 msgid "Add controls to the video window"
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13916 msgid "Show Fullscreen Controller"
13917 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13920 msgid "Privacy / Network Interaction"
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13924 msgid "...when VLC is in background"
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13928 msgid "Automatically check for updates"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13932 msgid "Default Encoding"
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13936 msgid "Display Settings"
13937 msgstr "د ښوون امستنې"
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13941 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13945 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13948 msgid "Subtitle Languages"
13949 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
13951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13952 msgid "Preferred Subtitle Language"
13953 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13960 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
13964 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13969 msgid "Enable Video"
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13973 msgid "Output module"
13974 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13977 msgid "Video snapshots"
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
13993 msgid "Sequential numbering"
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
13997 msgid "Last check on: %@"
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14001 msgid "No check was performed yet."
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14006 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14012 msgid "Lowest latency"
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14017 msgid "Low latency"
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14022 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14023 #: modules/misc/win32text.c:81
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14028 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14029 msgid "High latency"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14033 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14034 msgid "Higher latency"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14038 msgid "Interface Settings not saved"
14039 msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14046 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14050 msgid "Audio Settings not saved"
14051 msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14054 msgid "Video Settings not saved"
14055 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
14057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14058 msgid "Input Settings not saved"
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14062 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14066 msgid "Hotkeys not saved"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14070 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14079 "Press new keys for\n"
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14084 msgid "Invalid combination"
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14088 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14092 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14096 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14100 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14105 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14110 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14114 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14118 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14123 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14128 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14132 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14136 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14141 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14146 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14150 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14155 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14156 "ASF, OGG and RAW)"
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14161 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14165 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14170 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14174 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14178 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14182 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14186 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14190 msgid "MPEG Program Stream"
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14194 msgid "MPEG Transport Stream"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14198 msgid "MPEG 1 Format"
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14203 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14204 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14205 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14206 "at http://yourip:8080 by default."
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14211 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14212 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14213 "generally the most compatible"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14218 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14219 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14220 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14221 "at mms://yourip:8080 by default."
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14226 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14227 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14228 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14229 "encapsulated in HTTP)."
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14233 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14237 msgid "Use this to stream to a single computer."
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14242 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14243 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14244 "address beginning with 239.255."
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14249 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14250 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14251 "but it won't work over the Internet."
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14256 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14262 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14263 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14264 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14273 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14277 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14284 msgstr "نورې خبرتياوې"
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14288 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14289 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14290 "access to more features."
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14295 msgid "Stream to network"
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14299 msgid "Transcode/Save to file"
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14303 msgid "Choose input"
14304 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14307 msgid "Choose here your input stream."
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14312 msgid "Select a stream"
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14316 msgid "Existing playlist item"
14317 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14320 msgid "Partial Extract"
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14325 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14326 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14327 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14339 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14343 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14344 msgid "Destination"
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14348 msgid "Streaming method"
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14352 msgid "Address of the computer to stream to."
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14356 msgid "UDP Unicast"
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14360 msgid "UDP Multicast"
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14370 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14371 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14375 msgid "Transcode audio"
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14379 msgid "Transcode video"
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14384 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14390 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14395 msgid "Encapsulation format"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14400 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14401 "previously chosen settings all formats won't be available."
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14405 msgid "Additional streaming options"
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14409 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14413 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14418 msgid "SAP Announce"
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14423 msgid "Local playback"
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14427 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14431 msgid "Additional transcode options"
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14435 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14439 msgid "Select the file to save to"
14440 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14444 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14445 "the receiving user as they become part of the image."
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14450 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14459 msgid "Encap. format"
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14463 msgid "Input stream"
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14467 msgid "Save file to"
14468 msgstr "دوتنه ساتل په"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14471 msgid "Include subtitles"
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14475 msgid "No input selected"
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14480 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14482 "Choose one before going to the next page."
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14486 msgid "No valid destination"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14491 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14494 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14495 "and the help texts in this window."
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14500 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14501 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14503 "Correct your selection and try again."
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14507 msgid "Select the directory to save to"
14508 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14511 msgid "No folder selected"
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14515 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14520 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14525 msgid "No file selected"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14529 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14534 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14553 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14557 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14561 msgid "This allows to stream on a network."
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14566 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14567 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14568 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14569 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14573 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14577 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14582 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14583 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14584 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14585 "leave this setting to 1."
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14590 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14591 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14592 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14593 "extra interface.\n"
14594 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14595 "name will be used."
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14600 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14603 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14607 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14608 msgid "Hide no user action dialogs"
14611 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14613 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14617 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14618 msgid "Maemo hildon interface"
14621 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14622 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14625 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14626 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14629 #: modules/gui/ncurses.c:103
14630 msgid "Filebrowser starting point"
14633 #: modules/gui/ncurses.c:105
14635 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14636 "show you initially."
14639 #: modules/gui/ncurses.c:110
14640 msgid "Ncurses interface"
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14649 msgstr "[ناټاکلی] "
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14657 msgid " Source : %s"
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14662 msgid " State : Playing %s"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14667 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14672 msgid " State : Paused %s"
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14677 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14682 msgid " Volume : %i%%"
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14687 msgid " Title : %d/%d"
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14692 msgid " Chapter : %d/%d"
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14697 msgid " Source: <no current item> %s"
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14701 msgid " [ h for help ]"
14704 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14708 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14713 msgid " h,H Show/Hide help box"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14717 msgid " i Show/Hide info box"
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14721 msgid " m Show/Hide metadata box"
14724 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14725 msgid " L Show/Hide messages box"
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14729 msgid " P Show/Hide playlist box"
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14733 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14737 msgid " x Show/Hide objects box"
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14741 msgid " S Show/Hide statistics box"
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14745 msgid " c Switch color on/off"
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14749 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14757 msgid " q, Q, Esc Quit"
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14765 msgid " <space> Pause/Play"
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14769 msgid " f Toggle Fullscreen"
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14773 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14777 msgid " [, ] Next/Previous title"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14781 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14786 msgid " <right> Seek +1%%"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14791 msgid " <left> Seek -1%%"
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14795 msgid " a Volume Up"
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14799 msgid " z Volume Down"
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14807 msgid " r Toggle Random playing"
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14811 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14815 msgid " R Toggle Repeat item"
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14819 msgid " o Order Playlist by title"
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14823 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14827 msgid " g Go to the current playing item"
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14831 msgid " / Look for an item"
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14835 msgid " A Add an entry"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14839 msgid " D, <del> Delete an entry"
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14843 msgid " <backspace> Delete an entry"
14846 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14847 msgid " e Eject (if stopped)"
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14851 msgid "[Filebrowser]"
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14855 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14859 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14863 msgid " . Show/Hide hidden files"
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14870 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14871 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14875 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14884 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14888 msgid "[Miscellaneous]"
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14892 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14896 msgid " Information "
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14910 msgid "No item currently playing"
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14929 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14931 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14934 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14935 msgid " Playlist (All, one level) "
14938 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14939 msgid " Playlist (By category) "
14942 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14943 msgid " Playlist (Manually added) "
14946 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14951 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14954 msgstr "%s پرانيستل:"
14956 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14960 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14961 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
14964 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
14965 msgid "Previous Chapter/Title"
14966 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
14968 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
14972 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
14973 msgid "Next Chapter/Title"
14974 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
14976 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
14977 msgid "Teletext Activation"
14980 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
14981 msgid "Toggle Transparency "
14984 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
14987 "If the playlist is empty, open a medium"
14990 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
14991 msgid "De-Fullscreen"
14992 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
14994 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
14995 msgid "Extended panel"
14998 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15002 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15003 msgid "Frame By Frame"
15004 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
15006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15007 msgid "Trickplay Reverse"
15010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15011 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15012 msgid "Step backward"
15013 msgstr "وروسته تلل"
15015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15016 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15017 msgid "Step forward"
15020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15022 msgid "Loop/Repeat mode"
15023 msgstr "يو تکرارول"
15025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15026 msgid "Stop playback"
15029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15030 msgid "Open a medium"
15033 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15034 msgid "Previous media in the playlist"
15035 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
15037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15038 msgid "Next media in the playlist"
15039 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
15041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15042 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15046 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15049 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15050 msgid "Show extended settings"
15051 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
15053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15054 msgid "Show playlist"
15055 msgstr "غږون لړ ښودل"
15057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15058 msgid "Take a snapshot"
15059 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
15061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15062 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15066 msgid "Frame by frame"
15069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15074 msgid "Change the loop and repeat modes"
15077 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15079 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15083 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15085 msgctxt "Tooltip|Mute"
15089 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15091 msgid "Pause the playback"
15094 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15096 "Loop from point A to point B continuously\n"
15097 "Click to set point A"
15100 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15101 msgid "Click to set point B"
15104 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15105 msgid "Stop the A to B loop"
15108 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15114 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15118 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15119 msgid "Enable spatializer"
15122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15123 msgid "Audio/Video"
15124 msgstr "غږيز/ويډيو"
15126 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15127 msgid "Advance of audio over video:"
15130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15132 "A positive value means that\n"
15133 "the audio is ahead of the video"
15136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15137 msgid "Subtitles/Video"
15138 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
15140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15141 msgid "Advance of subtitles over video:"
15144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15146 "A positive value means that\n"
15147 "the subtitles are ahead of the video"
15150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15151 msgid "Speed of the subtitles:"
15152 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
15154 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15155 msgid "Force update of this dialog's values"
15158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15163 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15168 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15169 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15172 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15173 msgid "Current media / stream statistics"
15176 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15182 msgid "Output/Written/Sent"
15185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15187 msgid "Media data size"
15188 msgstr "رسنۍ دوتنې"
15190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15191 msgid "Demuxed data size"
15194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15196 msgid "Content bitrate"
15197 msgstr "مهار برسېرونه"
15199 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15200 msgid "Discarded (corrupted)"
15203 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15204 msgid "Dropped (discontinued)"
15207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15208 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15214 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15229 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15246 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15248 msgid "Upstream rate"
15249 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
15251 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15256 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15262 msgid "Current visualization"
15265 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15267 "Current playback speed: %1\n"
15271 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15272 msgid "Revert to normal play speed"
15275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15276 msgid "Download cover art"
15279 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15280 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15283 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15284 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15289 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15290 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
15292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15293 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15298 msgid "Select one or multiple files"
15299 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
15301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15302 msgid "File names:"
15303 msgstr "دوتنه نومونه:"
15305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15310 msgid "Open subtitles file"
15311 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
15313 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15314 msgid "Eject the disc"
15317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15322 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15324 msgid "Transponder symbol rate"
15327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15337 msgid "Selected ports:"
15338 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
15340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15345 msgid "Input caching:"
15348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15349 msgid "Use VLC pace"
15352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15353 msgid "Auto connnection"
15356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15357 msgid "Radio device name"
15358 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
15360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15361 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15364 #. xgettext: frames per second
15365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15371 msgid "Advanced Options"
15372 msgstr "بريونلي غوراوي"
15374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15375 msgid "Double click to get media information"
15378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15380 msgid "Create Directory"
15383 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15385 msgid "Create Folder"
15388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15389 msgid "Enter name for new directory:"
15392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15393 msgid "Enter name for new folder:"
15396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15404 msgstr "پرانيستل کيږي"
15406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15411 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15412 msgid "Remove this podcast subscription"
15415 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15416 msgid "My Computer"
15419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15426 msgid "Local Network"
15429 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15434 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15435 msgid "Subscribe to a podcast"
15438 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15441 msgstr "څېرمه انځورونه"
15443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15444 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15448 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15451 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15452 msgid "Unsubscribe"
15455 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15460 msgid "Detailed View"
15463 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15468 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15474 msgid "Select File"
15475 msgstr "دوتنه ټاکل"
15477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15478 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15495 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15500 msgid "Hotkey for "
15503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15504 msgid "Press the new keys for "
15507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15508 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15517 msgid "Subtitles && OSD"
15520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15521 msgid "Input && Codecs"
15524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15525 msgid "Video Settings"
15526 msgstr "د ويډيو امستنې"
15528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15529 msgid "Audio Settings"
15530 msgstr "د غږيز امستنې"
15532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15537 msgid "Input & Codecs Settings"
15540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15542 "If this property is blank, different values\n"
15543 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15544 "You can define a unique one or configure them \n"
15545 "individually in the advanced preferences."
