1 # Portuguese translation of VLC
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
8 "Project-Id-Version: pt_PT\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 14:46+0100\n"
12 "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preferências de VLC"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções"
26 #: include/vlc_config_cat.h:36
27 #: include/vlc_config_cat.h:131
28 #: src/input/input.c:1850
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Definições para as interfaces de VLC"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "Definições gerais de interface"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Interfaces principais"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Definições para a interface principal"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Interfaces de controlo"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50
67 #: include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Definições de teclas de atalho"
71 #: include/vlc_config_cat.h:54
72 #: src/input/es_out.c:1585
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
75 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
77 #: modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
82 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
83 #: modules/stream_out/transcode.c:253
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Definições de áudio"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57
92 #: include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Definições gerais de áudio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60
97 #: include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:445
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio."
106 #: include/vlc_config_cat.h:64
107 #: src/audio_output/input.c:78
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
109 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Visualizações"
113 #: include/vlc_config_cat.h:66
114 #: src/audio_output/input.c:152
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Visualizações de áudio"
118 #: include/vlc_config_cat.h:68
119 #: include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "Módulos de saída"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279
131 #: modules/stream_out/transcode.c:285
132 msgid "Miscellaneous"
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
139 #: include/vlc_config_cat.h:75
140 #: src/input/es_out.c:1613
142 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
143 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
144 #: modules/gui/macosx/output.m:160
145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
149 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
151 #: modules/stream_out/transcode.c:197
155 #: include/vlc_config_cat.h:76
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Definições de vídeo"
159 #: include/vlc_config_cat.h:78
160 #: include/vlc_config_cat.h:79
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Definições gerais de vídeo"
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr "Escolha a sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
168 #: include/vlc_config_cat.h:87
169 #: include/vlc_config_cat.h:91
170 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
171 msgstr "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo."
173 #: include/vlc_config_cat.h:89
175 msgstr "Filtros (v2)"
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Subtitles/OSD"
179 msgstr "Subtítulos/OSD"
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Entrada / Codecs"
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
193 #: include/vlc_config_cat.h:107
194 msgid "Access modules"
195 msgstr "Módulos de acesso"
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr "Definições relativas aos vários métodos de acesso usados por VLC. Definições habituais que poderá querer alterar incluem proxy HTTP e definições de cache."
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
202 msgid "Access filters"
203 msgstr "Filtros de acesso"
205 #: include/vlc_config_cat.h:115
206 msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
207 msgstr "Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas sobre a entrada de VLC. Não deve alterar nada sem ter certeza do que está a fazer."
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "Demuxers são usados para separar emissões de áudio e vídeo."
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgstr "Codecs de vídeo"
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)."
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgstr "Codecs de áudio"
229 #: include/vlc_config_cat.h:126
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr "Definições para decoders e encoders (áudio apenas).<"
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgstr "Outros codecs"
237 #: include/vlc_config_cat.h:129
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)"
241 #: include/vlc_config_cat.h:132
242 msgid "General input settings. Use with care."
243 msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
245 #: include/vlc_config_cat.h:135
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Saída de emissão"
251 #: include/vlc_config_cat.h:137
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "Definições gerais de saída de emissão"
262 #: include/vlc_config_cat.h:147
266 #: include/vlc_config_cat.h:149
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
274 msgstr "Saída de acesso"
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:162
286 #: include/vlc_config_cat.h:164
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:170
294 msgstr "Emissão Sout"
296 #: include/vlc_config_cat.h:171
297 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:176
301 #: modules/services_discovery/sap.c:123
305 #: include/vlc_config_cat.h:178
306 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
307 msgstr "SAP é uma forma de anunciar publicamente emissões enviadas por UDP multicast ou RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:181
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:182
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:186
320 #: src/playlist/engine.c:79
321 #: src/playlist/engine.c:81
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
327 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
333 msgstr "Lista de reprodução"
335 #: include/vlc_config_cat.h:187
336 msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "Descoberta de serviços"
348 #: include/vlc_config_cat.h:193
349 msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
352 #: include/vlc_config_cat.h:197
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado."
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgstr "Características de CPU"
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
367 msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
368 msgstr "Pode preferir desactivar algumas acelerações de CPU aqui. Não deve provavelmente alterar estas definições."
370 #: include/vlc_config_cat.h:204
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "Definições avançadas"
374 #: include/vlc_config_cat.h:205
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "Outras definições avançadas"
378 #: include/vlc_config_cat.h:207
379 #: modules/gui/macosx/open.m:162
380 #: modules/gui/macosx/open.m:379
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
386 #: include/vlc_config_cat.h:208
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede às restantes partes de VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:213
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr "Definições de módulos chroma"
394 #: include/vlc_config_cat.h:214
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr "Estas definições afectam os módulos de transformação chroma."
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:220
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "Definições de encoders"
406 #: include/vlc_config_cat.h:222
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:229
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:231
423 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "Video filters settings"
428 msgstr "Definições de filtros de vídeo"
430 #: include/vlc_config_cat.h:241
431 msgid "No help available"
432 msgstr "Sem ajuda disponível"
434 #: include/vlc_config_cat.h:242
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos."
438 #: include/vlc_interface.h:137
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Select one or more files to open"
446 msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34
449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1403
456 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:1405
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406
459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263
468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
472 #: include/vlc_intf_strings.h:35
473 msgid "Fetch information"
474 msgstr "Extraír informação"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:36
477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
494 #: include/vlc_intf_strings.h:38
498 #: include/vlc_intf_strings.h:39
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
501 msgstr "Adicionar nó"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:43
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
505 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
508 #: include/vlc_meta.h:28
509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1220
510 msgid "Meta-information"
511 msgstr "Meta-informação"
513 #: include/vlc_meta.h:29
514 #: src/input/var.c:136
515 #: modules/demux/mpc.c:55
516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/open.m:168
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
524 #: modules/mux/asf.c:48
528 #: include/vlc_meta.h:30
529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
532 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
533 #: modules/mux/asf.c:50
537 #: include/vlc_meta.h:31
538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1220
542 #: include/vlc_meta.h:32
546 #: include/vlc_meta.h:33
547 #: modules/mux/asf.c:52
549 msgstr "Direitos de autor"
551 #: include/vlc_meta.h:34
552 msgid "Album/movie/show title"
553 msgstr "Título de álbum/filme/espectáculo"
555 #: include/vlc_meta.h:35
556 msgid "Track number/position in set"
557 msgstr "Número/posição de faixa no conjunto"
559 #: include/vlc_meta.h:36
560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
565 #: include/vlc_meta.h:37
566 #: modules/mux/asf.c:56
570 #: include/vlc_meta.h:38
574 #: include/vlc_meta.h:39
578 #: include/vlc_meta.h:40
579 #: modules/gui/macosx/open.m:181
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
584 #: include/vlc_meta.h:41
585 #: src/input/es_out.c:1577
587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
591 #: include/vlc_meta.h:42
592 #: modules/misc/notify.c:179
594 msgstr "Reproduzindo"
596 #: include/vlc_meta.h:43
597 #: modules/access/vcdx/info.c:98
601 #: include/vlc_meta.h:44
603 msgstr "Codificado por"
605 #: include/vlc_meta.h:46
607 msgstr "Nome de codec"
609 #: include/vlc_meta.h:47
610 msgid "Codec Description"
611 msgstr "Descrição de codec"
613 #: include/vlc/vlc.h:576
615 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
616 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
617 "see the file named COPYING for details.\n"
618 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
620 "Este programa vem SEM GARANTIA, na extensão permitida por lei.\n"
621 "Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\n"
622 "veja o ficheiro denominado COPYING para detalhes.\n"
623 "Escrito pela equipa VideoLAN; veja o ficheiro AUTHORS.\n"
625 #: src/audio_output/filters.c:154
626 #: src/audio_output/filters.c:201
627 #: src/audio_output/filters.c:224
628 msgid "Audio filtering failed"
629 msgstr "A filtragem de áudio falhou"
631 #: src/audio_output/filters.c:155
632 #: src/audio_output/filters.c:202
633 #: src/audio_output/filters.c:225
635 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
636 msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
638 #: src/audio_output/input.c:80
639 #: src/audio_output/input.c:126
640 #: src/input/es_out.c:361
642 #: src/video_output/video_output.c:421
643 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
647 #: src/audio_output/input.c:82
648 #: modules/visualization/visual/visual.c:129
650 msgstr "Espectrómetro"
652 #: src/audio_output/input.c:84
656 #: src/audio_output/input.c:86
660 #: src/audio_output/input.c:123
661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
669 #: src/audio_output/input.c:145
671 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
673 msgid "Audio filters"
674 msgstr "Filtros de áudio"
676 #: src/audio_output/output.c:102
677 #: src/audio_output/output.c:129
678 #: modules/access/vcdx/info.c:118
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
681 msgid "Audio Channels"
682 msgstr "Canais de áudio"
684 #: src/audio_output/output.c:105
685 #: src/audio_output/output.c:140
686 #: modules/access/v4l.c:125
687 #: modules/audio_output/alsa.c:192
688 #: modules/audio_output/alsa.c:223
689 #: modules/audio_output/directx.c:465
690 #: modules/audio_output/oss.c:205
691 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
692 #: modules/audio_output/sdl.c:182
693 #: modules/audio_output/sdl.c:199
694 #: modules/audio_output/waveout.c:420
695 #: modules/codec/twolame.c:66
699 #: src/audio_output/output.c:107
700 #: src/audio_output/output.c:143
702 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
703 #: modules/codec/dvbsub.c:64
704 #: modules/codec/subsdec.c:129
705 #: modules/control/gestures.c:86
706 #: modules/video_filter/logo.c:95
707 #: modules/video_filter/marq.c:107
708 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
710 #: modules/video_filter/rss.c:160
711 #: modules/video_filter/time.c:99
715 #: src/audio_output/output.c:109
716 #: src/audio_output/output.c:145
718 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
719 #: modules/codec/dvbsub.c:64
720 #: modules/codec/subsdec.c:129
721 #: modules/control/gestures.c:86
722 #: modules/video_filter/logo.c:95
723 #: modules/video_filter/marq.c:107
724 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
726 #: modules/video_filter/rss.c:160
727 #: modules/video_filter/time.c:99
731 #: src/audio_output/output.c:135
732 msgid "Dolby Surround"
733 msgstr "Dolby Surround"
735 #: src/audio_output/output.c:147
736 msgid "Reverse stereo"
737 msgstr "Estéreo invertido"
739 #: src/extras/getopt.c:636
741 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
742 msgstr "%s: opção `%s' ambígua\n"
744 #: src/extras/getopt.c:661
746 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
747 msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n"
749 #: src/extras/getopt.c:666
751 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
752 msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite argumento\n"
754 #: src/extras/getopt.c:684
755 #: src/extras/getopt.c:857
757 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
758 msgstr "%s: a opção `%s' requer argumento\n"
760 #: src/extras/getopt.c:713
762 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
763 msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n"
765 #: src/extras/getopt.c:717
767 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
768 msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
770 #: src/extras/getopt.c:743
772 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
773 msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
775 #: src/extras/getopt.c:746
777 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
778 msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
780 #: src/extras/getopt.c:776
781 #: src/extras/getopt.c:906
783 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
784 msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
786 #: src/extras/getopt.c:823
788 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
789 msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n"
791 #: src/extras/getopt.c:841
793 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
794 msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n"
796 #: src/input/control.c:283
801 #: src/input/decoder.c:113
802 #: src/input/decoder.c:125
803 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
804 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
805 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
806 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
807 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627
808 #: modules/stream_out/es.c:365
809 #: modules/stream_out/es.c:379
810 msgid "Streaming / Transcoding failed"
811 msgstr "Streaming / Transcoding falhou"
813 #: src/input/decoder.c:114
814 msgid "VLC could not open the packetizer module."
815 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer."
817 #: src/input/decoder.c:126
818 msgid "VLC could not open the decoder module."
819 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder."
821 #: src/input/decoder.c:136
822 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
823 msgstr "Não foi encontrado um módulo de decoder adequado para FOURCC \"4.4s"
825 #: src/input/decoder.c:137
826 msgid "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there is no way for you to fix this."
827 msgstr "VlC provavelmente não suporta este formato de áudio ou vídeo. Infelizmente, não pode fazer nada quanto a isto."
829 #: src/input/es_out.c:383
830 #: src/input/es_out.c:385
831 #: src/input/es_out.c:391
832 #: src/input/es_out.c:392
833 #: modules/access/cdda/info.c:980
834 #: modules/access/cdda/info.c:1012
839 #: src/input/es_out.c:465
840 #: src/input/es_out.c:467
841 #: src/input/es_out.c:567
842 #: src/input/es_out.c:574
843 #: src/input/var.c:125
845 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
846 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
850 #: src/input/es_out.c:1572
855 #: src/input/es_out.c:1574
856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
862 #: src/input/es_out.c:1585
863 #: src/input/es_out.c:1613
864 #: src/input/es_out.c:1640
865 #: modules/gui/macosx/output.m:153
869 #: src/input/es_out.c:1588
870 #: modules/gui/macosx/output.m:176
871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
875 #: src/input/es_out.c:1593
877 msgstr "Taxa de amostragem"
879 #: src/input/es_out.c:1594
884 #: src/input/es_out.c:1600
885 msgid "Bits per sample"
886 msgstr "Bits por sample"
888 #: src/input/es_out.c:1605
889 #: modules/access_output/shout.c:86
890 #: modules/access/pvr.c:84
894 #: src/input/es_out.c:1606
899 #: src/input/es_out.c:1617
903 #: src/input/es_out.c:1623
904 msgid "Display resolution"
905 msgstr "Mostrar resolução"
907 #: src/input/es_out.c:1633
908 #: modules/access/screen/screen.c:41
910 msgstr "Taxa de frames"
912 #: src/input/es_out.c:1640
916 #: src/input/input.c:1850
917 #: modules/access/cdda/info.c:328
918 #: modules/access/cdda/info.c:396
919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
923 #: src/input/input.c:2029
924 msgid "Your input can't be opened"
925 msgstr "A sua entrada não pode ser aberta"
927 #: src/input/input.c:2030
929 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
930 msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
932 #: src/input/input.c:2102
933 msgid "Can't recognize the input's format"
934 msgstr "Formato de entrada não reconhecido"
936 #: src/input/input.c:2103
938 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
939 msgstr "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o log para detalhes."
