1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
23 #: include/vlc_common.h:916
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "د ار برسېر امستنې"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "مهار برسېرونه"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "د غږيز امستنې"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
121 msgid "Miscellaneous"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
129 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
135 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "د ويډيو امستنې"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgstr "غږيز کوډېکونه"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 msgid "Subtitles codecs"
221 #: include/vlc_config_cat.h:118
222 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "General Input"
227 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgid "General input settings. Use with care..."
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
234 msgid "Stream output"
237 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
240 "saving incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 #: include/vlc_config_cat.h:134
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
318 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
320 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
327 #: include/vlc_config_cat.h:176
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 #: include/vlc_config_cat.h:180
334 msgid "General playlist behaviour"
337 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
339 msgid "Services discovery"
342 #: include/vlc_config_cat.h:182
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
353 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 #: include/vlc_config_cat.h:190
362 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "بريونلې امستنې"
369 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
370 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
375 #: include/vlc_config_cat.h:199
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 #: include/vlc_config_cat.h:202
380 msgid "Chroma modules settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:203
384 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
387 #: include/vlc_config_cat.h:205
388 msgid "Packetizer modules settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Encoders settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:211
396 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:214
400 msgid "Dialog providers settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Dialog providers can be configured here."
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "Subtitle demuxer settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitles type or file name."
417 #: include/vlc_config_cat.h:227
418 msgid "No help available"
419 msgstr "کومه مرسته نه شته"
421 #: include/vlc_config_cat.h:228
422 msgid "There is no help available for these modules."
425 #: include/vlc_interface.h:126
428 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
429 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:46
433 msgid "Quick &Open File..."
434 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
436 #: include/vlc_intf_strings.h:47
437 msgid "&Advanced Open..."
438 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:48
441 msgid "Open D&irectory..."
442 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:49
445 msgid "Open &Folder..."
446 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:50
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:51
453 msgid "Select Directory"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:51
458 msgid "Select Folder"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:55
462 msgid "Media &Information"
463 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:56
466 msgid "&Codec Information"
467 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:57
473 #: include/vlc_intf_strings.h:58
474 msgid "Jump to Specific &Time"
475 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
481 #: include/vlc_intf_strings.h:60
482 msgid "&VLM Configuration"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:62
489 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
500 #: include/vlc_intf_strings.h:66
501 msgid "Fetch Information"
502 msgstr "خبرتياوې راټلول"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:67
506 msgid "Remove Selected"
507 msgstr "د وزلې ټاکنه"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:68
510 msgid "Information..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:69
517 #: include/vlc_intf_strings.h:70
519 msgid "Create Directory..."
520 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:71
524 msgid "Create Folder..."
525 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:72
529 msgid "Show Containing Directory..."
530 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:73
533 msgid "Show Containing Folder..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:74
540 #: include/vlc_intf_strings.h:75
544 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
545 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
550 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
551 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
556 #: include/vlc_intf_strings.h:82
561 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
568 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
572 #: include/vlc_intf_strings.h:87
573 msgid "Add to Playlist"
574 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:88
578 msgid "Add to Media Library"
579 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:90
584 msgstr "دوتنه ډېرول..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:91
588 msgid "Advanced Open..."
589 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:92
593 msgid "Add Directory..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:93
598 msgid "Add Folder..."
599 msgstr "دوتنه ډېرول..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:95
602 msgid "Save Playlist to &File..."
603 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:96
606 msgid "Open Play&list..."
607 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:98
610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
614 #: include/vlc_intf_strings.h:99
615 msgid "Search Filter"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:101
619 msgid "&Services Discovery"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:105
624 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
628 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
632 #: include/vlc_intf_strings.h:111
633 msgid "Clone the image"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:113
637 msgid "Magnification"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:114
642 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
646 #: include/vlc_intf_strings.h:117
650 #: include/vlc_intf_strings.h:118
651 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:120
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:122
659 msgid "Image colors inversion"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:124
663 msgid "Split the image to make an image wall"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:126
668 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
669 "The video gets split in parts that you must sort."
672 #: include/vlc_intf_strings.h:129
674 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
675 "Try changing the various settings for different effects"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:132
680 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
681 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
685 #: include/vlc_intf_strings.h:136
687 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
688 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
689 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
690 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
691 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
693 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
694 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
695 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
696 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
697 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
698 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
699 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
700 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
701 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
703 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
704 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
705 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
706 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
707 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
708 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
709 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
710 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
711 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
714 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
715 #: src/audio_output/filters.c:236
716 msgid "Audio filtering failed"
717 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
719 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
720 #: src/audio_output/filters.c:237
722 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
725 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
726 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
727 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
731 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
735 #: src/audio_output/input.c:114
739 #: src/audio_output/input.c:116
743 #: src/audio_output/input.c:118
747 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
748 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
749 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
753 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
754 msgid "Audio filters"
757 #: src/audio_output/input.c:197
761 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
762 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
763 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
764 msgid "Audio Channels"
765 msgstr "غږيز چېنلونه"
767 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
768 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
769 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
770 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
771 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
772 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
773 #: modules/codec/twolame.c:71
777 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
778 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
781 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
782 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
783 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
784 #: modules/video_filter/rss.c:174
788 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
789 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
792 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
793 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
794 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
795 #: modules/video_filter/rss.c:174
799 #: src/audio_output/output.c:134
800 msgid "Dolby Surround"
803 #: src/audio_output/output.c:146
804 msgid "Reverse stereo"
807 #: src/config/file.c:621
811 #: src/config/file.c:630
815 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
819 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
823 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
827 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
828 #: src/playlist/loadsave.c:162
829 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
830 msgid "Media Library"
831 msgstr "رسنۍ کتابتون"
833 #: src/input/control.c:217
838 #: src/input/decoder.c:270
843 #: src/input/decoder.c:270
848 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
849 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
850 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
851 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
852 #: modules/stream_out/es.c:378
853 msgid "Streaming / Transcoding failed"
856 #: src/input/decoder.c:279
858 msgid "VLC could not open the %s module."
859 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
861 #: src/input/decoder.c:431
862 msgid "VLC could not open the decoder module."
865 #: src/input/decoder.c:682
866 msgid "No suitable decoder module"
869 #: src/input/decoder.c:683
872 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
873 "there is no way for you to fix this."
876 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
877 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
882 #: src/input/es_out.c:1156
887 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
888 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
893 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
897 #: src/input/es_out.c:1355
901 #: src/input/es_out.c:2002
903 msgid "Closed captions %u"
906 #: src/input/es_out.c:2830
911 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
915 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
916 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
920 #: src/input/es_out.c:2857
924 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
929 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
934 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
939 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
940 #: modules/gui/macosx/output.m:176
944 #: src/input/es_out.c:2891
948 #: src/input/es_out.c:2891
953 #: src/input/es_out.c:2901
954 msgid "Bits per sample"
957 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
958 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
963 #: src/input/es_out.c:2906
968 #: src/input/es_out.c:2918
969 msgid "Track replay gain"
972 #: src/input/es_out.c:2920
973 msgid "Album replay gain"
976 #: src/input/es_out.c:2921
981 #: src/input/es_out.c:2930
985 #: src/input/es_out.c:2935
986 msgid "Display resolution"
989 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
990 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
992 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
994 #: src/input/input.c:2473
995 msgid "Your input can't be opened"
998 #: src/input/input.c:2474
1000 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1003 #: src/input/input.c:2593
1004 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1007 #: src/input/input.c:2594
1010 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1013 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1014 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1020 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1025 #: src/input/meta.c:53
1029 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1033 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1037 #: src/input/meta.c:56
1038 msgid "Track number"
1039 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1041 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1045 #: src/input/meta.c:59
1049 #: src/input/meta.c:60
1053 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1057 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1061 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1065 #: src/input/meta.c:65
1069 #: src/input/meta.c:66
1073 #: src/input/meta.c:67
1075 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1077 #: src/input/var.c:168
1081 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1085 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1090 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1094 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1095 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1097 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1099 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1100 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1102 msgstr "غږيز پلنيوی"
1104 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1105 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1107 msgid "Subtitles Track"
1110 #: src/input/var.c:285
1112 msgstr "راتلونکی سرليک"
1114 #: src/input/var.c:290
1115 msgid "Previous title"
1116 msgstr "مخکنی سرليک"
1118 #: src/input/var.c:316
1123 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1128 #: src/input/var.c:378
1129 msgid "Next chapter"
1130 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1132 #: src/input/var.c:383
1133 msgid "Previous chapter"
1134 msgstr "مخکنی څپرکی"
1136 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1141 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1143 msgid "Add Interface"
1144 msgstr "برسېر ډېرول"
1146 #: src/interface/interface.c:92
1150 #: src/interface/interface.c:95
1151 msgid "Telnet Interface"
1154 #: src/interface/interface.c:98
1155 msgid "Web Interface"
1158 #: src/interface/interface.c:101
1159 msgid "Debug logging"
1162 #: src/interface/interface.c:104
1163 msgid "Mouse Gestures"
1166 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1167 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1171 #: src/libvlc.c:1109
1173 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1177 #: src/libvlc.c:1234
1178 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1181 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1184 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1185 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1186 "in the playlist.\n"
1187 "The first item specified will be played first.\n"
1190 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1191 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1192 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1193 " and that overrides previous settings.\n"
1195 "Stream MRL syntax:\n"
1196 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1197 "option=value ...]\n"
1199 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1200 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1203 " [file://]filename Plain media file\n"
1204 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1205 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1206 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1207 " screen:// Screen capture\n"
1208 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1209 " [vcd://][device] VCD device\n"
1210 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1211 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1212 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1213 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1215 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1218 #: src/libvlc.c:1628
1219 msgid " (default enabled)"
1222 #: src/libvlc.c:1629
1223 msgid " (default disabled)"
1226 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1230 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1231 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1234 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1237 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1240 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1242 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1246 #: src/libvlc.c:1910
1248 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1251 #: src/libvlc.c:1912
1253 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1256 #: src/libvlc.c:1914
1258 msgid "Compiler: %s\n"
1261 #: src/libvlc.c:1949
1264 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1267 #: src/libvlc.c:1969
1270 "Press the RETURN key to continue...\n"
1273 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1274 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1278 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1282 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1286 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1287 msgid "1:1 Original"
1290 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1294 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1300 #: src/libvlc-module.c:168
1302 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1303 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1307 #: src/libvlc-module.c:172
1308 msgid "Interface module"
1309 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1311 #: src/libvlc-module.c:174
1313 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1314 "automatically select the best module available."
1317 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1318 msgid "Extra interface modules"
1321 #: src/libvlc-module.c:180
1323 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1324 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1325 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1326 "\", \"gestures\" ...)"
1329 #: src/libvlc-module.c:187
1330 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1333 #: src/libvlc-module.c:189
1334 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1337 #: src/libvlc-module.c:191
1339 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1340 "1=warnings, 2=debug)."
1343 #: src/libvlc-module.c:194
1344 msgid "Choose which objects should print debug message"
1347 #: src/libvlc-module.c:197
1349 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1350 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1351 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1352 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1353 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1357 #: src/libvlc-module.c:204
1361 #: src/libvlc-module.c:206
1362 msgid "Turn off all warning and information messages."
1365 #: src/libvlc-module.c:208
1366 msgid "Default stream"
1369 #: src/libvlc-module.c:210
1370 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1373 #: src/libvlc-module.c:213
1375 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1376 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1379 #: src/libvlc-module.c:217
1380 msgid "Color messages"
1383 #: src/libvlc-module.c:219
1385 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1386 "needs Linux color support for this to work."
1389 #: src/libvlc-module.c:222
1390 msgid "Show advanced options"
1393 #: src/libvlc-module.c:224
1395 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1396 "available options, including those that most users should never touch."
1399 #: src/libvlc-module.c:228
1400 msgid "Interface interaction"
1403 #: src/libvlc-module.c:230
1405 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1406 "user input is required."
1409 #: src/libvlc-module.c:240
1411 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1412 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1413 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1414 "the \"audio filters\" modules section."
1417 #: src/libvlc-module.c:246
1418 msgid "Audio output module"
1419 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1421 #: src/libvlc-module.c:248
1423 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1424 "automatically select the best method available."
1427 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1428 msgid "Enable audio"
1429 msgstr "غږيز توانول"
1431 #: src/libvlc-module.c:254
1433 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1434 "not take place, thus saving some processing power."
1437 #: src/libvlc-module.c:258
1438 msgid "Force mono audio"
1441 #: src/libvlc-module.c:259
1442 msgid "This will force a mono audio output."
1445 #: src/libvlc-module.c:262
1446 msgid "Default audio volume"
1449 #: src/libvlc-module.c:264
1451 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1454 #: src/libvlc-module.c:267
1455 msgid "Audio output saved volume"
1458 #: src/libvlc-module.c:269
1460 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1461 "should not change this option manually."
1464 #: src/libvlc-module.c:272
1465 msgid "Audio output volume step"
1468 #: src/libvlc-module.c:274
1470 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1474 #: src/libvlc-module.c:277
1475 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1478 #: src/libvlc-module.c:279
1480 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1481 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1484 #: src/libvlc-module.c:283
1485 msgid "High quality audio resampling"
1488 #: src/libvlc-module.c:285
1490 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1491 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1492 "resampling algorithm will be used instead."
1495 #: src/libvlc-module.c:290
1496 msgid "Audio desynchronization compensation"
1499 #: src/libvlc-module.c:292
1501 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1502 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1505 #: src/libvlc-module.c:295
1506 msgid "Audio output channels mode"
1509 #: src/libvlc-module.c:297
1511 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1512 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1516 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1517 msgid "Use S/PDIF when available"
1520 #: src/libvlc-module.c:303
1522 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1523 "audio stream being played."
1526 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1527 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1530 #: src/libvlc-module.c:308
1532 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1533 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1534 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1535 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1538 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1542 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1546 #: src/libvlc-module.c:320
1547 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1550 #: src/libvlc-module.c:323
1551 msgid "Audio visualizations "
1554 #: src/libvlc-module.c:325
1555 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1558 #: src/libvlc-module.c:329
1559 msgid "Replay gain mode"
1562 #: src/libvlc-module.c:331
1563 msgid "Select the replay gain mode"
1566 #: src/libvlc-module.c:333
1567 msgid "Replay preamp"
1570 #: src/libvlc-module.c:335
1572 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1573 "replay gain information"
1576 #: src/libvlc-module.c:338
1577 msgid "Default replay gain"
1580 #: src/libvlc-module.c:340
1581 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1584 #: src/libvlc-module.c:342
1585 msgid "Peak protection"
1588 #: src/libvlc-module.c:344
1589 msgid "Protect against sound clipping"
1592 #: src/libvlc-module.c:347
1593 msgid "Enable time streching audio"
1596 #: src/libvlc-module.c:349
1598 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1602 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1604 #: modules/codec/kate.c:203
1605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1609 #: src/libvlc-module.c:364
1611 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1612 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1613 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1614 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1618 #: src/libvlc-module.c:370
1619 msgid "Video output module"
1622 #: src/libvlc-module.c:372
1624 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1625 "automatically select the best method available."
1628 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1629 msgid "Enable video"
1630 msgstr "ويډيو توانول"
1632 #: src/libvlc-module.c:377
1634 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1638 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1641 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1642 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1644 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1646 #: src/libvlc-module.c:382
1648 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1652 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1655 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1656 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1657 msgid "Video height"
1658 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1660 #: src/libvlc-module.c:387
1662 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1663 "video characteristics."
1666 #: src/libvlc-module.c:390
1667 msgid "Video X coordinate"
1670 #: src/libvlc-module.c:392
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1676 #: src/libvlc-module.c:395
1677 msgid "Video Y coordinate"
1680 #: src/libvlc-module.c:397
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1686 #: src/libvlc-module.c:400
1688 msgstr "د ويډيو سرليک"
1690 #: src/libvlc-module.c:402
1692 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1696 #: src/libvlc-module.c:405
1697 msgid "Video alignment"
1700 #: src/libvlc-module.c:407
1702 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1703 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1704 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1707 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1710 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1711 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1716 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1717 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1718 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1719 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1720 #: modules/video_filter/rss.c:174
1724 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1725 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1726 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1727 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1728 #: modules/video_filter/rss.c:174
1732 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1733 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1734 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1735 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1736 #: modules/video_filter/rss.c:175
1740 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1741 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1742 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1744 #: modules/video_filter/rss.c:175
1748 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1749 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1750 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1752 #: modules/video_filter/rss.c:175
1756 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1757 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1758 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1759 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1760 #: modules/video_filter/rss.c:175
1761 msgid "Bottom-Right"
1764 #: src/libvlc-module.c:415
1766 msgstr "ويډيو لويول"
1768 #: src/libvlc-module.c:417
1769 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1772 #: src/libvlc-module.c:419
1773 msgid "Grayscale video output"
1776 #: src/libvlc-module.c:421
1778 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1779 "save some processing power."
1782 #: src/libvlc-module.c:424
1783 msgid "Embedded video"
1784 msgstr "راتاوه ويډيو"
1786 #: src/libvlc-module.c:426
1787 msgid "Embed the video output in the main interface."
1790 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1794 #: src/libvlc-module.c:430
1796 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1797 "DISPLAY environment variable."
1800 #: src/libvlc-module.c:433
1801 msgid "Fullscreen video output"
1804 #: src/libvlc-module.c:435
1805 msgid "Start video in fullscreen mode"
1808 #: src/libvlc-module.c:437
1809 msgid "Overlay video output"
1812 #: src/libvlc-module.c:439
1814 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1815 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1818 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1820 msgid "Always on top"
1823 #: src/libvlc-module.c:444
1824 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1827 #: src/libvlc-module.c:446
1828 msgid "Enable wallpaper mode "
1831 #: src/libvlc-module.c:448
1833 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1836 #: src/libvlc-module.c:451
1837 msgid "Show media title on video"
1840 #: src/libvlc-module.c:453
1841 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1844 #: src/libvlc-module.c:455
1845 msgid "Show video title for x milliseconds"
1848 #: src/libvlc-module.c:457
1849 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1852 #: src/libvlc-module.c:459
1853 msgid "Position of video title"
1856 #: src/libvlc-module.c:461
1857 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1860 #: src/libvlc-module.c:463
1861 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1864 #: src/libvlc-module.c:466
1866 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1870 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1871 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1872 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1873 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1877 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1879 msgid "Deinterlace mode"
1882 #: src/libvlc-module.c:481
1883 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1886 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1890 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1894 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1898 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1902 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1906 #: src/libvlc-module.c:496
1907 msgid "Disable screensaver"
1908 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1910 #: src/libvlc-module.c:497
1911 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1914 #: src/libvlc-module.c:499
1915 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1918 #: src/libvlc-module.c:500
1920 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1921 "computer being suspended because of inactivity."
1924 #: src/libvlc-module.c:503
1925 msgid "Window decorations"
1928 #: src/libvlc-module.c:505
1930 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1931 "giving a \"minimal\" window."
1934 #: src/libvlc-module.c:508
1935 msgid "Video output filter module"
1938 #: src/libvlc-module.c:510
1939 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1942 #: src/libvlc-module.c:512
1943 msgid "Video filter module"
1944 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1946 #: src/libvlc-module.c:514
1948 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1949 "instance deinterlacing, or distort the video."
1952 #: src/libvlc-module.c:518
1953 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1956 #: src/libvlc-module.c:520
1957 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1960 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1961 msgid "Video snapshot file prefix"
1964 #: src/libvlc-module.c:526
1965 msgid "Video snapshot format"
1968 #: src/libvlc-module.c:528
1969 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1972 #: src/libvlc-module.c:530
1973 msgid "Display video snapshot preview"
1976 #: src/libvlc-module.c:532
1977 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1980 #: src/libvlc-module.c:534
1981 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1984 #: src/libvlc-module.c:536
1985 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1988 #: src/libvlc-module.c:538
1989 msgid "Video snapshot width"
1992 #: src/libvlc-module.c:540
1994 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1995 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1998 #: src/libvlc-module.c:544
1999 msgid "Video snapshot height"
2002 #: src/libvlc-module.c:546
2004 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2005 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2009 #: src/libvlc-module.c:550
2010 msgid "Video cropping"
2011 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
2013 #: src/libvlc-module.c:552
2015 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2016 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2019 #: src/libvlc-module.c:556
2020 msgid "Source aspect ratio"
2023 #: src/libvlc-module.c:558
2025 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2026 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2027 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2028 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2029 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2032 #: src/libvlc-module.c:565
2033 msgid "Video Auto Scaling"
2036 #: src/libvlc-module.c:567
2037 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2040 #: src/libvlc-module.c:569
2041 msgid "Video scaling factor"
2044 #: src/libvlc-module.c:571
2046 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2047 "Default value is 1.0 (original video size)."
2050 #: src/libvlc-module.c:574
2051 msgid "Custom crop ratios list"
2054 #: src/libvlc-module.c:576
2056 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2060 #: src/libvlc-module.c:579
2061 msgid "Custom aspect ratios list"
2064 #: src/libvlc-module.c:581
2066 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2067 "aspect ratio list."
2070 #: src/libvlc-module.c:584
2071 msgid "Fix HDTV height"
2074 #: src/libvlc-module.c:586
2076 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2077 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2078 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2081 #: src/libvlc-module.c:591
2082 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2085 #: src/libvlc-module.c:593
2087 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2088 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2089 "order to keep proportions."
2092 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2094 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2096 #: src/libvlc-module.c:599
2098 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2099 "computer is not powerful enough"
2102 #: src/libvlc-module.c:602
2103 msgid "Drop late frames"
2106 #: src/libvlc-module.c:604
2108 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2109 "intended display date)."
2112 #: src/libvlc-module.c:607
2113 msgid "Quiet synchro"
2116 #: src/libvlc-module.c:609
2118 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2119 "synchronization mechanism."
2122 #: src/libvlc-module.c:612
2123 msgid "Key press events"
2126 #: src/libvlc-module.c:614
2127 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2130 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2131 msgid "Mouse events"
2134 #: src/libvlc-module.c:618
2135 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2138 #: src/libvlc-module.c:626
2140 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2141 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2145 #: src/libvlc-module.c:630
2146 msgid "Clock reference average counter"
2149 #: src/libvlc-module.c:632
2151 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2155 #: src/libvlc-module.c:635
2156 msgid "Clock synchronisation"
2159 #: src/libvlc-module.c:637
2161 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2162 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2165 #: src/libvlc-module.c:641
2166 msgid "Clock jitter"
2169 #: src/libvlc-module.c:643
2171 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2172 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2175 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2176 msgid "Network synchronisation"
2179 #: src/libvlc-module.c:647
2181 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2182 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2185 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2186 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2189 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2190 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2194 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2195 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2199 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2200 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2204 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2208 #: src/libvlc-module.c:657
2209 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2212 #: src/libvlc-module.c:659
2213 msgid "MTU of the network interface"
2216 #: src/libvlc-module.c:661
2218 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2219 "over the network (in bytes)."
2222 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2223 msgid "Hop limit (TTL)"
2226 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2228 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2229 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2233 #: src/libvlc-module.c:672
2234 msgid "Multicast output interface"
2237 #: src/libvlc-module.c:674
2238 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2241 #: src/libvlc-module.c:676
2242 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2245 #: src/libvlc-module.c:678
2247 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2251 #: src/libvlc-module.c:681
2252 msgid "DiffServ Code Point"
2255 #: src/libvlc-module.c:682
2257 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2258 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2261 #: src/libvlc-module.c:688
2263 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2264 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2267 #: src/libvlc-module.c:694
2269 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2270 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2271 "(like DVB streams for example)."
2274 #: src/libvlc-module.c:700
2276 msgstr "غږيز پلنيوی"
2278 #: src/libvlc-module.c:702
2279 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2282 #: src/libvlc-module.c:705
2283 msgid "Subtitles track"
2284 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2286 #: src/libvlc-module.c:707
2287 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2290 #: src/libvlc-module.c:710
2291 msgid "Audio language"
2294 #: src/libvlc-module.c:712
2296 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2297 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2301 #: src/libvlc-module.c:715
2302 msgid "Subtitle language"
2303 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2305 #: src/libvlc-module.c:717
2307 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2308 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2311 #: src/libvlc-module.c:721
2312 msgid "Audio track ID"
2315 #: src/libvlc-module.c:723
2316 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2319 #: src/libvlc-module.c:725
2320 msgid "Subtitles track ID"
2323 #: src/libvlc-module.c:727
2324 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2327 #: src/libvlc-module.c:729
2328 msgid "Input repetitions"
2331 #: src/libvlc-module.c:731
2332 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2335 #: src/libvlc-module.c:733
2339 #: src/libvlc-module.c:735
2340 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2343 #: src/libvlc-module.c:737
2347 #: src/libvlc-module.c:739
2348 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2351 #: src/libvlc-module.c:741
2355 #: src/libvlc-module.c:743
2356 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2359 #: src/libvlc-module.c:745
2363 #: src/libvlc-module.c:747
2364 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2367 #: src/libvlc-module.c:749
2369 msgid "Playback speed"
2372 #: src/libvlc-module.c:751
2373 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2376 #: src/libvlc-module.c:753
2380 #: src/libvlc-module.c:755
2382 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2383 "together after the normal one."
2386 #: src/libvlc-module.c:758
2387 msgid "Input slave (experimental)"
2390 #: src/libvlc-module.c:760
2392 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2393 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2397 #: src/libvlc-module.c:764
2398 msgid "Bookmarks list for a stream"
2401 #: src/libvlc-module.c:766
2403 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2404 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2408 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2409 msgid "Record directory or filename"
2412 #: src/libvlc-module.c:772
2413 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2416 #: src/libvlc-module.c:774
2417 msgid "Prefer native stream recording"
2420 #: src/libvlc-module.c:776
2422 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2426 #: src/libvlc-module.c:779
2427 msgid "Timeshift directory"
2430 #: src/libvlc-module.c:781
2431 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2434 #: src/libvlc-module.c:783
2435 msgid "Timeshift granularity"
2438 #: src/libvlc-module.c:785
2440 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2441 "to store the timeshifted streams."
2444 #: src/libvlc-module.c:790
2446 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2447 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2448 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2449 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2452 #: src/libvlc-module.c:796
2453 msgid "Force subtitle position"
2456 #: src/libvlc-module.c:798
2458 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2459 "over the movie. Try several positions."
2462 #: src/libvlc-module.c:801
2463 msgid "Enable sub-pictures"
2466 #: src/libvlc-module.c:803
2467 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2470 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2473 msgid "On Screen Display"
2476 #: src/libvlc-module.c:807
2478 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2482 #: src/libvlc-module.c:810
2483 msgid "Text rendering module"
2486 #: src/libvlc-module.c:812
2488 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2492 #: src/libvlc-module.c:814
2493 msgid "Subpictures filter module"
2496 #: src/libvlc-module.c:816
2498 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2499 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2502 #: src/libvlc-module.c:819
2503 msgid "Autodetect subtitle files"
2506 #: src/libvlc-module.c:821
2508 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2509 "(based on the filename of the movie)."
2512 #: src/libvlc-module.c:824
2513 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2516 #: src/libvlc-module.c:826
2518 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2520 "0 = no subtitles autodetected\n"
2521 "1 = any subtitle file\n"
2522 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2523 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2524 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2527 #: src/libvlc-module.c:834
2528 msgid "Subtitle autodetection paths"
2531 #: src/libvlc-module.c:836
2533 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2534 "found in the current directory."
2537 #: src/libvlc-module.c:839
2538 msgid "Use subtitle file"
2541 #: src/libvlc-module.c:841
2543 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2547 #: src/libvlc-module.c:844
2549 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2551 #: src/libvlc-module.c:847
2553 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2554 "the drive letter (eg. D:)"
2557 #: src/libvlc-module.c:851
2558 msgid "This is the default DVD device to use."
2561 #: src/libvlc-module.c:854
2563 msgstr "وي سي ډي وزله"
2565 #: src/libvlc-module.c:856
2566 msgid "This is the default VCD device to use."
2569 #: src/libvlc-module.c:858
2570 msgid "Audio CD device"
2571 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2573 #: src/libvlc-module.c:860
2574 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2577 #: src/libvlc-module.c:862
2581 #: src/libvlc-module.c:864
2582 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2585 #: src/libvlc-module.c:866
2589 #: src/libvlc-module.c:868
2590 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2593 #: src/libvlc-module.c:870
2594 msgid "TCP connection timeout"
2597 #: src/libvlc-module.c:872
2598 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2601 #: src/libvlc-module.c:874
2602 msgid "SOCKS server"
2603 msgstr "پالنګر SOCKS"
2605 #: src/libvlc-module.c:876
2607 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2608 "used for all TCP connections"
2611 #: src/libvlc-module.c:879
2612 msgid "SOCKS user name"
2613 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2615 #: src/libvlc-module.c:881
2616 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2619 #: src/libvlc-module.c:883
2620 msgid "SOCKS password"
2621 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2623 #: src/libvlc-module.c:885
2624 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2627 #: src/libvlc-module.c:887
2628 msgid "Title metadata"
2631 #: src/libvlc-module.c:889
2632 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2635 #: src/libvlc-module.c:891
2636 msgid "Author metadata"
2639 #: src/libvlc-module.c:893
2640 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2643 #: src/libvlc-module.c:895
2644 msgid "Artist metadata"
2647 #: src/libvlc-module.c:897
2648 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2651 #: src/libvlc-module.c:899
2652 msgid "Genre metadata"
2655 #: src/libvlc-module.c:901
2656 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2659 #: src/libvlc-module.c:903
2660 msgid "Copyright metadata"
2663 #: src/libvlc-module.c:905
2664 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2667 #: src/libvlc-module.c:907
2668 msgid "Description metadata"
2671 #: src/libvlc-module.c:909
2672 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2675 #: src/libvlc-module.c:911
2676 msgid "Date metadata"
2679 #: src/libvlc-module.c:913
2680 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2683 #: src/libvlc-module.c:915
2684 msgid "URL metadata"
2687 #: src/libvlc-module.c:917
2688 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2691 #: src/libvlc-module.c:921
2693 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2694 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2695 "can break playback of all your streams."
2698 #: src/libvlc-module.c:925
2699 msgid "Preferred decoders list"
2702 #: src/libvlc-module.c:927
2704 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2705 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2706 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2709 #: src/libvlc-module.c:932
2710 msgid "Preferred encoders list"
2713 #: src/libvlc-module.c:934
2715 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2718 #: src/libvlc-module.c:937
2719 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2722 #: src/libvlc-module.c:939
2724 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2725 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2728 #: src/libvlc-module.c:948
2730 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2734 #: src/libvlc-module.c:951
2735 msgid "Default stream output chain"
2738 #: src/libvlc-module.c:953
2740 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2741 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2745 #: src/libvlc-module.c:957
2746 msgid "Enable streaming of all ES"
2749 #: src/libvlc-module.c:959
2750 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2753 #: src/libvlc-module.c:961
2754 msgid "Display while streaming"
2757 #: src/libvlc-module.c:963
2758 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2761 #: src/libvlc-module.c:965
2762 msgid "Enable video stream output"
2765 #: src/libvlc-module.c:967
2767 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2768 "facility when this last one is enabled."
2771 #: src/libvlc-module.c:970
2772 msgid "Enable audio stream output"
2775 #: src/libvlc-module.c:972
2777 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2778 "facility when this last one is enabled."
2781 #: src/libvlc-module.c:975
2782 msgid "Enable SPU stream output"
2785 #: src/libvlc-module.c:977
2787 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2788 "facility when this last one is enabled."
2791 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2792 msgid "Keep stream output open"
2795 #: src/libvlc-module.c:982
2797 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2798 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2802 #: src/libvlc-module.c:986
2803 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2806 #: src/libvlc-module.c:988
2808 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2809 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2812 #: src/libvlc-module.c:991
2813 msgid "Preferred packetizer list"
2816 #: src/libvlc-module.c:993
2818 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2821 #: src/libvlc-module.c:996
2825 #: src/libvlc-module.c:998
2826 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2829 #: src/libvlc-module.c:1000
2830 msgid "Access output module"
2833 #: src/libvlc-module.c:1002
2834 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2837 #: src/libvlc-module.c:1004
2838 msgid "Control SAP flow"
2841 #: src/libvlc-module.c:1006
2843 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2844 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2847 #: src/libvlc-module.c:1010
2848 msgid "SAP announcement interval"
2851 #: src/libvlc-module.c:1012
2853 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2854 "between SAP announcements."
2857 #: src/libvlc-module.c:1021
2859 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2860 "always leave all these enabled."