15548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15549 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15554 msgid "System's default"
15555 msgstr "غونډال پېژند"
15557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15558 msgid "Configure Hotkeys"
15561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15562 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15563 msgid "Audio Files"
15564 msgstr "غږيزې دوتنې"
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15568 msgid "Video Files"
15569 msgstr "ويډيو دوتنې"
15571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15573 msgid "Playlist Files"
15574 msgstr "غږون لړ دوتنې"
15576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15580 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15582 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15583 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15584 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15590 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15595 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15597 msgid "Edit selected profile"
15598 msgstr "دوتنه وټاکئ"
15600 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15602 msgid "Delete selected profile"
15603 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15605 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15606 msgid "Create a new profile"
15609 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15610 msgid " Profile Name Missing"
15613 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15615 msgid "You must set a name for the profile."
15618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15620 msgid "File/Directory"
15623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15625 msgid "File/Folder"
15628 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15632 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15637 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15642 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15643 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15653 msgid "Save file..."
15654 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
15656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15658 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15662 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15670 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15672 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15675 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15676 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15680 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15683 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15684 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15687 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15693 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15697 msgid "Mount Point"
15700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15706 msgid "Edit Bookmarks"
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15714 msgid "Create a new bookmark"
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15718 msgid "Delete the selected item"
15719 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15722 msgid "Delete all the bookmarks"
15725 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15729 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15748 msgid "Destination file:"
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15758 msgid "Display the output"
15759 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15762 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15785 msgid "Hide future errors"
15786 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15789 msgid "Adjustments and Effects"
15790 msgstr "برابرونې او اغېزې"
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15793 msgid "Graphic Equalizer"
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15797 msgid "Audio Effects"
15798 msgstr "غږيزې اغېزې"
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15801 msgid "Video Effects"
15802 msgstr "وډيو اغېزې"
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15805 msgid "Synchronization"
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15809 msgid "v4l2 controls"
15810 msgstr "مهارونه v4l2"
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15814 msgstr "مهال ته ورتلل"
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15831 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15832 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15833 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15840 "This version of VLC was compiled by:\n"
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15850 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15855 msgid "Copyright (C) "
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15859 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15864 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15865 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15866 "create the best free software."
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15878 msgid "VLC media player updates"
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15882 msgid "&Recheck version"
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15886 msgid "Checking for an update..."
15887 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15892 "Do you want to download it?\n"
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15896 msgid "Launching an update request..."
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15904 msgid "A new version of VLC("
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15908 msgid ") is available."
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15912 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15916 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15924 msgid "&Extra Metadata"
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15928 msgid "&Codec Details"
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15932 msgid "&Statistics"
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15936 msgid "&Save Metadata"
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15944 msgid "Modules tree"
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15952 msgid "&Save as..."
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15956 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15960 msgid "Verbosity Level"
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15965 msgid "Message filter"
15966 msgstr "انځور دوتنه"
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
15973 msgid "Save log file as..."
15974 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
15977 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
15982 "Cannot write to file %1:\n"
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
15988 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16003 msgid "Capture &Device"
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16029 msgid "&Convert / Save"
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16038 msgid "Enter URL here..."
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16042 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16047 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16048 "or the path to a file on your computer,\n"
16049 "it will be automatically selected."
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16053 msgid "Plugins and extensions"
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16059 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16075 msgid "More information..."
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16080 msgid "Reload extensions"
16081 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16094 msgid "Deletes the selected item"
16095 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16098 msgid "Show settings"
16099 msgstr "امستنې ښودل"
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16106 msgid "Switch to simple preferences view"
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16110 msgid "Switch to full preferences view"
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16118 msgid "Save and close the dialog"
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16122 msgid "&Reset Preferences"
16123 msgstr "غوراوي پاکول&"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16126 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
16130 msgid "Stream Output"
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16135 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16136 "on your private network, or on the Internet.\n"
16137 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16138 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16143 "Stream output string.\n"
16144 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16145 "but you can change it manually."
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16149 msgid "Toolbars Editor"
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16153 msgid "Toolbar Elements"
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16158 msgid "Next widget style:"
16159 msgstr "راتلونکی سرليک"
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16162 msgid "Flat Button"
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16171 msgid "Native Slider"
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16175 msgid "Main Toolbar"
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16180 msgid "Toolbar position:"
16181 msgstr "د ليکنې ځايونه"
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16184 msgid "Under the Video"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16189 msgid "Above the Video"
16190 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16204 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16209 msgid "Time Toolbar"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16214 msgid "Fullscreen Controller"
16215 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16219 msgid "Select profile:"
16220 msgstr "دوتنه ټاکل"
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16224 msgid "Delete the current profile"
16225 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16234 msgid "Profile Name"
16235 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16238 msgid "Please enter the new profile name."
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16247 msgid "Expanding Spacer"
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16255 msgid "Time Slider"
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16260 msgid "Small Volume"
16261 msgstr "تلواله ډکون"
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16266 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16270 msgid "Advanced Buttons"
16271 msgstr "بريونلي غوراوي"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16282 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16286 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16290 msgid "Day / Month / Year:"
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16298 msgid "Repeat delay:"
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16314 msgid "Save VLM configuration as..."
16315 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16318 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16322 msgid "Open VLM configuration..."
16323 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16326 msgid "Broadcast: "
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16338 msgid "Open Directory"
16339 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16343 msgid "Open Folder"
16344 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16347 msgid "Open playlist..."
16348 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16352 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16357 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16358 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16362 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16363 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16366 msgid "HTML playlist (*.html)"
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16370 msgid "Save playlist as..."
16371 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16374 msgid "Open subtitles..."
16375 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16378 msgid "Media Files"
16379 msgstr "رسنۍ دوتنې"
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16382 msgid "Subtitles Files"
16383 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16387 msgstr "ټولې دوتنې"
16389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
16390 msgid "Control menu for the player"
16393 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
16397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16426 msgid "&Open File..."
16427 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
16429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16430 msgid "Open &Disc..."
16433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16434 msgid "Open &Network Stream..."
16437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16438 msgid "Open &Capture Device..."
16441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16442 msgid "Open &Location from clipboard"
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16446 msgid "&Recent Media"
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16450 msgid "Conve&rt / Save..."
16453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16454 msgid "&Streaming..."
16457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16462 msgid "&Effects and Filters"
16463 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
16465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16466 msgid "&Track Synchronization"
16469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16471 msgid "Program Guide"
16474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16475 msgid "Plu&gins and extensions"
16478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16479 msgid "&Preferences"
16482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16496 msgid "Mi&nimal View"
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16504 msgid "&Fullscreen Interface"
16507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16508 msgid "&Advanced Controls"
16509 msgstr "بريونلي مهارونه&"
16511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16513 msgid "Docked Playlist"
16514 msgstr "غږون لړ ساتل"
16516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16517 msgid "Visualizations selector"
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16521 msgid "Customi&ze Interface..."
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16525 msgid "Audio &Track"
16526 msgstr "غږيز &پلنيوی"
16528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16529 msgid "Audio &Channels"
16530 msgstr "غږيز &چېنلونه"
16532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16533 msgid "Audio &Device"
16534 msgstr "غږيزه &وزله"
16536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16537 msgid "&Visualizations"
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16541 msgid "Video &Track"
16542 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16545 msgid "&Subtitles Track"
16546 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16549 msgid "&Fullscreen"
16550 msgstr "ټوله پرده&"
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16553 msgid "Always &On Top"
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16557 msgid "DirectX Wallpaper"
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16561 msgid "Direct3D Desktop mode"
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16577 msgid "&Aspect Ratio"
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16585 msgid "&Deinterlace"
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16590 msgid "&Deinterlace mode"
16593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16594 msgid "&Post processing"
16597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16598 msgid "Manage &bookmarks"
16601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16610 msgid "&Navigation"
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16618 msgid "Configure podcasts..."
16621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16626 msgid "Check for &Updates..."
16627 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
16629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16634 msgid "N&ormal Speed"
16637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16642 msgid "&Jump Forward"
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16646 msgid "Jump Bac&kward"
16647 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
16649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16662 msgid "Open &Network..."
16663 msgstr "ځال پرانيستل...&"
16665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16666 msgid "Leave Fullscreen"
16669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16674 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16678 msgid "Show VLC media player"
16681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16682 msgid "&Open Media"
16685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16686 msgid " - Empty - "
16689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16690 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16695 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16696 "preferences dialog."
16699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16700 msgid "Systray icon"
16703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16705 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16710 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16714 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16718 msgid "Resize interface to the native video size"
16721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16723 "You have two choices:\n"
16724 " - The interface will resize to the native video size\n"
16725 " - The video will fit to the interface size\n"
16726 " By default, interface resize to the native video size."
16729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16730 msgid "Show playing item name in window title"
16733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16734 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16738 msgid "Show notification popup on track change"
16741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16743 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16744 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16748 msgid "Advanced options"
16749 msgstr "بريونلي غوراوي"
16751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16752 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16756 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16761 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16762 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16767 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16772 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16773 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16774 "with composite extensions."
16777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16778 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16782 msgid "Activate the updates availability notification"
16785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16787 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16788 "once every two weeks."
16791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16792 msgid "Number of days between two update checks"
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16796 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16801 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16802 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16806 msgid "Automatically save the volume on exit"
16809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16810 msgid "Ask for network policy at start"
16813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16814 msgid "Save the recently played items in the menu"
16817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16818 msgid "List of words separated by | to filter"
16821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16822 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16826 msgid "Define the colors of the volume slider "
16829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16831 "Define the colors of the volume slider\n"
16832 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16833 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16834 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16838 msgid "Selection of the starting mode and look "
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16843 "Start VLC with:\n"
16845 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16846 " - minimal mode with limited controls"
16849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16850 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16854 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16858 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16862 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16866 msgid "Load extensions on startup"
16869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16870 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16874 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16878 msgid "Qt interface"
16881 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16883 msgctxt "Tooltip|Clear"
16887 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16888 msgid "Open a skin file"
16889 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
16891 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16892 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16895 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16896 msgid "Open playlist"
16897 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
16899 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16900 msgid "Playlist Files|"
16901 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
16903 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16904 msgid "Save playlist"
16905 msgstr "غږون لړ ساتل"
16907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16908 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16911 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16912 msgid "Skin to use"
16913 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
16915 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16916 msgid "Path to the skin to use."
16919 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16920 msgid "Config of last used skin"
16923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16925 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16926 "automatically, do not touch it."
16929 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16930 msgid "Show a systray icon for VLC"
16933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16935 msgid "Show VLC on the taskbar"
16938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16939 msgid "Enable transparency effects"
16942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16944 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16945 "when moving windows does not behave correctly."
16948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16950 msgid "Use a skinned playlist"
16953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16954 msgid "Display video in a skinned window if any"
16957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16959 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16960 "play back video even though no video tag is implemented"
16963 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16968 msgid "Skinnable Interface"
16971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16972 msgid "Skins loader demux"
16975 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16976 msgid "Select skin"
16979 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
16980 msgid "Open skin ..."