941 #: src/input/var.c:115
945 #: src/input/var.c:131
950 #: src/input/var.c:142
951 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
952 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
954 #: modules/gui/macosx/open.m:169
955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
959 #: src/input/var.c:148
960 #: modules/access/vcdx/info.c:302
961 #: modules/access/vcdx/info.c:303
962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
966 #: src/input/var.c:163
967 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
970 msgstr "Faixa de vídeo"
972 #: src/input/var.c:169
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
976 msgstr "Faixa de áudio"
978 #: src/input/var.c:175
979 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
981 msgid "Subtitles Track"
982 msgstr "Faixa de subtítulos"
984 #: src/input/var.c:256
986 msgstr "Título seguinte"
988 #: src/input/var.c:261
989 msgid "Previous title"
990 msgstr "Título anterior"
992 #: src/input/var.c:284
997 #: src/input/var.c:307
998 #: src/input/var.c:367
1001 msgstr "Capítulo %i"
1003 #: src/input/var.c:346
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1005 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
1006 msgid "Next chapter"
1007 msgstr "Capítulo seguinte"
1009 #: src/input/var.c:351
1010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1011 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
1012 msgid "Previous chapter"
1013 msgstr "Capítulo anterior"
1015 #: src/interface/interface.c:348
1016 msgid "Switch interface"
1017 msgstr "Mudar interface"
1019 #: src/interface/interface.c:375
1020 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
1021 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
1022 msgid "Add Interface"
1023 msgstr "Adicionar interface"
1027 #: src/misc/modules.c:1684
1028 #: src/misc/modules.c:1988
1033 msgid "Help options"
1034 msgstr "Opções de ajuda"
1036 #: src/libvlc.c:2204
1037 #: src/misc/configuration.c:1248
1041 #: src/libvlc.c:2221
1042 #: src/misc/configuration.c:1212
1046 #: src/libvlc.c:2239
1047 #: src/misc/configuration.c:1237
1049 msgstr "precisão simples"
1051 #: src/libvlc.c:2245
1052 msgid " (default enabled)"
1053 msgstr " (padrão activado)"
1055 #: src/libvlc.c:2246
1056 msgid " (default disabled)"
1057 msgstr " (padrão desactivado)"
1059 #: src/libvlc.c:2428
1061 msgid "VLC version %s\n"
1062 msgstr "Versão VLC %s\n"
1064 #: src/libvlc.c:2429
1066 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1067 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
1069 #: src/libvlc.c:2431
1071 msgid "Compiler: %s\n"
1072 msgstr "Compilador: %s\n"
1074 #: src/libvlc.c:2434
1076 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1079 #: src/libvlc.c:2466
1082 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1083 msgstr "\nConteúdo enviado para vlc-help.txt\n"
1085 #: src/libvlc.c:2487
1088 "Press the RETURN key to continue...\n"
1089 msgstr "\nPressione a tecla RETURN para continuar...\n"
1097 msgid "American English"
1098 msgstr "Inglês Americano"
1101 msgid "British English"
1102 msgstr "Inglês Britânico"
1105 #: src/misc/iso-639_def.h:59
1110 #: src/misc/iso-639_def.h:67
1115 #: src/misc/iso-639_def.h:68
1117 msgstr "Dinamarquês"
1120 #: src/misc/iso-639_def.h:80
1125 #: src/misc/iso-639_def.h:169
1130 #: src/misc/iso-639_def.h:77
1139 #: src/misc/iso-639_def.h:88
1144 #: src/misc/iso-639_def.h:92
1149 #: src/misc/iso-639_def.h:99
1154 #: src/misc/iso-639_def.h:101
1159 #: src/misc/iso-639_def.h:79
1164 #: src/misc/iso-639_def.h:111
1169 #: src/misc/iso-639_def.h:69
1178 msgid "Brazilian Portuguese"
1179 msgstr "Português Brasileiro"
1182 #: src/misc/iso-639_def.h:153
1187 #: src/misc/iso-639_def.h:155
1192 #: src/misc/iso-639_def.h:174
1197 #: src/misc/iso-639_def.h:187
1202 msgid "Simplified Chinese"
1203 msgstr "Chinês Simplificado"
1206 msgid "Chinese Traditional"
1207 msgstr "Chinês Tradicional"
1210 msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
1214 msgid "Interface module"
1215 msgstr "Módulo de interface"
1218 msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
1222 #: modules/control/ntservice.c:53
1223 msgid "Extra interface modules"
1224 msgstr "Módulos de interface adicionais"
1227 msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1231 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1232 msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
1235 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1236 msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
1239 msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
1240 msgstr "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, 2=depuração)."
1244 msgstr "Em silêncio"
1247 msgid "Turn off all warning and information messages."
1248 msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso."
1251 msgid "Default stream"
1252 msgstr "Emissão padrão"
1255 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1256 msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
1259 msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1263 msgid "Color messages"
1264 msgstr "Mensagens de cor"
1267 msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
1271 msgid "Show advanced options"
1272 msgstr "Mostrar opções avançadas"
1275 msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
1279 #: modules/control/showintf.c:68
1280 msgid "Show interface with mouse"
1281 msgstr "Mostrar interface com rato"
1284 msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
1288 msgid "Interface interaction"
1289 msgstr "Interacção de interface"
1292 msgid "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some user input is required."
1296 msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1300 msgid "Audio output module"
1301 msgstr "Módulo de saída de áudio"
1304 msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1308 #: modules/stream_out/display.c:37
1309 msgid "Enable audio"
1310 msgstr "Activar áudio"
1313 msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1314 msgstr "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de áudio não irá decorrer, poupando energia."
1317 msgid "Force mono audio"
1318 msgstr "Forçar áudio mono"
1321 msgid "This will force a mono audio output."
1322 msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono."
1325 msgid "Default audio volume"
1326 msgstr "Volume de áudio padrão"
1329 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1330 msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024."
1333 msgid "Audio output saved volume"
1334 msgstr "Volume gravado da saída áudio"
1337 msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
1341 msgid "Audio output volume step"
1345 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
1349 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1350 msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)"
1353 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1357 msgid "High quality audio resampling"
1358 msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade"
1361 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1365 msgid "Audio desynchronization compensation"
1366 msgstr "Compensação de dessincronização de áudio"
1369 msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1373 msgid "Audio output channels mode"
1374 msgstr "Modo de canais de saída de áudio"
1377 msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1378 msgstr "Define o modo de canais de saída de áudio a usar por defeito sempre que possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a reproduzir)."
1381 msgid "Use S/PDIF when available"
1382 msgstr "Usar S/PDIF quando disponível"
1385 msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1386 msgstr "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a reproduzir."
1389 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1390 msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
1393 msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1405 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1406 msgstr "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização do som."
1409 msgid "Audio visualizations "
1410 msgstr "Visualizações de áudio"
1413 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1414 msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
1417 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1421 msgid "Video output module"
1422 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
1425 msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1426 msgstr "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é seleccionar o melhor método disponível."
1429 #: modules/stream_out/display.c:39
1430 msgid "Enable video"
1431 msgstr "Activar vídeo"
1434 msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1435 msgstr "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de vídeo não irá decorrer, poupando energia."
1438 #: modules/codec/fake.c:48
1439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
1440 #: modules/stream_out/transcode.c:68
1441 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1443 msgstr "Largura de vídeo"
1446 msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1447 msgstr "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às características do vídeo."
1450 #: modules/codec/fake.c:51
1451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
1452 #: modules/stream_out/transcode.c:71
1453 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1454 msgid "Video height"
1455 msgstr "Altura de vídeo"
1458 msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1459 msgstr "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às características do vídeo.<"
1462 msgid "Video X coordinate"
1463 msgstr "Coordenada X de vídeo"
1466 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
1467 msgstr "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo (coordenada X)"
1470 msgid "Video Y coordinate"
1471 msgstr "Coordenada Y de vídeo"
1474 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
1475 msgstr "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo (coordenada Y)<"
1479 msgstr "Título de vídeo"
1482 msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
1483 msgstr "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido na interface)."
1486 msgid "Video alignment"
1487 msgstr "Alinhamento de vídeo"
1490 msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1491 msgstr "Forçar o alinhamento do vídeo na sua janela. Por defeito (0) ficará centrado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=fundo). Pode usar também combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-direita)."
1494 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1495 #: modules/codec/dvbsub.c:64
1496 #: modules/codec/subsdec.c:129
1497 #: modules/video_filter/logo.c:95
1498 #: modules/video_filter/marq.c:107
1499 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
1500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1501 #: modules/video_filter/rss.c:160
1502 #: modules/video_filter/time.c:99
1507 #: modules/codec/dvbsub.c:64
1508 #: modules/video_filter/logo.c:95
1509 #: modules/video_filter/marq.c:107
1510 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
1511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1512 #: modules/video_filter/rss.c:160
1513 #: modules/video_filter/time.c:99
1518 #: modules/codec/dvbsub.c:64
1519 #: modules/video_filter/logo.c:95
1520 #: modules/video_filter/marq.c:107
1521 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1523 #: modules/video_filter/rss.c:160
1524 #: modules/video_filter/time.c:99
1529 #: modules/codec/dvbsub.c:65
1530 #: modules/video_filter/logo.c:96
1531 #: modules/video_filter/marq.c:108
1532 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
1533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79
1534 #: modules/video_filter/rss.c:161
1535 #: modules/video_filter/time.c:100
1537 msgstr "Topo-esquerdo"
1540 #: modules/codec/dvbsub.c:65
1541 #: modules/video_filter/logo.c:96
1542 #: modules/video_filter/marq.c:108
1543 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
1544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79
1545 #: modules/video_filter/rss.c:161
1546 #: modules/video_filter/time.c:100
1548 msgstr "Topo-direito"
1551 #: modules/codec/dvbsub.c:65
1552 #: modules/video_filter/logo.c:96
1553 #: modules/video_filter/marq.c:108
1554 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79
1556 #: modules/video_filter/rss.c:161
1557 #: modules/video_filter/time.c:100
1559 msgstr "Fundo-esquerdo"
1562 #: modules/codec/dvbsub.c:65
1563 #: modules/video_filter/logo.c:96
1564 #: modules/video_filter/marq.c:108
1565 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
1566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79
1567 #: modules/video_filter/rss.c:161
1568 #: modules/video_filter/time.c:100
1569 msgid "Bottom-Right"
1570 msgstr "Fundo-direito"
1574 msgstr "Aproximar vídeo"
1577 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1578 msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado."
1581 msgid "Grayscale video output"
1582 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
1585 msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
1586 msgstr "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode poupar energia no processamento."
1589 msgid "Fullscreen video output"
1590 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
1593 msgid "Start video in fullscreen mode"
1594 msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
1597 msgid "Overlay video output"
1601 msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
1605 #: src/video_output/vout_intf.c:399
1606 msgid "Always on top"
1607 msgstr "Sempre no topo"
1610 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1611 msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas."
1614 msgid "Disable screensaver"
1615 msgstr "Desactivar protector de écran"
1618 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1619 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
1622 msgid "Window decorations"
1623 msgstr "Decorações de janela"
1626 msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
1627 msgstr "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do vídeo, originado uma janela \"mínima\"."
1630 msgid "Video output filter module"
1631 msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo"
1634 msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1635 msgstr "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem (por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vídeo)."
1638 msgid "Video filter module"
1639 msgstr "Módulo de filtro VLC"
1642 msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or distortthe video."
1643 msgstr "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem (por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<"
1646 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1650 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1655 msgid "Video snapshot file prefix"
1659 msgid "Video snapshot format"
1663 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1667 msgid "Display video snapshot preview"
1671 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1675 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1679 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1683 msgid "Video cropping"
1687 msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1691 msgid "Source aspect ratio"
1695 msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1699 msgid "Custom crop ratios list"
1703 msgid "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's crop ratios list."
1707 msgid "Custom aspect ratios list"
1711 msgid "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's aspect ratio list."
1715 msgid "Fix HDTV height"
1716 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
1719 msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1723 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1727 msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
1732 msgstr "Saltar frames"
1735 msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
1739 msgid "Drop late frames"
1740 msgstr "Largar frames atrasadas"
1743 msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
1744 msgstr "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto de mostragem)."
1747 msgid "Quiet synchro"
1748 msgstr "Sincronização silenciosa"
1751 msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
1755 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1759 msgid "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital Restrictions Management measure."
1760 msgstr "Se vive em França, não é permitido tornear qualquer medida DRM (Digital Rights Management)."
1763 msgid "Clock reference average counter"
1767 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1771 msgid "Clock synchronisation"
1772 msgstr "Sincronização de relógio"
1775 msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1776 msgstr "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
1779 #: modules/control/netsync.c:71
1780 msgid "Network synchronisation"
1781 msgstr "Sincronização de rede"
1784 msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1785 msgstr "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede."
1789 #: src/video_output/vout_intf.c:261
1790 #: src/video_output/vout_intf.c:348
1791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
1795 #: modules/audio_output/alsa.c:102
1796 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1798 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1801 #: modules/video_filter/marq.c:52
1802 #: modules/video_filter/rss.c:63
1803 #: modules/video_filter/time.c:52
1804 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1809 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1810 #: modules/gui/macosx/extended.m:113
1811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
1812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1823 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1824 msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)."
1827 msgid "MTU of the network interface"
1828 msgstr "MTU da interface de rede"
1831 msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1835 msgid "Hop limit (TTL)"
1836 msgstr "Limite de hop (TTL)"
1839 msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
1843 msgid "IPv6 multicast output interface"
1844 msgstr "Interface de saída multicast IPv6"
1847 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1848 msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing."
1851 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1852 msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4"
1855 msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
1856 msgstr "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing.<"
1859 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1863 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1869 msgstr "Faixa de áudio"
1872 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1877 msgid "Subtitles track"
1881 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1885 msgid "Audio language"
1886 msgstr "Linguagem do áudio"
1889 msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
1893 msgid "Subtitle language"
1894 msgstr "Linguagem do subtítulo"
1897 msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
1901 msgid "Audio track ID"
1902 msgstr "ID de faixa áudio"
1905 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1906 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
1909 msgid "Subtitles track ID"
1910 msgstr "ID de faixa de subtítulos"
1913 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1914 msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<"
1917 msgid "Input repetitions"
1918 msgstr "Repetições de entrada"
1921 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1922 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
1926 msgstr "Tempo de início"
1929 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1934 msgstr "Tempo de paragem"
1937 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1942 msgstr "Lista de entrada"
1945 msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
1949 msgid "Input slave (experimental)"
1953 msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
1957 msgid "Bookmarks list for a stream"
1961 msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1965 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1969 msgid "Force subtitle position"
1970 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
1973 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1977 msgid "Enable sub-pictures"
1981 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1985 #: src/libvlc.h:1324
1986 #: src/misc/iso-639_def.h:143
1987 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1988 msgid "On Screen Display"
1992 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
1996 msgid "Text rendering module"
1997 msgstr "Módulo de renderização de texto"
2000 msgid "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for instance."
2004 msgid "Subpictures filter module"
2008 msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2012 msgid "Autodetect subtitle files"
2016 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
2020 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2025 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
2026 "0 = no subtitles autodetected\n"
2027 "1 = any subtitle file\n"
2028 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2029 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2030 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2034 msgid "Subtitle autodetection paths"
2038 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
2042 msgid "Use subtitle file"
2046 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
2054 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
2058 msgid "This is the default DVD device to use."
2066 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2070 msgid "This is the default VCD device to use."
2074 msgid "Audio CD device"
2075 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
2078 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2082 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2091 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2092 msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações."
2096 msgstr "Forçar IPv4"
2099 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2100 msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações."
