1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
24 #: include/vlc_common.h:1006
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
33 msgid "VLC preferences"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "د ار برسېر امستنې"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "مهار برسېرونه"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "د غږيز امستنې"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
132 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "د ويډيو امستنې"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 #: include/vlc_config_cat.h:81
157 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Stream filters"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. Use with care..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgstr "غږيز کوډېکونه"
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 msgid "Subtitles codecs"
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
232 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
239 msgid "Stream output"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
323 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
359 #: include/vlc_config_cat.h:187
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "بريونلې امستنې"
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
377 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid "Chroma modules settings"
390 #: include/vlc_config_cat.h:203
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Packetizer modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Encoders settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:211
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:214
407 msgid "Dialog providers settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid "No help available"
426 msgstr "کومه مرسته نه شته"
428 #: include/vlc_config_cat.h:228
429 msgid "There is no help available for these modules."
432 #: include/vlc_interface.h:126
435 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
436 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:46
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:47
444 msgid "&Advanced Open..."
445 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:48
448 msgid "Open D&irectory..."
449 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:49
452 msgid "Open &Folder..."
453 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:50
456 msgid "Select one or more files to open"
457 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:51
460 msgid "Select Directory"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:51
465 msgid "Select Folder"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:55
469 msgid "Media &Information"
470 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:56
473 msgid "&Codec Information"
474 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:57
480 #: include/vlc_intf_strings.h:58
481 msgid "Jump to Specific &Time"
482 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:59
488 #: include/vlc_intf_strings.h:60
489 msgid "&VLM Configuration"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:62
496 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
500 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
503 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
507 #: include/vlc_intf_strings.h:66
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "خبرتياوې راټلول"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:67
513 msgid "Remove Selected"
514 msgstr "د وزلې ټاکنه"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:68
517 msgid "Information..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:69
524 #: include/vlc_intf_strings.h:70
526 msgid "Create Directory..."
527 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:71
531 msgid "Create Folder..."
532 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:72
536 msgid "Show Containing Directory..."
537 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:73
540 msgid "Show Containing Folder..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:74
547 #: include/vlc_intf_strings.h:75
551 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
556 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
561 #: include/vlc_intf_strings.h:82
566 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
573 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
577 #: include/vlc_intf_strings.h:87
578 msgid "Add to Playlist"
579 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:88
583 msgid "Add to Media Library"
584 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:90
589 msgstr "دوتنه ډېرول..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:91
593 msgid "Advanced Open..."
594 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:92
598 msgid "Add Directory..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:93
603 msgid "Add Folder..."
604 msgstr "دوتنه ډېرول..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:95
607 msgid "Save Playlist to &File..."
608 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:96
611 msgid "Open Play&list..."
612 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
619 #: include/vlc_intf_strings.h:99
620 msgid "Search Filter"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:101
624 msgid "&Services Discovery"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:105
629 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
633 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
637 #: include/vlc_intf_strings.h:111
638 msgid "Clone the image"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:113
642 msgid "Magnification"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:114
647 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
651 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
656 #: include/vlc_intf_strings.h:118
657 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:120
661 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:122
665 msgid "Image colors inversion"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:124
669 msgid "Split the image to make an image wall"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:126
674 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
675 "The video gets split in parts that you must sort."
678 #: include/vlc_intf_strings.h:129
680 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
681 "Try changing the various settings for different effects"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:132
686 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
687 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
691 #: include/vlc_intf_strings.h:136
693 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
694 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
695 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
696 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
697 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
698 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
699 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
700 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
701 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
702 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
703 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
704 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
705 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
706 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
707 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
708 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
709 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
710 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
711 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
712 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
713 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
714 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
715 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
716 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
717 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
720 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
721 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
722 #: modules/video_filter/postproc.c:228
726 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
730 #: src/audio_output/common.c:91
734 #: src/audio_output/common.c:94
738 #: src/audio_output/common.c:97
742 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
743 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
747 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
748 msgid "Audio filters"
751 #: src/audio_output/common.c:153
755 #: src/audio_output/filters.c:142
756 msgid "Audio filtering failed"
757 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
759 #: src/audio_output/filters.c:143
761 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
764 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
765 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
766 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
767 msgid "Audio Channels"
768 msgstr "غږيز چېنلونه"
770 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
771 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
772 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
773 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
774 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
778 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
779 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
781 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
782 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
794 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
795 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
797 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
798 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
807 #: src/audio_output/output.c:134
808 msgid "Dolby Surround"
811 #: src/audio_output/output.c:146
812 msgid "Reverse stereo"
815 #: src/config/file.c:528
819 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
823 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
827 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
831 #: src/config/help.c:129
832 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
835 #: src/config/help.c:133
838 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
839 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
840 "They will be enqueued in the playlist.\n"
841 "The first item specified will be played first.\n"
844 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
845 " -option A single letter version of a global --option.\n"
846 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
847 " and that overrides previous settings.\n"
849 "Stream MRL syntax:\n"
850 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
851 " [:option=value ...]\n"
853 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
854 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
857 " file:///path/file Plain media file\n"
858 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
859 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
860 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
861 " screen:// Screen capture\n"
862 " dvd://[device] DVD device\n"
863 " vcd://[device] VCD device\n"
864 " cdda://[device] Audio CD device\n"
865 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
866 " UDP stream sent by a streaming server\n"
867 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
868 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
872 #: src/config/help.c:517
873 msgid " (default enabled)"
876 #: src/config/help.c:518
877 msgid " (default disabled)"
880 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
881 #: src/config/help.c:699
885 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
886 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
889 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
892 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
895 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
897 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
901 #: src/config/help.c:793
903 msgid "VLC version %s (%s)\n"
906 #: src/config/help.c:795
908 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
911 #: src/config/help.c:797
913 msgid "Compiler: %s\n"
916 #: src/config/help.c:829
919 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
922 #: src/config/help.c:843
925 "Press the RETURN key to continue...\n"
928 #: src/input/control.c:217
933 #: src/input/decoder.c:267
938 #: src/input/decoder.c:267
943 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
947 #: modules/stream_out/es.c:378
948 msgid "Streaming / Transcoding failed"
951 #: src/input/decoder.c:277
953 msgid "VLC could not open the %s module."
954 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
956 #: src/input/decoder.c:468
957 msgid "VLC could not open the decoder module."
960 #: src/input/decoder.c:722
961 msgid "No suitable decoder module"
964 #: src/input/decoder.c:723
967 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
968 "there is no way for you to fix this."
971 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
972 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
977 #: src/input/es_out.c:1166
982 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
983 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
988 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
992 #: src/input/es_out.c:1369
996 #: src/input/es_out.c:2024
998 msgid "Closed captions %u"
1001 #: src/input/es_out.c:2884
1006 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1008 msgstr "څېرمه سرليک"
1010 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1011 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1015 #: src/input/es_out.c:2911
1019 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1021 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1025 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1026 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1027 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1031 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1036 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1037 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1041 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1042 #: modules/audio_output/amem.c:45
1046 #: src/input/es_out.c:2946
1051 #: src/input/es_out.c:2956
1052 msgid "Bits per sample"
1055 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1056 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1062 #: src/input/es_out.c:2961
1067 #: src/input/es_out.c:2973
1068 msgid "Track replay gain"
1071 #: src/input/es_out.c:2975
1072 msgid "Album replay gain"
1075 #: src/input/es_out.c:2976
1080 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1084 #: src/input/es_out.c:2990
1085 msgid "Display resolution"
1086 msgstr "ښوون ژورکوت"
1088 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1089 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1090 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1092 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
1094 #: src/input/es_out.c:3011
1096 msgid "Decoded format"
1099 #: src/input/input.c:2465
1100 msgid "Your input can't be opened"
1103 #: src/input/input.c:2466
1105 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1108 #: src/input/input.c:2583
1109 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1112 #: src/input/input.c:2584
1115 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1118 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1120 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1123 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1127 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1132 #: src/input/meta.c:56
1136 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1140 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1144 #: src/input/meta.c:59
1145 msgid "Track number"
1146 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1148 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1152 #: src/input/meta.c:62
1156 #: src/input/meta.c:63
1160 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1161 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1165 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1169 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1173 #: src/input/meta.c:68
1177 #: src/input/meta.c:69
1181 #: src/input/meta.c:70
1183 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1185 #: src/input/var.c:158
1189 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1193 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1195 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1199 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1203 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1206 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1208 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1211 msgstr "غږيز پلنيوی"
1213 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1216 msgid "Subtitles Track"
1219 #: src/input/var.c:273
1221 msgstr "راتلونکی سرليک"
1223 #: src/input/var.c:278
1224 msgid "Previous title"
1225 msgstr "مخکنی سرليک"
1227 #: src/input/var.c:312
1232 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1237 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1238 msgid "Next chapter"
1239 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1241 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1242 msgid "Previous chapter"
1243 msgstr "مخکنی څپرکی"
1245 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1250 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1252 msgid "Add Interface"
1253 msgstr "برسېر ډېرول"
1255 #: src/interface/interface.c:87
1259 #: src/interface/interface.c:91
1263 #: src/interface/interface.c:94
1268 #: src/interface/interface.c:97
1269 msgid "Debug logging"
1272 #: src/interface/interface.c:100
1273 msgid "Mouse Gestures"
1276 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1283 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1287 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1288 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1292 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1296 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1300 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1301 msgid "1:1 Original"
1304 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1308 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1312 #: src/libvlc-module.c:175
1314 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1315 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1319 #: src/libvlc-module.c:179
1320 msgid "Interface module"
1321 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1323 #: src/libvlc-module.c:181
1325 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1326 "automatically select the best module available."
1329 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1330 msgid "Extra interface modules"
1333 #: src/libvlc-module.c:187
1335 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1336 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1337 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1338 "\", \"gestures\" ...)"
1341 #: src/libvlc-module.c:194
1342 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1345 #: src/libvlc-module.c:196
1346 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1349 #: src/libvlc-module.c:198
1351 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1352 "1=warnings, 2=debug)."
1355 #: src/libvlc-module.c:201
1356 msgid "Choose which objects should print debug message"
1359 #: src/libvlc-module.c:204
1361 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1362 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1363 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1364 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1365 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1369 #: src/libvlc-module.c:211
1373 #: src/libvlc-module.c:213
1374 msgid "Turn off all warning and information messages."
1377 #: src/libvlc-module.c:215
1378 msgid "Default stream"
1381 #: src/libvlc-module.c:217
1382 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1385 #: src/libvlc-module.c:220
1387 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1388 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1391 #: src/libvlc-module.c:224
1392 msgid "Color messages"
1395 #: src/libvlc-module.c:226
1397 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1398 "needs Linux color support for this to work."
1401 #: src/libvlc-module.c:229
1402 msgid "Show advanced options"
1405 #: src/libvlc-module.c:231
1407 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1408 "available options, including those that most users should never touch."
1411 #: src/libvlc-module.c:235
1412 msgid "Interface interaction"
1415 #: src/libvlc-module.c:237
1417 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1418 "user input is required."
1421 #: src/libvlc-module.c:247
1423 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1424 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1425 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1426 "the \"audio filters\" modules section."
1429 #: src/libvlc-module.c:253
1430 msgid "Audio output module"
1431 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1433 #: src/libvlc-module.c:255
1435 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1436 "automatically select the best method available."
1439 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1441 msgid "Enable audio"
1442 msgstr "غږيز توانول"
1444 #: src/libvlc-module.c:261
1446 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1447 "not take place, thus saving some processing power."
1450 #: src/libvlc-module.c:265
1451 msgid "Force mono audio"
1454 #: src/libvlc-module.c:266
1455 msgid "This will force a mono audio output."
1458 #: src/libvlc-module.c:269
1459 msgid "Default audio volume"
1462 #: src/libvlc-module.c:271
1464 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1467 #: src/libvlc-module.c:274
1468 msgid "Audio output volume step"
1471 #: src/libvlc-module.c:276
1473 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1477 #: src/libvlc-module.c:280
1478 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1481 #: src/libvlc-module.c:282
1483 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1484 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1487 #: src/libvlc-module.c:286
1488 msgid "High quality audio resampling"
1491 #: src/libvlc-module.c:288
1493 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1494 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1495 "resampling algorithm will be used instead."
1498 #: src/libvlc-module.c:293
1499 msgid "Audio desynchronization compensation"
1502 #: src/libvlc-module.c:295
1504 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1505 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1508 #: src/libvlc-module.c:298
1509 msgid "Audio output channels mode"
1512 #: src/libvlc-module.c:300
1514 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1515 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1519 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1524 #: src/libvlc-module.c:306
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1530 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1534 #: src/libvlc-module.c:311
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1542 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1543 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1547 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1548 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1549 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1553 #: src/libvlc-module.c:323
1554 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1557 #: src/libvlc-module.c:326
1558 msgid "Audio visualizations "
1561 #: src/libvlc-module.c:328
1562 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1565 #: src/libvlc-module.c:332
1566 msgid "Replay gain mode"
1569 #: src/libvlc-module.c:334
1570 msgid "Select the replay gain mode"
1573 #: src/libvlc-module.c:336
1574 msgid "Replay preamp"
1577 #: src/libvlc-module.c:338
1579 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1580 "replay gain information"
1583 #: src/libvlc-module.c:341
1584 msgid "Default replay gain"
1587 #: src/libvlc-module.c:343
1588 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1591 #: src/libvlc-module.c:345
1592 msgid "Peak protection"
1595 #: src/libvlc-module.c:347
1596 msgid "Protect against sound clipping"
1599 #: src/libvlc-module.c:350
1601 msgid "Enable time stretching audio"
1602 msgstr "غږيز توانول"
1604 #: src/libvlc-module.c:352
1606 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1610 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1612 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1614 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1616 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1620 #: src/libvlc-module.c:367
1622 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1623 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1624 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1625 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1629 #: src/libvlc-module.c:373
1630 msgid "Video output module"
1633 #: src/libvlc-module.c:375
1635 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1636 "automatically select the best method available."
1639 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1641 msgid "Enable video"
1642 msgstr "ويډيو توانول"
1644 #: src/libvlc-module.c:380
1646 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1647 "not take place, thus saving some processing power."
1650 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1652 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1653 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1655 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1657 #: src/libvlc-module.c:385
1659 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1663 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1665 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1666 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1667 msgid "Video height"
1668 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1670 #: src/libvlc-module.c:390
1672 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1673 "video characteristics."
1676 #: src/libvlc-module.c:393
1677 msgid "Video X coordinate"
1680 #: src/libvlc-module.c:395
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1686 #: src/libvlc-module.c:398
1687 msgid "Video Y coordinate"
1690 #: src/libvlc-module.c:400
1692 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1696 #: src/libvlc-module.c:403
1698 msgstr "د ويډيو سرليک"
1700 #: src/libvlc-module.c:405
1702 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1706 #: src/libvlc-module.c:408
1707 msgid "Video alignment"
1710 #: src/libvlc-module.c:410
1712 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1713 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1714 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1717 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1721 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1722 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1727 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1728 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1729 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1731 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1732 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1740 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1741 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1743 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1744 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1750 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1751 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1753 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1754 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1759 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1760 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1762 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1763 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1768 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1769 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1771 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1772 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1777 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1778 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1780 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1781 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1783 msgid "Bottom-Right"
1786 #: src/libvlc-module.c:418
1788 msgstr "ويډيو لويول"
1790 #: src/libvlc-module.c:420
1791 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1794 #: src/libvlc-module.c:422
1795 msgid "Grayscale video output"
1798 #: src/libvlc-module.c:424
1800 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1801 "save some processing power."
1804 #: src/libvlc-module.c:427
1805 msgid "Embedded video"
1806 msgstr "راتاوه ويډيو"
1808 #: src/libvlc-module.c:429
1809 msgid "Embed the video output in the main interface."
1812 #: src/libvlc-module.c:431
1813 msgid "Fullscreen video output"
1816 #: src/libvlc-module.c:433
1817 msgid "Start video in fullscreen mode"
1820 #: src/libvlc-module.c:435
1821 msgid "Overlay video output"
1824 #: src/libvlc-module.c:437
1826 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1827 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1830 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1832 msgid "Always on top"
1835 #: src/libvlc-module.c:442
1836 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1839 #: src/libvlc-module.c:444
1840 msgid "Enable wallpaper mode "
1843 #: src/libvlc-module.c:446
1845 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1848 #: src/libvlc-module.c:449
1849 msgid "Show media title on video"
1852 #: src/libvlc-module.c:451
1853 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1856 #: src/libvlc-module.c:453
1857 msgid "Show video title for x milliseconds"
1860 #: src/libvlc-module.c:455
1861 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1864 #: src/libvlc-module.c:457
1865 msgid "Position of video title"
1868 #: src/libvlc-module.c:459
1869 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1872 #: src/libvlc-module.c:461
1873 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1876 #: src/libvlc-module.c:464
1877 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1880 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1881 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1882 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1883 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1887 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1889 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1890 msgid "Deinterlace mode"
1893 #: src/libvlc-module.c:479
1894 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1897 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1901 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1902 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1906 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1910 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1914 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1918 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1922 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1923 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1926 #: src/libvlc-module.c:496
1927 msgid "Disable screensaver"
1928 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1930 #: src/libvlc-module.c:497
1931 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1934 #: src/libvlc-module.c:499
1935 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1938 #: src/libvlc-module.c:500
1940 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1941 "computer being suspended because of inactivity."
1944 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1945 msgid "Window decorations"
1948 #: src/libvlc-module.c:505
1950 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1951 "giving a \"minimal\" window."
1954 #: src/libvlc-module.c:508
1956 msgid "Video splitter module"
1957 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1959 #: src/libvlc-module.c:510
1960 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1963 #: src/libvlc-module.c:512
1964 msgid "Video filter module"
1965 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1967 #: src/libvlc-module.c:514
1969 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1970 "instance deinterlacing, or distort the video."
1973 #: src/libvlc-module.c:518
1974 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1977 #: src/libvlc-module.c:520
1978 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1981 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1982 msgid "Video snapshot file prefix"
1985 #: src/libvlc-module.c:526
1986 msgid "Video snapshot format"
1989 #: src/libvlc-module.c:528
1990 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1993 #: src/libvlc-module.c:530
1994 msgid "Display video snapshot preview"
1997 #: src/libvlc-module.c:532
1998 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2001 #: src/libvlc-module.c:534
2002 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2005 #: src/libvlc-module.c:536
2006 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2009 #: src/libvlc-module.c:538
2010 msgid "Video snapshot width"
2013 #: src/libvlc-module.c:540
2015 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2016 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2019 #: src/libvlc-module.c:544
2020 msgid "Video snapshot height"
2023 #: src/libvlc-module.c:546
2025 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2026 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2030 #: src/libvlc-module.c:550
2031 msgid "Video cropping"
2032 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
2034 #: src/libvlc-module.c:552
2036 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2037 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2040 #: src/libvlc-module.c:556
2041 msgid "Source aspect ratio"
2044 #: src/libvlc-module.c:558
2046 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2047 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2048 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2049 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2050 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2053 #: src/libvlc-module.c:565
2054 msgid "Video Auto Scaling"
2057 #: src/libvlc-module.c:567
2058 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2061 #: src/libvlc-module.c:569
2062 msgid "Video scaling factor"
2065 #: src/libvlc-module.c:571
2067 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2068 "Default value is 1.0 (original video size)."
2071 #: src/libvlc-module.c:574
2072 msgid "Custom crop ratios list"
2075 #: src/libvlc-module.c:576
2077 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2081 #: src/libvlc-module.c:579
2082 msgid "Custom aspect ratios list"
2085 #: src/libvlc-module.c:581
2087 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2088 "aspect ratio list."
2091 #: src/libvlc-module.c:584
2092 msgid "Fix HDTV height"
2095 #: src/libvlc-module.c:586
2097 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2098 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2099 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2102 #: src/libvlc-module.c:591
2103 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2106 #: src/libvlc-module.c:593
2108 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2109 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2110 "order to keep proportions."
2113 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2115 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2117 #: src/libvlc-module.c:599
2119 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2120 "computer is not powerful enough"
2123 #: src/libvlc-module.c:602
2124 msgid "Drop late frames"
2127 #: src/libvlc-module.c:604
2129 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2130 "intended display date)."
2133 #: src/libvlc-module.c:607
2134 msgid "Quiet synchro"
2137 #: src/libvlc-module.c:609
2139 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2140 "synchronization mechanism."
2143 #: src/libvlc-module.c:612
2144 msgid "Key press events"
2147 #: src/libvlc-module.c:614
2148 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2151 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2152 msgid "Mouse events"
2155 #: src/libvlc-module.c:618
2156 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2159 #: src/libvlc-module.c:626
2161 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2162 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2166 #: src/libvlc-module.c:630
2167 msgid "File caching (ms)"
2170 #: src/libvlc-module.c:632
2171 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2174 #: src/libvlc-module.c:634
2175 msgid "Live capture caching (ms)"
2178 #: src/libvlc-module.c:636
2179 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2182 #: src/libvlc-module.c:638
2183 msgid "Disc caching (ms)"
2186 #: src/libvlc-module.c:640
2187 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2190 #: src/libvlc-module.c:642
2192 msgid "Network caching (ms)"
2193 msgstr "د ځال امستنې"
2195 #: src/libvlc-module.c:644
2196 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2199 #: src/libvlc-module.c:646
2200 msgid "Clock reference average counter"
2203 #: src/libvlc-module.c:648
2205 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2209 #: src/libvlc-module.c:651
2210 msgid "Clock synchronisation"
2213 #: src/libvlc-module.c:653
2215 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2216 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2219 #: src/libvlc-module.c:657
2220 msgid "Clock jitter"
2223 #: src/libvlc-module.c:659
2225 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2226 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2229 #: src/libvlc-module.c:662
2230 msgid "Network synchronisation"
2233 #: src/libvlc-module.c:663
2235 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2236 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2239 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2240 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2243 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2244 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2248 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2249 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2253 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2255 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2259 #: src/libvlc-module.c:671
2260 msgid "MTU of the network interface"
2263 #: src/libvlc-module.c:673
2265 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2266 "over the network (in bytes)."
2269 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2270 msgid "Hop limit (TTL)"
2273 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2275 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2276 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2280 #: src/libvlc-module.c:684
2281 msgid "Multicast output interface"
2284 #: src/libvlc-module.c:686
2285 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2288 #: src/libvlc-module.c:688
2289 msgid "DiffServ Code Point"
2292 #: src/libvlc-module.c:689
2294 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2295 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2298 #: src/libvlc-module.c:695
2300 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2301 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2304 #: src/libvlc-module.c:701
2306 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2307 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2308 "(like DVB streams for example)."
2311 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2313 msgstr "غږيز پلنيوی"
2315 #: src/libvlc-module.c:709
2316 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2319 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2320 msgid "Subtitles track"
2321 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2323 #: src/libvlc-module.c:714
2324 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2327 #: src/libvlc-module.c:717
2328 msgid "Audio language"
2331 #: src/libvlc-module.c:719
2333 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2334 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2338 #: src/libvlc-module.c:722
2339 msgid "Subtitle language"
2340 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2342 #: src/libvlc-module.c:724
2344 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2345 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2348 #: src/libvlc-module.c:728
2349 msgid "Audio track ID"
2352 #: src/libvlc-module.c:730
2353 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2356 #: src/libvlc-module.c:732
2357 msgid "Subtitles track ID"
2360 #: src/libvlc-module.c:734
2361 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2364 #: src/libvlc-module.c:736
2366 msgid "Preferred video resolution"
2367 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
2369 #: src/libvlc-module.c:738
2371 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2372 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2373 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2377 #: src/libvlc-module.c:744
2379 msgid "Best available"
2380 msgstr "کومه مرسته نه شته"
2382 #: src/libvlc-module.c:744
2383 msgid "Full HD (1080p)"
2386 #: src/libvlc-module.c:744
2390 #: src/libvlc-module.c:745
2391 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2394 #: src/libvlc-module.c:746
2395 msgid "Low definition (320 lines)"
2398 #: src/libvlc-module.c:749
2399 msgid "Input repetitions"
2402 #: src/libvlc-module.c:751
2403 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2406 #: src/libvlc-module.c:753
2410 #: src/libvlc-module.c:755
2411 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2414 #: src/libvlc-module.c:757
2418 #: src/libvlc-module.c:759
2419 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2422 #: src/libvlc-module.c:761
2426 #: src/libvlc-module.c:763
2427 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2430 #: src/libvlc-module.c:765
2434 #: src/libvlc-module.c:767
2435 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2438 #: src/libvlc-module.c:769
2440 msgid "Playback speed"
2443 #: src/libvlc-module.c:771
2444 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2447 #: src/libvlc-module.c:773
2451 #: src/libvlc-module.c:775
2453 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2454 "together after the normal one."
2457 #: src/libvlc-module.c:778
2458 msgid "Input slave (experimental)"
2461 #: src/libvlc-module.c:780
2463 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2464 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2468 #: src/libvlc-module.c:784
2469 msgid "Bookmarks list for a stream"
2472 #: src/libvlc-module.c:786
2474 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2475 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2479 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2481 msgid "Record directory or filename"
2484 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2485 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2488 #: src/libvlc-module.c:794
2489 msgid "Prefer native stream recording"
2492 #: src/libvlc-module.c:796
2494 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2498 #: src/libvlc-module.c:799
2499 msgid "Timeshift directory"
2502 #: src/libvlc-module.c:801
2503 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2506 #: src/libvlc-module.c:803
2507 msgid "Timeshift granularity"
2510 #: src/libvlc-module.c:805
2512 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2513 "to store the timeshifted streams."
2516 #: src/libvlc-module.c:808
2517 msgid "Change title according to current media"
2520 #: src/libvlc-module.c:809
2522 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2523 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2524 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2525 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2528 #: src/libvlc-module.c:816
2530 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2531 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2532 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2533 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2536 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2537 msgid "Force subtitle position"
2540 #: src/libvlc-module.c:824
2542 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2543 "over the movie. Try several positions."
2546 #: src/libvlc-module.c:827
2547 msgid "Enable sub-pictures"
2550 #: src/libvlc-module.c:829
2551 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2554 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2558 msgid "On Screen Display"
2561 #: src/libvlc-module.c:833
2563 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2567 #: src/libvlc-module.c:836
2568 msgid "Text rendering module"
2571 #: src/libvlc-module.c:838
2573 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2577 #: src/libvlc-module.c:840
2579 msgid "Subpictures source module"
2580 msgstr "څېرمه انځورونه"
2582 #: src/libvlc-module.c:842
2584 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2585 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2588 #: src/libvlc-module.c:845
2589 msgid "Subpictures filter module"
2592 #: src/libvlc-module.c:847
2594 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2595 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2598 #: src/libvlc-module.c:850
2599 msgid "Autodetect subtitle files"
2602 #: src/libvlc-module.c:852
2604 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2605 "(based on the filename of the movie)."
2608 #: src/libvlc-module.c:855
2609 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2612 #: src/libvlc-module.c:857
2614 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2616 "0 = no subtitles autodetected\n"
2617 "1 = any subtitle file\n"
2618 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2619 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2620 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2623 #: src/libvlc-module.c:865
2624 msgid "Subtitle autodetection paths"
2627 #: src/libvlc-module.c:867
2629 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2630 "found in the current directory."
2633 #: src/libvlc-module.c:870
2634 msgid "Use subtitle file"
2637 #: src/libvlc-module.c:872
2639 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2645 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2647 #: src/libvlc-module.c:877
2649 msgstr "وي سي ډي وزله"
2651 #: src/libvlc-module.c:878
2652 msgid "Audio CD device"
2653 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2655 #: src/libvlc-module.c:882
2657 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2658 "the drive letter (e.g. D:)"
2661 #: src/libvlc-module.c:885
2663 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2664 "the drive letter (e.g. D:)"
2667 #: src/libvlc-module.c:888
2669 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2670 "after the drive letter (e.g. D:)"
2673 #: src/libvlc-module.c:895
2674 msgid "This is the default DVD device to use."
2677 #: src/libvlc-module.c:897
2678 msgid "This is the default VCD device to use."
2681 #: src/libvlc-module.c:899
2682 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2685 #: src/libvlc-module.c:913
2686 msgid "TCP connection timeout"
2689 #: src/libvlc-module.c:915
2690 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2693 #: src/libvlc-module.c:917
2695 msgid "HTTP server address"
2696 msgstr "کوربه پته HTTP"
2698 #: src/libvlc-module.c:918
2700 msgid "RTSP server address"
2701 msgstr "کوربه پته HTTP"
2703 #: src/libvlc-module.c:920
2705 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2706 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2707 "them to a specific network interface."
2710 #: src/libvlc-module.c:924
2712 msgid "HTTP server port"
2713 msgstr "پالنګر HTTP"
2715 #: src/libvlc-module.c:926
2717 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2718 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2719 "by the operating system."
2722 #: src/libvlc-module.c:931
2724 msgid "HTTPS server port"
2725 msgstr "پالنګر HTTP"
2727 #: src/libvlc-module.c:933
2729 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2730 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2731 "restricted by the operating system."
2734 #: src/libvlc-module.c:938
2736 msgid "RTSP server port"
2737 msgstr "پالنګر درشل CDDB"
2739 #: src/libvlc-module.c:940
2741 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2742 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2743 "by the operating system."
2746 #: src/libvlc-module.c:945
2747 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2750 #: src/libvlc-module.c:947
2751 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2754 #: src/libvlc-module.c:949
2755 msgid "HTTP/TLS server private key"
2758 #: src/libvlc-module.c:951
2759 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2762 #: src/libvlc-module.c:953
2763 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2766 #: src/libvlc-module.c:955
2768 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2769 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2772 #: src/libvlc-module.c:958
2773 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2776 #: src/libvlc-module.c:960
2778 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2779 "revoked certificates in TLS sessions."
2782 #: src/libvlc-module.c:963
2783 msgid "SOCKS server"
2784 msgstr "پالنګر SOCKS"
2786 #: src/libvlc-module.c:965
2788 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2789 "used for all TCP connections"
2792 #: src/libvlc-module.c:968
2793 msgid "SOCKS user name"
2794 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2796 #: src/libvlc-module.c:970
2797 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2800 #: src/libvlc-module.c:972
2801 msgid "SOCKS password"
2802 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2804 #: src/libvlc-module.c:974
2805 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2808 #: src/libvlc-module.c:976
2809 msgid "Title metadata"
2812 #: src/libvlc-module.c:978
2813 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2816 #: src/libvlc-module.c:980
2817 msgid "Author metadata"
2820 #: src/libvlc-module.c:982
2821 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2824 #: src/libvlc-module.c:984
2825 msgid "Artist metadata"
2828 #: src/libvlc-module.c:986
2829 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2832 #: src/libvlc-module.c:988
2833 msgid "Genre metadata"
2836 #: src/libvlc-module.c:990
2837 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2840 #: src/libvlc-module.c:992
2841 msgid "Copyright metadata"
2844 #: src/libvlc-module.c:994
2845 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2848 #: src/libvlc-module.c:996
2849 msgid "Description metadata"
2852 #: src/libvlc-module.c:998
2853 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2856 #: src/libvlc-module.c:1000
2857 msgid "Date metadata"
2860 #: src/libvlc-module.c:1002
2861 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2864 #: src/libvlc-module.c:1004
2865 msgid "URL metadata"
2868 #: src/libvlc-module.c:1006
2869 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2872 #: src/libvlc-module.c:1010
2874 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2875 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2876 "can break playback of all your streams."
2879 #: src/libvlc-module.c:1014
2880 msgid "Preferred decoders list"
2883 #: src/libvlc-module.c:1016
2885 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2886 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2887 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2890 #: src/libvlc-module.c:1021
2891 msgid "Preferred encoders list"
2894 #: src/libvlc-module.c:1023
2896 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2899 #: src/libvlc-module.c:1032
2901 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2905 #: src/libvlc-module.c:1035
2906 msgid "Default stream output chain"
2909 #: src/libvlc-module.c:1037
2911 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2912 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2916 #: src/libvlc-module.c:1041
2917 msgid "Enable streaming of all ES"
2920 #: src/libvlc-module.c:1043
2921 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2924 #: src/libvlc-module.c:1045
2925 msgid "Display while streaming"
2928 #: src/libvlc-module.c:1047
2929 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2932 #: src/libvlc-module.c:1049
2933 msgid "Enable video stream output"
2936 #: src/libvlc-module.c:1051
2938 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2939 "facility when this last one is enabled."
2942 #: src/libvlc-module.c:1054
2943 msgid "Enable audio stream output"
2946 #: src/libvlc-module.c:1056
2948 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2949 "facility when this last one is enabled."
2952 #: src/libvlc-module.c:1059
2953 msgid "Enable SPU stream output"
2956 #: src/libvlc-module.c:1061
2958 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2959 "facility when this last one is enabled."
2962 #: src/libvlc-module.c:1064
2963 msgid "Keep stream output open"
2966 #: src/libvlc-module.c:1066
2968 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2969 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2973 #: src/libvlc-module.c:1070
2974 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2977 #: src/libvlc-module.c:1072
2979 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2980 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2983 #: src/libvlc-module.c:1075
2984 msgid "Preferred packetizer list"
2987 #: src/libvlc-module.c:1077
2989 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2992 #: src/libvlc-module.c:1080
2996 #: src/libvlc-module.c:1082
2997 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3000 #: src/libvlc-module.c:1084
3001 msgid "Access output module"
3004 #: src/libvlc-module.c:1086
3005 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3008 #: src/libvlc-module.c:1088
3009 msgid "Control SAP flow"
3012 #: src/libvlc-module.c:1090
3014 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3015 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3018 #: src/libvlc-module.c:1094
3019 msgid "SAP announcement interval"
3022 #: src/libvlc-module.c:1096
3024 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3025 "between SAP announcements."
3028 #: src/libvlc-module.c:1105
3030 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3031 "always leave all these enabled."
3034 #: src/libvlc-module.c:1110
3036 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3037 "you really know what you are doing."
3040 #: src/libvlc-module.c:1113
3041 msgid "Memory copy module"
3044 #: src/libvlc-module.c:1115
3046 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3047 "select the fastest one supported by your hardware."
3050 #: src/libvlc-module.c:1118
3051 msgid "Access module"
3052 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
3054 #: src/libvlc-module.c:1120
3056 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3057 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3058 "option unless you really know what you are doing."
3061 #: src/libvlc-module.c:1124
3062 msgid "Stream filter module"
3065 #: src/libvlc-module.c:1126
3066 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3069 #: src/libvlc-module.c:1128
3070 msgid "Demux module"
3073 #: src/libvlc-module.c:1130
3075 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3076 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3077 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3078 "you really know what you are doing."
3081 #: src/libvlc-module.c:1135
3083 msgid "VoD server module"
3084 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
3086 #: src/libvlc-module.c:1137
3088 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3089 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3092 #: src/libvlc-module.c:1140
3093 msgid "Allow real-time priority"
3096 #: src/libvlc-module.c:1142
3098 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3099 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3100 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3101 "only activate this if you know what you're doing."
3104 #: src/libvlc-module.c:1148
3105 msgid "Adjust VLC priority"
3108 #: src/libvlc-module.c:1150
3110 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3111 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3115 #: src/libvlc-module.c:1154
3116 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3119 #: src/libvlc-module.c:1156
3121 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3124 #: src/libvlc-module.c:1159
3125 msgid "Modules search path"
3128 #: src/libvlc-module.c:1161
3130 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3131 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3134 #: src/libvlc-module.c:1164
3135 msgid "Data search path"
3138 #: src/libvlc-module.c:1166
3139 msgid "Override the default data/share search path."
3142 #: src/libvlc-module.c:1168
3143 msgid "VLM configuration file"
3144 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
3146 #: src/libvlc-module.c:1170
3147 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3150 #: src/libvlc-module.c:1172
3151 msgid "Use a plugins cache"
3154 #: src/libvlc-module.c:1174
3155 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3158 #: src/libvlc-module.c:1176
3159 msgid "Locally collect statistics"
3162 #: src/libvlc-module.c:1178
3163 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3166 #: src/libvlc-module.c:1180
3167 msgid "Run as daemon process"
3170 #: src/libvlc-module.c:1182
3171 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3174 #: src/libvlc-module.c:1184
3175 msgid "Write process id to file"
3178 #: src/libvlc-module.c:1186
3179 msgid "Writes process id into specified file."
3182 #: src/libvlc-module.c:1188
3184 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3186 #: src/libvlc-module.c:1190
3187 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3190 #: src/libvlc-module.c:1192
3191 msgid "Log to syslog"
3194 #: src/libvlc-module.c:1194
3195 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3198 #: src/libvlc-module.c:1196
3199 msgid "Allow only one running instance"
3202 #: src/libvlc-module.c:1199
3204 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3205 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3206 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3207 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3208 "running instance or enqueue it."