16981 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
16983 #: modules/meta_engine/folder.c:67
16984 msgid "Folder meta data"
16987 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16989 msgid "Album art filename"
16990 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
16992 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16993 msgid "Filename to look for album art in current directory"
16996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17001 msgid "Classic rock"
17004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17057 msgid "Alternative"
17060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17061 msgid "Death metal"
17064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17073 msgid "Euro-Techno"
17076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17101 msgid "Instrumental"
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17129 msgid "Alternative rock"
17132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17149 msgid "Instrumental pop"
17152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17153 msgid "Instrumental rock"
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17169 msgid "Techno-Industrial"
17172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17189 msgid "Southern rock"
17192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17209 msgid "Christian rap"
17212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17221 msgid "Native American"
17224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17273 msgid "Rock & roll"
17276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17280 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17281 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17284 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17285 msgid "The username of your last.fm account"
17288 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17289 msgid "The password of your last.fm account"
17292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17293 msgid "Scrobbler URL"
17296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17297 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17300 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17301 msgid "Audioscrobbler"
17304 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17305 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17308 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17309 msgid "Last.fm username not set"
17312 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17314 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17316 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17319 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
17320 msgid "last.fm: Authentication failed"
17323 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
17325 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17330 msgid "Dummy image chroma format"
17333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17335 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17336 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17340 msgid "Save raw codec data"
17343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17345 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17349 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17351 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17352 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17353 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17357 msgid "Dummy interface function"
17360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17361 msgid "Dummy Interface"
17364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17365 msgid "Dummy demux function"
17368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17369 msgid "Dummy decoder"
17372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17373 msgid "Dummy decoder function"
17376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17377 msgid "Dump decoder"
17380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17381 msgid "Dump decoder function"
17384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17385 msgid "Dummy encoder function"
17388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17389 msgid "Dummy audio output function"
17392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17393 msgid "Dummy video output function"
17396 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17397 msgid "Dummy Video output"
17400 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17401 msgid "Stats video output"
17404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17405 msgid "Stats video output function"
17408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17409 msgid "Dummy font renderer function"
17412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17413 msgid "libc memcpy"
17416 #: modules/misc/freetype.c:95
17417 msgid "Font family for the font you want to use"
17420 #: modules/misc/freetype.c:97
17421 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17424 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17425 msgid "Font size in pixels"
17426 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
17428 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17430 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17431 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17435 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17437 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17438 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17441 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17442 #: modules/misc/win32text.c:69
17443 msgid "Text default color"
17446 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17447 #: modules/misc/win32text.c:70
17449 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17450 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17451 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17452 "(red + green), #FFFFFF = white"
17455 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17456 #: modules/misc/win32text.c:74
17457 msgid "Relative font size"
17460 #: modules/misc/freetype.c:115
17462 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17463 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17466 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17467 #: modules/misc/win32text.c:81
17471 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17472 #: modules/misc/win32text.c:81
17476 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17477 #: modules/misc/win32text.c:81
17481 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17482 #: modules/misc/win32text.c:81
17486 #: modules/misc/freetype.c:122
17487 msgid "Use YUVP renderer"
17490 #: modules/misc/freetype.c:123
17492 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17493 "you want to encode into DVB subtitles"
17496 #: modules/misc/freetype.c:125
17497 msgid "Font Effect"
17498 msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
17500 #: modules/misc/freetype.c:126
17502 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17506 #: modules/misc/freetype.c:135
17510 #: modules/misc/freetype.c:135
17511 msgid "Fat Outline"
17514 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17515 msgid "Text renderer"
17518 #: modules/misc/freetype.c:148
17519 msgid "Freetype2 font renderer"
17522 #: modules/misc/freetype.c:361
17524 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17525 "This should take less than a few minutes."
17528 #: modules/misc/gnutls.c:79
17529 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17532 #: modules/misc/gnutls.c:81
17534 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17535 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17538 #: modules/misc/gnutls.c:84
17539 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17542 #: modules/misc/gnutls.c:86
17544 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17547 #: modules/misc/gnutls.c:91
17548 msgid "GnuTLS transport layer security"
17551 #: modules/misc/gnutls.c:101
17552 msgid "GnuTLS server"
17553 msgstr "پالنګر GnuTLS"
17555 #: modules/misc/inhibit.c:75
17556 msgid "Power Management Inhibitor"
17559 #: modules/misc/inhibit.c:168
17560 msgid "Playing some media."
17563 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17568 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17569 msgid "OSSO screen unblanking"
17572 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17574 msgid "XDG-screensaver"
17575 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
17577 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17578 msgid "XDG screen saver inhibition"
17581 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17582 msgid "X Screensaver disabler"
17585 #: modules/misc/logger.c:118
17587 msgstr "د خبرال بڼه"
17589 #: modules/misc/logger.c:120
17591 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17595 #: modules/misc/logger.c:124
17597 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17598 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17601 #: modules/misc/logger.c:128
17602 msgid "Syslog facility"
17605 #: modules/misc/logger.c:129
17607 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17608 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17611 #: modules/misc/logger.c:157
17615 #: modules/misc/logger.c:158
17617 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17621 #: modules/misc/logger.c:162
17625 #: modules/misc/logger.c:163
17626 msgid "File logging"
17629 #: modules/misc/logger.c:169
17630 msgid "Log filename"
17631 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
17633 #: modules/misc/logger.c:169
17634 msgid "Specify the log filename."
17635 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
17637 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17638 msgid "Lua interface"
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17642 msgid "Lua interface module to load"
17645 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17646 msgid "Lua interface configuration"
17647 msgstr "برسېر سازونه Lua"
17649 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17651 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17652 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17655 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17656 msgid "Lua Interface Module"
17659 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17660 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
17663 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
17664 msgid "Lua Meta Fetcher"
17667 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17668 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17671 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
17672 msgid "Lua Meta Reader"
17675 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
17676 msgid "Read meta data using lua scripts"
17679 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
17680 msgid "Lua Playlist"
17681 msgstr "غږون لړ Lua"
17683 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
17684 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17687 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
17689 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17690 msgstr "برسېر رغبېلګه"
17692 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
17696 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
17697 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17700 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
17701 msgid "Lua Extension"
17704 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
17705 msgid "Lua SD Module"
17708 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
17712 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
17716 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17717 msgid "Growl Notification Plugin"
17720 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17721 msgid "Now playing"
17722 msgstr "اوس غږېدونکې"
17724 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17728 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17730 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17731 "notifications are sent locally."
17734 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17735 msgid "Growl password on the Growl server."
17738 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17739 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17742 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17743 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17746 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17747 msgid "Title format string"
17750 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17752 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17753 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17756 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17757 msgid "MSN Now-Playing"
17760 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17761 msgid "Timeout (ms)"
17764 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17765 msgid "How long the notification will be displayed "
17768 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17772 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17773 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17776 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17778 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17779 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17780 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17781 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17782 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17783 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17784 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17787 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17788 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17791 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17792 msgid "Flip vertical position"
17795 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17796 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17799 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17800 msgid "Vertical offset"
17803 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17805 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17806 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17809 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17810 msgid "Shadow offset"
17813 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17815 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17818 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17819 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17822 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17823 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17826 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17827 msgid "XOSD interface"
17828 msgstr "برسېر XOSD"
17830 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17831 msgid "OSD configuration importer"
17834 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17835 msgid "XML OSD configuration importer"
17838 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17839 msgid "M3U playlist export"
17840 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
17842 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17844 msgid "M3U8 playlist export"
17845 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
17847 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17848 msgid "XSPF playlist export"
17851 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17852 msgid "HTML playlist export"
17853 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
17855 #: modules/misc/quartztext.c:81
17856 msgid "Name for the font you want to use"
17859 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17861 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17862 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17865 #: modules/misc/quartztext.c:107
17866 msgid "Text renderer for Mac"
17869 #: modules/misc/quartztext.c:108
17870 msgid "CoreText font renderer"
17873 #: modules/misc/rtsp.c:61
17874 msgid "RTSP host address"
17877 #: modules/misc/rtsp.c:63
17879 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17880 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17881 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17882 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17885 #: modules/misc/rtsp.c:68
17886 msgid "Maximum number of connections"
17889 #: modules/misc/rtsp.c:69
17891 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17892 "0 means no limit."
17895 #: modules/misc/rtsp.c:72
17896 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17899 #: modules/misc/rtsp.c:74
17900 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17903 #: modules/misc/rtsp.c:76
17905 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17906 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17907 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17908 "The default is 5."
17911 #: modules/misc/rtsp.c:82
17915 #: modules/misc/rtsp.c:83
17916 msgid "RTSP VoD server"
17917 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
17919 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17923 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17924 msgid "Stats encoder function"
17927 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17928 msgid "Stats decoder"
17931 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17932 msgid "Stats decoder function"
17935 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17936 msgid "Stats demux"
17939 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17940 msgid "Stats demux function"
17943 #: modules/misc/svg.c:68
17944 msgid "SVG template file"
17947 #: modules/misc/svg.c:69
17949 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17952 #: modules/misc/win32text.c:59
17953 msgid "Filename for the font you want to use"
17956 #: modules/misc/win32text.c:94
17957 msgid "Win32 font renderer"
17960 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17961 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17964 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17965 msgid "Simple XML Parser"
17968 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17972 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17973 msgid "MMX EXT memcpy"
17976 #: modules/mux/asf.c:57
17977 msgid "Title to put in ASF comments."
17980 #: modules/mux/asf.c:59
17981 msgid "Author to put in ASF comments."
17984 #: modules/mux/asf.c:61
17985 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17988 #: modules/mux/asf.c:62
17992 #: modules/mux/asf.c:63
17993 msgid "Comment to put in ASF comments."
17996 #: modules/mux/asf.c:65
17997 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18000 #: modules/mux/asf.c:66
18001 msgid "Packet Size"
18004 #: modules/mux/asf.c:67
18005 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18008 #: modules/mux/asf.c:68
18009 msgid "Bitrate override"
18012 #: modules/mux/asf.c:69
18014 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18015 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18019 #: modules/mux/asf.c:73
18023 #: modules/mux/asf.c:567
18024 msgid "Unknown Video"
18027 #: modules/mux/avi.c:47
18031 #: modules/mux/dummy.c:45
18032 msgid "Dummy/Raw muxer"
18035 #: modules/mux/mp4.c:46
18036 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18039 #: modules/mux/mp4.c:48
18041 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18042 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18046 #: modules/mux/mp4.c:58
18047 msgid "MP4/MOV muxer"
18050 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18051 msgid "DTS delay (ms)"
18054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18056 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18057 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18058 "inside the client decoder."
18061 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18062 msgid "PES maximum size"
18065 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18066 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18069 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18075 msgstr "PID د ويډيو"
18077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18079 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18085 msgstr "PID د غږيز"
18087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18088 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18096 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18104 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18112 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18120 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18124 msgid "PMT Program numbers"
18127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18129 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18134 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18139 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18144 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18149 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18154 msgid "Set PID to ID of ES"
18157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18159 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18160 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18164 msgid "Data alignment"
18165 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
18167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18169 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18170 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18174 msgid "Shaping delay (ms)"
18177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18179 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18180 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18181 "especially for reference frames."
18184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18185 msgid "Use keyframes"
18188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18190 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18191 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18192 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18193 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18194 "the biggest frames in the stream."
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18198 msgid "PCR interval (ms)"
18201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18203 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18204 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18208 msgid "Minimum B (deprecated)"
18211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18212 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18216 msgid "Maximum B (deprecated)"
18219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18221 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18222 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18223 "inside the client decoder."
18226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18227 msgid "Crypt audio"
18230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18231 msgid "Crypt audio using CSA"
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18235 msgid "Crypt video"
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18239 msgid "Crypt video using CSA"
18242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18248 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18252 msgid "CSA Key in use"
18255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18257 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18262 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18267 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18268 "header from the value before encrypting."
18271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18272 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18275 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18276 msgid "Multipart JPEG muxer"
18279 #: modules/mux/ogg.c:51
18280 msgid "Ogg/OGM muxer"
18283 #: modules/mux/wav.c:46
18287 #: modules/packetizer/copy.c:47
18288 msgid "Copy packetizer"
18291 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18292 msgid "Dirac packetizer"
18295 #: modules/packetizer/h264.c:56
18296 msgid "H.264 video packetizer"
18299 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18300 msgid "MLP/TrueHD parser"
18303 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18304 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18307 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18308 msgid "MPEG4 video packetizer"
18311 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18312 msgid "Sync on Intra Frame"
18315 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18317 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18318 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18321 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18322 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18325 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18329 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18330 msgid "VC-1 packetizer"
18333 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18334 msgid "Bonjour services"
18337 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18338 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
18343 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18344 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
18348 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18351 msgstr "څېرمه انځورونه"
18353 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18354 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
18356 msgid "My Pictures"
18357 msgstr "څېرمه انځورونه"
18359 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18360 msgid "Podcast URLs list"
18363 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18364 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18367 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18371 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18372 msgid "SAP multicast address"
18375 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18377 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18378 "However, you can specify a specific address."