2103 msgid "TCP connection timeout"
2107 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2111 msgid "SOCKS server"
2112 msgstr "Servidor SOCKS"
2115 msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
2119 msgid "SOCKS user name"
2120 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
2123 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2127 msgid "SOCKS password"
2128 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
2131 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2135 msgid "Title metadata"
2139 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2143 msgid "Author metadata"
2147 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2151 msgid "Artist metadata"
2155 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2159 msgid "Genre metadata"
2163 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2167 msgid "Copyright metadata"
2171 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2175 msgid "Description metadata"
2179 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2183 msgid "Date metadata"
2187 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2191 msgid "URL metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2199 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2203 msgid "Preferred decoders list"
2207 msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2211 msgid "Preferred encoders list"
2215 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2219 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
2223 msgid "Default stream output chain"
2227 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
2231 msgid "Enable streaming of all ES"
2235 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2239 msgid "Display while streaming"
2243 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2247 msgid "Enable video stream output"
2251 msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2255 msgid "Enable audio stream output"
2259 msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2263 msgid "Enable SPU stream output"
2267 msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2271 msgid "Keep stream output open"
2275 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
2279 msgid "Preferred packetizer list"
2283 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2291 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2295 msgid "Access output module"
2299 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2303 msgid "Control SAP flow"
2307 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2311 msgid "SAP announcement interval"
2315 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
2319 msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
2323 msgid "Enable FPU support"
2327 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
2331 msgid "Enable CPU MMX support"
2335 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
2339 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2343 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
2347 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2351 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
2355 msgid "Enable CPU SSE support"
2359 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
2363 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2367 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
2371 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2375 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
2379 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
2383 msgid "Memory copy module"
2387 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
2391 msgid "Access module"
2395 msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
2399 msgid "Access filter module"
2403 msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
2407 msgid "Demux module"
2411 msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
2415 msgid "Allow real-time priority"
2419 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
2423 msgid "Adjust VLC priority"
2427 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
2431 msgid "Minimize number of threads"
2435 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2439 msgid "Modules search path"
2443 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2447 msgid "VLM configuration file"
2451 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2455 msgid "Use a plugins cache"
2459 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2463 msgid "Collect statistics"
2467 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2471 msgid "Run as daemon process"
2475 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2479 msgid "Write process id to file"
2483 msgid "Writes process id into specified file."
2491 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2495 msgid "Log to syslog"
2499 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2503 msgid "Allow only one running instance"
2507 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
2511 msgid "VLC is started from file association"
2515 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2519 msgid "One instance when started from file"
2523 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2527 msgid "Increase the priority of the process"
2531 msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
2535 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2539 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
2543 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2547 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2551 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2555 msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
2559 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
2563 msgid "Automatically preparse files"
2567 msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
2571 msgid "Services discovery modules"
2575 msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
2579 msgid "Play files randomly forever"
2583 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2588 msgstr "Repetir tudo"
2591 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2595 msgid "Repeat current item"
2596 msgstr "Repetir item actual"
2599 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2603 msgid "Play and stop"
2604 msgstr "Reproduzir e parar"
2607 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2611 msgid "Use media library"
2612 msgstr "Usar biblioteca de media"
2615 msgid "The media library is automatically saved and reloaded each time you start VLC."
2619 msgid "Use playlist tree"
2623 msgid "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really needed."
2635 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2639 #: src/video_output/vout_intf.c:408
2640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
2641 #: modules/gui/macosx/applescript.m:126
2642 #: modules/gui/macosx/controls.m:338
2643 #: modules/gui/macosx/controls.m:754
2644 #: modules/gui/macosx/controls.m:784
2645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2646 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
2647 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
2648 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2650 msgstr "Écran completo"
2653 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2660 msgstr "Reproduzir/Pausa"
2663 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2668 msgstr "Pausa apenas"
2671 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2676 msgstr "Reproduzir apenas"
2679 msgid "Select the hotkey to use to play."
2683 #: modules/control/hotkeys.c:713
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:687
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
2686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2688 msgstr "Mais rápido"
2691 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2695 #: modules/control/hotkeys.c:721
2696 #: modules/gui/macosx/controls.m:688
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
2698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2703 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2707 #: modules/control/hotkeys.c:680
2708 #: modules/gui/macosx/controls.m:708
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
2713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313
2714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
2715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2718 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2723 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2727 #: modules/control/hotkeys.c:692
2728 #: modules/gui/macosx/controls.m:707
2729 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
2730 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
2731 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
2732 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
2733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2735 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2740 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2744 #: modules/gui/macosx/controls.m:699
2745 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
2746 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
2749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256
2756 #: modules/visualization/xosd.c:237
2761 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
2767 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2768 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
2769 #: modules/video_filter/marq.c:122
2770 #: modules/video_filter/rss.c:174
2775 msgid "Select the hotkey to display the position."
2779 msgid "Very short backwards jump"
2783 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2786 #: src/libvlc.h:1000
2787 msgid "Short backwards jump"
2790 #: src/libvlc.h:1002
2791 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2794 #: src/libvlc.h:1003
2795 msgid "Medium backwards jump"
2798 #: src/libvlc.h:1005
2799 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2802 #: src/libvlc.h:1006
2803 msgid "Long backwards jump"
2804 msgstr "Salto longo para trás"
2806 #: src/libvlc.h:1008
2807 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2810 #: src/libvlc.h:1010
2811 msgid "Very short forward jump"
2812 msgstr "Salto muito curto para a frente"
2814 #: src/libvlc.h:1012
2815 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2818 #: src/libvlc.h:1013
2819 msgid "Short forward jump"
2820 msgstr "Salto curto para a frente"
2822 #: src/libvlc.h:1015
2823 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2826 #: src/libvlc.h:1016
2827 msgid "Medium forward jump"
2828 msgstr "Salto médio para a frente"
2830 #: src/libvlc.h:1018
2831 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2834 #: src/libvlc.h:1019
2835 msgid "Long forward jump"
2836 msgstr "Salto longo para a frente"
2838 #: src/libvlc.h:1021
2839 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2842 #: src/libvlc.h:1023
2843 msgid "Very short jump length"
2846 #: src/libvlc.h:1024
2847 msgid "Very short jump length, in seconds."
2850 #: src/libvlc.h:1025
2851 msgid "Short jump length"
2854 #: src/libvlc.h:1026
2855 msgid "Short jump length, in seconds."
2858 #: src/libvlc.h:1027
2859 msgid "Medium jump length"
2862 #: src/libvlc.h:1028
2863 msgid "Medium jump length, in seconds."
2866 #: src/libvlc.h:1029
2867 msgid "Long jump length"
2870 #: src/libvlc.h:1030
2871 msgid "Long jump length, in seconds."
2874 #: src/libvlc.h:1032
2875 #: modules/control/hotkeys.c:258
2876 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2880 #: src/libvlc.h:1033
2881 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2884 #: src/libvlc.h:1034
2888 #: src/libvlc.h:1035
2889 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2892 #: src/libvlc.h:1036
2893 msgid "Navigate down"
2896 #: src/libvlc.h:1037
2897 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2900 #: src/libvlc.h:1038
2901 msgid "Navigate left"
2904 #: src/libvlc.h:1039
2905 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2908 #: src/libvlc.h:1040
2909 msgid "Navigate right"
2912 #: src/libvlc.h:1041
2913 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2916 #: src/libvlc.h:1042
2920 #: src/libvlc.h:1043
2921 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2924 #: src/libvlc.h:1044
2925 msgid "Go to the DVD menu"
2926 msgstr "Ir para o menu de DVD"
2928 #: src/libvlc.h:1045
2929 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2932 #: src/libvlc.h:1046
2933 msgid "Select previous DVD title"
2936 #: src/libvlc.h:1047
2937 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2940 #: src/libvlc.h:1048
2941 msgid "Select next DVD title"
2944 #: src/libvlc.h:1049
2945 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2948 #: src/libvlc.h:1050
2949 msgid "Select prev DVD chapter"
2952 #: src/libvlc.h:1051
2953 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2956 #: src/libvlc.h:1052
2957 msgid "Select next DVD chapter"
2960 #: src/libvlc.h:1053
2961 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2964 #: src/libvlc.h:1054
2968 #: src/libvlc.h:1055
2969 msgid "Select the key to increase audio volume."
2972 #: src/libvlc.h:1056
2976 #: src/libvlc.h:1057
2977 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2980 #: src/libvlc.h:1058
2981 #: modules/gui/macosx/controls.m:744
2982 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
2983 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2988 #: src/libvlc.h:1059
2989 msgid "Select the key to mute audio."
2992 #: src/libvlc.h:1060
2993 msgid "Subtitle delay up"
2996 #: src/libvlc.h:1061
2997 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3000 #: src/libvlc.h:1062
3001 msgid "Subtitle delay down"
3004 #: src/libvlc.h:1063
3005 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3008 #: src/libvlc.h:1064
3009 msgid "Audio delay up"
3012 #: src/libvlc.h:1065
3013 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3016 #: src/libvlc.h:1066
3017 msgid "Audio delay down"
3020 #: src/libvlc.h:1067
3021 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3024 #: src/libvlc.h:1068
3025 msgid "Play playlist bookmark 1"
3028 #: src/libvlc.h:1069
3029 msgid "Play playlist bookmark 2"
3032 #: src/libvlc.h:1070
3033 msgid "Play playlist bookmark 3"
3036 #: src/libvlc.h:1071
3037 msgid "Play playlist bookmark 4"
3040 #: src/libvlc.h:1072
3041 msgid "Play playlist bookmark 5"
3044 #: src/libvlc.h:1073
3045 msgid "Play playlist bookmark 6"
3048 #: src/libvlc.h:1074
3049 msgid "Play playlist bookmark 7"
3052 #: src/libvlc.h:1075
3053 msgid "Play playlist bookmark 8"
3056 #: src/libvlc.h:1076
3057 msgid "Play playlist bookmark 9"
3060 #: src/libvlc.h:1077
3061 msgid "Play playlist bookmark 10"
3064 #: src/libvlc.h:1078
3065 msgid "Select the key to play this bookmark."
3068 #: src/libvlc.h:1079
3069 msgid "Set playlist bookmark 1"
3072 #: src/libvlc.h:1080
3073 msgid "Set playlist bookmark 2"
3076 #: src/libvlc.h:1081
3077 msgid "Set playlist bookmark 3"
3080 #: src/libvlc.h:1082
3081 msgid "Set playlist bookmark 4"
3084 #: src/libvlc.h:1083
3085 msgid "Set playlist bookmark 5"
3088 #: src/libvlc.h:1084
3089 msgid "Set playlist bookmark 6"
3092 #: src/libvlc.h:1085
3093 msgid "Set playlist bookmark 7"
3096 #: src/libvlc.h:1086
3097 msgid "Set playlist bookmark 8"
3100 #: src/libvlc.h:1087
3101 msgid "Set playlist bookmark 9"
3104 #: src/libvlc.h:1088
3105 msgid "Set playlist bookmark 10"
3108 #: src/libvlc.h:1089
3109 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3112 #: src/libvlc.h:1091
3113 #: modules/control/hotkeys.c:84
3114 msgid "Playlist bookmark 1"
3117 #: src/libvlc.h:1092
3118 #: modules/control/hotkeys.c:85
3119 msgid "Playlist bookmark 2"
3122 #: src/libvlc.h:1093
3123 #: modules/control/hotkeys.c:86
3124 msgid "Playlist bookmark 3"
3127 #: src/libvlc.h:1094
3128 #: modules/control/hotkeys.c:87
3129 msgid "Playlist bookmark 4"
3132 #: src/libvlc.h:1095
3133 #: modules/control/hotkeys.c:88
3134 msgid "Playlist bookmark 5"
3137 #: src/libvlc.h:1096
3138 #: modules/control/hotkeys.c:89
3139 msgid "Playlist bookmark 6"
3142 #: src/libvlc.h:1097
3143 #: modules/control/hotkeys.c:90
3144 msgid "Playlist bookmark 7"
3147 #: src/libvlc.h:1098
3148 #: modules/control/hotkeys.c:91
3149 msgid "Playlist bookmark 8"
3152 #: src/libvlc.h:1099
3153 #: modules/control/hotkeys.c:92
3154 msgid "Playlist bookmark 9"
3157 #: src/libvlc.h:1100
3158 #: modules/control/hotkeys.c:93
3159 msgid "Playlist bookmark 10"
3162 #: src/libvlc.h:1102
3163 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3166 #: src/libvlc.h:1104
3167 msgid "Go back in browsing history"
3170 #: src/libvlc.h:1105
3171 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
3174 #: src/libvlc.h:1106
3175 msgid "Go forward in browsing history"
3178 #: src/libvlc.h:1107
3179 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
3182 #: src/libvlc.h:1109
3183 msgid "Cycle audio track"
3186 #: src/libvlc.h:1110
3187 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3190 #: src/libvlc.h:1111
3191 msgid "Cycle subtitle track"
3194 #: src/libvlc.h:1112
3195 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3198 #: src/libvlc.h:1113
3199 msgid "Cycle source aspect ratio"
3202 #: src/libvlc.h:1114
3203 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3206 #: src/libvlc.h:1115
3207 msgid "Cycle video crop"
3210 #: src/libvlc.h:1116
3211 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3214 #: src/libvlc.h:1117
3215 msgid "Cycle deinterlace modes"
3218 #: src/libvlc.h:1118
3219 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3222 #: src/libvlc.h:1119
3223 msgid "Show interface"
3226 #: src/libvlc.h:1120
3227 msgid "Raise the interface above all other windows."
3230 #: src/libvlc.h:1121
3231 msgid "Hide interface"
3234 #: src/libvlc.h:1122
3235 msgid "Lower the interface below all other windows."
3238 #: src/libvlc.h:1123
3239 msgid "Take video snapshot"
3242 #: src/libvlc.h:1124
3243 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3246 #: src/libvlc.h:1126
3247 #: modules/access_filter/record.c:51
3248 #: modules/access_filter/record.c:52
3252 #: src/libvlc.h:1127
3253 msgid "Record access filter start/stop."