3211 #: src/libvlc-module.c:1206
3213 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3214 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3215 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3216 "This option will allow you to play the file with the already running "
3217 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3218 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3221 #: src/libvlc-module.c:1215
3222 msgid "VLC is started from file association"
3225 #: src/libvlc-module.c:1217
3226 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3229 #: src/libvlc-module.c:1220
3230 msgid "One instance when started from file"
3233 #: src/libvlc-module.c:1222
3234 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3237 #: src/libvlc-module.c:1224
3238 msgid "Increase the priority of the process"
3241 #: src/libvlc-module.c:1226
3243 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3244 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3245 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3246 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3247 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3251 #: src/libvlc-module.c:1234
3252 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3255 #: src/libvlc-module.c:1236
3257 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3258 "playing current item."
3261 #: src/libvlc-module.c:1245
3263 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3264 "overridden in the playlist dialog box."
3267 #: src/libvlc-module.c:1248
3268 msgid "Automatically preparse files"
3271 #: src/libvlc-module.c:1250
3273 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3277 #: src/libvlc-module.c:1253
3278 msgid "Album art policy"
3281 #: src/libvlc-module.c:1255
3282 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3285 #: src/libvlc-module.c:1261
3286 msgid "Manual download only"
3287 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3289 #: src/libvlc-module.c:1262
3290 msgid "When track starts playing"
3293 #: src/libvlc-module.c:1263
3294 msgid "As soon as track is added"
3297 #: src/libvlc-module.c:1265
3298 msgid "Services discovery modules"
3301 #: src/libvlc-module.c:1267
3303 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3304 "Typical value is \"sap\"."
3307 #: src/libvlc-module.c:1270
3308 msgid "Play files randomly forever"
3311 #: src/libvlc-module.c:1272
3312 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3315 #: src/libvlc-module.c:1274
3317 msgstr "ټول تکرارول"
3319 #: src/libvlc-module.c:1276
3320 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3323 #: src/libvlc-module.c:1278
3324 msgid "Repeat current item"
3325 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3327 #: src/libvlc-module.c:1280
3328 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3331 #: src/libvlc-module.c:1282
3332 msgid "Play and stop"
3333 msgstr "لګول او تمول"
3335 #: src/libvlc-module.c:1284
3336 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3339 #: src/libvlc-module.c:1286
3340 msgid "Play and exit"
3341 msgstr "لګول او وتل"
3343 #: src/libvlc-module.c:1288
3344 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3347 #: src/libvlc-module.c:1290
3349 msgid "Play and pause"
3350 msgstr "لګول او تمول"
3352 #: src/libvlc-module.c:1292
3353 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3356 #: src/libvlc-module.c:1294
3360 #: src/libvlc-module.c:1295
3361 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3364 #: src/libvlc-module.c:1298
3365 msgid "Use media library"
3366 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3368 #: src/libvlc-module.c:1300
3370 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3374 #: src/libvlc-module.c:1303
3376 msgid "Load Media Library"
3377 msgstr "رسنۍ کتابتون"
3379 #: src/libvlc-module.c:1305
3380 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3383 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3384 msgid "Display playlist tree"
3387 #: src/libvlc-module.c:1309
3389 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3393 #: src/libvlc-module.c:1318
3394 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3397 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3406 #: src/libvlc-module.c:1322
3407 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3410 #: src/libvlc-module.c:1323
3411 msgid "Leave fullscreen"
3412 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3414 #: src/libvlc-module.c:1324
3415 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3418 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3422 #: src/libvlc-module.c:1326
3423 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3426 #: src/libvlc-module.c:1327
3428 msgstr "يوازې ځنډول"
3430 #: src/libvlc-module.c:1328
3431 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3434 #: src/libvlc-module.c:1329
3438 #: src/libvlc-module.c:1330
3439 msgid "Select the hotkey to use to play."
3442 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3448 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3449 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3452 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3458 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3459 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3462 #: src/libvlc-module.c:1335
3466 #: src/libvlc-module.c:1336
3467 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3470 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3471 msgid "Faster (fine)"
3474 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3475 msgid "Slower (fine)"
3478 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3481 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3489 #: src/libvlc-module.c:1342
3490 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3493 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3496 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3502 #: src/libvlc-module.c:1344
3503 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3506 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3511 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3515 #: src/libvlc-module.c:1346
3516 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3519 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3522 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3528 #: src/libvlc-module.c:1348
3529 msgid "Select the hotkey to display the position."
3532 #: src/libvlc-module.c:1350
3533 msgid "Very short backwards jump"
3536 #: src/libvlc-module.c:1352
3537 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3540 #: src/libvlc-module.c:1353
3541 msgid "Short backwards jump"
3544 #: src/libvlc-module.c:1355
3545 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3548 #: src/libvlc-module.c:1356
3549 msgid "Medium backwards jump"
3552 #: src/libvlc-module.c:1358
3553 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3556 #: src/libvlc-module.c:1359
3557 msgid "Long backwards jump"
3560 #: src/libvlc-module.c:1361
3561 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3564 #: src/libvlc-module.c:1363
3565 msgid "Very short forward jump"
3568 #: src/libvlc-module.c:1365
3569 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3572 #: src/libvlc-module.c:1366
3573 msgid "Short forward jump"
3576 #: src/libvlc-module.c:1368
3577 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3580 #: src/libvlc-module.c:1369
3581 msgid "Medium forward jump"
3584 #: src/libvlc-module.c:1371
3585 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3588 #: src/libvlc-module.c:1372
3589 msgid "Long forward jump"
3592 #: src/libvlc-module.c:1374
3593 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3596 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3598 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3600 #: src/libvlc-module.c:1377
3601 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3604 #: src/libvlc-module.c:1379
3605 msgid "Very short jump length"
3608 #: src/libvlc-module.c:1380
3609 msgid "Very short jump length, in seconds."
3612 #: src/libvlc-module.c:1381
3613 msgid "Short jump length"
3616 #: src/libvlc-module.c:1382
3617 msgid "Short jump length, in seconds."
3620 #: src/libvlc-module.c:1383
3621 msgid "Medium jump length"
3624 #: src/libvlc-module.c:1384
3625 msgid "Medium jump length, in seconds."
3628 #: src/libvlc-module.c:1385
3629 msgid "Long jump length"
3632 #: src/libvlc-module.c:1386
3633 msgid "Long jump length, in seconds."
3636 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3639 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3643 #: src/libvlc-module.c:1389
3644 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3647 #: src/libvlc-module.c:1390
3651 #: src/libvlc-module.c:1391
3652 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3655 #: src/libvlc-module.c:1392
3656 msgid "Navigate down"
3659 #: src/libvlc-module.c:1393
3660 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3663 #: src/libvlc-module.c:1394
3664 msgid "Navigate left"
3665 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3667 #: src/libvlc-module.c:1395
3668 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3671 #: src/libvlc-module.c:1396
3672 msgid "Navigate right"
3673 msgstr "ښي لور ته چلول"
3675 #: src/libvlc-module.c:1397
3676 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3679 #: src/libvlc-module.c:1398
3683 #: src/libvlc-module.c:1399
3684 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3687 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3688 msgid "Go to the DVD menu"
3689 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3691 #: src/libvlc-module.c:1401
3692 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3695 #: src/libvlc-module.c:1402
3696 msgid "Select previous DVD title"
3697 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3699 #: src/libvlc-module.c:1403
3700 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3703 #: src/libvlc-module.c:1404
3704 msgid "Select next DVD title"
3705 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3707 #: src/libvlc-module.c:1405
3708 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3711 #: src/libvlc-module.c:1406
3712 msgid "Select prev DVD chapter"
3713 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3715 #: src/libvlc-module.c:1407
3716 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3719 #: src/libvlc-module.c:1408
3720 msgid "Select next DVD chapter"
3721 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3723 #: src/libvlc-module.c:1409
3724 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3727 #: src/libvlc-module.c:1410
3731 #: src/libvlc-module.c:1411
3732 msgid "Select the key to increase audio volume."
3735 #: src/libvlc-module.c:1412
3739 #: src/libvlc-module.c:1413
3740 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3743 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3744 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3746 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3750 #: src/libvlc-module.c:1415
3751 msgid "Select the key to mute audio."
3754 #: src/libvlc-module.c:1416
3755 msgid "Subtitle delay up"
3758 #: src/libvlc-module.c:1417
3759 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3762 #: src/libvlc-module.c:1418
3763 msgid "Subtitle delay down"
3766 #: src/libvlc-module.c:1419
3767 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3770 #: src/libvlc-module.c:1420
3772 msgid "Subtitle position up"
3775 #: src/libvlc-module.c:1421
3777 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3780 #: src/libvlc-module.c:1422
3782 msgid "Subtitle position down"
3785 #: src/libvlc-module.c:1423
3787 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3790 #: src/libvlc-module.c:1424
3791 msgid "Audio delay up"
3794 #: src/libvlc-module.c:1425
3795 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3798 #: src/libvlc-module.c:1426
3799 msgid "Audio delay down"
3802 #: src/libvlc-module.c:1427
3803 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3806 #: src/libvlc-module.c:1434
3807 msgid "Play playlist bookmark 1"
3808 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3810 #: src/libvlc-module.c:1435
3811 msgid "Play playlist bookmark 2"
3812 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3814 #: src/libvlc-module.c:1436
3815 msgid "Play playlist bookmark 3"
3816 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3818 #: src/libvlc-module.c:1437
3819 msgid "Play playlist bookmark 4"
3820 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3822 #: src/libvlc-module.c:1438
3823 msgid "Play playlist bookmark 5"
3824 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3826 #: src/libvlc-module.c:1439
3827 msgid "Play playlist bookmark 6"
3828 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3830 #: src/libvlc-module.c:1440
3831 msgid "Play playlist bookmark 7"
3832 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3834 #: src/libvlc-module.c:1441
3835 msgid "Play playlist bookmark 8"
3836 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3838 #: src/libvlc-module.c:1442
3839 msgid "Play playlist bookmark 9"
3840 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3842 #: src/libvlc-module.c:1443
3843 msgid "Play playlist bookmark 10"
3844 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3846 #: src/libvlc-module.c:1444
3847 msgid "Select the key to play this bookmark."
3850 #: src/libvlc-module.c:1445
3851 msgid "Set playlist bookmark 1"
3852 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3854 #: src/libvlc-module.c:1446
3855 msgid "Set playlist bookmark 2"
3856 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3858 #: src/libvlc-module.c:1447
3859 msgid "Set playlist bookmark 3"
3860 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3862 #: src/libvlc-module.c:1448
3863 msgid "Set playlist bookmark 4"
3864 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3866 #: src/libvlc-module.c:1449
3867 msgid "Set playlist bookmark 5"
3868 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3870 #: src/libvlc-module.c:1450
3871 msgid "Set playlist bookmark 6"
3872 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3874 #: src/libvlc-module.c:1451
3875 msgid "Set playlist bookmark 7"
3876 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3878 #: src/libvlc-module.c:1452
3879 msgid "Set playlist bookmark 8"
3880 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3882 #: src/libvlc-module.c:1453
3883 msgid "Set playlist bookmark 9"
3884 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3886 #: src/libvlc-module.c:1454
3887 msgid "Set playlist bookmark 10"
3888 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3890 #: src/libvlc-module.c:1455
3891 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3894 #: src/libvlc-module.c:1457
3895 msgid "Playlist bookmark 1"
3896 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3898 #: src/libvlc-module.c:1458
3899 msgid "Playlist bookmark 2"
3900 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3902 #: src/libvlc-module.c:1459
3903 msgid "Playlist bookmark 3"
3904 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3906 #: src/libvlc-module.c:1460
3907 msgid "Playlist bookmark 4"
3908 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3910 #: src/libvlc-module.c:1461
3911 msgid "Playlist bookmark 5"
3912 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3914 #: src/libvlc-module.c:1462
3915 msgid "Playlist bookmark 6"
3916 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3918 #: src/libvlc-module.c:1463
3919 msgid "Playlist bookmark 7"
3920 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3922 #: src/libvlc-module.c:1464
3923 msgid "Playlist bookmark 8"
3924 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3926 #: src/libvlc-module.c:1465
3927 msgid "Playlist bookmark 9"
3928 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3930 #: src/libvlc-module.c:1466
3931 msgid "Playlist bookmark 10"
3932 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3934 #: src/libvlc-module.c:1468
3935 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3938 #: src/libvlc-module.c:1470
3939 msgid "Cycle audio track"
3942 #: src/libvlc-module.c:1471
3943 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3946 #: src/libvlc-module.c:1472
3947 msgid "Cycle subtitle track"
3950 #: src/libvlc-module.c:1473
3951 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3954 #: src/libvlc-module.c:1474
3955 msgid "Cycle source aspect ratio"
3958 #: src/libvlc-module.c:1475
3959 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3962 #: src/libvlc-module.c:1476
3963 msgid "Cycle video crop"
3966 #: src/libvlc-module.c:1477
3967 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3970 #: src/libvlc-module.c:1478
3971 msgid "Toggle autoscaling"
3974 #: src/libvlc-module.c:1479
3975 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3978 #: src/libvlc-module.c:1480
3979 msgid "Increase scale factor"
3982 #: src/libvlc-module.c:1481
3983 msgid "Increase scale factor."
3986 #: src/libvlc-module.c:1482
3987 msgid "Decrease scale factor"
3990 #: src/libvlc-module.c:1483
3991 msgid "Decrease scale factor."
3994 #: src/libvlc-module.c:1484
3995 msgid "Cycle deinterlace modes"
3998 #: src/libvlc-module.c:1485
3999 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4002 #: src/libvlc-module.c:1486
4004 msgid "Show controller in fullscreen"
4005 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
4007 #: src/libvlc-module.c:1487
4008 msgid "Show interface"
4011 #: src/libvlc-module.c:1488
4012 msgid "Raise the interface above all other windows."
4015 #: src/libvlc-module.c:1489
4016 msgid "Hide interface"
4019 #: src/libvlc-module.c:1490
4020 msgid "Lower the interface below all other windows."
4023 #: src/libvlc-module.c:1491
4027 #: src/libvlc-module.c:1492
4028 msgid "Hide the interface and pause playback."
4031 #: src/libvlc-module.c:1493
4032 msgid "Take video snapshot"
4035 #: src/libvlc-module.c:1494
4036 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4039 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4042 #: modules/stream_out/record.c:60
4046 #: src/libvlc-module.c:1497
4047 msgid "Record access filter start/stop."
4050 #: src/libvlc-module.c:1499
4051 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4054 #: src/libvlc-module.c:1500
4055 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4058 #: src/libvlc-module.c:1503
4059 msgid "Toggle random playlist playback"
4062 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4066 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4067 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4070 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4071 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4074 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4075 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4078 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4079 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4082 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4083 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4086 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4087 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4090 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4091 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4094 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4095 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4098 #: src/libvlc-module.c:1531
4099 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4102 #: src/libvlc-module.c:1533
4103 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4106 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4107 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4110 #: src/libvlc-module.c:1537
4111 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4114 #: src/libvlc-module.c:1538
4115 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4118 #: src/libvlc-module.c:1539
4119 msgid "Highlight widget on the right"
4122 #: src/libvlc-module.c:1541
4123 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4126 #: src/libvlc-module.c:1542
4127 msgid "Highlight widget on the left"
4130 #: src/libvlc-module.c:1544
4131 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4134 #: src/libvlc-module.c:1545
4135 msgid "Highlight widget on top"
4138 #: src/libvlc-module.c:1547
4139 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4142 #: src/libvlc-module.c:1548
4143 msgid "Highlight widget below"
4146 #: src/libvlc-module.c:1550
4147 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4150 #: src/libvlc-module.c:1551
4151 msgid "Select current widget"
4154 #: src/libvlc-module.c:1553
4155 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4158 #: src/libvlc-module.c:1555
4159 msgid "Cycle through audio devices"
4162 #: src/libvlc-module.c:1556
4163 msgid "Cycle through available audio devices"
4166 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4171 msgstr "سملاسی انځور"
4173 #: src/libvlc-module.c:1704
4174 msgid "Window properties"
4175 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4177 #: src/libvlc-module.c:1762
4179 msgstr "څېرمه انځورونه"
4181 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4182 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4183 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4184 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4186 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4188 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4192 #: src/libvlc-module.c:1797
4193 msgid "Track settings"
4194 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4196 #: src/libvlc-module.c:1829
4197 msgid "Playback control"
4198 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4200 #: src/libvlc-module.c:1857
4201 msgid "Default devices"
4202 msgstr "تلواله وزلې"
4204 #: src/libvlc-module.c:1866
4205 msgid "Network settings"
4206 msgstr "د ځال امستنې"
4208 #: src/libvlc-module.c:1891
4210 msgstr "ګوډاګی Socks"
4212 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4216 #: src/libvlc-module.c:2000
4220 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4225 #: src/libvlc-module.c:2043
4229 #: src/libvlc-module.c:2073
4233 #: src/libvlc-module.c:2092
4234 msgid "Special modules"
4235 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4237 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4241 #: src/libvlc-module.c:2105
4242 msgid "Performance options"
4245 #: src/libvlc-module.c:2234
4249 #: src/libvlc-module.c:2665
4253 #: src/libvlc-module.c:2742
4254 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4257 #: src/libvlc-module.c:2745
4258 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4261 #: src/libvlc-module.c:2747
4263 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4267 #: src/libvlc-module.c:2750
4268 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4271 #: src/libvlc-module.c:2752
4272 msgid "print a list of available modules"
4273 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4275 #: src/libvlc-module.c:2754
4276 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4279 #: src/libvlc-module.c:2756
4281 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4282 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4285 #: src/libvlc-module.c:2760
4286 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4289 #: src/libvlc-module.c:2762
4290 msgid "reset the current config to the default values"
4293 #: src/libvlc-module.c:2764
4294 msgid "use alternate config file"
4297 #: src/libvlc-module.c:2766
4298 msgid "resets the current plugins cache"
4301 #: src/libvlc-module.c:2768
4302 msgid "print version information"
4303 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4305 #: src/libvlc-module.c:2806
4306 msgid "main program"
4309 #: src/misc/update.c:467
4314 #: src/misc/update.c:469
4319 #: src/misc/update.c:471
4324 #: src/misc/update.c:473
4329 #: src/misc/update.c:564
4330 msgid "Saving file failed"
4331 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4333 #: src/misc/update.c:565
4335 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4338 #: src/misc/update.c:581
4342 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4345 #: src/misc/update.c:584
4346 msgid "Downloading ..."
4347 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4349 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4351 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4352 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4353 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4357 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4358 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4363 #: src/misc/update.c:603
4367 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4370 #: src/misc/update.c:635
4371 msgid "File could not be verified"
4374 #: src/misc/update.c:636
4377 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4378 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4381 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4382 msgid "Invalid signature"
4383 msgstr "ناسم لاسليک"
4385 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4388 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4389 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4392 #: src/misc/update.c:672
4393 msgid "File not verifiable"
4396 #: src/misc/update.c:673
4399 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4403 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4404 msgid "File corrupted"
4407 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4409 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4412 #: src/misc/update.c:708
4414 msgid "Update VLC media player"
4415 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
4417 #: src/misc/update.c:709
4419 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4423 #: src/misc/update.c:710
4428 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4429 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4430 msgid "Media Library"
4431 msgstr "رسنۍ کتابتون"
4433 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4434 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4438 #: src/text/iso-639_def.h:40
4442 #: src/text/iso-639_def.h:41
4446 #: src/text/iso-639_def.h:42
4450 #: src/text/iso-639_def.h:43
4454 #: src/text/iso-639_def.h:44
4458 #: src/text/iso-639_def.h:45
4462 #: src/text/iso-639_def.h:46
4466 #: src/text/iso-639_def.h:47
4470 #: src/text/iso-639_def.h:48
4474 #: src/text/iso-639_def.h:49
4478 #: src/text/iso-639_def.h:50
4482 #: src/text/iso-639_def.h:51
4486 #: src/text/iso-639_def.h:52
4490 #: src/text/iso-639_def.h:53
4494 #: src/text/iso-639_def.h:54
4498 #: src/text/iso-639_def.h:55
4502 #: src/text/iso-639_def.h:56
4506 #: src/text/iso-639_def.h:57
4510 #: src/text/iso-639_def.h:58
4514 #: src/text/iso-639_def.h:59
4518 #: src/text/iso-639_def.h:60
4522 #: src/text/iso-639_def.h:61
4526 #: src/text/iso-639_def.h:62
4530 #: src/text/iso-639_def.h:63
4534 #: src/text/iso-639_def.h:64
4538 #: src/text/iso-639_def.h:65
4539 msgid "Church Slavic"
4542 #: src/text/iso-639_def.h:66
4546 #: src/text/iso-639_def.h:67
4550 #: src/text/iso-639_def.h:68
4554 #: src/text/iso-639_def.h:69
4558 #: src/text/iso-639_def.h:70
4562 #: src/text/iso-639_def.h:71
4566 #: src/text/iso-639_def.h:72
4570 #: src/text/iso-639_def.h:73
4574 #: src/text/iso-639_def.h:74
4578 #: src/text/iso-639_def.h:75
4582 #: src/text/iso-639_def.h:76
4586 #: src/text/iso-639_def.h:77
4590 #: src/text/iso-639_def.h:78
4594 #: src/text/iso-639_def.h:79
4598 #: src/text/iso-639_def.h:80
4602 #: src/text/iso-639_def.h:81
4606 #: src/text/iso-639_def.h:82
4610 #: src/text/iso-639_def.h:83
4611 msgid "Gaelic (Scots)"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:84
4618 #: src/text/iso-639_def.h:85
4622 #: src/text/iso-639_def.h:86
4626 #: src/text/iso-639_def.h:87
4627 msgid "Greek, Modern ()"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:88
4634 #: src/text/iso-639_def.h:89
4639 #: src/text/iso-639_def.h:90
4643 #: src/text/iso-639_def.h:91
4647 #: src/text/iso-639_def.h:92
4651 #: src/text/iso-639_def.h:93
4655 #: src/text/iso-639_def.h:94
4659 #: src/text/iso-639_def.h:95
4663 #: src/text/iso-639_def.h:96
4667 #: src/text/iso-639_def.h:97
4672 #: src/text/iso-639_def.h:98
4677 #: src/text/iso-639_def.h:99
4681 #: src/text/iso-639_def.h:100
4685 #: src/text/iso-639_def.h:101
4689 #: src/text/iso-639_def.h:102
4693 #: src/text/iso-639_def.h:103
4697 #: src/text/iso-639_def.h:104
4698 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:105
4705 #: src/text/iso-639_def.h:106
4709 #: src/text/iso-639_def.h:107
4713 #: src/text/iso-639_def.h:108
4717 #: src/text/iso-639_def.h:109
4721 #: src/text/iso-639_def.h:110
4725 #: src/text/iso-639_def.h:111
4729 #: src/text/iso-639_def.h:112
4733 #: src/text/iso-639_def.h:113
4737 #: src/text/iso-639_def.h:114
4741 #: src/text/iso-639_def.h:115
4745 #: src/text/iso-639_def.h:116
4750 #: src/text/iso-639_def.h:117
4754 #: src/text/iso-639_def.h:118
4758 #: src/text/iso-639_def.h:119
4762 #: src/text/iso-639_def.h:120
4766 #: src/text/iso-639_def.h:121
4767 msgid "Letzeburgesch"
4770 #: src/text/iso-639_def.h:122
4774 #: src/text/iso-639_def.h:123
4778 #: src/text/iso-639_def.h:124
4782 #: src/text/iso-639_def.h:125
4786 #: src/text/iso-639_def.h:126
4790 #: src/text/iso-639_def.h:127
4794 #: src/text/iso-639_def.h:128
4798 #: src/text/iso-639_def.h:129
4802 #: src/text/iso-639_def.h:130
4806 #: src/text/iso-639_def.h:131
4810 #: src/text/iso-639_def.h:132
4814 #: src/text/iso-639_def.h:133
4818 #: src/text/iso-639_def.h:134
4819 msgid "Ndebele, South"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:135
4823 msgid "Ndebele, North"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:136
4830 #: src/text/iso-639_def.h:137
4834 #: src/text/iso-639_def.h:138
4838 #: src/text/iso-639_def.h:139
4839 msgid "Norwegian Nynorsk"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:140
4843 msgid "Norwegian Bokmaal"
4846 #: src/text/iso-639_def.h:141
4847 msgid "Chichewa; Nyanja"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:142
4851 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4854 #: src/text/iso-639_def.h:143
4858 #: src/text/iso-639_def.h:144
4862 #: src/text/iso-639_def.h:146
4863 msgid "Ossetian; Ossetic"
4866 #: src/text/iso-639_def.h:147
4870 #: src/text/iso-639_def.h:148
4875 #: src/text/iso-639_def.h:149
4879 #: src/text/iso-639_def.h:150
4884 #: src/text/iso-639_def.h:151
4888 #: src/text/iso-639_def.h:152
4892 #: src/text/iso-639_def.h:153
4896 #: src/text/iso-639_def.h:154
4898 msgid "Original audio"
4901 #: src/text/iso-639_def.h:155
4902 msgid "Raeto-Romance"
4905 #: src/text/iso-639_def.h:156
4909 #: src/text/iso-639_def.h:157
4913 #: src/text/iso-639_def.h:158
4917 #: src/text/iso-639_def.h:159
4921 #: src/text/iso-639_def.h:160
4925 #: src/text/iso-639_def.h:161
4929 #: src/text/iso-639_def.h:162
4933 #: src/text/iso-639_def.h:163
4937 #: src/text/iso-639_def.h:164
4941 #: src/text/iso-639_def.h:165
4945 #: src/text/iso-639_def.h:166
4946 msgid "Northern Sami"
4949 #: src/text/iso-639_def.h:167
4953 #: src/text/iso-639_def.h:168
4957 #: src/text/iso-639_def.h:169
4961 #: src/text/iso-639_def.h:170
4965 #: src/text/iso-639_def.h:171
4966 msgid "Sotho, Southern"
4969 #: src/text/iso-639_def.h:172
4973 #: src/text/iso-639_def.h:173
4977 #: src/text/iso-639_def.h:174
4981 #: src/text/iso-639_def.h:175
4985 #: src/text/iso-639_def.h:176
4989 #: src/text/iso-639_def.h:177
4993 #: src/text/iso-639_def.h:178
4997 #: src/text/iso-639_def.h:179
5001 #: src/text/iso-639_def.h:180
5005 #: src/text/iso-639_def.h:181
5009 #: src/text/iso-639_def.h:182
5013 #: src/text/iso-639_def.h:183
5018 #: src/text/iso-639_def.h:184
5022 #: src/text/iso-639_def.h:185
5026 #: src/text/iso-639_def.h:186
5030 #: src/text/iso-639_def.h:187
5031 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5034 #: src/text/iso-639_def.h:188
5038 #: src/text/iso-639_def.h:189
5042 #: src/text/iso-639_def.h:190
5046 #: src/text/iso-639_def.h:191
5050 #: src/text/iso-639_def.h:192
5054 #: src/text/iso-639_def.h:193
5058 #: src/text/iso-639_def.h:194
5062 #: src/text/iso-639_def.h:195
5066 #: src/text/iso-639_def.h:196
5070 #: src/text/iso-639_def.h:197
5073 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
5075 #: src/text/iso-639_def.h:198
5079 #: src/text/iso-639_def.h:199
5083 #: src/text/iso-639_def.h:200
5087 #: src/text/iso-639_def.h:201
5091 #: src/text/iso-639_def.h:202
5095 #: src/text/iso-639_def.h:203
5099 #: src/text/iso-639_def.h:204
5103 #: src/text/iso-639_def.h:205
5107 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5109 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5114 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5116 msgid "Aspect-ratio"
5119 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5120 msgid "Autoscale video"
5123 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5124 msgid "Scale factor"
5127 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5128 msgid "3D Now! memcpy"
5131 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5132 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5135 #: modules/access/alsa.c:73
5137 msgid "Capture format (default s16l)"
5140 #: modules/access/alsa.c:75
5141 msgid "Capture format of audio stream."
5144 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5145 #: modules/access_output/shout.c:95
5149 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5151 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5155 #: modules/access/alsa.c:82
5157 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5158 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5159 "use alsa://hw:0,1 ."
5162 #: modules/access/alsa.c:95
5166 #: modules/access/alsa.c:95
5170 #: modules/access/alsa.c:95
5175 #: modules/access/alsa.c:96
5179 #: modules/access/alsa.c:96
5183 #: modules/access/alsa.c:97
5187 #: modules/access/alsa.c:97
5191 #: modules/access/alsa.c:98
5195 #: modules/access/alsa.c:98
5199 #: modules/access/alsa.c:99
5203 #: modules/access/alsa.c:99
5207 #: modules/access/alsa.c:100
5211 #: modules/access/alsa.c:100
5215 #: modules/access/alsa.c:101
5219 #: modules/access/alsa.c:101
5223 #: modules/access/alsa.c:102
5227 #: modules/access/alsa.c:102
5231 #: modules/access/alsa.c:103
5235 #: modules/access/alsa.c:103
5239 #: modules/access/alsa.c:107
5243 #: modules/access/alsa.c:108
5245 msgid "ALSA audio capture input"
5246 msgstr "السا غږيز وتۍ"
5248 #: modules/access/attachment.c:44
5252 #: modules/access/attachment.c:45
5253 msgid "Attachment input"
5256 #: modules/access/avio.h:39
5260 #: modules/access/avio.h:40
5261 msgid "FFmpeg access"
5264 #: modules/access/avio.h:48
5266 msgid "libavformat access output"
5269 #: modules/access/bd/bd.c:56
5273 #: modules/access/bd/bd.c:57
5274 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5277 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5278 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5280 msgstr "غږيزه سي ډي"
5282 #: modules/access/cdda.c:63
5283 msgid "Audio CD input"
5286 #: modules/access/cdda.c:69
5287 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5290 #: modules/access/cdda.c:78
5292 msgstr "پالنګر CDDB"
5294 #: modules/access/cdda.c:79
5295 msgid "Address of the CDDB server to use."
5298 #: modules/access/cdda.c:80
5302 #: modules/access/cdda.c:81
5303 msgid "CDDB Server port to use."
5306 #: modules/access/cdda.c:490
5308 msgid "Audio CD - Track %02i"
5311 #: modules/access/dc1394.c:69
5312 msgid "dc1394 input"
5313 msgstr "ننوتۍ dc1394"
5315 #: modules/access/decklink.cpp:43
5316 msgid "Input card to use"
5319 #: modules/access/decklink.cpp:45
5321 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5325 #: modules/access/decklink.cpp:48
5327 msgid "Desired input video mode"
5328 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
5330 #: modules/access/decklink.cpp:50
5332 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5333 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5336 #: modules/access/decklink.cpp:54
5338 msgid "Audio connection"
5341 #: modules/access/decklink.cpp:56
5343 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5344 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5347 #: modules/access/decklink.cpp:60
5348 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5351 #: modules/access/decklink.cpp:62
5353 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5356 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5357 msgid "Number of audio channels"
5358 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5360 #: modules/access/decklink.cpp:67
5362 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5363 "disables audio input."
5366 #: modules/access/decklink.cpp:70
5368 msgid "Video connection"
5369 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
5371 #: modules/access/decklink.cpp:72
5373 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5374 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5377 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5382 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5386 #: modules/access/decklink.cpp:81
5390 #: modules/access/decklink.cpp:81
5394 #: modules/access/decklink.cpp:81
5398 #: modules/access/decklink.cpp:81
5403 #: modules/access/decklink.cpp:88
5406 msgstr "راتاوه ويډيو"
5408 #: modules/access/decklink.cpp:88
5412 #: modules/access/decklink.cpp:88
5417 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5418 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5419 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5420 msgid "Aspect ratio"
5423 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5424 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5427 #: modules/access/decklink.cpp:96
5431 #: modules/access/decklink.cpp:97
5432 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5461 msgid "Video device name"
5462 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5466 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5467 "don't specify anything, the default device will be used."
5470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5472 msgid "Audio device name"
5473 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5477 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5478 "don't specify anything, the default device will be used. "
5481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5488 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5489 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5490 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5494 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5498 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5502 msgid "Video input chroma format"
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5507 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5508 "(default), RV24, etc.)"
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5512 msgid "Video input frame rate"
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5517 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5518 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5522 msgid "Device properties"
5523 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5527 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5531 msgid "Tuner properties"
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5535 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5539 msgid "Tuner TV Channel"
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5543 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5547 msgid "Tuner Frequency"
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5551 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5555 #: modules/stream_out/standard.c:96
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5560 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5564 msgid "Tuner country code"
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5569 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5570 "mapping (0 means default)."
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5574 msgid "Tuner input type"
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5578 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5582 msgid "Video input pin"
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5587 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5588 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5589 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5590 "will not be changed."
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5594 msgid "Audio input pin"
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5598 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5602 msgid "Video output pin"
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5606 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5610 msgid "Audio output pin"
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5614 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5618 msgid "AM Tuner mode"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5623 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5629 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5633 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5634 msgid "Audio sample rate"
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5638 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5642 msgid "Audio bits per sample"
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5646 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5654 msgid "DirectShow input"
5655 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5658 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5659 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5660 msgid "Refresh list"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5669 msgid "Capture failed"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5673 msgid "No video or audio device selected."
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5677 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5682 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5687 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5690 #: modules/access/dtv/access.c:35
5694 #: modules/access/dtv/access.c:37
5696 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5697 "must be selected. Numbering start from zero."
5700 #: modules/access/dtv/access.c:40
5701 msgid "Do not demultiplex"
5704 #: modules/access/dtv/access.c:42
5706 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5707 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5710 #: modules/access/dtv/access.c:45
5712 msgid "Network name"
5715 #: modules/access/dtv/access.c:46
5716 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5719 #: modules/access/dtv/access.c:48
5721 msgid "Network name to create"
5724 #: modules/access/dtv/access.c:49
5725 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5728 #: modules/access/dtv/access.c:51
5729 msgid "Frequency (Hz)"
5732 #: modules/access/dtv/access.c:53
5734 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5735 "frequency. This is required to tune the receiver."
5738 #: modules/access/dtv/access.c:56
5739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5740 msgid "Modulation / Constellation"
5743 #: modules/access/dtv/access.c:57
5745 msgid "Layer A modulation"
5748 #: modules/access/dtv/access.c:58
5750 msgid "Layer B modulation"
5753 #: modules/access/dtv/access.c:59
5755 msgid "Layer C modulation"
5758 #: modules/access/dtv/access.c:61
5760 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5761 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5762 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5765 #: modules/access/dtv/access.c:76
5766 msgid "Symbol rate (bauds)"
5769 #: modules/access/dtv/access.c:78
5771 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5775 #: modules/access/dtv/access.c:81
5777 msgid "Spectrum inversion"
5780 #: modules/access/dtv/access.c:83
5782 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5783 "be configured manually."
5786 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5787 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5788 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5789 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5794 #: modules/access/dtv/access.c:89
5796 msgid "FEC code rate"
5797 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5799 #: modules/access/dtv/access.c:90
5800 msgid "High-priority code rate"
5803 #: modules/access/dtv/access.c:91
5804 msgid "Low-priority code rate"
5807 #: modules/access/dtv/access.c:92
5808 msgid "Layer A code rate"
5811 #: modules/access/dtv/access.c:93
5812 msgid "Layer B code rate"
5815 #: modules/access/dtv/access.c:94
5816 msgid "Layer C code rate"
5819 #: modules/access/dtv/access.c:96
5820 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5823 #: modules/access/dtv/access.c:106
5824 msgid "Transmission mode"
5827 #: modules/access/dtv/access.c:114
5828 msgid "Bandwidth (MHz)"
5831 #: modules/access/dtv/access.c:119
5836 #: modules/access/dtv/access.c:119
5840 #: modules/access/dtv/access.c:119
5844 #: modules/access/dtv/access.c:119
5848 #: modules/access/dtv/access.c:120
5853 #: modules/access/dtv/access.c:120
5858 #: modules/access/dtv/access.c:123
5859 msgid "Guard interval"
5862 #: modules/access/dtv/access.c:131
5864 msgid "Hierarchy mode"
5867 #: modules/access/dtv/access.c:139
5868 msgid "Layer A segments count"
5871 #: modules/access/dtv/access.c:140
5872 msgid "Layer B segments count"
5875 #: modules/access/dtv/access.c:141
5876 msgid "Layer C segments count"
5879 #: modules/access/dtv/access.c:143
5880 msgid "Layer A time interleaving"
5883 #: modules/access/dtv/access.c:144
5884 msgid "Layer B time interleaving"
5887 #: modules/access/dtv/access.c:145
5888 msgid "Layer C time interleaving"
5891 #: modules/access/dtv/access.c:147
5895 #: modules/access/dtv/access.c:149
5896 msgid "Roll-off factor"
5899 #: modules/access/dtv/access.c:154
5900 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5903 #: modules/access/dtv/access.c:154
5907 #: modules/access/dtv/access.c:154
5911 #: modules/access/dtv/access.c:157
5912 msgid "Transport stream ID"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:159
5916 msgid "Polarization (Voltage)"
5919 #: modules/access/dtv/access.c:161
5921 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5922 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5925 #: modules/access/dtv/access.c:164
5926 msgid "Unspecified (0V)"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:165
5931 msgid "Vertical (13V)"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:165
5936 msgid "Horizontal (18V)"
5939 #: modules/access/dtv/access.c:166
5940 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5943 #: modules/access/dtv/access.c:166
5944 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5947 #: modules/access/dtv/access.c:168
5948 msgid "High LNB voltage"
5951 #: modules/access/dtv/access.c:170
5953 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5954 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5955 "Not all receivers support this."