18381 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18385 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18386 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18389 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18393 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18394 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18397 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18398 msgid "IPv6 SAP scope"
18399 msgstr "سيمه IPv6 SAP"
18401 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18402 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18405 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18406 msgid "SAP timeout (seconds)"
18409 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18411 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18414 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18415 msgid "Try to parse the announce"
18418 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18420 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18421 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18424 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18425 msgid "SAP Strict mode"
18428 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18430 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18434 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18435 msgid "Use SAP cache"
18438 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18440 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18441 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18444 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18446 msgid "Network streams (SAP)"
18449 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18450 msgid "SDP Descriptions parser"
18453 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18457 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18461 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18465 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18467 msgid "Video capture"
18468 msgstr "ويډيو درشل"
18470 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18471 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18474 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18476 msgid "Audio capture"
18479 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18480 msgid "Audio capture (ALSA)"
18483 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18484 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18489 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18494 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18498 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18503 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18505 msgid "Unknown type"
18506 msgstr "ناپېژندلی ډول"
18508 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18509 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18510 msgid "Universal Plug'n'Play"
18513 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18514 msgid "Decompression"
18517 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18518 msgid "Uncompressed RAR"
18521 #: modules/stream_filter/record.c:49
18522 msgid "Internal stream record"
18525 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18529 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18530 msgid "Automatically add/delete input streams"
18533 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18535 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18536 "this stream later."
18539 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18540 msgid "Destination bridge-in name"
18543 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18545 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18546 "in at a time, you can discard this option."
18549 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18551 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18552 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18553 "need to raise caching values."
18556 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18560 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18562 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18563 "IDs bridge_in will register."
18566 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18567 msgid "Name of current instance"
18570 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18572 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18573 "at a time, you can discard this option."
18576 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18577 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18580 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18582 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18583 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18584 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18585 "placeholder streams should have the same format. "
18588 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18589 msgid "Placeholder delay"
18592 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18593 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18596 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18597 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18600 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18602 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18603 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18604 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18605 "frames in the streams."
18608 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18612 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18613 msgid "Bridge stream output"
18616 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18620 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18624 #: modules/stream_out/description.c:54
18625 msgid "Description stream output"
18628 #: modules/stream_out/display.c:42
18629 msgid "Enable/disable audio rendering."
18632 #: modules/stream_out/display.c:44
18633 msgid "Enable/disable video rendering."
18636 #: modules/stream_out/display.c:46
18637 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18640 #: modules/stream_out/display.c:55
18641 msgid "Display stream output"
18644 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18645 msgid "Duplicate stream output"
18648 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18649 msgid "Output access method"
18652 #: modules/stream_out/es.c:43
18653 msgid "This is the default output access method that will be used."
18656 #: modules/stream_out/es.c:45
18657 msgid "Audio output access method"
18660 #: modules/stream_out/es.c:47
18661 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18664 #: modules/stream_out/es.c:48
18665 msgid "Video output access method"
18668 #: modules/stream_out/es.c:50
18669 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18672 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18673 msgid "Output muxer"
18676 #: modules/stream_out/es.c:54
18677 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18680 #: modules/stream_out/es.c:55
18681 msgid "Audio output muxer"
18684 #: modules/stream_out/es.c:57
18685 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18688 #: modules/stream_out/es.c:58
18689 msgid "Video output muxer"
18692 #: modules/stream_out/es.c:60
18693 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18696 #: modules/stream_out/es.c:62
18700 #: modules/stream_out/es.c:64
18701 msgid "This is the default output URI."
18704 #: modules/stream_out/es.c:65
18705 msgid "Audio output URL"
18706 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
18708 #: modules/stream_out/es.c:67
18709 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18712 #: modules/stream_out/es.c:68
18713 msgid "Video output URL"
18714 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
18716 #: modules/stream_out/es.c:70
18717 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18720 #: modules/stream_out/es.c:79
18721 msgid "Elementary stream output"
18724 #: modules/stream_out/es.c:85
18728 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18730 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18733 #: modules/stream_out/gather.c:44
18734 msgid "Gathering stream output"
18737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18738 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18742 msgid "Sample aspect ratio"
18745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18746 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18751 msgid "Video filter"
18754 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18755 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18759 msgid "Image chroma"
18762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18764 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18765 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18768 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18769 msgid "Transparency"
18772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18773 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18777 #: modules/video_filter/rss.c:143
18781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18782 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18786 #: modules/video_filter/rss.c:145
18790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18791 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18795 msgid "Mosaic bridge"
18798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18799 msgid "Mosaic bridge stream output"
18802 #: modules/stream_out/raop.c:148
18803 msgid "Hostname or IP address of target device"
18806 #: modules/stream_out/raop.c:151
18808 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18812 #: modules/stream_out/raop.c:155
18813 msgid "Password for target device."
18816 #: modules/stream_out/raop.c:157
18818 msgid "Password file"
18821 #: modules/stream_out/raop.c:158
18822 msgid "Read password for target device from file."
18825 #: modules/stream_out/raop.c:161
18829 #: modules/stream_out/raop.c:162
18830 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18833 #: modules/stream_out/record.c:50
18834 msgid "Destination prefix"
18837 #: modules/stream_out/record.c:52
18838 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18841 #: modules/stream_out/record.c:57
18842 msgid "Record stream output"
18845 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18846 msgid "This is the output URL that will be used."
18849 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18855 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18856 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18857 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18858 "SDP to be announced via SAP."
18861 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18862 msgid "SAP announcing"
18865 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18866 msgid "Announce this session with SAP."
18869 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18873 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18875 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18876 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18879 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18880 msgid "Session name"
18881 msgstr "د ناستې نومونه"
18883 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18885 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18889 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18890 msgid "Session description"
18891 msgstr "د ناستې سپړاوی"
18893 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18895 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18896 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18899 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18900 msgid "Session URL"
18901 msgstr "URL د ناستې"
18903 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18905 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18906 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18907 "(Session Descriptor)."
18910 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18911 msgid "Session email"
18912 msgstr "د ناستې برېښليک"
18914 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18916 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18917 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18920 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18921 msgid "Session phone number"
18922 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
18924 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18926 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18927 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18930 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18931 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18934 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18938 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18940 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18943 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18945 msgstr "ويډيو درشل"
18947 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18949 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18952 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18953 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18956 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18958 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18962 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18964 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18968 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18969 msgid "Transport protocol"
18972 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18973 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18976 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18978 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18979 "master shared secret key."
18982 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18986 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18987 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18990 #: modules/stream_out/rtp.c:171
18991 msgid "RTP stream output"
18994 #: modules/stream_out/smem.c:60
18995 msgid "Video prerender callback"
18998 #: modules/stream_out/smem.c:61
19000 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19001 "buffer where render will be done"
19004 #: modules/stream_out/smem.c:64
19005 msgid "Audio prerender callback"
19008 #: modules/stream_out/smem.c:65
19010 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19011 "buffer where render will be done"
19014 #: modules/stream_out/smem.c:68
19015 msgid "Video postrender callback"
19018 #: modules/stream_out/smem.c:69
19020 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19021 "called when the render is into the buffer"
19024 #: modules/stream_out/smem.c:72
19026 msgid "Audio postrender callback"
19027 msgstr "غږيز پلنيوی"
19029 #: modules/stream_out/smem.c:73
19031 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19032 "called when the render is into the buffer"
19035 #: modules/stream_out/smem.c:76
19037 msgid "Video Callback data"
19038 msgstr "ويډيو پلنيوی"
19040 #: modules/stream_out/smem.c:77
19041 msgid "Data for the video callback function."
19044 #: modules/stream_out/smem.c:79
19046 msgid "Audio callback data"
19047 msgstr "غږيز پلنيوی"
19049 #: modules/stream_out/smem.c:80
19050 msgid "Data for the audio callback function."
19053 #: modules/stream_out/smem.c:82
19055 msgid "Time Synchronized output"
19058 #: modules/stream_out/smem.c:83
19060 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19061 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19064 #: modules/stream_out/smem.c:95
19069 #: modules/stream_out/smem.c:96
19070 msgid "Stream output to memory buffer"
19073 #: modules/stream_out/standard.c:47
19074 msgid "Output method to use for the stream."
19077 #: modules/stream_out/standard.c:50
19078 msgid "Muxer to use for the stream."
19081 #: modules/stream_out/standard.c:51
19082 msgid "Output destination"
19085 #: modules/stream_out/standard.c:53
19087 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19090 #: modules/stream_out/standard.c:54
19091 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19094 #: modules/stream_out/standard.c:56
19096 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19097 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19100 #: modules/stream_out/standard.c:58
19101 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19104 #: modules/stream_out/standard.c:60
19106 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19110 #: modules/stream_out/standard.c:67
19111 msgid "Session groupname"
19114 #: modules/stream_out/standard.c:69
19116 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19117 "if you choose to use SAP."
19120 #: modules/stream_out/standard.c:101
19121 msgid "Standard stream output"
19124 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19128 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19129 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19132 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19136 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19137 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19140 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19141 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19144 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19145 msgid "Command UDP port"
19148 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19149 msgid "UDP port to listen to for commands."
19152 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19156 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19157 msgid "Initial command to execute."
19160 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19164 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19165 msgid "Number of P frames between two I frames."
19168 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19169 msgid "Quantizer scale"
19172 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19173 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19176 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19180 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19181 msgid "Mute audio when command is not 0."
19184 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19185 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19189 msgid "Video encoder"
19192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19194 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19199 msgid "Destination video codec"
19202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19203 msgid "This is the video codec that will be used."
19206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19207 msgid "Video bitrate"
19210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19211 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19215 msgid "Video scaling"
19216 msgstr "د ويډيو مېچل"
19218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19219 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19223 msgid "Video frame-rate"
19224 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
19226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19227 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19231 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19235 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19239 msgid "Maximum video width"
19242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19243 msgid "Maximum output video width."
19246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19247 msgid "Maximum video height"
19250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19251 msgid "Maximum output video height."
19254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19256 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19257 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19261 msgid "Audio encoder"
19264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19266 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19271 msgid "Destination audio codec"
19274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19275 msgid "This is the audio codec that will be used."
19278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19279 msgid "Audio bitrate"
19282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19283 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19288 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19293 msgid "Audio Language"
19296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19297 msgid "This is the language of the audio stream."
19300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19301 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19305 msgid "Audio filter"
19308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19310 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19311 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19315 msgid "Subtitles encoder"
19318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19320 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19325 msgid "Destination subtitles codec"
19328 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19329 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19334 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19335 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19336 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19337 "of subpicture modules"
19340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19341 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19347 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19351 msgid "Number of threads"
19354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19355 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19359 msgid "High priority"
19362 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19364 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19368 msgid "Synchronise on audio track"
19371 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19373 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19374 "on the audio track."
19377 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19379 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19384 msgid "Transcode stream output"
19387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19388 msgid "Overlays/Subtitles"
19391 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19392 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19393 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19394 msgid "Conversions from "
19397 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19398 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19401 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19402 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19405 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19406 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19409 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19410 msgid "MMX conversions from "
19413 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19414 msgid "SSE2 conversions from "
19417 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19418 msgid "AltiVec conversions from "
19421 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19422 msgid "Brightness threshold"
19425 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19427 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19428 "threshold value will be the brighness defined below."