2863 #: src/libvlc-module.c:1024
2864 msgid "Enable CPU MMX support"
2867 #: src/libvlc-module.c:1026
2869 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2873 #: src/libvlc-module.c:1029
2874 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2877 #: src/libvlc-module.c:1031
2879 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2880 "advantage of them."
2883 #: src/libvlc-module.c:1034
2884 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2887 #: src/libvlc-module.c:1036
2889 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2890 "advantage of them."
2893 #: src/libvlc-module.c:1039
2894 msgid "Enable CPU SSE support"
2897 #: src/libvlc-module.c:1041
2899 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2903 #: src/libvlc-module.c:1044
2904 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2907 #: src/libvlc-module.c:1046
2909 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2913 #: src/libvlc-module.c:1049
2914 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2917 #: src/libvlc-module.c:1051
2919 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2923 #: src/libvlc-module.c:1054
2924 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2927 #: src/libvlc-module.c:1056
2929 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2930 "advantage of them."
2933 #: src/libvlc-module.c:1059
2934 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2937 #: src/libvlc-module.c:1061
2939 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2943 #: src/libvlc-module.c:1064
2944 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2947 #: src/libvlc-module.c:1066
2949 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2950 "advantage of them."
2953 #: src/libvlc-module.c:1069
2954 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2957 #: src/libvlc-module.c:1071
2959 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2963 #: src/libvlc-module.c:1076
2965 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2966 "you really know what you are doing."
2969 #: src/libvlc-module.c:1079
2970 msgid "Memory copy module"
2973 #: src/libvlc-module.c:1081
2975 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2976 "select the fastest one supported by your hardware."
2979 #: src/libvlc-module.c:1084
2980 msgid "Access module"
2981 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
2983 #: src/libvlc-module.c:1086
2985 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2986 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2987 "option unless you really know what you are doing."
2990 #: src/libvlc-module.c:1090
2991 msgid "Stream filter module"
2994 #: src/libvlc-module.c:1092
2995 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2998 #: src/libvlc-module.c:1094
2999 msgid "Demux module"
3002 #: src/libvlc-module.c:1096
3004 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3005 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3006 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3007 "you really know what you are doing."
3010 #: src/libvlc-module.c:1101
3011 msgid "Allow real-time priority"
3014 #: src/libvlc-module.c:1103
3016 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3017 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3018 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3019 "only activate this if you know what you're doing."
3022 #: src/libvlc-module.c:1109
3023 msgid "Adjust VLC priority"
3026 #: src/libvlc-module.c:1111
3028 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3029 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3033 #: src/libvlc-module.c:1115
3034 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3037 #: src/libvlc-module.c:1117
3039 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3042 #: src/libvlc-module.c:1120
3043 msgid "Modules search path"
3046 #: src/libvlc-module.c:1122
3048 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3049 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3052 #: src/libvlc-module.c:1125
3053 msgid "Data search path"
3056 #: src/libvlc-module.c:1127
3057 msgid "Override the default data/share search path."
3060 #: src/libvlc-module.c:1129
3061 msgid "VLM configuration file"
3062 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
3064 #: src/libvlc-module.c:1131
3065 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3068 #: src/libvlc-module.c:1133
3069 msgid "Use a plugins cache"
3072 #: src/libvlc-module.c:1135
3073 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3076 #: src/libvlc-module.c:1137
3077 msgid "Locally collect statistics"
3080 #: src/libvlc-module.c:1139
3081 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3084 #: src/libvlc-module.c:1141
3085 msgid "Run as daemon process"
3088 #: src/libvlc-module.c:1143
3089 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3092 #: src/libvlc-module.c:1145
3093 msgid "Write process id to file"
3096 #: src/libvlc-module.c:1147
3097 msgid "Writes process id into specified file."
3100 #: src/libvlc-module.c:1149
3102 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3104 #: src/libvlc-module.c:1151
3105 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3108 #: src/libvlc-module.c:1153
3109 msgid "Log to syslog"
3112 #: src/libvlc-module.c:1155
3113 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3116 #: src/libvlc-module.c:1157
3117 msgid "Allow only one running instance"
3120 #: src/libvlc-module.c:1160
3122 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3123 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3124 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3125 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3126 "running instance or enqueue it."
3129 #: src/libvlc-module.c:1167
3131 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3132 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3133 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3134 "This option will allow you to play the file with the already running "
3135 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3136 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3139 #: src/libvlc-module.c:1176
3140 msgid "VLC is started from file association"
3143 #: src/libvlc-module.c:1178
3144 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3147 #: src/libvlc-module.c:1181
3148 msgid "One instance when started from file"
3151 #: src/libvlc-module.c:1183
3152 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3155 #: src/libvlc-module.c:1185
3156 msgid "Increase the priority of the process"
3159 #: src/libvlc-module.c:1187
3161 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3162 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3163 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3164 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3165 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3169 #: src/libvlc-module.c:1195
3170 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3173 #: src/libvlc-module.c:1197
3175 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3176 "playing current item."
3179 #: src/libvlc-module.c:1206
3181 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3182 "overridden in the playlist dialog box."
3185 #: src/libvlc-module.c:1209
3186 msgid "Automatically preparse files"
3189 #: src/libvlc-module.c:1211
3191 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3195 #: src/libvlc-module.c:1214
3196 msgid "Album art policy"
3199 #: src/libvlc-module.c:1216
3200 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3203 #: src/libvlc-module.c:1222
3204 msgid "Manual download only"
3205 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3207 #: src/libvlc-module.c:1223
3208 msgid "When track starts playing"
3211 #: src/libvlc-module.c:1224
3212 msgid "As soon as track is added"
3215 #: src/libvlc-module.c:1226
3216 msgid "Services discovery modules"
3219 #: src/libvlc-module.c:1228
3221 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3222 "Typical values are sap, hal, ..."
3225 #: src/libvlc-module.c:1231
3226 msgid "Play files randomly forever"
3229 #: src/libvlc-module.c:1233
3230 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3233 #: src/libvlc-module.c:1235
3235 msgstr "ټول تکرارول"
3237 #: src/libvlc-module.c:1237
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3241 #: src/libvlc-module.c:1239
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3245 #: src/libvlc-module.c:1241
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3249 #: src/libvlc-module.c:1243
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr "لګول او تمول"
3253 #: src/libvlc-module.c:1245
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3257 #: src/libvlc-module.c:1247
3258 msgid "Play and exit"
3259 msgstr "لګول او وتل"
3261 #: src/libvlc-module.c:1249
3262 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3265 #: src/libvlc-module.c:1251
3267 msgid "Play and pause"
3268 msgstr "لګول او تمول"
3270 #: src/libvlc-module.c:1253
3271 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3274 #: src/libvlc-module.c:1255
3275 msgid "Use media library"
3276 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3278 #: src/libvlc-module.c:1257
3280 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3284 #: src/libvlc-module.c:1260
3285 msgid "Display playlist tree"
3288 #: src/libvlc-module.c:1262
3290 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3294 #: src/libvlc-module.c:1271
3295 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3298 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3301 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3302 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3308 #: src/libvlc-module.c:1275
3309 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3312 #: src/libvlc-module.c:1276
3313 msgid "Leave fullscreen"
3314 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3316 #: src/libvlc-module.c:1277
3317 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3320 #: src/libvlc-module.c:1278
3324 #: src/libvlc-module.c:1279
3325 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3328 #: src/libvlc-module.c:1280
3330 msgstr "يوازې ځنډول"
3332 #: src/libvlc-module.c:1281
3333 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3336 #: src/libvlc-module.c:1282
3340 #: src/libvlc-module.c:1283
3341 msgid "Select the hotkey to use to play."
3344 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3345 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3350 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3351 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3354 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3360 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3361 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3364 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3369 #: src/libvlc-module.c:1289
3370 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3373 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3374 msgid "Faster (fine)"
3377 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3378 msgid "Slower (fine)"
3381 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3382 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3383 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3388 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3393 #: src/libvlc-module.c:1295
3394 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3397 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3398 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3399 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3400 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3401 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3402 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3407 #: src/libvlc-module.c:1297
3408 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3411 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3412 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3413 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3415 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3419 #: src/libvlc-module.c:1299
3420 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3423 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3425 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3426 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3430 #: src/libvlc-module.c:1301
3431 msgid "Select the hotkey to display the position."
3434 #: src/libvlc-module.c:1303
3435 msgid "Very short backwards jump"
3438 #: src/libvlc-module.c:1305
3439 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3442 #: src/libvlc-module.c:1306
3443 msgid "Short backwards jump"
3446 #: src/libvlc-module.c:1308
3447 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3450 #: src/libvlc-module.c:1309
3451 msgid "Medium backwards jump"
3454 #: src/libvlc-module.c:1311
3455 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3458 #: src/libvlc-module.c:1312
3459 msgid "Long backwards jump"
3462 #: src/libvlc-module.c:1314
3463 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3466 #: src/libvlc-module.c:1316
3467 msgid "Very short forward jump"
3470 #: src/libvlc-module.c:1318
3471 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3474 #: src/libvlc-module.c:1319
3475 msgid "Short forward jump"
3478 #: src/libvlc-module.c:1321
3479 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3482 #: src/libvlc-module.c:1322
3483 msgid "Medium forward jump"
3486 #: src/libvlc-module.c:1324
3487 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3490 #: src/libvlc-module.c:1325
3491 msgid "Long forward jump"
3494 #: src/libvlc-module.c:1327
3495 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3498 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3500 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3502 #: src/libvlc-module.c:1330
3503 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3506 #: src/libvlc-module.c:1332
3507 msgid "Very short jump length"
3510 #: src/libvlc-module.c:1333
3511 msgid "Very short jump length, in seconds."
3514 #: src/libvlc-module.c:1334
3515 msgid "Short jump length"
3518 #: src/libvlc-module.c:1335
3519 msgid "Short jump length, in seconds."
3522 #: src/libvlc-module.c:1336
3523 msgid "Medium jump length"
3526 #: src/libvlc-module.c:1337
3527 msgid "Medium jump length, in seconds."
3530 #: src/libvlc-module.c:1338
3531 msgid "Long jump length"
3534 #: src/libvlc-module.c:1339
3535 msgid "Long jump length, in seconds."
3538 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3541 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3545 #: src/libvlc-module.c:1342
3546 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3549 #: src/libvlc-module.c:1343
3553 #: src/libvlc-module.c:1344
3554 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3557 #: src/libvlc-module.c:1345
3558 msgid "Navigate down"
3561 #: src/libvlc-module.c:1346
3562 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3565 #: src/libvlc-module.c:1347
3566 msgid "Navigate left"
3567 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3569 #: src/libvlc-module.c:1348
3570 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3573 #: src/libvlc-module.c:1349
3574 msgid "Navigate right"
3575 msgstr "ښي لور ته چلول"
3577 #: src/libvlc-module.c:1350
3578 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3581 #: src/libvlc-module.c:1351
3585 #: src/libvlc-module.c:1352
3586 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3589 #: src/libvlc-module.c:1353
3590 msgid "Go to the DVD menu"
3591 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3593 #: src/libvlc-module.c:1354
3594 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3597 #: src/libvlc-module.c:1355
3598 msgid "Select previous DVD title"
3599 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3601 #: src/libvlc-module.c:1356
3602 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3605 #: src/libvlc-module.c:1357
3606 msgid "Select next DVD title"
3607 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3609 #: src/libvlc-module.c:1358
3610 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3613 #: src/libvlc-module.c:1359
3614 msgid "Select prev DVD chapter"
3615 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3617 #: src/libvlc-module.c:1360
3618 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3621 #: src/libvlc-module.c:1361
3622 msgid "Select next DVD chapter"
3623 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3625 #: src/libvlc-module.c:1362
3626 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3629 #: src/libvlc-module.c:1363
3633 #: src/libvlc-module.c:1364
3634 msgid "Select the key to increase audio volume."
3637 #: src/libvlc-module.c:1365
3641 #: src/libvlc-module.c:1366
3642 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3645 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3646 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3647 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3652 #: src/libvlc-module.c:1368
3653 msgid "Select the key to mute audio."
3656 #: src/libvlc-module.c:1369
3657 msgid "Subtitle delay up"
3660 #: src/libvlc-module.c:1370
3661 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3664 #: src/libvlc-module.c:1371
3665 msgid "Subtitle delay down"
3668 #: src/libvlc-module.c:1372
3669 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3672 #: src/libvlc-module.c:1373
3674 msgid "Subtitle position up"
3677 #: src/libvlc-module.c:1374
3679 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3682 #: src/libvlc-module.c:1375
3684 msgid "Subtitle position down"
3687 #: src/libvlc-module.c:1376
3689 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3692 #: src/libvlc-module.c:1377
3693 msgid "Audio delay up"
3696 #: src/libvlc-module.c:1378
3697 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3700 #: src/libvlc-module.c:1379
3701 msgid "Audio delay down"
3704 #: src/libvlc-module.c:1380
3705 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3708 #: src/libvlc-module.c:1387
3709 msgid "Play playlist bookmark 1"
3710 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3712 #: src/libvlc-module.c:1388
3713 msgid "Play playlist bookmark 2"
3714 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3716 #: src/libvlc-module.c:1389
3717 msgid "Play playlist bookmark 3"
3718 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3720 #: src/libvlc-module.c:1390
3721 msgid "Play playlist bookmark 4"
3722 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3724 #: src/libvlc-module.c:1391
3725 msgid "Play playlist bookmark 5"
3726 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3728 #: src/libvlc-module.c:1392
3729 msgid "Play playlist bookmark 6"
3730 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3732 #: src/libvlc-module.c:1393
3733 msgid "Play playlist bookmark 7"
3734 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3736 #: src/libvlc-module.c:1394
3737 msgid "Play playlist bookmark 8"
3738 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3740 #: src/libvlc-module.c:1395
3741 msgid "Play playlist bookmark 9"
3742 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3744 #: src/libvlc-module.c:1396
3745 msgid "Play playlist bookmark 10"
3746 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3748 #: src/libvlc-module.c:1397
3749 msgid "Select the key to play this bookmark."
3752 #: src/libvlc-module.c:1398
3753 msgid "Set playlist bookmark 1"
3754 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3756 #: src/libvlc-module.c:1399
3757 msgid "Set playlist bookmark 2"
3758 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3760 #: src/libvlc-module.c:1400
3761 msgid "Set playlist bookmark 3"
3762 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3764 #: src/libvlc-module.c:1401
3765 msgid "Set playlist bookmark 4"
3766 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3768 #: src/libvlc-module.c:1402
3769 msgid "Set playlist bookmark 5"
3770 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3772 #: src/libvlc-module.c:1403
3773 msgid "Set playlist bookmark 6"
3774 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3776 #: src/libvlc-module.c:1404
3777 msgid "Set playlist bookmark 7"
3778 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3780 #: src/libvlc-module.c:1405
3781 msgid "Set playlist bookmark 8"
3782 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3784 #: src/libvlc-module.c:1406
3785 msgid "Set playlist bookmark 9"
3786 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3788 #: src/libvlc-module.c:1407
3789 msgid "Set playlist bookmark 10"
3790 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3792 #: src/libvlc-module.c:1408
3793 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3796 #: src/libvlc-module.c:1410
3797 msgid "Playlist bookmark 1"
3798 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3800 #: src/libvlc-module.c:1411
3801 msgid "Playlist bookmark 2"
3802 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3804 #: src/libvlc-module.c:1412
3805 msgid "Playlist bookmark 3"
3806 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3808 #: src/libvlc-module.c:1413
3809 msgid "Playlist bookmark 4"
3810 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3812 #: src/libvlc-module.c:1414
3813 msgid "Playlist bookmark 5"
3814 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3816 #: src/libvlc-module.c:1415
3817 msgid "Playlist bookmark 6"
3818 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3820 #: src/libvlc-module.c:1416
3821 msgid "Playlist bookmark 7"
3822 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3824 #: src/libvlc-module.c:1417
3825 msgid "Playlist bookmark 8"
3826 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3828 #: src/libvlc-module.c:1418
3829 msgid "Playlist bookmark 9"
3830 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3832 #: src/libvlc-module.c:1419
3833 msgid "Playlist bookmark 10"
3834 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3836 #: src/libvlc-module.c:1421
3837 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3840 #: src/libvlc-module.c:1423
3841 msgid "Go back in browsing history"
3844 #: src/libvlc-module.c:1424
3846 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3850 #: src/libvlc-module.c:1425
3851 msgid "Go forward in browsing history"
3854 #: src/libvlc-module.c:1426
3856 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3860 #: src/libvlc-module.c:1428
3861 msgid "Cycle audio track"
3864 #: src/libvlc-module.c:1429
3865 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3868 #: src/libvlc-module.c:1430
3869 msgid "Cycle subtitle track"
3872 #: src/libvlc-module.c:1431
3873 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3876 #: src/libvlc-module.c:1432
3877 msgid "Cycle source aspect ratio"
3880 #: src/libvlc-module.c:1433
3881 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3884 #: src/libvlc-module.c:1434
3885 msgid "Cycle video crop"
3888 #: src/libvlc-module.c:1435
3889 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3892 #: src/libvlc-module.c:1436
3893 msgid "Toggle autoscaling"
3896 #: src/libvlc-module.c:1437
3897 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3900 #: src/libvlc-module.c:1438
3901 msgid "Increase scale factor"
3904 #: src/libvlc-module.c:1439
3905 msgid "Increase scale factor."
3908 #: src/libvlc-module.c:1440
3909 msgid "Decrease scale factor"
3912 #: src/libvlc-module.c:1441
3913 msgid "Decrease scale factor."
3916 #: src/libvlc-module.c:1442
3917 msgid "Cycle deinterlace modes"
3920 #: src/libvlc-module.c:1443
3921 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3924 #: src/libvlc-module.c:1444
3925 msgid "Show interface"
3928 #: src/libvlc-module.c:1445
3929 msgid "Raise the interface above all other windows."
3932 #: src/libvlc-module.c:1446
3933 msgid "Hide interface"
3936 #: src/libvlc-module.c:1447
3937 msgid "Lower the interface below all other windows."
3940 #: src/libvlc-module.c:1448
3941 msgid "Take video snapshot"
3944 #: src/libvlc-module.c:1449
3945 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3948 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3949 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3950 #: modules/stream_out/record.c:60
3954 #: src/libvlc-module.c:1452
3955 msgid "Record access filter start/stop."
3958 #: src/libvlc-module.c:1453
3962 #: src/libvlc-module.c:1454
3963 msgid "Media dump access filter trigger."
3966 #: src/libvlc-module.c:1456
3967 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3970 #: src/libvlc-module.c:1457
3971 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3974 #: src/libvlc-module.c:1460
3975 msgid "Toggle random playlist playback"
3978 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3982 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3983 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3986 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3987 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3990 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3991 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3994 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
3995 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3998 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
3999 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4002 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4003 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4006 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4007 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4010 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4011 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4014 #: src/libvlc-module.c:1488
4015 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4018 #: src/libvlc-module.c:1490
4019 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4022 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4023 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4026 #: src/libvlc-module.c:1494
4027 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4030 #: src/libvlc-module.c:1495
4031 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4034 #: src/libvlc-module.c:1496
4035 msgid "Highlight widget on the right"
4038 #: src/libvlc-module.c:1498
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4042 #: src/libvlc-module.c:1499
4043 msgid "Highlight widget on the left"
4046 #: src/libvlc-module.c:1501
4047 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4050 #: src/libvlc-module.c:1502
4051 msgid "Highlight widget on top"
4054 #: src/libvlc-module.c:1504
4055 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4058 #: src/libvlc-module.c:1505
4059 msgid "Highlight widget below"
4062 #: src/libvlc-module.c:1507
4063 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4066 #: src/libvlc-module.c:1508
4067 msgid "Select current widget"
4070 #: src/libvlc-module.c:1510
4071 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4074 #: src/libvlc-module.c:1512
4075 msgid "Cycle through audio devices"
4078 #: src/libvlc-module.c:1513
4079 msgid "Cycle through available audio devices"
4082 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4083 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4084 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4086 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4088 msgstr "سملاسی انځور"
4090 #: src/libvlc-module.c:1700
4091 msgid "Window properties"
4092 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4094 #: src/libvlc-module.c:1759
4096 msgstr "څېرمه انځورونه"
4098 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4099 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4100 #: modules/demux/subtitle.c:73
4102 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4104 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4108 #: src/libvlc-module.c:1793
4109 msgid "Track settings"
4110 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4112 #: src/libvlc-module.c:1823
4113 msgid "Playback control"
4114 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4116 #: src/libvlc-module.c:1850
4117 msgid "Default devices"
4118 msgstr "تلواله وزلې"
4120 #: src/libvlc-module.c:1859
4121 msgid "Network settings"
4122 msgstr "د ځال امستنې"
4124 #: src/libvlc-module.c:1871
4126 msgstr "ګوډاګی Socks"
4128 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4132 #: src/libvlc-module.c:1931
4136 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4141 #: src/libvlc-module.c:1977
4145 #: src/libvlc-module.c:2009
4149 #: src/libvlc-module.c:2038
4150 msgid "Special modules"
4151 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4153 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4157 #: src/libvlc-module.c:2055
4158 msgid "Performance options"
4161 #: src/libvlc-module.c:2204
4165 #: src/libvlc-module.c:2646
4169 #: src/libvlc-module.c:2723
4170 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4173 #: src/libvlc-module.c:2726
4174 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4177 #: src/libvlc-module.c:2728
4179 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4183 #: src/libvlc-module.c:2731
4184 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4187 #: src/libvlc-module.c:2733
4188 msgid "print a list of available modules"
4189 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4191 #: src/libvlc-module.c:2735
4192 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4195 #: src/libvlc-module.c:2737
4197 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4198 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4201 #: src/libvlc-module.c:2741
4202 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4205 #: src/libvlc-module.c:2743
4206 msgid "reset the current config to the default values"
4209 #: src/libvlc-module.c:2745
4210 msgid "use alternate config file"
4213 #: src/libvlc-module.c:2747
4214 msgid "resets the current plugins cache"
4217 #: src/libvlc-module.c:2749
4218 msgid "print version information"
4219 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4221 #: src/libvlc-module.c:2802
4222 msgid "main program"
4225 #: src/misc/update.c:487
4230 #: src/misc/update.c:489
4235 #: src/misc/update.c:491
4240 #: src/misc/update.c:493
4245 #: src/misc/update.c:585
4246 msgid "Saving file failed"
4247 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4249 #: src/misc/update.c:586
4251 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4254 #: src/misc/update.c:602
4258 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4261 #: src/misc/update.c:605
4262 msgid "Downloading ..."
4263 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4265 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4266 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4267 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4268 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4269 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4270 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4271 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4276 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4280 #: src/misc/update.c:624
4284 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4287 #: src/misc/update.c:641
4294 #: src/misc/update.c:661
4295 msgid "File could not be verified"
4298 #: src/misc/update.c:662
4301 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4302 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4305 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4306 msgid "Invalid signature"
4307 msgstr "ناسم لاسليک"
4309 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4312 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4313 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4316 #: src/misc/update.c:698
4317 msgid "File not verifiable"
4320 #: src/misc/update.c:699
4323 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4327 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4328 msgid "File corrupted"
4331 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4333 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4336 #: src/misc/update.c:734
4338 msgid "Update VLC media player"
4339 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
4341 #: src/misc/update.c:735
4343 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4347 #: src/misc/update.c:736
4352 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4353 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4354 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4355 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4356 #: modules/access/bda/bda.c:169
4360 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4361 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4362 msgid "Post processing"
4365 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4366 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4367 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4371 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4372 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4373 msgid "Aspect-ratio"
4376 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4377 msgid "Autoscale video"
4380 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4381 msgid "Scale factor"
4384 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4385 msgid "3D Now! memcpy"
4388 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4389 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4392 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4393 #: modules/access_output/shout.c:94
4397 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4399 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4403 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4404 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4406 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4407 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4408 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4409 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4410 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4411 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4412 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4413 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4414 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4415 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4416 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4417 msgid "Caching value in ms"
4420 #: modules/access/alsa.c:77
4422 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4425 #: modules/access/alsa.c:81
4427 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4428 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4429 "use alsa://hw:0,1 ."
4432 #: modules/access/alsa.c:89
4436 #: modules/access/alsa.c:90
4437 msgid "Alsa audio capture input"
4440 #: modules/access/bd/bd.c:54
4441 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4444 #: modules/access/bd/bd.c:61
4448 #: modules/access/bd/bd.c:62
4449 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4452 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4454 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4457 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4459 msgid "Adapter card to tune"
4462 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4464 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4468 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4469 msgid "Device number to use on adapter"
4472 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4475 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4478 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4479 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4482 #: modules/access/bda/bda.c:62
4483 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4486 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4487 msgid "Inversion mode"
4490 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4491 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4494 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4495 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4498 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4500 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4501 "disable this feature if you experience some trouble."
4504 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4508 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4509 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4512 #: modules/access/bda/bda.c:82
4513 msgid "Network Identifier"
4516 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4517 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4520 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4521 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4524 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4528 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4529 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4532 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4533 msgid "High LNB voltage"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4538 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4539 "supported by all frontends."
4542 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4546 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4547 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4550 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4551 msgid "Transponder FEC"
4554 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4555 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4558 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4559 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4562 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4563 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4566 #: modules/access/bda/bda.c:106
4567 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4570 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4571 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4574 #: modules/access/bda/bda.c:109
4575 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4578 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4579 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4582 #: modules/access/bda/bda.c:113
4583 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4586 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4587 msgid "Modulation type"
4590 #: modules/access/bda/bda.c:117
4591 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4594 #: modules/access/bda/bda.c:121
4598 #: modules/access/bda/bda.c:121
4602 #: modules/access/bda/bda.c:121
4606 #: modules/access/bda/bda.c:121
4610 #: modules/access/bda/bda.c:121
4614 #: modules/access/bda/bda.c:122
4618 #: modules/access/bda/bda.c:122
4622 #: modules/access/bda/bda.c:122
4626 #: modules/access/bda/bda.c:122
4630 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4631 msgid "ATSC Major Channel"
4634 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4635 msgid "ATSC Minor Channel"
4638 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4639 msgid "ATSC Physical Channel"
4642 #: modules/access/bda/bda.c:133
4646 #: modules/access/bda/bda.c:134
4647 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4650 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4654 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4658 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4662 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4666 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4670 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4671 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4674 #: modules/access/bda/bda.c:141
4675 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4679 msgid "Terrestrial bandwidth"
4682 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4683 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4686 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4690 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4694 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4698 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4699 msgid "Terrestrial guard interval"
4702 #: modules/access/bda/bda.c:154
4703 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:157
4710 #: modules/access/bda/bda.c:157
4714 #: modules/access/bda/bda.c:157
4718 #: modules/access/bda/bda.c:157
4722 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4723 msgid "Terrestrial transmission mode"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:160
4727 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:163
4734 #: modules/access/bda/bda.c:163
4738 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4739 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4742 #: modules/access/bda/bda.c:166
4743 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4750 #: modules/access/bda/bda.c:169
4754 #: modules/access/bda/bda.c:169
4758 #: modules/access/bda/bda.c:172
4759 msgid "Satellite Azimuth"
4762 #: modules/access/bda/bda.c:173
4763 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4766 #: modules/access/bda/bda.c:174
4767 msgid "Satellite Elevation"
4770 #: modules/access/bda/bda.c:175
4771 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4774 #: modules/access/bda/bda.c:176
4775 msgid "Satellite Longitude"
4778 #: modules/access/bda/bda.c:178
4779 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4782 #: modules/access/bda/bda.c:179
4783 msgid "Satellite Polarisation"
4786 #: modules/access/bda/bda.c:180
4787 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4794 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4798 #: modules/access/bda/bda.c:184
4799 msgid "Circular Left"
4802 #: modules/access/bda/bda.c:184
4803 msgid "Circular Right"
4806 #: modules/access/bda/bda.c:185
4807 msgid "Satellite Range Code"
4810 #: modules/access/bda/bda.c:186
4811 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4814 #: modules/access/bda/bda.c:188
4815 msgid "Network Name"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:189
4819 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:190
4823 msgid "Network Name to Create"
4826 #: modules/access/bda/bda.c:191
4827 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4830 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4834 #: modules/access/bda/bda.c:195
4835 msgid "DirectShow DVB input"
4838 #: modules/access/cdda.c:63
4840 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4844 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4845 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4847 msgstr "غږيزه سي ډي"
4849 #: modules/access/cdda.c:68
4850 msgid "Audio CD input"
4853 #: modules/access/cdda.c:74
4854 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4857 #: modules/access/cdda.c:87
4859 msgstr "پالنګر CDDB"
4861 #: modules/access/cdda.c:88
4862 msgid "Address of the CDDB server to use."
4865 #: modules/access/cdda.c:89
4869 #: modules/access/cdda.c:90
4870 msgid "CDDB Server port to use."
4873 #: modules/access/cdda.c:506
4875 msgid "Audio CD - Track %02i"
4878 #: modules/access/dc1394.c:69
4879 msgid "dc1394 input"
4880 msgstr "ننوتۍ dc1394"
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4908 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4913 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4914 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4915 msgid "Video device name"
4916 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4920 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4921 "don't specify anything, the default device will be used."
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4927 msgid "Audio device name"
4928 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4932 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4933 "don't specify anything, the default device will be used. "
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4943 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4944 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4945 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4949 #: modules/access/v4l2.c:74
4950 msgid "Video input chroma format"
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4955 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4956 "(default), RV24, etc.)"
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4960 msgid "Video input frame rate"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4965 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4966 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4970 msgid "Device properties"
4971 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4975 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4979 msgid "Tuner properties"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4983 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4987 msgid "Tuner TV Channel"
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4991 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4995 msgid "Tuner country code"
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5000 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5001 "mapping (0 means default)."
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5005 msgid "Tuner input type"
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5009 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5013 msgid "Video input pin"
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5018 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5019 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5020 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5021 "will not be changed."
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5025 msgid "Audio input pin"
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5029 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5033 msgid "Video output pin"
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5037 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5041 msgid "Audio output pin"
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5045 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5049 msgid "AM Tuner mode"
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5054 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5059 msgid "Number of audio channels"
5060 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5064 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5069 msgid "Audio sample rate"
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5073 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5077 msgid "Audio bits per sample"
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5081 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5089 msgid "DirectShow input"
5090 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5093 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5094 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5095 msgid "Refresh list"
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5104 msgid "Capture failed"
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5108 msgid "No video or audio device selected."
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5112 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5117 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5122 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5125 #: modules/access/dv.c:61
5126 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5129 #: modules/access/dv.c:65
5130 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5133 #: modules/access/dv.c:66
5137 #: modules/access/dvb/access.c:137
5138 msgid "Modulation type for front-end device."
5141 #: modules/access/dvb/access.c:140
5142 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5145 #: modules/access/dvb/access.c:158
5146 msgid "HTTP Host address"
5147 msgstr "کوربه پته HTTP"
5149 #: modules/access/dvb/access.c:160
5150 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5153 #: modules/access/dvb/access.c:162
5154 msgid "HTTP user name"
5155 msgstr "کارن نوم HTTP"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:164
5159 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5162 #: modules/access/dvb/access.c:167
5163 msgid "HTTP password"
5164 msgstr "تېرنويې HTTP"
5166 #: modules/access/dvb/access.c:169
5168 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5171 #: modules/access/dvb/access.c:172
5175 #: modules/access/dvb/access.c:174
5177 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5178 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5181 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5182 #: modules/control/http/http.c:57
5183 msgid "Certificate file"
5184 msgstr "برېليک دوتنه"
5186 #: modules/access/dvb/access.c:179
5187 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5190 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5191 #: modules/control/http/http.c:60
5192 msgid "Private key file"
5195 #: modules/access/dvb/access.c:183
5196 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5200 #: modules/control/http/http.c:62
5201 msgid "Root CA file"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:186
5205 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5208 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5209 #: modules/control/http/http.c:65
5213 #: modules/access/dvb/access.c:190
5214 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5217 #: modules/access/dvb/access.c:194
5218 msgid "DVB input with v4l2 support"
5221 #: modules/access/dvb/access.c:247
5223 msgstr "پالنګر HTTP"
5225 #: modules/access/dvb/access.c:941
5226 msgid "Input syntax is deprecated"
5229 #: modules/access/dvb/access.c:942
5231 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5235 #: modules/access/dvb/access.c:988
5236 msgid "Invalid polarization"
5239 #: modules/access/dvb/access.c:989
5241 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5244 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5246 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5249 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5250 msgid "Scanning DVB"
5253 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5255 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
5257 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5258 msgid "Default DVD angle."