5958 #: modules/access/dtv/access.c:174
5959 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5962 #: modules/access/dtv/access.c:175
5963 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5966 #: modules/access/dtv/access.c:177
5968 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5969 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5970 "RF cable is the result."
5973 #: modules/access/dtv/access.c:180
5974 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:182
5979 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5980 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5981 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5984 #: modules/access/dtv/access.c:185
5985 msgid "Continuous 22kHz tone"
5988 #: modules/access/dtv/access.c:187
5990 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5991 "the higher frequency band from a universal LNB."
5994 #: modules/access/dtv/access.c:190
5995 msgid "DiSEqC LNB number"
5998 #: modules/access/dtv/access.c:192
6000 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6001 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6002 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6005 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6006 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6007 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6011 #: modules/access/dtv/access.c:203
6013 msgid "Network identifier"
6014 msgstr "د ځال امستنې"
6016 #: modules/access/dtv/access.c:204
6017 msgid "Satellite azimuth"
6020 #: modules/access/dtv/access.c:205
6021 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6024 #: modules/access/dtv/access.c:206
6026 msgid "Satellite elevation"
6027 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
6029 #: modules/access/dtv/access.c:207
6030 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6033 #: modules/access/dtv/access.c:208
6034 msgid "Satellite longitude"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:210
6038 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6041 #: modules/access/dtv/access.c:212
6042 msgid "Satellite range code"
6045 #: modules/access/dtv/access.c:213
6046 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:217
6051 msgid "Major channel"
6052 msgstr "غږيز چېنلونه"
6054 #: modules/access/dtv/access.c:218
6056 msgid "ATSC minor channel"
6057 msgstr "غږيز چېنلونه"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:219
6061 msgid "Physical channel"
6062 msgstr "غږيز چېنلونه"
6064 #: modules/access/dtv/access.c:225
6069 #: modules/access/dtv/access.c:226
6070 msgid "Digital Television and Radio"
6073 #: modules/access/dtv/access.c:261
6074 msgid "Terrestrial reception parameters"
6077 #: modules/access/dtv/access.c:273
6078 msgid "DVB-T reception parameters"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:286
6082 msgid "ISDB-T reception parameters"
6085 #: modules/access/dtv/access.c:327
6086 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6089 #: modules/access/dtv/access.c:339
6090 msgid "DVB-S2 parameters"
6093 #: modules/access/dtv/access.c:347
6094 msgid "ISDB-S parameters"
6097 #: modules/access/dtv/access.c:352
6098 msgid "Satellite equipment control"
6101 #: modules/access/dtv/access.c:390
6102 msgid "ATSC reception parameters"
6105 #: modules/access/dtv/access.c:444
6106 msgid "Digital broadcasting"
6109 #: modules/access/dtv/access.c:445
6111 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6112 "Please check the preferences."
6115 #: modules/access/dv.c:60
6116 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6119 #: modules/access/dv.c:61
6123 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6125 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
6127 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6128 msgid "Default DVD angle."
6131 #: modules/access/dvdnav.c:75
6132 msgid "Start directly in menu"
6133 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
6135 #: modules/access/dvdnav.c:77
6137 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6138 "useless warning introductions."
6141 #: modules/access/dvdnav.c:86
6142 msgid "DVD with menus"
6143 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
6145 #: modules/access/dvdnav.c:87
6146 msgid "DVDnav Input"
6147 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
6149 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6150 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6151 msgid "Playback failure"
6154 #: modules/access/dvdnav.c:332
6156 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6159 #: modules/access/dvdread.c:70
6160 msgid "DVD without menus"
6161 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
6163 #: modules/access/dvdread.c:71
6164 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6167 #: modules/access/dvdread.c:196
6169 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6172 #: modules/access/dvdread.c:458
6174 msgid "DVDRead could not read block %d."
6177 #: modules/access/dvdread.c:520
6179 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6182 #: modules/access/eyetv.m:56
6183 msgid "Channel number"
6184 msgstr "د چېنل شمېره"
6186 #: modules/access/eyetv.m:58
6188 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6189 "for Composite input"
6192 #: modules/access/eyetv.m:63
6194 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
6196 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6197 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6198 msgid "File reading failed"
6199 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
6201 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6203 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6204 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6206 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6207 msgid "VLC could not read the file."
6208 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6210 #: modules/access/fs.c:33
6211 msgid "Subdirectory behavior"
6214 #: modules/access/fs.c:35
6216 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6217 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6218 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6219 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6222 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6223 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6227 #: modules/access/fs.c:42
6231 #: modules/access/fs.c:42
6235 #: modules/access/fs.c:44
6237 msgid "Ignored extensions"
6238 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
6240 #: modules/access/fs.c:46
6242 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6244 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6245 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6248 #: modules/access/fs.c:52
6250 msgstr "دوتنه ننوتۍ"
6252 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6253 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6254 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6255 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6257 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6261 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6266 #: modules/access/ftp.c:58
6267 msgid "FTP user name"
6268 msgstr "کارن نوم FTP"
6270 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6271 msgid "User name that will be used for the connection."
6274 #: modules/access/ftp.c:61
6275 msgid "FTP password"
6276 msgstr "تېرنويې FTP"
6278 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6279 msgid "Password that will be used for the connection."
6282 #: modules/access/ftp.c:64
6286 #: modules/access/ftp.c:65
6287 msgid "Account that will be used for the connection."
6290 #: modules/access/ftp.c:70
6294 #: modules/access/ftp.c:85
6295 msgid "FTP upload output"
6298 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6299 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6300 msgid "Network interaction failed"
6303 #: modules/access/ftp.c:133
6304 msgid "VLC could not connect with the given server."
6307 #: modules/access/ftp.c:143
6308 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6311 #: modules/access/ftp.c:208
6312 msgid "Your account was rejected."
6313 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
6315 #: modules/access/ftp.c:217
6316 msgid "Your password was rejected."
6317 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
6319 #: modules/access/ftp.c:224
6320 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6323 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6324 msgid "GnomeVFS input"
6325 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
6327 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6329 msgstr "ګوډاګی HTTP"
6331 #: modules/access/http.c:74
6333 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6334 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6337 #: modules/access/http.c:78
6338 msgid "HTTP proxy password"
6339 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
6341 #: modules/access/http.c:80
6342 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6345 #: modules/access/http.c:82
6346 msgid "Auto re-connect"
6349 #: modules/access/http.c:84
6351 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6354 #: modules/access/http.c:87
6355 msgid "Continuous stream"
6358 #: modules/access/http.c:88
6360 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6361 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6362 "other types of HTTP streams."
6365 #: modules/access/http.c:93
6366 msgid "Forward Cookies"
6369 #: modules/access/http.c:94
6370 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6373 #: modules/access/http.c:96
6375 msgid "HTTP referer value"
6376 msgstr "کارن نوم HTTP"
6378 #: modules/access/http.c:97
6379 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6382 #: modules/access/http.c:99
6387 #: modules/access/http.c:100
6388 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6391 #: modules/access/http.c:103
6395 #: modules/access/http.c:105
6399 #: modules/access/http.c:538
6400 msgid "HTTP authentication"
6403 #: modules/access/http.c:539
6405 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6408 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6409 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6410 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6411 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6412 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6416 #: modules/access/idummy.c:43
6421 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6422 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6426 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6427 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6430 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6434 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6435 msgid "Set the group of the elementary stream"
6438 #: modules/access/imem.c:57
6443 #: modules/access/imem.c:59
6444 msgid "Set the category of the elementary stream"
6447 #: modules/access/imem.c:64
6451 #: modules/access/imem.c:64
6456 #: modules/access/imem.c:69
6457 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6460 #: modules/access/imem.c:73
6461 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6464 #: modules/access/imem.c:77
6465 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6468 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6470 msgid "Channels count"
6473 #: modules/access/imem.c:81
6474 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6477 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6478 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6479 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6481 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6486 #: modules/access/imem.c:84
6487 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6490 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6491 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6492 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6497 #: modules/access/imem.c:87
6498 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6501 #: modules/access/imem.c:89
6503 msgid "Display aspect ratio"
6504 msgstr "د ښوون امستنې"
6506 #: modules/access/imem.c:91
6507 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6510 #: modules/access/imem.c:95
6511 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6514 #: modules/access/imem.c:97
6515 msgid "Callback cookie string"
6518 #: modules/access/imem.c:99
6519 msgid "Text identifier for the callback functions"
6522 #: modules/access/imem.c:101
6523 msgid "Callback data"
6526 #: modules/access/imem.c:103
6527 msgid "Data for the get and release functions"
6530 #: modules/access/imem.c:105
6532 msgid "Get function"
6533 msgstr "دنده کولپول"
6535 #: modules/access/imem.c:107
6536 msgid "Address of the get callback function"
6539 #: modules/access/imem.c:109
6541 msgid "Release function"
6542 msgstr "دنده کولپول"
6544 #: modules/access/imem.c:111
6545 msgid "Address of the release callback function"
6548 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6553 #: modules/access/imem.c:115
6554 msgid "Size of stream in bytes"
6557 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6559 msgid "Memory input"
6562 #: modules/access/jack.c:59
6566 #: modules/access/jack.c:61
6567 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6570 #: modules/access/jack.c:62
6571 msgid "Auto Connection"
6574 #: modules/access/jack.c:64
6575 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6578 #: modules/access/jack.c:67
6579 msgid "JACK audio input"
6582 #: modules/access/jack.c:69
6586 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6587 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6591 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6592 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6594 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6598 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6599 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6602 msgstr "PID د ويډيو"
6604 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6605 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6606 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6609 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6610 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6611 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6614 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6615 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6617 msgid "Audio configuration"
6618 msgstr "سازونه VLM&"
6620 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6621 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6622 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6625 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6627 msgid "Teletext configuration"
6628 msgstr "د بروكرام به هكله"
6630 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6632 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6635 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6637 msgid "Teletext language"
6638 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
6640 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6641 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6644 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6649 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6653 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6655 msgid "HD-SDI Input"
6656 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
6658 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6662 #: modules/access/mms/mms.c:49
6663 msgid "Force selection of all streams"
6666 #: modules/access/mms/mms.c:51
6668 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6669 "You can choose to select all of them."
6672 #: modules/access/mms/mms.c:54
6673 msgid "Maximum bitrate"
6676 #: modules/access/mms/mms.c:56
6677 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6680 #: modules/access/mms/mms.c:60
6682 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6683 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6687 #: modules/access/mms/mms.c:64
6688 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6691 #: modules/access/mms/mms.c:65
6693 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6694 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6697 #: modules/access/mms/mms.c:69
6698 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6701 #: modules/access/mtp.c:64
6705 #: modules/access/mtp.c:65
6709 #: modules/access/oss.c:76
6713 #: modules/access/oss.c:77
6717 #: modules/access/pulse.c:36
6719 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6720 "open a specific source named SOURCE."
6723 #: modules/access/pulse.c:43
6728 #: modules/access/pulse.c:44
6730 msgid "PulseAudio input"
6733 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6737 #: modules/access/pvr.c:59
6738 msgid "PVR video device"
6739 msgstr "ويډيو وزله PVR"
6741 #: modules/access/pvr.c:61
6742 msgid "Radio device"
6745 #: modules/access/pvr.c:62
6746 msgid "PVR radio device"
6747 msgstr "رېډيو وزله PVR"
6749 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6753 #: modules/access/pvr.c:65
6754 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6757 #: modules/access/pvr.c:69
6758 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6761 #: modules/access/pvr.c:73
6762 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6765 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6770 #: modules/access/pvr.c:77
6771 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6774 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6776 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
6778 #: modules/access/pvr.c:80
6779 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6782 #: modules/access/pvr.c:83
6783 msgid "Key interval"
6786 #: modules/access/pvr.c:84
6787 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6790 #: modules/access/pvr.c:86
6794 #: modules/access/pvr.c:87
6796 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6797 "number of B-Frames."
6800 #: modules/access/pvr.c:91
6801 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6804 #: modules/access/pvr.c:93
6805 msgid "Bitrate peak"
6808 #: modules/access/pvr.c:94
6809 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6812 #: modules/access/pvr.c:96
6813 msgid "Bitrate mode"
6816 #: modules/access/pvr.c:97
6817 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6820 #: modules/access/pvr.c:99
6821 msgid "Audio bitmask"
6824 #: modules/access/pvr.c:100
6825 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6828 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6829 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6830 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6834 #: modules/access/pvr.c:104
6835 msgid "Audio volume (0-65535)."
6838 #: modules/access/pvr.c:106
6842 #: modules/access/pvr.c:107
6844 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6847 #: modules/access/pvr.c:113
6851 #: modules/access/pvr.c:113
6855 #: modules/access/pvr.c:113
6859 #: modules/access/pvr.c:116
6863 #: modules/access/pvr.c:116
6867 #: modules/access/pvr.c:121
6871 #: modules/access/pvr.c:122
6872 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6875 #: modules/access/qtcapture.m:43
6877 msgid "Video Capture width"
6880 #: modules/access/qtcapture.m:44
6881 msgid "Video Capture width in pixel"
6884 #: modules/access/qtcapture.m:45
6886 msgid "Video Capture height"
6887 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
6889 #: modules/access/qtcapture.m:46
6890 msgid "Video Capture height in pixel"
6893 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6894 msgid "Quicktime Capture"
6897 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6898 msgid "No Input device found"
6901 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6903 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6904 "check your connectors and drivers."
6907 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6908 msgid "Uncompressed RAR"
6911 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6912 msgid "Default SWF Referrer URL"
6915 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6917 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6918 "SWF file that contained the stream."
6921 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6922 msgid "Default Page Referrer URL"
6925 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6927 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6928 "page housing the SWF file."
6931 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6935 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6939 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6940 msgid "RTCP (local) port"
6943 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6945 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6946 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6949 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
6950 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6953 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6955 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6956 "shared secret key."
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
6960 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6963 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
6964 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6967 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
6968 msgid "Maximum RTP sources"
6971 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6972 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6975 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6976 msgid "RTP source timeout (sec)"
6979 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6980 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6983 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6984 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6987 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6989 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6990 "future) by this many packets from the last received packet."
6993 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6994 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6997 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6999 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7000 "by this many packets from the last received packet."
7003 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7004 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7007 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7009 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7010 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7013 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7017 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7018 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7021 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7026 msgid "Connection failed"
7027 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
7029 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7031 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7034 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7035 msgid "Session failed"
7036 msgstr "ناسته پاتې راغله"
7038 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7039 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7042 #: modules/access/screen/screen.c:43
7043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7044 msgid "Desired frame rate for the capture."
7047 #: modules/access/screen/screen.c:46
7048 msgid "Capture fragment size"
7051 #: modules/access/screen/screen.c:48
7053 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7054 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7057 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7058 msgid "Subscreen top left corner"
7061 #: modules/access/screen/screen.c:55
7062 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7065 #: modules/access/screen/screen.c:59
7066 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:61
7070 msgid "Subscreen width"
7073 #: modules/access/screen/screen.c:63
7074 msgid "Subscreen height"
7075 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7078 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7079 msgid "Follow the mouse"
7082 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7083 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7086 #: modules/access/screen/screen.c:71
7087 msgid "Mouse pointer image"
7090 #: modules/access/screen/screen.c:73
7092 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7095 #: modules/access/screen/screen.c:87
7096 msgid "Screen Input"
7099 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7100 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7101 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7102 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7106 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7107 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7110 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7111 msgid "Region left column"
7114 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7115 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7118 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7119 msgid "Region top row"
7122 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7123 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7126 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7128 msgid "Capture region width"
7131 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7132 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7135 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7137 msgid "Capture region height"
7138 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
7140 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7141 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7144 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7145 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7148 #: modules/access/sftp.c:51
7150 msgid "SFTP user name"
7151 msgstr "کارن نوم FTP"
7153 #: modules/access/sftp.c:53
7155 msgid "SFTP password"
7156 msgstr "تېرنويې FTP"
7158 #: modules/access/sftp.c:55
7163 #: modules/access/sftp.c:56
7164 msgid "SFTP port number to use on the server"
7167 #: modules/access/sftp.c:57
7172 #: modules/access/sftp.c:58
7173 msgid "Size of the request for reading access"
7176 #: modules/access/sftp.c:62
7181 #: modules/access/sftp.c:134
7183 msgid "SFTP authentication"
7186 #: modules/access/sftp.c:135
7188 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7191 #: modules/access/shm.c:44
7193 msgid "Frame buffer width"
7194 msgstr "د بريد پلنوالی"
7196 #: modules/access/shm.c:46
7197 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7200 #: modules/access/shm.c:48
7202 msgid "Frame buffer height"
7203 msgstr "د بريد اوږدوالی"
7205 #: modules/access/shm.c:50
7206 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7209 #: modules/access/shm.c:52
7210 msgid "Frame buffer depth"
7213 #: modules/access/shm.c:54
7214 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7217 #: modules/access/shm.c:56
7218 msgid "Frame buffer segment ID"
7221 #: modules/access/shm.c:58
7223 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7224 "shm-file is specified)."
7227 #: modules/access/shm.c:61
7228 msgid "Frame buffer file"
7231 #: modules/access/shm.c:63
7232 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7235 #: modules/access/shm.c:73
7240 #: modules/access/shm.c:73
7245 #: modules/access/shm.c:73
7250 #: modules/access/shm.c:73
7255 #: modules/access/shm.c:73
7260 #: modules/access/shm.c:80
7262 msgid "Framebuffer input"
7265 #: modules/access/shm.c:81
7266 msgid "Shared memory framebuffer"
7269 #: modules/access/smb.c:61
7270 msgid "SMB user name"
7271 msgstr "کارن نوم SMB"
7273 #: modules/access/smb.c:64
7274 msgid "SMB password"
7275 msgstr "تېرنويې SMB"
7277 #: modules/access/smb.c:67
7281 #: modules/access/smb.c:68
7282 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7285 #: modules/access/smb.c:71
7286 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7289 #: modules/access/smb.c:74
7293 #: modules/access/tcp.c:45
7297 #: modules/access/tcp.c:46
7301 #: modules/access/udp.c:53
7305 #: modules/access/udp.c:54
7309 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7311 msgid "Reset defaults"
7312 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
7314 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7315 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7318 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7319 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7322 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7324 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7325 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7326 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7327 "I420, I411, I410, MJPG)"
7330 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7331 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7334 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7338 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7339 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7342 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7343 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7346 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7347 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7350 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7351 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7354 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7358 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7359 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7362 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7364 msgid "Reset controls"
7365 msgstr "ژور مهارونه"
7367 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7369 msgid "Reset controls to defaults."
7370 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
7372 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7378 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7379 msgid "Picture brightness or black level."
7382 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7384 msgid "Automatic brightness"
7387 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7388 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7391 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7396 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7397 msgid "Picture contrast or luma gain."
7400 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7407 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7408 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7411 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7416 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7418 msgid "Hue or color balance."
7419 msgstr "نيل برابروالی"
7421 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7423 msgid "Automatic hue"
7426 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7427 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7430 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7431 msgid "White balance temperature (K)"
7434 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7436 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7437 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7440 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7441 msgid "Automatic white balance"
7444 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7445 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7448 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7450 msgstr "سور برابروالی"
7452 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7454 msgid "Red chroma balance."
7455 msgstr "سور برابروالی"
7457 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7458 msgid "Blue balance"
7459 msgstr "نيل برابروالی"
7461 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7463 msgid "Blue chroma balance."
7464 msgstr "نيل برابروالی"
7466 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7471 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7472 msgid "Gamma adjust."
7475 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7479 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7483 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7484 msgid "Automatic gain/exposure"
7487 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7488 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7491 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7495 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7497 msgid "Picture gain."
7498 msgstr "څېرمه انځورونه"
7500 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7506 msgid "Sharpness filter adjust."
7509 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7513 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7514 msgid "Chroma gain control."
7517 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7519 msgid "Automatic chroma gain"
7522 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7523 msgid "Automatically control the chroma gain."
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7527 msgid "Power line frequency"
7530 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7531 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7543 msgid "Backlight compensation"
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7547 msgid "Backlight compensation."
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7552 msgid "Band-stop filter"
7553 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
7555 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7556 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7559 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7560 msgid "Horizontal flip"
7563 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7564 msgid "Flip the picture horizontally."
7567 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7568 msgid "Vertical flip"
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7572 msgid "Flip the picture vertically."
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7577 msgid "Rotate (degrees)"
7578 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
7580 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7581 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7584 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7585 msgid "Color killer"
7588 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7590 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7594 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7596 msgid "Color effect"
7599 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7601 msgid "Select a color effect."
7602 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
7604 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7606 msgid "Black & white"
7609 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7610 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7614 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7619 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7623 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7627 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7631 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7636 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7638 msgid "Skin whithen"
7639 msgstr "ناسته پاتې راغله"
7641 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7645 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7647 msgid "Audio volume"
7650 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7652 msgid "Volume of the audio input."
7653 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
7655 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7657 msgid "Audio balance"
7658 msgstr "سور برابروالی"
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7661 msgid "Balance of the audio input."
7664 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7669 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7670 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7675 msgid "Treble level"
7678 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7679 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7684 msgid "Mute the audio."
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7689 msgid "Loudness mode"
7690 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7693 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7697 msgid "v4l2 driver controls"
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7702 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7703 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7704 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7705 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7713 msgid "Tuner id (see debug output)."
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7717 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7725 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7729 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7733 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7734 msgid "525 lines / 60 Hz"
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7738 msgid "625 lines / 50 Hz"
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7742 msgid "PAL N Argentina"
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7746 msgid "NTSC M Japan"
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7750 msgid "NTSC M South Korea"
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7754 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7755 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7760 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7764 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7768 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7772 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7775 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7776 msgid "Video4Linux2"
7777 msgstr "Video4Linux2"
7779 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7780 msgid "Video4Linux2 input"
7781 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
7783 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7785 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
7787 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7791 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7795 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7796 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7799 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7800 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7803 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7807 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7811 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7812 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7815 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7816 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7821 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7825 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7830 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7835 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7839 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7841 msgstr "وي سي ډي بڼه"
7843 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7847 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7851 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7853 msgstr "واليم شمېره"
7855 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7859 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7863 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7865 msgstr "غونډال پېژند"
7867 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7871 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7875 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7876 msgid "First Entry Point"
7879 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7880 msgid "Last Entry Point"
7883 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7884 msgid "Track size (in sectors)"
7887 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7888 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7892 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7896 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7900 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7901 msgid "extended selection list"
7904 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7905 msgid "selection list"
7908 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7909 msgid "unknown type"
7910 msgstr "ناپېژندلی ډول"
7912 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7917 msgid "(Super) Video CD"
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7921 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7925 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7929 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7933 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7937 msgid "Use playback control?"
7940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7942 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7947 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7952 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7957 msgid "Show extended VCD info?"
7960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7962 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7963 "for example playback control navigation."
7966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7967 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7971 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7974 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7976 msgid "Media in Zip"
7979 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7980 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7983 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7985 msgid "Zip files filter"
7986 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
7988 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7992 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7993 msgid "Dummy stream output"
7996 #: modules/access_output/file.c:65
7997 msgid "Append to file"
8000 #: modules/access_output/file.c:66
8001 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8004 #: modules/access_output/file.c:68
8005 msgid "Synchronous writing"
8008 #: modules/access_output/file.c:69
8009 msgid "Open the file with synchronous writing."
8012 #: modules/access_output/file.c:72
8013 msgid "File stream output"
8016 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8017 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8021 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8022 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8025 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8027 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8029 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8033 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8034 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8037 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8038 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8042 #: modules/access_output/http.c:69
8043 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8046 #: modules/access_output/http.c:71
8047 msgid "Advertise with Bonjour"
8050 #: modules/access_output/http.c:72
8051 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8054 #: modules/access_output/http.c:76
8055 msgid "HTTP stream output"
8058 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8059 msgid "Active TCP connection"
8062 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8064 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8065 "an incoming connection."
8068 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8069 msgid "RTMP stream output"
8072 #: modules/access_output/shout.c:64
8076 #: modules/access_output/shout.c:65
8077 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8080 #: modules/access_output/shout.c:68
8081 msgid "Stream description"
8084 #: modules/access_output/shout.c:69
8085 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8088 #: modules/access_output/shout.c:72
8092 #: modules/access_output/shout.c:73
8094 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8095 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8096 "shoutcast/icecast server."
8099 #: modules/access_output/shout.c:82
8100 msgid "Genre description"
8103 #: modules/access_output/shout.c:83
8104 msgid "Genre of the content. "
8107 #: modules/access_output/shout.c:85
8108 msgid "URL description"
8111 #: modules/access_output/shout.c:86
8112 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8115 #: modules/access_output/shout.c:93
8116 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8119 #: modules/access_output/shout.c:96
8120 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8123 #: modules/access_output/shout.c:98
8124 msgid "Number of channels"
8125 msgstr "د چېنلونو شمېر"
8127 #: modules/access_output/shout.c:99
8128 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8131 #: modules/access_output/shout.c:101
8132 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8135 #: modules/access_output/shout.c:102
8136 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8139 #: modules/access_output/shout.c:104
8140 msgid "Stream public"
8143 #: modules/access_output/shout.c:105
8145 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8146 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8147 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8150 #: modules/access_output/shout.c:111
8151 msgid "IceCAST output"
8154 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8155 msgid "Caching value (ms)"
8158 #: modules/access_output/udp.c:66
8160 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8164 #: modules/access_output/udp.c:69
8165 msgid "Group packets"
8168 #: modules/access_output/udp.c:70
8170 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8171 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8172 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8175 #: modules/access_output/udp.c:77
8176 msgid "UDP stream output"
8179 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8180 msgid "AltiVec memcpy"
8183 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8184 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8187 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8188 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8191 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8192 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8195 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8197 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8198 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8201 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8202 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8207 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8208 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8211 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8212 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8217 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8218 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8221 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8222 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8225 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8227 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8228 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8231 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8232 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8237 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8238 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8241 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8242 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8245 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8247 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8248 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8249 "alarm is sent (default 5000)."
8252 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8253 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8256 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8258 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8259 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8263 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8268 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8269 "saturation (default 2000)."
8272 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8273 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8276 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8278 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8279 "with audiobargraph_v (default 1)."
8282 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8284 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8287 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8288 msgid "audiobargraph_a"
8291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8292 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8296 msgid "Dolby Surround decoder"
8299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8301 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8302 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8303 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8304 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8305 "It works with any source format from mono to 7.1."
8308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8309 msgid "Characteristic dimension"
8312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8313 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8317 msgid "Compensate delay"
8320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8322 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8323 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8324 "case, turn this on to compensate."
8327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8328 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8333 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8334 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8338 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8342 msgid "Headphone effect"
8345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8346 msgid "Use downmix algorithm"
8349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8351 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8352 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8357 msgid "Select channel to keep"
8360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8362 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8363 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8379 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8383 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8387 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8394 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8395 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8396 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8401 msgid "Add a delay effect to the sound"
8404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8409 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8410 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8417 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8419 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8420 "be delay-time +/- sweep-depth."
8423 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8426 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
8428 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8429 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8432 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8433 msgid "Feedback Gain"
8436 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8437 msgid "Gain on Feedback loop"
8440 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8445 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8446 msgid "Level of delayed signal"
8449 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8453 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8454 msgid "Level of input signal"
8457 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8458 msgid "A/52 dynamic range compression"
8461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8464 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8465 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8466 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8467 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8471 msgid "Enable internal upmixing"
8474 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8475 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8478 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8479 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8482 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8483 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8487 msgid "DTS dynamic range compression"
8490 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8491 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8494 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8495 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8498 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8499 msgid "Fixed point audio format conversions"
8502 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8503 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8506 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8507 msgid "MPEG audio decoder"
8510 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8511 msgid "Equalizer preset"
8514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8515 msgid "Preset to use for the equalizer."
8518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8524 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8525 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8534 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8542 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8546 msgid "Equalizer with 10 bands"
8549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8554 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8572 msgid "Full bass and treble"
8575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8601 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8611 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8628 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8632 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8634 msgid "Simple Karaoke filter"
8637 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8638 msgid "Number of audio buffers"
8641 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8643 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8644 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8645 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8648 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8649 msgid "Maximal volume level"
8652 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8654 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8655 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8656 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8659 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8660 msgid "Volume normalizer"
8663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8664 msgid "Parametric Equalizer"
8667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8668 msgid "Low freq (Hz)"
8671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8672 msgid "Low freq gain (dB)"
8675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8676 msgid "High freq (Hz)"
8679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8680 msgid "High freq gain (dB)"
8683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8688 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8700 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8712 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8719 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8720 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8723 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8724 msgid "Sample rate converter type"
8727 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8729 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8730 "the fast one exhibits low quality."
8733 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8734 msgid "SRC resampler"
8737 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8738 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8741 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8742 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8745 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8746 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8749 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8753 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8754 msgid "Stride Length"
8757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8758 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8762 msgid "Overlap Length"
8765 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8766 msgid "Percentage of stride to overlap"
8769 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8770 msgid "Search Length"
8771 msgstr "د لټون اندازه"
8773 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8774 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8777 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8781 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8782 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8785 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8787 msgstr "د کوټې پلنوالی"
8789 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8790 msgid "Width of the virtual room"
8793 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8794 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8800 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8801 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
8802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8806 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8811 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8812 msgid "Audio Spatializer"
8815 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8816 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
8817 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8821 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8822 msgid "Fixed-point audio mixer"
8825 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8826 msgid "Float32 audio mixer"
8829 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8831 msgid "Dummy audio output"
8834 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8836 msgid "Front speakers"
8837 msgstr "د ليکبڼې کچ"
8839 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8840 msgid "Side speakers"
8843 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8844 msgid "Rear speakers"
8847 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8848 msgid "Center and subwoofer"
8851 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8852 msgid "Surround 4.0"
8855 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8856 msgid "Surround 4.1"
8859 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8860 msgid "Surround 5.0"
8863 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8864 msgid "Surround 5.1"
8867 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8868 msgid "Surround 7.1"
8871 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8875 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8876 msgid "ALSA audio output"
8877 msgstr "السا غږيز وتۍ"
8879 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8882 msgstr "السا وزلې نوم"
8884 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8885 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8886 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
8887 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
8888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8889 msgid "Audio Device"
8890 msgstr "د غږيز وزله"
8892 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8893 msgid "Audio output failed"
8894 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
8896 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8899 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8903 #: modules/audio_output/amem.c:34
8905 msgid "Audio memory"
8908 #: modules/audio_output/amem.c:35
8910 msgid "Audio memory output"
8911 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
8913 #: modules/audio_output/amem.c:42
8915 msgid "Sample format"
8916 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
8918 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8919 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8922 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8924 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8925 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8929 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8930 msgid "HAL AudioUnit output"
8933 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8935 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8938 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8939 msgid "Audio device is not configured"
8942 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8944 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8945 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8948 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8950 msgid "%s (Encoded Output)"
8953 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8954 msgid "Output device"
8957 #: modules/audio_output/directx.c:120
8959 msgid "Select your audio output device"
8960 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
8962 #: modules/audio_output/directx.c:122
8964 msgid "Speaker configuration"
8965 msgstr "د بروكرام به هكله"
8967 #: modules/audio_output/directx.c:123
8969 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8970 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8973 #: modules/audio_output/directx.c:127
8974 msgid "DirectX audio output"
8977 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8978 msgid "3 Front 2 Rear"
8981 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8982 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8983 msgid "2 Front 2 Rear"
8986 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8987 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8988 msgid "A/52 over S/PDIF"
8991 #: modules/audio_output/file.c:80
8992 msgid "Output format"
8995 #: modules/audio_output/file.c:81
8997 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8998 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9001 #: modules/audio_output/file.c:85
9002 msgid "Number of output channels"
9005 #: modules/audio_output/file.c:86
9007 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9008 "restrict the number of channels here."
9011 #: modules/audio_output/file.c:89
9012 msgid "Add WAVE header"
9015 #: modules/audio_output/file.c:90
9016 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9019 #: modules/audio_output/file.c:107
9023 #: modules/audio_output/file.c:108
9024 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9027 #: modules/audio_output/file.c:111
9028 msgid "File audio output"
9031 #: modules/audio_output/jack.c:70
9032 msgid "Automatically connect to writable clients"
9035 #: modules/audio_output/jack.c:72
9037 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9038 "writable JACK clients found."
9041 #: modules/audio_output/jack.c:76
9042 msgid "Connect to clients matching"
9045 #: modules/audio_output/jack.c:78
9047 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9048 "regular expression will be considered for connection."
9051 #: modules/audio_output/jack.c:86
9052 msgid "JACK audio output"
9055 #: modules/audio_output/oss.c:99
9057 msgid "Open Sound System"
9058 msgstr "سرچينه پرانيستی"
9060 #: modules/audio_output/oss.c:104
9061 msgid "OSS DSP device"
9062 msgstr "وزله OSS DSP"
9064 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9065 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9068 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9069 msgid "PORTAUDIO audio output"
9072 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9076 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9077 msgid "Pulseaudio audio output"
9080 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9082 msgid "Audio device"
9083 msgstr "د غږيز وزله"
9085 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9086 msgid "Microsoft Soundmapper"
9089 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9090 msgid "Select Audio Device"
9091 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
9093 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9095 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9096 "VLC restart to apply."
9099 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9100 msgid "Default Audio Device"
9101 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
9103 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9104 msgid "Win32 waveOut extension output"
9107 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9108 msgid "Use float32 output"
9111 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9113 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9114 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9117 #: modules/codec/a52.c:52
9121 #: modules/codec/a52.c:59
9122 msgid "A/52 audio packetizer"
9125 #: modules/codec/adpcm.c:48
9126 msgid "ADPCM audio decoder"
9129 #: modules/codec/aes3.c:48
9130 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9133 #: modules/codec/aes3.c:53
9134 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9137 #: modules/codec/araw.c:49
9138 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9141 #: modules/codec/araw.c:58
9142 msgid "Raw audio encoder"
9145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9171 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9172 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9173 "MJPEG and other codecs"
9176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9177 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9185 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9190 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9194 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9198 msgid "Direct rendering"
9201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9202 msgid "Error resilience"
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9207 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9208 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9209 "can produce a lot of errors.\n"
9210 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9214 msgid "Workaround bugs"
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9219 "Try to fix some bugs:\n"
9222 "4 xvid interlaced\n"
9227 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9228 "\"ump4\", enter 40."
9231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9232 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9238 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9239 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9243 msgid "Allow speed tricks"
9246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9248 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9252 msgid "Skip frame (default=0)"
9255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9257 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9258 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9262 msgid "Skip idct (default=0)"
9265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9267 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9268 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9276 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9280 msgid "Visualize motion vectors"
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9285 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9286 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9287 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9288 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9289 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9290 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9294 msgid "Low resolution decoding"
9297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9299 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9304 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9309 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9310 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9314 msgid "Hardware decoding"
9317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9318 msgid "This allows hardware decoding when available."
9321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9326 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9330 msgid "Ratio of key frames"
9333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9334 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9338 msgid "Ratio of B frames"
9341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9342 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9346 msgid "Video bitrate tolerance"
9349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9350 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9354 msgid "Interlaced encoding"
9357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9358 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9362 msgid "Interlaced motion estimation"
9365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9366 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9370 msgid "Pre-motion estimation"
9373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9374 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9378 msgid "Rate control buffer size"
9381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9383 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9384 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9388 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9392 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9396 msgid "I quantization factor"
9399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9401 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9402 "same qscale for I and P frames)."
9405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9406 #: modules/demux/mod.c:78
9407 msgid "Noise reduction"
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9412 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9413 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9417 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9422 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9423 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9424 "standard MPEG2 decoders."
9427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9428 msgid "Quality level"
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9433 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9434 "encoding very much)."
9437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9439 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9440 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9441 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9442 "to ease the encoder's task."
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9446 msgid "Minimum video quantizer scale"
9449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9450 msgid "Minimum video quantizer scale."
9453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9454 msgid "Maximum video quantizer scale"
9457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9458 msgid "Maximum video quantizer scale."
9461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9462 msgid "Trellis quantization"
9465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9466 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9470 msgid "Fixed quantizer scale"
9473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9475 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9480 msgid "Strict standard compliance"
9483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9485 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9489 msgid "Luminance masking"
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9493 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9497 msgid "Darkness masking"
9500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9501 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9505 msgid "Motion masking"
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9510 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9515 msgid "Border masking"
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9520 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9525 msgid "Luminance elimination"
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9530 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9531 "The H264 specification recommends -4."