19431 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19432 msgid "Image contrast (0-2)"
19435 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19436 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19439 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19440 msgid "Image hue (0-360)"
19443 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19444 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19447 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19448 msgid "Image saturation (0-3)"
19451 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19452 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19455 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19456 msgid "Image brightness (0-2)"
19459 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19460 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19463 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19464 msgid "Image gamma (0-10)"
19467 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19468 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19471 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19472 msgid "Image properties filter"
19475 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19476 msgid "Image adjust"
19479 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19480 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19483 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19484 msgid "Transparency mask"
19487 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19488 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19491 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19492 msgid "Alpha mask video filter"
19495 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19501 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19503 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19504 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19506 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19507 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19509 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19510 "where to get the required parts.\n"
19511 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19522 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19523 "delegate processing to the external process - with more options"
19526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19527 msgid "AtmoWin Software"
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19532 msgid "Classic AtmoLight"
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19537 msgid "Quattro AtmoLight"
19540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19550 msgid "Count of AtmoLight channels"
19553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19554 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19558 msgid "DMX address for each channel"
19561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19563 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19569 msgid "Count of channels"
19570 msgstr "د چېنلونو شمېر"
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19573 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19577 msgid "Save Debug Frames"
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19581 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19585 msgid "Debug Frame Folder"
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19589 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19593 msgid "Extracted Image Width"
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19597 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19601 msgid "Extracted Image Height"
19604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19605 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19609 msgid "Mark analyzed pixels"
19612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19613 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19617 msgid "Color when paused"
19620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19622 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19631 msgid "Red component of the pause color"
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19635 msgid "Pause-Green"
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19639 msgid "Green component of the pause color"
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19647 msgid "Blue component of the pause color"
19650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19651 msgid "Pause-Fadesteps"
19654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19656 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19664 msgid "Red component of the shutdown color"
19667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19672 msgid "Green component of the shutdown color"
19675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19680 msgid "Blue component of the shutdown color"
19683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19684 msgid "End-Fadesteps"
19687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19689 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19690 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19695 msgid "Number of zones on top"
19696 msgstr "د کيلونو شمېر"
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19699 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19704 msgid "Number of zones on bottom"
19705 msgstr "د ستنو شمېر"
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19708 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19712 msgid "Zones on left / right side"
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19716 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19720 msgid "Calculate a average zone"
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19725 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19726 "single channel AtmoLight)"
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19730 msgid "Use Software White adjust"
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19735 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19743 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19747 msgid "White Green"
19750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19751 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19759 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19763 msgid "Serial Port/Device"
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19768 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19769 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19773 msgid "Edge Weightning"
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19778 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19783 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19787 msgid "Darkness Limit"
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19792 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19793 "than one for letterboxed videos."
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19797 msgid "Hue windowing"
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19802 msgid "Used for statistics."
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19806 msgid "Sat windowing"
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19810 msgid "Filter length (ms)"
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19815 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19819 msgid "Filter threshold"
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19823 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19827 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19831 msgid "Filter Smoothness"
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19836 msgid "Output Color filter mode"
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19841 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19845 msgid "No Filtering"
19846 msgstr "هېڅ چاڼونه"
19848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19858 msgid "Frame delay (ms)"
19859 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19863 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19864 "20ms should do the trick."
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19869 msgid "Channel 0: summary"
19870 msgstr "د چېنل لنډيز"
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19874 msgid "Channel 1: left"
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19879 msgid "Channel 2: right"
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19884 msgid "Channel 3: top"
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19889 msgid "Channel 4: bottom"
19890 msgstr "چېنل لاندې"
19892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19893 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19898 msgstr "ناتوانول شوی"
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19902 msgid "Zone 4:summary"
19903 msgstr "د چېنل لنډيز"
19905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19907 msgid "Zone 3:left"
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19912 msgid "Zone 1:right"
19915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19921 msgid "Zone 2:bottom"
19922 msgstr "چېنل لاندې"
19924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19925 msgid "Channel / Zone Assignment"
19928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19930 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19931 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19932 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19933 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19934 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19935 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19939 msgid "Zone 0: Top gradient"
19942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19943 msgid "Zone 1: Right gradient"
19946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19947 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19951 msgid "Zone 3: Left gradient"
19954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19955 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19960 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19964 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19969 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19970 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19974 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19979 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19980 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19984 msgid "AtmoLight Filter"
19985 msgstr "چاڼ AtmoLight"
19987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19992 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19996 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20000 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20005 msgid "DMX options"
20008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20010 msgid "MoMoLight options"
20011 msgstr "د سازونې غوراوي"
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20014 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20018 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20022 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20026 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20030 msgid "Change gradients"
20033 #: modules/video_filter/blend.c:44
20034 msgid "Video pictures blending"
20037 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20038 msgid "Number of time to blend"
20041 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20042 msgid "The number of time the blend will be performed"
20045 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20046 msgid "Alpha of the blended image"
20049 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20050 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20053 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20054 msgid "Image to be blended onto"
20057 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20058 msgid "The image which will be used to blend onto"
20061 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20062 msgid "Chroma for the base image"
20065 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20066 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20069 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20070 msgid "Image which will be blended"
20073 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20074 msgid "The image blended onto the base image"
20077 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20078 msgid "Chroma for the blend image"
20081 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20082 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20085 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20086 msgid "Blending benchmark filter"
20089 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20093 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20094 msgid "Benchmarking"
20097 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20099 msgstr "بنسټ انځور"
20101 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20102 msgid "Blend image"
20105 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20107 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20108 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20109 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20113 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20114 msgid "Bluescreen U value"
20117 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20119 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20120 "Defaults to 120 for blue."
20123 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20124 msgid "Bluescreen V value"
20127 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20129 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20130 "Defaults to 90 for blue."
20133 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20134 msgid "Bluescreen U tolerance"
20137 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20139 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20140 "value between 10 and 20 seems sensible."
20143 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20144 msgid "Bluescreen V tolerance"
20147 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20149 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20150 "value between 10 and 20 seems sensible."
20153 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20154 msgid "Bluescreen video filter"
20157 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20161 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20163 msgid "Output width"
20166 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20167 msgid "Output (canvas) image width"
20170 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20172 msgid "Output height"
20175 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20176 msgid "Output (canvas) image height"
20179 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20180 msgid "Output picture aspect ratio"
20183 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20185 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20186 "have the same SAR as the input."
20189 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20194 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20196 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20197 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20200 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20201 msgid "Automatically resize and pad a video"
20204 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20208 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20210 msgid "Canvas video filter"
20211 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
20213 #: modules/video_filter/chain.c:43
20214 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20217 #: modules/video_filter/clone.c:39
20218 msgid "Number of clones"
20221 #: modules/video_filter/clone.c:40
20222 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20225 #: modules/video_filter/clone.c:43
20226 msgid "Video output modules"
20227 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
20229 #: modules/video_filter/clone.c:44
20231 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20232 "separated list of modules."
20235 #: modules/video_filter/clone.c:47
20236 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20239 #: modules/video_filter/clone.c:55
20240 msgid "Clone video filter"
20243 #: modules/video_filter/clone.c:57
20247 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20249 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20250 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20251 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20252 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20255 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20257 msgid "Select one color in the video"
20260 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20261 msgid "Color threshold filter"
20264 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20265 msgid "Color threshold"
20268 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20269 msgid "Saturaton threshold"
20272 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20273 msgid "Similarity threshold"
20276 #: modules/video_filter/crop.c:73
20277 msgid "Crop geometry (pixels)"
20280 #: modules/video_filter/crop.c:74
20282 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20283 "<left offset> + <top offset>."
20286 #: modules/video_filter/crop.c:76
20287 msgid "Automatic cropping"
20290 #: modules/video_filter/crop.c:77
20291 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20294 #: modules/video_filter/crop.c:79
20295 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20298 #: modules/video_filter/crop.c:82
20299 msgid "Ratio max (x 1000)"
20302 #: modules/video_filter/crop.c:83
20304 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20305 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20309 #: modules/video_filter/crop.c:85
20310 msgid "Manual ratio"
20313 #: modules/video_filter/crop.c:86
20314 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20317 #: modules/video_filter/crop.c:88
20318 msgid "Number of images for change"
20321 #: modules/video_filter/crop.c:89
20323 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20324 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20328 #: modules/video_filter/crop.c:91
20329 msgid "Number of lines for change"
20332 #: modules/video_filter/crop.c:92
20334 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20335 "that ratio changed and trigger recrop."
20338 #: modules/video_filter/crop.c:94
20339 msgid "Number of non black pixels "
20342 #: modules/video_filter/crop.c:95
20344 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20347 #: modules/video_filter/crop.c:98
20348 msgid "Skip percentage (%)"
20351 #: modules/video_filter/crop.c:99
20353 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20354 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20357 #: modules/video_filter/crop.c:101
20358 msgid "Luminance threshold "
20361 #: modules/video_filter/crop.c:102
20362 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20365 #: modules/video_filter/crop.c:106
20366 msgid "Crop video filter"
20369 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20370 msgid "Cropping failed"
20373 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20374 msgid "VLC could not open the video output module."
20377 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20378 msgid "Pixels to crop from top"
20381 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20382 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20385 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20386 msgid "Pixels to crop from bottom"
20389 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20390 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20393 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20394 msgid "Pixels to crop from left"
20397 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20398 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20401 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20402 msgid "Pixels to crop from right"
20405 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20406 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20409 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20410 msgid "Pixels to padd to top"
20413 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20414 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20417 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20418 msgid "Pixels to padd to bottom"
20421 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20422 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20425 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20426 msgid "Pixels to padd to left"
20429 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20430 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20433 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20434 msgid "Pixels to padd to right"
20437 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20438 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20441 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20446 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20447 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20448 msgid "Video scaling filter"
20451 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20455 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20456 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20459 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20460 msgid "Streaming deinterlace mode"
20463 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20464 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20467 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20468 msgid "Deinterlacing video filter"
20471 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20475 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20476 msgid "FIFO which will be read for commands"
20479 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20480 msgid "Output FIFO"
20483 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20484 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20487 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20488 msgid "Dynamic video overlay"
20491 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20495 #: modules/video_filter/erase.c:54
20499 #: modules/video_filter/erase.c:55
20500 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20503 #: modules/video_filter/erase.c:58
20504 msgid "X coordinate of the mask."
20507 #: modules/video_filter/erase.c:60
20508 msgid "Y coordinate of the mask."
20511 #: modules/video_filter/erase.c:62
20512 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20515 #: modules/video_filter/erase.c:67
20516 msgid "Erase video filter"
20517 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
20519 #: modules/video_filter/erase.c:68
20523 #: modules/video_filter/extract.c:62
20524 msgid "RGB component to extract"
20527 #: modules/video_filter/extract.c:63
20528 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20531 #: modules/video_filter/extract.c:74
20532 msgid "Extract RGB component video filter"
20535 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20536 msgid "Gaussian's std deviation"
20539 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20541 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20542 "to 3*sigma away in any direction."
20545 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20547 msgid "Add a blurring effect"
20550 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20551 msgid "Gaussian blur video filter"
20554 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20555 msgid "Gaussian Blur"
20558 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20559 msgid "Distort mode"
20562 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20563 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20566 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20567 msgid "Gradient image type"
20570 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20572 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20576 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20577 msgid "Apply cartoon effect"
20580 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20581 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20584 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20585 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20588 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20592 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20596 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20597 msgid "Gradient video filter"
20600 #: modules/video_filter/grain.c:49
20601 msgid "add grain to image"
20604 #: modules/video_filter/grain.c:54
20605 msgid "Grain video filter"
20608 #: modules/video_filter/grain.c:55
20612 #: modules/video_filter/invert.c:50
20613 msgid "Invert video filter"
20616 #: modules/video_filter/invert.c:51
20617 msgid "Color inversion"
20620 #: modules/video_filter/logo.c:48
20621 msgid "Logo filenames"
20624 #: modules/video_filter/logo.c:49
20626 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20627 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20628 "simply enter its filename."
20631 #: modules/video_filter/logo.c:52
20632 msgid "Logo animation # of loops"
20635 #: modules/video_filter/logo.c:53
20636 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20639 #: modules/video_filter/logo.c:55
20640 msgid "Logo individual image time in ms"
20643 #: modules/video_filter/logo.c:56
20644 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20647 #: modules/video_filter/logo.c:59
20648 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20651 #: modules/video_filter/logo.c:62
20652 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20655 #: modules/video_filter/logo.c:64
20656 msgid "Opacity of the logo"
20659 #: modules/video_filter/logo.c:65
20661 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20664 #: modules/video_filter/logo.c:67
20665 msgid "Logo position"
20668 #: modules/video_filter/logo.c:69
20670 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20671 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20674 #: modules/video_filter/logo.c:73
20676 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20677 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
20679 #: modules/video_filter/logo.c:92
20680 msgid "Logo sub filter"
20683 #: modules/video_filter/logo.c:93
20684 msgid "Logo overlay"
20687 #: modules/video_filter/logo.c:111
20688 msgid "Logo video filter"
20691 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20692 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20695 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20699 #: modules/video_filter/marq.c:89
20701 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20702 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20703 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20704 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20705 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20706 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20707 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20708 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20709 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20712 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20713 msgid "X offset, from the left screen edge."