3256 #: src/libvlc.h:1129
3257 #: src/libvlc.h:1130
3258 #: src/video_output/vout_intf.c:211
3262 #: src/libvlc.h:1132
3263 #: src/libvlc.h:1133
3267 #: src/libvlc.h:1135
3268 #: src/libvlc.h:1136
3269 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3272 #: src/libvlc.h:1137
3273 #: src/libvlc.h:1138
3274 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3277 #: src/libvlc.h:1140
3278 #: src/libvlc.h:1141
3279 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3282 #: src/libvlc.h:1142
3283 #: src/libvlc.h:1143
3284 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3287 #: src/libvlc.h:1145
3288 #: src/libvlc.h:1146
3289 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3292 #: src/libvlc.h:1147
3293 #: src/libvlc.h:1148
3294 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3297 #: src/libvlc.h:1150
3298 #: src/libvlc.h:1151
3299 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3302 #: src/libvlc.h:1152
3303 #: src/libvlc.h:1153
3304 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3307 #: src/libvlc.h:1157
3310 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3311 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
3312 "The first item specified will be played first.\n"
3315 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3316 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3317 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3318 " and that overrides previous settings.\n"
3320 "Stream MRL syntax:\n"
3321 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3323 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3324 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3327 " [file://]filename Plain media file\n"
3328 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3329 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3330 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3331 " screen:// Screen capture\n"
3332 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3333 " [vcd://][device] VCD device\n"
3334 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3335 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3336 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3337 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a certain time\n"
3338 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3341 #: src/libvlc.h:1267
3342 #: src/video_output/vout_intf.c:420
3343 #: modules/gui/macosx/controls.m:322
3344 #: modules/gui/macosx/controls.m:753
3345 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
3347 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3351 #: src/libvlc.h:1280
3352 msgid "Window properties"
3355 #: src/libvlc.h:1325
3359 #: src/libvlc.h:1332
3360 #: modules/codec/subsdec.c:144
3361 #: modules/demux/subtitle.c:63
3362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3366 #: src/libvlc.h:1349
3367 #: modules/stream_out/transcode.c:151
3371 #: src/libvlc.h:1359
3372 msgid "Track settings"
3375 #: src/libvlc.h:1381
3376 msgid "Playback control"
3379 #: src/libvlc.h:1396
3380 msgid "Default devices"
3383 #: src/libvlc.h:1405
3384 msgid "Network settings"
3387 #: src/libvlc.h:1417
3391 #: src/libvlc.h:1426
3395 #: src/libvlc.h:1456
3399 #: src/libvlc.h:1463
3400 #: modules/access/v4l2.c:56
3401 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3408 #: src/libvlc.h:1499
3409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3413 #: src/libvlc.h:1530
3417 #: src/libvlc.h:1552
3418 msgid "Special modules"
3421 #: src/libvlc.h:1559
3425 #: src/libvlc.h:1567
3426 msgid "Performance options"
3429 #: src/libvlc.h:1700
3433 #: src/libvlc.h:2011
3437 #: src/libvlc.h:2090
3438 msgid "main program"
3441 #: src/libvlc.h:2097
3442 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3445 #: src/libvlc.h:2099
3446 msgid "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3449 #: src/libvlc.h:2101
3450 msgid "print help for the advanced options"
3453 #: src/libvlc.h:2103
3454 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3457 #: src/libvlc.h:2105
3458 msgid "print a list of available modules"
3461 #: src/libvlc.h:2107
3462 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3465 #: src/libvlc.h:2109
3466 msgid "save the current command line options in the config"
3469 #: src/libvlc.h:2111
3470 msgid "reset the current config to the default values"
3473 #: src/libvlc.h:2113
3474 msgid "use alternate config file"
3477 #: src/libvlc.h:2115
3478 msgid "resets the current plugins cache"
3481 #: src/libvlc.h:2117
3482 msgid "print version information"
3485 #: src/misc/configuration.c:1212
3489 #: src/misc/configuration.c:1223
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3590 msgid "Church Slavic"
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3638 msgid "Gaelic (Scots)"
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3654 msgid "Greek, Modern ()"
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3706 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3770 msgid "Letzeburgesch"
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3822 msgid "Ndebele, South"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3826 msgid "Ndebele, North"
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3842 msgid "Norwegian Nynorsk"
3843 msgstr "Norueguês Nynorsk"
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3846 msgid "Norwegian Bokmaal"
3847 msgstr "Norueguês Bokmaal"
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3850 msgid "Chichewa; Nyanja"
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3854 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3866 msgid "Ossetian; Ossetic"
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3898 msgid "Raeto-Romance"
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3934 msgid "Northern Sami"
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3954 msgid "Sotho, Southern"
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4010 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4081 #: src/misc/iso_lang.c:70
4082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4086 #: src/misc/vlm.c:1137
4087 #: src/misc/vlm.c:1244
4092 #: src/playlist/engine.c:92
4093 #: src/playlist/engine.c:94
4094 msgid "Media Library"
4097 #: src/playlist/tree.c:57
4101 #: src/video_output/video_output.c:419
4102 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
4103 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
4104 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
4108 #: src/video_output/video_output.c:423
4109 #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
4113 #: src/video_output/video_output.c:425
4114 #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
4118 #: src/video_output/video_output.c:427
4119 #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
4123 #: src/video_output/video_output.c:429
4124 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
4128 #: src/video_output/video_output.c:431
4129 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
4133 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4137 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4141 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4142 msgid "1:1 Original"
4145 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4149 #: src/video_output/vout_intf.c:256
4150 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4151 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
4152 #: modules/video_filter/crop.c:63
4156 #: src/video_output/vout_intf.c:343
4157 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
4158 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4159 msgid "Aspect-ratio"
4162 #: modules/access/cdda/access.c:293
4163 msgid "CD reading failed"
4166 #: modules/access/cdda/access.c:294
4168 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4171 #: modules/access/cdda.c:58
4172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4173 #: modules/access/dvb/access.c:73
4174 #: modules/access/dv.c:68
4175 #: modules/access/dvdnav.c:64
4176 #: modules/access/dvdread.c:62
4177 #: modules/access/fake.c:40
4178 #: modules/access/file.c:80
4179 #: modules/access/ftp.c:43
4180 #: modules/access/gnomevfs.c:44
4181 #: modules/access/http.c:53
4182 #: modules/access/mms/mms.c:46
4183 #: modules/access/pvr.c:47
4184 #: modules/access/screen/screen.c:37
4185 #: modules/access/smb.c:59
4186 #: modules/access/tcp.c:37
4187 #: modules/access/udp.c:42
4188 #: modules/access/v4l.c:73
4189 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4190 msgid "Caching value in ms"
4193 #: modules/access/cdda.c:60
4194 msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
4197 #: modules/access/cdda.c:64
4198 #: modules/gui/macosx/open.m:176
4199 #: modules/gui/macosx/open.m:496
4200 #: modules/gui/macosx/open.m:587
4201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4205 #: modules/access/cdda.c:65
4206 msgid "Audio CD input"
4209 #: modules/access/cdda.c:71
4210 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4213 #: modules/access/cdda.c:83
4217 #: modules/access/cdda.c:83
4218 msgid "Address of the CDDB server to use."
4221 #: modules/access/cdda.c:86
4225 #: modules/access/cdda.c:86
4226 msgid "CDDB Server port to use."
4229 #: modules/access/cdda.c:452
4230 msgid "Audio CD - Track "
4233 #: modules/access/cdda.c:469
4235 msgid "Audio CD - Track %i"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4239 #: modules/access/directory.c:77
4240 #: modules/codec/x264.c:280
4241 #: modules/codec/x264.c:287
4242 #: modules/codec/x264.c:292
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4256 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4261 "all calls (0x10) 16\n"
4264 "libcdio (0x80) 128\n"
4265 "libcddb (0x100) 256\n"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4269 msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4273 msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4278 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4279 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4280 " %a : The artist (for the album)\n"
4281 " %A : The album information\n"
4283 " %e : The extended data (for a track)\n"
4284 " %I : CDDB disk ID\n"
4286 " %M : The current MRL\n"
4287 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4288 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4289 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4290 " %T : The track number\n"
4291 " %s : Number of seconds in this track\n"
4292 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4293 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4294 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4300 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4301 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4302 " %M : The current MRL\n"
4303 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4304 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4305 " %T : The track number\n"
4306 " %s : Number of seconds in this track\n"
4307 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4308 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4313 msgid "Enable CD paranoia?"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4318 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4319 "none: no paranoia - fastest.\n"
4320 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4321 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4325 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4329 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4333 msgid "Audio Compact Disc"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4337 msgid "Additional debug"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4341 msgid "Caching value in microseconds"
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4345 msgid "Number of blocks per CD read"
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4349 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4353 msgid "Use CD audio controls and output?"
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4357 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4360 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4361 msgid "Do CD-Text lookups?"
4364 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4365 msgid "If set, get CD-Text information"
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4369 msgid "Use Navigation-style playback?"
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4373 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4380 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4381 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4385 msgid "CDDB lookups"
4388 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4389 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4392 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4396 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4397 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4400 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4401 msgid "CDDB server port"
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4405 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4408 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
4410 msgid "email address reported to CDDB server"
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4414 msgid "Cache CDDB lookups?"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4418 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4422 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4426 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4430 msgid "CDDB server timeout"
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4434 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:219
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:220
4439 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4443 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4447 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
4450 #: modules/access/cdda/info.c:328
4451 #: modules/access/cdda/info.c:333
4452 #: modules/access/cdda/info.c:337
4453 #: modules/access/dvdread.c:85
4454 #: modules/access/vcdx/info.c:88
4455 #: modules/gui/macosx/open.m:161
4456 #: modules/gui/macosx/open.m:375
4457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4461 #: modules/access/cdda/info.c:333
4462 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4465 #: modules/access/cdda/info.c:337
4466 #: modules/access/vcdx/info.c:103
4470 #: modules/access/cdda/info.c:393
4471 #: modules/access/cdda/info.c:815
4472 #: modules/access/cdda/info.c:862
4473 #: modules/access/vcdx/access.c:470
4474 #: modules/access/vcdx/info.c:286
4475 #: modules/access/vcdx/info.c:287
4476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4481 #: modules/access/cdda/info.c:400
4485 #: modules/access/cdda/info.c:862
4486 msgid "Track Number"
4489 #: modules/access/directory.c:69
4490 msgid "Subdirectory behavior"
4493 #: modules/access/directory.c:71
4495 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4496 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4497 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4498 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4501 #: modules/access/directory.c:77
4505 #: modules/access/directory.c:78
4509 #: modules/access/directory.c:80
4510 msgid "Ignored extensions"
4513 #: modules/access/directory.c:82
4515 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
4516 "This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
4519 #: modules/access/directory.c:89
4523 #: modules/access/directory.c:91
4524 msgid "Standard filesystem directory input"
4527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
4530 #: modules/demux/mpc.c:55
4531 #: modules/video_output/opengl.c:122
4532 #: modules/video_output/opengl.c:173
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4561 msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
4564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4565 #: modules/access/v4l.c:77
4566 msgid "Video device name"
4569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4570 msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4574 #: modules/access/v4l.c:81
4575 msgid "Audio device name"
4578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4579 msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4587 msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4591 #: modules/access/v4l.c:85
4592 msgid "Video input chroma format"
4595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4596 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4600 msgid "Video input frame rate"
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4604 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4608 msgid "Device properties"
4611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4612 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4616 msgid "Tuner properties"
4619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4620 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4624 msgid "Tuner TV Channel"
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4628 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4632 msgid "Tuner country code"
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4636 msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4640 msgid "Tuner input type"
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4644 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4648 msgid "Video input pin"
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4652 msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
4655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4656 msgid "Audio input pin"
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4660 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4664 msgid "Video output pin"
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4668 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4672 msgid "Audio output pin"
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4676 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4680 msgid "AM Tuner mode"
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4684 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4693 msgid "DirectShow input"
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4698 #: modules/audio_output/alsa.c:111
4699 #: modules/video_output/directx/directx.c:171
4700 msgid "Refresh list"
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4710 msgid "Capturing failed"
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4715 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4720 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4723 #: modules/access/dvb/access.c:75
4724 msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4727 #: modules/access/dvb/access.c:78
4728 msgid "Adapter card to tune"
4731 #: modules/access/dvb/access.c:79
4732 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
4735 #: modules/access/dvb/access.c:81
4736 msgid "Device number to use on adapter"
4739 #: modules/access/dvb/access.c:84
4740 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4743 #: modules/access/dvb/access.c:85
4744 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4747 #: modules/access/dvb/access.c:87
4748 msgid "Inversion mode"
4751 #: modules/access/dvb/access.c:88
4752 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4755 #: modules/access/dvb/access.c:90
4756 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4759 #: modules/access/dvb/access.c:91
4760 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
4763 #: modules/access/dvb/access.c:93
4767 #: modules/access/dvb/access.c:94
4768 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4771 #: modules/access/dvb/access.c:97
4772 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4775 #: modules/access/dvb/access.c:98
4776 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4779 #: modules/access/dvb/access.c:100
4783 #: modules/access/dvb/access.c:101
4784 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4787 #: modules/access/dvb/access.c:103
4788 msgid "High LNB voltage"
4791 #: modules/access/dvb/access.c:104
4792 msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
4795 #: modules/access/dvb/access.c:107
4799 #: modules/access/dvb/access.c:108
4800 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4803 #: modules/access/dvb/access.c:110
4804 msgid "Transponder FEC"
4807 #: modules/access/dvb/access.c:111
4808 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4811 #: modules/access/dvb/access.c:113
4812 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4815 #: modules/access/dvb/access.c:116
4816 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4819 #: modules/access/dvb/access.c:119
4820 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4823 #: modules/access/dvb/access.c:122
4824 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4827 #: modules/access/dvb/access.c:126
4828 msgid "Modulation type"
4831 #: modules/access/dvb/access.c:127
4832 msgid "Modulation type for front-end device."
4835 #: modules/access/dvb/access.c:130
4836 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4839 #: modules/access/dvb/access.c:133
4840 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4843 #: modules/access/dvb/access.c:136
4844 msgid "Terrestrial bandwidth"
4847 #: modules/access/dvb/access.c:137
4848 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4851 #: modules/access/dvb/access.c:139
4852 msgid "Terrestrial guard interval"
4855 #: modules/access/dvb/access.c:142
4856 msgid "Terrestrial transmission mode"
4859 #: modules/access/dvb/access.c:145
4860 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4863 #: modules/access/dvb/access.c:148
4864 msgid "HTTP Host address"
4867 #: modules/access/dvb/access.c:150
4868 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4871 #: modules/access/dvb/access.c:152
4872 msgid "HTTP user name"
4875 #: modules/access/dvb/access.c:154
4876 msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4879 #: modules/access/dvb/access.c:157
4880 msgid "HTTP password"
4883 #: modules/access/dvb/access.c:159
4884 msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4887 #: modules/access/dvb/access.c:162
4891 #: modules/access/dvb/access.c:164
4892 msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4895 #: modules/access/dvb/access.c:168
4896 #: modules/access_output/http.c:70
4897 #: modules/control/http/http.c:49
4898 msgid "Certificate file"
4901 #: modules/access/dvb/access.c:169
4902 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4905 #: modules/access/dvb/access.c:172
4906 #: modules/access_output/http.c:73
4907 #: modules/control/http/http.c:52
4908 msgid "Private key file"
4911 #: modules/access/dvb/access.c:173
4912 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4915 #: modules/access/dvb/access.c:175
4916 #: modules/access_output/http.c:77
4917 #: modules/control/http/http.c:54
4918 msgid "Root CA file"
4921 #: modules/access/dvb/access.c:176
4922 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4925 #: modules/access/dvb/access.c:179
4926 #: modules/access_output/http.c:82
4927 #: modules/control/http/http.c:57
4931 #: modules/access/dvb/access.c:180
4932 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:183
4939 #: modules/access/dvb/access.c:184
4940 msgid "DVB input with v4l2 support"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:236
4947 #: modules/access/dvb/access.c:716
4948 msgid "Input syntax is deprecated"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:717
4952 msgid "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of the new syntax."