5261 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5262 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5265 #: modules/access/dvdnav.c:76
5266 msgid "Start directly in menu"
5267 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
5269 #: modules/access/dvdnav.c:78
5271 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5272 "useless warning introductions."
5275 #: modules/access/dvdnav.c:87
5276 msgid "DVD with menus"
5277 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
5279 #: modules/access/dvdnav.c:88
5280 msgid "DVDnav Input"
5281 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
5283 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5284 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5285 msgid "Playback failure"
5288 #: modules/access/dvdnav.c:313
5290 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5293 #: modules/access/dvdread.c:79
5294 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5297 #: modules/access/dvdread.c:81
5299 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5300 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5301 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5302 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5303 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5304 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5305 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5306 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5307 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5308 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5309 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5310 "The default method is: key."
5313 #: modules/access/dvdread.c:97
5317 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5318 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5322 #: modules/access/dvdread.c:97
5326 #: modules/access/dvdread.c:103
5327 msgid "DVD without menus"
5328 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
5330 #: modules/access/dvdread.c:104
5331 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5334 #: modules/access/dvdread.c:251
5336 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5339 #: modules/access/dvdread.c:511
5341 msgid "DVDRead could not read block %d."
5344 #: modules/access/dvdread.c:573
5346 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5349 #: modules/access/eyetv.m:56
5350 msgid "Channel number"
5351 msgstr "د چېنل شمېره"
5353 #: modules/access/eyetv.m:58
5355 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5356 "for Composite input"
5359 #: modules/access/eyetv.m:63
5361 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5364 #: modules/access/eyetv.m:68
5366 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
5368 #: modules/access/fake.c:46
5370 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5373 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5374 #: modules/access/v4l2.c:95
5376 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5378 #: modules/access/fake.c:50
5379 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5382 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5383 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5387 #: modules/access/fake.c:53
5389 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5393 #: modules/access/fake.c:55
5394 msgid "Duration in ms"
5397 #: modules/access/fake.c:57
5399 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5400 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5401 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5404 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5408 #: modules/access/fake.c:64
5410 msgid "Fake video input"
5413 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5414 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5415 msgid "File reading failed"
5416 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
5418 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5420 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5423 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5424 #: modules/access/mtp.c:217
5425 msgid "VLC could not read the file."
5426 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
5428 #: modules/access/ftp.c:60
5430 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5433 #: modules/access/ftp.c:62
5434 msgid "FTP user name"
5435 msgstr "کارن نوم FTP"
5437 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5438 msgid "User name that will be used for the connection."
5441 #: modules/access/ftp.c:65
5442 msgid "FTP password"
5443 msgstr "تېرنويې FTP"
5445 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5446 msgid "Password that will be used for the connection."
5449 #: modules/access/ftp.c:68
5453 #: modules/access/ftp.c:69
5454 msgid "Account that will be used for the connection."
5457 #: modules/access/ftp.c:74
5461 #: modules/access/ftp.c:92
5462 msgid "FTP upload output"
5465 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5466 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5467 msgid "Network interaction failed"
5470 #: modules/access/ftp.c:140
5471 msgid "VLC could not connect with the given server."
5474 #: modules/access/ftp.c:150
5475 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5478 #: modules/access/ftp.c:215
5479 msgid "Your account was rejected."
5480 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
5482 #: modules/access/ftp.c:224
5483 msgid "Your password was rejected."
5484 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
5486 #: modules/access/ftp.c:231
5487 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5490 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5492 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5495 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5496 msgid "GnomeVFS input"
5497 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
5499 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5501 msgstr "ګوډاګی HTTP"
5503 #: modules/access/http.c:73
5505 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5506 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5509 #: modules/access/http.c:77
5510 msgid "HTTP proxy password"
5511 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
5513 #: modules/access/http.c:79
5514 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5517 #: modules/access/http.c:83
5519 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5522 #: modules/access/http.c:86
5523 msgid "HTTP user agent"
5526 #: modules/access/http.c:87
5527 msgid "User agent that will be used for the connection."
5530 #: modules/access/http.c:90
5531 msgid "Auto re-connect"
5534 #: modules/access/http.c:92
5536 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5539 #: modules/access/http.c:95
5540 msgid "Continuous stream"
5543 #: modules/access/http.c:96
5545 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5546 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5547 "other types of HTTP streams."
5550 #: modules/access/http.c:101
5551 msgid "Forward Cookies"
5554 #: modules/access/http.c:102
5555 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5558 #: modules/access/http.c:104
5559 msgid "Max number of redirection"
5562 #: modules/access/http.c:105
5563 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5566 #: modules/access/http.c:107
5567 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5570 #: modules/access/http.c:108
5572 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5573 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5576 #: modules/access/http.c:113
5580 #: modules/access/http.c:115
5584 #: modules/access/http.c:538
5585 msgid "HTTP authentication"
5588 #: modules/access/http.c:539
5590 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5593 #: modules/access/jack.c:62
5595 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5599 #: modules/access/jack.c:64
5603 #: modules/access/jack.c:66
5604 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5607 #: modules/access/jack.c:67
5608 msgid "Auto Connection"
5611 #: modules/access/jack.c:69
5612 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5615 #: modules/access/jack.c:72
5616 msgid "JACK audio input"
5619 #: modules/access/jack.c:74
5623 #: modules/access/mmap.c:41
5624 msgid "Use file memory mapping"
5627 #: modules/access/mmap.c:43
5628 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5631 #: modules/access/mmap.c:53
5635 #: modules/access/mmap.c:54
5636 msgid "Memory-mapped file input"
5639 #: modules/access/mms/mms.c:51
5641 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5644 #: modules/access/mms/mms.c:54
5645 msgid "Force selection of all streams"
5648 #: modules/access/mms/mms.c:56
5650 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5651 "You can choose to select all of them."
5654 #: modules/access/mms/mms.c:59
5655 msgid "Maximum bitrate"
5658 #: modules/access/mms/mms.c:61
5659 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5662 #: modules/access/mms/mms.c:65
5664 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5665 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5669 #: modules/access/mms/mms.c:69
5670 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5673 #: modules/access/mms/mms.c:70
5675 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5676 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5679 #: modules/access/mms/mms.c:74
5680 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5683 #: modules/access/mtp.c:65
5684 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5687 #: modules/access/mtp.c:69
5691 #: modules/access/mtp.c:70
5695 #: modules/access/oss.c:72
5697 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5700 #: modules/access/oss.c:80
5704 #: modules/access/oss.c:81
5708 #: modules/access/pvr.c:61
5710 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5714 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5718 #: modules/access/pvr.c:65
5719 msgid "PVR video device"
5720 msgstr "ويډيو وزله PVR"
5722 #: modules/access/pvr.c:67
5723 msgid "Radio device"
5726 #: modules/access/pvr.c:68
5727 msgid "PVR radio device"
5728 msgstr "رېډيو وزله PVR"
5730 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5736 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5737 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5740 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5741 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5742 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5746 #: modules/access/pvr.c:75
5747 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5750 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5751 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5752 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5756 #: modules/access/pvr.c:79
5757 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5760 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5766 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5767 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5770 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5771 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5774 #: modules/access/pvr.c:89
5775 msgid "Key interval"
5778 #: modules/access/pvr.c:90
5779 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5782 #: modules/access/pvr.c:92
5786 #: modules/access/pvr.c:93
5788 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5789 "number of B-Frames."
5792 #: modules/access/pvr.c:97
5793 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5796 #: modules/access/pvr.c:99
5797 msgid "Bitrate peak"
5800 #: modules/access/pvr.c:100
5801 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5804 #: modules/access/pvr.c:102
5805 msgid "Bitrate mode"
5808 #: modules/access/pvr.c:103
5809 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5812 #: modules/access/pvr.c:105
5813 msgid "Audio bitmask"
5816 #: modules/access/pvr.c:106
5817 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5820 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5821 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5822 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5823 #: modules/stream_out/raop.c:150
5827 #: modules/access/pvr.c:110
5828 msgid "Audio volume (0-65535)."
5831 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5835 #: modules/access/pvr.c:113
5837 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5840 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5844 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5848 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5852 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5856 #: modules/access/pvr.c:122
5860 #: modules/access/pvr.c:122
5864 #: modules/access/pvr.c:127
5868 #: modules/access/pvr.c:128
5869 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5872 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5873 msgid "Quicktime Capture"
5876 #: modules/access/qtcapture.m:225
5877 msgid "No Input device found"
5880 #: modules/access/qtcapture.m:226
5882 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5883 "check your connectors and drivers."
5886 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5888 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5891 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5892 msgid "Default SWF Referrer URL"
5895 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5897 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5898 "SWF file that contained the stream."
5901 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5902 msgid "Default Page Referrer URL"
5905 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5907 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5908 "page housing the SWF file."
5911 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5915 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5919 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5920 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5923 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5924 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5927 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5928 msgid "RTCP (local) port"
5931 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5933 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5934 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5937 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5938 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5941 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5943 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5944 "shared secret key."
5947 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5948 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5951 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5952 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5955 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5956 msgid "Maximum RTP sources"
5959 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5960 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5963 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5964 msgid "RTP source timeout (sec)"
5967 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5968 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5971 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5972 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5975 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5977 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5978 "future) by this many packets from the last received packet."
5981 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
5982 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
5985 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
5987 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
5988 "by this many packets from the last received packet."
5991 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
5995 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
5996 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
5999 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6000 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6001 msgid "Caching value (ms)"
6004 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6006 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6009 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6013 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6014 msgid "Connection failed"
6015 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
6017 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6019 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6022 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6023 msgid "Session failed"
6024 msgstr "ناسته پاتې راغله"
6026 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6027 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6030 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6032 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6035 #: modules/access/screen/screen.c:46
6036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6037 msgid "Desired frame rate for the capture."
6040 #: modules/access/screen/screen.c:49
6041 msgid "Capture fragment size"
6044 #: modules/access/screen/screen.c:51
6046 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6047 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6050 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6051 msgid "Subscreen top left corner"
6054 #: modules/access/screen/screen.c:58
6055 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6058 #: modules/access/screen/screen.c:62
6059 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6062 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6063 msgid "Subscreen width"
6066 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6067 msgid "Subscreen height"
6068 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6070 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6071 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6072 msgid "Follow the mouse"
6075 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6076 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6079 #: modules/access/screen/screen.c:78
6080 msgid "Mouse pointer image"
6083 #: modules/access/screen/screen.c:80
6085 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6088 #: modules/access/screen/screen.c:94
6089 msgid "Screen Input"
6092 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6093 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6094 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6095 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6099 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6100 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6103 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6104 msgid "Region left column"
6107 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6108 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6111 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6112 msgid "Region top row"
6115 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6116 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6119 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6121 msgid "Capture region width"
6124 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6125 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6128 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6130 msgid "Capture region height"
6131 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6133 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6134 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6137 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6138 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6141 #: modules/access/sftp.c:53
6143 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6146 #: modules/access/sftp.c:54
6148 msgid "SFTP user name"
6149 msgstr "کارن نوم FTP"
6151 #: modules/access/sftp.c:56
6153 msgid "SFTP password"
6154 msgstr "تېرنويې FTP"
6156 #: modules/access/sftp.c:58
6161 #: modules/access/sftp.c:59
6162 msgid "SFTP port number to use on the server"
6165 #: modules/access/sftp.c:60
6170 #: modules/access/sftp.c:61
6171 msgid "Size of the request for reading access"
6174 #: modules/access/sftp.c:65
6179 #: modules/access/sftp.c:137
6181 msgid "SFTP authentification"
6184 #: modules/access/sftp.c:138
6186 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6189 #: modules/access/smb.c:63
6191 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6194 #: modules/access/smb.c:65
6195 msgid "SMB user name"
6196 msgstr "کارن نوم SMB"
6198 #: modules/access/smb.c:68
6199 msgid "SMB password"
6200 msgstr "تېرنويې SMB"
6202 #: modules/access/smb.c:71
6206 #: modules/access/smb.c:72
6207 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6210 #: modules/access/smb.c:75
6211 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6214 #: modules/access/smb.c:78
6218 #: modules/access/tcp.c:43
6220 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6223 #: modules/access/tcp.c:50
6227 #: modules/access/tcp.c:51
6231 #: modules/access/udp.c:51
6233 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6236 #: modules/access/udp.c:58
6240 #: modules/access/udp.c:59
6244 #: modules/access/v4l.c:79
6246 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6249 #: modules/access/v4l.c:83
6251 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6252 "device will be used."
6255 #: modules/access/v4l.c:87
6257 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6258 "(default), RV24, etc.)"
6261 #: modules/access/v4l.c:94
6263 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6266 #: modules/access/v4l.c:99
6267 msgid "Audio Channel"
6270 #: modules/access/v4l.c:101
6271 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6274 #: modules/access/v4l.c:103
6275 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6278 #: modules/access/v4l.c:106
6279 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6282 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6283 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6287 #: modules/access/v4l.c:110
6288 msgid "Brightness of the video input."
6291 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6292 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6296 #: modules/access/v4l.c:113
6297 msgid "Hue of the video input."
6300 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6301 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6302 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6306 #: modules/access/v4l.c:116
6307 msgid "Color of the video input."
6310 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6311 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6315 #: modules/access/v4l.c:119
6316 msgid "Contrast of the video input."
6319 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6323 #: modules/access/v4l.c:121
6324 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6327 #: modules/access/v4l.c:122
6331 #: modules/access/v4l.c:124
6332 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6335 #: modules/access/v4l.c:125
6339 #: modules/access/v4l.c:127
6340 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6343 #: modules/access/v4l.c:128
6347 #: modules/access/v4l.c:129
6348 msgid "Quality of the stream."
6351 #: modules/access/v4l.c:135
6353 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6354 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6357 #: modules/access/v4l.c:147
6359 msgstr "Video4Linux"
6361 #: modules/access/v4l.c:148
6362 msgid "Video4Linux input"
6363 msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
6365 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6366 #: modules/stream_out/standard.c:100
6370 #: modules/access/v4l2.c:73
6371 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6374 #: modules/access/v4l2.c:76
6376 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6377 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6378 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6379 "I420, I411, I410, MJPG)"
6382 #: modules/access/v4l2.c:82
6383 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6386 #: modules/access/v4l2.c:83
6390 #: modules/access/v4l2.c:85
6391 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6394 #: modules/access/v4l2.c:86
6398 #: modules/access/v4l2.c:88
6399 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6402 #: modules/access/v4l2.c:91
6403 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6406 #: modules/access/v4l2.c:94
6407 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6410 #: modules/access/v4l2.c:96
6411 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6414 #: modules/access/v4l2.c:100
6418 #: modules/access/v4l2.c:102
6419 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6422 #: modules/access/v4l2.c:105
6423 msgid "Reset v4l2 controls"
6426 #: modules/access/v4l2.c:107
6427 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6430 #: modules/access/v4l2.c:110
6431 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6434 #: modules/access/v4l2.c:113
6435 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6438 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6442 #: modules/access/v4l2.c:116
6443 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6446 #: modules/access/v4l2.c:119
6447 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6450 #: modules/access/v4l2.c:120
6454 #: modules/access/v4l2.c:122
6455 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6458 #: modules/access/v4l2.c:123
6459 msgid "Auto white balance"
6462 #: modules/access/v4l2.c:125
6464 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6468 #: modules/access/v4l2.c:127
6469 msgid "Do white balance"
6472 #: modules/access/v4l2.c:129
6474 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6475 "(if supported by the v4l2 driver)."
6478 #: modules/access/v4l2.c:131
6480 msgstr "سور برابروالی"
6482 #: modules/access/v4l2.c:133
6483 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6486 #: modules/access/v4l2.c:134
6487 msgid "Blue balance"
6488 msgstr "نيل برابروالی"
6490 #: modules/access/v4l2.c:136
6491 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6494 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6498 #: modules/access/v4l2.c:139
6499 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6502 #: modules/access/v4l2.c:140
6506 #: modules/access/v4l2.c:142
6507 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6510 #: modules/access/v4l2.c:143
6514 #: modules/access/v4l2.c:145
6516 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6519 #: modules/access/v4l2.c:147
6523 #: modules/access/v4l2.c:149
6524 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6527 #: modules/access/v4l2.c:150
6528 msgid "Horizontal flip"
6531 #: modules/access/v4l2.c:152
6532 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6535 #: modules/access/v4l2.c:153
6536 msgid "Vertical flip"
6539 #: modules/access/v4l2.c:155
6540 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6543 #: modules/access/v4l2.c:156
6544 msgid "Horizontal centering"
6547 #: modules/access/v4l2.c:158
6549 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:159
6553 msgid "Vertical centering"
6556 #: modules/access/v4l2.c:161
6557 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6560 #: modules/access/v4l2.c:165
6561 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6564 #: modules/access/v4l2.c:166
6568 #: modules/access/v4l2.c:168
6569 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6572 #: modules/access/v4l2.c:171
6573 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6576 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6580 #: modules/access/v4l2.c:174
6581 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6584 #: modules/access/v4l2.c:175
6588 #: modules/access/v4l2.c:177
6589 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:178
6596 #: modules/access/v4l2.c:180
6597 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6600 #: modules/access/v4l2.c:184
6602 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6605 #: modules/access/v4l2.c:186
6606 msgid "v4l2 driver controls"
6609 #: modules/access/v4l2.c:188
6611 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6612 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6613 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6614 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6617 #: modules/access/v4l2.c:194
6621 #: modules/access/v4l2.c:196
6622 msgid "Tuner id (see debug output)."
6625 #: modules/access/v4l2.c:199
6626 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6629 #: modules/access/v4l2.c:200
6633 #: modules/access/v4l2.c:202
6634 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6637 #: modules/access/v4l2.c:205
6639 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6640 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6643 #: modules/access/v4l2.c:209
6644 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6647 #: modules/access/v4l2.c:210
6648 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6651 #: modules/access/v4l2.c:244
6655 #: modules/access/v4l2.c:244
6659 #: modules/access/v4l2.c:244
6663 #: modules/access/v4l2.c:244
6667 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6668 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6669 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6670 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6674 #: modules/access/v4l2.c:253
6675 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6678 #: modules/access/v4l2.c:254
6679 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6682 #: modules/access/v4l2.c:255
6683 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6686 #: modules/access/v4l2.c:256
6687 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6690 #: modules/access/v4l2.c:272
6691 msgid "Video4Linux2"
6692 msgstr "Video4Linux2"
6694 #: modules/access/v4l2.c:273
6695 msgid "Video4Linux2 input"
6696 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
6698 #: modules/access/v4l2.c:277
6700 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
6702 #: modules/access/v4l2.c:313
6706 #: modules/access/v4l2.c:314
6707 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6710 #: modules/access/v4l2.c:380
6711 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6714 #: modules/access/v4l2.c:2958
6715 msgid "Reset controls to default"
6718 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6719 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6722 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6723 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6727 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6731 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6732 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6735 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6736 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6741 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6745 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6746 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6750 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6754 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6756 msgstr "وي سي ډي بڼه"
6758 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6762 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6766 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6768 msgstr "واليم شمېره"
6770 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6774 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6778 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6780 msgstr "غونډال پېژند"
6782 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6786 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6790 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6791 msgid "First Entry Point"
6794 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6795 msgid "Last Entry Point"
6798 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6799 msgid "Track size (in sectors)"
6802 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6815 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6816 msgid "extended selection list"
6819 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6820 msgid "selection list"
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6824 msgid "unknown type"
6825 msgstr "ناپېژندلی ډول"
6827 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6831 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6832 msgid "(Super) Video CD"
6835 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6836 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6840 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6844 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6848 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6852 msgid "Use playback control?"
6855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6857 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6862 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6867 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6872 msgid "Show extended VCD info?"
6875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6877 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6878 "for example playback control navigation."
6881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6882 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6886 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6889 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6891 msgid "Media in Zip"
6894 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6895 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6898 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6900 msgid "Zip files filter"
6901 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
6903 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6907 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6908 msgid "Dummy stream output"
6911 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6915 #: modules/access_output/file.c:63
6916 msgid "Append to file"
6919 #: modules/access_output/file.c:64
6920 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6923 #: modules/access_output/file.c:68
6924 msgid "File stream output"
6927 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6928 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6929 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6930 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6931 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6935 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6939 #: modules/access_output/http.c:66
6940 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6943 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6944 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6945 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6946 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6950 #: modules/access_output/http.c:69
6951 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6954 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6955 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6959 #: modules/access_output/http.c:72
6960 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6963 #: modules/access_output/http.c:75
6964 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6967 #: modules/access_output/http.c:78
6969 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6970 "empty if you don't have one."
6973 #: modules/access_output/http.c:82
6975 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6976 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6979 #: modules/access_output/http.c:87
6981 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6982 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6985 #: modules/access_output/http.c:90
6986 msgid "Advertise with Bonjour"
6989 #: modules/access_output/http.c:91
6990 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6993 #: modules/access_output/http.c:95
6994 msgid "HTTP stream output"
6997 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6998 msgid "Active TCP connection"
7001 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7003 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7004 "an incoming connection."
7007 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7008 msgid "RTMP stream output"
7011 #: modules/access_output/shout.c:63
7015 #: modules/access_output/shout.c:64
7016 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7019 #: modules/access_output/shout.c:67
7020 msgid "Stream description"
7023 #: modules/access_output/shout.c:68
7024 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7027 #: modules/access_output/shout.c:71
7031 #: modules/access_output/shout.c:72
7033 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7034 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7035 "shoutcast/icecast server."
7038 #: modules/access_output/shout.c:81
7039 msgid "Genre description"
7042 #: modules/access_output/shout.c:82
7043 msgid "Genre of the content. "
7046 #: modules/access_output/shout.c:84
7047 msgid "URL description"
7050 #: modules/access_output/shout.c:85
7051 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7054 #: modules/access_output/shout.c:92
7055 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7058 #: modules/access_output/shout.c:95
7059 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7062 #: modules/access_output/shout.c:97
7063 msgid "Number of channels"
7064 msgstr "د چېنلونو شمېر"
7066 #: modules/access_output/shout.c:98
7067 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7070 #: modules/access_output/shout.c:100
7071 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7074 #: modules/access_output/shout.c:101
7075 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7078 #: modules/access_output/shout.c:103
7079 msgid "Stream public"
7082 #: modules/access_output/shout.c:104
7084 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7085 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7086 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7089 #: modules/access_output/shout.c:110
7090 msgid "IceCAST output"
7093 #: modules/access_output/udp.c:66
7095 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7099 #: modules/access_output/udp.c:69
7100 msgid "Group packets"
7103 #: modules/access_output/udp.c:70
7105 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7106 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7107 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7110 #: modules/access_output/udp.c:77
7111 msgid "UDP stream output"
7114 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7115 msgid "AltiVec memcpy"
7118 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7119 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7122 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7123 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7127 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7130 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7131 msgid "Dolby Surround decoder"
7134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7136 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7137 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7138 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7139 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7140 "It works with any source format from mono to 7.1."
7143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7144 msgid "Characteristic dimension"
7147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7148 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7151 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7152 msgid "Compensate delay"
7155 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7157 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7158 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7159 "case, turn this on to compensate."
7162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7163 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7168 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7169 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7173 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7177 msgid "Headphone effect"
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7181 msgid "Use downmix algorithm"
7184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7186 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7187 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7192 msgid "Select channel to keep"
7195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7197 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7198 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7214 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7218 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7222 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7225 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7229 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7230 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7231 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7235 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7236 msgid "Add a delay effect to the sound"
7239 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7244 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7245 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7248 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7252 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7254 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7255 "be delay-time +/- sweep-depth."
7258 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7261 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
7263 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7264 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7267 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7268 msgid "Feedback Gain"
7271 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7272 msgid "Gain on Feedback loop"
7275 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7280 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7281 msgid "Level of delayed signal"
7284 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7288 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7289 msgid "Level of input signal"
7292 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7293 msgid "A/52 dynamic range compression"
7296 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7297 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7299 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7300 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7301 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7302 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7305 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7306 msgid "Enable internal upmixing"
7309 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7310 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7313 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7314 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7317 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7318 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7321 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7322 msgid "DTS dynamic range compression"
7325 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7326 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7329 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7330 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7333 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7334 msgid "Fixed point audio format conversions"
7337 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7338 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7341 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7342 msgid "MPEG audio decoder"
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7346 msgid "Equalizer preset"
7349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7350 msgid "Preset to use for the equalizer."
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7359 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7360 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7368 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7369 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7377 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7381 msgid "Equalizer with 10 bands"
7384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7407 msgid "Full bass and treble"
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7450 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7463 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7464 msgid "Number of audio buffers"
7467 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7469 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7470 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7471 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7474 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7475 msgid "Maximal volume level"
7478 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7480 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7481 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7482 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7485 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7487 msgid "Volume normalizer"
7490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7491 msgid "Parametric Equalizer"
7494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7495 msgid "Low freq (Hz)"
7498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7499 msgid "Low freq gain (dB)"
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7503 msgid "High freq (Hz)"
7506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7507 msgid "High freq gain (dB)"
7510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7515 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7527 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7539 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7546 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7547 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7550 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7551 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7554 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7555 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7558 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7562 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7563 msgid "Stride Length"
7566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7567 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7571 msgid "Overlap Length"
7574 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7575 msgid "Percentage of stride to overlap"
7578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7579 msgid "Search Length"
7580 msgstr "د لټون اندازه"
7582 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7583 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7586 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7590 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7591 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7594 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7596 msgstr "د کوټې پلنوالی"
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7599 msgid "Width of the virtual room"
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7607 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7611 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7615 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7616 msgid "Audio Spatializer"
7619 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7620 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7624 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7625 msgid "Float32 audio mixer"
7628 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7629 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7632 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7633 msgid "Trivial audio mixer"
7636 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7640 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7641 msgid "ALSA audio output"
7642 msgstr "السا غږيز وتۍ"
7644 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7645 msgid "ALSA Device Name"
7646 msgstr "السا وزلې نوم"
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7649 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7650 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7651 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7652 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7653 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7654 msgid "Audio Device"
7655 msgstr "د غږيز وزله"
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7658 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7659 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7660 msgid "2 Front 2 Rear"
7663 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7664 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7665 msgid "A/52 over S/PDIF"
7668 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7669 msgid "No Audio Device"
7670 msgstr "غږيز وزله نشته"
7672 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7673 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7676 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7677 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7678 msgid "Audio output failed"
7679 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
7681 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7683 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7686 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7688 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7691 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7692 msgid "Unknown soundcard"
7695 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7697 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7698 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7702 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7703 msgid "HAL AudioUnit output"
7706 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7708 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7711 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7712 msgid "Audio device is not configured"
7715 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7717 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7718 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7721 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7723 msgid "%s (Encoded Output)"
7726 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7727 msgid "Output device"
7730 #: modules/audio_output/directx.c:121
7732 msgid "Select your audio output device"
7733 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
7735 #: modules/audio_output/directx.c:123
7737 msgid "Speaker configuration"
7738 msgstr "د بروكرام به هكله"
7740 #: modules/audio_output/directx.c:124
7742 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7743 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7746 #: modules/audio_output/directx.c:128
7747 msgid "DirectX audio output"
7750 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7751 msgid "3 Front 2 Rear"
7754 #: modules/audio_output/file.c:81
7755 msgid "Output format"
7758 #: modules/audio_output/file.c:82
7760 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7761 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7764 #: modules/audio_output/file.c:85
7765 msgid "Number of output channels"
7768 #: modules/audio_output/file.c:86
7770 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7771 "restrict the number of channels here."
7774 #: modules/audio_output/file.c:89
7775 msgid "Add WAVE header"
7778 #: modules/audio_output/file.c:90
7779 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7782 #: modules/audio_output/file.c:107
7786 #: modules/audio_output/file.c:108
7787 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7790 #: modules/audio_output/file.c:111
7791 msgid "File audio output"
7794 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7795 msgid "Roku HD1000 audio output"
7798 #: modules/audio_output/jack.c:70
7799 msgid "Automatically connect to writable clients"
7802 #: modules/audio_output/jack.c:72
7804 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7805 "writable JACK clients found."
7808 #: modules/audio_output/jack.c:76
7809 msgid "Connect to clients matching"
7812 #: modules/audio_output/jack.c:78
7814 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7815 "regular expression will be considered for connection."
7818 #: modules/audio_output/jack.c:86
7819 msgid "JACK audio output"
7822 #: modules/audio_output/oss.c:97
7823 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7826 #: modules/audio_output/oss.c:99
7828 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7829 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7830 "drivers, then you need to enable this option."
7833 #: modules/audio_output/oss.c:105
7834 msgid "UNIX OSS audio output"
7837 #: modules/audio_output/oss.c:110
7838 msgid "OSS DSP device"
7839 msgstr "وزله OSS DSP"
7841 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7842 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7845 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7846 msgid "PORTAUDIO audio output"
7849 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7853 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7854 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7855 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
7857 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
7858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
7859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
7860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
7861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
7862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
7864 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7865 msgid "VLC media player"
7868 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7869 msgid "Pulseaudio audio output"
7872 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7873 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7876 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7877 msgid "Microsoft Soundmapper"
7880 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7881 msgid "Select Audio Device"
7882 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
7884 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7886 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7887 "VLC restart to apply."
7890 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7891 msgid "Default Audio Device"
7892 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
7894 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7895 msgid "Win32 waveOut extension output"
7898 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7899 msgid "Use float32 output"
7902 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7904 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7905 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7908 #: modules/codec/a52.c:49
7912 #: modules/codec/a52.c:56
7913 msgid "A/52 audio packetizer"
7916 #: modules/codec/adpcm.c:48
7917 msgid "ADPCM audio decoder"
7920 #: modules/codec/aes3.c:48
7921 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7924 #: modules/codec/aes3.c:53
7925 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7928 #: modules/codec/araw.c:49
7929 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7932 #: modules/codec/araw.c:58
7933 msgid "Raw audio encoder"
7936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7950 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7968 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7969 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7970 "MJPEG and other codecs"
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7974 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7978 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
7989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
7990 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
7994 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
7998 msgid "Direct rendering"
8001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8002 msgid "Error resilience"
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8007 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8008 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8009 "can produce a lot of errors.\n"
8010 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8014 msgid "Workaround bugs"
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8019 "Try to fix some bugs:\n"
8022 "4 xvid interlaced\n"
8027 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8032 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8038 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8039 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8043 msgid "Allow speed tricks"
8046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8048 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8052 msgid "Skip frame (default=0)"
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8057 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8058 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8062 msgid "Skip idct (default=0)"
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8067 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8068 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8076 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8080 msgid "Visualize motion vectors"
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8085 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8086 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8087 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8088 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8089 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8090 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8094 msgid "Low resolution decoding"
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8099 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8104 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8109 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8110 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8114 msgid "Hardware decoding"
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8118 msgid "This allows hardware decoding when available."
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8122 msgid "Ratio of key frames"
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8126 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8130 msgid "Ratio of B frames"
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8134 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8138 msgid "Video bitrate tolerance"
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8142 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8146 msgid "Interlaced encoding"
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8150 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8154 msgid "Interlaced motion estimation"
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8158 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8162 msgid "Pre-motion estimation"
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8166 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8170 msgid "Rate control buffer size"
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8175 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8176 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8180 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8184 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8188 msgid "I quantization factor"
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8193 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8194 "same qscale for I and P frames)."
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8198 #: modules/demux/mod.c:78
8199 msgid "Noise reduction"
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8204 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8205 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8209 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8214 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8215 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8216 "standard MPEG2 decoders."
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8220 msgid "Quality level"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8225 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8226 "encoding very much)."
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8231 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8232 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8233 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8234 "to ease the encoder's task."
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8238 msgid "Minimum video quantizer scale"
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8242 msgid "Minimum video quantizer scale."
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8246 msgid "Maximum video quantizer scale"
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8250 msgid "Maximum video quantizer scale."
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8254 msgid "Trellis quantization"
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8258 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8262 msgid "Fixed quantizer scale"
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8267 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8272 msgid "Strict standard compliance"
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8277 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8281 msgid "Luminance masking"
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8285 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8289 msgid "Darkness masking"
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8293 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8297 msgid "Motion masking"
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8302 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8307 msgid "Border masking"
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8312 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8317 msgid "Luminance elimination"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8322 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8323 "The H264 specification recommends -4."
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8327 msgid "Chrominance elimination"
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8332 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8333 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8337 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8342 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8343 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8347 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8349 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8352 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8354 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8357 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8360 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8362 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8364 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8365 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8368 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8369 msgid "VLC could not open the encoder."