9534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9535 msgid "Chrominance elimination"
9538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9540 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9541 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9545 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9550 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9551 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9555 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9557 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9560 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9562 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9565 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9568 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9570 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9572 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9573 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9576 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9577 msgid "VLC could not open the encoder."
9580 #: modules/codec/cc.c:55
9584 #: modules/codec/cc.c:56
9585 msgid "Closed Captions decoder"
9588 #: modules/codec/cdg.c:87
9589 msgid "CDG video decoder"
9592 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9593 msgid "CVD subtitle decoder"
9596 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9597 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9600 #: modules/codec/ddummy.c:36
9601 msgid "Save raw codec data"
9604 #: modules/codec/ddummy.c:38
9606 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9610 #: modules/codec/ddummy.c:47
9611 msgid "Dummy decoder"
9614 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9615 msgid "Dump decoder"
9618 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9619 msgid "Constant quality factor"
9622 #: modules/codec/dirac.c:62
9623 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9626 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9627 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9630 #: modules/codec/dirac.c:66
9631 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9634 #: modules/codec/dirac.c:69
9635 msgid "Enable lossless coding"
9638 #: modules/codec/dirac.c:70
9640 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9641 "reproduction of the original"
9644 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9648 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9649 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9652 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9653 msgid "Centre Weighted Median"
9656 #: modules/codec/dirac.c:80
9657 msgid "Rectangular Linear Phase"
9660 #: modules/codec/dirac.c:80
9661 msgid "Diagonal Linear Phase"
9664 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9665 msgid "Amount of prefiltering"
9668 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9669 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9672 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9673 msgid "Chroma format"
9676 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9678 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9681 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9685 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9689 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9693 #: modules/codec/dirac.c:96
9694 msgid "Distance between 'P' frames"
9697 #: modules/codec/dirac.c:100
9698 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9701 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9702 msgid "Picture coding mode"
9705 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9707 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9708 "pseudo-progressive frame"
9711 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9712 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9715 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9716 msgid "force coding frame as single picture"
9719 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9720 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9723 #: modules/codec/dirac.c:116
9724 msgid "Width of motion compensation blocks"
9727 #: modules/codec/dirac.c:120
9728 msgid "Height of motion compensation blocks"
9731 #: modules/codec/dirac.c:125
9732 msgid "Block overlap (%)"
9735 #: modules/codec/dirac.c:126
9736 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9739 #: modules/codec/dirac.c:131
9743 #: modules/codec/dirac.c:132
9744 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9747 #: modules/codec/dirac.c:136
9751 #: modules/codec/dirac.c:137
9752 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9755 #: modules/codec/dirac.c:140
9756 msgid "Motion vector precision"
9759 #: modules/codec/dirac.c:141
9760 msgid "Motion vector precision in pels."
9763 #: modules/codec/dirac.c:146
9764 msgid "Simple ME search area x:y"
9767 #: modules/codec/dirac.c:147
9769 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9770 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9773 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9774 msgid "Three component motion estimation"
9777 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9778 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9781 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9782 msgid "Intra picture DWT filter"
9785 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9786 msgid "Inter picture DWT filter"
9789 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9790 msgid "Number of DWT iterations"
9793 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9794 msgid "Also known as DWT levels"
9797 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9798 msgid "Enable multiple quantizers"
9801 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9802 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9805 #: modules/codec/dirac.c:174
9806 msgid "Enable spatial partitioning"
9809 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9810 msgid "Disable arithmetic coding"
9813 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9814 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9817 #: modules/codec/dirac.c:184
9818 msgid "cycles per degree"
9821 #: modules/codec/dirac.c:206
9822 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9825 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9826 msgid "DirectMedia Object decoder"
9829 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9830 msgid "DirectMedia Object encoder"
9833 #: modules/codec/dts.c:53
9837 #: modules/codec/dts.c:58
9838 msgid "DTS audio packetizer"
9841 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9842 msgid "Decoding X coordinate"
9845 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9846 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9849 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9850 msgid "Decoding Y coordinate"
9853 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9854 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9857 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9858 msgid "Subpicture position"
9859 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
9861 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9863 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9864 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9868 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9869 msgid "Encoding X coordinate"
9872 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9873 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9876 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9877 msgid "Encoding Y coordinate"
9880 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9881 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9884 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9885 msgid "DVB subtitles decoder"
9888 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
9889 msgid "DVB subtitles"
9890 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
9892 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9893 msgid "DVB subtitles encoder"
9896 #: modules/codec/edummy.c:40
9898 msgid "Dummy encoder"
9901 #: modules/codec/faad.c:45
9902 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9905 #: modules/codec/faad.c:391
9906 msgid "AAC extension"
9909 #: modules/codec/flac.c:111
9910 msgid "Flac audio decoder"
9913 #: modules/codec/flac.c:117
9914 msgid "Flac audio encoder"
9917 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9918 msgid "Sound fonts (required)"
9921 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9922 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9925 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9926 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9929 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9933 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9934 msgid "MIDI synthesis not set up"
9937 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9939 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9940 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9941 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9944 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9947 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9948 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9949 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9952 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9953 msgid "Formatted Subtitles"
9956 #: modules/codec/kate.c:195
9958 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9959 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9960 "rendering via Tiger is enabled."
9963 #: modules/codec/kate.c:202
9967 #: modules/codec/kate.c:202
9971 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9972 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9973 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9974 #: modules/video_filter/rss.c:71
9978 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9979 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9980 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9981 #: modules/video_filter/rss.c:72
9985 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9986 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9987 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9988 #: modules/video_filter/rss.c:72
9992 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9993 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9994 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
9995 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9999 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10000 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10001 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10002 #: modules/video_filter/rss.c:72
10006 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10008 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10009 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10010 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10011 #: modules/video_filter/rss.c:72
10015 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10016 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10017 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10018 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10022 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10024 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10025 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10026 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10030 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10031 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10032 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10033 #: modules/video_filter/rss.c:73
10037 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10039 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10040 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10041 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10045 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10046 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10047 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10048 #: modules/video_filter/rss.c:74
10052 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10053 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10054 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10055 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10059 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10060 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10061 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10062 #: modules/video_filter/rss.c:74
10066 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10067 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10068 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10069 #: modules/video_filter/rss.c:74
10073 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10075 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10076 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10077 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10078 #: modules/video_filter/rss.c:74
10082 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10083 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10084 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10085 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10089 #: modules/codec/kate.c:214
10090 msgid "Use Tiger for rendering"
10093 #: modules/codec/kate.c:215
10095 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10096 "only render static text and bitmap based streams."
10099 #: modules/codec/kate.c:219
10100 msgid "Rendering quality"
10103 #: modules/codec/kate.c:220
10105 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10109 #: modules/codec/kate.c:224
10110 msgid "Default font effect"
10111 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
10113 #: modules/codec/kate.c:225
10115 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10119 #: modules/codec/kate.c:229
10120 msgid "Default font effect strength"
10123 #: modules/codec/kate.c:230
10124 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10127 #: modules/codec/kate.c:234
10128 msgid "Default font description"
10129 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
10131 #: modules/codec/kate.c:235
10133 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10134 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10135 "font parameters where appropriate."
10138 #: modules/codec/kate.c:240
10139 msgid "Default font color"
10140 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
10142 #: modules/codec/kate.c:241
10144 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10145 "font color to use."
10148 #: modules/codec/kate.c:245
10149 msgid "Default font alpha"
10152 #: modules/codec/kate.c:246
10154 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10155 "particular font color to use."
10158 #: modules/codec/kate.c:250
10159 msgid "Default background color"
10162 #: modules/codec/kate.c:251
10164 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10168 #: modules/codec/kate.c:255
10169 msgid "Default background alpha"
10172 #: modules/codec/kate.c:256
10174 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10175 "specify a particular background color to use."
10178 #: modules/codec/kate.c:262
10180 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10181 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10182 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10184 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10185 "played. This will hopefully be fixed soon."
10188 #: modules/codec/kate.c:271
10192 #: modules/codec/kate.c:272
10193 msgid "Kate overlay decoder"
10196 #: modules/codec/kate.c:291
10197 msgid "Tiger rendering defaults"
10200 #: modules/codec/kate.c:326
10201 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10204 #: modules/codec/libass.c:56
10205 msgid "Subtitles (advanced)"
10208 #: modules/codec/libass.c:57
10209 msgid "Subtitle renderers using libass"
10212 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10213 msgid "Building font cache"
10216 #: modules/codec/libass.c:221
10218 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10219 "This should take less than a minute."
10222 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10223 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10226 #: modules/codec/lpcm.c:59
10227 msgid "Linear PCM audio decoder"
10230 #: modules/codec/lpcm.c:64
10231 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10234 #: modules/codec/lpcm.c:70
10236 msgid "Linear PCM audio encoder"
10239 #: modules/codec/mash.cpp:70
10240 msgid "Video decoder using openmash"
10243 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10244 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10247 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10248 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10251 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10252 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10255 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10256 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10259 #: modules/codec/png.c:58
10260 msgid "PNG video decoder"
10263 #: modules/codec/quicktime.c:67
10264 msgid "QuickTime library decoder"
10267 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10268 msgid "Pseudo raw video decoder"
10271 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10272 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10275 #: modules/codec/realvideo.c:126
10276 msgid "RealVideo library decoder"
10279 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10280 msgid "Rate control method"
10283 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10284 msgid "Method used to encode the video sequence"
10287 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10288 msgid "Constant noise threshold mode"
10291 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10293 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10294 msgstr "مهار برسېرونه"
10296 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10298 msgid "Low Delay mode"
10301 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10303 msgid "Lossless mode"
10304 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
10306 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10307 msgid "Constant lambda mode"
10310 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10311 msgid "Constant error mode"
10314 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10315 msgid "Constant quality mode"
10318 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10320 msgid "GOP structure"
10321 msgstr "څېرمه انځورونه"
10323 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10324 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10327 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10329 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10330 "previous or future pictures."
10333 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10334 msgid "I-frame only sequence"
10337 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10338 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10341 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10342 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10345 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10346 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10349 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10351 msgid "Noise Threshold"
10354 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10355 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10358 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10359 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10362 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10363 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10366 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10367 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10370 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10371 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10374 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10375 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10378 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10382 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10384 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10385 "group of pictures"
10388 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10390 msgid "No pre-filtering"
10391 msgstr "هېڅ چاڼونه"
10393 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10394 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10397 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10400 msgstr "غوټه ډېرول"
10402 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10403 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10406 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10408 msgid "Low Pass Ffilter"
10411 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10412 msgid "Size of motion compensation blocks"
10415 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10416 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10417 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10420 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10421 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10424 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10425 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10428 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10429 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10432 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10433 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10436 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10437 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10440 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10441 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10444 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10445 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10448 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10450 msgid "Motion Vector precision"
10453 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10454 msgid "Motion Vector precision in pels"
10457 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10458 msgid "perceptual weighting method"
10461 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10462 msgid "perceptual distance"
10465 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10466 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10469 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10470 msgid "Horizontal slices per frame"
10473 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10474 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10477 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10478 msgid "Vertical slices per frame"
10481 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10482 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10485 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10486 msgid "Size of code blocks in each subband"
10489 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10490 msgid "small - use small code blocks"
10493 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10494 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10497 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10498 msgid "large - use large code blocks"
10501 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10502 msgid "full - One code block per subband"
10505 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10506 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10509 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10511 msgid "Number of levels of downsampling"
10512 msgstr "د کيلونو شمېر"
10514 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10515 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10518 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10519 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10522 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10523 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10526 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10527 msgid "Enable Scene Change Detection"
10530 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10531 msgid "Force Profile"
10534 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10535 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10538 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10540 msgid "VC2 Simple Profile"
10541 msgstr "دوتنه ټاکل"
10543 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10544 msgid "VC2 Main Profile"
10547 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10549 msgid "Main Profile"
10550 msgstr "ناسته پاتې راغله"
10552 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10554 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10557 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10559 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10562 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10563 msgid "SDL Image decoder"
10566 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10567 msgid "SDL_image video decoder"
10570 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10571 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10574 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10575 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10581 #: modules/codec/speex.c:59
10582 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10585 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10586 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10587 msgid "Encoding quality"
10590 #: modules/codec/speex.c:63
10591 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10594 #: modules/codec/speex.c:65
10595 msgid "Encoding complexity"
10598 #: modules/codec/speex.c:67
10599 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10602 #: modules/codec/speex.c:69
10603 msgid "Maximal bitrate"
10606 #: modules/codec/speex.c:71
10607 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10610 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10611 msgid "CBR encoding"
10614 #: modules/codec/speex.c:75
10616 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10617 "bitrate encoding (VBR)."
10620 #: modules/codec/speex.c:78
10621 msgid "Voice activity detection"
10624 #: modules/codec/speex.c:80
10626 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10630 #: modules/codec/speex.c:83
10631 msgid "Discontinuous Transmission"
10634 #: modules/codec/speex.c:85
10635 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10638 #: modules/codec/speex.c:89
10639 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10642 #: modules/codec/speex.c:89
10643 msgid "Wide-band (16kHz)"
10646 #: modules/codec/speex.c:89
10647 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10650 #: modules/codec/speex.c:96
10651 msgid "Speex audio decoder"
10654 #: modules/codec/speex.c:98
10658 #: modules/codec/speex.c:102
10659 msgid "Speex audio packetizer"
10662 #: modules/codec/speex.c:107
10663 msgid "Speex audio encoder"
10666 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10667 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10670 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10671 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10674 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10675 msgid "DVD subtitles decoder"
10678 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10680 msgid "DVD subtitles"
10681 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
10683 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10684 msgid "DVD subtitles packetizer"
10688 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10689 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10690 #. languages using the Latin alphabet.
10691 #: modules/codec/subsdec.c:94
10693 msgid "Default (Windows-1252)"
10694 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
10696 #: modules/codec/subsdec.c:95
10698 msgid "System codeset"
10699 msgstr "غونډال پېژند"
10701 #: modules/codec/subsdec.c:96
10702 msgid "Universal (UTF-8)"
10705 #: modules/codec/subsdec.c:97
10706 msgid "Universal (UTF-16)"
10709 #: modules/codec/subsdec.c:98
10710 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10713 #: modules/codec/subsdec.c:99
10714 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10717 #: modules/codec/subsdec.c:100
10718 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10721 #: modules/codec/subsdec.c:104
10722 msgid "Western European (Latin-9)"
10725 #: modules/codec/subsdec.c:105
10726 msgid "Western European (Windows-1252)"
10729 #: modules/codec/subsdec.c:107
10730 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10733 #: modules/codec/subsdec.c:108
10734 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10737 #: modules/codec/subsdec.c:110
10738 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10741 #: modules/codec/subsdec.c:112
10742 msgid "Nordic (Latin-6)"
10745 #: modules/codec/subsdec.c:114
10746 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10749 #: modules/codec/subsdec.c:115
10750 msgid "Russian (KOI8-R)"
10753 #: modules/codec/subsdec.c:116
10754 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10757 #: modules/codec/subsdec.c:118
10758 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10759 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
10761 #: modules/codec/subsdec.c:119
10762 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10763 msgstr "(Windows-1256) عربي"
10765 #: modules/codec/subsdec.c:121
10766 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10767 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
10769 #: modules/codec/subsdec.c:122
10771 msgid "Greek (Windows-1253)"
10772 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
10774 #: modules/codec/subsdec.c:124
10775 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10778 #: modules/codec/subsdec.c:125
10779 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10782 #: modules/codec/subsdec.c:127
10783 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10784 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
10786 #: modules/codec/subsdec.c:128
10787 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10788 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
10790 #: modules/codec/subsdec.c:131
10791 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10792 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
10794 #: modules/codec/subsdec.c:132
10795 msgid "Thai (Windows-874)"
10796 msgstr "(Windows-874) تهايي"
10798 #: modules/codec/subsdec.c:134
10799 msgid "Baltic (Latin-7)"
10802 #: modules/codec/subsdec.c:135
10803 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10806 #: modules/codec/subsdec.c:138
10807 msgid "Celtic (Latin-8)"
10810 #: modules/codec/subsdec.c:141
10811 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10814 #: modules/codec/subsdec.c:143
10815 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10816 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
10818 #: modules/codec/subsdec.c:144
10819 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10822 #: modules/codec/subsdec.c:145
10823 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10824 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
10826 #: modules/codec/subsdec.c:146
10827 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10830 #: modules/codec/subsdec.c:147
10831 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10832 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
10834 #: modules/codec/subsdec.c:148
10836 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10837 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
10839 #: modules/codec/subsdec.c:149
10840 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10841 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
10843 #: modules/codec/subsdec.c:150
10844 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10845 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
10847 #: modules/codec/subsdec.c:151
10848 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10851 #: modules/codec/subsdec.c:152
10852 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10855 #: modules/codec/subsdec.c:154
10856 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10857 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
10859 #: modules/codec/subsdec.c:155
10860 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10863 #: modules/codec/subsdec.c:162
10864 msgid "Subtitles text encoding"
10867 #: modules/codec/subsdec.c:163
10868 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10871 #: modules/codec/subsdec.c:164
10872 msgid "Subtitles justification"
10875 #: modules/codec/subsdec.c:165
10876 msgid "Set the justification of subtitles"
10879 #: modules/codec/subsdec.c:166
10880 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10883 #: modules/codec/subsdec.c:167
10885 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10888 #: modules/codec/subsdec.c:170
10890 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10891 "but you can choose to disable all formatting."
10894 #: modules/codec/subsdec.c:178
10895 msgid "Text subtitles decoder"
10899 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10900 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10901 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10902 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10903 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10904 #. Other scripts use other code pages.
10906 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10907 #. the VideoLAN translators mailing list.
10908 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
10913 #: modules/codec/subsusf.c:46
10917 #: modules/codec/subsusf.c:47
10918 msgid "USF subtitles decoder"
10921 #: modules/codec/t140.c:35
10922 msgid "T.140 text encoder"
10925 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10926 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10929 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10930 msgid "SVCD subtitles"
10931 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
10933 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10934 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10937 #: modules/codec/telx.c:54
10938 msgid "Override page"
10941 #: modules/codec/telx.c:55
10943 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10944 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10945 "usually 888 or 889)."
10948 #: modules/codec/telx.c:60
10949 msgid "Ignore subtitle flag"
10952 #: modules/codec/telx.c:61
10953 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10956 #: modules/codec/telx.c:64
10957 msgid "Workaround for France"
10960 #: modules/codec/telx.c:65
10962 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10963 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10964 "your subtitles don't appear."
10967 #: modules/codec/telx.c:71
10968 msgid "Teletext subtitles decoder"
10971 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10973 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10974 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10977 #: modules/codec/theora.c:105
10978 msgid "Theora video decoder"
10981 #: modules/codec/theora.c:111
10982 msgid "Theora video packetizer"
10985 #: modules/codec/theora.c:117
10986 msgid "Theora video encoder"
10989 #: modules/codec/twolame.c:57
10991 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10992 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10995 #: modules/codec/twolame.c:60
10996 msgid "Stereo mode"
10999 #: modules/codec/twolame.c:61
11000 msgid "Handling mode for stereo streams"
11003 #: modules/codec/twolame.c:62
11007 #: modules/codec/twolame.c:64
11008 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11011 #: modules/codec/twolame.c:65
11012 msgid "Psycho-acoustic model"
11015 #: modules/codec/twolame.c:67
11016 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11019 #: modules/codec/twolame.c:71
11023 #: modules/codec/twolame.c:71
11024 msgid "Joint stereo"
11027 #: modules/codec/twolame.c:76
11028 msgid "Libtwolame audio encoder"
11031 #: modules/codec/vorbis.c:175
11032 msgid "Maximum encoding bitrate"
11035 #: modules/codec/vorbis.c:177
11036 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11039 #: modules/codec/vorbis.c:178
11040 msgid "Minimum encoding bitrate"
11043 #: modules/codec/vorbis.c:180
11045 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11049 #: modules/codec/vorbis.c:183
11050 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11053 #: modules/codec/vorbis.c:187
11054 msgid "Vorbis audio decoder"
11057 #: modules/codec/vorbis.c:198
11058 msgid "Vorbis audio packetizer"
11061 #: modules/codec/vorbis.c:205
11062 msgid "Vorbis audio encoder"
11065 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11066 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11069 #: modules/codec/x264.c:57
11070 msgid "Maximum GOP size"
11073 #: modules/codec/x264.c:58
11075 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11076 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11079 #: modules/codec/x264.c:62
11080 msgid "Minimum GOP size"
11083 #: modules/codec/x264.c:63
11085 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11086 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11087 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11088 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11089 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11090 "the IDR-frame. \n"
11091 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11092 "frames, but do not start a new GOP."
11095 #: modules/codec/x264.c:72
11096 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11099 #: modules/codec/x264.c:74
11101 "none: use closed GOPs only\n"
11102 "normal: use standard open GOPs\n"
11103 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11106 #: modules/codec/x264.c:78
11107 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11110 #: modules/codec/x264.c:81
11111 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11114 #: modules/codec/x264.c:82
11116 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11117 "ray compatibility\n"
11118 "e.g. resolution, framerate, level"
11121 #: modules/codec/x264.c:85
11122 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11125 #: modules/codec/x264.c:86
11127 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11128 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11129 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11130 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11131 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11132 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11136 #: modules/codec/x264.c:97
11137 msgid "B-frames between I and P"
11140 #: modules/codec/x264.c:98
11141 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11144 #: modules/codec/x264.c:101
11145 msgid "Adaptive B-frame decision"
11148 #: modules/codec/x264.c:102
11150 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11151 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11154 #: modules/codec/x264.c:106
11155 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11158 #: modules/codec/x264.c:107
11160 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11161 "negative values cause less B-frames."
11164 #: modules/codec/x264.c:111
11165 msgid "Keep some B-frames as references"
11168 #: modules/codec/x264.c:112
11170 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11171 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11173 " - none: Disabled\n"
11174 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11175 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11178 #: modules/codec/x264.c:120
11182 #: modules/codec/x264.c:121
11184 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11185 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11188 #: modules/codec/x264.c:125
11189 msgid "Number of reference frames"
11192 #: modules/codec/x264.c:126
11194 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11195 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11196 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11199 #: modules/codec/x264.c:131
11200 msgid "Skip loop filter"
11203 #: modules/codec/x264.c:132
11204 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11207 #: modules/codec/x264.c:134
11208 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11211 #: modules/codec/x264.c:135
11213 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11214 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11217 #: modules/codec/x264.c:139
11218 msgid "H.264 level"
11221 #: modules/codec/x264.c:140
11223 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11224 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11225 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11226 "for letting x264 set level."
11229 #: modules/codec/x264.c:145
11230 msgid "H.264 profile"
11233 #: modules/codec/x264.c:146
11234 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11237 #: modules/codec/x264.c:152
11238 msgid "Interlaced mode"
11241 #: modules/codec/x264.c:153
11242 msgid "Pure-interlaced mode."
11245 #: modules/codec/x264.c:155
11246 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11249 #: modules/codec/x264.c:156
11250 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11253 #: modules/codec/x264.c:158
11254 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11257 #: modules/codec/x264.c:159
11258 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11261 #: modules/codec/x264.c:161
11262 msgid "Force number of slices per frame"
11265 #: modules/codec/x264.c:162
11266 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11269 #: modules/codec/x264.c:164
11270 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11273 #: modules/codec/x264.c:165
11274 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11277 #: modules/codec/x264.c:167
11278 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11281 #: modules/codec/x264.c:168
11282 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11285 #: modules/codec/x264.c:171
11289 #: modules/codec/x264.c:172
11291 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11292 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11295 #: modules/codec/x264.c:176
11296 msgid "Quality-based VBR"
11299 #: modules/codec/x264.c:177
11300 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11303 #: modules/codec/x264.c:179
11307 #: modules/codec/x264.c:180
11308 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11311 #: modules/codec/x264.c:183
11315 #: modules/codec/x264.c:184
11316 msgid "Maximum quantizer parameter."
11319 #: modules/codec/x264.c:186
11320 msgid "Max QP step"
11323 #: modules/codec/x264.c:187
11324 msgid "Max QP step between frames."
11327 #: modules/codec/x264.c:189
11328 msgid "Average bitrate tolerance"
11331 #: modules/codec/x264.c:190
11332 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11335 #: modules/codec/x264.c:193
11336 msgid "Max local bitrate"
11339 #: modules/codec/x264.c:194
11340 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11343 #: modules/codec/x264.c:196
11347 #: modules/codec/x264.c:197
11348 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11351 #: modules/codec/x264.c:200
11352 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11355 #: modules/codec/x264.c:201
11357 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11361 #: modules/codec/x264.c:204
11362 msgid "How AQ distributes bits"
11365 #: modules/codec/x264.c:205
11367 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11369 " - 1: Current x264 default mode\n"
11370 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11374 #: modules/codec/x264.c:210
11375 msgid "Strength of AQ"
11378 #: modules/codec/x264.c:211
11380 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11381 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11382 " - 0.5: weak AQ\n"
11383 " - 1.5: strong AQ"
11386 #: modules/codec/x264.c:217
11387 msgid "QP factor between I and P"
11390 #: modules/codec/x264.c:218
11391 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11394 #: modules/codec/x264.c:221
11395 msgid "QP factor between P and B"
11398 #: modules/codec/x264.c:222
11399 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11402 #: modules/codec/x264.c:224
11403 msgid "QP difference between chroma and luma"
11406 #: modules/codec/x264.c:225
11407 msgid "QP difference between chroma and luma."
11410 #: modules/codec/x264.c:227
11411 msgid "Multipass ratecontrol"
11414 #: modules/codec/x264.c:228
11416 "Multipass ratecontrol:\n"
11417 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11418 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11419 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11422 #: modules/codec/x264.c:233
11423 msgid "QP curve compression"
11426 #: modules/codec/x264.c:234
11427 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11430 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11431 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11434 #: modules/codec/x264.c:237
11436 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11437 "blurs complexity."
11440 #: modules/codec/x264.c:241
11442 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11446 #: modules/codec/x264.c:246
11447 msgid "Partitions to consider"
11450 #: modules/codec/x264.c:247
11452 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11455 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11456 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11457 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11458 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11461 #: modules/codec/x264.c:255
11462 msgid "Direct MV prediction mode"
11465 #: modules/codec/x264.c:256
11466 msgid "Direct MV prediction mode."
11469 #: modules/codec/x264.c:258
11470 msgid "Direct prediction size"
11473 #: modules/codec/x264.c:259
11475 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11477 " - -1: smallest possible according to level\n"
11480 #: modules/codec/x264.c:264
11481 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11484 #: modules/codec/x264.c:265
11485 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11488 #: modules/codec/x264.c:267
11489 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11492 #: modules/codec/x264.c:268
11494 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11495 " - 1: Blind offset\n"
11496 " - 2: Smart analysis\n"
11499 #: modules/codec/x264.c:273
11500 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11503 #: modules/codec/x264.c:274
11505 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11507 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11508 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11509 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11510 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11513 #: modules/codec/x264.c:281
11514 msgid "Maximum motion vector search range"
11517 #: modules/codec/x264.c:282
11519 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11520 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11521 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11524 #: modules/codec/x264.c:287
11525 msgid "Maximum motion vector length"
11528 #: modules/codec/x264.c:288
11530 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11533 #: modules/codec/x264.c:291
11534 msgid "Minimum buffer space between threads"
11537 #: modules/codec/x264.c:292
11539 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11543 #: modules/codec/x264.c:295
11544 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11547 #: modules/codec/x264.c:296
11549 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11550 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11554 #: modules/codec/x264.c:300
11555 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11558 #: modules/codec/x264.c:302
11560 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11561 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11562 "quality). Range 1 to 9."
11565 #: modules/codec/x264.c:306
11566 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11569 #: modules/codec/x264.c:307
11570 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11573 #: modules/codec/x264.c:310
11574 msgid "Decide references on a per partition basis"
11577 #: modules/codec/x264.c:311
11579 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11580 "as opposed to only one ref per macroblock."
11583 #: modules/codec/x264.c:315
11584 msgid "Chroma in motion estimation"
11587 #: modules/codec/x264.c:316
11588 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11591 #: modules/codec/x264.c:319
11592 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11595 #: modules/codec/x264.c:320
11596 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11599 #: modules/codec/x264.c:322
11600 msgid "Adaptive spatial transform size"
11603 #: modules/codec/x264.c:324
11604 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11607 #: modules/codec/x264.c:326
11608 msgid "Trellis RD quantization"
11611 #: modules/codec/x264.c:327
11613 "Trellis RD quantization: \n"
11615 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11616 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11617 "This requires CABAC."
11620 #: modules/codec/x264.c:333
11621 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11624 #: modules/codec/x264.c:334
11625 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11628 #: modules/codec/x264.c:336
11629 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11632 #: modules/codec/x264.c:337
11634 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11635 "small single coefficient."
11638 #: modules/codec/x264.c:340
11640 msgid "Use Psy-optimizations"
11643 #: modules/codec/x264.c:341
11644 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11647 #: modules/codec/x264.c:345
11649 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11653 #: modules/codec/x264.c:348
11654 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11657 #: modules/codec/x264.c:349
11658 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11661 #: modules/codec/x264.c:352
11662 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11665 #: modules/codec/x264.c:353
11666 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11669 #: modules/codec/x264.c:358
11670 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11673 #: modules/codec/x264.c:359
11674 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11677 #: modules/codec/x264.c:362
11678 msgid "CPU optimizations"
11681 #: modules/codec/x264.c:363
11682 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11685 #: modules/codec/x264.c:365
11686 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11689 #: modules/codec/x264.c:366
11690 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11693 #: modules/codec/x264.c:368
11694 msgid "PSNR computation"
11697 #: modules/codec/x264.c:369
11699 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11703 #: modules/codec/x264.c:372
11704 msgid "SSIM computation"
11707 #: modules/codec/x264.c:373
11709 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11713 #: modules/codec/x264.c:376
11717 #: modules/codec/x264.c:377
11718 msgid "Quiet mode."
11721 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11722 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11726 #: modules/codec/x264.c:380
11727 msgid "Print stats for each frame."
11730 #: modules/codec/x264.c:382
11731 msgid "SPS and PPS id numbers"
11734 #: modules/codec/x264.c:383
11736 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11740 #: modules/codec/x264.c:386
11741 msgid "Access unit delimiters"
11744 #: modules/codec/x264.c:387
11745 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11748 #: modules/codec/x264.c:389
11749 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11752 #: modules/codec/x264.c:390
11754 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11755 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11758 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11760 msgid "HRD-timing information"
11761 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
11763 #: modules/codec/x264.c:396
11765 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11766 "by user settings."
11769 #: modules/codec/x264.c:398
11770 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11773 #: modules/codec/x264.c:403
11777 #: modules/codec/x264.c:403
11781 #: modules/codec/x264.c:403
11785 #: modules/codec/x264.c:403
11789 #: modules/codec/x264.c:403
11793 #: modules/codec/x264.c:414
11797 #: modules/codec/x264.c:414
11801 #: modules/codec/x264.c:414
11805 #: modules/codec/x264.c:414
11809 #: modules/codec/x264.c:419
11813 #: modules/codec/x264.c:419
11817 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11821 #: modules/codec/x264.c:422
11822 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11825 #: modules/codec/zvbi.c:57
11826 msgid "Teletext page"
11829 #: modules/codec/zvbi.c:58
11830 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11833 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11834 msgid "Teletext transparency"
11837 #: modules/codec/zvbi.c:62
11838 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11841 #: modules/codec/zvbi.c:65
11842 msgid "Teletext alignment"
11845 #: modules/codec/zvbi.c:67
11847 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11848 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11852 #: modules/codec/zvbi.c:71
11853 msgid "Teletext text subtitles"
11856 #: modules/codec/zvbi.c:72
11857 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11860 #: modules/codec/zvbi.c:81
11861 msgid "VBI and Teletext decoder"
11864 #: modules/codec/zvbi.c:82
11865 msgid "VBI & Teletext"
11868 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11869 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11872 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11874 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11875 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11879 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11883 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11884 msgid "D-Bus control interface"
11887 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11888 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
11889 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
11890 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
11891 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
11892 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
11893 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
11894 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11895 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
11896 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
11897 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11898 msgid "VLC media player"
11901 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11902 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11905 #: modules/control/dummy.c:39
11907 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11908 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11909 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11912 #: modules/control/dummy.c:49
11914 msgid "Dummy interface"
11915 msgstr "برسېر XOSD"
11917 #: modules/control/gestures.c:81
11918 msgid "Motion threshold (10-100)"
11921 #: modules/control/gestures.c:83
11922 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11925 #: modules/control/gestures.c:85
11926 msgid "Trigger button"
11929 #: modules/control/gestures.c:87
11930 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11933 #: modules/control/gestures.c:97
11937 #: modules/control/gestures.c:100
11941 #: modules/control/gestures.c:108
11942 msgid "Mouse gestures control interface"
11945 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11946 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11947 msgid "Global Hotkeys"
11950 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11951 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11952 msgid "Global Hotkeys interface"
11955 #: modules/control/hotkeys.c:97
11956 msgid "Volume Control"
11959 #: modules/control/hotkeys.c:97
11960 msgid "Position Control"
11963 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
11964 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
11968 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11969 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11973 #: modules/control/hotkeys.c:101
11974 msgid "Hotkeys management interface"
11977 #: modules/control/hotkeys.c:108
11978 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11981 #: modules/control/hotkeys.c:109
11983 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11987 #: modules/control/hotkeys.c:375
11989 msgid "Audio Device: %s"
11990 msgstr "%s غږيز وزله:"
11992 #: modules/control/hotkeys.c:471
11994 msgid "Audio track: %s"
11995 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
11997 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11999 msgid "Subtitle track: %s"
12002 #: modules/control/hotkeys.c:488
12006 #: modules/control/hotkeys.c:537
12008 msgid "Aspect ratio: %s"
12011 #: modules/control/hotkeys.c:565
12016 #: modules/control/hotkeys.c:579
12017 msgid "Zooming reset"
12020 #: modules/control/hotkeys.c:587
12021 msgid "Scaled to screen"
12024 #: modules/control/hotkeys.c:590
12025 msgid "Original Size"
12028 #: modules/control/hotkeys.c:618
12030 msgid "Deinterlace off"
12033 #: modules/control/hotkeys.c:638
12035 msgid "Deinterlace on"
12038 #: modules/control/hotkeys.c:671
12040 msgid "Zoom mode: %s"
12043 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12045 msgid "Subtitle delay %i ms"
12048 #: modules/control/hotkeys.c:797
12050 msgid "Subtitle position %i px"
12053 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12055 msgid "Audio delay %i ms"
12058 #: modules/control/hotkeys.c:855
12062 #: modules/control/hotkeys.c:857
12063 msgid "Recording done"
12066 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12068 msgid "Volume %d%%"
12071 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12073 msgid "Speed: %.2fx"
12076 #: modules/control/lirc.c:47
12078 msgid "Change the lirc configuration file"
12079 msgstr "د سازونې دوتنه"
12081 #: modules/control/lirc.c:49
12083 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12084 "users home directory."
12087 #: modules/control/lirc.c:59
12091 #: modules/control/lirc.c:62
12092 msgid "Infrared remote control interface"
12095 #: modules/control/motion.c:76
12096 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12099 #: modules/control/motion.c:82
12103 #: modules/control/motion.c:85
12104 msgid "motion control interface"
12107 #: modules/control/motion.c:86
12109 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12112 #: modules/control/netsync.c:57
12114 msgid "Network master clock"
12117 #: modules/control/netsync.c:58
12119 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12120 "over clients listening on the masters network ip address"
12123 #: modules/control/netsync.c:62
12124 msgid "Master server ip address"
12127 #: modules/control/netsync.c:63
12129 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12132 #: modules/control/netsync.c:66
12133 msgid "UDP timeout (in ms)"
12136 #: modules/control/netsync.c:67
12137 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12140 #: modules/control/netsync.c:71
12141 msgid "Network Sync"
12144 #: modules/control/netsync.c:72
12146 msgid "Network synchronization"
12147 msgstr "د ځال امستنې"
12149 #: modules/control/ntservice.c:43
12150 msgid "Install Windows Service"
12153 #: modules/control/ntservice.c:45
12154 msgid "Install the Service and exit."
12157 #: modules/control/ntservice.c:46
12158 msgid "Uninstall Windows Service"
12161 #: modules/control/ntservice.c:48
12162 msgid "Uninstall the Service and exit."
12165 #: modules/control/ntservice.c:49
12166 msgid "Display name of the Service"
12169 #: modules/control/ntservice.c:51
12170 msgid "Change the display name of the Service."