4955 #: modules/access/dvb/access.c:763
4956 msgid "Illegal Polarization"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:764
4961 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
4964 #: modules/access/dv.c:70
4965 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4966 msgstr "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em milissegundos."
4968 #: modules/access/dv.c:74
4969 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4972 #: modules/access/dv.c:75
4976 #: modules/access/dvdnav.c:60
4977 #: modules/access/dvdread.c:58
4981 #: modules/access/dvdnav.c:62
4982 #: modules/access/dvdread.c:60
4983 msgid "Default DVD angle."
4986 #: modules/access/dvdnav.c:66
4987 #: modules/access/dvdread.c:64
4988 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4991 #: modules/access/dvdnav.c:68
4992 msgid "Start directly in menu"
4995 #: modules/access/dvdnav.c:70
4996 msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
4999 #: modules/access/dvdnav.c:79
5000 msgid "DVD with menus"
5003 #: modules/access/dvdnav.c:80
5004 msgid "DVDnav Input"
5007 #: modules/access/dvdnav.c:296
5008 #: modules/access/dvdread.c:236
5009 #: modules/access/dvdread.c:495
5010 #: modules/access/dvdread.c:557
5011 msgid "Playback failure"
5014 #: modules/access/dvdnav.c:297
5015 msgid "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5018 #: modules/access/dvdread.c:67
5019 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5022 #: modules/access/dvdread.c:69
5024 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5025 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5026 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
5027 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5028 "The default method is: key."
5031 #: modules/access/dvdread.c:85
5035 #: modules/access/dvdread.c:85
5039 #: modules/access/dvdread.c:91
5040 msgid "DVD without menus"
5043 #: modules/access/dvdread.c:92
5044 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5047 #: modules/access/dvdread.c:237
5049 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5052 #: modules/access/dvdread.c:496
5054 msgid "DVDRead could not read block %d."
5057 #: modules/access/dvdread.c:558
5059 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5062 #: modules/access/fake.c:42
5063 msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5066 #: modules/access/fake.c:44
5067 #: modules/access/pvr.c:73
5068 #: modules/access/v4l.c:136
5072 #: modules/access/fake.c:46
5073 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5076 #: modules/access/fake.c:47
5077 #: modules/stream_out/bridge.c:36
5078 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5082 #: modules/access/fake.c:49
5083 msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
5086 #: modules/access/fake.c:51
5087 msgid "Duration in ms"
5090 #: modules/access/fake.c:53
5091 msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
5094 #: modules/access/fake.c:57
5095 #: modules/codec/fake.c:75
5099 #: modules/access/fake.c:58
5103 #: modules/access/file.c:82
5104 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5107 #: modules/access/file.c:84
5108 msgid "Concatenate with additional files"
5111 #: modules/access/file.c:86
5112 msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
5115 #: modules/access/file.c:90
5119 #: modules/access/file.c:91
5120 #: modules/access_output/file.c:67
5121 #: modules/audio_output/file.c:112
5122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5123 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
5125 #: modules/gui/macosx/open.m:160
5126 #: modules/gui/macosx/open.m:371
5127 #: modules/gui/macosx/output.m:142
5128 #: modules/gui/macosx/output.m:230
5129 #: modules/gui/macosx/output.m:369
5130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5136 #: modules/access/file.c:248
5137 #: modules/access/file.c:417
5138 #: modules/access/file.c:519
5139 #: modules/access/file.c:606
5140 #: modules/access/file.c:631
5141 msgid "File reading failed"
5144 #: modules/access/file.c:249
5146 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5149 #: modules/access/file.c:418
5151 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5154 #: modules/access/file.c:520
5155 msgid "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken and therefore cannot be played."
5158 #: modules/access/file.c:607
5160 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5163 #: modules/access/file.c:632
5165 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5168 #: modules/access_filter/record.c:43
5169 msgid "Record directory"
5172 #: modules/access_filter/record.c:45
5173 msgid "Directory where the record will be stored."
5176 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5177 msgid "Timeshift granularity"
5180 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5181 msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams."
5184 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5185 msgid "Timeshift directory"
5188 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5189 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5192 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5193 msgid "Force use of the timeshift module"
5196 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5197 msgid "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can control pace or pause."
5200 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
5201 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
5205 #: modules/access/ftp.c:45
5206 msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5207 msgstr "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em milissegundos."
5209 #: modules/access/ftp.c:47
5210 msgid "FTP user name"
5213 #: modules/access/ftp.c:48
5214 #: modules/access/smb.c:64
5215 msgid "User name that will be used for the connection."
5218 #: modules/access/ftp.c:50
5219 msgid "FTP password"
5220 msgstr "Palavra-passe de FTP"
5222 #: modules/access/ftp.c:51
5223 #: modules/access/smb.c:67
5224 msgid "Password that will be used for the connection."
5225 msgstr "Palavra-passe a usar na ligação."
5227 #: modules/access/ftp.c:53
5231 #: modules/access/ftp.c:54
5232 msgid "Account that will be used for the connection."
5233 msgstr "Conta a usar na ligação."
5235 #: modules/access/ftp.c:59
5237 msgstr "Entrada FTP"
5239 #: modules/access/ftp.c:109
5240 #: modules/access/ftp.c:124
5241 #: modules/access/ftp.c:185
5242 #: modules/access/ftp.c:195
5243 #: modules/access/ftp.c:203
5244 msgid "Network interaction failed"
5245 msgstr "Interacção de rede falhou"
5247 #: modules/access/ftp.c:110
5248 msgid "VLC could not connect with the given server."
5249 msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado."
5251 #: modules/access/ftp.c:125
5252 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5253 msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada."
5255 #: modules/access/ftp.c:186
5256 msgid "Your account was rejected."
5257 msgstr "A sua conta foi rejeitada."
5259 #: modules/access/ftp.c:196
5260 msgid "Your password was rejected."
5261 msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada."
5263 #: modules/access/ftp.c:204
5264 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5265 msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada."
5267 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5268 msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5271 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5272 msgid "GnomeVFS input"
5273 msgstr "Entrada GnomeVFS"
5275 #: modules/access/http.c:47
5279 #: modules/access/http.c:49
5280 msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5283 #: modules/access/http.c:55
5284 msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5287 #: modules/access/http.c:58
5288 msgid "HTTP user agent"
5291 #: modules/access/http.c:59
5292 msgid "User agent that will be used for the connection."
5295 #: modules/access/http.c:62
5296 msgid "Auto re-connect"
5299 #: modules/access/http.c:64
5300 msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5303 #: modules/access/http.c:68
5304 msgid "Continuous stream"
5305 msgstr "emissão contínua"
5307 #: modules/access/http.c:69
5308 msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
5311 #: modules/access/http.c:75
5313 msgstr "Entrada HTTP"
5315 #: modules/access/http.c:77
5319 #: modules/access/http.c:284
5320 msgid "HTTP authentication"
5321 msgstr "Autenticação HTTP"
5323 #: modules/access/http.c:285
5324 #: modules/demux/live555.cpp:753
5325 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5328 #: modules/access/mms/mms.c:48
5329 msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5330 msgstr "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em milissegundos."
5332 #: modules/access/mms/mms.c:51
5333 msgid "Force selection of all streams"
5336 #: modules/access/mms/mms.c:53
5337 msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
5340 #: modules/access/mms/mms.c:56
5341 msgid "Maximum bitrate"
5344 #: modules/access/mms/mms.c:58
5345 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5348 #: modules/access/mms/mms.c:62
5349 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5352 #: modules/access_output/dummy.c:40
5353 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5354 msgid "Dummy stream output"
5357 #: modules/access_output/dummy.c:41
5358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
5362 #: modules/access_output/file.c:61
5363 msgid "Append to file"
5366 #: modules/access_output/file.c:62
5367 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5370 #: modules/access_output/file.c:66
5371 msgid "File stream output"
5374 #: modules/access_output/http.c:58
5378 #: modules/access_output/http.c:59
5379 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5382 #: modules/access_output/http.c:61
5383 #: modules/control/telnet.c:81
5387 #: modules/access_output/http.c:62
5388 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5391 #: modules/access_output/http.c:66
5395 #: modules/access_output/http.c:67
5396 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5399 #: modules/access_output/http.c:71
5400 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5403 #: modules/access_output/http.c:74
5404 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5407 #: modules/access_output/http.c:78
5408 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5411 #: modules/access_output/http.c:83
5412 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
5415 #: modules/access_output/http.c:86
5416 msgid "Advertise with Bonjour"
5419 #: modules/access_output/http.c:87
5420 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5423 #: modules/access_output/http.c:91
5424 msgid "HTTP stream output"
5427 #: modules/access_output/http.c:93
5428 #: modules/control/http/http.c:61
5429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5433 #: modules/access_output/shout.c:58
5437 #: modules/access_output/shout.c:59
5438 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5441 #: modules/access_output/shout.c:62
5442 msgid "Stream description"
5445 #: modules/access_output/shout.c:63
5446 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5449 #: modules/access_output/shout.c:66
5453 #: modules/access_output/shout.c:67
5454 msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the shoutcast/icecast server."
5457 #: modules/access_output/shout.c:76
5458 msgid "Genre description"
5461 #: modules/access_output/shout.c:77
5462 msgid "Genre of the content. "
5465 #: modules/access_output/shout.c:79
5466 msgid "URL description"
5469 #: modules/access_output/shout.c:80
5470 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5473 #: modules/access_output/shout.c:87
5474 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5477 #: modules/access_output/shout.c:89
5478 #: modules/access/v4l.c:122
5482 #: modules/access_output/shout.c:90
5483 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5486 #: modules/access_output/shout.c:92
5487 msgid "Number of channels"
5490 #: modules/access_output/shout.c:93
5491 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5494 #: modules/access_output/shout.c:95
5495 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5498 #: modules/access_output/shout.c:96
5499 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5502 #: modules/access_output/shout.c:98
5503 msgid "Stream public"
5506 #: modules/access_output/shout.c:99
5507 msgid "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5510 #: modules/access_output/shout.c:105
5511 msgid "IceCAST output"
5514 #: modules/access_output/udp.c:75
5515 #: modules/access/rtsp/access.c:41
5516 #: modules/demux/live555.cpp:63
5517 msgid "Caching value (ms)"
5520 #: modules/access_output/udp.c:77
5521 msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5524 #: modules/access_output/udp.c:80
5525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
5526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
5529 #: modules/stream_out/rtp.c:87
5530 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5533 #: modules/access_output/udp.c:81
5534 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5537 #: modules/access_output/udp.c:84
5538 msgid "Group packets"
5541 #: modules/access_output/udp.c:85
5542 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5545 #: modules/access_output/udp.c:90
5549 #: modules/access_output/udp.c:91
5550 msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5553 #: modules/access_output/udp.c:97
5554 msgid "UDP stream output"
5557 #: modules/access_output/udp.c:98
5558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5562 #: modules/access/pvr.c:49
5563 msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
5566 #: modules/access/pvr.c:52
5570 #: modules/access/pvr.c:53
5571 msgid "PVR video device"
5574 #: modules/access/pvr.c:55
5575 msgid "Radio device"
5578 #: modules/access/pvr.c:56
5579 msgid "PVR radio device"
5582 #: modules/access/pvr.c:58
5583 #: modules/access/v4l.c:96
5587 #: modules/access/pvr.c:59
5588 #: modules/access/v4l.c:98
5589 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5592 #: modules/access/pvr.c:62
5593 #: modules/access/v4l.c:102
5594 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5598 #: modules/access/pvr.c:63
5599 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5602 #: modules/access/pvr.c:66
5603 #: modules/access/v4l.c:105
5604 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5608 #: modules/access/pvr.c:67
5609 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5612 #: modules/access/pvr.c:70
5613 #: modules/access/v4l.c:89
5617 #: modules/access/pvr.c:71
5618 #: modules/access/v4l.c:91
5619 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5622 #: modules/access/pvr.c:74
5623 #: modules/access/v4l.c:137
5624 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5627 #: modules/access/pvr.c:77
5628 msgid "Key interval"
5631 #: modules/access/pvr.c:78
5632 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5635 #: modules/access/pvr.c:80
5639 #: modules/access/pvr.c:81
5640 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
5643 #: modules/access/pvr.c:85
5644 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5647 #: modules/access/pvr.c:87
5648 msgid "Bitrate peak"
5651 #: modules/access/pvr.c:88
5652 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5655 #: modules/access/pvr.c:91
5656 msgid "Bitrate mode)"
5659 #: modules/access/pvr.c:92
5660 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5663 #: modules/access/pvr.c:94
5664 msgid "Audio bitmask"
5667 #: modules/access/pvr.c:95
5668 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5671 #: modules/access/pvr.c:98
5672 #: modules/access/vcdx/info.c:97
5673 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
5674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5678 #: modules/access/pvr.c:99
5679 msgid "Audio volume (0-65535)."
5682 #: modules/access/pvr.c:101
5683 #: modules/access/v4l.c:92
5687 #: modules/access/pvr.c:102
5688 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5691 #: modules/access/pvr.c:108
5692 #: modules/access/v4l.c:143
5696 #: modules/access/pvr.c:108
5697 #: modules/access/v4l.c:143
5701 #: modules/access/pvr.c:108
5702 #: modules/access/v4l.c:143
5706 #: modules/access/pvr.c:108
5707 #: modules/access/v4l.c:143
5711 #: modules/access/pvr.c:111
5715 #: modules/access/pvr.c:111
5719 #: modules/access/pvr.c:116
5723 #: modules/access/pvr.c:117
5724 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5727 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5728 msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5731 #: modules/access/rtsp/access.c:47
5732 #: modules/access/rtsp/access.c:48
5736 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5737 msgid "Connection failed"
5740 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5742 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5745 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5746 msgid "Session failed"
5749 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5750 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5753 #: modules/access/screen/screen.c:39
5754 msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5757 #: modules/access/screen/screen.c:43
5758 msgid "Desired frame rate for the capture."
5761 #: modules/access/screen/screen.c:46
5762 msgid "Capture fragment size"
5765 #: modules/access/screen/screen.c:48
5766 msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5769 #: modules/access/screen/screen.c:62
5770 msgid "Screen Input"
5773 #: modules/access/screen/screen.c:63
5774 #: modules/gui/macosx/vout.m:210
5778 #: modules/access/smb.c:61
5779 msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5782 #: modules/access/smb.c:63
5783 msgid "SMB user name"
5786 #: modules/access/smb.c:66
5787 msgid "SMB password"
5790 #: modules/access/smb.c:69
5794 #: modules/access/smb.c:70
5795 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5798 #: modules/access/smb.c:75
5802 #: modules/access/tcp.c:39
5803 msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5806 #: modules/access/tcp.c:46
5810 #: modules/access/tcp.c:47
5814 #: modules/access/udp.c:44
5815 msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5818 #: modules/access/udp.c:47
5819 msgid "Autodetection of MTU"
5822 #: modules/access/udp.c:49
5823 msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
5826 #: modules/access/udp.c:52
5827 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5830 #: modules/access/udp.c:54
5831 msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
5834 #: modules/access/udp.c:61
5835 #: modules/gui/macosx/open.m:183
5836 #: modules/gui/macosx/open.m:654
5837 #: modules/gui/macosx/open.m:692
5838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5842 #: modules/access/udp.c:62
5843 msgid "UDP/RTP input"
5846 #: modules/access/v4l2.c:52
5847 #: modules/gui/macosx/open.m:167
5848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5852 #: modules/access/v4l2.c:54
5853 msgid "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will be used."