8372 #: modules/codec/cc.c:62
8376 #: modules/codec/cc.c:63
8377 msgid "Closed Captions decoder"
8380 #: modules/codec/cdg.c:87
8381 msgid "CDG video decoder"
8384 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8385 msgid "CVD subtitle decoder"
8388 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8389 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8392 #: modules/codec/dirac.c:61
8393 msgid "Constant quality factor"
8396 #: modules/codec/dirac.c:62
8397 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8400 #: modules/codec/dirac.c:65
8401 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8404 #: modules/codec/dirac.c:66
8405 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8408 #: modules/codec/dirac.c:69
8409 msgid "Enable lossless coding"
8412 #: modules/codec/dirac.c:70
8414 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8415 "reproduction of the original"
8418 #: modules/codec/dirac.c:74
8422 #: modules/codec/dirac.c:75
8423 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8426 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8430 #: modules/codec/dirac.c:79
8431 msgid "Centre Weighted Median"
8434 #: modules/codec/dirac.c:80
8435 msgid "Rectangular Linear Phase"
8438 #: modules/codec/dirac.c:80
8439 msgid "Diagonal Linear Phase"
8442 #: modules/codec/dirac.c:83
8443 msgid "Amount of prefiltering"
8446 #: modules/codec/dirac.c:84
8447 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8450 #: modules/codec/dirac.c:87
8451 msgid "Chroma format"
8454 #: modules/codec/dirac.c:88
8456 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8459 #: modules/codec/dirac.c:93
8463 #: modules/codec/dirac.c:93
8467 #: modules/codec/dirac.c:93
8471 #: modules/codec/dirac.c:96
8472 msgid "Distance between 'P' frames"
8475 #: modules/codec/dirac.c:100
8476 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8479 #: modules/codec/dirac.c:104
8480 msgid "Picture coding mode"
8483 #: modules/codec/dirac.c:105
8485 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8486 "pseudo-progressive frame"
8489 #: modules/codec/dirac.c:110
8490 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8493 #: modules/codec/dirac.c:111
8494 msgid "force coding frame as single picture"
8497 #: modules/codec/dirac.c:112
8498 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8501 #: modules/codec/dirac.c:116
8502 msgid "Width of motion compensation blocks"
8505 #: modules/codec/dirac.c:120
8506 msgid "Height of motion compensation blocks"
8509 #: modules/codec/dirac.c:125
8510 msgid "Block overlap (%)"
8513 #: modules/codec/dirac.c:126
8514 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8517 #: modules/codec/dirac.c:131
8521 #: modules/codec/dirac.c:132
8522 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8525 #: modules/codec/dirac.c:136
8529 #: modules/codec/dirac.c:137
8530 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8533 #: modules/codec/dirac.c:140
8534 msgid "Motion vector precision"
8537 #: modules/codec/dirac.c:141
8538 msgid "Motion vector precision in pels."
8541 #: modules/codec/dirac.c:146
8542 msgid "Simple ME search area x:y"
8545 #: modules/codec/dirac.c:147
8547 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8548 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8551 #: modules/codec/dirac.c:152
8552 msgid "Three component motion estimation"
8555 #: modules/codec/dirac.c:153
8556 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8559 #: modules/codec/dirac.c:156
8560 msgid "Intra picture DWT filter"
8563 #: modules/codec/dirac.c:160
8564 msgid "Inter picture DWT filter"
8567 #: modules/codec/dirac.c:164
8568 msgid "Number of DWT iterations"
8571 #: modules/codec/dirac.c:165
8572 msgid "Also known as DWT levels"
8575 #: modules/codec/dirac.c:169
8576 msgid "Enable multiple quantizers"
8579 #: modules/codec/dirac.c:170
8580 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8583 #: modules/codec/dirac.c:174
8584 msgid "Enable spatial partitioning"
8587 #: modules/codec/dirac.c:178
8588 msgid "Disable arithmetic coding"
8591 #: modules/codec/dirac.c:179
8592 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8595 #: modules/codec/dirac.c:184
8596 msgid "cycles per degree"
8599 #: modules/codec/dirac.c:206
8600 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8603 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8604 msgid "DirectMedia Object decoder"
8607 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8608 msgid "DirectMedia Object encoder"
8611 #: modules/codec/dts.c:49
8615 #: modules/codec/dts.c:54
8616 msgid "DTS audio packetizer"
8619 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8620 msgid "Decoding X coordinate"
8623 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8624 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8627 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8628 msgid "Decoding Y coordinate"
8631 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8632 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8635 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8636 msgid "Subpicture position"
8637 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
8639 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8641 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8642 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8647 msgid "Encoding X coordinate"
8650 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8651 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8654 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8655 msgid "Encoding Y coordinate"
8658 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8659 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8662 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8663 msgid "DVB subtitles decoder"
8666 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8667 msgid "DVB subtitles"
8668 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
8670 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8671 msgid "DVB subtitles encoder"
8674 #: modules/codec/faad.c:45
8675 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8678 #: modules/codec/faad.c:388
8679 msgid "AAC extension"
8682 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8684 msgstr "انځور دوتنه"
8686 #: modules/codec/fake.c:54
8687 msgid "Path of the image file for fake input."
8690 #: modules/codec/fake.c:55
8691 msgid "Reload image file"
8692 msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
8694 #: modules/codec/fake.c:57
8695 msgid "Reload image file every n seconds."
8698 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8700 msgid "Output video width."
8703 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8705 msgid "Output video height."
8708 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8709 msgid "Keep aspect ratio"
8712 #: modules/codec/fake.c:66
8713 msgid "Consider width and height as maximum values."
8716 #: modules/codec/fake.c:67
8717 msgid "Background aspect ratio"
8720 #: modules/codec/fake.c:69
8721 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8724 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8725 msgid "Deinterlace video"
8728 #: modules/codec/fake.c:72
8729 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8732 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8733 msgid "Deinterlace module"
8736 #: modules/codec/fake.c:75
8737 msgid "Deinterlace module to use."
8740 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8741 #: modules/video_output/yuv.c:44
8745 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8746 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8749 #: modules/codec/fake.c:89
8750 msgid "Fake video decoder"
8753 #: modules/codec/flac.c:133
8754 msgid "Flac audio decoder"
8757 #: modules/codec/flac.c:139
8758 msgid "Flac audio encoder"
8761 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8762 msgid "Sound fonts (required)"
8765 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8766 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8769 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8770 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8773 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8777 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8778 msgid "MIDI synthesis not set up"
8781 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8783 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8784 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8785 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8788 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8791 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8792 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8793 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8796 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8797 msgid "Video memory buffer width."
8800 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8801 msgid "Video memory buffer height."
8804 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8805 msgid "Lock function"
8806 msgstr "دنده کولپول"
8808 #: modules/codec/invmem.c:60
8810 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8811 "memory address for use by the video renderer."
8814 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8815 msgid "Unlock function"
8818 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8819 msgid "Address of the unlocking callback function"
8822 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8823 msgid "Callback data"
8826 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8827 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8830 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8831 #: modules/video_output/vmem.c:51
8835 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8837 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8840 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8841 msgid "Memory video decoder"
8844 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8845 msgid "Formatted Subtitles"
8848 #: modules/codec/kate.c:196
8850 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8851 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8852 "rendering via Tiger is enabled."
8855 #: modules/codec/kate.c:203
8859 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8863 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8864 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8865 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8866 #: modules/video_filter/rss.c:72
8870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8871 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8872 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8873 #: modules/video_filter/rss.c:73
8877 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8878 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8879 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8880 #: modules/video_filter/rss.c:73
8884 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8885 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8886 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8887 #: modules/video_filter/rss.c:73
8891 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8892 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8893 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8894 #: modules/video_filter/rss.c:73
8898 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8899 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8900 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8901 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8902 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8906 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8907 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8908 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8909 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8913 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8914 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8915 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8916 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8917 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8921 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8922 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8923 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8924 #: modules/video_filter/rss.c:74
8928 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8929 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8930 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8931 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8932 #: modules/video_filter/rss.c:74
8936 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8937 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8938 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8939 #: modules/video_filter/rss.c:75
8943 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8944 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8945 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8946 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8950 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8951 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8952 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8953 #: modules/video_filter/rss.c:75
8957 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8958 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8959 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8960 #: modules/video_filter/rss.c:75
8964 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8965 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8966 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8967 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8968 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8972 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8973 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8974 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8975 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8979 #: modules/codec/kate.c:215
8980 msgid "Use Tiger for rendering"
8983 #: modules/codec/kate.c:216
8985 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8986 "only render static text and bitmap based streams."
8989 #: modules/codec/kate.c:220
8990 msgid "Rendering quality"
8993 #: modules/codec/kate.c:221
8995 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8999 #: modules/codec/kate.c:225
9000 msgid "Default font effect"
9001 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
9003 #: modules/codec/kate.c:226
9005 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9009 #: modules/codec/kate.c:230
9010 msgid "Default font effect strength"
9013 #: modules/codec/kate.c:231
9014 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9017 #: modules/codec/kate.c:235
9018 msgid "Default font description"
9019 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
9021 #: modules/codec/kate.c:236
9023 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9024 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9025 "font parameters where appropriate."
9028 #: modules/codec/kate.c:241
9029 msgid "Default font color"
9030 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
9032 #: modules/codec/kate.c:242
9034 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9035 "font color to use."
9038 #: modules/codec/kate.c:246
9039 msgid "Default font alpha"
9042 #: modules/codec/kate.c:247
9044 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9045 "particular font color to use."
9048 #: modules/codec/kate.c:251
9049 msgid "Default background color"
9052 #: modules/codec/kate.c:252
9054 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9058 #: modules/codec/kate.c:256
9059 msgid "Default background alpha"
9062 #: modules/codec/kate.c:257
9064 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9065 "specify a particular background color to use."
9068 #: modules/codec/kate.c:263
9070 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9071 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9072 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9074 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9075 "played. This will hopefully be fixed soon."
9078 #: modules/codec/kate.c:272
9082 #: modules/codec/kate.c:273
9083 msgid "Kate overlay decoder"
9086 #: modules/codec/kate.c:292
9087 msgid "Tiger rendering defaults"
9090 #: modules/codec/kate.c:328
9091 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9094 #: modules/codec/libass.c:65
9095 msgid "Subtitles (advanced)"
9098 #: modules/codec/libass.c:66
9099 msgid "Subtitle renderers using libass"
9102 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9103 msgid "Building font cache"
9106 #: modules/codec/libass.c:707
9108 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9109 "This should take less than a minute."
9112 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9113 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9116 #: modules/codec/lpcm.c:52
9117 msgid "Linear PCM audio decoder"
9120 #: modules/codec/lpcm.c:57
9121 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9124 #: modules/codec/mash.cpp:70
9125 msgid "Video decoder using openmash"
9128 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9129 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9132 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9133 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9136 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9137 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9140 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9141 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9144 #: modules/codec/png.c:58
9145 msgid "PNG video decoder"
9148 #: modules/codec/quicktime.c:67
9149 msgid "QuickTime library decoder"
9152 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9153 msgid "Pseudo raw video decoder"
9156 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9157 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9160 #: modules/codec/realvideo.c:131
9161 msgid "RealVideo library decoder"
9164 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9165 msgid "Schroedinger video decoder"
9168 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9169 msgid "SDL Image decoder"
9172 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9173 msgid "SDL_image video decoder"
9176 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9177 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9180 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9181 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9185 #: modules/codec/speex.c:59
9186 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9189 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9190 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9191 msgid "Encoding quality"
9194 #: modules/codec/speex.c:63
9195 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9198 #: modules/codec/speex.c:65
9199 msgid "Encoding complexity"
9202 #: modules/codec/speex.c:67
9203 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9206 #: modules/codec/speex.c:69
9207 msgid "Maximal bitrate"
9210 #: modules/codec/speex.c:71
9211 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9214 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9215 msgid "CBR encoding"
9218 #: modules/codec/speex.c:75
9220 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9221 "bitrate encoding (VBR)."
9224 #: modules/codec/speex.c:78
9225 msgid "Voice activity detection"
9228 #: modules/codec/speex.c:80
9230 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9234 #: modules/codec/speex.c:83
9235 msgid "Discontinuous Transmission"
9238 #: modules/codec/speex.c:85
9239 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9242 #: modules/codec/speex.c:89
9243 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9246 #: modules/codec/speex.c:89
9247 msgid "Wide-band (16kHz)"
9250 #: modules/codec/speex.c:89
9251 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9254 #: modules/codec/speex.c:96
9255 msgid "Speex audio decoder"
9258 #: modules/codec/speex.c:98
9262 #: modules/codec/speex.c:102
9263 msgid "Speex audio packetizer"
9266 #: modules/codec/speex.c:107
9267 msgid "Speex audio encoder"
9270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9271 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9274 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9275 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9278 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9279 msgid "DVD subtitles decoder"
9282 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9284 msgid "DVD subtitles"
9285 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
9287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9288 msgid "DVD subtitles packetizer"
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9292 msgid "Universal (UTF-8)"
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9296 msgid "Universal (UTF-16)"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9300 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9304 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9308 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9312 msgid "Western European (Latin-9)"
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9316 msgid "Western European (Windows-1252)"
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9320 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9324 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9328 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9332 msgid "Nordic (Latin-6)"
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9336 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9340 msgid "Russian (KOI8-R)"
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9344 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9348 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9349 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9352 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9353 msgstr "(Windows-1256) عربي"
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9356 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9357 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9361 msgid "Greek (Windows-1253)"
9362 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
9364 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9365 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9369 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9373 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9374 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9377 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9378 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9381 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9382 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9385 msgid "Thai (Windows-874)"
9386 msgstr "(Windows-874) تهايي"
9388 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9389 msgid "Baltic (Latin-7)"
9392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9393 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9396 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9397 msgid "Celtic (Latin-8)"
9400 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9401 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9405 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9406 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
9408 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9409 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9412 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9413 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9414 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
9416 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9417 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9421 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9422 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
9424 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9426 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9427 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9430 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9431 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
9433 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9434 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9435 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
9437 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9438 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9441 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9442 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9445 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9446 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9447 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
9449 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9450 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9454 msgid "Subtitles text encoding"
9457 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9458 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9461 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9462 msgid "Subtitles justification"
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9466 msgid "Set the justification of subtitles"
9469 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9470 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9475 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9480 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9481 "but you can choose to disable all formatting."
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9485 msgid "Text subtitles decoder"
9489 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9490 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9491 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9492 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9493 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9494 #. Other scripts use other code pages.
9496 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9497 #. the VideoLAN translators mailing list.
9498 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9503 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9507 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9508 msgid "USF subtitles decoder"
9511 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9512 msgid "T.140 text encoder"
9515 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9516 msgid "Enable debug"
9519 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9521 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9523 "packet assembly info 2\n"
9526 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9527 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9530 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9531 msgid "SVCD subtitles"
9532 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
9534 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9535 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9538 #: modules/codec/telx.c:54
9539 msgid "Override page"
9542 #: modules/codec/telx.c:55
9544 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9545 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9546 "usually 888 or 889)."
9549 #: modules/codec/telx.c:60
9550 msgid "Ignore subtitle flag"
9553 #: modules/codec/telx.c:61
9554 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9557 #: modules/codec/telx.c:64
9558 msgid "Workaround for France"
9561 #: modules/codec/telx.c:65
9563 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9564 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9565 "your subtitles don't appear."
9568 #: modules/codec/telx.c:71
9569 msgid "Teletext subtitles decoder"
9572 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9574 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9575 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9578 #: modules/codec/theora.c:105
9579 msgid "Theora video decoder"
9582 #: modules/codec/theora.c:111
9583 msgid "Theora video packetizer"
9586 #: modules/codec/theora.c:117
9587 msgid "Theora video encoder"
9590 #: modules/codec/twolame.c:57
9592 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9593 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9596 #: modules/codec/twolame.c:60
9600 #: modules/codec/twolame.c:61
9601 msgid "Handling mode for stereo streams"
9604 #: modules/codec/twolame.c:62
9608 #: modules/codec/twolame.c:64
9609 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9612 #: modules/codec/twolame.c:65
9613 msgid "Psycho-acoustic model"
9616 #: modules/codec/twolame.c:67
9617 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9620 #: modules/codec/twolame.c:71
9624 #: modules/codec/twolame.c:71
9625 msgid "Joint stereo"
9628 #: modules/codec/twolame.c:76
9629 msgid "Libtwolame audio encoder"
9632 #: modules/codec/vorbis.c:175
9633 msgid "Maximum encoding bitrate"
9636 #: modules/codec/vorbis.c:177
9637 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9640 #: modules/codec/vorbis.c:178
9641 msgid "Minimum encoding bitrate"
9644 #: modules/codec/vorbis.c:180
9646 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9650 #: modules/codec/vorbis.c:183
9651 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9654 #: modules/codec/vorbis.c:187
9655 msgid "Vorbis audio decoder"
9658 #: modules/codec/vorbis.c:198
9659 msgid "Vorbis audio packetizer"
9662 #: modules/codec/vorbis.c:205
9663 msgid "Vorbis audio encoder"
9666 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9667 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9670 #: modules/codec/x264.c:54
9671 msgid "Maximum GOP size"
9674 #: modules/codec/x264.c:55
9676 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9677 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9680 #: modules/codec/x264.c:59
9681 msgid "Minimum GOP size"
9684 #: modules/codec/x264.c:60
9686 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9687 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9688 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9689 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9690 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9692 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9693 "frames, but do not start a new GOP."
9696 #: modules/codec/x264.c:69
9697 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9700 #: modules/codec/x264.c:70
9702 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9703 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9704 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9705 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9706 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9707 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9711 #: modules/codec/x264.c:81
9712 msgid "B-frames between I and P"
9715 #: modules/codec/x264.c:82
9716 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9719 #: modules/codec/x264.c:85
9720 msgid "Adaptive B-frame decision"
9723 #: modules/codec/x264.c:86
9725 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9726 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9729 #: modules/codec/x264.c:90
9730 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9733 #: modules/codec/x264.c:91
9735 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9736 "negative values cause less B-frames."
9739 #: modules/codec/x264.c:95
9740 msgid "Keep some B-frames as references"
9743 #: modules/codec/x264.c:97
9745 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9746 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9748 " - none: Disabled\n"
9749 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9750 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9753 #: modules/codec/x264.c:105
9755 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9756 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9760 #: modules/codec/x264.c:110
9764 #: modules/codec/x264.c:111
9766 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9767 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9770 #: modules/codec/x264.c:115
9771 msgid "Number of reference frames"
9774 #: modules/codec/x264.c:116
9776 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9777 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9778 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9781 #: modules/codec/x264.c:121
9782 msgid "Skip loop filter"
9785 #: modules/codec/x264.c:122
9786 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9789 #: modules/codec/x264.c:124
9790 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9793 #: modules/codec/x264.c:125
9795 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9796 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9799 #: modules/codec/x264.c:129
9803 #: modules/codec/x264.c:130
9805 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9806 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9807 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9810 #: modules/codec/x264.c:135
9811 msgid "H.264 profile"
9814 #: modules/codec/x264.c:136
9815 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9818 #: modules/codec/x264.c:142
9819 msgid "Interlaced mode"
9822 #: modules/codec/x264.c:143
9823 msgid "Pure-interlaced mode."
9826 #: modules/codec/x264.c:145
9827 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9830 #: modules/codec/x264.c:146
9831 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9834 #: modules/codec/x264.c:148
9835 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9838 #: modules/codec/x264.c:149
9839 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9842 #: modules/codec/x264.c:151
9843 msgid "Force number of slices per frame"
9846 #: modules/codec/x264.c:152
9847 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9850 #: modules/codec/x264.c:154
9851 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9854 #: modules/codec/x264.c:155
9855 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9858 #: modules/codec/x264.c:157
9859 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9862 #: modules/codec/x264.c:158
9863 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9866 #: modules/codec/x264.c:161
9870 #: modules/codec/x264.c:162
9872 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9873 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9876 #: modules/codec/x264.c:166
9877 msgid "Quality-based VBR"
9880 #: modules/codec/x264.c:167
9881 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9884 #: modules/codec/x264.c:169
9888 #: modules/codec/x264.c:170
9889 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9892 #: modules/codec/x264.c:173
9896 #: modules/codec/x264.c:174
9897 msgid "Maximum quantizer parameter."
9900 #: modules/codec/x264.c:176
9904 #: modules/codec/x264.c:177
9905 msgid "Max QP step between frames."
9908 #: modules/codec/x264.c:179
9909 msgid "Average bitrate tolerance"
9912 #: modules/codec/x264.c:180
9913 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9916 #: modules/codec/x264.c:183
9917 msgid "Max local bitrate"
9920 #: modules/codec/x264.c:184
9921 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9924 #: modules/codec/x264.c:186
9928 #: modules/codec/x264.c:187
9929 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9932 #: modules/codec/x264.c:190
9933 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9936 #: modules/codec/x264.c:191
9938 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9942 #: modules/codec/x264.c:194
9943 msgid "How AQ distributes bits"
9946 #: modules/codec/x264.c:195
9948 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9950 " - 1: Current x264 default mode\n"
9951 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9955 #: modules/codec/x264.c:200
9956 msgid "Strength of AQ"
9959 #: modules/codec/x264.c:201
9961 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9962 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9967 #: modules/codec/x264.c:207
9968 msgid "QP factor between I and P"
9971 #: modules/codec/x264.c:208
9972 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9975 #: modules/codec/x264.c:211
9976 msgid "QP factor between P and B"
9979 #: modules/codec/x264.c:212
9980 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9983 #: modules/codec/x264.c:214
9984 msgid "QP difference between chroma and luma"
9987 #: modules/codec/x264.c:215
9988 msgid "QP difference between chroma and luma."
9991 #: modules/codec/x264.c:217
9992 msgid "Multipass ratecontrol"
9995 #: modules/codec/x264.c:218
9997 "Multipass ratecontrol:\n"
9998 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9999 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10000 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10003 #: modules/codec/x264.c:223
10004 msgid "QP curve compression"
10007 #: modules/codec/x264.c:224
10008 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10011 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10012 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10015 #: modules/codec/x264.c:227
10017 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10018 "blurs complexity."
10021 #: modules/codec/x264.c:231
10023 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10027 #: modules/codec/x264.c:236
10028 msgid "Partitions to consider"
10031 #: modules/codec/x264.c:237
10033 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10036 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10037 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10038 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10039 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10042 #: modules/codec/x264.c:245
10043 msgid "Direct MV prediction mode"
10046 #: modules/codec/x264.c:246
10047 msgid "Direct MV prediction mode."
10050 #: modules/codec/x264.c:248
10051 msgid "Direct prediction size"
10054 #: modules/codec/x264.c:249
10056 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10058 " - -1: smallest possible according to level\n"
10061 #: modules/codec/x264.c:254
10062 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10065 #: modules/codec/x264.c:255
10066 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10069 #: modules/codec/x264.c:257
10070 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10073 #: modules/codec/x264.c:258
10075 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10076 " - 1: Blind offset\n"
10077 " - 2: Smart analysis\n"
10080 #: modules/codec/x264.c:263
10081 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10084 #: modules/codec/x264.c:264
10086 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10088 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10089 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10090 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10091 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10094 #: modules/codec/x264.c:271
10095 msgid "Maximum motion vector search range"
10098 #: modules/codec/x264.c:272
10100 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10101 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10102 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10105 #: modules/codec/x264.c:277
10106 msgid "Maximum motion vector length"
10109 #: modules/codec/x264.c:278
10111 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10114 #: modules/codec/x264.c:281
10115 msgid "Minimum buffer space between threads"
10118 #: modules/codec/x264.c:282
10120 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10124 #: modules/codec/x264.c:285
10125 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10128 #: modules/codec/x264.c:286
10130 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10131 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10134 #: modules/codec/x264.c:290
10135 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10138 #: modules/codec/x264.c:294
10140 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10141 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10142 "quality). Range 1 to 9."
10145 #: modules/codec/x264.c:298
10146 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10149 #: modules/codec/x264.c:299
10150 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10153 #: modules/codec/x264.c:302
10154 msgid "Decide references on a per partition basis"
10157 #: modules/codec/x264.c:303
10159 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10160 "as opposed to only one ref per macroblock."
10163 #: modules/codec/x264.c:307
10164 msgid "Chroma in motion estimation"
10167 #: modules/codec/x264.c:308
10168 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10171 #: modules/codec/x264.c:311
10172 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10175 #: modules/codec/x264.c:312
10176 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10179 #: modules/codec/x264.c:314
10180 msgid "Adaptive spatial transform size"
10183 #: modules/codec/x264.c:316
10184 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10187 #: modules/codec/x264.c:318
10188 msgid "Trellis RD quantization"
10191 #: modules/codec/x264.c:319
10193 "Trellis RD quantization: \n"
10195 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10196 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10197 "This requires CABAC."
10200 #: modules/codec/x264.c:325
10201 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10204 #: modules/codec/x264.c:326
10205 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10208 #: modules/codec/x264.c:328
10209 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10212 #: modules/codec/x264.c:329
10214 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10215 "small single coefficient."
10218 #: modules/codec/x264.c:332
10220 msgid "Use Psy-optimizations"
10223 #: modules/codec/x264.c:333
10224 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10227 #: modules/codec/x264.c:337
10229 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10233 #: modules/codec/x264.c:340
10234 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10237 #: modules/codec/x264.c:341
10238 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10241 #: modules/codec/x264.c:344
10242 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10245 #: modules/codec/x264.c:345
10246 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10249 #: modules/codec/x264.c:350
10250 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10253 #: modules/codec/x264.c:351
10254 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10257 #: modules/codec/x264.c:354
10258 msgid "CPU optimizations"
10261 #: modules/codec/x264.c:355
10262 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10265 #: modules/codec/x264.c:357
10266 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10269 #: modules/codec/x264.c:358
10270 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10273 #: modules/codec/x264.c:360
10274 msgid "PSNR computation"
10277 #: modules/codec/x264.c:361
10279 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10283 #: modules/codec/x264.c:364
10284 msgid "SSIM computation"
10287 #: modules/codec/x264.c:365
10289 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10293 #: modules/codec/x264.c:368
10297 #: modules/codec/x264.c:369
10298 msgid "Quiet mode."
10301 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10306 #: modules/codec/x264.c:372
10307 msgid "Print stats for each frame."
10310 #: modules/codec/x264.c:374
10311 msgid "SPS and PPS id numbers"
10314 #: modules/codec/x264.c:375
10316 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10320 #: modules/codec/x264.c:378
10321 msgid "Access unit delimiters"
10324 #: modules/codec/x264.c:379
10325 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10328 #: modules/codec/x264.c:381
10329 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10332 #: modules/codec/x264.c:382
10334 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10335 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10339 #: modules/codec/x264.c:389
10343 #: modules/codec/x264.c:389
10347 #: modules/codec/x264.c:389
10351 #: modules/codec/x264.c:389
10355 #: modules/codec/x264.c:389
10359 #: modules/codec/x264.c:402
10363 #: modules/codec/x264.c:402
10367 #: modules/codec/x264.c:402
10371 #: modules/codec/x264.c:402
10375 #: modules/codec/x264.c:407
10379 #: modules/codec/x264.c:407
10383 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10387 #: modules/codec/x264.c:410
10388 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10391 #: modules/codec/zvbi.c:58
10392 msgid "Teletext page"
10395 #: modules/codec/zvbi.c:59
10396 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10399 #: modules/codec/zvbi.c:62
10400 msgid "Text is always opaque"
10403 #: modules/codec/zvbi.c:63
10404 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10407 #: modules/codec/zvbi.c:66
10408 msgid "Teletext alignment"
10411 #: modules/codec/zvbi.c:68
10413 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10414 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10418 #: modules/codec/zvbi.c:72
10419 msgid "Teletext text subtitles"
10422 #: modules/codec/zvbi.c:73
10423 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10426 #: modules/codec/zvbi.c:82
10427 msgid "VBI and Teletext decoder"
10430 #: modules/codec/zvbi.c:83
10431 msgid "VBI & Teletext"
10434 #: modules/codec/zvbi.c:686
10438 #: modules/codec/zvbi.c:700
10442 #: modules/control/dbus.c:134
10446 #: modules/control/dbus.c:137
10447 msgid "D-Bus control interface"
10450 #: modules/control/gestures.c:81
10451 msgid "Motion threshold (10-100)"
10454 #: modules/control/gestures.c:83
10455 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10458 #: modules/control/gestures.c:85
10459 msgid "Trigger button"
10462 #: modules/control/gestures.c:87
10463 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10466 #: modules/control/gestures.c:97
10470 #: modules/control/gestures.c:100
10474 #: modules/control/gestures.c:108
10475 msgid "Mouse gestures control interface"
10478 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10479 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10480 msgid "Global Hotkeys"
10483 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10484 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10485 msgid "Global Hotkeys interface"
10488 #: modules/control/hotkeys.c:92
10489 msgid "Volume Control"
10492 #: modules/control/hotkeys.c:92
10493 msgid "Position Control"
10496 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10500 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10505 #: modules/control/hotkeys.c:96
10506 msgid "Hotkeys management interface"
10509 #: modules/control/hotkeys.c:103
10510 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10513 #: modules/control/hotkeys.c:104
10515 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10519 #: modules/control/hotkeys.c:374
10521 msgid "Audio Device: %s"
10522 msgstr "%s غږيز وزله:"
10524 #: modules/control/hotkeys.c:471
10526 msgid "Audio track: %s"
10527 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
10529 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10531 msgid "Subtitle track: %s"
10534 #: modules/control/hotkeys.c:488
10538 #: modules/control/hotkeys.c:537
10540 msgid "Aspect ratio: %s"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:565
10548 #: modules/control/hotkeys.c:579
10549 msgid "Zooming reset"
10552 #: modules/control/hotkeys.c:587
10553 msgid "Scaled to screen"
10556 #: modules/control/hotkeys.c:590
10557 msgid "Original Size"
10560 #: modules/control/hotkeys.c:618
10562 msgid "Deinterlace off"
10565 #: modules/control/hotkeys.c:638
10567 msgid "Deinterlace on"
10570 #: modules/control/hotkeys.c:671
10572 msgid "Zoom mode: %s"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:719
10579 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10581 msgid "Subtitle delay %i ms"
10584 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10586 msgid "Subtitle position %i px"
10589 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10591 msgid "Audio delay %i ms"
10594 #: modules/control/hotkeys.c:862
10598 #: modules/control/hotkeys.c:864
10599 msgid "Recording done"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10604 msgid "Volume %d%%"
10607 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10609 msgid "Speed: %.2fx"
10612 #: modules/control/http/http.c:41
10613 msgid "Host address"
10614 msgstr "د کوربه پته"
10616 #: modules/control/http/http.c:43
10618 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10619 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10620 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10623 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10624 msgid "Source directory"
10625 msgstr "سرچينه پوښۍ"
10627 #: modules/control/http/http.c:49
10631 #: modules/control/http/http.c:51
10633 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10634 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10637 #: modules/control/http/http.c:53
10638 msgid "Export album art as /art"
10641 #: modules/control/http/http.c:55
10643 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10647 #: modules/control/http/http.c:58
10648 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10651 #: modules/control/http/http.c:61
10652 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10655 #: modules/control/http/http.c:63
10656 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10659 #: modules/control/http/http.c:66
10660 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10663 #: modules/control/http/http.c:69
10667 #: modules/control/http/http.c:70
10668 msgid "HTTP remote control interface"
10671 #: modules/control/http/http.c:80
10675 #: modules/control/lirc.c:46
10677 msgid "Change the lirc configuration file"
10678 msgstr "د سازونې دوتنه"
10680 #: modules/control/lirc.c:48
10682 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10683 "users home directory."
10686 #: modules/control/lirc.c:58
10690 #: modules/control/lirc.c:61
10691 msgid "Infrared remote control interface"
10694 #: modules/control/motion.c:72
10695 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10698 #: modules/control/motion.c:78
10702 #: modules/control/motion.c:81
10703 msgid "motion control interface"
10706 #: modules/control/motion.c:82
10708 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10711 #: modules/control/netsync.c:57
10713 msgid "Network master clock"
10716 #: modules/control/netsync.c:58
10718 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10719 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10722 #: modules/control/netsync.c:62
10723 msgid "Master server ip address"
10726 #: modules/control/netsync.c:63
10728 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10731 #: modules/control/netsync.c:66
10732 msgid "UDP timeout (in ms)"
10735 #: modules/control/netsync.c:67
10737 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10740 #: modules/control/netsync.c:71
10741 msgid "Network Sync"
10744 #: modules/control/ntservice.c:43
10745 msgid "Install Windows Service"
10748 #: modules/control/ntservice.c:45
10749 msgid "Install the Service and exit."