20716 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20717 msgid "Y offset, down from the top."
20720 #: modules/video_filter/marq.c:108
20724 #: modules/video_filter/marq.c:109
20726 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20727 "(remains forever)."
20730 #: modules/video_filter/marq.c:112
20731 msgid "Refresh period in ms"
20734 #: modules/video_filter/marq.c:113
20736 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20737 "using meta data or time format string sequences."
20740 #: modules/video_filter/marq.c:129
20741 msgid "Marquee position"
20744 #: modules/video_filter/marq.c:131
20746 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20747 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20751 #: modules/video_filter/marq.c:142
20753 msgid "Display text above the video"
20754 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
20756 #: modules/video_filter/marq.c:149
20760 #: modules/video_filter/marq.c:150
20761 msgid "Marquee display"
20764 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20768 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20770 msgid "Mirror orientation"
20773 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20775 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
20779 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20784 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20785 msgid "Direction of the mirroring"
20788 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20789 msgid "Left to right/Top to bottom"
20792 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20793 msgid "Right to left/Bottom to top"
20796 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20798 msgid "Mirror video filter"
20799 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
20801 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20803 msgid "Mirror video"
20804 msgstr "ويډيو لويول"
20806 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20807 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20810 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20812 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20813 "opaque (default)."
20816 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20817 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20820 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20821 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20824 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20825 msgid "Top left corner X coordinate"
20828 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20829 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20832 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20833 msgid "Top left corner Y coordinate"
20836 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20837 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20840 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20841 msgid "Border width"
20842 msgstr "د بريد پلنوالی"
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20845 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20848 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20849 msgid "Border height"
20850 msgstr "د بريد اوږدوالی"
20852 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20853 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20856 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20857 msgid "Mosaic alignment"
20860 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20862 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20863 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20867 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20868 msgid "Positioning method"
20871 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20873 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20874 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20875 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20878 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20879 #: modules/video_filter/wall.c:47
20880 msgid "Number of rows"
20881 msgstr "د کيلونو شمېر"
20883 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20885 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20889 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20890 #: modules/video_filter/wall.c:43
20891 msgid "Number of columns"
20892 msgstr "د ستنو شمېر"
20894 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20896 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20897 "set to \"fixed\"."
20900 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20901 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20904 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20905 msgid "Keep original size"
20906 msgstr "ار کچ ساتل"
20908 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20909 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20912 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20913 msgid "Elements order"
20916 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20918 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20919 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20923 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20924 msgid "Offsets in order"
20927 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20929 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20930 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20931 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20934 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20936 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20937 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20941 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20945 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20949 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20950 msgid "Mosaic video sub filter"
20953 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20957 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20958 msgid "Blur factor (1-127)"
20961 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20962 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20965 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20966 msgid "Motion blur"
20969 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20970 msgid "Motion blur filter"
20973 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20974 msgid "Motion detect video filter"
20977 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20978 msgid "Motion Detect"
20981 #: modules/video_filter/noise.c:51
20982 msgid "Noise video filter"
20985 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20986 msgid "OpenCV face detection example filter"
20989 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20990 msgid "OpenCV example"
20991 msgstr "بېلګه OpenCV"
20993 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20994 msgid "Haar cascade filename"
20997 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20998 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21002 msgid "Use input chroma unaltered"
21005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21006 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21014 msgid "Don't display any video"
21015 msgstr "ويډيو نه ښودل"
21017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21018 msgid "Display the input video"
21019 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
21021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21022 msgid "Display the processed video"
21023 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
21025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21026 msgid "Show only errors"
21027 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
21029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21030 msgid "Show errors and warnings"
21031 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
21033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21034 msgid "Show everything including debug messages"
21037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21038 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21046 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21051 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21056 msgid "OpenCV filter chroma"
21059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21061 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21065 msgid "Wrapper filter output"
21068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21069 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21073 msgid "Wrapper filter verbosity"
21076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21077 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21081 msgid "OpenCV internal filter name"
21084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21085 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21089 msgid "Configuration file"
21090 msgstr "د سازونې دوتنه"
21092 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21093 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21096 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21097 msgid "Path to OSD menu images"
21100 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21102 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21103 "configuration file."
21106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21107 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21111 msgid "Menu position"
21112 msgstr "د غورنۍ ځای"
21114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21116 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21117 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21122 msgid "Menu timeout"
21125 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21127 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21128 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21133 msgid "Menu update interval"
21136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21138 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21139 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21140 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21141 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21145 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21150 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21151 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21152 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21153 "is fully transparent (value 0)."
21156 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21157 msgid "On Screen Display menu"
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21162 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21165 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21166 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21169 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21170 msgid "Active windows"
21171 msgstr "چارنده کړکۍ"
21173 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21174 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21177 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21178 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21181 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21182 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21185 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21189 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21190 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21193 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21194 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21197 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21198 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21201 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21202 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21205 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21206 msgid "Attenuation"
21209 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21211 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21212 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21215 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21216 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21219 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21220 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21223 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21224 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21227 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21228 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21231 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21232 msgid "Attenuation, end (in %)"
21235 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21236 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21239 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21240 msgid "middle position (in %)"
21243 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21245 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21250 msgid "Gamma (Red) correction"
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21255 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21259 msgid "Gamma (Green) correction"
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21264 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21268 msgid "Gamma (Blue) correction"
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21273 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21276 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21277 msgid "Black Crush for Red"
21280 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21281 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21284 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21285 msgid "Black Crush for Green"
21288 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21289 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21292 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21293 msgid "Black Crush for Blue"
21296 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21297 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21300 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21301 msgid "White Crush for Red"
21304 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21305 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21308 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21309 msgid "White Crush for Green"
21312 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21313 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21316 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21317 msgid "White Crush for Blue"
21320 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21321 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21324 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21325 msgid "Black Level for Red"
21328 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21329 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21332 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21333 msgid "Black Level for Green"
21336 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21337 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21340 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21341 msgid "Black Level for Blue"
21344 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21345 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21348 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21349 msgid "White Level for Red"
21352 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21353 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21356 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21357 msgid "White Level for Green"
21360 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21361 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21364 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21365 msgid "White Level for Blue"
21368 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21369 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21372 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21373 msgid "Post processing quality"
21376 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21378 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21379 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21380 "looking pictures."
21383 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21384 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21387 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21388 msgid "Video post processing filter"
21391 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21395 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21399 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21403 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21404 msgid "Psychedelic video filter"
21407 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21408 msgid "Number of puzzle rows"
21411 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21412 msgid "Number of puzzle columns"
21415 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21416 msgid "Make one tile a black slot"
21419 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21421 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21424 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21425 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21428 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21432 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21436 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21437 msgid "VNC hostname or IP address."
21440 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21444 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21445 msgid "VNC portnumber."
21446 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
21448 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21449 msgid "VNC Password"
21450 msgstr "تېرنويې VNC"
21452 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21453 msgid "VNC password."
21454 msgstr ".تېرنويې VNC"
21456 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21457 msgid "VNC poll interval"
21460 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21462 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21466 msgid "VNC polling"
21469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21470 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21473 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21475 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21482 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21483 msgid "Send key events to VNC host."
21486 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21488 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21489 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21490 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21491 "is fully transparent (value 0)."
21494 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21495 msgid "Remote-OSD over VNC"
21498 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21502 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21503 msgid "Ripple video filter"
21506 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21507 msgid "Angle in degrees"
21510 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21511 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21514 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21515 msgid "Rotate video filter"
21518 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21522 #: modules/video_filter/rss.c:130
21526 #: modules/video_filter/rss.c:131
21527 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21530 #: modules/video_filter/rss.c:132
21531 msgid "Speed of feeds"
21534 #: modules/video_filter/rss.c:133
21535 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21538 #: modules/video_filter/rss.c:134
21542 #: modules/video_filter/rss.c:135
21543 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21546 #: modules/video_filter/rss.c:137
21547 msgid "Refresh time"
21550 #: modules/video_filter/rss.c:138
21552 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21553 "feeds are never updated."
21556 #: modules/video_filter/rss.c:140
21557 msgid "Feed images"
21560 #: modules/video_filter/rss.c:141
21561 msgid "Display feed images if available."
21564 #: modules/video_filter/rss.c:148
21566 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21570 #: modules/video_filter/rss.c:161
21571 msgid "Text position"
21572 msgstr "د ليکنې ځايونه"
21574 #: modules/video_filter/rss.c:163
21576 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21577 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21581 #: modules/video_filter/rss.c:167
21582 msgid "Title display mode"
21585 #: modules/video_filter/rss.c:168
21587 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21588 "images are enabled, 1 otherwise."
21591 #: modules/video_filter/rss.c:170
21592 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21595 #: modules/video_filter/rss.c:185
21599 #: modules/video_filter/rss.c:185
21600 msgid "Always visible"
21601 msgstr "تل ښکارېدونکی"
21603 #: modules/video_filter/rss.c:185
21604 msgid "Scroll with feed"
21607 #: modules/video_filter/rss.c:194
21611 #: modules/video_filter/rss.c:226
21612 msgid "RSS and Atom feed display"
21615 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21616 msgid "RV32 conversion filter"
21619 #: modules/video_filter/scene.c:56
21620 msgid "Image format"
21623 #: modules/video_filter/scene.c:57
21624 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21627 #: modules/video_filter/scene.c:59
21628 msgid "Image width"
21629 msgstr "د انځور پلنوالی"
21631 #: modules/video_filter/scene.c:60
21633 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21637 #: modules/video_filter/scene.c:64
21638 msgid "Image height"
21639 msgstr "د انځور لوړوالی"
21641 #: modules/video_filter/scene.c:65
21643 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21644 "video characteristics."
21647 #: modules/video_filter/scene.c:69
21648 msgid "Recording ratio"
21651 #: modules/video_filter/scene.c:70
21653 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21656 #: modules/video_filter/scene.c:73
21657 msgid "Filename prefix"
21660 #: modules/video_filter/scene.c:74
21662 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21663 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21666 #: modules/video_filter/scene.c:78
21667 msgid "Directory path prefix"
21670 #: modules/video_filter/scene.c:79
21672 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21673 "will be automatically saved in users homedir."
21676 #: modules/video_filter/scene.c:83
21677 msgid "Always write to the same file"
21680 #: modules/video_filter/scene.c:84
21682 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21683 "this case, the number is not appended to the filename."
21686 #: modules/video_filter/scene.c:88
21688 msgid "Send your video to picture files"
21691 #: modules/video_filter/scene.c:92
21692 msgid "Scene filter"
21695 #: modules/video_filter/scene.c:93
21696 msgid "Scene video filter"
21699 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21700 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21703 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21704 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21707 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21708 msgid "Augment contrast between contours."
21711 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21712 msgid "Sharpen video filter"
21715 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21720 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21721 msgid "Scaling mode"
21724 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21725 msgid "Scaling mode to use."