12173 #: modules/control/ntservice.c:52
12174 msgid "Configuration options"
12175 msgstr "د سازونې غوراوي"
12177 #: modules/control/ntservice.c:54
12179 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12180 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12184 #: modules/control/ntservice.c:59
12186 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12187 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12188 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12191 #: modules/control/ntservice.c:65
12195 #: modules/control/ntservice.c:66
12196 msgid "Windows Service interface"
12199 #: modules/control/rc.c:70
12200 msgid "Initializing"
12201 msgstr "پېلول کيږي"
12203 #: modules/control/rc.c:71
12205 msgstr "پرانيستل کيږي"
12207 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12209 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12210 #: modules/notify/xosd.c:234
12214 #: modules/control/rc.c:74
12218 #: modules/control/rc.c:75
12222 #: modules/control/rc.c:159
12223 msgid "Show stream position"
12226 #: modules/control/rc.c:160
12228 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12231 #: modules/control/rc.c:163
12235 #: modules/control/rc.c:164
12236 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12239 #: modules/control/rc.c:166
12240 msgid "UNIX socket command input"
12243 #: modules/control/rc.c:167
12244 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12247 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12248 msgid "TCP command input"
12251 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12253 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12254 "port the interface will bind to."
12257 #: modules/control/rc.c:177
12259 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12260 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12261 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12264 #: modules/control/rc.c:184
12268 #: modules/control/rc.c:187
12269 msgid "Remote control interface"
12272 #: modules/control/rc.c:341
12273 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12276 #: modules/control/rc.c:777
12278 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12281 #: modules/control/rc.c:800
12282 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12285 #: modules/control/rc.c:802
12286 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12289 #: modules/control/rc.c:803
12290 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12293 #: modules/control/rc.c:804
12294 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12297 #: modules/control/rc.c:805
12298 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12301 #: modules/control/rc.c:806
12302 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12305 #: modules/control/rc.c:807
12306 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12309 #: modules/control/rc.c:808
12310 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12313 #: modules/control/rc.c:809
12314 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12317 #: modules/control/rc.c:810
12318 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12321 #: modules/control/rc.c:811
12322 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12325 #: modules/control/rc.c:812
12326 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12329 #: modules/control/rc.c:813
12330 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12333 #: modules/control/rc.c:814
12334 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12337 #: modules/control/rc.c:815
12338 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12341 #: modules/control/rc.c:816
12342 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12345 #: modules/control/rc.c:817
12346 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12349 #: modules/control/rc.c:818
12350 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12353 #: modules/control/rc.c:819
12354 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12357 #: modules/control/rc.c:820
12358 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12361 #: modules/control/rc.c:822
12362 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12365 #: modules/control/rc.c:823
12366 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12369 #: modules/control/rc.c:824
12370 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12373 #: modules/control/rc.c:825
12374 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12377 #: modules/control/rc.c:826
12378 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12381 #: modules/control/rc.c:827
12382 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12385 #: modules/control/rc.c:828
12386 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12389 #: modules/control/rc.c:829
12390 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12393 #: modules/control/rc.c:830
12394 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12397 #: modules/control/rc.c:831
12398 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12401 #: modules/control/rc.c:832
12402 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12405 #: modules/control/rc.c:833
12406 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12409 #: modules/control/rc.c:834
12410 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12413 #: modules/control/rc.c:835
12414 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12417 #: modules/control/rc.c:836
12418 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12421 #: modules/control/rc.c:838
12422 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12425 #: modules/control/rc.c:839
12426 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12429 #: modules/control/rc.c:840
12430 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12433 #: modules/control/rc.c:841
12434 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12437 #: modules/control/rc.c:842
12438 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12441 #: modules/control/rc.c:843
12442 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12445 #: modules/control/rc.c:844
12446 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12449 #: modules/control/rc.c:845
12450 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12453 #: modules/control/rc.c:846
12454 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12457 #: modules/control/rc.c:847
12458 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12461 #: modules/control/rc.c:848
12462 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12465 #: modules/control/rc.c:849
12466 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12469 #: modules/control/rc.c:850
12470 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12473 #: modules/control/rc.c:851
12474 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12477 #: modules/control/rc.c:856
12478 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12481 #: modules/control/rc.c:857
12482 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12485 #: modules/control/rc.c:858
12486 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12489 #: modules/control/rc.c:859
12490 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12493 #: modules/control/rc.c:860
12494 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12497 #: modules/control/rc.c:861
12498 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12501 #: modules/control/rc.c:862
12502 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12505 #: modules/control/rc.c:863
12506 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12509 #: modules/control/rc.c:865
12510 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12513 #: modules/control/rc.c:866
12514 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12517 #: modules/control/rc.c:867
12518 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12521 #: modules/control/rc.c:868
12522 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12525 #: modules/control/rc.c:869
12526 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12529 #: modules/control/rc.c:871
12530 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12533 #: modules/control/rc.c:872
12534 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12537 #: modules/control/rc.c:873
12538 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12541 #: modules/control/rc.c:874
12542 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12545 #: modules/control/rc.c:875
12546 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12549 #: modules/control/rc.c:876
12550 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12553 #: modules/control/rc.c:877
12554 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12557 #: modules/control/rc.c:878
12558 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12561 #: modules/control/rc.c:879
12562 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12565 #: modules/control/rc.c:880
12566 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12569 #: modules/control/rc.c:881
12570 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12573 #: modules/control/rc.c:882
12574 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12577 #: modules/control/rc.c:883
12578 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12581 #: modules/control/rc.c:884
12582 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12585 #: modules/control/rc.c:887
12586 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12589 #: modules/control/rc.c:888
12590 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12593 #: modules/control/rc.c:889
12594 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12597 #: modules/control/rc.c:890
12598 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12601 #: modules/control/rc.c:892
12602 msgid "+----[ end of help ]"
12605 #: modules/control/rc.c:1018
12606 msgid "Press menu select or pause to continue."
12609 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12610 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12611 #: modules/control/rc.c:1793
12612 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12615 #: modules/control/rc.c:1337
12616 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12619 #: modules/control/rc.c:1348
12621 msgid "Playlist has only %d elements"
12624 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12625 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12628 #: modules/control/rc.c:1852
12629 msgid "+-[Incoming]"
12632 #: modules/control/rc.c:1853
12634 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12637 #: modules/control/rc.c:1855
12639 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12642 #: modules/control/rc.c:1857
12644 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12647 #: modules/control/rc.c:1859
12649 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12652 #: modules/control/rc.c:1861
12654 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12657 #: modules/control/rc.c:1863
12659 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12662 #: modules/control/rc.c:1867
12663 msgid "+-[Video Decoding]"
12666 #: modules/control/rc.c:1868
12668 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12671 #: modules/control/rc.c:1870
12673 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12676 #: modules/control/rc.c:1872
12678 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12681 #: modules/control/rc.c:1876
12682 msgid "+-[Audio Decoding]"
12685 #: modules/control/rc.c:1877
12687 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12690 #: modules/control/rc.c:1879
12692 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12695 #: modules/control/rc.c:1881
12697 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12700 #: modules/control/rc.c:1885
12701 msgid "+-[Streaming]"
12704 #: modules/control/rc.c:1886
12706 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12709 #: modules/control/rc.c:1888
12711 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12714 #: modules/control/rc.c:1890
12716 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12719 #: modules/demux/aiff.c:49
12720 msgid "AIFF demuxer"
12723 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12725 msgid "ASF/WMV demuxer"
12728 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12729 msgid "Could not demux ASF stream"
12732 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12733 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12736 #: modules/demux/au.c:50
12740 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12741 msgid "Avformat demuxer"
12744 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12748 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12749 msgid "Avformat muxer"
12752 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12753 msgid "Avformat mux"
12756 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12757 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12760 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12761 msgid "Force interleaved method"
12764 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12765 msgid "Force interleaved method."
12768 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12769 msgid "Force index creation"
12772 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12774 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12775 "incomplete (not seekable)."
12778 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12780 msgid "Ask for action"
12783 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12787 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12791 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12792 msgid "AVI demuxer"
12795 #: modules/demux/avi/avi.c:674
12796 msgid "Broken or missing AVI Index"
12799 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12801 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12803 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12804 "index in memory.\n"
12805 "This step might take a long time on a large file.\n"
12806 "What do you want to do ?"
12809 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12810 msgid "Build index then play"
12813 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12816 msgstr "لګول او تمول"
12818 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12819 msgid "Do not play"
12822 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
12823 msgid "Fixing AVI Index..."
12826 #: modules/demux/cdg.c:43
12827 msgid "CDG demuxer"
12830 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12831 msgid "Dump filename"
12834 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12835 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12838 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12839 msgid "Append to existing file"
12842 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12843 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12846 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12847 msgid "File dumper"
12850 #: modules/demux/dirac.c:41
12851 msgid "Value to adjust dts by"
12854 #: modules/demux/dirac.c:54
12856 msgid "Dirac video demuxer"
12859 #: modules/demux/flac.c:50
12860 msgid "FLAC demuxer"
12863 #: modules/demux/image.c:43
12868 #: modules/demux/image.c:51
12873 #: modules/demux/image.c:53
12874 msgid "Decode at the demuxer stage"
12877 #: modules/demux/image.c:55
12878 msgid "Forced chroma"
12881 #: modules/demux/image.c:57
12883 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12884 "specified chroma."
12887 #: modules/demux/image.c:60
12889 msgid "Duration in second"
12892 #: modules/demux/image.c:62
12894 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12895 "an unlimited play time."
12898 #: modules/demux/image.c:67
12899 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12902 #: modules/demux/image.c:69
12907 #: modules/demux/image.c:71
12909 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12913 #: modules/demux/image.c:75
12915 msgid "Image demuxer"
12918 #: modules/demux/image.c:76
12921 msgstr "انځور دوتنه"
12923 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12924 msgid "Closed captions"
12927 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12928 msgid "Textual audio descriptions"
12931 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12932 msgid "Ticker text"
12935 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12936 msgid "Active regions"
12937 msgstr "چارندې سيمې"
12939 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12940 msgid "Semantic annotations"
12943 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12947 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12948 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12952 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12953 msgid "Linguistic markup"
12956 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12960 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12961 msgid "Subtitles (images)"
12962 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
12964 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12965 msgid "Slides (text)"
12968 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12969 msgid "Slides (images)"
12972 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12973 msgid "Unknown category"
12976 #: modules/demux/live555.cpp:76
12977 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12980 #: modules/demux/live555.cpp:77
12982 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12983 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12987 #: modules/demux/live555.cpp:81
12988 msgid "WMServer RTSP dialect"
12991 #: modules/demux/live555.cpp:82
12993 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12994 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12997 #: modules/demux/live555.cpp:86
12998 msgid "RTSP user name"
13001 #: modules/demux/live555.cpp:87
13003 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13007 #: modules/demux/live555.cpp:89
13008 msgid "RTSP password"
13011 #: modules/demux/live555.cpp:90
13013 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13017 #: modules/demux/live555.cpp:94
13018 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13021 #: modules/demux/live555.cpp:103
13022 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13025 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13027 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13030 #: modules/demux/live555.cpp:112
13031 msgid "Client port"
13034 #: modules/demux/live555.cpp:113
13035 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13038 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13039 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13042 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13043 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13046 #: modules/demux/live555.cpp:123
13047 msgid "HTTP tunnel port"
13050 #: modules/demux/live555.cpp:124
13051 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13054 #: modules/demux/live555.cpp:635
13055 msgid "RTSP authentication"
13058 #: modules/demux/live555.cpp:636
13059 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13062 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13063 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13064 #: modules/demux/vc1.c:43
13065 msgid "Frames per Second"
13068 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13070 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13071 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13074 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13075 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13078 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13079 msgid "--- DVD Menu"
13082 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13083 msgid "First Played"
13086 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13087 msgid "Video Manager"
13088 msgstr "ويډيو سمبالګر"
13090 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13091 msgid "----- Title"
13092 msgstr "----- سرليک"
13094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13095 msgid "Matroska stream demuxer"
13098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13099 msgid "Ordered chapters"
13102 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13103 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13106 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13107 msgid "Chapter codecs"
13110 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13111 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13114 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13115 msgid "Preload Directory"
13118 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13120 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13121 "for broken files)."
13124 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13125 msgid "Seek based on percent not time"
13128 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13129 msgid "Seek based on percent not time."
13132 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13133 msgid "Dummy Elements"
13136 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13137 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13140 #: modules/demux/mod.c:54
13141 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13144 #: modules/demux/mod.c:55
13145 msgid "Enable reverberation"
13148 #: modules/demux/mod.c:56
13149 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13152 #: modules/demux/mod.c:58
13153 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13156 #: modules/demux/mod.c:60
13157 msgid "Enable megabass mode"
13160 #: modules/demux/mod.c:61
13161 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13164 #: modules/demux/mod.c:63
13166 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13167 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13170 #: modules/demux/mod.c:66
13171 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13174 #: modules/demux/mod.c:68
13175 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13178 #: modules/demux/mod.c:73
13179 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13182 #: modules/demux/mod.c:81
13186 #: modules/demux/mod.c:84
13187 msgid "Reverberation level"
13190 #: modules/demux/mod.c:86
13191 msgid "Reverberation delay"
13194 #: modules/demux/mod.c:88
13198 #: modules/demux/mod.c:91
13199 msgid "Mega bass level"
13202 #: modules/demux/mod.c:93
13203 msgid "Mega bass cutoff"
13206 #: modules/demux/mod.c:95
13210 #: modules/demux/mod.c:98
13211 msgid "Surround level"
13214 #: modules/demux/mod.c:100
13215 msgid "Surround delay (ms)"
13218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13223 msgid "Classic rock"
13226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13279 msgid "Alternative"
13282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13283 msgid "Death metal"
13286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13295 msgid "Euro-Techno"
13298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13323 msgid "Instrumental"
13326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13351 msgid "Alternative rock"
13354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13375 msgid "Instrumental pop"
13378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13379 msgid "Instrumental rock"
13382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13395 msgid "Techno-Industrial"
13398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13415 msgid "Southern rock"
13418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13435 msgid "Christian rap"
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13447 msgid "Native American"
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13459 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13461 msgid "Psychedelic"
13464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13505 msgid "Rock & roll"
13508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13513 msgid "MP4 stream demuxer"
13516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13524 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13528 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13535 msgid "Information"
13538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13543 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13547 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13549 msgid "Requirements"
13552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13554 msgid "Original Format"
13557 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13559 msgid "Display Source As"
13560 msgstr "د ښوون امستنې"
13562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13563 msgid "Host Computer"
13566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13572 msgid "Original Performer"
13575 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13576 msgid "Providers Source Content"
13579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13600 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13605 #: modules/demux/mpc.c:62
13606 msgid "MusePack demuxer"
13609 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13611 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13615 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13616 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13619 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13624 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13626 msgid "MPEG-4 video"
13629 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13630 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13633 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13634 msgid "H264 video demuxer"
13637 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13638 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13641 #: modules/demux/nsc.c:47
13642 msgid "Windows Media NSC metademux"
13645 #: modules/demux/nsv.c:49
13646 msgid "NullSoft demuxer"
13649 #: modules/demux/nuv.c:49
13650 msgid "Nuv demuxer"
13653 #: modules/demux/ogg.c:56
13654 msgid "OGG demuxer"
13657 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13658 msgid "Google Video"
13661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13662 msgid "Show shoutcast adult content"
13665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13666 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13675 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13676 "prevent adding them to the playlist."
13679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13680 msgid "M3U playlist import"
13683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13685 msgid "RAM playlist import"
13686 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
13688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13689 msgid "PLS playlist import"
13692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13693 msgid "B4S playlist import"
13696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13697 msgid "DVB playlist import"
13700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13701 msgid "Podcast parser"
13704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13705 msgid "XSPF playlist import"
13708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13709 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13713 msgid "ASX playlist import"
13716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13717 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13721 msgid "QuickTime Media Link importer"
13724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13725 msgid "Google Video Playlist importer"
13728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13729 msgid "Dummy ifo demux"
13732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13733 msgid "iTunes Music Library importer"
13736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13738 msgid "WPL playlist import"
13739 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
13741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13743 msgid "ZPL playlist import"
13744 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
13746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13748 msgid "Podcast Info"
13751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13752 msgid "Podcast Link"
13755 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13757 msgid "Podcast Copyright"
13760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13762 msgid "Podcast Category"
13765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13766 msgid "Podcast Keywords"
13769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13771 msgid "Podcast Subtitle"
13772 msgstr "څېرمه سرليک"
13774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13775 msgid "Podcast Summary"
13778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13779 msgid "Podcast Publication Date"
13782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13784 msgid "Podcast Author"
13787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13788 msgid "Podcast Subcategory"
13791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13793 msgid "Podcast Duration"
13796 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13797 msgid "Podcast Type"
13800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13801 msgid "Podcast Size"
13804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13809 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13813 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13818 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13822 #: modules/demux/ps.c:43
13823 msgid "Trust MPEG timestamps"
13826 #: modules/demux/ps.c:44
13828 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13829 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13830 "calculate from the bitrate instead."
13833 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13834 msgid "MPEG-PS demuxer"
13837 #: modules/demux/ps.c:57
13841 #: modules/demux/pva.c:43
13842 msgid "PVA demuxer"
13845 #: modules/demux/rawaud.c:43
13846 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13849 #: modules/demux/rawaud.c:44
13850 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13853 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13854 msgid "Audio channels"
13855 msgstr "غږيز چېنلونه"
13857 #: modules/demux/rawaud.c:47
13858 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13861 #: modules/demux/rawaud.c:49
13862 msgid "FOURCC code of raw input format"
13865 #: modules/demux/rawaud.c:51
13866 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13869 #: modules/demux/rawaud.c:53
13871 msgid "Forces the audio language"
13872 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
13874 #: modules/demux/rawaud.c:54
13876 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13877 "Default is 'eng'. "
13880 #: modules/demux/rawaud.c:64
13882 msgid "Raw audio demuxer"
13885 #: modules/demux/rawdv.c:41
13887 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13890 #: modules/demux/rawdv.c:49
13891 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13894 #: modules/demux/rawvid.c:45
13896 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13897 "30000/1001 or 29.97"
13900 #: modules/demux/rawvid.c:49
13901 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13904 #: modules/demux/rawvid.c:53
13905 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13908 #: modules/demux/rawvid.c:56
13909 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13912 #: modules/demux/rawvid.c:57
13913 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13916 #: modules/demux/rawvid.c:65
13917 msgid "Raw video demuxer"
13920 #: modules/demux/real.c:70
13921 msgid "Real demuxer"
13924 #: modules/demux/sid.cpp:48
13926 msgid "C64 sid demuxer"
13929 #: modules/demux/smf.c:41
13930 msgid "SMF demuxer"
13933 #: modules/demux/subtitle.c:51
13934 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13937 #: modules/demux/subtitle.c:53
13939 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13940 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13943 #: modules/demux/subtitle.c:56
13945 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13946 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13947 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13948 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13949 "autodetection, this should always work)."
13952 #: modules/demux/subtitle.c:62
13954 msgid "Override the default track description."
13955 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
13957 #: modules/demux/subtitle.c:74
13958 msgid "Text subtitles parser"
13961 #: modules/demux/subtitle.c:79
13962 msgid "Frames per second"
13965 #: modules/demux/subtitle.c:82
13966 msgid "Subtitles delay"
13969 #: modules/demux/subtitle.c:84
13970 msgid "Subtitles format"
13971 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
13973 #: modules/demux/subtitle.c:87
13975 msgid "Subtitles description"
13978 #: modules/demux/ts.c:87
13982 #: modules/demux/ts.c:89
13983 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13986 #: modules/demux/ts.c:91
13987 msgid "Set id of ES to PID"
13990 #: modules/demux/ts.c:92
13992 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13993 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13994 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13997 #: modules/demux/ts.c:97
13998 msgid "Fast udp streaming"
14001 #: modules/demux/ts.c:99
14002 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14005 #: modules/demux/ts.c:101
14006 msgid "MTU for out mode"
14009 #: modules/demux/ts.c:102
14010 msgid "MTU for out mode."
14013 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14017 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14019 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14022 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14023 msgid "Second CSA Key"
14026 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14028 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14032 #: modules/demux/ts.c:112
14033 msgid "Silent mode"
14036 #: modules/demux/ts.c:113
14037 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14040 #: modules/demux/ts.c:115
14041 msgid "CAPMT System ID"
14044 #: modules/demux/ts.c:116
14045 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14048 #: modules/demux/ts.c:118
14049 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14052 #: modules/demux/ts.c:119
14054 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14055 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14058 #: modules/demux/ts.c:123
14059 msgid "Filename of dump"
14062 #: modules/demux/ts.c:124
14063 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14066 #: modules/demux/ts.c:126
14070 #: modules/demux/ts.c:128
14072 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14076 #: modules/demux/ts.c:131
14077 msgid "Dump buffer size"
14080 #: modules/demux/ts.c:133
14082 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14083 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14086 #: modules/demux/ts.c:136
14087 msgid "Separate sub-streams"
14090 #: modules/demux/ts.c:138
14092 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14093 "off this option when using stream output."
14096 #: modules/demux/ts.c:143
14098 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14099 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14102 #: modules/demux/ts.c:148
14103 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14106 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14111 #: modules/demux/ts.c:187
14112 msgid "Teletext subtitles"
14115 #: modules/demux/ts.c:188
14116 msgid "Teletext: additional information"
14119 #: modules/demux/ts.c:189
14120 msgid "Teletext: program schedule"
14123 #: modules/demux/ts.c:190
14124 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14127 #: modules/demux/ts.c:3730
14128 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14131 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14132 msgid "clean effects"
14135 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14136 msgid "hearing impaired"
14139 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14140 msgid "visual impaired commentary"
14143 #: modules/demux/tta.c:45
14144 msgid "TTA demuxer"
14147 #: modules/demux/ty.c:59
14151 #: modules/demux/ty.c:60
14152 msgid "TY Stream audio/video demux"
14155 #: modules/demux/ty.c:776
14156 msgid "Closed captions 1"
14159 #: modules/demux/ty.c:777
14160 msgid "Closed captions 2"
14163 #: modules/demux/ty.c:778
14164 msgid "Closed captions 3"
14167 #: modules/demux/ty.c:779
14168 msgid "Closed captions 4"
14171 #: modules/demux/vc1.c:44
14172 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14175 #: modules/demux/vc1.c:50
14176 msgid "VC1 video demuxer"
14179 #: modules/demux/vobsub.c:49
14180 msgid "Vobsub subtitles parser"
14183 #: modules/demux/voc.c:43
14184 msgid "VOC demuxer"
14187 #: modules/demux/wav.c:45
14188 msgid "WAV demuxer"
14191 #: modules/demux/xa.c:43
14195 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14196 msgid "Framebuffer device"
14199 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14200 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14203 #: modules/gui/fbosd.c:106
14204 msgid "Video aspect ratio"
14207 #: modules/gui/fbosd.c:108
14208 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14211 #: modules/gui/fbosd.c:110
14213 msgstr "انځور دوتنه"
14215 #: modules/gui/fbosd.c:112
14216 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14219 #: modules/gui/fbosd.c:114
14220 msgid "Transparency of the image"
14223 #: modules/gui/fbosd.c:115
14225 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14226 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14229 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14230 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14235 #: modules/gui/fbosd.c:120
14236 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14239 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14240 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14241 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14242 msgid "X coordinate"
14245 #: modules/gui/fbosd.c:123
14246 msgid "X coordinate of the rendered image"
14249 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14250 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14251 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14252 msgid "Y coordinate"
14255 #: modules/gui/fbosd.c:126
14256 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14259 #: modules/gui/fbosd.c:130
14261 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14262 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14266 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14267 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14268 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14272 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14274 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14278 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14279 #: modules/video_filter/rss.c:150
14280 msgid "Font size, pixels"
14281 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
14283 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14284 #: modules/video_filter/rss.c:151
14285 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14288 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14291 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14292 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14298 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14299 #: modules/video_filter/rss.c:155
14301 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14302 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14303 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14304 "(red + green), #FFFFFF = white"
14307 #: modules/gui/fbosd.c:148
14308 msgid "Clear overlay framebuffer"
14311 #: modules/gui/fbosd.c:149
14313 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14314 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14318 #: modules/gui/fbosd.c:153
14319 msgid "Render text or image"
14322 #: modules/gui/fbosd.c:154
14323 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14326 #: modules/gui/fbosd.c:157
14327 msgid "Display on overlay framebuffer"
14330 #: modules/gui/fbosd.c:158
14332 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14335 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14336 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14337 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14338 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14343 #: modules/gui/fbosd.c:213
14347 #: modules/gui/fbosd.c:218
14348 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14351 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14361 msgid "Enable dynamic range compressor"
14364 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14365 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14384 msgstr "دنده کولپول"
14386 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14398 msgid "Knee radius"
14401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14402 msgid "Makeup gain"
14405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14407 msgid "Enable Spatializer"
14408 msgstr "غږيز توانول"
14410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14415 msgid "Headphone virtualization"
14418 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14419 msgid "Volume normalization"
14422 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14423 msgid "Maximum level"
14426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14427 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14435 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14436 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14437 msgid "Audio Effects"
14438 msgstr "غږيزې اغېزې"
14440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14441 msgid "About VLC media player"
14444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14445 msgid "Check for Update..."
14446 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
14448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14449 msgid "Preferences..."
14452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14461 msgid "Hide Others"
14464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14477 msgid "Advanced Open File..."
14478 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
14480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14482 msgid "Open File..."
14483 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
14485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14486 msgid "Open Disc..."
14489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14490 msgid "Open Network..."
14491 msgstr "ځال پرانيستل..."
14493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14494 msgid "Open Capture Device..."
14497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14498 msgid "Open Recent"
14499 msgstr "اوسنی پرانيستل"
14501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14503 msgstr "غورنۍ پاکول"
14505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14506 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14529 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14543 msgid "Playback Speed"
14546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
14548 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14549 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14550 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14555 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14556 msgid "Track Synchronization"
14559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14560 msgid "Quit after Playback"
14563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14564 msgid "Step Forward"
14567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14568 msgid "Step Backward"
14571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
14572 msgid "Increase Volume"
14575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
14576 msgid "Decrease Volume"
14579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14585 msgid "Normal Size"
14588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14589 msgid "Double Size"
14592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14593 msgid "Fit to Screen"
14594 msgstr "پردې سره برابرول"
14596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14598 msgid "Float on Top"
14601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14603 msgid "Fullscreen Video Device"
14606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14607 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14608 msgid "Post processing"
14611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14612 msgid "Transparent"
14615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14616 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14625 msgid "Minimize Window"
14626 msgstr "کړکۍ ووړول"
14628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14629 msgid "Close Window"
14630 msgstr "کړکۍ بندول"
14632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14639 msgid "Main Window..."
14640 msgstr "کړکۍ ووړول"
14642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14644 msgid "Audio Effects..."
14645 msgstr "غږيزې اغېزې"
14647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14649 msgid "Video Filters..."
14652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14653 msgid "Bookmarks..."
14656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14657 msgid "Playlist..."
14658 msgstr "غږون لړ..."
14660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14661 msgid "Media Information..."
14662 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
14664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14665 msgid "Messages..."
14668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14669 msgid "Errors and Warnings..."
14670 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
14672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14673 msgid "Bring All to Front"
14676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
14681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14682 msgid "VLC media player Help..."
14685 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14686 msgid "ReadMe / FAQ..."
14689 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14690 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14695 msgid "Online Documentation..."
14696 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
14698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14699 msgid "VideoLAN Website..."
14700 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
14702 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14703 msgid "Make a donation..."
14704 msgstr "مرسته کول..."
14706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14707 msgid "Online Forum..."
14710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14715 msgid "Volume Down"
14718 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14720 msgid "Lock Aspect Ratio"
14721 msgstr "د بروكرام به هكله"
14723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14724 msgid "Jump To Time"
14727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14730 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
14732 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14736 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14738 msgid "Show/Hide Playlist"
14741 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14744 msgstr "نه تکرارول"
14746 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14750 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14755 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14757 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14760 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14762 msgid "Full Volume"
14763 msgstr "تلواله ډکون"
14765 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14767 msgid "Open media..."
14768 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
14770 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14771 msgid "Drop media here"
14774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14778 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14779 msgid "MY COMPUTER"
14782 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14786 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14787 msgid "LOCAL NETWORK"
14790 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14794 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14796 msgid "Audio/Video"
14797 msgstr "غږيز/ويډيو"
14799 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14800 msgid "Advance of audio over video:"
14803 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14804 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14809 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14810 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14813 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14815 msgid "Subtitles/Video"
14816 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
14818 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14819 msgid "Advance of subtitles over video:"
14822 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14823 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14826 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14827 msgid "Speed of the subtitles:"
14828 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
14830 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14836 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14837 msgid "Video Effects"
14838 msgstr "وډيو اغېزې"
14840 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14852 msgid "Image Adjust"
14853 msgstr "د انځور پلنوالی"
14855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14858 msgid "Brightness Threshold"
14861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14880 msgid "Banding removal"
14883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14902 msgid "Synchronize top and bottom"
14905 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14908 msgid "Synchronize left and right"
14911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14918 msgid "Rotate by 90 degrees"
14919 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
14921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14922 msgid "Rotate by 180 degrees"
14923 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
14925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14926 msgid "Rotate by 270 degrees"
14927 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
14929 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14930 msgid "Flip horizontally"
14933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14934 msgid "Flip vertically"
14937 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14939 msgid "Magnification/Zoom"
14942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14945 msgid "Puzzle game"
14946 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
14948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14954 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14965 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14967 msgid "Color threshold"
14970 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14982 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14987 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15003 msgid "Color extraction"
15006 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15007 msgid "Invert colors"
15010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15016 msgid "Posterize level"
15019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15021 msgid "Motion blue"
15024 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15030 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15031 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15032 msgid "Motion Detect"
15035 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15038 msgid "Water effect"
15041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15043 msgid "Number of clones"
15046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15051 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15057 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15066 msgid "Transparency"
15069 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15070 msgid "Compiled by %@ with %@"
15073 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15074 msgid "VLC media player Help"
15077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15082 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15083 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15088 #: modules/video_filter/extract.c:75
15092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15096 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15097 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15105 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15106 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15107 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15115 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15134 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15138 msgid "Input has changed"
15141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15143 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15144 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15148 msgid "Invalid selection"
15149 msgstr "ناسمه ټاکنه"
15151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15152 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15156 msgid "No input found"
15157 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
15159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15160 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15163 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15167 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15168 msgid "Jump to time"
15169 msgstr "مهال ته تلل"
15171 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15172 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15176 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15177 msgid "Errors and Warnings"
15178 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
15180 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15184 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15185 msgid "Show Details"
15186 msgstr "سپړاوي ښودل"
15188 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15192 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15196 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15197 msgid "(no item is being played)"
15200 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15201 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15202 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15206 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15207 msgid "Open CrashLog..."
15210 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15211 msgid "Save this Log..."
15212 msgstr "...دا خبرال ساتل"
15214 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15218 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15222 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15223 msgid "VLC crashed previously"
15226 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15228 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15230 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15231 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15232 "URL of a network stream, ..."
15235 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15236 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15239 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15241 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15245 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15246 msgid "Error when sending the Crash Report"
15249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15250 msgid "No CrashLog found"
15253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15258 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15259 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15262 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15263 msgid "Remove old preferences?"
15264 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
15266 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15267 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15270 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15271 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15274 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15276 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15279 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15280 msgid "Relaunch required"
15283 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15285 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15289 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15290 msgid "Relaunch VLC"
15293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15294 msgid "Video device"
15295 msgstr "د ويډيو وزله"
15297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15299 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15300 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15306 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15307 "is fully transparent."
15310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15311 msgid "Black screens in fullscreen"
15314 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15315 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15319 msgid "Show Fullscreen controller"
15322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15323 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15327 msgid "Auto-playback of new items"
15330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15331 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15335 msgid "Keep Recent Items"
15338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15340 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15345 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15349 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15352 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15353 msgid "Control playback with media keys"
15356 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15358 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15363 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15367 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15371 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15376 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15377 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15381 msgid "Mac OS X interface"
15384 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15386 msgid "No device is selected"
15387 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
15389 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15391 "Any device is not selected.\n"
15393 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15397 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15398 msgid "Open Source"
15399 msgstr "سرچينه پرانيستی"
15401 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15402 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15405 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15406 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15407 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15408 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15412 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15413 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15419 msgid "Choose a file"
15420 msgstr "دوتنه ټاکل"
15422 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15423 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15428 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15429 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15434 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15435 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15438 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15439 msgid "Play another media synchronously"
15442 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15448 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15450 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15451 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15455 msgid "Open BDMV folder"
15456 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
15458 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15459 msgid "Insert Disc"
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15464 msgid "Disable DVD menus"
15465 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
15467 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15469 msgid "Enable DVD menus"
15470 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
15472 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15473 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15479 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15487 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15489 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15490 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15491 "press the button below."
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15496 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15497 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15498 "IP automatically.\n"
15500 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15505 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15508 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15513 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15521 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15522 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15526 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15527 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15531 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15532 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15534 msgid "Capture Device"
15537 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15539 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15543 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15544 msgid "Frames per Second:"
15547 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15548 msgid "Subscreen left:"
15551 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15552 msgid "Subscreen top:"
15555 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15556 msgid "Subscreen width:"
15557 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
15559 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15560 msgid "Subscreen height:"
15561 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
15563 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15564 msgid "Current channel:"
15565 msgstr "اوسنی چېنل:"
15567 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15568 msgid "Previous Channel"
15569 msgstr "مخکنی چېنل"
15571 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15572 msgid "Next Channel"
15573 msgstr "راتلونکی چېنل"
15575 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15576 msgid "Retrieving Channel Info..."
15579 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15580 msgid "EyeTV is not launched"
15583 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15585 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15586 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15589 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15590 msgid "Launch EyeTV now"
15593 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15594 msgid "Download Plugin"
15595 msgstr "لګون رالېښل"
15597 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15599 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15601 "Live Audio input is not supported."
15604 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15606 msgid "Image width:"
15607 msgstr "د انځور پلنوالی"
15609 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15611 msgid "Image height:"
15612 msgstr "د انځور لوړوالی"
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15615 msgid "Load subtitles file:"
15616 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
15618 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15619 msgid "Override parametters"
15622 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15626 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15627 msgid "Subtitles encoding"
15630 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15632 msgstr "د ليکبڼې کچ"
15634 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15635 msgid "Subtitles alignment"
15636 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
15638 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15639 msgid "Font Properties"
15642 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15643 msgid "Subtitle File"
15644 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
15646 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15647 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15649 msgstr "دوتنه پرانيستل"
15651 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15654 msgstr "غږيز پلنيوی"
15656 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15657 msgid "Composite input"
15660 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15661 msgid "S-Video input"
15664 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15665 msgid "Streaming/Saving:"
15668 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15669 msgid "Settings..."
15672 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15673 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15676 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15677 msgid "Display the stream locally"
15680 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15681 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15685 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15686 msgid "Dump raw input"
15689 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15690 msgid "Encapsulation Method"
15693 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15694 msgid "Transcoding options"
15697 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15699 msgid "Bitrate (kb/s)"
15702 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15706 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15707 msgid "Stream Announcing"
15710 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15711 msgid "SAP announce"
15714 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15715 msgid "RTSP announce"
15718 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15719 msgid "HTTP announce"
15722 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15723 msgid "Export SDP as file"
15726 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15727 msgid "Channel Name"
15728 msgstr "د چېنل نوم"
15730 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15734 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
15737 msgstr "دوتنه ساتل"
15739 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15740 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15741 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15742 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15748 #: modules/mux/asf.c:58
15752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15759 msgid "Save Playlist..."
15760 msgstr "غږون لړ ساتل..."
15762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15763 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15764 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15769 msgid "Expand Node"
15772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15773 msgid "Download Cover Art"
15776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15777 msgid "Fetch Meta Data"
15780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15781 msgid "Reveal in Finder"
15784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15785 msgid "Sort Node by Name"
15788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15789 msgid "Sort Node by Author"
15792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15793 msgid "Search in Playlist"
15794 msgstr "غږون لړ کې لټول"
15796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15797 msgid "File Format:"
15798 msgstr "د دوتنې بڼه:"
15800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15801 msgid "Extended M3U"
15804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15805 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15810 msgid "HTML Playlist"
15811 msgstr "غږون لړ Lua"
15813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15814 msgid "Save Playlist"
15815 msgstr "غږون لړ ساتل"
15817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15818 msgid "Meta-information"
15821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15823 msgid "Media Information"
15824 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
15826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15831 msgid "Save Metadata"
15834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15835 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15840 msgid "Codec Details"
15843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15844 msgid "Read at media"
15847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15848 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15849 msgid "Input bitrate"
15852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15857 msgid "Stream bitrate"
15860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15861 msgid "Decoded blocks"
15864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15865 msgid "Displayed frames"
15866 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
15868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15869 msgid "Lost frames"
15872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
15877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15878 msgid "Sent packets"
15881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15885 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15890 msgid "Played buffers"
15893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15894 msgid "Lost buffers"
15897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15898 msgid "Error while saving meta"
15901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15902 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15905 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15908 msgid "Preferences"
15911 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15915 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15920 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15922 msgid "Reset Preferences"
15923 msgstr "غوراوي پاکول"
15925 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15927 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15928 "Are you sure you want to continue?"