10752 #: modules/control/ntservice.c:46
10753 msgid "Uninstall Windows Service"
10756 #: modules/control/ntservice.c:48
10757 msgid "Uninstall the Service and exit."
10760 #: modules/control/ntservice.c:49
10761 msgid "Display name of the Service"
10764 #: modules/control/ntservice.c:51
10765 msgid "Change the display name of the Service."
10768 #: modules/control/ntservice.c:52
10769 msgid "Configuration options"
10770 msgstr "د سازونې غوراوي"
10772 #: modules/control/ntservice.c:54
10774 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10775 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10779 #: modules/control/ntservice.c:59
10781 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10782 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10783 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10786 #: modules/control/ntservice.c:65
10790 #: modules/control/ntservice.c:66
10791 msgid "Windows Service interface"
10794 #: modules/control/rc.c:70
10795 msgid "Initializing"
10796 msgstr "پېلول کيږي"
10798 #: modules/control/rc.c:71
10800 msgstr "پرانيستل کيږي"
10802 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
10809 #: modules/control/rc.c:74
10813 #: modules/control/rc.c:75
10817 #: modules/control/rc.c:160
10818 msgid "Show stream position"
10821 #: modules/control/rc.c:161
10823 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10826 #: modules/control/rc.c:164
10830 #: modules/control/rc.c:165
10831 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10834 #: modules/control/rc.c:167
10835 msgid "UNIX socket command input"
10838 #: modules/control/rc.c:168
10839 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10842 #: modules/control/rc.c:171
10843 msgid "TCP command input"
10846 #: modules/control/rc.c:172
10848 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10849 "port the interface will bind to."
10852 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10853 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10856 #: modules/control/rc.c:178
10858 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10859 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10860 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10863 #: modules/control/rc.c:185
10867 #: modules/control/rc.c:188
10868 msgid "Remote control interface"
10871 #: modules/control/rc.c:338
10872 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10875 #: modules/control/rc.c:775
10877 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10880 #: modules/control/rc.c:798
10881 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10884 #: modules/control/rc.c:800
10885 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10888 #: modules/control/rc.c:801
10889 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10892 #: modules/control/rc.c:802
10893 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10896 #: modules/control/rc.c:803
10897 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10900 #: modules/control/rc.c:804
10901 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10904 #: modules/control/rc.c:805
10905 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10908 #: modules/control/rc.c:806
10909 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10912 #: modules/control/rc.c:807
10913 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10916 #: modules/control/rc.c:808
10917 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10920 #: modules/control/rc.c:809
10921 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10924 #: modules/control/rc.c:810
10925 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10928 #: modules/control/rc.c:811
10929 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10932 #: modules/control/rc.c:812
10933 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10936 #: modules/control/rc.c:813
10937 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10940 #: modules/control/rc.c:814
10941 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10944 #: modules/control/rc.c:815
10945 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10948 #: modules/control/rc.c:816
10949 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10952 #: modules/control/rc.c:817
10953 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10956 #: modules/control/rc.c:818
10957 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10960 #: modules/control/rc.c:820
10961 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10964 #: modules/control/rc.c:821
10965 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10968 #: modules/control/rc.c:822
10969 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10972 #: modules/control/rc.c:823
10973 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10976 #: modules/control/rc.c:824
10977 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10980 #: modules/control/rc.c:825
10981 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10984 #: modules/control/rc.c:826
10985 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10988 #: modules/control/rc.c:827
10989 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
10992 #: modules/control/rc.c:828
10993 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10996 #: modules/control/rc.c:829
10997 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11000 #: modules/control/rc.c:830
11001 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11004 #: modules/control/rc.c:831
11005 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11008 #: modules/control/rc.c:832
11009 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11012 #: modules/control/rc.c:833
11013 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11016 #: modules/control/rc.c:834
11017 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11020 #: modules/control/rc.c:836
11021 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11024 #: modules/control/rc.c:837
11025 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11028 #: modules/control/rc.c:838
11029 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11032 #: modules/control/rc.c:839
11033 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11036 #: modules/control/rc.c:840
11037 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11040 #: modules/control/rc.c:841
11041 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11044 #: modules/control/rc.c:842
11045 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11048 #: modules/control/rc.c:843
11049 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11052 #: modules/control/rc.c:844
11053 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11056 #: modules/control/rc.c:845
11057 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11060 #: modules/control/rc.c:846
11061 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11064 #: modules/control/rc.c:847
11065 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11068 #: modules/control/rc.c:848
11069 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11072 #: modules/control/rc.c:849
11073 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11076 #: modules/control/rc.c:854
11077 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11080 #: modules/control/rc.c:855
11081 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11084 #: modules/control/rc.c:856
11085 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11088 #: modules/control/rc.c:857
11089 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11092 #: modules/control/rc.c:858
11093 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11096 #: modules/control/rc.c:859
11097 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11100 #: modules/control/rc.c:860
11101 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11104 #: modules/control/rc.c:861
11105 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11108 #: modules/control/rc.c:863
11109 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11112 #: modules/control/rc.c:864
11113 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11116 #: modules/control/rc.c:865
11117 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11120 #: modules/control/rc.c:866
11121 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11124 #: modules/control/rc.c:867
11125 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11128 #: modules/control/rc.c:869
11129 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11132 #: modules/control/rc.c:870
11133 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11136 #: modules/control/rc.c:871
11137 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11140 #: modules/control/rc.c:872
11141 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11144 #: modules/control/rc.c:873
11145 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11148 #: modules/control/rc.c:874
11149 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11152 #: modules/control/rc.c:875
11153 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11156 #: modules/control/rc.c:876
11157 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11160 #: modules/control/rc.c:877
11161 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11164 #: modules/control/rc.c:878
11165 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11168 #: modules/control/rc.c:879
11169 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11172 #: modules/control/rc.c:880
11173 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11176 #: modules/control/rc.c:881
11177 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11180 #: modules/control/rc.c:882
11181 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11184 #: modules/control/rc.c:885
11185 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11188 #: modules/control/rc.c:886
11189 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11192 #: modules/control/rc.c:887
11193 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11196 #: modules/control/rc.c:888
11197 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11200 #: modules/control/rc.c:890
11201 msgid "+----[ end of help ]"
11204 #: modules/control/rc.c:1016
11205 msgid "Press menu select or pause to continue."
11208 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11209 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11210 #: modules/control/rc.c:1811
11211 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11214 #: modules/control/rc.c:1333
11215 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11218 #: modules/control/rc.c:1344
11220 msgid "Playlist has only %d elements"
11223 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11224 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11227 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11228 msgid "+-[Incoming]"
11231 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11233 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11236 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11238 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11241 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11243 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11246 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11248 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11251 #: modules/control/rc.c:1879
11253 msgid "| demux corrupted : %5i"
11256 #: modules/control/rc.c:1881
11258 msgid "| discontinuities : %5i"
11261 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11262 msgid "+-[Video Decoding]"
11265 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11267 msgid "| video decoded : %5i"
11270 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11272 msgid "| frames displayed : %5i"
11275 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11277 msgid "| frames lost : %5i"
11280 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11281 msgid "+-[Audio Decoding]"
11284 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11286 msgid "| audio decoded : %5i"
11289 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11291 msgid "| buffers played : %5i"
11294 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11296 msgid "| buffers lost : %5i"
11299 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11300 msgid "+-[Streaming]"
11303 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11305 msgid "| packets sent : %5i"
11308 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11310 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11313 #: modules/control/rc.c:1907
11315 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11318 #: modules/control/signals.c:37
11322 #: modules/control/signals.c:40
11323 msgid "POSIX signals handling interface"
11326 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11330 #: modules/control/telnet.c:73
11332 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11333 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11334 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11337 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11338 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11340 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11341 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11342 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11343 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11344 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
11348 #: modules/control/telnet.c:78
11350 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11354 #: modules/control/telnet.c:82
11356 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11357 "default value is \"admin\"."
11360 #: modules/control/telnet.c:96
11361 msgid "VLM remote control interface"
11364 #: modules/demux/aiff.c:49
11365 msgid "AIFF demuxer"
11368 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11369 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11372 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11373 msgid "Could not demux ASF stream"
11376 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11377 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11380 #: modules/demux/au.c:50
11384 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11385 msgid "FFmpeg demuxer"
11388 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11392 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11393 msgid "FFmpeg muxer"
11396 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11400 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11401 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11404 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11405 msgid "Force interleaved method"
11408 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11409 msgid "Force interleaved method."
11412 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11413 msgid "Force index creation"
11416 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11418 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11419 "incomplete (not seekable)."
11422 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11424 msgid "Ask for action"
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11431 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11435 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11436 msgid "AVI demuxer"
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11443 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11445 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11446 "Do you want to try to fix it?\n"
11448 "This might take a long time."
11451 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11455 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11456 msgid "Don't repair"
11459 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11460 msgid "Fixing AVI Index..."
11463 #: modules/demux/cdg.c:45
11464 msgid "CDG demuxer"
11467 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11468 msgid "Dump filename"
11471 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11472 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11475 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11476 msgid "Append to existing file"
11479 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11480 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11483 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11484 msgid "File dumper"
11487 #: modules/demux/dirac.c:41
11488 msgid "Value to adjust dts by"
11491 #: modules/demux/dirac.c:54
11493 msgid "Dirac video demuxer"
11496 #: modules/demux/flac.c:49
11497 msgid "FLAC demuxer"
11500 #: modules/demux/gme.cpp:55
11501 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11504 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11505 msgid "Closed captions"
11508 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11509 msgid "Textual audio descriptions"
11512 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11516 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11517 msgid "Ticker text"
11520 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11521 msgid "Active regions"
11522 msgstr "چارندې سيمې"
11524 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11525 msgid "Semantic annotations"
11528 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11532 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11536 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11537 msgid "Linguistic markup"
11540 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11544 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11545 msgid "Subtitles (images)"
11546 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
11548 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11549 msgid "Slides (text)"
11552 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11553 msgid "Slides (images)"
11556 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11557 msgid "Unknown category"
11560 #: modules/demux/live555.cpp:77
11562 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11563 "should be set in millisecond units."
11566 #: modules/demux/live555.cpp:80
11567 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11570 #: modules/demux/live555.cpp:81
11572 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11573 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11577 #: modules/demux/live555.cpp:85
11578 msgid "WMServer RTSP dialect"
11581 #: modules/demux/live555.cpp:86
11583 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11584 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11587 #: modules/demux/live555.cpp:90
11588 msgid "RTSP user name"
11591 #: modules/demux/live555.cpp:91
11593 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11597 #: modules/demux/live555.cpp:93
11598 msgid "RTSP password"
11601 #: modules/demux/live555.cpp:94
11603 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11607 #: modules/demux/live555.cpp:98
11608 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11611 #: modules/demux/live555.cpp:108
11612 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11615 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
11616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11617 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11620 #: modules/demux/live555.cpp:120
11621 msgid "Client port"
11624 #: modules/demux/live555.cpp:121
11625 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11628 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
11629 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11632 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
11633 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11636 #: modules/demux/live555.cpp:131
11637 msgid "HTTP tunnel port"
11640 #: modules/demux/live555.cpp:132
11641 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11644 #: modules/demux/live555.cpp:605
11645 msgid "RTSP authentication"
11648 #: modules/demux/live555.cpp:606
11649 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11652 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11653 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11654 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11655 msgid "Frames per Second"
11658 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11660 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11661 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11664 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11665 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11668 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11669 msgid "--- DVD Menu"
11672 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11673 msgid "First Played"
11676 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11677 msgid "Video Manager"
11678 msgstr "ويډيو سمبالګر"
11680 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11681 msgid "----- Title"
11682 msgstr "----- سرليک"
11684 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11685 msgid "Matroska stream demuxer"
11688 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11689 msgid "Ordered chapters"
11692 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11693 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11696 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11697 msgid "Chapter codecs"
11700 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11701 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11704 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11705 msgid "Preload Directory"
11708 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11710 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11711 "for broken files)."
11714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11715 msgid "Seek based on percent not time"
11718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11719 msgid "Seek based on percent not time."
11722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11723 msgid "Dummy Elements"
11726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11727 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11730 #: modules/demux/mod.c:54
11731 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11734 #: modules/demux/mod.c:55
11735 msgid "Enable reverberation"
11738 #: modules/demux/mod.c:56
11739 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11742 #: modules/demux/mod.c:58
11743 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11746 #: modules/demux/mod.c:60
11747 msgid "Enable megabass mode"
11750 #: modules/demux/mod.c:61
11751 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11754 #: modules/demux/mod.c:63
11756 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11757 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11760 #: modules/demux/mod.c:66
11761 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11764 #: modules/demux/mod.c:68
11765 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11768 #: modules/demux/mod.c:73
11769 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11772 #: modules/demux/mod.c:81
11776 #: modules/demux/mod.c:84
11777 msgid "Reverberation level"
11780 #: modules/demux/mod.c:86
11781 msgid "Reverberation delay"
11784 #: modules/demux/mod.c:88
11788 #: modules/demux/mod.c:91
11789 msgid "Mega bass level"
11792 #: modules/demux/mod.c:93
11793 msgid "Mega bass cutoff"
11796 #: modules/demux/mod.c:95
11800 #: modules/demux/mod.c:98
11801 msgid "Surround level"
11804 #: modules/demux/mod.c:100
11805 msgid "Surround delay (ms)"
11808 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11809 msgid "MP4 stream demuxer"
11812 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11816 #: modules/demux/mpc.c:62
11817 msgid "MusePack demuxer"
11820 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11822 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11826 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11827 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11830 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11832 msgid "MPEG-4 video"
11835 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11836 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11839 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11840 msgid "H264 video demuxer"
11843 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11844 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11847 #: modules/demux/nsc.c:46
11848 msgid "Windows Media NSC metademux"
11851 #: modules/demux/nsv.c:49
11852 msgid "NullSoft demuxer"
11855 #: modules/demux/nuv.c:49
11856 msgid "Nuv demuxer"
11859 #: modules/demux/ogg.c:54
11860 msgid "OGG demuxer"
11863 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11864 msgid "Google Video"
11867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11872 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11876 msgid "Show shoutcast adult content"
11879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11880 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11889 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11890 "prevent adding them to the playlist."
11893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
11894 msgid "M3U playlist import"
11897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11899 msgid "RAM playlist import"
11900 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11903 msgid "PLS playlist import"
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11907 msgid "B4S playlist import"
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11911 msgid "DVB playlist import"
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11915 msgid "Podcast parser"
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11919 msgid "XSPF playlist import"
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11923 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11927 msgid "ASX playlist import"
11930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11931 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11935 msgid "QuickTime Media Link importer"
11938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11939 msgid "Google Video Playlist importer"
11942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
11943 msgid "Dummy ifo demux"
11946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
11947 msgid "iTunes Music Library importer"
11950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
11952 msgid "WPL playlist import"
11953 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
11957 msgid "ZPL playlist import"
11958 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11960 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11961 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11962 msgid "Podcast Info"
11965 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11966 msgid "Podcast Summary"
11969 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11970 msgid "Podcast Size"
11973 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11977 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11982 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11986 #: modules/demux/ps.c:43
11987 msgid "Trust MPEG timestamps"
11990 #: modules/demux/ps.c:44
11992 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11993 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11994 "calculate from the bitrate instead."
11997 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
11998 msgid "MPEG-PS demuxer"
12001 #: modules/demux/ps.c:57
12005 #: modules/demux/pva.c:43
12006 msgid "PVA demuxer"
12009 #: modules/demux/rawaud.c:43
12010 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12013 #: modules/demux/rawaud.c:44
12014 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12017 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12018 msgid "Audio channels"
12019 msgstr "غږيز چېنلونه"
12021 #: modules/demux/rawaud.c:47
12022 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12025 #: modules/demux/rawaud.c:49
12026 msgid "FOURCC code of raw input format"
12029 #: modules/demux/rawaud.c:51
12030 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12033 #: modules/demux/rawaud.c:53
12035 msgid "Forces the audio language"
12036 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
12038 #: modules/demux/rawaud.c:54
12040 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12041 "Default is 'eng'. "
12044 #: modules/demux/rawaud.c:64
12046 msgid "Raw audio demuxer"
12049 #: modules/demux/rawdv.c:41
12051 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12054 #: modules/demux/rawdv.c:49
12055 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12058 #: modules/demux/rawvid.c:45
12060 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12061 "30000/1001 or 29.97"
12064 #: modules/demux/rawvid.c:49
12065 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12068 #: modules/demux/rawvid.c:53
12069 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12072 #: modules/demux/rawvid.c:56
12073 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12076 #: modules/demux/rawvid.c:57
12077 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12080 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12081 msgid "Aspect ratio"
12084 #: modules/demux/rawvid.c:61
12085 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12088 #: modules/demux/rawvid.c:65
12089 msgid "Raw video demuxer"
12092 #: modules/demux/real.c:70
12093 msgid "Real demuxer"
12096 #: modules/demux/smf.c:43
12097 msgid "SMF demuxer"
12100 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12101 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12104 #: modules/demux/subtitle.c:53
12106 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12107 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12110 #: modules/demux/subtitle.c:56
12112 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12113 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12114 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12115 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12116 "autodetection, this should always work)."
12119 #: modules/demux/subtitle.c:62
12121 msgid "Override the default track description."
12122 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
12124 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12125 msgid "Text subtitles parser"
12128 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12129 msgid "Frames per second"
12132 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12133 msgid "Subtitles delay"
12136 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12137 msgid "Subtitles format"
12138 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
12140 #: modules/demux/subtitle.c:87
12142 msgid "Subtitles description"
12145 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12147 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12148 "based subtitle formats without a fixed value."
12151 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12153 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12156 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12157 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12160 #: modules/demux/ts.c:110
12164 #: modules/demux/ts.c:112
12165 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12168 #: modules/demux/ts.c:114
12169 msgid "Set id of ES to PID"
12172 #: modules/demux/ts.c:115
12174 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12175 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12176 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12179 #: modules/demux/ts.c:120
12180 msgid "Fast udp streaming"
12183 #: modules/demux/ts.c:122
12184 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12187 #: modules/demux/ts.c:124
12188 msgid "MTU for out mode"
12191 #: modules/demux/ts.c:125
12192 msgid "MTU for out mode."
12195 #: modules/demux/ts.c:127
12199 #: modules/demux/ts.c:128
12200 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12203 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12204 msgid "Second CSA Key"
12207 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12209 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12213 #: modules/demux/ts.c:134
12214 msgid "Silent mode"
12217 #: modules/demux/ts.c:135
12218 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12221 #: modules/demux/ts.c:137
12222 msgid "CAPMT System ID"
12225 #: modules/demux/ts.c:138
12226 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12229 #: modules/demux/ts.c:140
12230 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12233 #: modules/demux/ts.c:141
12235 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12236 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12239 #: modules/demux/ts.c:145
12240 msgid "Filename of dump"
12243 #: modules/demux/ts.c:146
12244 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12247 #: modules/demux/ts.c:148
12251 #: modules/demux/ts.c:150
12253 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12257 #: modules/demux/ts.c:153
12258 msgid "Dump buffer size"
12261 #: modules/demux/ts.c:155
12263 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12264 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12267 #: modules/demux/ts.c:158
12268 msgid "Separate sub-streams"
12271 #: modules/demux/ts.c:160
12273 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12274 "off this option when using stream output."
12277 #: modules/demux/ts.c:164
12278 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12281 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12282 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12286 #: modules/demux/ts.c:196
12287 msgid "Teletext subtitles"
12290 #: modules/demux/ts.c:197
12291 msgid "Teletext: additional information"
12294 #: modules/demux/ts.c:198
12295 msgid "Teletext: program schedule"
12298 #: modules/demux/ts.c:199
12299 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12302 #: modules/demux/ts.c:3556
12303 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12306 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12307 msgid "clean effects"
12310 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12311 msgid "hearing impaired"
12314 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12315 msgid "visual impaired commentary"
12318 #: modules/demux/tta.c:45
12319 msgid "TTA demuxer"
12322 #: modules/demux/ty.c:59
12326 #: modules/demux/ty.c:60
12327 msgid "TY Stream audio/video demux"
12330 #: modules/demux/ty.c:773
12331 msgid "Closed captions 1"
12334 #: modules/demux/ty.c:774
12335 msgid "Closed captions 2"
12338 #: modules/demux/ty.c:775
12339 msgid "Closed captions 3"
12342 #: modules/demux/ty.c:776
12343 msgid "Closed captions 4"
12346 #: modules/demux/vc1.c:44
12347 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12350 #: modules/demux/vc1.c:50
12351 msgid "VC1 video demuxer"
12354 #: modules/demux/vobsub.c:52
12355 msgid "Vobsub subtitles parser"
12358 #: modules/demux/voc.c:46
12359 msgid "VOC demuxer"
12362 #: modules/demux/wav.c:45
12363 msgid "WAV demuxer"
12366 #: modules/demux/xa.c:45
12370 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12371 msgid "Framebuffer device"
12374 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12375 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12378 #: modules/gui/fbosd.c:105
12379 msgid "Video aspect ratio"
12382 #: modules/gui/fbosd.c:107
12383 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12386 #: modules/gui/fbosd.c:111
12387 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12390 #: modules/gui/fbosd.c:113
12391 msgid "Transparency of the image"
12394 #: modules/gui/fbosd.c:114
12396 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12397 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12400 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12401 #: modules/video_filter/marq.c:87
12405 #: modules/gui/fbosd.c:119
12406 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12409 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12410 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12411 msgid "X coordinate"
12414 #: modules/gui/fbosd.c:122
12415 msgid "X coordinate of the rendered image"
12418 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12419 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12420 msgid "Y coordinate"
12423 #: modules/gui/fbosd.c:125
12424 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12427 #: modules/gui/fbosd.c:129
12429 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12430 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12434 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12435 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12436 #: modules/video_filter/rss.c:147
12440 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12442 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12446 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12447 #: modules/video_filter/rss.c:151
12448 msgid "Font size, pixels"
12449 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
12451 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12452 #: modules/video_filter/rss.c:152
12453 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12456 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12457 #: modules/video_filter/rss.c:156
12459 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12460 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12461 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12462 "(red + green), #FFFFFF = white"
12465 #: modules/gui/fbosd.c:147
12466 msgid "Clear overlay framebuffer"
12469 #: modules/gui/fbosd.c:148
12471 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12472 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12476 #: modules/gui/fbosd.c:152
12477 msgid "Render text or image"
12480 #: modules/gui/fbosd.c:153
12481 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12484 #: modules/gui/fbosd.c:156
12485 msgid "Display on overlay framebuffer"
12488 #: modules/gui/fbosd.c:157
12490 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12493 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12494 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12495 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12496 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12500 #: modules/gui/fbosd.c:212
12504 #: modules/gui/fbosd.c:217
12505 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12508 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12509 msgid "About VLC media player"
12512 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12514 msgid "Compiled by %s"
12517 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12518 msgid "VLC was brought to you by:"
12521 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12526 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12527 msgid "VLC media player Help"
12530 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12531 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
12543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12545 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
12546 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12555 #: modules/video_filter/extract.c:75
12559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12564 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12572 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12573 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12574 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12575 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12582 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
12586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12601 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12605 msgid "Input has changed"
12608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12610 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12611 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12615 msgid "Invalid selection"
12616 msgstr "ناسمه ټاکنه"
12618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12619 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12623 msgid "No input found"
12624 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12627 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12630 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12631 msgid "Jump To Time"
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12639 msgid "Jump to time"
12640 msgstr "مهال ته تلل"
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12647 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12652 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12656 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12658 msgid "Normal Size"
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12662 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12663 msgid "Double Size"
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12668 msgid "Float on Top"
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12672 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12673 msgid "Fit to Screen"
12674 msgstr "پردې سره برابرول"
12676 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12678 msgid "Lock Aspect Ratio"
12679 msgstr "د بروكرام به هكله"
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12683 msgid "Open File..."
12684 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
12686 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12688 msgid "Quit after Playback"
12691 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12692 msgid "Step Forward"
12695 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12696 msgid "Step Backward"
12699 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12700 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12704 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12705 msgid "Errors and Warnings"
12706 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
12708 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12712 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12713 msgid "Show Details"
12714 msgstr "سپړاوي ښودل"
12716 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12720 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12721 msgid "Fast Forward"
12724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12729 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12732 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12733 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12736 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12741 msgid "Extended controls"
12742 msgstr "ژور مهارونه"
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12745 msgid "Shows more information about the available video filters."
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12757 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12758 msgid "Psychedelic"
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12762 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12767 msgid "General editing filters"
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12771 msgid "Distortion filters"
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12779 msgid "Adds motion blurring to the image"
12782 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12783 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12786 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12787 msgid "Image cropping"
12788 msgstr "انځور سکڼنه"
12790 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12791 msgid "Crops a defined part of the image"
12794 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12795 msgid "Invert colors"
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12799 msgid "Inverts the colors of the image"
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12803 msgid "Transformation"
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12807 msgid "Rotates or flips the image"
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12811 msgid "Interactive Zoom"
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12815 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12819 msgid "Volume normalization"
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12823 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12826 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12827 msgid "Headphone virtualization"
12830 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12831 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12834 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12835 msgid "Maximum level"
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12839 msgid "Restore Defaults"
12840 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
12842 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12847 msgid "Adjust Image"
12848 msgstr "انځور برابرول"
12850 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12851 msgid "Video Filter"
12854 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12855 msgid "Audio Filter"
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12859 msgid "About the video filters"
12860 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
12862 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12864 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12865 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12866 "subsections of Video/Filters.\n"
12867 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12868 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12871 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12872 msgid "(no item is being played)"
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12881 msgid "Open CrashLog..."
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12885 msgid "Save this Log..."
12886 msgstr "...دا خبرال ساتل"
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12889 msgid "Check for Update..."
12890 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12893 msgid "Preferences..."
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12905 msgid "Hide Others"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12921 msgid "Advanced Open File..."
12922 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12925 msgid "Open Disc..."
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12929 msgid "Open Network..."
12930 msgstr "ځال پرانيستل..."
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12933 msgid "Open Capture Device..."
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12937 msgid "Open Recent"
12938 msgstr "اوسنی پرانيستل"
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
12942 msgstr "غورنۍ پاکول"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12945 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12969 msgid "Increase Volume"
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12973 msgid "Decrease Volume"
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12978 msgid "Fullscreen Video Device"
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12982 msgid "Transparent"
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12990 msgid "Minimize Window"
12991 msgstr "کړکۍ ووړول"
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12994 msgid "Close Window"
12995 msgstr "کړکۍ بندول"
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13003 msgid "Controller..."
13004 msgstr "مهاروونکی..."
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13007 msgid "Equalizer..."
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13011 msgid "Extended Controls..."
13012 msgstr "ژور مهارونه..."
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13015 msgid "Bookmarks..."
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13019 msgid "Playlist..."
13020 msgstr "غږون لړ..."
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13023 msgid "Media Information..."
13024 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13027 msgid "Messages..."
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13031 msgid "Errors and Warnings..."
13032 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13035 msgid "Bring All to Front"
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13044 msgid "VLC media player Help..."
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13048 msgid "ReadMe / FAQ..."
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13052 msgid "Online Documentation..."
13053 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13056 msgid "VideoLAN Website..."
13057 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13060 msgid "Make a donation..."
13061 msgstr "مرسته کول..."
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13064 msgid "Online Forum..."
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13072 msgid "Volume Down"
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13084 msgid "VLC crashed previously"
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13089 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13091 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13092 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13093 "URL of a network stream, ..."
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13097 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13102 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13108 msgid "Volume: %d%%"
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13112 msgid "Error when sending the Crash Report"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13116 msgid "No CrashLog found"
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13125 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13129 msgid "Remove old preferences?"
13130 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13133 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13137 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13142 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13146 msgid "Video device"
13147 msgstr "د ويډيو وزله"
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13151 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13152 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13158 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13159 "is fully transparent."
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13163 msgid "Stretch video to fill window"
13166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13168 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13169 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13173 msgid "Black screens in fullscreen"
13176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13177 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13181 msgid "Use as Desktop Background"
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13186 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13187 "with in this mode."
13190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13191 msgid "Show Fullscreen controller"
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13195 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13199 msgid "Auto-playback of new items"
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13203 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13207 msgid "Keep Recent Items"
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13212 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13217 msgid "Keep current Equalizer settings"
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13222 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13223 "feature can be disabled here."
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13227 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13231 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13235 msgid "Control playback with media keys"
13238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13240 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13245 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13250 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13254 msgid "Mac OS X interface"
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13258 msgid "No device connected"
13259 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13263 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13265 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13266 "installed and try again."
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13270 msgid "Open Source"
13271 msgstr "سرچينه پرانيستی"
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13274 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
13280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13295 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13296 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
13297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13301 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13302 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13305 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13306 msgid "Play another media synchronously"
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13316 msgid "Device name"
13317 msgstr "د وزلې نوم"
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13320 msgid "No DVD menus"
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13324 msgid "VIDEO_TS folder"
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13328 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13338 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13339 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13340 "press the button below."
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13345 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13346 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13347 "IP automatically.\n"
13349 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13354 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13363 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13364 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13365 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13366 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13367 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:913
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:928
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13382 msgid "Screen Capture Input"
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13386 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13390 msgid "Frames per Second:"
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13394 msgid "Subscreen left:"
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13398 msgid "Subscreen top:"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13402 msgid "Subscreen width:"
13403 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
13405 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13406 msgid "Subscreen height:"
13407 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13410 msgid "Current channel:"
13411 msgstr "اوسنی چېنل:"
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13414 msgid "Previous Channel"
13415 msgstr "مخکنی چېنل"
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13418 msgid "Next Channel"
13419 msgstr "راتلونکی چېنل"
13421 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
13422 msgid "Retrieving Channel Info..."
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13426 msgid "EyeTV is not launched"
13429 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13431 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13432 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13436 msgid "Launch EyeTV now"
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13440 msgid "Download Plugin"
13441 msgstr "لګون رالېښل"
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13444 msgid "Load subtitles file:"
13445 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13448 msgid "Settings..."
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13452 msgid "Override parametters"
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13460 msgid "Subtitles encoding"
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13465 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13468 msgid "Subtitles alignment"
13469 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13472 msgid "Font Properties"
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13476 msgid "Subtitle File"
13477 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
13479 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13482 msgstr "دوتنه پرانيستل"
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13486 msgid "No %@s found"
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13490 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13491 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
13494 msgid "iSight Capture Input"
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
13499 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13501 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13502 "640px*480px raw video stream.\n"
13504 "Live Audio input is not supported."
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
13508 msgid "Composite input"
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
13512 msgid "S-Video input"
13515 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13516 msgid "Streaming/Saving:"
13519 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13520 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13523 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13524 msgid "Display the stream locally"
13527 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13528 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13532 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13533 msgid "Dump raw input"
13536 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13537 msgid "Encapsulation Method"
13540 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13541 msgid "Transcoding options"
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13546 msgid "Bitrate (kb/s)"
13549 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13553 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13554 msgid "Stream Announcing"
13557 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13558 msgid "SAP announce"
13561 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13562 msgid "RTSP announce"
13565 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13566 msgid "HTTP announce"
13569 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13570 msgid "Export SDP as file"
13573 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13574 msgid "Channel Name"
13575 msgstr "د چېنل نوم"
13577 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13581 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13583 msgstr "دوتنه ساتل"
13585 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13587 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13593 #: modules/mux/asf.c:58
13597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13604 msgid "Save Playlist..."
13605 msgstr "غږون لړ ساتل..."
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13613 msgid "Expand Node"
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13617 msgid "Download Cover Art"
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13621 msgid "Fetch Meta Data"
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13625 msgid "Reveal in Finder"
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13629 msgid "Sort Node by Name"
13632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13633 msgid "Sort Node by Author"
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13639 msgid "No items in the playlist"
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13643 msgid "Search in Playlist"
13644 msgstr "غږون لړ کې لټول"
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13647 msgid "Add Folder to Playlist"
13648 msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13651 msgid "File Format:"
13652 msgstr "د دوتنې بڼه:"
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13655 msgid "Extended M3U"
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13659 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13664 msgid "HTML Playlist"
13665 msgstr "غږون لړ Lua"
13667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13680 msgid "Save Playlist"
13681 msgstr "غږون لړ ساتل"
13683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13684 msgid "Meta-information"
13687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13688 msgid "Empty Folder"
13691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13692 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13693 msgid "Media Information"
13694 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
13696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13701 msgid "Save Metadata"
13704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13705 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13710 msgid "Codec Details"
13713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13714 msgid "Read at media"
13717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13719 msgid "Input bitrate"
13722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13727 msgid "Stream bitrate"
13730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13731 msgid "Decoded blocks"
13734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13735 msgid "Displayed frames"
13736 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
13738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13739 msgid "Lost frames"
13742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
13744 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13749 msgid "Sent packets"
13752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13761 msgid "Played buffers"
13764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13765 msgid "Lost buffers"
13768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13769 msgid "Error while saving meta"
13772 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13773 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13779 msgid "Information"
13782 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13783 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13784 msgid "Preferences"
13787 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13791 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13795 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13796 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13797 msgid "Reset Preferences"
13798 msgstr "غوراوي پاکول"
13800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13802 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13803 "Are you sure you want to continue?"