21728 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21729 msgid "Fast bilinear"
21732 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21736 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21737 msgid "Bicubic (good quality)"
21740 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21741 msgid "Experimental"
21744 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21745 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21748 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21752 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21753 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21756 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21760 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21764 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21768 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21769 msgid "Bicubic spline"
21772 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21776 #: modules/video_filter/transform.c:65
21777 msgid "Transform type"
21780 #: modules/video_filter/transform.c:66
21781 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21784 #: modules/video_filter/transform.c:69
21785 msgid "Rotate by 90 degrees"
21786 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
21788 #: modules/video_filter/transform.c:70
21789 msgid "Rotate by 180 degrees"
21790 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
21792 #: modules/video_filter/transform.c:70
21793 msgid "Rotate by 270 degrees"
21794 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
21796 #: modules/video_filter/transform.c:71
21797 msgid "Flip horizontally"
21800 #: modules/video_filter/transform.c:71
21801 msgid "Flip vertically"
21804 #: modules/video_filter/transform.c:73
21805 msgid "Rotate or flip the video"
21808 #: modules/video_filter/transform.c:77
21809 msgid "Video transformation filter"
21812 #: modules/video_filter/wall.c:44
21813 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21816 #: modules/video_filter/wall.c:48
21817 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21820 #: modules/video_filter/wall.c:52
21821 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21824 #: modules/video_filter/wall.c:55
21825 msgid "Element aspect ratio"
21828 #: modules/video_filter/wall.c:56
21829 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21832 #: modules/video_filter/wall.c:65
21833 msgid "Wall video filter"
21836 #: modules/video_filter/wall.c:66
21840 #: modules/video_filter/wave.c:53
21841 msgid "Wave video filter"
21844 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21845 msgid "YUVP converter"
21846 msgstr "اړوونی YUVP"
21848 #: modules/video_output/aa.c:49
21852 #: modules/video_output/aa.c:52
21853 msgid "ASCII-art video output"
21856 #: modules/video_output/caca.c:50
21857 msgid "Color ASCII art video output"
21860 #: modules/video_output/directfb.c:49
21861 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21864 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21868 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21870 msgid "Embedded window video"
21871 msgstr "راتاوه ويډيو"
21873 #: modules/video_output/fb.c:60
21874 msgid "Run fb on current tty"
21877 #: modules/video_output/fb.c:62
21879 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21880 "handling with caution)"
21883 #: modules/video_output/fb.c:65
21884 msgid "Framebuffer resolution to use"
21887 #: modules/video_output/fb.c:67
21889 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21890 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21893 #: modules/video_output/fb.c:70
21894 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21897 #: modules/video_output/fb.c:72
21899 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21900 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21904 #: modules/video_output/fb.c:76
21906 msgid "Image format (default RGB)"
21909 #: modules/video_output/fb.c:77
21911 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21912 "has no way to report its chroma."
21915 #: modules/video_output/fb.c:95
21916 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21919 #: modules/video_output/ggi.c:59
21921 "X11 hardware display to use.\n"
21922 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21925 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21926 msgid "HD1000 video output"
21927 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
21929 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21931 msgid "Enable desktop mode "
21932 msgstr "ويډيو توانول"
21934 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21935 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21938 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21939 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21942 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21944 msgid "Direct3D video output"
21945 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
21947 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21952 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
21953 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21956 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
21958 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21959 "doesn't have any effect when using overlays."
21962 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
21963 msgid "Use video buffers in system memory"
21966 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
21968 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21969 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21970 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21971 "doesn't have any effect when using overlays."
21974 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
21975 msgid "Use triple buffering for overlays"
21978 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
21980 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21981 "better video quality (no flickering)."
21984 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
21985 msgid "Name of desired display device"
21988 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21990 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21991 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21992 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21995 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
21997 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
22001 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
22003 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
22004 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
22006 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
22008 msgstr "دېوال پاڼه"
22010 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
22011 msgid "OpenGL video output"
22012 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
22014 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
22015 msgid "Windows GAPI video output"
22018 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
22019 msgid "Windows GDI video output"
22022 #: modules/video_output/omapfb.c:78
22023 msgid "OMAP Framebuffer device"
22026 #: modules/video_output/omapfb.c:80
22027 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22030 #: modules/video_output/omapfb.c:84
22032 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22036 #: modules/video_output/omapfb.c:86
22037 msgid "Embed the overlay"
22040 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22041 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22044 #: modules/video_output/omapfb.c:91
22045 msgid "OMAP framebuffer"
22048 #: modules/video_output/omapfb.c:100
22049 msgid "OMAP framebuffer video output"
22052 #: modules/video_output/opengl.c:57
22053 msgid "OpenGL Provider"
22056 #: modules/video_output/opengl.c:58
22057 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22060 #: modules/video_output/sdl.c:49
22061 msgid "SDL chroma format"
22064 #: modules/video_output/sdl.c:51
22066 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22067 "improve performances by using the most efficient one."
22070 #: modules/video_output/sdl.c:58
22071 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22074 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22075 msgid "Snapshot width"
22078 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22079 msgid "Width of the snapshot image."
22082 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22083 msgid "Snapshot height"
22086 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22087 msgid "Height of the snapshot image."
22090 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22092 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22095 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22096 msgid "Cache size (number of images)"
22099 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22100 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22103 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22104 msgid "Snapshot output"
22105 msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
22107 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22108 msgid "SVGAlib video output"
22111 #: modules/video_output/vmem.c:48
22115 #: modules/video_output/vmem.c:49
22116 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22119 #: modules/video_output/vmem.c:56
22121 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22122 "plane memory address information for use by the video renderer."
22125 #: modules/video_output/vmem.c:70
22126 msgid "Video memory output"
22127 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
22129 #: modules/video_output/vmem.c:71
22130 msgid "Video memory"
22133 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22137 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22139 msgid "GLX video output (XCB)"
22140 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
22142 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22143 msgid "ID of the video output X window"
22146 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22148 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22149 "identifier of that window (0 means none)."
22152 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22155 msgstr "کړکۍ بندول"
22157 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22158 msgid "X11 video window (XCB)"
22161 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22164 msgid "VLC media player"
22165 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
22167 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22173 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22178 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22179 msgid "Use shared memory"
22182 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22183 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22186 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22190 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22192 msgid "X11 video output (XCB)"
22193 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
22195 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22196 msgid "XVideo adaptor number"
22199 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22201 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22202 "functional adaptor."
22205 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22210 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22212 msgid "XVideo output (XCB)"
22213 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
22215 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22217 msgid "Video acceleration not available"
22218 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
22220 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22223 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22224 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22226 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22227 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22230 #: modules/video_output/yuv.c:41
22231 msgid "device, fifo or filename"
22234 #: modules/video_output/yuv.c:42
22235 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22238 #: modules/video_output/yuv.c:48
22239 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22242 #: modules/video_output/yuv.c:49
22244 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22245 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22246 "the output destination."
22249 #: modules/video_output/yuv.c:59
22253 #: modules/video_output/yuv.c:60
22254 msgid "YUV video output"
22257 #: modules/visualization/goom.c:61
22258 msgid "Goom display width"
22261 #: modules/visualization/goom.c:62
22262 msgid "Goom display height"
22265 #: modules/visualization/goom.c:63
22267 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22268 "will be prettier but more CPU intensive)."
22271 #: modules/visualization/goom.c:66
22272 msgid "Goom animation speed"
22275 #: modules/visualization/goom.c:67
22277 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22280 #: modules/visualization/goom.c:73
22284 #: modules/visualization/goom.c:74
22285 msgid "Goom effect"
22288 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22290 msgid "projectM configuration file"
22291 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
22293 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22294 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22297 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22298 msgid "projectM preset path"
22301 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22302 msgid "Path to the projectM preset directory"
22305 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22310 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22312 msgid "Font used for the titles"
22313 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
22315 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22318 msgstr "د ليکبڼې کچ"
22320 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22321 msgid "Font used for the menus"
22324 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22325 msgid "The width of the video window, in pixels."
22328 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22329 msgid "The height of the video window, in pixels."
22332 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22336 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22337 msgid "libprojectM effect"
22340 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22341 msgid "Effects list"
22342 msgstr "د اغېزو لړ"
22344 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22346 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22347 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22350 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22351 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22354 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22355 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22358 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22359 msgid "More bands : 80 / 20"
22362 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22363 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22367 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22371 msgid "Band separator"
22374 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22375 msgid "Number of blank pixels between bands."
22378 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22379 msgid "Amplification"
22382 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22383 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22386 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22387 msgid "Enable peaks"
22390 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22391 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22395 msgid "Enable original graphic spectrum"
22398 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22399 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22403 msgid "Enable bands"
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22407 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22410 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22411 msgid "Enable base"
22414 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22415 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22418 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22419 msgid "Base pixel radius"
22422 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22423 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22426 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22427 msgid "Spectral sections"
22430 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22431 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22434 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22435 msgid "Peak height"
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22439 msgid "Total pixel height of the peak items."
22442 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22443 msgid "Peak extra width"
22446 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22447 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22450 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22451 msgid "V-plane color"
22454 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22455 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22458 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22462 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22463 msgid "Visualizer filter"
22466 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22467 msgid "Spectrum analyser"
22480 #~ msgid "SDL video driver name"
22481 #~ msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
22483 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
22484 #~ msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
22486 #~ msgid "File Selection"
22487 #~ msgstr "دوتنه ټاکل"
22490 #~ msgstr "ډېرول..."
22492 #~ msgid "Add a subtitles file"
22493 #~ msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
22495 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22496 #~ msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
22499 #~ msgid "Select the subtitles file"
22503 #~ msgid "Font size:"
22504 #~ msgstr "د ليکبڼې کچ"
22507 #~ msgid "Text alignment:"
22508 #~ msgstr "د اومتوک لورموندنه"
22514 #~ msgid "Network Protocol"
22518 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22522 #~ msgid "Select the port used"
22525 #~ msgid "Destinations"
22528 #~ msgid "New destination"
22529 #~ msgstr "نوې موخه"
22532 #~ msgid "Display locally"
22536 #~ msgid "Activate Transcoding"
22539 #~ msgid "Miscellaneous Options"
22540 #~ msgstr "ګډوډ غوراوي"
22542 #~ msgid "Group name"
22543 #~ msgstr "د ډلې نوم"
22549 #~ msgid "Default optical device"
22553 #~ msgid "HTTP proxy URL"
22554 #~ msgstr "ګوډاګی HTTP"
22557 #~ msgid "Default caching policy"
22561 #~ msgid "HTTP (default)"
22569 #~ msgid "Use host codecs if available"
22572 #~ msgid "Edit settings"
22573 #~ msgstr "امستنې سمول"
22578 #~ msgid "Run manually"
22579 #~ msgstr "په لاس ځغلول"
22582 #~ msgid "Setup schedule"
22583 #~ msgstr "مهالوېش"
22586 #~ msgid "Run on schedule"
22587 #~ msgstr "مهالوېش"
22598 #~ msgid "Add Input"
22599 #~ msgstr "ننوتۍ ډېرول"
22601 #~ msgid "Edit Input"
22602 #~ msgstr "ننوتۍ سمول"
22604 #~ msgid "Clear List"
22605 #~ msgstr "لړ پاکول"
22607 #~ msgid "Other codecs"
22608 #~ msgstr "نور کوډېکونه"
22610 #~ msgid "Add Node"
22611 #~ msgstr "غوټه ډېرول"
22613 #~ msgid "Add to playlist"
22614 #~ msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
22616 #~ msgid "Advanced open..."
22617 #~ msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
22619 #~ msgid "Add directory..."
22620 #~ msgstr "پوښۍ ډېرول..."