15931 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15932 msgid "Select a directory"
15933 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
15935 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15936 msgid "Select a file"
15937 msgstr "دوتنه ټاکل"
15939 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
15949 msgid "Interface Settings"
15950 msgstr "د برسېر امستنې"
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15953 msgid "General Audio Settings"
15954 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
15956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15957 msgid "General Video Settings"
15958 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
15960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15961 msgid "Subtitles & OSD"
15964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15965 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
15966 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15970 msgid "Input & Codecs"
15973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15974 msgid "Input & Codec settings"
15977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15978 msgid "Enable Audio"
15979 msgstr "غږيز توانول"
15981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15982 msgid "General Audio"
15983 msgstr "ټولګړی غږيز"
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15986 msgid "Preferred Audio language"
15987 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
15989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15990 msgid "Enable Last.fm submissions"
15993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15994 msgid "Visualization"
15997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15998 msgid "Default Volume"
15999 msgstr "تلواله ډکون"
16001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16006 msgid "Change Hotkey"
16009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16010 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16023 msgid "Repair AVI Files"
16026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16027 msgid "Default Caching Level"
16030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16036 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16045 msgid "Password for HTTP Proxy"
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16049 msgid "Codecs / Muxers"
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16053 msgid "Post-Processing Quality"
16056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16058 msgid "Interface style"
16059 msgstr "د برسېر ډول"
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16071 msgid "Album art download policy"
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16075 msgid "Show video within the main window"
16078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16079 msgid "Show Fullscreen Controller"
16080 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16084 msgid "Privacy / Network Interaction"
16087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16088 msgid "Automatically check for updates"
16091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16092 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16096 msgid "Default Encoding"
16099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16100 msgid "Display Settings"
16101 msgstr "د ښوون امستنې"
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16105 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
16107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16109 msgstr "د ليکبڼې کچ"
16111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16112 msgid "Subtitle Languages"
16113 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
16115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16116 msgid "Preferred Subtitle Language"
16117 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
16119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16129 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16134 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16143 msgid "Enable Video"
16146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16147 msgid "Output module"
16148 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
16150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16151 msgid "Video snapshots"
16154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16167 msgid "Sequential numbering"
16170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16171 msgid "Last check on: %@"
16174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16175 msgid "No check was performed yet."
16178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16186 msgid "Lowest latency"
16189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16191 msgid "Low latency"
16194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16196 msgid "High latency"
16199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16201 msgid "Higher latency"
16204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16205 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16214 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16219 "Press new keys for\n"
16223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16224 msgid "Invalid combination"
16227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16228 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16233 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16237 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16241 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16246 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16251 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16255 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16259 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16264 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16269 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16273 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16277 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16282 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16287 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16291 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16296 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16297 "ASF, OGG and RAW)"
16300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16302 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16306 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16311 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16315 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16319 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16323 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16327 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16331 msgid "MPEG Program Stream"
16334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16335 msgid "MPEG Transport Stream"
16338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16339 msgid "MPEG 1 Format"
16342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16344 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16345 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16346 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16347 "at http://yourip:8080 by default."
16350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16352 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16353 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16354 "generally the most compatible"
16357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16359 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16360 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16361 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16362 "at mms://yourip:8080 by default."
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16367 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16368 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16369 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16370 "encapsulated in HTTP)."
16373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16374 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16378 msgid "Use this to stream to a single computer."
16381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16383 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16384 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16385 "address beginning with 239.255."
16388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16390 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16391 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16392 "but it won't work over the Internet."
16395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16397 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16403 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16404 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16405 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16414 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16418 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16425 msgstr "نورې خبرتياوې"
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16429 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16430 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16431 "access to more features."
16434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16436 msgid "Stream to network"
16439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16440 msgid "Transcode/Save to file"
16443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16444 msgid "Choose input"
16445 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
16447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16448 msgid "Choose here your input stream."
16451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16453 msgid "Select a stream"
16456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16457 msgid "Existing playlist item"
16458 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
16460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16461 msgid "Partial Extract"
16464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16466 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16467 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16468 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16480 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16485 msgid "Destination"
16488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16489 msgid "Streaming method"
16492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16493 msgid "Address of the computer to stream to."
16496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16497 msgid "UDP Unicast"
16500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16501 msgid "UDP Multicast"
16504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16511 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16512 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16516 msgid "Transcode audio"
16519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16520 msgid "Transcode video"
16523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16525 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16531 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16536 msgid "Encapsulation format"
16539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16541 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16542 "previously chosen settings all formats won't be available."
16545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16546 msgid "Additional streaming options"
16549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16550 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16555 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16560 msgid "SAP Announce"
16563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16565 msgid "Local playback"
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16569 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16573 msgid "Additional transcode options"
16576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16577 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16581 msgid "Select the file to save to"
16582 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
16584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16586 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16587 "the receiving user as they become part of the image."
16590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16592 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16601 msgid "Encap. format"
16604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16605 msgid "Input stream"
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16609 msgid "Save file to"
16610 msgstr "دوتنه ساتل په"
16612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16613 msgid "Include subtitles"
16616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16617 msgid "No input selected"
16620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16622 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16624 "Choose one before going to the next page."
16627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16628 msgid "No valid destination"
16631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16633 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16636 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16637 "and the help texts in this window."
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16642 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16643 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16645 "Correct your selection and try again."
16648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16649 msgid "Select the directory to save to"
16650 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
16652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16653 msgid "No folder selected"
16656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16657 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16662 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16667 msgid "No file selected"
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16671 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16676 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16700 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16704 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16708 msgid "This allows streaming on a network."
16711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16713 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16714 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16715 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16716 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16720 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16724 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16729 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16730 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16731 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16732 "this setting to 1."
16735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16737 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16738 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16739 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16740 "extra interface.\n"
16741 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16742 "name will be used."
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16747 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16750 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16754 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16755 msgid "Hide no user action dialogs"
16758 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16760 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16764 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16765 msgid "Maemo hildon interface"
16768 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16769 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16772 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16773 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16776 #: modules/gui/ncurses.c:72
16777 msgid "Filebrowser starting point"
16780 #: modules/gui/ncurses.c:74
16782 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16783 "show you initially."
16786 #: modules/gui/ncurses.c:79
16787 msgid "Ncurses interface"
16790 #: modules/gui/ncurses.c:770
16795 #: modules/gui/ncurses.c:774
16800 #: modules/gui/ncurses.c:808
16801 msgid " [Incoming]"
16804 #: modules/gui/ncurses.c:810
16806 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16809 #: modules/gui/ncurses.c:812
16811 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16814 #: modules/gui/ncurses.c:814
16816 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16819 #: modules/gui/ncurses.c:816
16821 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16824 #: modules/gui/ncurses.c:822
16826 msgid " [Video Decoding]"
16827 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
16829 #: modules/gui/ncurses.c:824
16831 msgid " video decoded : %<PRId64>"
16834 #: modules/gui/ncurses.c:826
16836 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16839 #: modules/gui/ncurses.c:828
16841 msgid " frames lost : %<PRId64>"
16844 #: modules/gui/ncurses.c:834
16846 msgid " [Audio Decoding]"
16847 msgstr "د غږيز امستنې"
16849 #: modules/gui/ncurses.c:836
16851 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
16854 #: modules/gui/ncurses.c:838
16856 msgid " buffers played : %<PRId64>"
16859 #: modules/gui/ncurses.c:840
16861 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
16864 #: modules/gui/ncurses.c:845
16865 msgid " [Streaming]"
16868 #: modules/gui/ncurses.c:847
16870 msgid " packets sent : %5i"
16873 #: modules/gui/ncurses.c:848
16875 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
16878 #: modules/gui/ncurses.c:850
16880 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
16883 #: modules/gui/ncurses.c:868
16887 #: modules/gui/ncurses.c:870
16888 msgid " h,H Show/Hide help box"
16891 #: modules/gui/ncurses.c:871
16892 msgid " i Show/Hide info box"
16895 #: modules/gui/ncurses.c:872
16896 msgid " m Show/Hide metadata box"
16899 #: modules/gui/ncurses.c:873
16900 msgid " L Show/Hide messages box"
16903 #: modules/gui/ncurses.c:874
16904 msgid " P Show/Hide playlist box"
16907 #: modules/gui/ncurses.c:875
16908 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16911 #: modules/gui/ncurses.c:876
16912 msgid " x Show/Hide objects box"
16915 #: modules/gui/ncurses.c:877
16916 msgid " S Show/Hide statistics box"
16919 #: modules/gui/ncurses.c:878
16920 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16923 #: modules/gui/ncurses.c:879
16924 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16927 #: modules/gui/ncurses.c:883
16931 #: modules/gui/ncurses.c:885
16932 msgid " q, Q, Esc Quit"
16935 #: modules/gui/ncurses.c:886
16939 #: modules/gui/ncurses.c:887
16940 msgid " <space> Pause/Play"
16943 #: modules/gui/ncurses.c:888
16944 msgid " f Toggle Fullscreen"
16947 #: modules/gui/ncurses.c:889
16949 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16952 #: modules/gui/ncurses.c:890
16953 msgid " [, ] Next/Previous title"
16956 #: modules/gui/ncurses.c:891
16957 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16960 #. xgettext: You can use ← and → characters
16961 #: modules/gui/ncurses.c:893
16963 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
16966 #: modules/gui/ncurses.c:894
16967 msgid " a, z Volume Up/Down"
16970 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16971 #: modules/gui/ncurses.c:896
16972 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16975 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16976 #: modules/gui/ncurses.c:898
16977 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
16980 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16981 #: modules/gui/ncurses.c:900
16982 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
16985 #: modules/gui/ncurses.c:904
16989 #: modules/gui/ncurses.c:906
16990 msgid " r Toggle Random playing"
16993 #: modules/gui/ncurses.c:907
16994 msgid " l Toggle Loop Playlist"
16997 #: modules/gui/ncurses.c:908
16998 msgid " R Toggle Repeat item"
17001 #: modules/gui/ncurses.c:909
17002 msgid " o Order Playlist by title"
17005 #: modules/gui/ncurses.c:910
17006 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17009 #: modules/gui/ncurses.c:911
17010 msgid " g Go to the current playing item"
17013 #: modules/gui/ncurses.c:912
17014 msgid " / Look for an item"
17017 #: modules/gui/ncurses.c:913
17018 msgid " A Add an entry"
17021 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17022 #: modules/gui/ncurses.c:915
17023 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17026 #: modules/gui/ncurses.c:916
17027 msgid " e Eject (if stopped)"
17030 #: modules/gui/ncurses.c:920
17031 msgid "[Filebrowser]"
17034 #: modules/gui/ncurses.c:922
17035 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17038 #: modules/gui/ncurses.c:923
17039 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17042 #: modules/gui/ncurses.c:924
17043 msgid " . Show/Hide hidden files"
17046 #: modules/gui/ncurses.c:928
17050 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17051 #: modules/gui/ncurses.c:931
17053 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17056 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17060 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17062 msgstr "[ناټاکلی] "
17064 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17068 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17070 msgid " Source : %s"
17073 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17075 msgid " Position : %s/%s"
17078 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17080 msgid " Volume : %u%%"
17083 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17085 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17088 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17090 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17093 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17095 msgid " Source: <no current item> "
17096 msgstr "اوسنی توکی ښودل"
17098 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17099 msgid " [ h for help ]"
17102 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17106 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17107 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17110 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17111 msgid "Previous Chapter/Title"
17112 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
17114 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17118 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17119 msgid "Next Chapter/Title"
17120 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
17122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17123 msgid "Teletext Activation"
17126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17127 msgid "Toggle Transparency "
17130 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17133 "If the playlist is empty, open a medium"
17136 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17138 msgid "Previous/Backward"
17139 msgstr "مخکنی څپرکی"
17141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17142 msgid "Next/Forward"
17145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17146 msgid "De-Fullscreen"
17147 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
17149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17150 msgid "Extended panel"
17153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17158 msgid "Frame By Frame"
17159 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
17161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17162 msgid "Trickplay Reverse"
17165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17166 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17167 msgid "Step backward"
17168 msgstr "وروسته تلل"
17170 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17172 msgid "Step forward"
17175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17177 msgid "Loop/Repeat mode"
17178 msgstr "يو تکرارول"
17180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17183 msgid "Open subtitles file"
17184 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
17186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17187 msgid "Stop playback"
17190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17191 msgid "Open a medium"
17194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17196 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17197 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
17199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17201 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17202 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
17204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17205 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17208 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17209 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17213 msgid "Show extended settings"
17214 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
17216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17217 msgid "Show playlist"
17218 msgstr "غږون لړ ښودل"
17220 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17221 msgid "Take a snapshot"
17222 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
17224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17225 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17229 msgid "Frame by frame"
17232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17237 msgid "Change the loop and repeat modes"
17240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17241 msgid "Previous media in the playlist"
17242 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
17244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17245 msgid "Next media in the playlist"
17246 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
17248 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17250 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17254 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17256 msgctxt "Tooltip|Mute"
17260 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17262 msgid "Pause the playback"
17265 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17267 "Loop from point A to point B continuously\n"
17268 "Click to set point A"
17271 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17272 msgid "Click to set point B"
17275 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17276 msgid "Stop the A to B loop"
17279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17280 #: modules/video_filter/logo.c:48
17281 msgid "Logo filenames"
17284 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17285 #: modules/video_filter/erase.c:55
17289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17291 "No v4l2 instance found.\n"
17292 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17294 "Controls will automatically appear here."
17297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17303 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17309 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17333 msgid "Enable spatializer"
17336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17339 msgstr "ګړندی (سم)"
17341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17348 msgid "Audio track synchronization:"
17349 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
17351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17353 msgid "Subtitle track syncronization:"
17356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17358 msgid "Subtitles speed:"
17361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17363 msgid "Subtitles duration factor:"
17366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17367 msgid "Force update of this dialog's values"
17370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17372 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17373 "Set 0 to disable."
17376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17378 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17379 "Set 0 to disable."
17382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17384 "Recalculate subtitles duration according\n"
17385 "to their content and this value.\n"
17386 "Set 0 to disable."
17389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17394 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17397 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17399 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17400 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17403 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17404 msgid "Current media / stream statistics"
17407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17413 msgid "Output/Written/Sent"
17416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17418 msgid "Media data size"
17419 msgstr "رسنۍ دوتنې"
17421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17422 msgid "Demuxed data size"
17425 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17427 msgid "Content bitrate"
17428 msgstr "مهار برسېرونه"
17430 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17431 msgid "Discarded (corrupted)"
17434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17435 msgid "Dropped (discontinued)"
17438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17444 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17449 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17466 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17467 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17479 msgid "Upstream rate"
17480 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17482 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17487 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17492 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17493 msgid "Current visualization"
17496 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17498 "Current playback speed: %1\n"
17502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17503 msgid "Revert to normal play speed"
17506 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
17507 msgid "Download cover art"
17510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
17511 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17514 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
17515 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17520 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17521 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
17523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17524 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17528 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17529 msgid "Select one or multiple files"
17530 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
17532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17533 msgid "File names:"
17534 msgstr "دوتنه نومونه:"
17536 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17537 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17543 msgid "Eject the disc"
17546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
17548 msgid "Video standard"
17549 msgstr "ويډيو سمبالګر"
17551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
17555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
17556 msgid "Selected ports:"
17557 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
17559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
17563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
17564 msgid "Use VLC pace"
17567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
17568 msgid "Auto connection"
17571 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17572 msgid "Device name"
17573 msgstr "د وزلې نوم"
17575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17576 msgid "Radio device name"
17577 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
17579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
17580 msgid "TV (digital)"
17583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
17587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
17588 msgid "Delivery system"
17591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17592 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
17596 msgid "Transponder symbol rate"
17599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
17603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
17604 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17607 #. xgettext: frames per second
17608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
17613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
17614 msgid "Advanced Options"
17615 msgstr "بريونلي غوراوي"
17617 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
17618 msgid "Double click to get media information"
17621 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
17623 msgid "Change playlistview"
17624 msgstr "غږون لړ ساتل"
17626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
17628 msgid "Search the playlist"
17629 msgstr "غږون لړ کې لټول"
17631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
17633 msgid "Zoom playlist"
17634 msgstr "غږون لړ ښودل"
17636 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17638 msgid "Create Directory"
17641 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17643 msgid "Create Folder"
17646 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17647 msgid "Enter name for new directory:"
17650 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17651 msgid "Enter name for new folder:"
17654 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
17655 msgid "Add to playlist"
17656 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
17658 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
17666 msgstr "پرانيستل کيږي"
17668 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
17673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17674 msgid "My Computer"
17677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17682 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17684 msgid "Local Network"
17687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17692 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17693 msgid "Subscribe to a podcast"
17696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17697 msgid "Remove this podcast subscription"
17700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17703 msgstr "څېرمه انځورونه"
17705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17706 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17710 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17714 msgid "Unsubscribe"
17717 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17721 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17726 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17727 msgid "Detailed View"
17730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17736 msgid "PictureFlow View "
17739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
17740 msgid "Select File"
17741 msgstr "دوتنه ټاکل"
17743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
17744 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
17751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
17752 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
17756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
17760 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
17761 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
17766 msgid "Hotkey for "
17769 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
17770 msgid "Press the new keys for "
17773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
17774 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17777 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
17778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
17782 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17783 msgid "Subtitles && OSD"
17786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17787 msgid "Input && Codecs"
17790 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17791 msgid "Video Settings"
17792 msgstr "د ويډيو امستنې"
17794 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17795 msgid "Audio Settings"
17796 msgstr "د غږيز امستنې"
17798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
17803 msgid "Input & Codecs Settings"
17806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17808 "If this property is blank, different values\n"
17809 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17810 "You can define a unique one or configure them \n"
17811 "individually in the advanced preferences."
17814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
17815 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
17819 msgid "VLC skins website"
17822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
17824 msgid "System's default"
17825 msgstr "غونډال پېژند"
17827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
17828 msgid "Configure Hotkeys"
17831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17832 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17833 msgid "Audio Files"
17834 msgstr "غږيزې دوتنې"
17836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17837 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17838 msgid "Video Files"
17839 msgstr "ويډيو دوتنې"
17841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17842 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17843 msgid "Playlist Files"
17844 msgstr "غږون لړ دوتنې"
17846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17851 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17852 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17854 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17855 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17856 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17860 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17865 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17867 msgid "Edit selected profile"
17868 msgstr "دوتنه وټاکئ"
17870 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17872 msgid "Delete selected profile"
17873 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
17875 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17876 msgid "Create a new profile"
17879 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17880 msgid " Profile Name Missing"
17883 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17885 msgid "You must set a name for the profile."
17888 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17890 msgid "File/Directory"
17893 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17895 msgid "File/Folder"
17898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17899 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17914 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17917 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17921 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17922 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17924 msgid "Save file..."
17925 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
17927 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17928 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17930 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17933 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17934 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17937 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17938 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17942 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17944 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17947 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17948 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17952 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17955 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17956 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17959 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17964 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17965 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17969 msgid "Mount Point"
17972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17977 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17978 msgid "Edit Bookmarks"
17981 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17985 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17986 msgid "Create a new bookmark"
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17990 msgid "Delete the selected item"
17991 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
17993 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17994 msgid "Delete all the bookmarks"
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17999 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18001 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18002 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18004 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18005 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18006 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18010 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18014 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18019 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18022 msgid "Destination file:"
18025 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18032 msgid "Display the output"
18033 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
18035 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18036 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18039 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18044 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18049 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18053 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18057 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18058 msgid "Hide future errors"
18059 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
18061 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18062 msgid "Adjustments and Effects"
18063 msgstr "برابرونې او اغېزې"
18065 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18066 msgid "Graphic Equalizer"
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18070 msgid "Synchronization"
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18074 msgid "v4l2 controls"
18075 msgstr "مهارونه v4l2"
18077 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18078 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18079 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18082 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18084 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18085 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18086 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18087 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18088 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18089 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18090 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18094 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18096 msgid "Network Access Policy"
18099 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18101 msgid "Allow downloading media information"
18104 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18106 msgid "Allow checking for VLC updates"
18107 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
18109 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18111 msgid "Save and Continue"
18114 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18116 msgstr "مهال ته ورتلل"
18118 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18122 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18126 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18127 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18131 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18133 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18134 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18135 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18142 "This version of VLC was compiled by:\n"
18146 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18150 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18152 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18157 msgid "Copyright (C) "
18160 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18161 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18165 msgid "&Recheck version"
18168 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18172 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18178 msgid "VLC media player updates"
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18182 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18186 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18190 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18207 msgid "S&tatistics"
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18211 msgid "&Save Metadata"
18214 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18218 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18219 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18222 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18223 msgid "Update the tree"
18226 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18227 msgid "Save log file as..."
18228 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
18230 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18231 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18234 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18236 "Cannot write to file %1:\n"
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18242 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
18244 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18248 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18257 msgid "Capture &Device"
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18265 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18269 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18270 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18274 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18275 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18284 msgid "&Convert / Save"
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18293 msgid "Enter URL here..."
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18297 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18302 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18303 "or the path to a file on your computer,\n"
18304 "it will be automatically selected."
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18308 msgid "Plugins and extensions"
18311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18314 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
18316 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18330 msgid "More information..."
18333 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18335 msgid "Reload extensions"
18336 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18349 msgid "Deletes the selected item"
18350 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18352 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18353 msgid "Show settings"
18354 msgstr "امستنې ښودل"
18356 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18361 msgid "Switch to simple preferences view"
18364 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18365 msgid "Switch to full preferences view"
18368 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18372 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18373 msgid "Save and close the dialog"
18376 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18377 msgid "&Reset Preferences"
18378 msgstr "غوراوي پاکول&"
18380 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18382 msgid "Cannot save Configuration"
18383 msgstr "برسېر سازونه Lua"
18385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18386 msgid "Preferences file could not be saved"
18389 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18390 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18394 msgid "Stream Output"
18397 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18399 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18400 "on your private network, or on the Internet.\n"
18401 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18402 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18405 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18407 "Stream output string.\n"
18408 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18409 "but you can change it manually."
18412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18413 msgid "Toolbars Editor"
18416 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18417 msgid "Toolbar Elements"
18420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18422 msgid "Next widget style:"
18423 msgstr "راتلونکی سرليک"
18425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18426 msgid "Flat Button"
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18435 msgid "Native Slider"
18438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18439 msgid "Main Toolbar"
18442 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18444 msgid "Toolbar position:"
18445 msgstr "د ليکنې ځايونه"
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18448 msgid "Under the Video"
18451 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18453 msgid "Above the Video"
18454 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
18456 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18468 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18473 msgid "Time Toolbar"
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18478 msgid "Fullscreen Controller"
18479 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18483 msgid "Select profile:"
18484 msgstr "دوتنه ټاکل"
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18488 msgid "New profile"
18489 msgstr "دوتنه ټاکل"
18491 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18493 msgid "Delete the current profile"
18494 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18496 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18503 msgid "Profile Name"
18504 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18507 msgid "Please enter the new profile name."
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18516 msgid "Expanding Spacer"
18519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18524 msgid "Time Slider"
18527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18529 msgid "Small Volume"
18530 msgstr "تلواله ډکون"
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18535 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18539 msgid "Advanced Buttons"
18540 msgstr "بريونلي غوراوي"
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18550 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18551 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18554 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18555 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18559 msgid "Day / Month / Year:"
18562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18566 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18567 msgid "Repeat delay:"
18570 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18575 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18583 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18584 msgid "Save VLM configuration as..."
18585 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
18587 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18588 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18591 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18592 msgid "Open VLM configuration..."
18593 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
18595 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18596 msgid "Broadcast: "
18599 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18608 msgid "Open Directory"
18609 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
18611 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18613 msgid "Open Folder"
18614 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18617 msgid "Open playlist..."
18618 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18622 msgid "XSPF playlist"
18623 msgstr "غږون لړ ښودل"
18625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18627 msgid "M3U playlist"
18630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18632 msgid "M3U8 playlist"
18633 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
18635 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
18637 msgid "HTML playlist"
18638 msgstr "غږون لړ Lua"
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
18641 msgid "Save playlist as..."
18642 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
18644 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
18645 msgid "Open subtitles..."
18646 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
18648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18649 msgid "Media Files"
18650 msgstr "رسنۍ دوتنې"
18652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18653 msgid "Subtitles Files"
18654 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
18656 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18658 msgstr "ټولې دوتنې"
18660 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
18661 msgid "Control menu for the player"
18664 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
18668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
18672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
18676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
18688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
18692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
18696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
18698 msgid "Open &File..."
18701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
18702 msgid "Open &Disc..."
18705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
18706 msgid "Open &Network Stream..."
18709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18710 msgid "Open &Capture Device..."
18713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
18715 msgid "&Open (advanced)..."
18716 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
18718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
18719 msgid "Open &Location from clipboard"
18722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
18724 msgid "Open &Recent Media"
18725 msgstr "اوسنی پرانيستل"
18727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
18728 msgid "Conve&rt / Save..."
18731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
18737 msgid "Quit at the end of playlist"
18740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
18741 msgid "Close to systray"
18744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
18748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
18749 msgid "&Effects and Filters"
18750 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
18752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
18753 msgid "&Track Synchronization"
18756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
18758 msgid "Program Guide"
18761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
18762 msgid "Plu&gins and extensions"
18765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
18766 msgid "Customi&ze Interface..."
18769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
18770 msgid "&Preferences"
18773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
18778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
18782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
18786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18788 msgid "Mi&nimal Interface"
18791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
18795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
18796 msgid "&Fullscreen Interface"
18799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
18800 msgid "&Advanced Controls"
18801 msgstr "بريونلي مهارونه&"
18803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
18805 msgid "Docked Playlist"
18806 msgstr "غږون لړ ساتل"
18808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
18813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
18814 msgid "Visualizations selector"
18817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
18818 msgid "Audio &Track"
18819 msgstr "غږيز &پلنيوی"
18821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
18822 msgid "Audio &Channels"
18823 msgstr "غږيز &چېنلونه"
18825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18826 msgid "Audio &Device"
18827 msgstr "غږيزه &وزله"
18829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
18830 msgid "&Visualizations"
18833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
18834 msgid "&Subtitles Track"
18835 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
18837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18838 msgid "Video &Track"
18839 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
18841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
18842 msgid "&Fullscreen"
18843 msgstr "ټوله پرده&"
18845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
18847 msgid "Always Fit &Window"
18848 msgstr "کړکۍ بندول"
18850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18852 msgid "Always &on Top"
18855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18857 msgid "Display on &Desktop"
18858 msgstr "ښوون ژورکوت"
18860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
18862 msgid "Set as Wall&paper"
18863 msgstr "دېوال پاڼه"
18865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
18869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
18870 msgid "&Aspect Ratio"
18873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
18878 msgid "&Deinterlace"
18881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
18883 msgid "&Deinterlace mode"
18886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18887 msgid "&Post processing"
18890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
18892 msgid "Take &Snapshot"
18893 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
18895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
18899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18904 msgid "&Navigation"
18907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
18913 msgid "Custom &Bookmarks"
18916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18919 msgstr "ويډيو سمبالګر"
18921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
18925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
18926 msgid "Check for &Updates..."
18927 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
18929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
18933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
18934 msgid "N&ormal Speed"
18937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
18941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
18942 msgid "&Jump Forward"
18945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
18946 msgid "Jump Bac&kward"
18947 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
18953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
18963 msgid "Open a Media"
18964 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
18966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
18967 msgid "&Open File..."
18968 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
18970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18971 msgid "Open &Network..."
18972 msgstr "ځال پرانيستل...&"
18974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
18975 msgid "Leave Fullscreen"
18978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
18981 msgstr "څېرمه سرليک"
18983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
18987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
18992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
18993 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
18997 msgid "Show VLC media player"
19000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19002 msgid "&Open a Media"
19003 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
19005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19006 msgid " - Empty - "
19009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19014 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19019 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19020 "preferences dialog."
19023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19024 msgid "Systray icon"
19027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19029 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19034 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19038 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19042 msgid "Resize interface to the native video size"
19045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19047 "You have two choices:\n"
19048 " - The interface will resize to the native video size\n"
19049 " - The video will fit to the interface size\n"
19050 " By default, interface resize to the native video size."
19053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19054 msgid "Show playing item name in window title"
19057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19058 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19062 msgid "Show notification popup on track change"
19065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19067 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19068 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19072 msgid "Advanced options"
19073 msgstr "بريونلي غوراوي"
19075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19076 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19080 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19085 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19086 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19091 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19096 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19097 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19098 "with composite extensions."
19101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19102 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19106 msgid "Activate the updates availability notification"
19109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19111 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19112 "once every two weeks."
19115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19116 msgid "Number of days between two update checks"
19119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19120 msgid "Automatically save the volume on exit"
19123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19124 msgid "Ask for network policy at start"
19127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19128 msgid "Save the recently played items in the menu"
19131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19132 msgid "List of words separated by | to filter"
19135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19136 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19140 msgid "Define the colors of the volume slider "
19143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19145 "Define the colors of the volume slider\n"
19146 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19147 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19148 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19152 msgid "Selection of the starting mode and look "
19155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19157 "Start VLC with:\n"
19159 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19160 " - minimal mode with limited controls"
19163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19164 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19168 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19172 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19176 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19180 msgid "Load extensions on startup"
19183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19184 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19188 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19192 msgid "Display background cone or art"
19195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19197 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19198 "disabled to prevent burning screen."
19201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19202 msgid "Expanding background cone or art."
19205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19206 msgid "Background art fits window's size"
19209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19210 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19215 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19216 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19217 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19218 "and change the system volume when VLC is not selected."
19221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19223 msgid "Pause the video playback when minimized"
19226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19228 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19229 "minimizing the window."
19232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19233 msgid "Allow automatic icon changes"
19236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19238 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19242 msgid "Qt interface"
19245 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19250 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19254 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19258 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19259 msgid "Open a skin file"
19260 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
19262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19263 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19266 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19267 msgid "Open playlist"
19268 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
19270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19271 msgid "Playlist Files|"
19272 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
19274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19275 msgid "Save playlist"
19276 msgstr "غږون لړ ساتل"
19278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19279 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19283 msgid "Skin to use"
19284 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
19286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19287 msgid "Path to the skin to use."
19290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19291 msgid "Config of last used skin"
19294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19296 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19297 "automatically, do not touch it."
19300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19301 msgid "Show a systray icon for VLC"
19304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19306 msgid "Show VLC on the taskbar"
19309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19310 msgid "Enable transparency effects"
19313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19315 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19316 "when moving windows does not behave correctly."
19319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19321 msgid "Use a skinned playlist"
19324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19325 msgid "Display video in a skinned window if any"
19328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19330 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19331 "play back video even though no video tag is implemented"
19334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19339 msgid "Skinnable Interface"
19342 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19343 msgid "Select skin"
19346 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19347 msgid "Open skin ..."
19348 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
19350 #: modules/lua/vlc.c:57
19351 msgid "Lua interface"
19354 #: modules/lua/vlc.c:58
19355 msgid "Lua interface module to load"
19358 #: modules/lua/vlc.c:60
19359 msgid "Lua interface configuration"
19360 msgstr "برسېر سازونه Lua"
19362 #: modules/lua/vlc.c:61
19364 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19365 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19368 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19369 msgid "Source directory"
19370 msgstr "سرچينه پوښۍ"
19372 #: modules/lua/vlc.c:64
19374 msgid "Directory index"
19375 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
19377 #: modules/lua/vlc.c:65
19378 msgid "Allow to build directory index"
19381 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19385 #: modules/lua/vlc.c:68
19387 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19388 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19389 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19392 #: modules/lua/vlc.c:73
19394 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19398 #: modules/lua/vlc.c:76
19400 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19401 "default value is \"admin\"."
19404 #: modules/lua/vlc.c:82
19409 #: modules/lua/vlc.c:83
19411 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19412 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19413 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19416 #: modules/lua/vlc.c:91
19421 #: modules/lua/vlc.c:92
19422 msgid "Lua interpreter"
19425 #: modules/lua/vlc.c:104
19430 #: modules/lua/vlc.c:112
19434 #: modules/lua/vlc.c:124
19438 #: modules/lua/vlc.c:140
19439 msgid "Lua Meta Fetcher"
19442 #: modules/lua/vlc.c:141
19443 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19446 #: modules/lua/vlc.c:146
19447 msgid "Lua Meta Reader"
19450 #: modules/lua/vlc.c:147
19451 msgid "Read meta data using lua scripts"
19454 #: modules/lua/vlc.c:153
19455 msgid "Lua Playlist"
19456 msgstr "غږون لړ Lua"
19458 #: modules/lua/vlc.c:154
19459 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19462 #: modules/lua/vlc.c:159
19466 #: modules/lua/vlc.c:160
19467 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19470 #: modules/lua/vlc.c:165
19471 msgid "Lua Extension"
19474 #: modules/lua/vlc.c:171
19475 msgid "Lua SD Module"
19478 #: modules/lua/vlc.c:181
19482 #: modules/lua/vlc.c:187
19486 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19487 msgid "Folder meta data"
19490 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19492 msgid "Album art filename"
19493 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
19495 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19496 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
19500 msgid "The username of your last.fm account"
19503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19504 msgid "The password of your last.fm account"
19507 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
19508 msgid "Scrobbler URL"
19511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19512 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
19516 msgid "Audioscrobbler"
19519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
19520 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19523 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
19524 msgid "last.fm: Authentication failed"
19527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
19529 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19533 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
19534 msgid "Last.fm username not set"
19537 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
19539 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19541 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19544 #: modules/misc/gnutls.c:70
19545 msgid "TLS cipher priorities"
19548 #: modules/misc/gnutls.c:71
19550 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19551 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19554 #: modules/misc/gnutls.c:82
19555 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19558 #: modules/misc/gnutls.c:84
19559 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19562 #: modules/misc/gnutls.c:85
19563 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19566 #: modules/misc/gnutls.c:86
19567 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19570 #: modules/misc/gnutls.c:91
19571 msgid "GNU TLS transport layer security"
19574 #: modules/misc/gnutls.c:98
19576 msgid "GNU TLS server"
19577 msgstr "پالنګر GnuTLS"
19579 #: modules/misc/inhibit.c:91
19580 msgid "Power Management Inhibitor"
19583 #: modules/misc/inhibit.c:176
19584 msgid "Playing some media."
19587 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19591 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19592 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19595 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19597 msgid "XDG-screensaver"
19598 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
19600 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19601 msgid "XDG screen saver inhibition"
19604 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19605 msgid "X Screensaver disabler"
19608 #: modules/misc/logger.c:113
19610 msgstr "د خبرال بڼه"
19612 #: modules/misc/logger.c:115
19614 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19618 #: modules/misc/logger.c:119
19620 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19621 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19624 #: modules/misc/logger.c:123
19625 msgid "Syslog facility"
19628 #: modules/misc/logger.c:124
19630 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19631 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19634 #: modules/misc/logger.c:152
19638 #: modules/misc/logger.c:153
19640 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19644 #: modules/misc/logger.c:157
19648 #: modules/misc/logger.c:158
19649 msgid "File logging"
19652 #: modules/misc/logger.c:164
19653 msgid "Log filename"
19654 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
19656 #: modules/misc/logger.c:164
19657 msgid "Specify the log filename."
19658 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
19660 #: modules/misc/memcpy.c:42
19661 msgid "libc memcpy"
19664 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19665 msgid "OSD configuration importer"
19668 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19669 msgid "XML OSD configuration importer"
19672 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19673 msgid "M3U playlist export"
19674 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
19676 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19678 msgid "M3U8 playlist export"
19679 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
19681 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19682 msgid "XSPF playlist export"
19685 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19686 msgid "HTML playlist export"
19687 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
19689 #: modules/misc/rtsp.c:61
19690 msgid "Maximum number of connections"
19693 #: modules/misc/rtsp.c:62
19695 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19696 "0 means no limit."
19699 #: modules/misc/rtsp.c:65
19700 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19703 #: modules/misc/rtsp.c:67
19704 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19707 #: modules/misc/rtsp.c:69
19709 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19710 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19711 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19712 "The default is 5."
19715 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19719 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19720 msgid "RTSP VoD server"
19721 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
19723 #: modules/misc/sqlite.c:115
19724 msgid "SQLite database module"
19727 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19731 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19732 msgid "Stats encoder function"
19735 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19736 msgid "Stats decoder"
19739 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19740 msgid "Stats decoder function"
19743 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19744 msgid "Stats demux"
19747 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19748 msgid "Stats demux function"
19751 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19752 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19755 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19759 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19760 msgid "MMX EXT memcpy"
19763 #: modules/mux/asf.c:57
19764 msgid "Title to put in ASF comments."
19767 #: modules/mux/asf.c:59
19768 msgid "Author to put in ASF comments."
19771 #: modules/mux/asf.c:61
19772 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19775 #: modules/mux/asf.c:62
19779 #: modules/mux/asf.c:63
19780 msgid "Comment to put in ASF comments."