13806 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13807 msgid "Select a directory"
13808 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
13810 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13811 msgid "Select a file"
13812 msgstr "دوتنه ټاکل"
13814 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13824 msgid "Interface Settings"
13825 msgstr "د برسېر امستنې"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13828 msgid "General Audio Settings"
13829 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13832 msgid "General Video Settings"
13833 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13836 msgid "Subtitles & OSD"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13840 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13841 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13845 msgid "Input & Codecs"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13849 msgid "Input & Codec settings"
13852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13857 msgid "Enable Audio"
13858 msgstr "غږيز توانول"
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13861 msgid "General Audio"
13862 msgstr "ټولګړی غږيز"
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13865 msgid "Headphone surround effect"
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13869 msgid "Preferred Audio language"
13870 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13873 msgid "Enable Last.fm submissions"
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13877 msgid "Visualization"
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13881 msgid "Default Volume"
13882 msgstr "تلواله ډکون"
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13889 msgid "Change Hotkey"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13893 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13897 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13906 msgid "Repair AVI Files"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13910 msgid "Default Caching Level"
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13919 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13928 msgid "Password for HTTP Proxy"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13932 msgid "Codecs / Muxers"
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13936 msgid "Post-Processing Quality"
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13940 msgid "Default Server Port"
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13944 msgid "Album art download policy"
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13948 msgid "Add controls to the video window"
13951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13952 msgid "Show Fullscreen Controller"
13953 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13956 msgid "Privacy / Network Interaction"
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13960 msgid "...when VLC is in background"
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13964 msgid "Automatically check for updates"
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13968 msgid "Default Encoding"
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13972 msgid "Display Settings"
13973 msgstr "د ښوون امستنې"
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13977 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13981 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13984 msgid "Subtitle Languages"
13985 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13988 msgid "Preferred Subtitle Language"
13989 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13996 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14005 msgid "Enable Video"
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14009 msgid "Output module"
14010 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14013 msgid "Video snapshots"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14029 msgid "Sequential numbering"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14033 msgid "Last check on: %@"
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14037 msgid "No check was performed yet."
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14042 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14047 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14048 msgid "Lowest latency"
14051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14052 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14053 msgid "Low latency"
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14057 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14058 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14059 #: modules/misc/win32text.c:81
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14065 msgid "High latency"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14070 msgid "Higher latency"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14074 msgid "Interface Settings not saved"
14075 msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14082 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14086 msgid "Audio Settings not saved"
14087 msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14090 msgid "Video Settings not saved"
14091 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14094 msgid "Input Settings not saved"
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14098 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14102 msgid "Hotkeys not saved"
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14106 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14115 "Press new keys for\n"
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14120 msgid "Invalid combination"
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14124 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14128 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14132 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14136 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14141 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14146 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14150 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14154 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14159 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14164 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14168 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14172 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14177 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14182 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14186 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14191 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14192 "ASF, OGG and RAW)"
14195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14197 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14201 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14206 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14210 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14214 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14218 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14222 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14226 msgid "MPEG Program Stream"
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14230 msgid "MPEG Transport Stream"
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14234 msgid "MPEG 1 Format"
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14239 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14240 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14241 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14242 "at http://yourip:8080 by default."
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14247 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14248 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14249 "generally the most compatible"
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14254 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14255 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14256 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14257 "at mms://yourip:8080 by default."
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14262 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14263 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14264 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14265 "encapsulated in HTTP)."
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14269 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14273 msgid "Use this to stream to a single computer."
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14278 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14279 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14280 "address beginning with 239.255."
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14285 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14286 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14287 "but it won't work over the Internet."
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14292 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14298 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14299 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14300 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14309 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14313 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14320 msgstr "نورې خبرتياوې"
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14324 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14325 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14326 "access to more features."
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14331 msgid "Stream to network"
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14335 msgid "Transcode/Save to file"
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14339 msgid "Choose input"
14340 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14343 msgid "Choose here your input stream."
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14348 msgid "Select a stream"
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14352 msgid "Existing playlist item"
14353 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14356 msgid "Partial Extract"
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14361 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14362 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14363 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14375 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14379 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14380 msgid "Destination"
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14384 msgid "Streaming method"
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14388 msgid "Address of the computer to stream to."
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14392 msgid "UDP Unicast"
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14396 msgid "UDP Multicast"
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14406 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14407 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14411 msgid "Transcode audio"
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14415 msgid "Transcode video"
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14420 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14426 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14431 msgid "Encapsulation format"
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14436 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14437 "previously chosen settings all formats won't be available."
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14441 msgid "Additional streaming options"
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14445 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14450 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14455 msgid "SAP Announce"
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14460 msgid "Local playback"
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14464 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14468 msgid "Additional transcode options"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14472 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14476 msgid "Select the file to save to"
14477 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14481 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14482 "the receiving user as they become part of the image."
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14487 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14496 msgid "Encap. format"
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14500 msgid "Input stream"
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14504 msgid "Save file to"
14505 msgstr "دوتنه ساتل په"
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14508 msgid "Include subtitles"
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14512 msgid "No input selected"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14517 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14519 "Choose one before going to the next page."
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14523 msgid "No valid destination"
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14528 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14531 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14532 "and the help texts in this window."
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14537 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14538 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14540 "Correct your selection and try again."
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14544 msgid "Select the directory to save to"
14545 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14548 msgid "No folder selected"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14552 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14557 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14562 msgid "No file selected"
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14566 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14571 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14590 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14594 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14598 msgid "This allows to stream on a network."
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14603 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14604 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14605 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14606 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14610 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14614 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14619 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14620 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14621 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14622 "leave this setting to 1."
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14627 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14628 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14629 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14630 "extra interface.\n"
14631 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14632 "name will be used."
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14637 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14640 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14644 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14645 msgid "Hide no user action dialogs"
14648 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14650 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14654 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14655 msgid "Maemo hildon interface"
14658 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14659 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14662 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14663 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14666 #: modules/gui/ncurses.c:103
14667 msgid "Filebrowser starting point"
14670 #: modules/gui/ncurses.c:105
14672 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14673 "show you initially."
14676 #: modules/gui/ncurses.c:110
14677 msgid "Ncurses interface"
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14686 msgstr "[ناټاکلی] "
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14694 msgid " Source : %s"
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14699 msgid " State : Playing %s"
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14704 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14709 msgid " State : Paused %s"
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14714 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14719 msgid " Volume : %i%%"
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14724 msgid " Title : %d/%d"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14729 msgid " Chapter : %d/%d"
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14734 msgid " Source: <no current item> %s"
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14738 msgid " [ h for help ]"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14750 msgid " h,H Show/Hide help box"
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14754 msgid " i Show/Hide info box"
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14758 msgid " m Show/Hide metadata box"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14762 msgid " L Show/Hide messages box"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14766 msgid " P Show/Hide playlist box"
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14770 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14774 msgid " x Show/Hide objects box"
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14778 msgid " S Show/Hide statistics box"
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14782 msgid " c Switch color on/off"
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14786 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14794 msgid " q, Q, Esc Quit"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14802 msgid " <space> Pause/Play"
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14806 msgid " f Toggle Fullscreen"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14810 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14814 msgid " [, ] Next/Previous title"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14818 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14823 msgid " <right> Seek +1%%"
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14828 msgid " <left> Seek -1%%"
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14832 msgid " a Volume Up"
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14836 msgid " z Volume Down"
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14844 msgid " r Toggle Random playing"
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14848 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14852 msgid " R Toggle Repeat item"
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14856 msgid " o Order Playlist by title"
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14860 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14864 msgid " g Go to the current playing item"
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14868 msgid " / Look for an item"
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14872 msgid " A Add an entry"
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14876 msgid " D, <del> Delete an entry"
14879 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14880 msgid " <backspace> Delete an entry"
14883 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14884 msgid " e Eject (if stopped)"
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14888 msgid "[Filebrowser]"
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14892 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14896 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14900 msgid " . Show/Hide hidden files"
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14908 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14912 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14919 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14921 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14925 msgid "[Miscellaneous]"
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14929 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14933 msgid " Information "
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14947 msgid "No item currently playing"
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14966 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14968 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14971 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14972 msgid " Playlist (All, one level) "
14975 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14976 msgid " Playlist (By category) "
14979 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14980 msgid " Playlist (Manually added) "
14983 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14988 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14991 msgstr "%s پرانيستل:"
14993 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14997 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14998 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15001 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15002 msgid "Previous Chapter/Title"
15003 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
15005 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15009 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15010 msgid "Next Chapter/Title"
15011 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
15013 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
15014 msgid "Teletext Activation"
15017 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
15018 msgid "Toggle Transparency "
15021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15024 "If the playlist is empty, open a medium"
15027 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15028 msgid "De-Fullscreen"
15029 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
15031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15032 msgid "Extended panel"
15035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15040 msgid "Frame By Frame"
15041 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
15043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15044 msgid "Trickplay Reverse"
15047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15049 msgid "Step backward"
15050 msgstr "وروسته تلل"
15052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15054 msgid "Step forward"
15057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15059 msgid "Loop/Repeat mode"
15060 msgstr "يو تکرارول"
15062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15063 msgid "Stop playback"
15066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15067 msgid "Open a medium"
15070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15071 msgid "Previous media in the playlist"
15072 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
15074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15075 msgid "Next media in the playlist"
15076 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
15078 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15079 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15083 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15087 msgid "Show extended settings"
15088 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
15090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15091 msgid "Show playlist"
15092 msgstr "غږون لړ ښودل"
15094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15095 msgid "Take a snapshot"
15096 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
15098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15099 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15103 msgid "Frame by frame"
15106 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15111 msgid "Change the loop and repeat modes"
15114 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15116 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15120 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15122 msgctxt "Tooltip|Mute"
15126 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15128 msgid "Pause the playback"
15131 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15133 "Loop from point A to point B continuously\n"
15134 "Click to set point A"
15137 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15138 msgid "Click to set point B"
15141 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15142 msgid "Stop the A to B loop"
15145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15146 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15156 msgid "Enable spatializer"
15159 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15160 msgid "Audio/Video"
15161 msgstr "غږيز/ويډيو"
15163 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15164 msgid "Advance of audio over video:"
15167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15169 "A positive value means that\n"
15170 "the audio is ahead of the video"
15173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15174 msgid "Subtitles/Video"
15175 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
15177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15178 msgid "Advance of subtitles over video:"
15181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15183 "A positive value means that\n"
15184 "the subtitles are ahead of the video"
15187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15188 msgid "Speed of the subtitles:"
15189 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
15191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15192 msgid "Force update of this dialog's values"
15195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15199 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15200 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15203 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15205 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15206 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15209 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15210 msgid "Current media / stream statistics"
15213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15219 msgid "Output/Written/Sent"
15222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15224 msgid "Media data size"
15225 msgstr "رسنۍ دوتنې"
15227 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15228 msgid "Demuxed data size"
15231 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15233 msgid "Content bitrate"
15234 msgstr "مهار برسېرونه"
15236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15237 msgid "Discarded (corrupted)"
15240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15241 msgid "Dropped (discontinued)"
15244 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15251 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15261 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15266 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15272 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15283 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15285 msgid "Upstream rate"
15286 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
15288 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15293 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15294 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15298 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15299 msgid "Current visualization"
15302 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15304 "Current playback speed: %1\n"
15308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15309 msgid "Revert to normal play speed"
15312 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15313 msgid "Download cover art"
15316 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15317 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15320 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15321 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15326 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15327 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
15329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15330 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15335 msgid "Select one or multiple files"
15336 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
15338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15339 msgid "File names:"
15340 msgstr "دوتنه نومونه:"
15342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15347 msgid "Open subtitles file"
15348 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
15350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15351 msgid "Eject the disc"
15354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15361 msgid "Transponder symbol rate"
15364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15374 msgid "Selected ports:"
15375 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
15377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15381 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15382 msgid "Input caching:"
15385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15386 msgid "Use VLC pace"
15389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15390 msgid "Auto connnection"
15393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15394 msgid "Radio device name"
15395 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
15397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15398 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15401 #. xgettext: frames per second
15402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15408 msgid "Advanced Options"
15409 msgstr "بريونلي غوراوي"
15411 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15412 msgid "Double click to get media information"
15415 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15417 msgid "Create Directory"
15420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15422 msgid "Create Folder"
15425 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15426 msgid "Enter name for new directory:"
15429 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15430 msgid "Enter name for new folder:"
15433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15438 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15441 msgstr "پرانيستل کيږي"
15443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15449 msgid "Remove this podcast subscription"
15452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15453 msgid "My Computer"
15456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15463 msgid "Local Network"
15466 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15471 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15472 msgid "Subscribe to a podcast"
15475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15478 msgstr "څېرمه انځورونه"
15480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15481 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15485 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15488 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15489 msgid "Unsubscribe"
15492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15496 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
15497 msgid "Detailed View"
15500 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15505 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15511 msgid "Select File"
15512 msgstr "دوتنه ټاکل"
15514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15515 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15523 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
15527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
15531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
15532 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
15537 msgid "Hotkey for "
15540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
15541 msgid "Press the new keys for "
15544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
15545 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
15549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15553 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15554 msgid "Subtitles && OSD"
15557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15558 msgid "Input && Codecs"
15561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15562 msgid "Video Settings"
15563 msgstr "د ويډيو امستنې"
15565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15566 msgid "Audio Settings"
15567 msgstr "د غږيز امستنې"
15569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15574 msgid "Input & Codecs Settings"
15577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15579 "If this property is blank, different values\n"
15580 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15581 "You can define a unique one or configure them \n"
15582 "individually in the advanced preferences."
15585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15586 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15591 msgid "System's default"
15592 msgstr "غونډال پېژند"
15594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15595 msgid "Configure Hotkeys"
15598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15600 msgid "Audio Files"
15601 msgstr "غږيزې دوتنې"
15603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15604 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15605 msgid "Video Files"
15606 msgstr "ويډيو دوتنې"
15608 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15610 msgid "Playlist Files"
15611 msgstr "غږون لړ دوتنې"
15613 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15617 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15620 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15621 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15627 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15632 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15634 msgid "Edit selected profile"
15635 msgstr "دوتنه وټاکئ"
15637 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15639 msgid "Delete selected profile"
15640 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15642 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15643 msgid "Create a new profile"
15646 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15647 msgid " Profile Name Missing"
15650 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15652 msgid "You must set a name for the profile."
15655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15657 msgid "File/Directory"
15660 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15662 msgid "File/Folder"
15665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
15670 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15675 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15680 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15681 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15688 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15691 msgid "Save file..."
15692 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
15694 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15696 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15699 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15700 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15703 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15708 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15710 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15714 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15717 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15718 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15721 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15722 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15725 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15730 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15731 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15734 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15735 msgid "Mount Point"
15738 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15744 msgid "Edit Bookmarks"
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15752 msgid "Create a new bookmark"
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15756 msgid "Delete the selected item"
15757 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15760 msgid "Delete all the bookmarks"
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15786 msgid "Destination file:"
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15796 msgid "Display the output"
15797 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15800 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15823 msgid "Hide future errors"
15824 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15827 msgid "Adjustments and Effects"
15828 msgstr "برابرونې او اغېزې"
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15831 msgid "Graphic Equalizer"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15835 msgid "Audio Effects"
15836 msgstr "غږيزې اغېزې"
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15839 msgid "Video Effects"
15840 msgstr "وډيو اغېزې"
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15843 msgid "Synchronization"
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15847 msgid "v4l2 controls"
15848 msgstr "مهارونه v4l2"
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15852 msgstr "مهال ته ورتلل"
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15869 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15870 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15871 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15878 "This version of VLC was compiled by:\n"
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15888 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15893 msgid "Copyright (C) "
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15897 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15902 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15903 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15904 "create the best free software."
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15916 msgid "VLC media player updates"
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15920 msgid "&Recheck version"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15924 msgid "Checking for an update..."
15925 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15930 "Do you want to download it?\n"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15934 msgid "Launching an update request..."
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15942 msgid "A new version of VLC("
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15946 msgid ") is available."
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15950 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15954 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15962 msgid "&Extra Metadata"
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15966 msgid "&Codec Details"
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15970 msgid "&Statistics"
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15974 msgid "&Save Metadata"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15982 msgid "Modules tree"
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15990 msgid "&Save as..."
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15994 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15998 msgid "Verbosity Level"
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16003 msgid "Message filter"
16004 msgstr "انځور دوتنه"
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16011 msgid "Save log file as..."
16012 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16015 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16020 "Cannot write to file %1:\n"
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
16026 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16041 msgid "Capture &Device"
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16067 msgid "&Convert / Save"
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16076 msgid "Enter URL here..."
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16080 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16085 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16086 "or the path to a file on your computer,\n"
16087 "it will be automatically selected."
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16091 msgid "Plugins and extensions"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16097 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16113 msgid "More information..."
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16118 msgid "Reload extensions"
16119 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16132 msgid "Deletes the selected item"
16133 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16136 msgid "Show settings"
16137 msgstr "امستنې ښودل"
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16144 msgid "Switch to simple preferences view"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16148 msgid "Switch to full preferences view"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16156 msgid "Save and close the dialog"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16160 msgid "&Reset Preferences"
16161 msgstr "غوراوي پاکول&"
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16164 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16168 msgid "Stream Output"
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16173 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16174 "on your private network, or on the Internet.\n"
16175 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16176 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16181 "Stream output string.\n"
16182 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16183 "but you can change it manually."
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16187 msgid "Toolbars Editor"
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16191 msgid "Toolbar Elements"
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16196 msgid "Next widget style:"
16197 msgstr "راتلونکی سرليک"
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16200 msgid "Flat Button"
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16209 msgid "Native Slider"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16213 msgid "Main Toolbar"
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16218 msgid "Toolbar position:"
16219 msgstr "د ليکنې ځايونه"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16222 msgid "Under the Video"
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16227 msgid "Above the Video"
16228 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16242 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16247 msgid "Time Toolbar"
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16252 msgid "Fullscreen Controller"
16253 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16257 msgid "Select profile:"
16258 msgstr "دوتنه ټاکل"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16262 msgid "Delete the current profile"
16263 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16272 msgid "Profile Name"
16273 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16276 msgid "Please enter the new profile name."
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16285 msgid "Expanding Spacer"
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16293 msgid "Time Slider"
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16298 msgid "Small Volume"
16299 msgstr "تلواله ډکون"
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16304 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16308 msgid "Advanced Buttons"
16309 msgstr "بريونلي غوراوي"
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16320 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16324 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16328 msgid "Day / Month / Year:"
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16336 msgid "Repeat delay:"
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16352 msgid "Save VLM configuration as..."
16353 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16356 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16360 msgid "Open VLM configuration..."
16361 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16364 msgid "Broadcast: "
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16376 msgid "Open Directory"
16377 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16381 msgid "Open Folder"
16382 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
16385 msgid "Open playlist..."
16386 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
16390 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
16395 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16396 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
16398 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
16400 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16401 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
16404 msgid "HTML playlist (*.html)"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16408 msgid "Save playlist as..."
16409 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
16412 msgid "Open subtitles..."
16413 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16416 msgid "Media Files"
16417 msgstr "رسنۍ دوتنې"
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16420 msgid "Subtitles Files"
16421 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16425 msgstr "ټولې دوتنې"
16427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
16428 msgid "Control menu for the player"
16431 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
16464 msgid "&Open File..."
16465 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
16468 msgid "Open &Disc..."
16471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16472 msgid "Open &Network Stream..."
16475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
16476 msgid "Open &Capture Device..."
16479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16480 msgid "Open &Location from clipboard"
16483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16484 msgid "&Recent Media"
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16488 msgid "Conve&rt / Save..."
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16492 msgid "&Streaming..."
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16500 msgid "&Effects and Filters"
16501 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16504 msgid "&Track Synchronization"
16507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16509 msgid "Program Guide"
16512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16513 msgid "Plu&gins and extensions"
16516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16517 msgid "&Preferences"
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16534 msgid "Mi&nimal View"
16537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16542 msgid "&Fullscreen Interface"
16545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16546 msgid "&Advanced Controls"
16547 msgstr "بريونلي مهارونه&"
16549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16551 msgid "Docked Playlist"
16552 msgstr "غږون لړ ساتل"
16554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16555 msgid "Visualizations selector"
16558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16559 msgid "Customi&ze Interface..."
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16563 msgid "Audio &Track"
16564 msgstr "غږيز &پلنيوی"
16566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16567 msgid "Audio &Channels"
16568 msgstr "غږيز &چېنلونه"
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16571 msgid "Audio &Device"
16572 msgstr "غږيزه &وزله"
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16575 msgid "&Visualizations"
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16579 msgid "Video &Track"
16580 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16583 msgid "&Subtitles Track"
16584 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16587 msgid "&Fullscreen"
16588 msgstr "ټوله پرده&"
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16591 msgid "Always &On Top"
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16595 msgid "DirectX Wallpaper"
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16599 msgid "Direct3D Desktop mode"
16602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16615 msgid "&Aspect Ratio"
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16623 msgid "&Deinterlace"
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16628 msgid "&Deinterlace mode"
16631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16632 msgid "&Post processing"
16635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16636 msgid "Manage &bookmarks"
16639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16648 msgid "&Navigation"
16651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16656 msgid "Configure podcasts..."
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16664 msgid "Check for &Updates..."
16665 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
16667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
16672 msgid "N&ormal Speed"
16675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16680 msgid "&Jump Forward"
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
16684 msgid "Jump Bac&kward"
16685 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
16687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
16691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
16695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
16700 msgid "Open &Network..."
16701 msgstr "ځال پرانيستل...&"
16703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
16704 msgid "Leave Fullscreen"
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
16712 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
16716 msgid "Show VLC media player"
16719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
16720 msgid "&Open Media"
16723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
16724 msgid " - Empty - "
16727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16728 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16733 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16734 "preferences dialog."
16737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16738 msgid "Systray icon"
16741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16743 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16748 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16752 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16756 msgid "Resize interface to the native video size"
16759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16761 "You have two choices:\n"
16762 " - The interface will resize to the native video size\n"
16763 " - The video will fit to the interface size\n"
16764 " By default, interface resize to the native video size."
16767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16768 msgid "Show playing item name in window title"
16771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16772 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16776 msgid "Show notification popup on track change"
16779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16781 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16782 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16786 msgid "Advanced options"
16787 msgstr "بريونلي غوراوي"
16789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16790 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16794 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16799 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16800 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16805 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16810 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16811 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16812 "with composite extensions."
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16816 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16820 msgid "Activate the updates availability notification"
16823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16825 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16826 "once every two weeks."
16829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16830 msgid "Number of days between two update checks"
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16834 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16839 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16840 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16844 msgid "Automatically save the volume on exit"
16847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16848 msgid "Ask for network policy at start"
16851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16852 msgid "Save the recently played items in the menu"
16855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16856 msgid "List of words separated by | to filter"
16859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16860 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16864 msgid "Define the colors of the volume slider "
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16869 "Define the colors of the volume slider\n"
16870 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16871 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16872 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16876 msgid "Selection of the starting mode and look "
16879 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16881 "Start VLC with:\n"
16883 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16884 " - minimal mode with limited controls"
16887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16888 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16892 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16896 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16900 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16904 msgid "Load extensions on startup"
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16908 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16912 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16916 msgid "Qt interface"
16919 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16921 msgctxt "Tooltip|Clear"
16925 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16926 msgid "Open a skin file"
16927 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
16929 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16930 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16934 msgid "Open playlist"
16935 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
16937 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16938 msgid "Playlist Files|"
16939 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
16941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16942 msgid "Save playlist"
16943 msgstr "غږون لړ ساتل"
16945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16946 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16950 msgid "Skin to use"
16951 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
16953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16954 msgid "Path to the skin to use."
16957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16958 msgid "Config of last used skin"
16961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16963 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16964 "automatically, do not touch it."
16967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16968 msgid "Show a systray icon for VLC"
16971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16973 msgid "Show VLC on the taskbar"
16976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16977 msgid "Enable transparency effects"
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16982 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16983 "when moving windows does not behave correctly."
16986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16988 msgid "Use a skinned playlist"
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16992 msgid "Display video in a skinned window if any"
16995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16997 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16998 "play back video even though no video tag is implemented"
17001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17006 msgid "Skinnable Interface"
17009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17010 msgid "Skins loader demux"
17013 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17014 msgid "Select skin"
17017 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17018 msgid "Open skin ..."
17019 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
17021 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17022 msgid "Folder meta data"
17025 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17027 msgid "Album art filename"
17028 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
17030 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17031 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17039 msgid "Classic rock"
17042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17095 msgid "Alternative"
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17099 msgid "Death metal"
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17111 msgid "Euro-Techno"
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17139 msgid "Instrumental"
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17167 msgid "Alternative rock"
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17187 msgid "Instrumental pop"
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17191 msgid "Instrumental rock"
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17207 msgid "Techno-Industrial"
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17227 msgid "Southern rock"
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17247 msgid "Christian rap"
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17259 msgid "Native American"
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17311 msgid "Rock & roll"
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17318 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17319 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17323 msgid "The username of your last.fm account"
17326 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17327 msgid "The password of your last.fm account"
17330 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17331 msgid "Scrobbler URL"
17334 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17335 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17338 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17339 msgid "Audioscrobbler"
17342 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17343 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17347 msgid "Last.fm username not set"
17350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17352 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17354 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17357 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
17358 msgid "last.fm: Authentication failed"
17361 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
17363 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17368 msgid "Dummy image chroma format"
17371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17373 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17374 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17378 msgid "Save raw codec data"
17381 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17383 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17389 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17390 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17391 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17395 msgid "Dummy interface function"
17398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17399 msgid "Dummy Interface"
17402 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17403 msgid "Dummy demux function"
17406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17407 msgid "Dummy decoder"
17410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17411 msgid "Dummy decoder function"
17414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17415 msgid "Dump decoder"
17418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17419 msgid "Dump decoder function"
17422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17423 msgid "Dummy encoder function"
17426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17427 msgid "Dummy audio output function"
17430 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17431 msgid "Dummy video output function"
17434 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17435 msgid "Dummy Video output"
17438 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17439 msgid "Stats video output"
17442 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17443 msgid "Stats video output function"
17446 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17447 msgid "Dummy font renderer function"
17450 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17451 msgid "libc memcpy"
17454 #: modules/misc/freetype.c:95
17455 msgid "Font family for the font you want to use"
17458 #: modules/misc/freetype.c:97
17459 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17462 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17463 msgid "Font size in pixels"
17464 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
17466 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17468 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17469 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17473 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17475 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17476 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17479 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17480 #: modules/misc/win32text.c:69
17481 msgid "Text default color"
17484 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17485 #: modules/misc/win32text.c:70
17487 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17488 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17489 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17490 "(red + green), #FFFFFF = white"
17493 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17494 #: modules/misc/win32text.c:74
17495 msgid "Relative font size"
17498 #: modules/misc/freetype.c:115
17500 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17501 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17504 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17505 #: modules/misc/win32text.c:81
17509 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17510 #: modules/misc/win32text.c:81
17514 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17515 #: modules/misc/win32text.c:81
17519 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17520 #: modules/misc/win32text.c:81
17524 #: modules/misc/freetype.c:122
17525 msgid "Use YUVP renderer"
17528 #: modules/misc/freetype.c:123
17530 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17531 "you want to encode into DVB subtitles"
17534 #: modules/misc/freetype.c:125
17535 msgid "Font Effect"
17536 msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
17538 #: modules/misc/freetype.c:126
17540 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17544 #: modules/misc/freetype.c:135
17548 #: modules/misc/freetype.c:135
17549 msgid "Fat Outline"
17552 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17553 msgid "Text renderer"
17556 #: modules/misc/freetype.c:148
17557 msgid "Freetype2 font renderer"
17560 #: modules/misc/freetype.c:357
17562 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17563 "This should take less than a few minutes."
17566 #: modules/misc/gnutls.c:79
17567 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17570 #: modules/misc/gnutls.c:81
17572 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17573 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17576 #: modules/misc/gnutls.c:84
17577 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17580 #: modules/misc/gnutls.c:86
17582 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17585 #: modules/misc/gnutls.c:91
17586 msgid "GnuTLS transport layer security"
17589 #: modules/misc/gnutls.c:101
17590 msgid "GnuTLS server"
17591 msgstr "پالنګر GnuTLS"
17593 #: modules/misc/inhibit.c:75
17594 msgid "Power Management Inhibitor"
17597 #: modules/misc/inhibit.c:168
17598 msgid "Playing some media."
17601 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17606 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17607 msgid "OSSO screen unblanking"
17610 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17612 msgid "XDG-screensaver"
17613 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
17615 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17616 msgid "XDG screen saver inhibition"
17619 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17620 msgid "X Screensaver disabler"
17623 #: modules/misc/logger.c:118
17625 msgstr "د خبرال بڼه"
17627 #: modules/misc/logger.c:120
17629 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17633 #: modules/misc/logger.c:124
17635 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17636 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17639 #: modules/misc/logger.c:128
17640 msgid "Syslog facility"
17643 #: modules/misc/logger.c:129
17645 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17646 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17649 #: modules/misc/logger.c:157
17653 #: modules/misc/logger.c:158
17655 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17659 #: modules/misc/logger.c:162
17663 #: modules/misc/logger.c:163
17664 msgid "File logging"
17667 #: modules/misc/logger.c:169
17668 msgid "Log filename"
17669 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
17671 #: modules/misc/logger.c:169
17672 msgid "Specify the log filename."
17673 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
17675 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17676 msgid "Lua interface"
17679 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17680 msgid "Lua interface module to load"
17683 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17684 msgid "Lua interface configuration"
17685 msgstr "برسېر سازونه Lua"
17687 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17689 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17690 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17693 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17697 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17698 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17701 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17702 msgid "Lua Meta Fetcher"
17705 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
17706 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17709 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
17710 msgid "Lua Meta Reader"
17713 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
17714 msgid "Read meta data using lua scripts"
17717 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
17718 msgid "Lua Playlist"
17719 msgstr "غږون لړ Lua"
17721 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
17722 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17725 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
17727 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17728 msgstr "برسېر رغبېلګه"
17730 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
17731 msgid "Lua Interface Module"
17734 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
17735 msgid "Lua Extension"
17738 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
17739 msgid "Lua SD Module"
17742 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
17746 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
17750 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17751 msgid "Growl Notification Plugin"
17754 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17755 msgid "Now playing"
17756 msgstr "اوس غږېدونکې"
17758 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17762 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17764 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17765 "notifications are sent locally."
17768 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17769 msgid "Growl password on the Growl server."
17772 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17773 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17776 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17777 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17780 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17781 msgid "Title format string"
17784 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17786 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17787 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17790 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17791 msgid "MSN Now-Playing"
17794 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17795 msgid "Timeout (ms)"
17798 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17799 msgid "How long the notification will be displayed "
17802 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17806 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17807 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17810 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17812 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17813 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17814 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17815 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17816 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17817 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17818 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17821 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17822 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17825 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17826 msgid "Flip vertical position"
17829 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17830 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17833 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17834 msgid "Vertical offset"
17837 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17839 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17840 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17843 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17844 msgid "Shadow offset"
17847 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17849 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17852 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17853 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17856 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17857 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17860 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17861 msgid "XOSD interface"
17862 msgstr "برسېر XOSD"
17864 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17865 msgid "OSD configuration importer"
17868 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17869 msgid "XML OSD configuration importer"
17872 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17873 msgid "M3U playlist export"
17874 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
17876 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17878 msgid "M3U8 playlist export"
17879 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
17881 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17882 msgid "XSPF playlist export"
17885 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17886 msgid "HTML playlist export"
17887 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
17889 #: modules/misc/quartztext.c:81
17890 msgid "Name for the font you want to use"
17893 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17895 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17896 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17899 #: modules/misc/quartztext.c:107
17900 msgid "Text renderer for Mac"
17903 #: modules/misc/quartztext.c:108
17904 msgid "CoreText font renderer"
17907 #: modules/misc/rtsp.c:61
17908 msgid "RTSP host address"
17911 #: modules/misc/rtsp.c:63
17913 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17914 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17915 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17916 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17919 #: modules/misc/rtsp.c:68
17920 msgid "Maximum number of connections"
17923 #: modules/misc/rtsp.c:69
17925 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17926 "0 means no limit."