22623 #~ msgid "Fullscreen-only"
22624 #~ msgstr "يوازې ټوله پرده"
22627 #~ msgstr "ک ب %.1f"
22629 #~ msgid "CD reading failed"
22630 #~ msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
22638 #~ msgid "CDDB server"
22639 #~ msgstr "پالنګر CDDB"
22641 #~ msgid "CDDB server port"
22642 #~ msgstr "پالنګر درشل CDDB"
22647 #~ msgid "Track %i"
22648 #~ msgstr "پلنيوی %i"
22650 #~ msgid "collapse"
22651 #~ msgstr "وېجاړول"
22656 #~ msgid "File input"
22657 #~ msgstr "دوتنه ننوتۍ"
22662 #~ msgid "Open Subtitles"
22663 #~ msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
22665 #~ msgid "Prev Title"
22666 #~ msgstr "مخکنی سرليک"
22668 #~ msgid "Next Title"
22669 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
22671 #~ msgid "Go to Title"
22672 #~ msgstr "سرليک ته ورتلل"
22674 #~ msgid "Go to Chapter"
22675 #~ msgstr "څپرکي ته تلل"
22680 #~ msgid "playlist"
22681 #~ msgstr "غږون لړ"
22686 #~ msgid "Select None"
22687 #~ msgstr "هېڅ ټاکل"
22689 #~ msgid "Remove All"
22690 #~ msgstr "ټول ړنګول"
22692 #~ msgid "Defaults"
22695 #~ msgid "Show Interface"
22696 #~ msgstr "برسېر ښودل"
22707 #~ msgid "Check for Updates"
22708 #~ msgstr "اوسمهالونې کتل"
22710 #~ msgid "Download now"
22711 #~ msgstr "اوس رالېښل"
22716 #~ msgid "Permissions"
22728 #~ msgid "00:00:00"
22729 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
22734 #~ msgid "Address:"
22737 #~ msgid "Network: "
22746 #~ msgid "Channel:"
22755 #~ msgid "127.0.0.1"
22756 #~ msgstr "127.0.0.1"
22758 #~ msgid "239.0.0.42"
22759 #~ msgstr "239.0.0.42"
22770 #~ msgid " Cancel "
22773 #~ msgid "Preference"
22776 #~ msgid "Show the current item"
22777 #~ msgstr "اوسنی توکی ښودل"
22780 #~ msgid "Audio Port"
22784 #~ msgid "Video Port"
22793 #~ msgstr "ناتوانول"
22795 #~ msgid "Show extended options"
22796 #~ msgstr "ژور غوراوي ښودل"
22798 #~ msgid "Show &more options"
22799 #~ msgstr "نور &غوراوي ښودل"
22801 #~ msgid "Start Time"
22802 #~ msgstr "پېل مهال"
22804 #~ msgid "Select the file"
22805 #~ msgstr "دوتنه وټاکئ"
22807 #~ msgid "Edit Options"
22808 #~ msgstr "سمون غوراوي"
22815 #~ msgid "Select play mode"
22819 #~ msgid "Select the capture device type"
22822 #~ msgid "Advanced options..."
22823 #~ msgstr "بريونلي غوراوي..."
22825 #~ msgid "Disc Selection"
22826 #~ msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
22828 #~ msgid "Disc device"
22829 #~ msgstr "ټيکلی وزله"
22831 #~ msgid "Starting Position"
22832 #~ msgstr "د پېلېدو ځای"
22835 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22838 #~ msgid "Alignment:"
22839 #~ msgstr "لورموندنه"
22854 #~ msgid "Encapsulation"
22855 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22859 #~ msgstr "kb/s %u"
22862 #~ msgid "Frame Rate"
22863 #~ msgstr "چوکاټ چټکتيا"
22867 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
22870 #~ msgid "Keep original video track"
22871 #~ msgstr "ار کچ ساتل"
22874 #~ msgid "Keep original audio track"
22875 #~ msgstr "ار کچ ساتل"
22878 #~ msgid "Audio codec"
22881 #~ msgid "Default volume"
22882 #~ msgstr "تلواله ډکون"
22890 #~ msgid "Disc Devices"
22891 #~ msgstr "ټيکلي وزلې"
22894 #~ msgid "Post-Processing quality"
22898 #~ msgid "File associations:"
22899 #~ msgstr "د دوتنې نښلونه:"
22904 #~ msgid "Interface Type"
22905 #~ msgstr "د برسېر ډول"
22911 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
22912 #~ msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
22915 #~ msgid "Skin file"
22916 #~ msgstr "ناسته پاتې راغله"
22919 #~ msgid "Resize interface to video size"
22922 #~ msgid "Subtitles Language"
22923 #~ msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
22926 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22932 #~ msgid "Font color"
22933 #~ msgstr "د ليکبڼې رنګ"
22939 #~ msgstr "DirectX"
22941 #~ msgid "Display device"
22942 #~ msgstr "ښوون وزله"
22945 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22946 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22952 #~ msgid "Transform"
22953 #~ msgstr "_نويكيد"
22960 #~ msgid "Magnification/Zoom"
22961 #~ msgstr "_نويكيد"
22964 #~ msgid "Black slot"
22978 #~ msgid "Geometry"
22979 #~ msgstr "وډيو ياد"
22982 #~ msgid "Color extraction"
22983 #~ msgstr "_نويكيد"
22985 #~ msgid ">HHHHHH;#"
22986 #~ msgstr ">HHHHHH;#"
22989 #~ msgid "Color fun"
22993 #~ msgid "Water effect"
22997 #~ msgid "Motion detect"
23008 #~ msgid "Image modification"
23009 #~ msgstr "_نويكيد"
23014 #~ msgid "Add text"
23015 #~ msgstr "ليک ډېرول"
23018 #~ msgid "Add logo"
23026 #~ msgid "Logo erase"
23030 #~ msgid "Video filters"
23034 #~ msgid "Vout filters"
23039 #~ msgstr "ټول پاکول"
23042 #~ msgid "Advanced video filter controls"
23046 #~ msgid "VLM configurator"
23047 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23050 #~ msgid "Media Manager Edition"
23051 #~ msgstr "_نويكيد"
23059 #~ msgid "Select Input"
23060 #~ msgstr "ننوتۍ ټاکل"
23065 #~ msgid "Select Output"
23066 #~ msgstr "وتۍ وټاکئ"
23068 #~ msgid "Time Control"
23069 #~ msgstr "مهال مهار"
23072 #~ msgid "Mux Control"
23073 #~ msgstr "مهارونه"
23083 #~ msgid "Media Manager List"
23084 #~ msgstr "_نويكيد"
23087 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
23090 #~ "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
23094 #~ msgstr "پرانيستل:"
23097 #~ msgstr "ناپېژندلی"
23099 #~ msgid "Choose directory"
23100 #~ msgstr "پوښۍ ټاکل"
23102 #~ msgid "Choose file"
23103 #~ msgstr "دوتنه ټاکل"
23105 #~ msgid "Old playlist export"
23106 #~ msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
23111 #~ msgid "Filter mode"
23112 #~ msgstr "د چاڼ اکر"
23129 #~ msgid "Number of stars"
23130 #~ msgstr "د ستورو شمېره"
23133 #~ msgid "Output module:"
23134 #~ msgstr "وتۍ رغبېلګه"
23137 #~ msgid "Spatialization"
23138 #~ msgstr "ليديزونې"
23141 #~ msgid "Processing"
23145 #~ msgid "Visualization:"
23146 #~ msgstr "ليديزونې"
23149 #~ msgid "Replay gain mode:"
23150 #~ msgstr "ښوون اکر"
23152 #~ msgid "Password:"
23153 #~ msgstr "تېرنويې:"
23156 #~ msgid "Username:"
23157 #~ msgstr "کارن نوم"
23160 #~ msgid "Album art download policy:"
23161 #~ msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
23164 #~ msgid "Menus language:"
23165 #~ msgstr "غږيز ژبه"
23168 #~ msgid "Set up associations..."
23169 #~ msgstr "د دوتنې نښلونه:"
23172 #~ msgid "Use custom skin"
23173 #~ msgstr "بڼه ټاکل"
23176 #~ msgid "Skin resource file:"
23177 #~ msgstr "د بڼې دوتنه"
23180 #~ msgid "Show systray icon"
23181 #~ msgstr "امستنې ښودل"
23184 #~ msgid "Force window style:"
23185 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
23188 #~ msgid "Autodetect"
23189 #~ msgstr "خپلکاری"
23192 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23193 #~ msgstr "_نويكيد"
23196 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23200 #~ msgid "textFormat"
23204 #~ msgid "Media &Information..."
23205 #~ msgstr "_نويكيد"
23208 #~ msgid "&Extended Settings..."
23212 #~ msgid "&About..."
23213 #~ msgstr "_هكله..."
23216 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23220 #~ msgid "Cancelled"
23224 #~ msgid "Illegal Polarization"
23225 #~ msgstr "_نويكيد"
23228 #~ msgid "Audio method"
23232 #~ msgid "aRts audio output"
23236 #~ msgid "EsounD audio output"
23240 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23244 #~ msgid "Dirac video encoder"
23248 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23252 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23256 #~ msgid "4:3 subtitles"
23260 #~ msgid "16:9 subtitles"
23264 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23268 #~ msgid "Quick Open File..."
23272 #~ msgid "Access Filter"
23276 #~ msgid "Save As:"
23284 #~ msgid "Open playlist file"
23288 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23289 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23292 #~ msgid "Show P&laylist"
23296 #~ msgid "Play&list..."
23300 #~ msgid "&Preferences..."
23301 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23304 #~ msgid "Load File..."
23308 #~ msgid "Show Playlist"
23312 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23316 #~ msgid "Card Selection"
23317 #~ msgstr "_نويكيد"
23320 #~ msgid "Integrate video in interface"
23324 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
23328 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
23332 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
23336 #~ msgid "Quartz video"
23340 #~ msgid "Audio CD - Track "
23344 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23348 #~ msgid "Seam Carving"
23356 #~ msgid "Choose subtitles file"
23360 #~ msgid "&Equalizer"
23361 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23368 #~ msgid "Undock from Interface"
23372 #~ msgid "Subscreen height."
23373 #~ msgstr "_نويكيد"
23376 #~ msgid "Get Stream Information"
23377 #~ msgstr "_نويكيد"
23380 #~ msgid "Check for updates..."
23381 #~ msgstr "_نويكيد"
23384 #~ msgid "Disk Device"
23388 #~ msgid "Subtitles languages"
23392 #~ msgid "Skip Frames"
23396 #~ msgid "Display Device"
23400 #~ msgid "Subpicture Filters"
23404 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23408 #~ msgid "Advanced information"
23409 #~ msgstr "_نويكيد"
23412 #~ msgid "Playlist item info"
23420 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23428 #~ msgid "Title number."
23432 #~ msgid "&Simple Add File..."
23436 #~ msgid "&Add URL..."
23440 #~ msgid "&Save Playlist..."
23444 #~ msgid "&Selection"
23445 #~ msgstr "_نويكيد"
23448 #~ msgid "&View items"
23452 #~ msgid "%i items in playlist"
23456 #~ msgid "Playlist is empty"
23460 #~ msgid "Subtitles file"
23464 #~ msgid "Open file"
23468 #~ msgid "Check for updates"
23469 #~ msgstr "_نويكيد"
23472 #~ msgid "Save to file"
23476 #~ msgid "Image inversion"
23480 #~ msgid "Aspect Ratio"
23481 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23484 #~ msgid "More Information"
23485 #~ msgstr "_نويكيد"
23492 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23496 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23500 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23504 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23505 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23508 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23512 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23516 #~ msgid "Previous playlist item"
23520 #~ msgid "Play faster"
23524 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23525 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23528 #~ msgid "About %s"
23529 #~ msgstr "_هكله..."
23532 #~ msgid "Open &File..."
23536 #~ msgid "Media &Info..."
23537 #~ msgstr "_نويكيد"
23540 #~ msgid "Distortion"
23544 #~ msgid "Video canvas width"
23548 #~ msgid "Video canvas height"
23552 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23556 #~ msgid "Security options"
23560 #~ msgid "Track Number"
23564 #~ msgid "Advanced Information"
23565 #~ msgstr "_نويكيد"
23568 #~ msgid "Network policy"
23572 #~ msgid "Find a name"
23576 #~ msgid "Distribution License"
23580 #~ msgid "Video Codec"
23584 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23588 #~ msgid "Video Device Name "
23592 #~ msgid "Audio Device Name "
23596 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23600 #~ msgid "Video Monitor"
23603 #~ msgid "_About..."
23604 #~ msgstr "_هكله..."
23607 #~ msgid "Muxing application"
23608 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23611 #~ msgid "Choose the program"
23612 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23625 #~ msgid "Switch program"
23626 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23628 #~ msgid "_Navigation"
23629 #~ msgstr "_نويكيد"
23634 #~ msgid "Exit the program"
23635 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23640 #~ msgid "_Settings"
23643 #~ msgid "_Preferences..."
23644 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23649 #~ msgid "About this application"
23650 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23653 #~ msgid "Quits the application"
23654 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23657 #~ msgid "Configure the application"
23658 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23661 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23662 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23665 #~ msgid "Video Options"