19783 #: modules/mux/asf.c:65
19784 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19787 #: modules/mux/asf.c:66
19788 msgid "Packet Size"
19791 #: modules/mux/asf.c:67
19792 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19795 #: modules/mux/asf.c:68
19796 msgid "Bitrate override"
19799 #: modules/mux/asf.c:69
19801 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19802 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19806 #: modules/mux/asf.c:73
19810 #: modules/mux/asf.c:565
19811 msgid "Unknown Video"
19814 #: modules/mux/avi.c:47
19818 #: modules/mux/dummy.c:45
19819 msgid "Dummy/Raw muxer"
19822 #: modules/mux/mp4.c:46
19823 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19826 #: modules/mux/mp4.c:48
19828 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19829 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19833 #: modules/mux/mp4.c:58
19834 msgid "MP4/MOV muxer"
19837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19838 msgid "DTS delay (ms)"
19841 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19843 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19844 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19845 "inside the client decoder."
19848 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19849 msgid "PES maximum size"
19852 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19853 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19856 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19862 msgstr "PID د ويډيو"
19864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19866 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19872 msgstr "PID د غږيز"
19874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19875 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19883 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19891 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19899 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19907 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19911 msgid "PMT Program numbers"
19914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19916 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19921 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19926 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19931 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19936 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19941 msgid "Set PID to ID of ES"
19944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19946 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19947 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19951 msgid "Data alignment"
19952 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
19954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19956 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19957 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19961 msgid "Shaping delay (ms)"
19964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19966 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19967 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19968 "especially for reference frames."
19971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19972 msgid "Use keyframes"
19975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19977 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19978 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19979 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19980 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19981 "the biggest frames in the stream."
19984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19985 msgid "PCR interval (ms)"
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19990 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19991 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19995 msgid "Minimum B (deprecated)"
19998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19999 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20003 msgid "Maximum B (deprecated)"
20006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20008 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20009 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20010 "inside the client decoder."
20013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20014 msgid "Crypt audio"
20017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20018 msgid "Crypt audio using CSA"
20021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20022 msgid "Crypt video"
20025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20026 msgid "Crypt video using CSA"
20029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20030 msgid "CSA Key in use"
20033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20035 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20040 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20045 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20046 "header from the value before encrypting."
20049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20050 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20053 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20054 msgid "Multipart JPEG muxer"
20057 #: modules/mux/ogg.c:51
20058 msgid "Ogg/OGM muxer"
20061 #: modules/mux/wav.c:46
20065 #: modules/notify/growl.m:99
20066 msgid "Growl Notification Plugin"
20069 #: modules/notify/growl.m:309
20070 msgid "Now playing"
20071 msgstr "اوس غږېدونکې"
20073 #: modules/notify/msn.c:66
20074 msgid "Title format string"
20077 #: modules/notify/msn.c:67
20079 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20080 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20083 #: modules/notify/msn.c:74
20084 msgid "MSN Now-Playing"
20087 #: modules/notify/notify.c:53
20088 msgid "Timeout (ms)"
20091 #: modules/notify/notify.c:54
20092 msgid "How long the notification will be displayed "
20095 #: modules/notify/notify.c:59
20099 #: modules/notify/notify.c:60
20100 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20103 #: modules/notify/telepathy.c:71
20104 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20107 #: modules/notify/xosd.c:67
20108 msgid "Flip vertical position"
20111 #: modules/notify/xosd.c:68
20112 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20115 #: modules/notify/xosd.c:71
20116 msgid "Vertical offset"
20119 #: modules/notify/xosd.c:72
20121 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20122 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20125 #: modules/notify/xosd.c:76
20126 msgid "Shadow offset"
20129 #: modules/notify/xosd.c:77
20131 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20134 #: modules/notify/xosd.c:81
20135 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20138 #: modules/notify/xosd.c:83
20139 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20142 #: modules/notify/xosd.c:88
20143 msgid "XOSD interface"
20144 msgstr "برسېر XOSD"
20146 #: modules/packetizer/copy.c:48
20147 msgid "Copy packetizer"
20150 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20151 msgid "Dirac packetizer"
20154 #: modules/packetizer/flac.c:50
20156 msgid "Flac audio packetizer"
20159 #: modules/packetizer/h264.c:56
20160 msgid "H.264 video packetizer"
20163 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20164 msgid "MLP/TrueHD parser"
20167 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20168 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20171 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20172 msgid "MPEG4 video packetizer"
20175 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20176 msgid "Sync on Intra Frame"
20179 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20181 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20182 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20185 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20186 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20189 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20193 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20194 msgid "VC-1 packetizer"
20197 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20198 msgid "Bonjour services"
20201 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20202 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20207 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20208 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20212 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20215 msgstr "څېرمه انځورونه"
20217 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20218 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20220 msgid "My Pictures"
20221 msgstr "څېرمه انځورونه"
20223 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20225 msgid "MTP devices"
20226 msgstr "ډي وي ډي وزله"
20228 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20233 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20234 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20235 msgid "Podcast URLs list"
20238 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20239 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20242 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20246 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20247 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20249 msgid "Video capture"
20250 msgstr "ويډيو درشل"
20252 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20253 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20256 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20258 msgid "Card %<PRIu32>"
20261 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20265 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20266 msgid "SAP multicast address"
20269 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20271 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20272 "However, you can specify a specific address."
20275 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20276 msgid "SAP timeout (seconds)"
20279 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20281 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20284 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20285 msgid "Try to parse the announce"
20288 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20290 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20291 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20294 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20295 msgid "SAP Strict mode"
20298 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20300 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20304 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20306 msgid "Network streams (SAP)"
20309 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20310 msgid "SDP Descriptions parser"
20313 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20317 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20321 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20325 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20327 msgid "Audio capture"
20330 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20331 msgid "Audio capture (ALSA)"
20334 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20335 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20336 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20337 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20342 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20347 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20351 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20355 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20360 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20362 msgid "Unknown type"
20363 msgstr "ناپېژندلی ډول"
20365 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20366 msgid "Universal Plug'n'Play"
20369 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20370 msgid "Local drives"
20373 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20374 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20375 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20376 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20378 msgid "Screen capture"
20379 msgstr "پرده ننوتۍ"
20381 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20382 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20385 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20387 msgid "Applications"
20390 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20391 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20396 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20397 msgid "Decompression"
20400 #: modules/stream_filter/record.c:49
20401 msgid "Internal stream record"
20404 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20408 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20409 msgid "Automatically add/delete input streams"
20412 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20414 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20415 "this stream later."
20418 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20419 msgid "Destination bridge-in name"
20422 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20424 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20425 "in at a time, you can discard this option."
20428 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20430 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20431 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20432 "need to raise caching values."
20435 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20439 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20441 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20442 "IDs bridge_in will register."
20445 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20446 msgid "Name of current instance"
20449 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20451 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20452 "at a time, you can discard this option."
20455 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20456 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20459 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20461 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20462 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20463 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20464 "placeholder streams should have the same format. "
20467 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20468 msgid "Placeholder delay"
20471 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20472 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20475 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20476 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20479 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20481 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20482 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20483 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20484 "frames in the streams."
20487 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20491 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20492 msgid "Bridge stream output"
20495 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20499 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20503 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20504 #: modules/stream_out/setid.c:41
20505 msgid "Elementary Stream ID"
20508 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20509 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20512 #: modules/stream_out/delay.c:43
20513 msgid "Delay of the ES (ms)"
20516 #: modules/stream_out/delay.c:45
20518 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20519 "negative means advance."
20522 #: modules/stream_out/delay.c:55
20524 msgid "Delay a stream"
20527 #: modules/stream_out/description.c:54
20528 msgid "Description stream output"
20531 #: modules/stream_out/display.c:41
20532 msgid "Enable/disable audio rendering."
20535 #: modules/stream_out/display.c:43
20536 msgid "Enable/disable video rendering."
20539 #: modules/stream_out/display.c:44
20544 #: modules/stream_out/display.c:45
20545 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20548 #: modules/stream_out/display.c:54
20549 msgid "Display stream output"
20552 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20553 msgid "Duplicate stream output"
20556 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20557 msgid "Output access method"
20560 #: modules/stream_out/es.c:43
20561 msgid "This is the default output access method that will be used."
20564 #: modules/stream_out/es.c:45
20565 msgid "Audio output access method"
20568 #: modules/stream_out/es.c:47
20569 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20572 #: modules/stream_out/es.c:48
20573 msgid "Video output access method"
20576 #: modules/stream_out/es.c:50
20577 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20580 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20581 msgid "Output muxer"
20584 #: modules/stream_out/es.c:54
20585 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20588 #: modules/stream_out/es.c:55
20589 msgid "Audio output muxer"
20592 #: modules/stream_out/es.c:57
20593 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20596 #: modules/stream_out/es.c:58
20597 msgid "Video output muxer"
20600 #: modules/stream_out/es.c:60
20601 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20604 #: modules/stream_out/es.c:62
20608 #: modules/stream_out/es.c:64
20609 msgid "This is the default output URI."
20612 #: modules/stream_out/es.c:65
20613 msgid "Audio output URL"
20614 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
20616 #: modules/stream_out/es.c:67
20617 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20620 #: modules/stream_out/es.c:68
20621 msgid "Video output URL"
20622 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
20624 #: modules/stream_out/es.c:70
20625 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20628 #: modules/stream_out/es.c:79
20629 msgid "Elementary stream output"
20632 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20634 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20637 #: modules/stream_out/gather.c:44
20638 msgid "Gathering stream output"
20641 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20642 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20645 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20649 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20650 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20653 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20657 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20658 msgid "Specify the page containing the language"
20661 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20666 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20667 msgid "Specify the row containing the language"
20670 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20671 msgid "Lang From Telx"
20674 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20675 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20679 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20683 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20684 msgid "Output video width."
20687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20689 msgid "Output video height."
20692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20693 msgid "Sample aspect ratio"
20696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20697 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20702 msgid "Video filter"
20705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20706 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20710 msgid "Image chroma"
20713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20715 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20716 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20720 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20724 #: modules/video_filter/rss.c:142
20728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20729 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20733 #: modules/video_filter/rss.c:144
20737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20738 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20742 msgid "Mosaic bridge"
20745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20746 msgid "Mosaic bridge stream output"
20749 #: modules/stream_out/raop.c:148
20750 msgid "Hostname or IP address of target device"
20753 #: modules/stream_out/raop.c:151
20755 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20759 #: modules/stream_out/raop.c:155
20760 msgid "Password for target device."
20763 #: modules/stream_out/raop.c:157
20765 msgid "Password file"
20768 #: modules/stream_out/raop.c:158
20769 msgid "Read password for target device from file."
20772 #: modules/stream_out/raop.c:161
20776 #: modules/stream_out/raop.c:162
20777 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20780 #: modules/stream_out/record.c:50
20781 msgid "Destination prefix"
20784 #: modules/stream_out/record.c:52
20785 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20788 #: modules/stream_out/record.c:57
20789 msgid "Record stream output"
20792 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20793 msgid "This is the output URL that will be used."
20796 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20800 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20802 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20803 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20804 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20805 "SDP to be announced via SAP."
20808 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20809 msgid "SAP announcing"
20812 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20813 msgid "Announce this session with SAP."
20816 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20820 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20822 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20823 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20827 msgid "Session name"
20828 msgstr "د ناستې نومونه"
20830 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20832 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20837 msgid "Session description"
20838 msgstr "د ناستې سپړاوی"
20840 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20842 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20843 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20846 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20847 msgid "Session URL"
20848 msgstr "URL د ناستې"
20850 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20852 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20853 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20854 "(Session Descriptor)."
20857 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20858 msgid "Session email"
20859 msgstr "د ناستې برېښليک"
20861 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20863 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20864 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20867 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20868 msgid "Session phone number"
20869 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
20871 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20873 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20874 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20877 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20878 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20881 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20885 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20887 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20890 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20892 msgstr "ويډيو درشل"
20894 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20896 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20899 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20900 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20903 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20905 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20909 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20911 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20915 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20916 msgid "Transport protocol"
20919 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20920 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20923 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20925 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20926 "master shared secret key."
20929 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20933 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20934 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20937 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20938 msgid "RTSP host address"
20941 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20943 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20944 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20945 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20946 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20949 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20950 msgid "RTSP session timeout (s)"
20953 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20955 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20956 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20957 "is 60 (one minute)."
20960 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20961 msgid "RTP stream output"
20964 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20965 msgid "Command UDP port"
20968 #: modules/stream_out/select.c:47
20970 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20973 #: modules/stream_out/select.c:49
20975 msgid "Disable ES id"
20978 #: modules/stream_out/select.c:51
20979 msgid "Disable ES id at startup."
20982 #: modules/stream_out/select.c:53
20984 msgid "Enable ES id"
20985 msgstr "ويډيو توانول"
20987 #: modules/stream_out/select.c:55
20988 msgid "Only enable ES id at startup."
20991 #: modules/stream_out/select.c:61
20992 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20995 #: modules/stream_out/setid.c:45
20999 #: modules/stream_out/setid.c:47
21000 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21003 #: modules/stream_out/setid.c:51
21004 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21007 #: modules/stream_out/setid.c:61
21012 #: modules/stream_out/setid.c:62
21016 #: modules/stream_out/setid.c:63
21017 msgid "Change the id of an elementary stream"
21020 #: modules/stream_out/setid.c:74
21021 msgid "Set ES Lang"
21024 #: modules/stream_out/setid.c:75
21028 #: modules/stream_out/setid.c:76
21029 msgid "Change the language of an elementary stream"
21032 #: modules/stream_out/smem.c:60
21033 msgid "Video prerender callback"
21036 #: modules/stream_out/smem.c:61
21038 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21039 "buffer where render will be done."
21042 #: modules/stream_out/smem.c:64
21043 msgid "Audio prerender callback"
21046 #: modules/stream_out/smem.c:65
21048 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21049 "buffer where render will be done."
21052 #: modules/stream_out/smem.c:68
21053 msgid "Video postrender callback"
21056 #: modules/stream_out/smem.c:69
21058 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21059 "called when the render is into the buffer."
21062 #: modules/stream_out/smem.c:72
21064 msgid "Audio postrender callback"
21065 msgstr "غږيز پلنيوی"
21067 #: modules/stream_out/smem.c:73
21069 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21070 "called when the render is into the buffer."
21073 #: modules/stream_out/smem.c:76
21075 msgid "Video Callback data"
21076 msgstr "ويډيو پلنيوی"
21078 #: modules/stream_out/smem.c:77
21079 msgid "Data for the video callback function."
21082 #: modules/stream_out/smem.c:79
21084 msgid "Audio callback data"
21085 msgstr "غږيز پلنيوی"
21087 #: modules/stream_out/smem.c:80
21088 msgid "Data for the audio callback function."
21091 #: modules/stream_out/smem.c:82
21093 msgid "Time Synchronized output"
21096 #: modules/stream_out/smem.c:83
21098 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21099 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21102 #: modules/stream_out/smem.c:95
21107 #: modules/stream_out/smem.c:96
21108 msgid "Stream output to memory buffer"
21111 #: modules/stream_out/standard.c:43
21112 msgid "Output method to use for the stream."
21115 #: modules/stream_out/standard.c:46
21116 msgid "Muxer to use for the stream."
21119 #: modules/stream_out/standard.c:47
21120 msgid "Output destination"
21123 #: modules/stream_out/standard.c:49
21125 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21128 #: modules/stream_out/standard.c:50
21129 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21132 #: modules/stream_out/standard.c:52
21134 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21135 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21138 #: modules/stream_out/standard.c:54
21139 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21142 #: modules/stream_out/standard.c:56
21144 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21148 #: modules/stream_out/standard.c:63
21149 msgid "Session groupname"
21152 #: modules/stream_out/standard.c:65
21154 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21155 "if you choose to use SAP."
21158 #: modules/stream_out/standard.c:97
21159 msgid "Standard stream output"
21162 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21166 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21167 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21170 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21174 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21175 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21178 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21179 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21182 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21183 msgid "UDP port to listen to for commands."
21186 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21190 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21191 msgid "Initial command to execute."
21194 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21198 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21199 msgid "Number of P frames between two I frames."
21202 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21203 msgid "Quantizer scale"
21206 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21207 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21210 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21214 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21215 msgid "Mute audio when command is not 0."
21218 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21219 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21223 msgid "Video encoder"
21226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21228 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21233 msgid "Destination video codec"
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21237 msgid "This is the video codec that will be used."
21240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21241 msgid "Video bitrate"
21244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21245 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21249 msgid "Video scaling"
21250 msgstr "د ويډيو مېچل"
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21253 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21257 msgid "Video frame-rate"
21258 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
21260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21261 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21265 msgid "Deinterlace video"
21268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21269 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21273 msgid "Deinterlace module"
21276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21277 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21281 msgid "Maximum video width"
21284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21285 msgid "Maximum output video width."
21288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21289 msgid "Maximum video height"
21292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21293 msgid "Maximum output video height."
21296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21298 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21299 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21303 msgid "Audio encoder"
21306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21308 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21313 msgid "Destination audio codec"
21316 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21317 msgid "This is the audio codec that will be used."
21320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21321 msgid "Audio bitrate"
21324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21325 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21328 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21330 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21335 msgid "Audio Language"
21338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21339 msgid "This is the language of the audio stream."
21342 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21343 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21347 msgid "Audio filter"
21350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21352 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21353 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21357 msgid "Subtitles encoder"
21360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21362 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21367 msgid "Destination subtitles codec"
21370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21371 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21376 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21377 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21378 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21379 "subpicture modules"
21382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21389 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21393 msgid "Number of threads"
21396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21397 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21401 msgid "High priority"
21404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21406 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21410 msgid "Synchronise on audio track"
21413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21415 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21416 "on the audio track."
21419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21421 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21426 msgid "Transcode stream output"
21429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21430 msgid "Overlays/Subtitles"
21433 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21434 msgid "Font family for the font you want to use"
21437 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21438 msgid "Font file for the font you want to use"
21441 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21442 msgid "Font size in pixels"
21443 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
21445 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21447 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21448 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21452 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21454 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21455 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21458 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21459 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21460 msgid "Text default color"
21463 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21464 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21466 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21467 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21468 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21469 "(red + green), #FFFFFF = white"
21472 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21473 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21474 msgid "Relative font size"
21477 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21478 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21480 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21481 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21484 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21488 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21490 msgid "Background opacity"
21493 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21495 msgid "Background color"
21498 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21500 msgid "Outline opacity"
21503 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21505 msgid "Outline color"
21508 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21509 msgid "Outline thickness"
21512 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21514 msgid "Shadow opacity"
21517 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21519 msgid "Shadow color"
21522 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21524 msgid "Shadow angle"
21527 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21528 msgid "Shadow distance"
21531 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21532 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21536 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21537 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21541 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21542 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21546 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21547 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21551 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21552 msgid "Use YUVP renderer"
21555 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21557 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21558 "you want to encode into DVB subtitles"
21561 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21565 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21569 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21570 msgid "Text renderer"
21573 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21574 msgid "Freetype2 font renderer"
21577 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21579 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21580 "This should take less than a few minutes."
21583 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21584 msgid "Name for the font you want to use"
21587 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21588 msgid "Text renderer for Mac"
21591 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21592 msgid "CoreText font renderer"
21595 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21596 msgid "SVG template file"
21599 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21601 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21604 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21605 msgid "Dummy font renderer"
21608 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21609 msgid "Filename for the font you want to use"
21612 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21613 msgid "Win32 font renderer"
21616 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21617 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21618 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21619 msgid "Conversions from "
21622 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21623 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21626 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21627 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21630 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21631 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21634 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21635 msgid "MMX conversions from "
21638 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21639 msgid "SSE2 conversions from "
21642 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21643 msgid "AltiVec conversions from "
21646 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21647 msgid "RV32 conversion filter"
21650 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21651 msgid "Brightness threshold"
21654 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21656 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21657 "threshold value will be the brightness defined below."
21660 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21661 msgid "Image contrast (0-2)"
21664 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21665 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21668 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21669 msgid "Image hue (0-360)"
21672 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21673 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21676 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21677 msgid "Image saturation (0-3)"
21680 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21681 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21684 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21685 msgid "Image brightness (0-2)"
21688 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21689 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21692 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21693 msgid "Image gamma (0-10)"
21696 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21697 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21700 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21701 msgid "Image properties filter"
21704 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21705 msgid "Image adjust"
21708 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21709 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21712 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21713 msgid "Transparency mask"
21716 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21717 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21720 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21721 msgid "Alpha mask video filter"
21724 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21730 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21732 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21733 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21735 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21736 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21738 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21739 "where to get the required parts.\n"
21740 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21746 msgid "Device type"
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21751 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21752 "delegate processing to the external process - with more options"
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21756 msgid "AtmoWin Software"
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21761 msgid "Classic AtmoLight"
21764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21766 msgid "Quattro AtmoLight"
21769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21783 msgid "Count of AtmoLight channels"
21786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21787 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21791 msgid "DMX address for each channel"
21794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21796 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21802 msgid "Count of channels"
21803 msgstr "د چېنلونو شمېر"
21805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21806 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21811 msgid "Count of fnordlicht's"
21812 msgstr "د چېنلونو شمېر"
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21816 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21820 msgid "Save Debug Frames"
21823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21824 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21828 msgid "Debug Frame Folder"
21831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21832 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21836 msgid "Extracted Image Width"
21839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21840 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21844 msgid "Extracted Image Height"
21847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21848 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21852 msgid "Mark analyzed pixels"
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21856 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21860 msgid "Color when paused"
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21865 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21874 msgid "Red component of the pause color"
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21878 msgid "Pause-Green"
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21882 msgid "Green component of the pause color"
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21890 msgid "Blue component of the pause color"
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21894 msgid "Pause-Fadesteps"
21897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21899 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21907 msgid "Red component of the shutdown color"
21910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21915 msgid "Green component of the shutdown color"
21918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21923 msgid "Blue component of the shutdown color"
21926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21927 msgid "End-Fadesteps"
21930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21932 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21933 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21938 msgid "Number of zones on top"
21939 msgstr "د کيلونو شمېر"
21941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21942 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21947 msgid "Number of zones on bottom"
21948 msgstr "د ستنو شمېر"
21950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21951 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21955 msgid "Zones on left / right side"
21958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21959 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21963 msgid "Calculate a average zone"
21966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21968 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21969 "single channel AtmoLight)"
21972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21973 msgid "Use Software White adjust"
21976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21978 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21986 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21990 msgid "White Green"
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21994 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22002 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22006 msgid "Serial Port/Device"
22009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22011 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22012 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22016 msgid "Edge Weightning"
22019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22021 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22026 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22030 msgid "Darkness Limit"
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22035 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22036 "than one for letterboxed videos."
22039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22040 msgid "Hue windowing"
22043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22045 msgid "Used for statistics."
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22049 msgid "Sat windowing"
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22054 msgid "Filter length (ms)"
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22059 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22063 msgid "Filter threshold"
22066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22067 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22071 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22075 msgid "Filter Smoothness"
22078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22080 msgid "Output Color filter mode"
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22085 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22089 msgid "No Filtering"
22090 msgstr "هېڅ چاڼونه"
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22102 msgid "Frame delay (ms)"
22103 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
22105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22107 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22108 "20ms should do the trick."
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22113 msgid "Channel 0: summary"
22114 msgstr "د چېنل لنډيز"
22116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22118 msgid "Channel 1: left"
22121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22123 msgid "Channel 2: right"
22126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22128 msgid "Channel 3: top"
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22133 msgid "Channel 4: bottom"
22134 msgstr "چېنل لاندې"
22136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22137 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22142 msgstr "ناتوانول شوی"
22144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22146 msgid "Zone 4:summary"
22147 msgstr "د چېنل لنډيز"
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22151 msgid "Zone 3:left"
22154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22156 msgid "Zone 1:right"
22159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22165 msgid "Zone 2:bottom"
22166 msgstr "چېنل لاندې"
22168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22169 msgid "Channel / Zone Assignment"
22172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22174 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22175 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22176 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22177 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22178 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22179 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22183 msgid "Zone 0: Top gradient"
22186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22187 msgid "Zone 1: Right gradient"
22190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22191 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22195 msgid "Zone 3: Left gradient"
22198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22199 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22204 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22208 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22213 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22214 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22218 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22223 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22224 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22228 msgid "AtmoLight Filter"
22229 msgstr "چاڼ AtmoLight"
22231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22238 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22242 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22246 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22251 msgid "DMX options"
22254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22256 msgid "MoMoLight options"
22257 msgstr "د سازونې غوراوي"
22259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22261 msgid "fnordlicht options"
22262 msgstr "د سازونې غوراوي"
22264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22265 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22269 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22273 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22277 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22281 msgid "Change gradients"
22284 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22286 msgid "Window size"
22287 msgstr "د ويډيو کچ"
22289 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22291 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22292 msgstr "د کيلونو شمېر"
22294 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22295 msgid "Softening value"
22298 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22299 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22302 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22304 msgid "antiflicker video filter"
22305 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22307 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22308 msgid "antiflicker"
22311 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22313 msgid "Value of the audio channels levels"
22314 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
22316 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22318 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22319 "be separated with ':'."
22322 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22323 msgid "X coordinate of the bargraph."
22326 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22327 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22330 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22331 msgid "Transparency of the bargraph"
22334 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22336 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22340 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22342 msgid "Bargraph position"
22343 msgstr "د ليکنې ځايونه"
22345 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22347 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22348 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22352 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22357 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22358 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22361 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22362 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22365 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22367 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22370 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22371 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22373 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22374 msgstr "غږيز/ويډيو"
22376 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22378 msgid "Audio Bar Graph Video"
22379 msgstr "غږيز/ويډيو"
22381 #: modules/video_filter/ball.c:107
22384 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
22386 #: modules/video_filter/ball.c:108
22387 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22390 #: modules/video_filter/ball.c:110
22392 msgid "Edge visible"
22393 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22395 #: modules/video_filter/ball.c:111
22397 msgid "Set edge visibility."
22398 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22400 #: modules/video_filter/ball.c:113
22405 #: modules/video_filter/ball.c:114
22407 "Set ball speed, the displacement value in "
22408 "number of pixels by frame."
22411 #: modules/video_filter/ball.c:117
22416 #: modules/video_filter/ball.c:118
22418 "Set ball size giving its radius in number of "
22422 #: modules/video_filter/ball.c:121
22424 msgid "Gradient threshold"
22427 #: modules/video_filter/ball.c:122
22428 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22431 #: modules/video_filter/ball.c:124
22432 msgid "Augmented reality ball game"
22435 #: modules/video_filter/ball.c:133
22437 msgid "Ball video filter"
22438 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22440 #: modules/video_filter/ball.c:134
22445 #: modules/video_filter/blend.c:45
22446 msgid "Video pictures blending"
22449 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22450 msgid "Number of time to blend"
22453 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22454 msgid "The number of time the blend will be performed"
22457 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22458 msgid "Alpha of the blended image"
22461 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22462 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22465 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22466 msgid "Image to be blended onto"
22469 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22470 msgid "The image which will be used to blend onto"
22473 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22474 msgid "Chroma for the base image"
22477 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22478 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22481 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22482 msgid "Image which will be blended"
22485 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22486 msgid "The image blended onto the base image"
22489 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22490 msgid "Chroma for the blend image"
22493 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22494 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22497 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22498 msgid "Blending benchmark filter"
22501 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22505 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22506 msgid "Benchmarking"
22509 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22511 msgstr "بنسټ انځور"
22513 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22514 msgid "Blend image"
22517 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22519 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22520 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22521 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22525 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22526 msgid "Bluescreen U value"
22529 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22531 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22532 "Defaults to 120 for blue."
22535 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22536 msgid "Bluescreen V value"
22539 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22541 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22542 "Defaults to 90 for blue."
22545 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22546 msgid "Bluescreen U tolerance"
22549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22551 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22552 "value between 10 and 20 seems sensible."
22555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22556 msgid "Bluescreen V tolerance"
22559 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22561 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22562 "value between 10 and 20 seems sensible."
22565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22566 msgid "Bluescreen video filter"
22569 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22573 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22575 msgid "Output width"
22578 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22579 msgid "Output (canvas) image width"
22582 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22584 msgid "Output height"
22587 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22588 msgid "Output (canvas) image height"
22591 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22592 msgid "Output picture aspect ratio"
22595 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22597 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22598 "have the same SAR as the input."
22601 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22606 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22608 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22609 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22612 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22613 msgid "Automatically resize and pad a video"
22616 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22620 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22622 msgid "Canvas video filter"
22623 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22625 #: modules/video_filter/chain.c:43
22626 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22629 #: modules/video_filter/clone.c:40
22630 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22633 #: modules/video_filter/clone.c:43
22634 msgid "Video output modules"
22635 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
22637 #: modules/video_filter/clone.c:44
22639 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22640 "separated list of modules."
22643 #: modules/video_filter/clone.c:47
22644 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22647 #: modules/video_filter/clone.c:55
22648 msgid "Clone video filter"
22651 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22655 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22657 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22658 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22659 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22660 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22663 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22665 msgid "Select one color in the video"
22668 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22669 msgid "Color threshold filter"
22672 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22674 msgid "Saturation threshold"
22677 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22678 msgid "Similarity threshold"
22681 #: modules/video_filter/crop.c:71
22682 msgid "Crop geometry (pixels)"
22685 #: modules/video_filter/crop.c:72
22687 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22688 "<left offset> + <top offset>."
22691 #: modules/video_filter/crop.c:74
22692 msgid "Automatic cropping"
22695 #: modules/video_filter/crop.c:75
22696 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22699 #: modules/video_filter/crop.c:77
22700 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22703 #: modules/video_filter/crop.c:80
22704 msgid "Ratio max (x 1000)"
22707 #: modules/video_filter/crop.c:81
22709 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22710 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22714 #: modules/video_filter/crop.c:83
22715 msgid "Manual ratio"
22718 #: modules/video_filter/crop.c:84
22719 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22722 #: modules/video_filter/crop.c:86
22723 msgid "Number of images for change"
22726 #: modules/video_filter/crop.c:87
22728 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22729 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22733 #: modules/video_filter/crop.c:89
22734 msgid "Number of lines for change"
22737 #: modules/video_filter/crop.c:90
22739 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22740 "that ratio changed and trigger recrop."
22743 #: modules/video_filter/crop.c:92
22744 msgid "Number of non black pixels "
22747 #: modules/video_filter/crop.c:93
22749 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22752 #: modules/video_filter/crop.c:96
22753 msgid "Skip percentage (%)"
22756 #: modules/video_filter/crop.c:97
22758 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22759 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22762 #: modules/video_filter/crop.c:99
22763 msgid "Luminance threshold "
22766 #: modules/video_filter/crop.c:100
22767 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22770 #: modules/video_filter/crop.c:104
22771 msgid "Crop video filter"
22774 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22775 msgid "Cropping failed"
22778 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22779 msgid "VLC could not open the video output module."
22782 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22783 msgid "Pixels to crop from top"
22786 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22787 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22790 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22791 msgid "Pixels to crop from bottom"
22794 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22795 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22798 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22799 msgid "Pixels to crop from left"
22802 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22803 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22806 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22807 msgid "Pixels to crop from right"
22810 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22811 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22814 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22815 msgid "Pixels to padd to top"
22818 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22819 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22822 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22823 msgid "Pixels to padd to bottom"
22826 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22827 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22830 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22831 msgid "Pixels to padd to left"
22834 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22835 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22838 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22839 msgid "Pixels to padd to right"
22842 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22843 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22846 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22851 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22852 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22853 msgid "Video scaling filter"
22856 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22860 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22864 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22868 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22873 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22878 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22882 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22886 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22887 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22890 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22891 msgid "Streaming deinterlace mode"
22894 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22895 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22898 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22899 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22902 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22904 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22905 "frame boundaries. \n"
22907 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22908 "such as videos from a camcorder. \n"
22910 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22911 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22913 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22914 "(bright) field, too. \n"
22916 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22917 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22920 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22921 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22924 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22926 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22927 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22931 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22932 msgid "Deinterlacing video filter"
22935 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22939 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22940 msgid "FIFO which will be read for commands"
22943 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22944 msgid "Output FIFO"
22947 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22948 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22951 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22952 msgid "Dynamic video overlay"
22955 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22960 #: modules/video_filter/erase.c:56
22961 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22964 #: modules/video_filter/erase.c:59
22965 msgid "X coordinate of the mask."
22968 #: modules/video_filter/erase.c:61
22969 msgid "Y coordinate of the mask."
22972 #: modules/video_filter/erase.c:63
22973 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22976 #: modules/video_filter/erase.c:68
22977 msgid "Erase video filter"
22978 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22980 #: modules/video_filter/erase.c:69
22984 #: modules/video_filter/extract.c:62
22985 msgid "RGB component to extract"
22988 #: modules/video_filter/extract.c:63
22989 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22992 #: modules/video_filter/extract.c:74
22993 msgid "Extract RGB component video filter"
22996 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22997 msgid "Gaussian's std deviation"
23000 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23002 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23003 "to 3*sigma away in any direction."
23006 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23008 msgid "Add a blurring effect"
23011 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23012 msgid "Gaussian blur video filter"
23015 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23016 msgid "Gaussian Blur"
23019 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23020 msgid "Distort mode"
23023 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23024 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23027 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23028 msgid "Gradient image type"
23031 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23033 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23037 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23038 msgid "Apply cartoon effect"
23041 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23042 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23045 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23046 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23049 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23050 msgid "Gradient video filter"
23053 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23055 msgid "Radius in pixels"
23056 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
23058 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23061 msgstr "د لټون اندازه"
23063 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23064 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23067 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23069 msgid "Gradfun video filter"
23070 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23072 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23076 #: modules/video_filter/grain.c:54
23077 msgid "Variance of the gaussian noise"
23080 #: modules/video_filter/grain.c:58
23081 msgid "Minimal period"
23084 #: modules/video_filter/grain.c:59
23085 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23088 #: modules/video_filter/grain.c:60
23089 msgid "Maximal period"
23092 #: modules/video_filter/grain.c:61
23093 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23096 #: modules/video_filter/grain.c:64
23097 msgid "Grain video filter"
23100 #: modules/video_filter/grain.c:65
23104 #: modules/video_filter/grain.c:66
23105 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23108 #: modules/video_filter/invert.c:50
23109 msgid "Invert video filter"
23112 #: modules/video_filter/invert.c:51
23113 msgid "Color inversion"
23116 #: modules/video_filter/logo.c:49
23118 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23119 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23120 "simply enter its filename."
23123 #: modules/video_filter/logo.c:52
23124 msgid "Logo animation # of loops"
23127 #: modules/video_filter/logo.c:53
23128 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23131 #: modules/video_filter/logo.c:55
23132 msgid "Logo individual image time in ms"
23135 #: modules/video_filter/logo.c:56
23136 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23139 #: modules/video_filter/logo.c:59
23140 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23143 #: modules/video_filter/logo.c:62
23144 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23147 #: modules/video_filter/logo.c:64
23148 msgid "Opacity of the logo"
23151 #: modules/video_filter/logo.c:65
23153 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23156 #: modules/video_filter/logo.c:67
23157 msgid "Logo position"
23160 #: modules/video_filter/logo.c:69
23162 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23163 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23166 #: modules/video_filter/logo.c:73
23168 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23169 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
23171 #: modules/video_filter/logo.c:92
23172 msgid "Logo sub source"
23175 #: modules/video_filter/logo.c:93
23176 msgid "Logo overlay"
23179 #: modules/video_filter/logo.c:111
23180 msgid "Logo video filter"
23183 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23184 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23187 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23191 #: modules/video_filter/marq.c:88
23193 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23194 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23195 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23196 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23197 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23198 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23199 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23200 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23201 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23204 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23205 msgid "X offset, from the left screen edge."
23208 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23209 msgid "Y offset, down from the top."
23212 #: modules/video_filter/marq.c:107
23216 #: modules/video_filter/marq.c:108
23218 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23219 "(remains forever)."
23222 #: modules/video_filter/marq.c:111
23223 msgid "Refresh period in ms"
23226 #: modules/video_filter/marq.c:112
23228 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23229 "using meta data or time format string sequences."
23232 #: modules/video_filter/marq.c:128
23233 msgid "Marquee position"
23236 #: modules/video_filter/marq.c:130
23238 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23239 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23243 #: modules/video_filter/marq.c:141
23245 msgid "Display text above the video"
23246 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
23248 #: modules/video_filter/marq.c:148
23252 #: modules/video_filter/marq.c:149
23253 msgid "Marquee display"
23256 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23260 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23262 msgid "Mirror orientation"
23265 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23267 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23271 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23275 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23279 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23284 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23285 msgid "Direction of the mirroring"
23288 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23289 msgid "Left to right/Top to bottom"
23292 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23293 msgid "Right to left/Bottom to top"
23296 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23298 msgid "Mirror video filter"
23299 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23301 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23303 msgid "Mirror video"
23304 msgstr "ويډيو لويول"
23306 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23307 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23310 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23312 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23313 "opaque (default)."