17929 #: modules/misc/rtsp.c:72
17930 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17933 #: modules/misc/rtsp.c:74
17934 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17937 #: modules/misc/rtsp.c:76
17939 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17940 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17941 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17942 "The default is 5."
17945 #: modules/misc/rtsp.c:82
17949 #: modules/misc/rtsp.c:83
17950 msgid "RTSP VoD server"
17951 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
17953 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17957 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17958 msgid "Stats encoder function"
17961 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17962 msgid "Stats decoder"
17965 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17966 msgid "Stats decoder function"
17969 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17970 msgid "Stats demux"
17973 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17974 msgid "Stats demux function"
17977 #: modules/misc/svg.c:68
17978 msgid "SVG template file"
17981 #: modules/misc/svg.c:69
17983 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17986 #: modules/misc/win32text.c:59
17987 msgid "Filename for the font you want to use"
17990 #: modules/misc/win32text.c:94
17991 msgid "Win32 font renderer"
17994 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17995 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17998 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17999 msgid "Simple XML Parser"
18002 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18006 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18007 msgid "MMX EXT memcpy"
18010 #: modules/mux/asf.c:57
18011 msgid "Title to put in ASF comments."
18014 #: modules/mux/asf.c:59
18015 msgid "Author to put in ASF comments."
18018 #: modules/mux/asf.c:61
18019 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18022 #: modules/mux/asf.c:62
18026 #: modules/mux/asf.c:63
18027 msgid "Comment to put in ASF comments."
18030 #: modules/mux/asf.c:65
18031 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18034 #: modules/mux/asf.c:66
18035 msgid "Packet Size"
18038 #: modules/mux/asf.c:67
18039 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18042 #: modules/mux/asf.c:68
18043 msgid "Bitrate override"
18046 #: modules/mux/asf.c:69
18048 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18049 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18053 #: modules/mux/asf.c:73
18057 #: modules/mux/asf.c:567
18058 msgid "Unknown Video"
18061 #: modules/mux/avi.c:47
18065 #: modules/mux/dummy.c:45
18066 msgid "Dummy/Raw muxer"
18069 #: modules/mux/mp4.c:46
18070 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18073 #: modules/mux/mp4.c:48
18075 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18076 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18080 #: modules/mux/mp4.c:58
18081 msgid "MP4/MOV muxer"
18084 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18085 msgid "DTS delay (ms)"
18088 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18090 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18091 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18092 "inside the client decoder."
18095 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18096 msgid "PES maximum size"
18099 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18100 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18103 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18109 msgstr "PID د ويډيو"
18111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18113 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18119 msgstr "PID د غږيز"
18121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18122 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18130 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18138 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18146 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18154 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18158 msgid "PMT Program numbers"
18161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18163 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18168 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18173 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18178 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18183 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18188 msgid "Set PID to ID of ES"
18191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18193 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18194 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18198 msgid "Data alignment"
18199 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
18201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18203 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18204 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18208 msgid "Shaping delay (ms)"
18211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18213 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18214 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18215 "especially for reference frames."
18218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18219 msgid "Use keyframes"
18222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18224 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18225 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18226 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18227 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18228 "the biggest frames in the stream."
18231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18232 msgid "PCR interval (ms)"
18235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18237 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18238 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18242 msgid "Minimum B (deprecated)"
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18246 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18250 msgid "Maximum B (deprecated)"
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18255 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18256 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18257 "inside the client decoder."
18260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18261 msgid "Crypt audio"
18264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18265 msgid "Crypt audio using CSA"
18268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18269 msgid "Crypt video"
18272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18273 msgid "Crypt video using CSA"
18276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18282 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18286 msgid "CSA Key in use"
18289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18291 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18296 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18301 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18302 "header from the value before encrypting."
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18306 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18309 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18310 msgid "Multipart JPEG muxer"
18313 #: modules/mux/ogg.c:51
18314 msgid "Ogg/OGM muxer"
18317 #: modules/mux/wav.c:46
18321 #: modules/packetizer/copy.c:47
18322 msgid "Copy packetizer"
18325 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18326 msgid "Dirac packetizer"
18329 #: modules/packetizer/h264.c:56
18330 msgid "H.264 video packetizer"
18333 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18334 msgid "MLP/TrueHD parser"
18337 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18338 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18341 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18342 msgid "MPEG4 video packetizer"
18345 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18346 msgid "Sync on Intra Frame"
18349 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18351 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18352 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18355 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18356 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18359 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18363 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18364 msgid "VC-1 packetizer"
18367 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18368 msgid "Bonjour services"
18371 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18372 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
18377 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18378 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
18382 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18385 msgstr "څېرمه انځورونه"
18387 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18388 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
18390 msgid "My Pictures"
18391 msgstr "څېرمه انځورونه"
18393 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18394 msgid "Podcast URLs list"
18397 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18398 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18401 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18405 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18406 msgid "SAP multicast address"
18409 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18411 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18412 "However, you can specify a specific address."
18415 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18419 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18420 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18423 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18427 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18428 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18431 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18432 msgid "IPv6 SAP scope"
18433 msgstr "سيمه IPv6 SAP"
18435 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18436 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18439 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18440 msgid "SAP timeout (seconds)"
18443 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18445 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18448 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18449 msgid "Try to parse the announce"
18452 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18454 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18455 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18458 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18459 msgid "SAP Strict mode"
18462 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18464 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18468 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18469 msgid "Use SAP cache"
18472 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18474 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18475 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18478 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18480 msgid "Network streams (SAP)"
18483 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18484 msgid "SDP Descriptions parser"
18487 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18491 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18495 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18499 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18501 msgid "Video capture"
18502 msgstr "ويډيو درشل"
18504 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18505 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18508 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18510 msgid "Audio capture"
18513 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18514 msgid "Audio capture (ALSA)"
18517 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18518 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18523 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18528 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18532 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18537 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18539 msgid "Unknown type"
18540 msgstr "ناپېژندلی ډول"
18542 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18543 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18544 msgid "Universal Plug'n'Play"
18547 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18548 msgid "Decompression"
18551 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18552 msgid "Uncompressed RAR"
18555 #: modules/stream_filter/record.c:49
18556 msgid "Internal stream record"
18559 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18563 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18564 msgid "Automatically add/delete input streams"
18567 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18569 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18570 "this stream later."
18573 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18574 msgid "Destination bridge-in name"
18577 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18579 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18580 "in at a time, you can discard this option."
18583 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18585 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18586 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18587 "need to raise caching values."
18590 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18594 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18596 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18597 "IDs bridge_in will register."
18600 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18601 msgid "Name of current instance"
18604 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18606 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18607 "at a time, you can discard this option."
18610 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18611 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18614 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18616 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18617 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18618 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18619 "placeholder streams should have the same format. "
18622 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18623 msgid "Placeholder delay"
18626 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18627 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18630 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18631 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18634 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18636 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18637 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18638 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18639 "frames in the streams."
18642 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18646 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18647 msgid "Bridge stream output"
18650 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18654 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18658 #: modules/stream_out/description.c:54
18659 msgid "Description stream output"
18662 #: modules/stream_out/display.c:42
18663 msgid "Enable/disable audio rendering."
18666 #: modules/stream_out/display.c:44
18667 msgid "Enable/disable video rendering."
18670 #: modules/stream_out/display.c:46
18671 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18674 #: modules/stream_out/display.c:55
18675 msgid "Display stream output"
18678 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18679 msgid "Duplicate stream output"
18682 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18683 msgid "Output access method"
18686 #: modules/stream_out/es.c:43
18687 msgid "This is the default output access method that will be used."
18690 #: modules/stream_out/es.c:45
18691 msgid "Audio output access method"
18694 #: modules/stream_out/es.c:47
18695 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18698 #: modules/stream_out/es.c:48
18699 msgid "Video output access method"
18702 #: modules/stream_out/es.c:50
18703 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18706 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18707 msgid "Output muxer"
18710 #: modules/stream_out/es.c:54
18711 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18714 #: modules/stream_out/es.c:55
18715 msgid "Audio output muxer"
18718 #: modules/stream_out/es.c:57
18719 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18722 #: modules/stream_out/es.c:58
18723 msgid "Video output muxer"
18726 #: modules/stream_out/es.c:60
18727 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18730 #: modules/stream_out/es.c:62
18734 #: modules/stream_out/es.c:64
18735 msgid "This is the default output URI."
18738 #: modules/stream_out/es.c:65
18739 msgid "Audio output URL"
18740 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
18742 #: modules/stream_out/es.c:67
18743 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18746 #: modules/stream_out/es.c:68
18747 msgid "Video output URL"
18748 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
18750 #: modules/stream_out/es.c:70
18751 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18754 #: modules/stream_out/es.c:79
18755 msgid "Elementary stream output"
18758 #: modules/stream_out/es.c:85
18762 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18764 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18767 #: modules/stream_out/gather.c:44
18768 msgid "Gathering stream output"
18771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18772 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18776 msgid "Sample aspect ratio"
18779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18780 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18785 msgid "Video filter"
18788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18789 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18793 msgid "Image chroma"
18796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18798 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18799 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18803 msgid "Transparency"
18806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18807 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18811 #: modules/video_filter/rss.c:143
18815 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18816 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18820 #: modules/video_filter/rss.c:145
18824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18825 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18829 msgid "Mosaic bridge"
18832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18833 msgid "Mosaic bridge stream output"
18836 #: modules/stream_out/raop.c:148
18837 msgid "Hostname or IP address of target device"
18840 #: modules/stream_out/raop.c:151
18842 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18846 #: modules/stream_out/raop.c:155
18847 msgid "Password for target device."
18850 #: modules/stream_out/raop.c:157
18852 msgid "Password file"
18855 #: modules/stream_out/raop.c:158
18856 msgid "Read password for target device from file."
18859 #: modules/stream_out/raop.c:161
18863 #: modules/stream_out/raop.c:162
18864 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18867 #: modules/stream_out/record.c:50
18868 msgid "Destination prefix"
18871 #: modules/stream_out/record.c:52
18872 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18875 #: modules/stream_out/record.c:57
18876 msgid "Record stream output"
18879 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18880 msgid "This is the output URL that will be used."
18883 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18889 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18890 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18891 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18892 "SDP to be announced via SAP."
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18896 msgid "SAP announcing"
18899 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18900 msgid "Announce this session with SAP."
18903 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18907 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18909 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18910 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18913 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18914 msgid "Session name"
18915 msgstr "د ناستې نومونه"
18917 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18919 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18924 msgid "Session description"
18925 msgstr "د ناستې سپړاوی"
18927 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18929 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18930 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18934 msgid "Session URL"
18935 msgstr "URL د ناستې"
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18939 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18940 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18941 "(Session Descriptor)."
18944 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18945 msgid "Session email"
18946 msgstr "د ناستې برېښليک"
18948 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18950 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18951 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18955 msgid "Session phone number"
18956 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18960 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18961 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18964 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18965 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18968 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18972 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18974 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18977 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18979 msgstr "ويډيو درشل"
18981 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18983 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18986 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18987 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18990 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18992 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18996 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18998 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19002 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19003 msgid "Transport protocol"
19006 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19007 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19010 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19012 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19013 "master shared secret key."
19016 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19021 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19025 msgid "RTP stream output"
19028 #: modules/stream_out/smem.c:62
19029 msgid "Video prerender callback"
19032 #: modules/stream_out/smem.c:63
19034 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19035 "buffer where render will be done"
19038 #: modules/stream_out/smem.c:66
19039 msgid "Audio prerender callback"
19042 #: modules/stream_out/smem.c:67
19044 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19045 "buffer where render will be done"
19048 #: modules/stream_out/smem.c:70
19049 msgid "Video postrender callback"
19052 #: modules/stream_out/smem.c:71
19054 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19055 "called when the render is into the buffer"
19058 #: modules/stream_out/smem.c:74
19060 msgid "Audio postrender callback"
19061 msgstr "غږيز پلنيوی"
19063 #: modules/stream_out/smem.c:75
19065 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19066 "called when the render is into the buffer"
19069 #: modules/stream_out/smem.c:78
19071 msgid "Video Callback data"
19072 msgstr "ويډيو پلنيوی"
19074 #: modules/stream_out/smem.c:79
19075 msgid "Data for the video callback function."
19078 #: modules/stream_out/smem.c:81
19080 msgid "Audio callback data"
19081 msgstr "غږيز پلنيوی"
19083 #: modules/stream_out/smem.c:82
19084 msgid "Data for the audio callback function."
19087 #: modules/stream_out/smem.c:84
19089 msgid "Time Synchronized output"
19092 #: modules/stream_out/smem.c:85
19094 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19095 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19098 #: modules/stream_out/smem.c:97
19103 #: modules/stream_out/smem.c:98
19104 msgid "Stream output to memory buffer"
19107 #: modules/stream_out/standard.c:47
19108 msgid "Output method to use for the stream."
19111 #: modules/stream_out/standard.c:50
19112 msgid "Muxer to use for the stream."
19115 #: modules/stream_out/standard.c:51
19116 msgid "Output destination"
19119 #: modules/stream_out/standard.c:53
19121 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19124 #: modules/stream_out/standard.c:54
19125 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19128 #: modules/stream_out/standard.c:56
19130 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19131 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19134 #: modules/stream_out/standard.c:58
19135 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19138 #: modules/stream_out/standard.c:60
19140 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19144 #: modules/stream_out/standard.c:67
19145 msgid "Session groupname"
19148 #: modules/stream_out/standard.c:69
19150 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19151 "if you choose to use SAP."
19154 #: modules/stream_out/standard.c:101
19155 msgid "Standard stream output"
19158 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
19162 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19163 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19166 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19170 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19171 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19174 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19175 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19178 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19179 msgid "Command UDP port"
19182 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19183 msgid "UDP port to listen to for commands."
19186 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19190 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19191 msgid "Initial command to execute."
19194 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19198 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19199 msgid "Number of P frames between two I frames."
19202 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19203 msgid "Quantizer scale"
19206 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19207 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19210 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19214 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19215 msgid "Mute audio when command is not 0."
19218 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19219 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19223 msgid "Video encoder"
19226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19228 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19233 msgid "Destination video codec"
19236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19237 msgid "This is the video codec that will be used."
19240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19241 msgid "Video bitrate"
19244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19245 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19249 msgid "Video scaling"
19250 msgstr "د ويډيو مېچل"
19252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19253 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19257 msgid "Video frame-rate"
19258 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
19260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19261 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19265 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19269 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19273 msgid "Maximum video width"
19276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19277 msgid "Maximum output video width."
19280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19281 msgid "Maximum video height"
19284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19285 msgid "Maximum output video height."
19288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19290 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19291 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19295 msgid "Audio encoder"
19298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19300 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19305 msgid "Destination audio codec"
19308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19309 msgid "This is the audio codec that will be used."
19312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19313 msgid "Audio bitrate"
19316 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19317 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19322 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19327 msgid "Audio Language"
19330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19331 msgid "This is the language of the audio stream."
19334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19335 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19339 msgid "Audio filter"
19342 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19344 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19345 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19349 msgid "Subtitles encoder"
19352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19354 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19359 msgid "Destination subtitles codec"
19362 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19363 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19368 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19369 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19370 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19371 "of subpicture modules"
19374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19379 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19381 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19385 msgid "Number of threads"
19388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19389 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19393 msgid "High priority"
19396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19398 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19401 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19402 msgid "Synchronise on audio track"
19405 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19407 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19408 "on the audio track."
19411 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19413 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19418 msgid "Transcode stream output"
19421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19422 msgid "Overlays/Subtitles"
19425 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19426 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19427 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19428 msgid "Conversions from "
19431 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19432 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19435 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19436 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19439 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19440 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19443 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19444 msgid "MMX conversions from "
19447 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19448 msgid "SSE2 conversions from "
19451 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19452 msgid "AltiVec conversions from "
19455 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19456 msgid "Brightness threshold"
19459 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19461 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19462 "threshold value will be the brighness defined below."
19465 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19466 msgid "Image contrast (0-2)"
19469 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19470 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19473 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19474 msgid "Image hue (0-360)"
19477 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19478 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19481 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19482 msgid "Image saturation (0-3)"
19485 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19486 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19489 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19490 msgid "Image brightness (0-2)"
19493 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19494 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19497 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19498 msgid "Image gamma (0-10)"
19501 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19502 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19505 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19506 msgid "Image properties filter"
19509 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19510 msgid "Image adjust"
19513 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19514 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19517 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19518 msgid "Transparency mask"
19521 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19522 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19525 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19526 msgid "Alpha mask video filter"
19529 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19535 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19537 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19538 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19540 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19541 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19543 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19544 "where to get the required parts.\n"
19545 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19556 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19557 "delegate processing to the external process - with more options"
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19561 msgid "AtmoWin Software"
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19566 msgid "Classic AtmoLight"
19569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19571 msgid "Quattro AtmoLight"
19574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19584 msgid "Count of AtmoLight channels"
19587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19588 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19592 msgid "DMX address for each channel"
19595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19597 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19603 msgid "Count of channels"
19604 msgstr "د چېنلونو شمېر"
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19607 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19611 msgid "Save Debug Frames"
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19615 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19619 msgid "Debug Frame Folder"
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19623 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19627 msgid "Extracted Image Width"
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19631 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19635 msgid "Extracted Image Height"
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19639 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19643 msgid "Mark analyzed pixels"
19646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19647 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19651 msgid "Color when paused"
19654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19656 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19665 msgid "Red component of the pause color"
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19669 msgid "Pause-Green"
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19673 msgid "Green component of the pause color"
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19681 msgid "Blue component of the pause color"
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19685 msgid "Pause-Fadesteps"
19688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19690 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19698 msgid "Red component of the shutdown color"
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19706 msgid "Green component of the shutdown color"
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19714 msgid "Blue component of the shutdown color"
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19718 msgid "End-Fadesteps"
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19723 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19724 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19729 msgid "Number of zones on top"
19730 msgstr "د کيلونو شمېر"
19732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19733 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19738 msgid "Number of zones on bottom"
19739 msgstr "د ستنو شمېر"
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19742 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19746 msgid "Zones on left / right side"
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19750 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19754 msgid "Calculate a average zone"
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19759 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19760 "single channel AtmoLight)"
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19764 msgid "Use Software White adjust"
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19769 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19777 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19781 msgid "White Green"
19784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19785 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19793 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19797 msgid "Serial Port/Device"
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19802 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19803 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19807 msgid "Edge Weightning"
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19812 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19817 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19821 msgid "Darkness Limit"
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19826 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19827 "than one for letterboxed videos."
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19831 msgid "Hue windowing"
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19836 msgid "Used for statistics."
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19840 msgid "Sat windowing"
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19844 msgid "Filter length (ms)"
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19849 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19853 msgid "Filter threshold"
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19857 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19861 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19865 msgid "Filter Smoothness"
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19870 msgid "Output Color filter mode"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19875 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19879 msgid "No Filtering"
19880 msgstr "هېڅ چاڼونه"
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19892 msgid "Frame delay (ms)"
19893 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
19895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19897 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19898 "20ms should do the trick."
19901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19903 msgid "Channel 0: summary"
19904 msgstr "د چېنل لنډيز"
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19908 msgid "Channel 1: left"
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19913 msgid "Channel 2: right"
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19918 msgid "Channel 3: top"
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19923 msgid "Channel 4: bottom"
19924 msgstr "چېنل لاندې"
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19927 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19932 msgstr "ناتوانول شوی"
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19936 msgid "Zone 4:summary"
19937 msgstr "د چېنل لنډيز"
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19941 msgid "Zone 3:left"
19944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19946 msgid "Zone 1:right"
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19955 msgid "Zone 2:bottom"
19956 msgstr "چېنل لاندې"
19958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19959 msgid "Channel / Zone Assignment"
19962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19964 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19965 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19966 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19967 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19968 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19969 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19973 msgid "Zone 0: Top gradient"
19976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19977 msgid "Zone 1: Right gradient"
19980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19981 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19985 msgid "Zone 3: Left gradient"
19988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19989 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19994 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19998 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20003 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20004 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20008 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20013 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20014 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20018 msgid "AtmoLight Filter"
20019 msgstr "چاڼ AtmoLight"
20021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20026 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20030 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20034 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20039 msgid "DMX options"
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20044 msgid "MoMoLight options"
20045 msgstr "د سازونې غوراوي"
20047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20048 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20052 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20056 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20060 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20064 msgid "Change gradients"
20067 #: modules/video_filter/blend.c:44
20068 msgid "Video pictures blending"
20071 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20072 msgid "Number of time to blend"
20075 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20076 msgid "The number of time the blend will be performed"
20079 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20080 msgid "Alpha of the blended image"
20083 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20084 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20087 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20088 msgid "Image to be blended onto"
20091 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20092 msgid "The image which will be used to blend onto"
20095 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20096 msgid "Chroma for the base image"
20099 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20100 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20103 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20104 msgid "Image which will be blended"
20107 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20108 msgid "The image blended onto the base image"
20111 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20112 msgid "Chroma for the blend image"
20115 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20116 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20119 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20120 msgid "Blending benchmark filter"
20123 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20127 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20128 msgid "Benchmarking"
20131 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20133 msgstr "بنسټ انځور"
20135 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20136 msgid "Blend image"
20139 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20141 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20142 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20143 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20147 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20148 msgid "Bluescreen U value"
20151 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20153 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20154 "Defaults to 120 for blue."
20157 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20158 msgid "Bluescreen V value"
20161 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20163 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20164 "Defaults to 90 for blue."
20167 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20168 msgid "Bluescreen U tolerance"
20171 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20173 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20174 "value between 10 and 20 seems sensible."
20177 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20178 msgid "Bluescreen V tolerance"
20181 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20183 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20184 "value between 10 and 20 seems sensible."
20187 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20188 msgid "Bluescreen video filter"
20191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20195 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20197 msgid "Output width"
20200 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20201 msgid "Output (canvas) image width"
20204 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20206 msgid "Output height"
20209 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20210 msgid "Output (canvas) image height"
20213 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20214 msgid "Output picture aspect ratio"
20217 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20219 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20220 "have the same SAR as the input."
20223 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20228 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20230 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20231 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20234 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20235 msgid "Automatically resize and pad a video"
20238 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20242 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20244 msgid "Canvas video filter"
20245 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
20247 #: modules/video_filter/chain.c:43
20248 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20251 #: modules/video_filter/clone.c:39
20252 msgid "Number of clones"
20255 #: modules/video_filter/clone.c:40
20256 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20259 #: modules/video_filter/clone.c:43
20260 msgid "Video output modules"
20261 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
20263 #: modules/video_filter/clone.c:44
20265 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20266 "separated list of modules."
20269 #: modules/video_filter/clone.c:47
20270 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20273 #: modules/video_filter/clone.c:55
20274 msgid "Clone video filter"
20277 #: modules/video_filter/clone.c:57
20281 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20283 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20284 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20285 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20286 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20289 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20291 msgid "Select one color in the video"
20294 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20295 msgid "Color threshold filter"
20298 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20299 msgid "Color threshold"
20302 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20303 msgid "Saturaton threshold"
20306 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20307 msgid "Similarity threshold"
20310 #: modules/video_filter/crop.c:73
20311 msgid "Crop geometry (pixels)"
20314 #: modules/video_filter/crop.c:74
20316 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20317 "<left offset> + <top offset>."
20320 #: modules/video_filter/crop.c:76
20321 msgid "Automatic cropping"
20324 #: modules/video_filter/crop.c:77
20325 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20328 #: modules/video_filter/crop.c:79
20329 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20332 #: modules/video_filter/crop.c:82
20333 msgid "Ratio max (x 1000)"
20336 #: modules/video_filter/crop.c:83
20338 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20339 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20343 #: modules/video_filter/crop.c:85
20344 msgid "Manual ratio"
20347 #: modules/video_filter/crop.c:86
20348 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20351 #: modules/video_filter/crop.c:88
20352 msgid "Number of images for change"
20355 #: modules/video_filter/crop.c:89
20357 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20358 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20362 #: modules/video_filter/crop.c:91
20363 msgid "Number of lines for change"
20366 #: modules/video_filter/crop.c:92
20368 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20369 "that ratio changed and trigger recrop."
20372 #: modules/video_filter/crop.c:94
20373 msgid "Number of non black pixels "
20376 #: modules/video_filter/crop.c:95
20378 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20381 #: modules/video_filter/crop.c:98
20382 msgid "Skip percentage (%)"
20385 #: modules/video_filter/crop.c:99
20387 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20388 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20391 #: modules/video_filter/crop.c:101
20392 msgid "Luminance threshold "
20395 #: modules/video_filter/crop.c:102
20396 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20399 #: modules/video_filter/crop.c:106
20400 msgid "Crop video filter"
20403 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20404 msgid "Cropping failed"
20407 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20408 msgid "VLC could not open the video output module."
20411 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20412 msgid "Pixels to crop from top"
20415 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20416 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20419 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20420 msgid "Pixels to crop from bottom"
20423 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20424 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20427 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20428 msgid "Pixels to crop from left"
20431 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20432 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20435 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20436 msgid "Pixels to crop from right"
20439 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20440 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20443 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20444 msgid "Pixels to padd to top"
20447 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20448 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20451 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20452 msgid "Pixels to padd to bottom"
20455 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20456 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20459 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20460 msgid "Pixels to padd to left"
20463 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20464 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20467 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20468 msgid "Pixels to padd to right"
20471 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20472 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20475 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20480 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20481 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20482 msgid "Video scaling filter"
20485 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20489 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20490 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20493 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20494 msgid "Streaming deinterlace mode"
20497 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20498 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20501 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20502 msgid "Deinterlacing video filter"
20505 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20509 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20510 msgid "FIFO which will be read for commands"
20513 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20514 msgid "Output FIFO"
20517 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20518 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20521 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20522 msgid "Dynamic video overlay"
20525 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20529 #: modules/video_filter/erase.c:54
20533 #: modules/video_filter/erase.c:55
20534 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20537 #: modules/video_filter/erase.c:58
20538 msgid "X coordinate of the mask."
20541 #: modules/video_filter/erase.c:60
20542 msgid "Y coordinate of the mask."
20545 #: modules/video_filter/erase.c:62
20546 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20549 #: modules/video_filter/erase.c:67
20550 msgid "Erase video filter"
20551 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
20553 #: modules/video_filter/erase.c:68
20557 #: modules/video_filter/extract.c:62
20558 msgid "RGB component to extract"
20561 #: modules/video_filter/extract.c:63
20562 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20565 #: modules/video_filter/extract.c:74
20566 msgid "Extract RGB component video filter"
20569 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20570 msgid "Gaussian's std deviation"
20573 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20575 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20576 "to 3*sigma away in any direction."
20579 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20581 msgid "Add a blurring effect"
20584 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20585 msgid "Gaussian blur video filter"
20588 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20589 msgid "Gaussian Blur"
20592 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20593 msgid "Distort mode"
20596 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20597 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20600 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20601 msgid "Gradient image type"
20604 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20606 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20610 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20611 msgid "Apply cartoon effect"
20614 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20615 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20618 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20619 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20622 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20626 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20630 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20631 msgid "Gradient video filter"
20634 #: modules/video_filter/grain.c:49
20635 msgid "add grain to image"
20638 #: modules/video_filter/grain.c:54
20639 msgid "Grain video filter"
20642 #: modules/video_filter/grain.c:55
20646 #: modules/video_filter/invert.c:50
20647 msgid "Invert video filter"
20650 #: modules/video_filter/invert.c:51
20651 msgid "Color inversion"
20654 #: modules/video_filter/logo.c:48
20655 msgid "Logo filenames"
20658 #: modules/video_filter/logo.c:49
20660 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20661 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20662 "simply enter its filename."
20665 #: modules/video_filter/logo.c:52
20666 msgid "Logo animation # of loops"
20669 #: modules/video_filter/logo.c:53
20670 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20673 #: modules/video_filter/logo.c:55
20674 msgid "Logo individual image time in ms"
20677 #: modules/video_filter/logo.c:56
20678 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20681 #: modules/video_filter/logo.c:59
20682 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20685 #: modules/video_filter/logo.c:62
20686 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20689 #: modules/video_filter/logo.c:64
20690 msgid "Opacity of the logo"
20693 #: modules/video_filter/logo.c:65
20695 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20698 #: modules/video_filter/logo.c:67
20699 msgid "Logo position"
20702 #: modules/video_filter/logo.c:69
20704 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20705 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20708 #: modules/video_filter/logo.c:73
20710 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20711 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
20713 #: modules/video_filter/logo.c:92
20714 msgid "Logo sub filter"
20717 #: modules/video_filter/logo.c:93
20718 msgid "Logo overlay"
20721 #: modules/video_filter/logo.c:111
20722 msgid "Logo video filter"
20725 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20726 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20729 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20733 #: modules/video_filter/marq.c:89
20735 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20736 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20737 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20738 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20739 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20740 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20741 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20742 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20743 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20746 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20747 msgid "X offset, from the left screen edge."
20750 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20751 msgid "Y offset, down from the top."
20754 #: modules/video_filter/marq.c:108
20758 #: modules/video_filter/marq.c:109
20760 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20761 "(remains forever)."
20764 #: modules/video_filter/marq.c:112
20765 msgid "Refresh period in ms"
20768 #: modules/video_filter/marq.c:113
20770 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20771 "using meta data or time format string sequences."
20774 #: modules/video_filter/marq.c:129
20775 msgid "Marquee position"
20778 #: modules/video_filter/marq.c:131
20780 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20781 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20785 #: modules/video_filter/marq.c:142
20787 msgid "Display text above the video"
20788 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
20790 #: modules/video_filter/marq.c:149
20794 #: modules/video_filter/marq.c:150
20795 msgid "Marquee display"
20798 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20802 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20804 msgid "Mirror orientation"
20807 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20809 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
20813 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20818 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20819 msgid "Direction of the mirroring"
20822 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20823 msgid "Left to right/Top to bottom"
20826 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20827 msgid "Right to left/Bottom to top"
20830 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20832 msgid "Mirror video filter"
20833 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
20835 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20837 msgid "Mirror video"
20838 msgstr "ويډيو لويول"
20840 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20841 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20846 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20847 "opaque (default)."
20850 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20851 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20855 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20859 msgid "Top left corner X coordinate"
20862 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20863 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20866 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20867 msgid "Top left corner Y coordinate"
20870 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20871 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20874 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20875 msgid "Border width"
20876 msgstr "د بريد پلنوالی"
20878 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20879 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20882 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20883 msgid "Border height"
20884 msgstr "د بريد اوږدوالی"
20886 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20887 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20891 msgid "Mosaic alignment"
20894 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20896 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20897 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20901 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20902 msgid "Positioning method"
20905 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20907 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20908 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20909 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20912 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20913 #: modules/video_filter/wall.c:47
20914 msgid "Number of rows"
20915 msgstr "د کيلونو شمېر"
20917 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20919 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20923 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20924 #: modules/video_filter/wall.c:43
20925 msgid "Number of columns"
20926 msgstr "د ستنو شمېر"
20928 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20930 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20931 "set to \"fixed\"."
20934 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20935 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20938 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20939 msgid "Keep original size"
20940 msgstr "ار کچ ساتل"
20942 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20943 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20946 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20947 msgid "Elements order"
20950 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20952 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20953 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20957 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20958 msgid "Offsets in order"
20961 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20963 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20964 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20965 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20968 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20970 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20971 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20975 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20979 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20983 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20984 msgid "Mosaic video sub filter"
20987 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20991 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20992 msgid "Blur factor (1-127)"
20995 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20996 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20999 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21000 msgid "Motion blur"
21003 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21004 msgid "Motion blur filter"
21007 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
21008 msgid "Motion detect video filter"
21011 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21012 msgid "Motion Detect"
21015 #: modules/video_filter/noise.c:51
21016 msgid "Noise video filter"
21019 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
21020 msgid "OpenCV face detection example filter"
21023 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
21024 msgid "OpenCV example"
21025 msgstr "بېلګه OpenCV"
21027 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
21028 msgid "Haar cascade filename"
21031 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
21032 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21036 msgid "Use input chroma unaltered"
21039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21040 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21048 msgid "Don't display any video"
21049 msgstr "ويډيو نه ښودل"
21051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21052 msgid "Display the input video"
21053 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
21055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21056 msgid "Display the processed video"
21057 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
21059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21060 msgid "Show only errors"
21061 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
21063 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21064 msgid "Show errors and warnings"
21065 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
21067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21068 msgid "Show everything including debug messages"
21071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21072 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21080 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21085 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21090 msgid "OpenCV filter chroma"
21093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21095 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21099 msgid "Wrapper filter output"
21102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21103 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21106 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21107 msgid "Wrapper filter verbosity"
21110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21111 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21115 msgid "OpenCV internal filter name"
21118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21119 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21123 msgid "Configuration file"
21124 msgstr "د سازونې دوتنه"
21126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21127 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21131 msgid "Path to OSD menu images"
21134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21136 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21137 "configuration file."