5856 #: modules/access/v4l2.c:58
5857 msgid "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5860 #: modules/access/v4l2.c:63
5861 msgid "Video4Linux2"
5864 #: modules/access/v4l2.c:64
5865 msgid "Video4Linux2 input"
5868 #: modules/access/v4l.c:75
5869 msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5872 #: modules/access/v4l.c:79
5873 msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
5876 #: modules/access/v4l.c:83
5877 msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
5880 #: modules/access/v4l.c:87
5881 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
5884 #: modules/access/v4l.c:94
5885 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5888 #: modules/access/v4l.c:99
5889 msgid "Audio Channel"
5892 #: modules/access/v4l.c:101
5893 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5896 #: modules/access/v4l.c:103
5897 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5900 #: modules/access/v4l.c:106
5901 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5904 #: modules/access/v4l.c:108
5905 #: modules/gui/macosx/extended.m:114
5906 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5910 #: modules/access/v4l.c:110
5911 msgid "Brightness of the video input."
5914 #: modules/access/v4l.c:111
5915 #: modules/gui/macosx/extended.m:117
5916 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5920 #: modules/access/v4l.c:113
5921 msgid "Hue of the video input."
5924 #: modules/access/v4l.c:114
5925 #: modules/video_filter/marq.c:93
5926 #: modules/video_filter/rss.c:146
5927 #: modules/video_filter/time.c:85
5928 #: modules/visualization/xosd.c:78
5932 #: modules/access/v4l.c:116
5933 msgid "Color of the video input."
5936 #: modules/access/v4l.c:117
5937 #: modules/gui/macosx/extended.m:115
5938 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5942 #: modules/access/v4l.c:119
5943 msgid "Contrast of the video input."
5946 #: modules/access/v4l.c:120
5950 #: modules/access/v4l.c:121
5951 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5954 #: modules/access/v4l.c:124
5955 msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5958 #: modules/access/v4l.c:127
5959 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5962 #: modules/access/v4l.c:128
5966 #: modules/access/v4l.c:130
5967 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5970 #: modules/access/v4l.c:131
5974 #: modules/access/v4l.c:133
5975 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5978 #: modules/access/v4l.c:134
5982 #: modules/access/v4l.c:135
5983 msgid "Quality of the stream."
5986 #: modules/access/v4l.c:146
5990 #: modules/access/v4l.c:147
5991 msgid "Video4Linux input"
5994 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5995 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5998 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5999 #: modules/gui/macosx/open.m:175
6000 #: modules/gui/macosx/open.m:489
6001 #: modules/gui/macosx/open.m:579
6002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6006 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6010 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6011 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6014 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6015 msgid "The above message had unknown log level"
6018 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6019 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6022 #: modules/access/vcdx/access.c:280
6023 #: modules/access/vcdx/access.c:362
6024 #: modules/access/vcdx/access.c:688
6025 #: modules/access/vcdx/info.c:290
6026 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6030 #: modules/access/vcdx/access.c:407
6031 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6035 #: modules/access/vcdx/access.c:426
6036 #: modules/access/vcdx/access.c:707
6037 #: modules/access/vcdx/info.c:294
6038 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6039 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6043 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6047 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6051 #: modules/access/vcdx/info.c:91
6052 #: modules/demux/mpc.c:55
6056 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6060 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6064 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6068 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6072 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6076 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6080 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6084 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6085 msgid "First Entry Point"
6088 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6089 msgid "Last Entry Point"
6092 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6093 msgid "Track size (in sectors)"
6096 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6097 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6098 #: modules/access/vcdx/info.c:151
6099 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6103 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6107 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6111 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6112 msgid "extended selection list"
6115 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6116 msgid "selection list"
6119 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6120 msgid "unknown type"
6123 #: modules/access/vcdx/info.c:298
6124 #: modules/access/vcdx/info.c:299
6125 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6130 msgid "(Super) Video CD"
6133 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6134 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6137 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6138 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6142 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
6146 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6147 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6150 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6151 msgid "Use playback control?"
6154 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6155 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
6158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6159 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6162 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6163 msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
6166 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6167 msgid "Show extended VCD info?"
6170 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6171 msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
6174 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6175 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6179 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6183 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6187 msgid "Dolby Surround decoder"
6190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6192 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6193 "It works with any source format from mono to 7.1."
6196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6197 msgid "Characteristic dimension"
6200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6201 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6205 msgid "Compensate delay"
6208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6209 msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
6212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6213 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6217 msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
6220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6222 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6226 msgid "Headphone effect"
6229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6230 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6234 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6237 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6238 msgid "A/52 dynamic range compression"
6241 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6242 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6243 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6246 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6247 msgid "Enable internal upmixing"
6250 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6251 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6254 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6255 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6256 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6259 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6260 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6263 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6264 msgid "DTS dynamic range compression"
6267 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6268 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6269 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6272 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6273 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6276 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6277 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6280 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6281 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6284 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6285 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6288 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6289 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6292 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6293 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6296 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6297 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6300 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6304 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6308 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6312 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6313 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6316 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6317 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6318 msgid "MPEG audio decoder"
6321 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6322 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6325 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6326 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6329 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6330 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6333 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6334 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6337 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6338 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6341 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6342 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6346 msgid "Equalizer preset"
6349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6350 msgid "Preset to use for the equalizer."
6353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6358 msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
6361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6366 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6374 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6377 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6378 msgid "Equalizer with 10 bands"
6381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6386 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6395 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6404 msgid "Full bass and treble"
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6428 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6433 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6438 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6443 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6451 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6456 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6460 #: modules/audio_filter/format.c:201
6461 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6464 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6465 msgid "Number of audio buffers"
6468 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6469 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
6472 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6476 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6477 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
6480 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
6481 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
6482 msgid "Volume normalizer"
6485 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49
6486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50
6487 msgid "Parametric Equalizer"
6490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6491 msgid "Low freq (Hz)"
6494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6495 msgid "Low freq gain (Db)"
6498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6499 msgid "High freq (Hz)"
6502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6503 msgid "High freq gain (Db)"
6506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6511 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6523 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6535 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6542 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6543 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6546 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6547 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6548 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6551 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6552 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6555 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6556 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6559 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6560 msgid "Float32 audio mixer"
6563 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6564 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6567 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6568 msgid "Trivial audio mixer"
6571 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6572 #: modules/codec/x264.c:274
6573 #: modules/codec/x264.c:280
6574 #: modules/codec/x264.c:287
6575 #: modules/codec/x264.c:292
6579 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6580 msgid "ALSA audio output"
6583 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6584 msgid "ALSA Device Name"
6587 #: modules/audio_output/alsa.c:129
6588 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6589 #: modules/audio_output/auhal.c:974
6590 #: modules/audio_output/directx.c:401
6591 #: modules/audio_output/oss.c:132
6592 #: modules/audio_output/portaudio.c:394
6593 #: modules/audio_output/sdl.c:177
6594 #: modules/audio_output/sdl.c:195
6595 #: modules/audio_output/waveout.c:371
6596 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
6597 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6598 msgid "Audio Device"
6601 #: modules/audio_output/alsa.c:186
6602 #: modules/audio_output/directx.c:478
6603 #: modules/audio_output/oss.c:225
6604 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
6605 #: modules/audio_output/sdl.c:183
6606 #: modules/audio_output/sdl.c:202
6607 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6611 #: modules/audio_output/alsa.c:199
6612 #: modules/audio_output/directx.c:451
6613 #: modules/audio_output/oss.c:181
6614 #: modules/audio_output/portaudio.c:419
6615 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6616 msgid "2 Front 2 Rear"
6619 #: modules/audio_output/alsa.c:247
6620 #: modules/audio_output/directx.c:524
6621 #: modules/audio_output/oss.c:249
6622 #: modules/audio_output/waveout.c:449
6623 msgid "A/52 over S/PDIF"
6626 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6627 msgid "No Audio Device"
6630 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6631 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6634 #: modules/audio_output/alsa.c:434
6635 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6636 #: modules/audio_output/alsa.c:485
6637 #: modules/audio_output/auhal.c:244
6638 msgid "Audio output failed"
6641 #: modules/audio_output/alsa.c:435
6642 #: modules/audio_output/alsa.c:486
6644 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6647 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6649 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6652 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6653 msgid "Unknown soundcard"
6656 #: modules/audio_output/arts.c:65
6657 msgid "aRts audio output"
6660 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6661 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
6664 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6665 msgid "HAL AudioUnit output"
6668 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6669 msgid "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6672 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6673 msgid "Audio device is not configured"
6676 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6677 msgid "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6680 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6682 msgid "%s (Encoded Output)"
6685 #: modules/audio_output/directx.c:205
6686 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6687 msgid "Output device"
6690 #: modules/audio_output/directx.c:207
6691 msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
6694 #: modules/audio_output/directx.c:209
6695 #: modules/audio_output/waveout.c:137
6696 msgid "Use float32 output"
6699 #: modules/audio_output/directx.c:211
6700 #: modules/audio_output/waveout.c:139
6701 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6704 #: modules/audio_output/directx.c:215
6705 msgid "DirectX audio output"
6708 #: modules/audio_output/directx.c:433
6709 #: modules/audio_output/portaudio.c:427
6710 msgid "3 Front 2 Rear"
6713 #: modules/audio_output/esd.c:68
6714 msgid "EsounD audio output"
6717 #: modules/audio_output/esd.c:71
6718 msgid "Esound server"
6721 #: modules/audio_output/file.c:81
6722 msgid "Output format"
6725 #: modules/audio_output/file.c:82
6726 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6729 #: modules/audio_output/file.c:85
6730 msgid "Number of output channels"
6733 #: modules/audio_output/file.c:86
6734 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
6737 #: modules/audio_output/file.c:89
6738 msgid "Add WAVE header"
6741 #: modules/audio_output/file.c:90
6742 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6745 #: modules/audio_output/file.c:107
6749 #: modules/audio_output/file.c:108
6750 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6753 #: modules/audio_output/file.c:111
6754 msgid "File audio output"
6757 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6758 msgid "Roku HD1000 audio output"
6761 #: modules/audio_output/jack.c:64
6762 msgid "JACK audio output"
6765 #: modules/audio_output/oss.c:101
6766 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6769 #: modules/audio_output/oss.c:103
6770 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
6773 #: modules/audio_output/oss.c:109
6774 msgid "Linux OSS audio output"
6777 #: modules/audio_output/oss.c:114
6778 msgid "OSS DSP device"
6781 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6782 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6785 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6786 msgid "PORTAUDIO audio output"
6789 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6790 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6793 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6794 msgid "Win32 waveOut extension output"
6797 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6801 #: modules/codec/a52.c:91
6805 #: modules/codec/a52.c:98
6806 msgid "A/52 audio packetizer"
6809 #: modules/codec/adpcm.c:42
6810 msgid "ADPCM audio decoder"
6813 #: modules/codec/araw.c:43
6814 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6817 #: modules/codec/araw.c:52
6818 msgid "Raw audio encoder"
6821 #: modules/codec/cinepak.c:38
6822 msgid "Cinepak video decoder"
6825 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6826 msgid "CMML annotations decoder"
6829 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6830 msgid "CVD subtitle decoder"
6833 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6834 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6837 #: modules/codec/dirac.c:66
6838 #: modules/codec/theora.c:90
6839 #: modules/codec/twolame.c:50
6840 #: modules/codec/vorbis.c:155
6841 msgid "Encoding quality"
6844 #: modules/codec/dirac.c:68
6845 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6848 #: modules/codec/dirac.c:73
6849 msgid "Dirac video decoder"
6852 #: modules/codec/dirac.c:79
6853 msgid "Dirac video encoder"
6856 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6857 msgid "DirectMedia Object decoder"
6860 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6861 msgid "DirectMedia Object encoder"
6864 #: modules/codec/dts.c:95
6868 #: modules/codec/dts.c:100
6869 msgid "DTS audio packetizer"
6872 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6873 msgid "Decoding X coordinate"
6876 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6877 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6880 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6881 msgid "Decoding Y coordinate"
6884 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6885 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6888 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6889 msgid "Subpicture position"
6892 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6893 msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
6896 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6897 msgid "Encoding X coordinate"
6900 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6901 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6904 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6905 msgid "Encoding Y coordinate"
6908 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6909 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6912 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6913 msgid "DVB subtitles decoder"
6916 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6917 msgid "DVB subtitles encoder"
6920 #: modules/codec/faad.c:38
6921 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6924 #: modules/codec/fake.c:45
6925 #: modules/video_output/image.c:79
6929 #: modules/codec/fake.c:47
6930 msgid "Path of the image file for fake input."
6933 #: modules/codec/fake.c:50
6934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6935 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6936 msgid "Output video width."
6939 #: modules/codec/fake.c:53
6940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6941 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6942 msgid "Output video height."
6945 #: modules/codec/fake.c:54
6946 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
6947 msgid "Keep aspect ratio"
6950 #: modules/codec/fake.c:56
6951 msgid "Consider width and height as maximum values."
6954 #: modules/codec/fake.c:57
6955 msgid "Background aspect ratio"
6958 #: modules/codec/fake.c:59
6959 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6962 #: modules/codec/fake.c:60
6963 #: modules/stream_out/transcode.c:62
6964 msgid "Deinterlace video"
6967 #: modules/codec/fake.c:62
6968 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6971 #: modules/codec/fake.c:63
6972 #: modules/stream_out/transcode.c:65
6973 msgid "Deinterlace module"
6976 #: modules/codec/fake.c:65
6977 msgid "Deinterlace module to use."
6980 #: modules/codec/fake.c:76
6981 msgid "Fake video decoder"
6984 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
6986 msgid "\"%s\" is no video encoder."
6989 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
6991 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
6994 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
6996 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
6999 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
7000 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7001 msgid "VLC could not open the encoder."