23316 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23317 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23320 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23321 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23324 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23325 msgid "Top left corner X coordinate"
23328 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23329 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23332 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23333 msgid "Top left corner Y coordinate"
23336 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23337 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23340 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23341 msgid "Border width"
23342 msgstr "د بريد پلنوالی"
23344 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23345 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23348 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23349 msgid "Border height"
23350 msgstr "د بريد اوږدوالی"
23352 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23353 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23356 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23357 msgid "Mosaic alignment"
23360 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23362 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23363 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23367 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23368 msgid "Positioning method"
23371 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23373 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23374 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23375 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23378 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23379 #: modules/video_filter/wall.c:47
23380 msgid "Number of rows"
23381 msgstr "د کيلونو شمېر"
23383 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23385 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23389 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23390 #: modules/video_filter/wall.c:43
23391 msgid "Number of columns"
23392 msgstr "د ستنو شمېر"
23394 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23396 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23397 "set to \"fixed\"."
23400 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23401 msgid "Keep aspect ratio"
23404 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23405 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23408 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23409 msgid "Keep original size"
23410 msgstr "ار کچ ساتل"
23412 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23413 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23416 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23417 msgid "Elements order"
23420 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23422 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23423 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23427 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23428 msgid "Offsets in order"
23431 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23433 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23434 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23435 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23438 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23440 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23441 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23445 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23449 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23453 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23454 msgid "Mosaic video sub source"
23457 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23461 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23462 msgid "Blur factor (1-127)"
23465 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23466 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23469 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23471 msgid "Motion blur"
23474 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23475 msgid "Motion blur filter"
23478 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23479 msgid "Motion detect video filter"
23482 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23483 msgid "OpenCV face detection example filter"
23486 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23487 msgid "OpenCV example"
23488 msgstr "بېلګه OpenCV"
23490 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23491 msgid "Haar cascade filename"
23494 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23495 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23499 msgid "Use input chroma unaltered"
23502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23503 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23511 msgid "Don't display any video"
23512 msgstr "ويډيو نه ښودل"
23514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23515 msgid "Display the input video"
23516 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
23518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23519 msgid "Display the processed video"
23520 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
23522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23523 msgid "Show only errors"
23524 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
23526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23527 msgid "Show errors and warnings"
23528 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
23530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23531 msgid "Show everything including debug messages"
23534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23535 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23542 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23543 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23546 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23548 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23553 msgid "OpenCV filter chroma"
23556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23558 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23562 msgid "Wrapper filter output"
23565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23566 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23570 msgid "Wrapper filter verbosity"
23573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23574 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23578 msgid "OpenCV internal filter name"
23581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23582 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23586 msgid "Configuration file"
23587 msgstr "د سازونې دوتنه"
23589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23590 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23594 msgid "Path to OSD menu images"
23597 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23599 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23600 "configuration file."
23603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23604 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23608 msgid "Menu position"
23609 msgstr "د غورنۍ ځای"
23611 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23613 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23614 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23618 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23619 msgid "Menu timeout"
23622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23624 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23625 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23630 msgid "Menu update interval"
23633 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23635 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23636 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23637 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23638 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23641 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23642 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23647 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23648 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23649 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23650 "is fully transparent (value 0)."
23653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23654 msgid "On Screen Display menu"
23657 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23659 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23663 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23666 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23667 msgid "Active windows"
23668 msgstr "چارنده کړکۍ"
23670 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23671 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23674 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23675 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23678 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23679 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23682 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23687 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23690 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23691 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23694 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23695 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23698 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23699 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23702 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23703 msgid "Attenuation"
23706 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23708 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23709 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23712 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23713 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23716 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23718 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23721 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23722 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23725 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23727 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23730 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23731 msgid "Attenuation, end (in %)"
23734 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23735 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23738 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23739 msgid "middle position (in %)"
23742 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23744 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23749 msgid "Gamma (Red) correction"
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23754 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23757 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23758 msgid "Gamma (Green) correction"
23761 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23763 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23766 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23767 msgid "Gamma (Blue) correction"
23770 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23772 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23775 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23776 msgid "Black Crush for Red"
23779 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23780 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23783 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23784 msgid "Black Crush for Green"
23787 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23788 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23791 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23792 msgid "Black Crush for Blue"
23795 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23796 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23799 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23800 msgid "White Crush for Red"
23803 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23804 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23807 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23808 msgid "White Crush for Green"
23811 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23812 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23815 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23816 msgid "White Crush for Blue"
23819 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23820 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23823 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23824 msgid "Black Level for Red"
23827 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23828 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23831 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23832 msgid "Black Level for Green"
23835 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23836 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23839 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23840 msgid "Black Level for Blue"
23843 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23844 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23847 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23848 msgid "White Level for Red"
23851 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23852 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23855 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23856 msgid "White Level for Green"
23859 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23860 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23863 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23864 msgid "White Level for Blue"
23867 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23868 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23871 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23872 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23875 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23877 msgid "Posterize video filter"
23878 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23880 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23881 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23884 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23885 msgid "Post processing quality"
23888 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23890 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23891 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23892 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23893 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23896 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23897 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23900 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23901 msgid "Video post processing filter"
23904 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23908 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23912 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23916 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23917 msgid "Psychedelic video filter"
23920 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23921 msgid "Number of puzzle rows"
23924 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23925 msgid "Number of puzzle columns"
23928 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23929 msgid "Make one tile a black slot"
23932 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23934 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23937 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23938 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23941 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23945 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23949 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23950 msgid "VNC hostname or IP address."
23953 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23957 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23959 msgid "VNC port number."
23960 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
23962 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23963 msgid "VNC Password"
23964 msgstr "تېرنويې VNC"
23966 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23967 msgid "VNC password."
23968 msgstr ".تېرنويې VNC"
23970 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23971 msgid "VNC poll interval"
23974 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23976 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23979 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23980 msgid "VNC polling"
23983 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23984 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23987 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23989 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23992 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23996 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23997 msgid "Send key events to VNC host."
24000 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24002 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24003 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24004 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24005 "is fully transparent (value 0)."
24008 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24009 msgid "Remote-OSD over VNC"
24012 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24016 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24017 msgid "Ripple video filter"
24020 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24024 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24025 msgid "Angle in degrees"
24028 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24029 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24032 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24033 msgid "Rotate video filter"
24036 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24040 #: modules/video_filter/rss.c:129
24044 #: modules/video_filter/rss.c:130
24045 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24048 #: modules/video_filter/rss.c:131
24049 msgid "Speed of feeds"
24052 #: modules/video_filter/rss.c:132
24053 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24056 #: modules/video_filter/rss.c:133
24060 #: modules/video_filter/rss.c:134
24061 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24064 #: modules/video_filter/rss.c:136
24065 msgid "Refresh time"
24068 #: modules/video_filter/rss.c:137
24070 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24071 "feeds are never updated."
24074 #: modules/video_filter/rss.c:139
24075 msgid "Feed images"
24078 #: modules/video_filter/rss.c:140
24079 msgid "Display feed images if available."
24082 #: modules/video_filter/rss.c:147
24084 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24088 #: modules/video_filter/rss.c:160
24089 msgid "Text position"
24090 msgstr "د ليکنې ځايونه"
24092 #: modules/video_filter/rss.c:162
24094 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24095 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24099 #: modules/video_filter/rss.c:166
24100 msgid "Title display mode"
24103 #: modules/video_filter/rss.c:167
24105 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24106 "images are enabled, 1 otherwise."
24109 #: modules/video_filter/rss.c:169
24110 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24113 #: modules/video_filter/rss.c:184
24117 #: modules/video_filter/rss.c:184
24118 msgid "Always visible"
24119 msgstr "تل ښکارېدونکی"
24121 #: modules/video_filter/rss.c:184
24122 msgid "Scroll with feed"
24125 #: modules/video_filter/rss.c:193
24129 #: modules/video_filter/rss.c:225
24130 msgid "RSS and Atom feed display"
24133 #: modules/video_filter/scene.c:57
24134 msgid "Image format"
24137 #: modules/video_filter/scene.c:58
24138 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24141 #: modules/video_filter/scene.c:60
24142 msgid "Image width"
24143 msgstr "د انځور پلنوالی"
24145 #: modules/video_filter/scene.c:61
24147 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24151 #: modules/video_filter/scene.c:65
24152 msgid "Image height"
24153 msgstr "د انځور لوړوالی"
24155 #: modules/video_filter/scene.c:66
24157 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24158 "video characteristics."
24161 #: modules/video_filter/scene.c:70
24162 msgid "Recording ratio"
24165 #: modules/video_filter/scene.c:71
24167 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24170 #: modules/video_filter/scene.c:74
24171 msgid "Filename prefix"
24174 #: modules/video_filter/scene.c:75
24176 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24177 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24180 #: modules/video_filter/scene.c:79
24181 msgid "Directory path prefix"
24184 #: modules/video_filter/scene.c:80
24186 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24187 "will be automatically saved in users homedir."
24190 #: modules/video_filter/scene.c:84
24191 msgid "Always write to the same file"
24194 #: modules/video_filter/scene.c:85
24196 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24197 "this case, the number is not appended to the filename."
24200 #: modules/video_filter/scene.c:89
24202 msgid "Send your video to picture files"
24205 #: modules/video_filter/scene.c:93
24206 msgid "Scene filter"
24209 #: modules/video_filter/scene.c:94
24210 msgid "Scene video filter"
24213 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24214 msgid "Sepia intensity"
24217 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24218 msgid "Intensity of sepia effect"
24221 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24223 msgid "Sepia video filter"
24224 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
24226 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24227 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24230 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24231 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24234 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24235 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24238 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24239 msgid "Augment contrast between contours."
24242 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24243 msgid "Sharpen video filter"
24246 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24247 msgid "Scaling mode"
24250 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24251 msgid "Scaling mode to use."
24254 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24255 msgid "Fast bilinear"
24258 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24262 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24263 msgid "Bicubic (good quality)"
24266 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24267 msgid "Experimental"
24270 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24271 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24274 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24278 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24279 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24282 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24286 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24290 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24294 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24295 msgid "Bicubic spline"
24298 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24302 #: modules/video_filter/transform.c:47
24303 msgid "Transform type"
24306 #: modules/video_filter/transform.c:48
24307 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24310 #: modules/video_filter/transform.c:55
24311 msgid "Video transformation filter"
24314 #: modules/video_filter/transform.c:56
24315 msgid "Transformation"
24318 #: modules/video_filter/transform.c:57
24319 msgid "Rotate or flip the video"
24322 #: modules/video_filter/wall.c:44
24323 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24326 #: modules/video_filter/wall.c:48
24327 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24330 #: modules/video_filter/wall.c:52
24331 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24334 #: modules/video_filter/wall.c:55
24335 msgid "Element aspect ratio"
24338 #: modules/video_filter/wall.c:56
24339 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24342 #: modules/video_filter/wall.c:65
24343 msgid "Wall video filter"
24346 #: modules/video_filter/wall.c:66
24350 #: modules/video_filter/wave.c:53
24351 msgid "Wave video filter"
24354 #: modules/video_filter/wave.c:54
24358 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24359 msgid "YUVP converter"
24360 msgstr "اړوونی YUVP"
24362 #: modules/video_output/aa.c:56
24366 #: modules/video_output/aa.c:59
24367 msgid "ASCII-art video output"
24370 #: modules/video_output/caca.c:50
24371 msgid "Color ASCII art video output"
24374 #: modules/video_output/directfb.c:50
24375 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24378 #: modules/video_output/drawable.c:34
24379 msgid "Window handle (HWND)"
24382 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24384 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24388 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24392 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24394 msgid "Embedded window video"
24395 msgstr "راتاوه ويډيو"
24397 #: modules/video_output/fb.c:60
24398 msgid "Run fb on current tty"
24401 #: modules/video_output/fb.c:62
24403 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24404 "handling with caution)"
24407 #: modules/video_output/fb.c:65
24408 msgid "Framebuffer resolution to use"
24411 #: modules/video_output/fb.c:67
24413 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24414 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24417 #: modules/video_output/fb.c:70
24418 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24421 #: modules/video_output/fb.c:72
24423 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24424 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24428 #: modules/video_output/fb.c:76
24430 msgid "Image format (default RGB)"
24433 #: modules/video_output/fb.c:77
24435 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24436 "has no way to report its chroma."
24439 #: modules/video_output/fb.c:95
24440 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24443 #: modules/video_output/ios.m:66
24445 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24446 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
24448 #: modules/video_output/macosx.m:78
24449 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24452 #: modules/video_output/macosx.m:131
24454 msgid "Video output is not supported"
24455 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
24457 #: modules/video_output/macosx.m:131
24459 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24463 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24465 msgid "Enable desktop mode "
24466 msgstr "ويډيو توانول"
24468 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24469 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24472 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24473 msgid "Use hardware blending support"
24476 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24477 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24480 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24481 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24484 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24486 msgid "Direct3D video output"
24487 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
24489 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24490 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24493 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24495 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24496 "doesn't have any effect when using overlays."
24499 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24500 msgid "Use video buffers in system memory"
24503 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24505 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24506 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24507 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24508 "doesn't have any effect when using overlays."
24511 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24512 msgid "Use triple buffering for overlays"
24515 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24517 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24518 "better video quality (no flickering)."
24521 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24522 msgid "Name of desired display device"
24525 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24527 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24528 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24529 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24532 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24534 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24538 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24540 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24541 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
24543 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24545 msgstr "دېوال پاڼه"
24547 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24548 msgid "OpenGL video output"
24549 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
24551 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24552 msgid "Windows GAPI video output"
24555 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24556 msgid "Windows GDI video output"
24559 #: modules/video_output/sdl.c:56
24560 msgid "SDL chroma format"
24563 #: modules/video_output/sdl.c:58
24565 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24566 "improve performances by using the most efficient one."
24569 #: modules/video_output/sdl.c:65
24570 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24573 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24574 msgid "Dummy image chroma format"
24577 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24579 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24580 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24583 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24585 msgid "Dummy video output"
24586 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
24588 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24590 msgid "Statistics video output"
24591 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
24593 #: modules/video_output/vmem.c:43
24594 msgid "Video memory buffer width."
24597 #: modules/video_output/vmem.c:46
24598 msgid "Video memory buffer height."
24601 #: modules/video_output/vmem.c:48
24605 #: modules/video_output/vmem.c:49
24606 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24609 #: modules/video_output/vmem.c:51
24613 #: modules/video_output/vmem.c:52
24615 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24618 #: modules/video_output/vmem.c:59
24619 msgid "Video memory output"
24620 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
24622 #: modules/video_output/vmem.c:60
24623 msgid "Video memory"
24626 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24630 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24632 msgid "GLX video output (XCB)"
24633 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
24635 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24636 msgid "X11 display"
24639 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24641 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24645 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24647 msgid "X11 window ID"
24648 msgstr "کړکۍ بندول"
24650 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24653 msgstr "کړکۍ بندول"
24655 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24656 msgid "X11 video window (XCB)"
24659 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24660 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24661 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24662 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24663 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24664 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24667 msgid "VLC media player"
24668 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
24670 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24671 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24672 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24678 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24683 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24687 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24689 msgid "X11 video output (XCB)"
24690 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
24692 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24693 msgid "XVideo adaptor number"
24696 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24698 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24699 "functional adaptor."
24702 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24704 msgid "XVideo format id"
24705 msgstr "ويډيو درشل"
24707 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24709 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24710 "match for the video being played."
24713 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24718 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24720 msgid "XVideo output (XCB)"
24721 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
24723 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
24725 msgid "Video acceleration not available"
24726 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
24728 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
24731 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24732 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24734 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24735 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24738 #: modules/video_output/yuv.c:41
24739 msgid "device, fifo or filename"
24742 #: modules/video_output/yuv.c:42
24743 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24746 #: modules/video_output/yuv.c:44
24747 msgid "Chroma used"
24750 #: modules/video_output/yuv.c:46
24751 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24754 #: modules/video_output/yuv.c:48
24755 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24758 #: modules/video_output/yuv.c:49
24760 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24761 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24762 "frame into the output destination."
24765 #: modules/video_output/yuv.c:59
24769 #: modules/video_output/yuv.c:60
24770 msgid "YUV video output"
24773 #: modules/visualization/goom.c:45
24774 msgid "Goom display width"
24777 #: modules/visualization/goom.c:46
24778 msgid "Goom display height"
24781 #: modules/visualization/goom.c:47
24783 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24784 "will be prettier but more CPU intensive)."
24787 #: modules/visualization/goom.c:50
24788 msgid "Goom animation speed"
24791 #: modules/visualization/goom.c:51
24793 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24796 #: modules/visualization/goom.c:57
24800 #: modules/visualization/goom.c:58
24801 msgid "Goom effect"
24804 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24806 msgid "projectM configuration file"
24807 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
24809 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24810 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24813 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24814 msgid "projectM preset path"
24817 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24818 msgid "Path to the projectM preset directory"
24821 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24826 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24828 msgid "Font used for the titles"
24829 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
24831 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24834 msgstr "د ليکبڼې کچ"
24836 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24837 msgid "Font used for the menus"
24840 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24841 msgid "The width of the video window, in pixels."
24844 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24845 msgid "The height of the video window, in pixels."
24848 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24851 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
24853 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24854 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24857 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24859 msgid "Mesh height"
24860 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
24862 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24863 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24866 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24867 msgid "Texture size"
24870 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24871 msgid "The size of the texture, in pixels."
24874 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24878 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24879 msgid "libprojectM effect"
24882 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24883 msgid "Effects list"
24884 msgstr "د اغېزو لړ"
24886 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24888 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24889 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24892 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24893 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24896 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24897 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24900 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24901 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24904 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24905 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24908 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24909 msgid "Number of blank pixels between bands."
24912 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24913 msgid "Amplification"
24916 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24917 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24920 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24921 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24924 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24925 msgid "Enable original graphic spectrum"
24928 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24929 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24932 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24933 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24936 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24937 msgid "Draw the base of the bands"
24940 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24941 msgid "Base pixel radius"
24944 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24945 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24948 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24949 msgid "Spectral sections"
24952 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24953 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24956 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24957 msgid "Peak height"
24960 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24961 msgid "Total pixel height of the peak items."
24964 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24965 msgid "Peak extra width"
24968 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24969 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24972 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24973 msgid "V-plane color"
24976 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24977 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24980 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24984 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24985 msgid "Visualizer filter"
24988 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24989 msgid "Spectrum analyser"
24992 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24996 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
24998 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
24999 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25000 "create the best free software."
25003 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25007 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25012 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25013 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25021 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25026 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25030 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25031 msgid "&Save as..."
25034 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25035 msgid "Modules Tree"
25038 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25039 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25044 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25045 msgid "Show extended options"
25046 msgstr "ژور غوراوي ښودل"
25048 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25049 msgid "Show &more options"
25050 msgstr "نور &غوراوي ښودل"
25052 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25053 msgid "Change the caching for the media"
25056 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25060 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25061 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25064 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25065 msgid "Extra media"
25068 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25069 msgid "Select the file"
25070 msgstr "دوتنه وټاکئ"
25072 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25076 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25077 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25080 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25081 msgid "Edit Options"
25082 msgstr "سمون غوراوي"
25084 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25085 msgid "Change the start time for the media"
25088 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25089 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25092 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25094 msgid "Capture mode"
25097 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25099 msgid "Select the capture device type"
25102 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25104 msgid "Device Selection"
25105 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
25107 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25111 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25112 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25115 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25116 msgid "Advanced options..."
25117 msgstr "بريونلي غوراوي..."
25119 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25120 msgid "Disc Selection"
25121 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
25123 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25127 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25128 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25131 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25132 msgid "No DVD menus"
25135 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25136 msgid "Disc device"
25137 msgstr "ټيکلی وزله"
25139 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25140 msgid "Starting Position"
25141 msgstr "د پېلېدو ځای"
25143 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25145 msgid "Audio and Subtitles"
25148 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25149 msgid "Choose one or more media file to open"
25150 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
25152 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25153 msgid "File Selection"
25154 msgstr "دوتنه ټاکل"
25156 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25157 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25160 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25164 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25165 msgid "Add a subtitles file"
25166 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
25168 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25169 msgid "Use a sub&titles file"
25170 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
25172 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25174 msgid "Select the subtitles file"
25177 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25179 msgid "Network Protocol"
25182 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25183 msgid "Please enter a network URL:"
25186 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25188 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25189 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25190 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25192 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25193 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25194 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25195 "p > span { color: #838383; }\n"
25196 "</style></head><body>\n"
25197 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25198 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25199 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25200 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25201 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25218 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25222 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25230 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25247 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25251 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25259 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25261 msgid "Encapsulation"
25262 msgstr "د بروكرام به هكله"
25264 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25269 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25272 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
25274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25281 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25282 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25292 msgid "Keep original video track"
25293 msgstr "ار کچ ساتل"
25295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25297 msgid "Video codec"
25298 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
25300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25302 msgid "Keep original audio track"
25303 msgstr "ار کچ ساتل"
25305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25307 msgid "Sample Rate"
25308 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
25310 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25312 msgid "Audio codec"
25315 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25317 msgid "Overlay subtitles on the video"
25318 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
25320 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25321 msgid "Destinations"
25324 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25325 msgid "New destination"
25328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25330 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25331 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25336 msgid "Display locally"
25339 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25341 msgid "Activate Transcoding"
25344 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25346 msgid "Destination Setup"
25349 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25350 msgid "Miscellaneous Options"
25351 msgstr "ګډوډ غوراوي"
25353 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25354 msgid "Stream all elementary streams"
25357 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25361 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25362 msgid "Generated stream output string"
25365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25367 msgid "Option Setup"
25370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25371 msgid "Keep audio level between sessions"
25374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25375 msgid "Always reset audio start level to:"
25378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25388 msgid "Output module:"
25389 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
25391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25393 msgid "Visualization:"
25396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25398 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25399 msgstr "غږيز توانول"
25401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25402 msgid "Dolby Surround:"
25405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25407 msgid "Replay gain mode:"
25410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25411 msgid "Headphone surround effect"
25414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25415 msgid "Normalize volume to:"
25418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25420 msgid "Preferred audio language:"
25421 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
25423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25433 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25442 msgid "x264 profile and level selection"
25445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25446 msgid "x264 preset and tuning selection"
25449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25450 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25454 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25459 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25463 msgid "Video quality post-processing level"
25466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25467 msgid "Optical drive"
25470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25472 msgid "Default optical device"
25475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25476 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25481 msgid "HTTP proxy URL"
25482 msgstr "ګوډاګی HTTP"
25484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25486 msgid "HTTP (default)"
25489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25490 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25494 msgid "Live555 stream transport"
25497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25499 msgid "Default caching policy"
25502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25508 msgid "Allow only one instance"
25511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25512 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25517 msgid "Album art download policy:"
25518 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
25520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25521 msgid "Save recently played items"
25524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25525 msgid "Separate words by | (without space)"
25528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25529 msgid "Activate updates notifier"
25532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25538 msgid "Menus language:"
25541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25542 msgid "Pause on the last frame of a video"
25545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25547 msgid "File extensions association"
25548 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
25550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25552 msgid "Set up associations..."
25553 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
25555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25557 msgid "Configure Media Library"
25558 msgstr "رسنۍ کتابتون"
25560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25561 msgid "Look and feel"
25564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25566 msgid "Use custom skin"
25569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25570 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25574 msgid "Use native style"
25577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25579 msgid "Show controls in full screen mode"
25580 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
25582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25583 msgid "Start in minimal view mode"
25586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25587 msgid "Pause playback when minimized"
25590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25592 msgid "Integrate video in interface"
25595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25597 msgid "Resize interface to video size"
25600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25602 msgid "Show systray icon"
25603 msgstr "امستنې ښودل"
25605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25606 msgid "Systray popup when minimized"
25609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25611 msgid "Force window style:"
25612 msgstr "راتلونکی سرليک"
25614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25616 msgid "Skin resource file:"
25617 msgstr "د بڼې دوتنه"
25619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25620 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25624 msgid "Show media title on video start"
25627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25628 msgid "Subtitles Language"
25629 msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
25631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25633 msgid "Preferred subtitles language"
25636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25638 msgid "Default encoding"
25639 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
25641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25643 msgid "Subtitles effects"
25646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25652 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
25654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25667 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25675 msgid "Display device"
25678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25680 msgid "Enable wallpaper mode"
25681 msgstr "ويډيو توانول"
25683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25685 msgid "Deinterlacing"
25688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25690 msgid "Force Aspect Ratio"
25691 msgstr "د بروكرام به هكله"
25693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25697 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25705 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25706 msgid "Edit settings"
25707 msgstr "امستنې سمول"
25709 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25713 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25714 msgid "Run manually"
25715 msgstr "په لاس ځغلول"
25717 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25719 msgid "Setup schedule"
25722 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25724 msgid "Run on schedule"
25727 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25731 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25735 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25739 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25741 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
25743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25745 msgstr "ننوتۍ سمول"
25747 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25762 msgid "Negate colors"
25765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25771 msgid "Interactive Zoom"
25774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25808 msgid "Edge weightning"
25811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25813 msgid "Output Color Filtermode"
25816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25818 msgid "Brightness (%)"
25821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25822 msgid "Darkness limit"
25825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25826 msgid "Mark analyzed Pixels"
25829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25831 msgid "Filter threshold (%)"
25834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25836 msgid "Filter smoothness (%)"
25839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25841 msgid "Motion detect"
25844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25845 msgid "Anti-Flickering"
25848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25853 msgid "Spatial blur"
25856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25861 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25863 msgid "VLM configurator"
25864 msgstr "د بروكرام به هكله"
25866 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25868 msgid "Media Manager Edition"
25871 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25875 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25879 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25880 msgid "Select Input"
25881 msgstr "ننوتۍ ټاکل"
25883 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25887 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25888 msgid "Select Output"
25891 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25892 msgid "Time Control"
25895 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25897 msgid "Mux Control"
25900 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25905 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25916 msgid "Media Manager List"
25922 #~ msgid "Web Interface"
25923 #~ msgstr "ګورت برسېر"
25925 #~ msgid "UDP port"
25926 #~ msgstr "درشل UDP"
26000 #~ msgid "HTTP password"
26001 #~ msgstr "تېرنويې HTTP"
26003 #~ msgid "HTTP ACL"
26004 #~ msgstr "HTTP ACL"
26006 #~ msgid "Certificate file"
26007 #~ msgstr "برېليک دوتنه"
26009 #~ msgid "CRL file"
26010 #~ msgstr "دوتنه CRL"
26013 #~ msgid "Directory input"
26014 #~ msgstr "ننوتۍ DirectShow"
26016 #~ msgid "Audio Channel"
26017 #~ msgstr "غږيز چېنل"
26020 #~ msgstr "څرنګوالی"
26022 #~ msgid "Video4Linux"
26023 #~ msgstr "Video4Linux"
26025 #~ msgid "Video4Linux input"
26026 #~ msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
26035 #~ msgstr "USERPTR"
26040 #~ msgid "No Audio Device"
26041 #~ msgstr "غږيز وزله نشته"
26043 #~ msgid "Reload image file"
26044 #~ msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
26046 #~ msgid "Lock function"
26047 #~ msgstr "دنده کولپول"
26050 #~ msgstr "څېرمه مخ"
26052 #~ msgid "Host address"
26053 #~ msgstr "د کوربه پته"
26058 #~ msgid "Image cropping"
26059 #~ msgstr "انځور سکڼنه"
26061 #~ msgid "Adjust Image"
26062 #~ msgstr "انځور برابرول"
26064 #~ msgid "Audio Filter"
26065 #~ msgstr "غږيز چاڼ"
26067 #~ msgid "About the video filters"
26068 #~ msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
26070 #~ msgid "Controller..."
26071 #~ msgstr "مهاروونکی..."
26073 #~ msgid "Extended Controls..."
26074 #~ msgstr "ژور مهارونه..."
26076 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
26077 #~ msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
26082 #~ msgid "Empty Folder"
26083 #~ msgstr "تشه پوښۍ"
26085 #~ msgid "Interface Settings not saved"
26086 #~ msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
26088 #~ msgid "Audio Settings not saved"
26089 #~ msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
26094 #~ msgid " Information "
26095 #~ msgstr "خبرتياوې "
26098 #~ msgstr "خبرالونه "
26100 #~ msgid " Browse "
26103 #~ msgid " Objects "
26106 #~ msgid "Open: %s"
26107 #~ msgstr "%s پرانيستل:"
26110 #~ msgid "Media Browser"
26114 #~ msgid "Check for updates"
26115 #~ msgstr "_نويكيد"
26121 #~ msgid "Message filter"
26122 #~ msgstr "انځور دوتنه"
26125 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26129 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
26130 #~ msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
26133 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26134 #~ msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
26137 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26141 #~ msgid "Font Effect"
26142 #~ msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
26149 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
26150 #~ msgstr "برسېر رغبېلګه"
26155 #~ msgid "IPv4 SAP"
26156 #~ msgstr "IPv4 SAP"
26158 #~ msgid "IPv6 SAP"
26159 #~ msgstr "IPv6 SAP"
26161 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
26162 #~ msgstr "سيمه IPv6 SAP"
26164 #~ msgid "Snapshot output"
26165 #~ msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
26168 #~ msgid "Font size:"
26169 #~ msgstr "د ليکبڼې کچ"
26172 #~ msgid "Text alignment:"
26173 #~ msgstr "د اومتوک لورموندنه"
26179 #~ msgid "Color fun"
26183 #~ msgid "Subpicture filters"
26187 #~ msgid "Video filters"
26191 #~ msgid "Vout filters"
26199 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26203 #~ msgid "SessionManager"
26204 #~ msgstr "د ناستې نومونه"
26216 #~ msgid "SDL video driver name"
26217 #~ msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
26220 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
26224 #~ msgid "Select the port used"
26227 #~ msgid "Other codecs"
26228 #~ msgstr "نور کوډېکونه"
26230 #~ msgid "Advanced open..."
26231 #~ msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
26233 #~ msgid "Add directory..."
26234 #~ msgstr "پوښۍ ډېرول..."
26237 #~ msgid "Fullscreen-only"
26238 #~ msgstr "يوازې ټوله پرده"
26241 #~ msgstr "ک ب %.1f"
26243 #~ msgid "CD reading failed"
26244 #~ msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
26249 #~ msgid "CDDB server"
26250 #~ msgstr "پالنګر CDDB"
26252 #~ msgid "Track %i"
26253 #~ msgstr "پلنيوی %i"
26258 #~ msgid "Open Subtitles"
26259 #~ msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
26261 #~ msgid "Prev Title"
26262 #~ msgstr "مخکنی سرليک"
26264 #~ msgid "Next Title"
26265 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
26267 #~ msgid "Go to Title"
26268 #~ msgstr "سرليک ته ورتلل"
26270 #~ msgid "Go to Chapter"
26271 #~ msgstr "څپرکي ته تلل"
26279 #~ msgid "Select None"
26280 #~ msgstr "هېڅ ټاکل"
26282 #~ msgid "Remove All"
26283 #~ msgstr "ټول ړنګول"
26285 #~ msgid "Defaults"
26288 #~ msgid "Show Interface"
26289 #~ msgstr "برسېر ښودل"
26300 #~ msgid "Check for Updates"
26301 #~ msgstr "اوسمهالونې کتل"
26303 #~ msgid "Download now"
26304 #~ msgstr "اوس رالېښل"
26306 #~ msgid "Permissions"
26312 #~ msgid "00:00:00"
26313 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
26318 #~ msgid "Address:"
26321 #~ msgid "Network: "
26330 #~ msgid "Channel:"
26339 #~ msgid "127.0.0.1"
26340 #~ msgstr "127.0.0.1"
26342 #~ msgid "239.0.0.42"
26343 #~ msgstr "239.0.0.42"
26354 #~ msgid " Cancel "
26357 #~ msgid "Preference"
26361 #~ msgid "Audio Port"
26365 #~ msgid "Video Port"
26369 #~ msgid "Select play mode"
26372 #~ msgid "Alignment:"
26373 #~ msgstr "لورموندنه"
26375 #~ msgid "Default volume"
26376 #~ msgstr "تلواله ډکون"
26378 #~ msgid "Disc Devices"
26379 #~ msgstr "ټيکلي وزلې"
26382 #~ msgid "Post-Processing quality"
26386 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
26389 #~ "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
26393 #~ msgstr "پرانيستل:"
26395 #~ msgid "Choose directory"
26396 #~ msgstr "پوښۍ ټاکل"
26398 #~ msgid "Old playlist export"
26399 #~ msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
26413 #~ msgid "Number of stars"
26414 #~ msgstr "د ستورو شمېره"
26417 #~ msgid "Spatialization"
26418 #~ msgstr "ليديزونې"
26421 #~ msgid "Processing"
26425 #~ msgid "Autodetect"
26426 #~ msgstr "خپلکاری"
26429 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
26430 #~ msgstr "_نويكيد"
26433 #~ msgid "Use a sub&titles file"
26437 #~ msgid "textFormat"
26441 #~ msgid "Media &Information..."
26442 #~ msgstr "_نويكيد"
26445 #~ msgid "&Extended Settings..."
26449 #~ msgid "&About..."
26450 #~ msgstr "_هكله..."
26453 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26457 #~ msgid "Cancelled"
26461 #~ msgid "Illegal Polarization"
26462 #~ msgstr "_نويكيد"
26465 #~ msgid "Audio method"
26469 #~ msgid "aRts audio output"
26473 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26477 #~ msgid "4:3 subtitles"
26481 #~ msgid "16:9 subtitles"
26485 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26489 #~ msgid "Quick Open File..."
26493 #~ msgid "Save As:"
26501 #~ msgid "Open playlist file"
26505 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26506 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26509 #~ msgid "Show P&laylist"
26513 #~ msgid "Play&list..."
26517 #~ msgid "&Preferences..."
26518 #~ msgstr "_برفرنسس..."
26521 #~ msgid "Load File..."
26525 #~ msgid "Card Selection"
26526 #~ msgstr "_نويكيد"
26529 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
26533 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
26537 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
26541 #~ msgid "Quartz video"
26545 #~ msgid "Audio CD - Track "
26549 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26553 #~ msgid "Seam Carving"
26561 #~ msgid "Choose subtitles file"
26565 #~ msgid "&Equalizer"
26566 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26573 #~ msgid "Undock from Interface"
26577 #~ msgid "Subscreen height."
26578 #~ msgstr "_نويكيد"
26581 #~ msgid "Get Stream Information"
26582 #~ msgstr "_نويكيد"
26585 #~ msgid "Check for updates..."
26586 #~ msgstr "_نويكيد"
26589 #~ msgid "Disk Device"
26593 #~ msgid "Subtitles languages"
26597 #~ msgid "Skip Frames"
26601 #~ msgid "Display Device"
26605 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
26609 #~ msgid "Playlist item info"
26617 #~ msgid "Use an external subtitles file."
26625 #~ msgid "Title number."
26629 #~ msgid "&Simple Add File..."
26633 #~ msgid "&Add URL..."
26637 #~ msgid "&Save Playlist..."
26641 #~ msgid "&Selection"
26642 #~ msgstr "_نويكيد"
26645 #~ msgid "&View items"
26649 #~ msgid "Playlist is empty"
26653 #~ msgid "Open file"
26657 #~ msgid "Save to file"
26661 #~ msgid "Aspect Ratio"
26662 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26665 #~ msgid "More Information"
26666 #~ msgstr "_نويكيد"
26673 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
26677 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
26681 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
26685 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
26686 #~ msgstr "_برفرنسس..."
26689 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
26693 #~ msgid "VideoLAN's Website"
26697 #~ msgid "Play faster"
26701 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
26702 #~ msgstr "_برفرنسس..."
26705 #~ msgid "About %s"
26706 #~ msgstr "_هكله..."
26709 #~ msgid "Media &Info..."
26710 #~ msgstr "_نويكيد"
26713 #~ msgid "Distortion"
26717 #~ msgid "Video canvas width"
26721 #~ msgid "Video canvas height"
26725 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
26729 #~ msgid "Security options"
26733 #~ msgid "Track Number"
26737 #~ msgid "Advanced Information"
26738 #~ msgstr "_نويكيد"
26741 #~ msgid "Find a name"
26745 #~ msgid "Distribution License"
26749 #~ msgid "Video Codec"
26753 #~ msgid "Subtitles preferred language"
26757 #~ msgid "Video Device Name "
26761 #~ msgid "Audio Device Name "
26765 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
26769 #~ msgid "Video Monitor"
26772 #~ msgid "_About..."
26773 #~ msgstr "_هكله..."
26776 #~ msgid "Muxing application"
26777 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26780 #~ msgid "Choose the program"
26781 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
26794 #~ msgid "Switch program"
26795 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
26797 #~ msgid "_Navigation"
26798 #~ msgstr "_نويكيد"
26803 #~ msgid "Exit the program"
26804 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
26809 #~ msgid "_Settings"
26812 #~ msgid "_Preferences..."
26813 #~ msgstr "_برفرنسس..."
26818 #~ msgid "About this application"
26819 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26822 #~ msgid "Quits the application"
26823 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26826 #~ msgid "Configure the application"
26827 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26830 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
26831 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
26834 #~ msgid "Video Options"