21140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21141 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21145 msgid "Menu position"
21146 msgstr "د غورنۍ ځای"
21148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21150 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21151 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21156 msgid "Menu timeout"
21159 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21161 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21162 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21167 msgid "Menu update interval"
21170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21172 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21173 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21174 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21175 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21178 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21179 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21182 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21184 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21185 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21186 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21187 "is fully transparent (value 0)."
21190 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21191 msgid "On Screen Display menu"
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21196 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21199 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21200 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21203 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21204 msgid "Active windows"
21205 msgstr "چارنده کړکۍ"
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21208 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21212 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21215 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21216 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21219 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21223 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21224 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21227 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21228 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21231 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21232 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21235 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21236 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21239 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21240 msgid "Attenuation"
21243 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21245 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21246 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21250 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21254 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21258 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21262 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21265 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21266 msgid "Attenuation, end (in %)"
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21270 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21274 msgid "middle position (in %)"
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21279 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21284 msgid "Gamma (Red) correction"
21287 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21289 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21292 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21293 msgid "Gamma (Green) correction"
21296 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21298 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21302 msgid "Gamma (Blue) correction"
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21307 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21310 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21311 msgid "Black Crush for Red"
21314 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21315 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21318 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21319 msgid "Black Crush for Green"
21322 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21323 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21326 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21327 msgid "Black Crush for Blue"
21330 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21331 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21334 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21335 msgid "White Crush for Red"
21338 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21339 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21342 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21343 msgid "White Crush for Green"
21346 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21347 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21350 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21351 msgid "White Crush for Blue"
21354 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21355 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21358 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21359 msgid "Black Level for Red"
21362 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21363 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21366 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21367 msgid "Black Level for Green"
21370 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21371 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21374 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21375 msgid "Black Level for Blue"
21378 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21379 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21382 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21383 msgid "White Level for Red"
21386 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21387 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21390 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21391 msgid "White Level for Green"
21394 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21395 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21398 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21399 msgid "White Level for Blue"
21402 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21403 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21406 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21407 msgid "Post processing quality"
21410 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21412 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21413 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21414 "looking pictures."
21417 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21418 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21421 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21422 msgid "Video post processing filter"
21425 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21429 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21433 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21437 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21438 msgid "Psychedelic video filter"
21441 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21442 msgid "Number of puzzle rows"
21445 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21446 msgid "Number of puzzle columns"
21449 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21450 msgid "Make one tile a black slot"
21453 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21455 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21458 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21459 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21462 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21466 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21470 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21471 msgid "VNC hostname or IP address."
21474 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21479 msgid "VNC portnumber."
21480 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
21482 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21483 msgid "VNC Password"
21484 msgstr "تېرنويې VNC"
21486 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21487 msgid "VNC password."
21488 msgstr ".تېرنويې VNC"
21490 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21491 msgid "VNC poll interval"
21494 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21496 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21500 msgid "VNC polling"
21503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21504 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21509 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21512 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21516 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21517 msgid "Send key events to VNC host."
21520 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21522 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21523 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21524 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21525 "is fully transparent (value 0)."
21528 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21529 msgid "Remote-OSD over VNC"
21532 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21536 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21537 msgid "Ripple video filter"
21540 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21541 msgid "Angle in degrees"
21544 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21545 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21548 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21549 msgid "Rotate video filter"
21552 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21556 #: modules/video_filter/rss.c:130
21560 #: modules/video_filter/rss.c:131
21561 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21564 #: modules/video_filter/rss.c:132
21565 msgid "Speed of feeds"
21568 #: modules/video_filter/rss.c:133
21569 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21572 #: modules/video_filter/rss.c:134
21576 #: modules/video_filter/rss.c:135
21577 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21580 #: modules/video_filter/rss.c:137
21581 msgid "Refresh time"
21584 #: modules/video_filter/rss.c:138
21586 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21587 "feeds are never updated."
21590 #: modules/video_filter/rss.c:140
21591 msgid "Feed images"
21594 #: modules/video_filter/rss.c:141
21595 msgid "Display feed images if available."
21598 #: modules/video_filter/rss.c:148
21600 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21604 #: modules/video_filter/rss.c:161
21605 msgid "Text position"
21606 msgstr "د ليکنې ځايونه"
21608 #: modules/video_filter/rss.c:163
21610 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21611 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21615 #: modules/video_filter/rss.c:167
21616 msgid "Title display mode"
21619 #: modules/video_filter/rss.c:168
21621 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21622 "images are enabled, 1 otherwise."
21625 #: modules/video_filter/rss.c:170
21626 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21629 #: modules/video_filter/rss.c:185
21633 #: modules/video_filter/rss.c:185
21634 msgid "Always visible"
21635 msgstr "تل ښکارېدونکی"
21637 #: modules/video_filter/rss.c:185
21638 msgid "Scroll with feed"
21641 #: modules/video_filter/rss.c:194
21645 #: modules/video_filter/rss.c:226
21646 msgid "RSS and Atom feed display"
21649 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21650 msgid "RV32 conversion filter"
21653 #: modules/video_filter/scene.c:56
21654 msgid "Image format"
21657 #: modules/video_filter/scene.c:57
21658 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21661 #: modules/video_filter/scene.c:59
21662 msgid "Image width"
21663 msgstr "د انځور پلنوالی"
21665 #: modules/video_filter/scene.c:60
21667 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21671 #: modules/video_filter/scene.c:64
21672 msgid "Image height"
21673 msgstr "د انځور لوړوالی"
21675 #: modules/video_filter/scene.c:65
21677 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21678 "video characteristics."
21681 #: modules/video_filter/scene.c:69
21682 msgid "Recording ratio"
21685 #: modules/video_filter/scene.c:70
21687 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21690 #: modules/video_filter/scene.c:73
21691 msgid "Filename prefix"
21694 #: modules/video_filter/scene.c:74
21696 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21697 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21700 #: modules/video_filter/scene.c:78
21701 msgid "Directory path prefix"
21704 #: modules/video_filter/scene.c:79
21706 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21707 "will be automatically saved in users homedir."
21710 #: modules/video_filter/scene.c:83
21711 msgid "Always write to the same file"
21714 #: modules/video_filter/scene.c:84
21716 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21717 "this case, the number is not appended to the filename."
21720 #: modules/video_filter/scene.c:88
21722 msgid "Send your video to picture files"
21725 #: modules/video_filter/scene.c:92
21726 msgid "Scene filter"
21729 #: modules/video_filter/scene.c:93
21730 msgid "Scene video filter"
21733 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21734 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21737 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21738 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21741 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21742 msgid "Augment contrast between contours."
21745 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21746 msgid "Sharpen video filter"
21749 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21754 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21755 msgid "Scaling mode"
21758 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21759 msgid "Scaling mode to use."
21762 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21763 msgid "Fast bilinear"
21766 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21770 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21771 msgid "Bicubic (good quality)"
21774 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21775 msgid "Experimental"
21778 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21779 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21782 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21786 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21787 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21790 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21794 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21798 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21802 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21803 msgid "Bicubic spline"
21806 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21810 #: modules/video_filter/transform.c:65
21811 msgid "Transform type"
21814 #: modules/video_filter/transform.c:66
21815 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21818 #: modules/video_filter/transform.c:69
21819 msgid "Rotate by 90 degrees"
21820 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
21822 #: modules/video_filter/transform.c:70
21823 msgid "Rotate by 180 degrees"
21824 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
21826 #: modules/video_filter/transform.c:70
21827 msgid "Rotate by 270 degrees"
21828 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
21830 #: modules/video_filter/transform.c:71
21831 msgid "Flip horizontally"
21834 #: modules/video_filter/transform.c:71
21835 msgid "Flip vertically"
21838 #: modules/video_filter/transform.c:73
21839 msgid "Rotate or flip the video"
21842 #: modules/video_filter/transform.c:77
21843 msgid "Video transformation filter"
21846 #: modules/video_filter/wall.c:44
21847 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21850 #: modules/video_filter/wall.c:48
21851 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21854 #: modules/video_filter/wall.c:52
21855 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21858 #: modules/video_filter/wall.c:55
21859 msgid "Element aspect ratio"
21862 #: modules/video_filter/wall.c:56
21863 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21866 #: modules/video_filter/wall.c:65
21867 msgid "Wall video filter"
21870 #: modules/video_filter/wall.c:66
21874 #: modules/video_filter/wave.c:53
21875 msgid "Wave video filter"
21878 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21879 msgid "YUVP converter"
21880 msgstr "اړوونی YUVP"
21882 #: modules/video_output/aa.c:49
21886 #: modules/video_output/aa.c:52
21887 msgid "ASCII-art video output"
21890 #: modules/video_output/caca.c:50
21891 msgid "Color ASCII art video output"
21894 #: modules/video_output/directfb.c:49
21895 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21898 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21902 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21904 msgid "Embedded window video"
21905 msgstr "راتاوه ويډيو"
21907 #: modules/video_output/fb.c:60
21908 msgid "Run fb on current tty"
21911 #: modules/video_output/fb.c:62
21913 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21914 "handling with caution)"
21917 #: modules/video_output/fb.c:65
21918 msgid "Framebuffer resolution to use"
21921 #: modules/video_output/fb.c:67
21923 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21924 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21927 #: modules/video_output/fb.c:70
21928 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21931 #: modules/video_output/fb.c:72
21933 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21934 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21938 #: modules/video_output/fb.c:76
21940 msgid "Image format (default RGB)"
21943 #: modules/video_output/fb.c:77
21945 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21946 "has no way to report its chroma."
21949 #: modules/video_output/fb.c:95
21950 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21953 #: modules/video_output/ggi.c:59
21955 "X11 hardware display to use.\n"
21956 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21959 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21960 msgid "HD1000 video output"
21961 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
21963 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21965 msgid "Enable desktop mode "
21966 msgstr "ويډيو توانول"
21968 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21969 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21972 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21973 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21976 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21978 msgid "Direct3D video output"
21979 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
21981 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21986 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
21987 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21990 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
21992 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21993 "doesn't have any effect when using overlays."
21996 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
21997 msgid "Use video buffers in system memory"
22000 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
22002 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22003 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22004 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22005 "doesn't have any effect when using overlays."
22008 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
22009 msgid "Use triple buffering for overlays"
22012 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
22014 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22015 "better video quality (no flickering)."
22018 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
22019 msgid "Name of desired display device"
22022 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
22024 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22025 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22026 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22029 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
22031 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
22035 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
22037 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
22038 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
22040 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
22042 msgstr "دېوال پاڼه"
22044 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
22045 msgid "OpenGL video output"
22046 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
22048 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
22049 msgid "Windows GAPI video output"
22052 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
22053 msgid "Windows GDI video output"
22056 #: modules/video_output/omapfb.c:78
22057 msgid "OMAP Framebuffer device"
22060 #: modules/video_output/omapfb.c:80
22061 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22064 #: modules/video_output/omapfb.c:84
22066 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22070 #: modules/video_output/omapfb.c:86
22071 msgid "Embed the overlay"
22074 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22075 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22078 #: modules/video_output/omapfb.c:91
22079 msgid "OMAP framebuffer"
22082 #: modules/video_output/omapfb.c:100
22083 msgid "OMAP framebuffer video output"
22086 #: modules/video_output/opengl.c:57
22087 msgid "OpenGL Provider"
22090 #: modules/video_output/opengl.c:58
22091 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22094 #: modules/video_output/sdl.c:49
22095 msgid "SDL chroma format"
22098 #: modules/video_output/sdl.c:51
22100 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22101 "improve performances by using the most efficient one."
22104 #: modules/video_output/sdl.c:54
22106 msgid "SDL video driver name"
22107 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
22109 #: modules/video_output/sdl.c:56
22110 msgid "Force a specific SDL video output driver."
22113 #: modules/video_output/sdl.c:62
22114 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22117 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22118 msgid "Snapshot width"
22121 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22122 msgid "Width of the snapshot image."
22125 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22126 msgid "Snapshot height"
22129 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22130 msgid "Height of the snapshot image."
22133 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22135 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22138 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22139 msgid "Cache size (number of images)"
22142 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22143 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22146 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22147 msgid "Snapshot output"
22148 msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
22150 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22151 msgid "SVGAlib video output"
22154 #: modules/video_output/vmem.c:48
22158 #: modules/video_output/vmem.c:49
22159 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22162 #: modules/video_output/vmem.c:56
22164 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22165 "plane memory address information for use by the video renderer."
22168 #: modules/video_output/vmem.c:70
22169 msgid "Video memory output"
22170 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
22172 #: modules/video_output/vmem.c:71
22173 msgid "Video memory"
22176 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22180 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22182 msgid "GLX video output (XCB)"
22183 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
22185 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22186 msgid "ID of the video output X window"
22189 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22191 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22192 "identifier of that window (0 means none)."
22195 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22198 msgstr "کړکۍ بندول"
22200 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22201 msgid "X11 video window (XCB)"
22204 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22207 msgid "VLC media player"
22208 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
22210 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22216 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22221 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22222 msgid "Use shared memory"
22225 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22226 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22229 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22233 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22235 msgid "X11 video output (XCB)"
22236 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
22238 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22239 msgid "XVideo adaptor number"
22242 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22244 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22245 "functional adaptor."
22248 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22253 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22255 msgid "XVideo output (XCB)"
22256 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
22258 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22260 msgid "Video acceleration not available"
22261 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
22263 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22266 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22267 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22269 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22270 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22273 #: modules/video_output/yuv.c:41
22274 msgid "device, fifo or filename"
22277 #: modules/video_output/yuv.c:42
22278 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22281 #: modules/video_output/yuv.c:48
22282 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22285 #: modules/video_output/yuv.c:49
22287 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22288 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22289 "the output destination."
22292 #: modules/video_output/yuv.c:59
22296 #: modules/video_output/yuv.c:60
22297 msgid "YUV video output"
22300 #: modules/visualization/goom.c:61
22301 msgid "Goom display width"
22304 #: modules/visualization/goom.c:62
22305 msgid "Goom display height"
22308 #: modules/visualization/goom.c:63
22310 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22311 "will be prettier but more CPU intensive)."
22314 #: modules/visualization/goom.c:66
22315 msgid "Goom animation speed"
22318 #: modules/visualization/goom.c:67
22320 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22323 #: modules/visualization/goom.c:73
22327 #: modules/visualization/goom.c:74
22328 msgid "Goom effect"
22331 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22333 msgid "projectM configuration file"
22334 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
22336 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22337 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22340 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22341 msgid "projectM preset path"
22344 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22345 msgid "Path to the projectM preset directory"
22348 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22353 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22355 msgid "Font used for the titles"
22356 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
22358 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22361 msgstr "د ليکبڼې کچ"
22363 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22364 msgid "Font used for the menus"
22367 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22368 msgid "The width of the video window, in pixels."
22371 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22372 msgid "The height of the video window, in pixels."
22375 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22379 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22380 msgid "libprojectM effect"
22383 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22384 msgid "Effects list"
22385 msgstr "د اغېزو لړ"
22387 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22389 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22390 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22394 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22397 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22398 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22401 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22402 msgid "More bands : 80 / 20"
22405 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22406 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22409 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22410 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22413 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22414 msgid "Band separator"
22417 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22418 msgid "Number of blank pixels between bands."
22421 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22422 msgid "Amplification"
22425 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22426 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22429 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22430 msgid "Enable peaks"
22433 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22434 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22437 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22438 msgid "Enable original graphic spectrum"
22441 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22442 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22445 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22446 msgid "Enable bands"
22449 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22450 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22453 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22454 msgid "Enable base"
22457 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22458 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22461 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22462 msgid "Base pixel radius"
22465 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22466 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22469 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22470 msgid "Spectral sections"
22473 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22474 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22477 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22478 msgid "Peak height"
22481 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22482 msgid "Total pixel height of the peak items."
22485 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22486 msgid "Peak extra width"
22489 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22490 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22493 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22494 msgid "V-plane color"
22497 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22498 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22501 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22505 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22506 msgid "Visualizer filter"
22509 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22510 msgid "Spectrum analyser"
22513 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
22514 msgid "Choose one or more media file to open"
22515 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
22517 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
22518 msgid "File Selection"
22519 msgstr "دوتنه ټاکل"
22521 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
22522 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
22525 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
22529 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
22530 msgid "Add a subtitles file"
22531 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
22533 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
22534 msgid "Use a sub&titles file"
22535 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
22537 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
22539 msgid "Select the subtitles file"
22542 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
22545 msgstr "د ليکبڼې کچ"
22547 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
22549 msgid "Text alignment:"
22550 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
22552 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
22553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
22557 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
22559 msgid "Network Protocol"
22562 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
22564 msgid "Select the protocol for the URL."
22567 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
22569 msgid "Select the port used"
22572 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
22573 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
22576 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
22577 msgid "Destinations"
22580 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
22581 msgid "New destination"
22584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
22586 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
22587 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
22590 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
22592 msgid "Display locally"
22595 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
22597 msgid "Activate Transcoding"
22600 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
22601 msgid "Miscellaneous Options"
22602 msgstr "ګډوډ غوراوي"
22604 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
22605 msgid "Stream all elementary streams"
22608 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
22612 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
22613 msgid "Generated stream output string"
22616 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
22620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
22621 msgid "Optical drive"
22624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
22626 msgid "Default optical device"
22629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
22630 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
22633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
22634 msgid "Default port (server mode)"
22637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
22639 msgid "HTTP proxy URL"
22640 msgstr "ګوډاګی HTTP"
22642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
22644 msgid "Default caching policy"
22647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
22649 msgid "HTTP (default)"
22652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
22653 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
22656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
22657 msgid "Live555 stream transport"
22660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
22665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
22666 msgid "Video quality post-processing level"
22669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
22670 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
22673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
22674 msgid "System codecs (better quality)"
22677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
22679 msgid "Use host codecs if available"
22682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
22686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
22687 msgid "Edit settings"
22688 msgstr "امستنې سمول"
22690 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
22694 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
22695 msgid "Run manually"
22696 msgstr "په لاس ځغلول"
22698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
22700 msgid "Setup schedule"
22703 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
22705 msgid "Run on schedule"
22708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
22712 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
22716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
22720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
22722 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
22724 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
22726 msgstr "ننوتۍ سمول"
22728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
22732 #~ msgid "Other codecs"
22733 #~ msgstr "نور کوډېکونه"
22735 #~ msgid "Add Node"
22736 #~ msgstr "غوټه ډېرول"
22738 #~ msgid "Add to playlist"
22739 #~ msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
22741 #~ msgid "Advanced open..."
22742 #~ msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
22744 #~ msgid "Add directory..."
22745 #~ msgstr "پوښۍ ډېرول..."
22748 #~ msgid "Fullscreen-only"
22749 #~ msgstr "يوازې ټوله پرده"
22752 #~ msgstr "ک ب %.1f"
22754 #~ msgid "CD reading failed"
22755 #~ msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
22763 #~ msgid "CDDB server"
22764 #~ msgstr "پالنګر CDDB"
22766 #~ msgid "CDDB server port"
22767 #~ msgstr "پالنګر درشل CDDB"
22772 #~ msgid "Track %i"
22773 #~ msgstr "پلنيوی %i"
22775 #~ msgid "collapse"
22776 #~ msgstr "وېجاړول"
22781 #~ msgid "File input"
22782 #~ msgstr "دوتنه ننوتۍ"
22787 #~ msgid "Open Subtitles"
22788 #~ msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
22790 #~ msgid "Prev Title"
22791 #~ msgstr "مخکنی سرليک"
22793 #~ msgid "Next Title"
22794 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
22796 #~ msgid "Go to Title"
22797 #~ msgstr "سرليک ته ورتلل"
22799 #~ msgid "Go to Chapter"
22800 #~ msgstr "څپرکي ته تلل"
22805 #~ msgid "playlist"
22806 #~ msgstr "غږون لړ"
22811 #~ msgid "Select None"
22812 #~ msgstr "هېڅ ټاکل"
22814 #~ msgid "Remove All"
22815 #~ msgstr "ټول ړنګول"
22820 #~ msgid "Defaults"
22823 #~ msgid "Show Interface"
22824 #~ msgstr "برسېر ښودل"
22835 #~ msgid "Check for Updates"
22836 #~ msgstr "اوسمهالونې کتل"
22838 #~ msgid "Download now"
22839 #~ msgstr "اوس رالېښل"
22844 #~ msgid "Permissions"
22856 #~ msgid "00:00:00"
22857 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
22862 #~ msgid "Address:"
22865 #~ msgid "Network: "
22874 #~ msgid "Channel:"
22883 #~ msgid "127.0.0.1"
22884 #~ msgstr "127.0.0.1"
22886 #~ msgid "239.0.0.42"
22887 #~ msgstr "239.0.0.42"
22898 #~ msgid " Cancel "
22901 #~ msgid "Preference"
22904 #~ msgid "Show the current item"
22905 #~ msgstr "اوسنی توکی ښودل"
22908 #~ msgid "Audio Port"
22912 #~ msgid "Video Port"
22921 #~ msgstr "ناتوانول"
22923 #~ msgid "Show extended options"
22924 #~ msgstr "ژور غوراوي ښودل"
22926 #~ msgid "Show &more options"
22927 #~ msgstr "نور &غوراوي ښودل"
22929 #~ msgid "Start Time"
22930 #~ msgstr "پېل مهال"
22932 #~ msgid "Select the file"
22933 #~ msgstr "دوتنه وټاکئ"
22935 #~ msgid "Edit Options"
22936 #~ msgstr "سمون غوراوي"
22943 #~ msgid "Select play mode"
22947 #~ msgid "Select the capture device type"
22950 #~ msgid "Advanced options..."
22951 #~ msgstr "بريونلي غوراوي..."
22953 #~ msgid "Disc Selection"
22954 #~ msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
22956 #~ msgid "Disc device"
22957 #~ msgstr "ټيکلی وزله"
22959 #~ msgid "Starting Position"
22960 #~ msgstr "د پېلېدو ځای"
22963 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22966 #~ msgid "Alignment:"
22967 #~ msgstr "لورموندنه"
22982 #~ msgid "Encapsulation"
22983 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22987 #~ msgstr "kb/s %u"
22990 #~ msgid "Frame Rate"
22991 #~ msgstr "چوکاټ چټکتيا"
22995 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
22998 #~ msgid "Keep original video track"
22999 #~ msgstr "ار کچ ساتل"
23002 #~ msgid "Keep original audio track"
23003 #~ msgstr "ار کچ ساتل"
23006 #~ msgid "Audio codec"
23009 #~ msgid "Default volume"
23010 #~ msgstr "تلواله ډکون"
23018 #~ msgid "Disc Devices"
23019 #~ msgstr "ټيکلي وزلې"
23022 #~ msgid "Post-Processing quality"
23026 #~ msgid "File associations:"
23027 #~ msgstr "د دوتنې نښلونه:"
23032 #~ msgid "Interface Type"
23033 #~ msgstr "د برسېر ډول"
23039 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
23040 #~ msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
23043 #~ msgid "Skin file"
23044 #~ msgstr "ناسته پاتې راغله"
23047 #~ msgid "Resize interface to video size"
23050 #~ msgid "Subtitles Language"
23051 #~ msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
23054 #~ msgid "Preferred subtitles language"
23060 #~ msgid "Font color"
23061 #~ msgstr "د ليکبڼې رنګ"
23067 #~ msgstr "DirectX"
23069 #~ msgid "Display device"
23070 #~ msgstr "ښوون وزله"
23073 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
23074 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23080 #~ msgid "Transform"
23081 #~ msgstr "_نويكيد"
23088 #~ msgid "Magnification/Zoom"
23089 #~ msgstr "_نويكيد"
23092 #~ msgid "Black slot"
23106 #~ msgid "Geometry"
23107 #~ msgstr "وډيو ياد"
23110 #~ msgid "Color extraction"
23111 #~ msgstr "_نويكيد"
23113 #~ msgid ">HHHHHH;#"
23114 #~ msgstr ">HHHHHH;#"
23117 #~ msgid "Color fun"
23121 #~ msgid "Water effect"
23125 #~ msgid "Motion detect"
23136 #~ msgid "Image modification"
23137 #~ msgstr "_نويكيد"
23142 #~ msgid "Add text"
23143 #~ msgstr "ليک ډېرول"
23146 #~ msgid "Add logo"
23154 #~ msgid "Logo erase"
23158 #~ msgid "Video filters"
23162 #~ msgid "Vout filters"
23167 #~ msgstr "ټول پاکول"
23170 #~ msgid "Advanced video filter controls"
23174 #~ msgid "VLM configurator"
23175 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23178 #~ msgid "Media Manager Edition"
23179 #~ msgstr "_نويكيد"
23187 #~ msgid "Select Input"
23188 #~ msgstr "ننوتۍ ټاکل"
23193 #~ msgid "Select Output"
23194 #~ msgstr "وتۍ وټاکئ"
23196 #~ msgid "Time Control"
23197 #~ msgstr "مهال مهار"
23200 #~ msgid "Mux Control"
23201 #~ msgstr "مهارونه"
23211 #~ msgid "Media Manager List"
23212 #~ msgstr "_نويكيد"
23215 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
23218 #~ "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
23222 #~ msgstr "پرانيستل:"
23225 #~ msgstr "ناپېژندلی"
23227 #~ msgid "Choose directory"
23228 #~ msgstr "پوښۍ ټاکل"
23230 #~ msgid "Choose file"
23231 #~ msgstr "دوتنه ټاکل"
23233 #~ msgid "Old playlist export"
23234 #~ msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
23239 #~ msgid "Filter mode"
23240 #~ msgstr "د چاڼ اکر"
23257 #~ msgid "Number of stars"
23258 #~ msgstr "د ستورو شمېره"
23261 #~ msgid "Output module:"
23262 #~ msgstr "وتۍ رغبېلګه"
23265 #~ msgid "Spatialization"
23266 #~ msgstr "ليديزونې"
23269 #~ msgid "Processing"
23273 #~ msgid "Visualization:"
23274 #~ msgstr "ليديزونې"
23277 #~ msgid "Replay gain mode:"
23278 #~ msgstr "ښوون اکر"
23280 #~ msgid "Password:"
23281 #~ msgstr "تېرنويې:"
23284 #~ msgid "Username:"
23285 #~ msgstr "کارن نوم"
23288 #~ msgid "Album art download policy:"
23289 #~ msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
23292 #~ msgid "Menus language:"
23293 #~ msgstr "غږيز ژبه"
23296 #~ msgid "Set up associations..."
23297 #~ msgstr "د دوتنې نښلونه:"
23300 #~ msgid "Use custom skin"
23301 #~ msgstr "بڼه ټاکل"
23304 #~ msgid "Skin resource file:"
23305 #~ msgstr "د بڼې دوتنه"
23308 #~ msgid "Show systray icon"
23309 #~ msgstr "امستنې ښودل"
23312 #~ msgid "Force window style:"
23313 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
23316 #~ msgid "Autodetect"
23317 #~ msgstr "خپلکاری"
23320 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23321 #~ msgstr "_نويكيد"
23324 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23328 #~ msgid "textFormat"
23332 #~ msgid "Media &Information..."
23333 #~ msgstr "_نويكيد"
23336 #~ msgid "&Extended Settings..."
23340 #~ msgid "&About..."
23341 #~ msgstr "_هكله..."
23344 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23348 #~ msgid "Cancelled"
23352 #~ msgid "Illegal Polarization"
23353 #~ msgstr "_نويكيد"
23356 #~ msgid "Audio method"
23360 #~ msgid "aRts audio output"
23364 #~ msgid "EsounD audio output"
23368 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23372 #~ msgid "Dirac video encoder"
23376 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23380 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23384 #~ msgid "4:3 subtitles"
23388 #~ msgid "16:9 subtitles"
23392 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23396 #~ msgid "Quick Open File..."
23400 #~ msgid "Access Filter"
23404 #~ msgid "Save As:"
23412 #~ msgid "Open playlist file"
23416 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23417 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23420 #~ msgid "Show P&laylist"
23424 #~ msgid "Play&list..."
23428 #~ msgid "&Preferences..."
23429 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23432 #~ msgid "Load File..."
23436 #~ msgid "Show Playlist"
23440 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23444 #~ msgid "Card Selection"
23445 #~ msgstr "_نويكيد"
23448 #~ msgid "Integrate video in interface"
23452 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
23456 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
23460 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
23464 #~ msgid "Quartz video"
23468 #~ msgid "Audio CD - Track "
23472 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23476 #~ msgid "Seam Carving"
23484 #~ msgid "Choose subtitles file"
23488 #~ msgid "&Equalizer"
23489 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23496 #~ msgid "Undock from Interface"
23500 #~ msgid "Subscreen height."
23501 #~ msgstr "_نويكيد"
23504 #~ msgid "Get Stream Information"
23505 #~ msgstr "_نويكيد"
23508 #~ msgid "Check for updates..."
23509 #~ msgstr "_نويكيد"
23512 #~ msgid "Disk Device"
23516 #~ msgid "Subtitles languages"
23520 #~ msgid "Skip Frames"
23524 #~ msgid "Display Device"
23528 #~ msgid "Subpicture Filters"
23532 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23536 #~ msgid "Advanced information"
23537 #~ msgstr "_نويكيد"
23540 #~ msgid "Playlist item info"
23548 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23556 #~ msgid "Title number."
23560 #~ msgid "&Simple Add File..."
23564 #~ msgid "&Add URL..."
23568 #~ msgid "&Save Playlist..."
23572 #~ msgid "&Selection"
23573 #~ msgstr "_نويكيد"
23576 #~ msgid "&View items"
23580 #~ msgid "%i items in playlist"
23584 #~ msgid "Playlist is empty"
23588 #~ msgid "Subtitles file"
23592 #~ msgid "Open file"
23596 #~ msgid "Check for updates"
23597 #~ msgstr "_نويكيد"
23600 #~ msgid "Save to file"
23604 #~ msgid "Image inversion"
23608 #~ msgid "Aspect Ratio"
23609 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23612 #~ msgid "More Information"
23613 #~ msgstr "_نويكيد"
23620 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23624 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23628 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23632 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23633 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23636 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23640 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23644 #~ msgid "Previous playlist item"
23648 #~ msgid "Play faster"
23652 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23653 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23656 #~ msgid "About %s"
23657 #~ msgstr "_هكله..."
23660 #~ msgid "Open &File..."
23664 #~ msgid "Media &Info..."
23665 #~ msgstr "_نويكيد"
23668 #~ msgid "Distortion"
23672 #~ msgid "Video canvas width"
23676 #~ msgid "Video canvas height"
23680 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23684 #~ msgid "Security options"
23688 #~ msgid "Track Number"
23692 #~ msgid "Advanced Information"
23693 #~ msgstr "_نويكيد"
23696 #~ msgid "Network policy"
23700 #~ msgid "Find a name"
23704 #~ msgid "Distribution License"
23708 #~ msgid "Video Codec"
23712 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23716 #~ msgid "Video Device Name "
23720 #~ msgid "Audio Device Name "
23724 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23728 #~ msgid "Video Monitor"
23731 #~ msgid "_About..."
23732 #~ msgstr "_هكله..."
23735 #~ msgid "Muxing application"
23736 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23739 #~ msgid "Choose the program"
23740 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23753 #~ msgid "Switch program"
23754 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23756 #~ msgid "_Navigation"
23757 #~ msgstr "_نويكيد"
23762 #~ msgid "Exit the program"
23763 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23768 #~ msgid "_Settings"
23771 #~ msgid "_Preferences..."
23772 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23777 #~ msgid "About this application"
23778 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23781 #~ msgid "Quits the application"
23782 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23785 #~ msgid "Configure the application"
23786 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23789 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23790 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23793 #~ msgid "Video Options"