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7033 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7037 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7045 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7054 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7058 msgid "FFmpeg demuxer"
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7062 msgid "FFmpeg muxer"
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7066 msgid "FFmpeg video filter"
7069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7070 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7074 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7079 msgid "Direct rendering"
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7083 msgid "Error resilience"
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7088 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7089 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
7090 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7094 msgid "Workaround bugs"
7097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7099 "Try to fix some bugs:\n"
7102 "4 xvid interlaced\n"
7107 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7112 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7117 msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7121 msgid "Post processing quality"
7124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7126 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7127 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
7130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7135 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7139 msgid "Visualize motion vectors"
7142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7144 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7145 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7146 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7147 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7148 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7152 msgid "Low resolution decoding"
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7156 msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7160 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7164 msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7168 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7172 msgid "Ratio of key frames"
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7176 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7180 msgid "Ratio of B frames"
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7184 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7188 msgid "Video bitrate tolerance"
7191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7192 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7196 msgid "Interlaced encoding"
7199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7200 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7204 msgid "Interlaced motion estimation"
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7208 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7212 msgid "Pre-motion estimation"
7215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7216 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7220 msgid "Strict rate control"
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7224 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7228 msgid "Rate control buffer size"
7231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7232 msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7236 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7240 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7244 msgid "I quantization factor"
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7248 msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
7252 #: modules/codec/x264.c:247
7253 #: modules/demux/mod.c:73
7254 msgid "Noise reduction"
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7258 msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7262 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7266 msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7270 msgid "Quality level"
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7274 msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7278 msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7282 msgid "Minimum video quantizer scale"
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7286 msgid "Minimum video quantizer scale."
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7290 msgid "Maximum video quantizer scale"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7294 msgid "Maximum video quantizer scale."
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7298 msgid "Trellis quantization"
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7302 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7306 msgid "Fixed quantizer scale"
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7310 msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7314 msgid "Strict standard compliance"
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7318 msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7322 msgid "Luminance masking"
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7326 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7330 msgid "Darkness masking"
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7334 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7338 msgid "Motion masking"
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7342 msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7346 msgid "Border masking"
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7350 msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7354 msgid "Luminance elimination"
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7358 msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7362 msgid "Chrominance elimination"
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7366 msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
7369 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
7370 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7371 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7372 msgid "Post processing"
7375 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7379 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7383 #: modules/codec/flac.c:171
7384 msgid "Flac audio decoder"
7387 #: modules/codec/flac.c:176
7388 msgid "Flac audio encoder"
7391 #: modules/codec/flac.c:182
7392 msgid "Flac audio packetizer"
7395 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7396 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7399 #: modules/codec/lpcm.c:82
7400 msgid "Linear PCM audio decoder"
7403 #: modules/codec/lpcm.c:87
7404 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7407 #: modules/codec/mash.cpp:65
7408 msgid "Video decoder using openmash"
7411 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7412 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7415 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7416 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7419 #: modules/codec/png.c:54
7420 msgid "PNG video decoder"
7423 #: modules/codec/quicktime.c:63
7424 msgid "QuickTime library decoder"
7427 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7428 msgid "Pseudo raw video decoder"
7431 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7432 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7435 #: modules/codec/realaudio.c:61
7436 msgid "RealAudio library decoder"
7439 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7440 msgid "SDL_image video decoder"
7443 #: modules/codec/speex.c:105
7444 msgid "Speex audio decoder"
7447 #: modules/codec/speex.c:110
7448 msgid "Speex audio packetizer"
7451 #: modules/codec/speex.c:115
7452 msgid "Speex audio encoder"
7455 #: modules/codec/speex.c:552
7456 #: modules/codec/speex.c:569
7457 msgid "Speex comment"
7460 #: modules/codec/speex.c:552
7464 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7465 msgid "DVD subtitles decoder"
7468 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7469 msgid "DVD subtitles packetizer"
7472 #: modules/codec/subsdec.c:131
7473 msgid "Subtitles text encoding"
7476 #: modules/codec/subsdec.c:132
7477 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7480 #: modules/codec/subsdec.c:133
7481 msgid "Subtitles justification"
7484 #: modules/codec/subsdec.c:134
7485 msgid "Set the justification of subtitles"
7488 #: modules/codec/subsdec.c:135
7489 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7492 #: modules/codec/subsdec.c:136
7493 msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7496 #: modules/codec/subsdec.c:138
7497 msgid "Formatted Subtitles"
7500 #: modules/codec/subsdec.c:139
7501 msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
7504 #: modules/codec/subsdec.c:145
7505 msgid "Text subtitles decoder"
7508 #: modules/codec/subsdec.c:364
7510 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7511 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7514 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7515 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7518 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7519 msgid "SVCD subtitles"
7522 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7523 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7526 #: modules/codec/tarkin.c:75
7527 msgid "Tarkin decoder module"
7530 #: modules/codec/theora.c:92
7531 #: modules/codec/vorbis.c:157
7532 msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7535 #: modules/codec/theora.c:99
7536 msgid "Theora video decoder"
7539 #: modules/codec/theora.c:105
7540 msgid "Theora video packetizer"
7543 #: modules/codec/theora.c:111
7544 msgid "Theora video encoder"
7547 #: modules/codec/theora.c:512
7548 msgid "Theora comment"
7551 #: modules/codec/twolame.c:52
7552 msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7555 #: modules/codec/twolame.c:55
7559 #: modules/codec/twolame.c:56
7560 msgid "Handling mode for stereo streams"
7563 #: modules/codec/twolame.c:57
7567 #: modules/codec/twolame.c:59
7568 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7571 #: modules/codec/twolame.c:60
7572 msgid "Psycho-acoustic model"
7575 #: modules/codec/twolame.c:62
7576 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7579 #: modules/codec/twolame.c:66
7583 #: modules/codec/twolame.c:66
7584 msgid "Joint stereo"
7587 #: modules/codec/twolame.c:71
7588 msgid "Libtwolame audio encoder"
7591 #: modules/codec/vorbis.c:159
7592 msgid "Maximum encoding bitrate"
7595 #: modules/codec/vorbis.c:161
7596 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7599 #: modules/codec/vorbis.c:162
7600 msgid "Minimum encoding bitrate"
7603 #: modules/codec/vorbis.c:164
7604 msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
7607 #: modules/codec/vorbis.c:165
7608 msgid "CBR encoding"
7611 #: modules/codec/vorbis.c:167
7612 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7615 #: modules/codec/vorbis.c:171
7616 msgid "Vorbis audio decoder"
7619 #: modules/codec/vorbis.c:182
7620 msgid "Vorbis audio packetizer"
7623 #: modules/codec/vorbis.c:189
7624 msgid "Vorbis audio encoder"
7627 #: modules/codec/vorbis.c:616
7628 msgid "Vorbis comment"
7631 #: modules/codec/x264.c:44
7632 msgid "Maximum GOP size"
7635 #: modules/codec/x264.c:45
7636 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7639 #: modules/codec/x264.c:49
7640 msgid "Minimum GOP size"
7643 #: modules/codec/x264.c:50
7645 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-frame. \n"
7646 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
7649 #: modules/codec/x264.c:59
7650 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7653 #: modules/codec/x264.c:60
7654 msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range 1 to 100."
7657 #: modules/codec/x264.c:70
7658 msgid "B-frames between I and P"
7661 #: modules/codec/x264.c:71
7662 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7665 #: modules/codec/x264.c:74
7666 msgid "Adaptive B-frame decision"
7669 #: modules/codec/x264.c:75
7670 msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame."
7673 #: modules/codec/x264.c:78
7674 msgid "B-frames usage"
7677 #: modules/codec/x264.c:79
7678 msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames."
7681 #: modules/codec/x264.c:82
7682 msgid "Keep some B-frames as references"
7685 #: modules/codec/x264.c:83
7686 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
7689 #: modules/codec/x264.c:87
7693 #: modules/codec/x264.c:88
7694 msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7697 #: modules/codec/x264.c:92
7698 msgid "Number of reference frames"
7701 #: modules/codec/x264.c:93
7702 msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7705 #: modules/codec/x264.c:98
7706 msgid "Skip loop filter"
7709 #: modules/codec/x264.c:99
7710 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7713 #: modules/codec/x264.c:101
7714 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7717 #: modules/codec/x264.c:102
7718 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7721 #: modules/codec/x264.c:108
7725 #: modules/codec/x264.c:109
7726 msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
7729 #: modules/codec/x264.c:113
7730 msgid "Quality-based VBR"
7733 #: modules/codec/x264.c:114
7734 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
7737 #: modules/codec/x264.c:116
7741 #: modules/codec/x264.c:117
7742 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
7745 #: modules/codec/x264.c:120
7749 #: modules/codec/x264.c:121
7750 msgid "Maximum quantizer parameter."
7753 #: modules/codec/x264.c:123
7757 #: modules/codec/x264.c:124
7758 msgid "Max QP step between frames."
7761 #: modules/codec/x264.c:126
7762 msgid "Average bitrate tolerance"
7765 #: modules/codec/x264.c:127
7766 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
7769 #: modules/codec/x264.c:130
7770 msgid "Max local bitrate"
7773 #: modules/codec/x264.c:131
7774 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
7777 #: modules/codec/x264.c:133
7781 #: modules/codec/x264.c:134
7782 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
7785 #: modules/codec/x264.c:137
7786 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7789 #: modules/codec/x264.c:138
7790 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range 0.0 to 1.0."
7793 #: modules/codec/x264.c:142
7794 msgid "QP factor between I and P"
7797 #: modules/codec/x264.c:143
7798 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
7801 #: modules/codec/x264.c:146
7802 msgid "QP factor between P and B"
7805 #: modules/codec/x264.c:147
7806 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
7809 #: modules/codec/x264.c:149
7810 msgid "QP difference between chroma and luma"
7813 #: modules/codec/x264.c:150
7814 msgid "QP difference between chroma and luma."
7817 #: modules/codec/x264.c:152
7818 msgid "QP curve compression"
7821 #: modules/codec/x264.c:153
7822 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
7825 #: modules/codec/x264.c:155
7826 #: modules/codec/x264.c:159
7827 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7830 #: modules/codec/x264.c:156
7831 msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
7834 #: modules/codec/x264.c:160
7835 msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
7838 #: modules/codec/x264.c:165
7839 msgid "Partitions to consider"
7842 #: modules/codec/x264.c:166
7844 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7847 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7848 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7849 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7850 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7853 #: modules/codec/x264.c:174
7854 msgid "Direct MV prediction mode"
7857 #: modules/codec/x264.c:175
7858 msgid "Direct MV prediction mode."
7861 #: modules/codec/x264.c:177
7862 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7865 #: modules/codec/x264.c:178
7866 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7869 #: modules/codec/x264.c:180
7870 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7873 #: modules/codec/x264.c:181
7875 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
7876 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7877 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7878 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7881 #: modules/codec/x264.c:187
7882 msgid "Maximum motion vector search range"
7885 #: modules/codec/x264.c:188
7886 msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
7889 #: modules/codec/x264.c:193
7890 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7893 #: modules/codec/x264.c:197
7894 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 7."
7897 #: modules/codec/x264.c:202
7898 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 6."
7901 #: modules/codec/x264.c:207
7902 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 5."
7905 #: modules/codec/x264.c:212
7906 msgid "RD based mode decision for B-frames"
7909 #: modules/codec/x264.c:213
7910 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
7913 #: modules/codec/x264.c:216
7914 msgid "Decide references on a per partition basis"
7917 #: modules/codec/x264.c:217
7918 msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
7921 #: modules/codec/x264.c:221
7922 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7925 #: modules/codec/x264.c:222
7926 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7929 #: modules/codec/x264.c:225
7930 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7933 #: modules/codec/x264.c:226
7934 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7937 #: modules/codec/x264.c:228
7938 msgid "Adaptive spatial transform size"
7941 #: modules/codec/x264.c:230
7942 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7945 #: modules/codec/x264.c:232
7946 msgid "Trellis RD quantization"
7949 #: modules/codec/x264.c:233
7951 "Trellis RD quantization: \n"
7953 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7954 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7955 "This requires CABAC."
7958 #: modules/codec/x264.c:239
7959 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7962 #: modules/codec/x264.c:240
7963 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7966 #: modules/codec/x264.c:242
7967 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7970 #: modules/codec/x264.c:243
7971 msgid "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a small single coefficient."
7974 #: modules/codec/x264.c:248
7975 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be a useful range."
7978 #: modules/codec/x264.c:253
7979 msgid "CPU optimizations"
7982 #: modules/codec/x264.c:254
7983 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7986 #: modules/codec/x264.c:256
7987 msgid "PSNR computation"
7990 #: modules/codec/x264.c:257
7991 msgid "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding quality."
7994 #: modules/codec/x264.c:260
7995 msgid "SSIM computation"
7998 #: modules/codec/x264.c:261
7999 msgid "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding quality."
8002 #: modules/codec/x264.c:264
8006 #: modules/codec/x264.c:265
8010 #: modules/codec/x264.c:267
8011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8016 #: modules/codec/x264.c:268
8017 msgid "Print stats for each frame."
8020 #: modules/codec/x264.c:274
8024 #: modules/codec/x264.c:274
8028 #: modules/codec/x264.c:274
8032 #: modules/codec/x264.c:274
8036 #: modules/codec/x264.c:280
8040 #: modules/codec/x264.c:280
8044 #: modules/codec/x264.c:281
8048 #: modules/codec/x264.c:281
8052 #: modules/codec/x264.c:287
8053 #: modules/codec/x264.c:292
8057 #: modules/codec/x264.c:287
8058 #: modules/codec/x264.c:292
8062 #: modules/codec/x264.c:287
8063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8064 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8068 #: modules/codec/x264.c:296
8069 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8072 #: modules/control/corba/corba.c:687
8073 msgid "Corba control"
8076 #: modules/control/corba/corba.c:689
8080 #: modules/control/corba/corba.c:691
8081 msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value."
8084 #: modules/control/corba/corba.c:694
8085 msgid "corba control module"
8088 #: modules/control/gestures.c:77
8089 msgid "Motion threshold (10-100)"
8092 #: modules/control/gestures.c:79
8093 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8096 #: modules/control/gestures.c:81
8097 msgid "Trigger button"
8100 #: modules/control/gestures.c:83
8101 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8104 #: modules/control/gestures.c:86
8108 #: modules/control/gestures.c:89
8112 #: modules/control/gestures.c:97
8113 msgid "Mouse gestures control interface"
8116 #: modules/control/hotkeys.c:94
8117 msgid "Define playlist bookmarks."
8120 #: modules/control/hotkeys.c:97
8124 #: modules/control/hotkeys.c:98
8125 msgid "Hotkeys management interface"
8128 #: modules/control/hotkeys.c:475
8130 msgid "Audio track: %s"
8133 #: modules/control/hotkeys.c:490
8134 #: modules/control/hotkeys.c:519
8136 msgid "Subtitle track: %s"
8139 #: modules/control/hotkeys.c:490
8143 #: modules/control/hotkeys.c:543
8145 msgid "Aspect ratio: %s"
8148 #: modules/control/hotkeys.c:569
8153 #: modules/control/hotkeys.c:595
8155 msgid "Deinterlace mode: %s"
8158 #: modules/control/hotkeys.c:625
8160 msgid "Zoom mode: %s"
8163 #: modules/control/http/http.c:34
8164 msgid "Host address"
8167 #: modules/control/http/http.c:36
8168 msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8171 #: modules/control/http/http.c:40
8172 #: modules/control/http/http.c:41
8173 msgid "Source directory"
8176 #: modules/control/http/http.c:42
8180 #: modules/control/http/http.c:44
8181 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8184 #: modules/control/http/http.c:45
8188 #: modules/control/http/http.c:47
8189 msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
8192 #: modules/control/http/http.c:50
8193 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8196 #: modules/control/http/http.c:53
8197 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8200 #: modules/control/http/http.c:55
8201 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8204 #: modules/control/http/http.c:58
8205 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8208 #: modules/control/http/http.c:62
8209 msgid "HTTP remote control interface"
8212 #: modules/control/http/http.c:71
8216 #: modules/control/lirc.c:58
8217 msgid "Infrared remote control interface"
8220 #: modules/control/motion.c:62
8224 #: modules/control/motion.c:64
8225 msgid "motion control interface"
8228 #: modules/control/netsync.c:60
8229 msgid "Act as master"
8232 #: modules/control/netsync.c:61
8233 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8236 #: modules/control/netsync.c:65
8237 msgid "Master client ip address"
8240 #: modules/control/netsync.c:66
8241 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8244 #: modules/control/netsync.c:70
8245 msgid "Network Sync"
8248 #: modules/control/ntservice.c:39
8249 msgid "Install Windows Service"
8252 #: modules/control/ntservice.c:41
8253 msgid "Install the Service and exit."
8256 #: modules/control/ntservice.c:42
8257 msgid "Uninstall Windows Service"
8260 #: modules/control/ntservice.c:44
8261 msgid "Uninstall the Service and exit."
8264 #: modules/control/ntservice.c:45
8265 msgid "Display name of the Service"
8268 #: modules/control/ntservice.c:47
8269 msgid "Change the display name of the Service."
8272 #: modules/control/ntservice.c:48
8273 msgid "Configuration options"
8276 #: modules/control/ntservice.c:50
8277 msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
8280 #: modules/control/ntservice.c:55
8281 msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8284 #: modules/control/ntservice.c:61
8288 #: modules/control/ntservice.c:62
8289 msgid "Windows Service interface"
8292 #: modules/control/rc.c:154
8293 msgid "Show stream position"
8296 #: modules/control/rc.c:155
8297 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8300 #: modules/control/rc.c:158
8304 #: modules/control/rc.c:159
8305 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8308 #: modules/control/rc.c:161
8309 msgid "UNIX socket command input"
8312 #: modules/control/rc.c:162
8313 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8316 #: modules/control/rc.c:165
8317 msgid "TCP command input"
8320 #: modules/control/rc.c:166
8321 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
8324 #: modules/control/rc.c:170
8325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
8326 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8329 #: modules/control/rc.c:172
8330 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8333 #: modules/control/rc.c:179
8337 #: modules/control/rc.c:182
8338 msgid "Remote control interface"
8341 #: modules/control/rc.c:323
8342 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8345 #: modules/control/rc.c:848
8347 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8350 #: modules/control/rc.c:881
8351 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8354 #: modules/control/rc.c:883
8355 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8358 #: modules/control/rc.c:884
8359 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8362 #: modules/control/rc.c:885
8363 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8366 #: modules/control/rc.c:886
8367 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8370 #: modules/control/rc.c:887
8371 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8374 #: modules/control/rc.c:888
8375 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8378 #: modules/control/rc.c:889
8379 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8382 #: modules/control/rc.c:890
8383 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8386 #: modules/control/rc.c:891
8387 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8390 #: modules/control/rc.c:892
8391 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8394 #: modules/control/rc.c:893
8395 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8398 #: modules/control/rc.c:894
8399 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8402 #: modules/control/rc.c:895
8403 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8406 #: modules/control/rc.c:896
8407 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8410 #: modules/control/rc.c:897
8411 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8414 #: modules/control/rc.c:898
8415 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8418 #: modules/control/rc.c:900
8419 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8422 #: modules/control/rc.c:901
8423 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8426 #: modules/control/rc.c:902
8427 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8430 #: modules/control/rc.c:903
8431 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8434 #: modules/control/rc.c:904
8435 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8438 #: modules/control/rc.c:905
8439 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8442 #: modules/control/rc.c:906
8443 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8446 #: modules/control/rc.c:907
8447 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8450 #: modules/control/rc.c:908
8451 msgid "| info . . . information about the current stream"
8454 #: modules/control/rc.c:909
8455 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8458 #: modules/control/rc.c:910
8459 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8462 #: modules/control/rc.c:911
8463 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8466 #: modules/control/rc.c:912
8467 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8470 #: modules/control/rc.c:914
8471 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8474 #: modules/control/rc.c:915
8475 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8478 #: modules/control/rc.c:916
8479 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8482 #: modules/control/rc.c:917
8483 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8486 #: modules/control/rc.c:918
8487 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8490 #: modules/control/rc.c:919
8491 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8494 #: modules/control/rc.c:920
8495 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8498 #: modules/control/rc.c:921
8499 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8502 #: modules/control/rc.c:922
8503 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8506 #: modules/control/rc.c:927
8507 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8510 #: modules/control/rc.c:928
8511 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8514 #: modules/control/rc.c:929
8515 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8518 #: modules/control/rc.c:930
8519 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8522 #: modules/control/rc.c:931
8523 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8526 #: modules/control/rc.c:932
8527 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8530 #: modules/control/rc.c:933
8531 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8534 #: modules/control/rc.c:934
8535 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8538 #: modules/control/rc.c:936
8539 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8542 #: modules/control/rc.c:937
8543 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8546 #: modules/control/rc.c:938
8547 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8550 #: modules/control/rc.c:939
8551 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8554 #: modules/control/rc.c:940
8555 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8558 #: modules/control/rc.c:941
8559 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8562 #: modules/control/rc.c:942
8563 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8566 #: modules/control/rc.c:944
8567 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8570 #: modules/control/rc.c:945
8571 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8574 #: modules/control/rc.c:946
8575 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8578 #: modules/control/rc.c:947
8579 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8582 #: modules/control/rc.c:948
8583 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8586 #: modules/control/rc.c:950
8587 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8590 #: modules/control/rc.c:951
8591 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8594 #: modules/control/rc.c:952
8595 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8598 #: modules/control/rc.c:953
8599 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8602 #: modules/control/rc.c:954
8603 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8606 #: modules/control/rc.c:955
8607 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8610 #: modules/control/rc.c:956
8611 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8614 #: modules/control/rc.c:957
8615 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8618 #: modules/control/rc.c:958
8619 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8622 #: modules/control/rc.c:959
8623 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8626 #: modules/control/rc.c:960
8627 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8630 #: modules/control/rc.c:961
8631 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8634 #: modules/control/rc.c:962
8635 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8638 #: modules/control/rc.c:964
8640 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8641 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8644 #: modules/control/rc.c:968
8645 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8648 #: modules/control/rc.c:969
8649 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8652 #: modules/control/rc.c:970
8653 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8656 #: modules/control/rc.c:971
8657 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8660 #: modules/control/rc.c:973
8661 msgid "+----[ end of help ]"
8664 #: modules/control/rc.c:1080
8665 msgid "Press menu select or pause to continue."
8668 #: modules/control/rc.c:1324
8669 #: modules/control/rc.c:1809
8670 #: modules/control/rc.c:1879
8671 #: modules/control/rc.c:1928
8672 #: modules/control/rc.c:2027
8673 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8676 #: modules/control/rc.c:1461
8677 msgid "Type 'pause' to continue."
8680 #: modules/control/rc.c:2012
8681 #: modules/control/rc.c:2051
8682 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8685 #: modules/control/showintf.c:62
8689 #: modules/control/showintf.c:63
8690 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8693 #: modules/control/telnet.c:72
8697 #: modules/control/telnet.c:73
8698 msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8701 #: modules/control/telnet.c:77
8702 #: modules/gui/macosx/open.m:178
8703 #: modules/gui/macosx/open.m:180
8704 #: modules/gui/macosx/output.m:147
8705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
8708 #: modules/stream_out/rtp.c:77
8712 #: modules/control/telnet.c:78
8713 msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
8716 #: modules/control/telnet.c:82
8717 msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
8720 #: modules/control/telnet.c:96
8721 msgid "VLM remote control interface"
8724 #: modules/demux/a52.c:44
8725 msgid "Raw A/52 demuxer"
8728 #: modules/demux/aiff.c:45
8729 msgid "AIFF demuxer"
8732 #: modules/demux/asf/asf.c:52
8733 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8736 #: modules/demux/asf/asf.c:168
8737 msgid "Could not demux ASF stream"
8740 #: modules/demux/asf/asf.c:169
8741 msgid "VLC failed to load the ASF header."
8744 #: modules/demux/au.c:46
8748 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8749 msgid "Force interleaved method"
8752 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8753 msgid "Force interleaved method."
8756 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8757 msgid "Force index creation"
8760 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8761 msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
8764 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8768 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8772 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8776 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8780 #: modules/demux/avi/avi.c:557
8784 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8786 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8787 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8790 #: modules/demux/avi/avi.c:561
8794 #: modules/demux/avi/avi.c:561
8795 msgid "Don't repair"
8798 #: modules/demux/avi/avi.c:561
8799 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8801 #: modules/gui/macosx/controls.m:49
8802 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128
8803 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
8804 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135
8805 #: modules/gui/macosx/open.m:158
8806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8807 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122
8808 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
8809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
8813 #: modules/demux/avi/avi.c:2278
8814 #: modules/demux/avi/avi.c:2301
8815 msgid "Fixing AVI Index..."
8818 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8819 msgid "Dump filename"
8822 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8823 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8826 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8827 msgid "Append to existing file"
8830 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8831 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8834 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8835 msgid "File dumpper"
8838 #: modules/demux/dts.c:40
8839 msgid "Raw DTS demuxer"
8842 #: modules/demux/flac.c:38
8843 msgid "FLAC demuxer"
8846 #: modules/demux/gme.cpp:52
8847 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8850 #: modules/demux/live555.cpp:65
8851 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
8854 #: modules/demux/live555.cpp:68
8855 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8858 #: modules/demux/live555.cpp:69
8859 msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
8862 #: modules/demux/live555.cpp:73
8863 msgid "RTSP user name"
8866 #: modules/demux/live555.cpp:74
8867 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the connection."
8870 #: modules/demux/live555.cpp:76
8871 msgid "RTSP password"
8874 #: modules/demux/live555.cpp:77
8875 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8878 #: modules/demux/live555.cpp:81
8879 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8882 #: modules/demux/live555.cpp:91
8883 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8886 #: modules/demux/live555.cpp:97
8887 #: modules/demux/live555.cpp:98
8888 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8891 #: modules/demux/live555.cpp:100
8895 #: modules/demux/live555.cpp:101
8896 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8899 #: modules/demux/live555.cpp:104
8900 #: modules/demux/live555.cpp:105
8901 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8904 #: modules/demux/live555.cpp:107
8905 msgid "HTTP tunnel port"
8908 #: modules/demux/live555.cpp:108
8909 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8912 #: modules/demux/live555.cpp:752
8913 msgid "RTSP authentication"
8916 #: modules/demux/mjpeg.c:43
8917 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
8918 msgid "Frames per Second"
8921 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8922 msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
8925 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8926 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8929 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8930 msgid "Matroska stream demuxer"
8933 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8934 msgid "Ordered chapters"
8937 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8938 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8941 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8942 msgid "Chapter codecs"
8945 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8946 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8949 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8950 msgid "Preload Directory"
8953 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8954 msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
8957 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8958 msgid "Seek based on percent not time"
8961 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8962 msgid "Seek based on percent not time."
8965 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8966 msgid "Dummy Elements"
8969 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8970 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8973 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8974 msgid "--- DVD Menu"
8977 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8978 msgid "First Played"
8981 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8982 msgid "Video Manager"
8985 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8989 #: modules/demux/mod.c:48
8990 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8993 #: modules/demux/mod.c:49
8994 msgid "Enable reverberation"
8997 #: modules/demux/mod.c:50
8998 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9001 #: modules/demux/mod.c:52
9002 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9005 #: modules/demux/mod.c:54
9006 msgid "Enable megabass mode"
9009 #: modules/demux/mod.c:55
9010 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9013 #: modules/demux/mod.c:58
9014 msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9017 #: modules/demux/mod.c:61
9018 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9021 #: modules/demux/mod.c:63
9022 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9025 #: modules/demux/mod.c:68
9026 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9029 #: modules/demux/mod.c:76
9033 #: modules/demux/mod.c:79
9034 msgid "Reverberation level"
9037 #: modules/demux/mod.c:81
9038 msgid "Reverberation delay"
9041 #: modules/demux/mod.c:83
9045 #: modules/demux/mod.c:86
9046 msgid "Mega bass level"
9049 #: modules/demux/mod.c:88
9050 msgid "Mega bass cutoff"
9053 #: modules/demux/mod.c:90
9057 #: modules/demux/mod.c:93
9058 msgid "Surround level"
9061 #: modules/demux/mod.c:95
9062 msgid "Surround delay (ms)"
9065 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9066 msgid "MP4 stream demuxer"
9069 #: modules/demux/mpc.c:46
9070 msgid "Replay Gain type"
9073 #: modules/demux/mpc.c:47
9074 msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
9077 #: modules/demux/mpc.c:59
9078 msgid "MusePack demuxer"
9081 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9082 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9085 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9086 msgid "H264 video demuxer"
9089 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9090 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9093 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9094 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9097 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9098 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9101 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9102 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9105 #: modules/demux/nsc.c:43
9106 msgid "Windows Media NSC metademux"
9109 #: modules/demux/nsv.c:45
9110 msgid "NullSoft demuxer"
9113 #: modules/demux/nuv.c:46
9117 #: modules/demux/ogg.c:44
9121 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9122 msgid "Google Video"
9125 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9129 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9130 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9133 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9134 msgid "Show shoutcast adult content"
9137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9138 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9142 msgid "M3U playlist import"
9145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9146 msgid "PLS playlist import"
9149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9150 msgid "B4S playlist import"
9153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9154 msgid "DVB playlist import"
9157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9158 msgid "Podcast parser"
9161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9162 msgid "XSPF playlist import"
9165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9166 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9170 msgid "ASX playlist import"
9173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9174 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9178 msgid "QuickTime Media Link importer"
9181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9182 msgid "Google Video Playlist importer"
9185 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237
9186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9187 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
9188 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
9189 msgid "Podcast Info"
9192 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9193 msgid "Podcast Summary"
9196 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9197 msgid "Podcast Size"
9200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9201 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9205 #: modules/demux/ps.c:39
9206 msgid "Trust MPEG timestamps"
9209 #: modules/demux/ps.c:40
9210 msgid "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to calculate from the bitrate instead."
9213 #: modules/demux/ps.c:52
9214 #: modules/demux/ps.c:63
9215 msgid "MPEG-PS demuxer"
9218 #: modules/demux/pva.c:43
9222 #: modules/demux/rawdv.c:40
9223 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9226 #: modules/demux/real.c:40
9227 msgid "Real demuxer"
9230 #: modules/demux/subtitle.c:64
9231 msgid "Text subtitles parser"
9234 #: modules/demux/subtitle.c:69
9235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9236 msgid "Frames per second"
9239 #: modules/demux/subtitle.c:72
9240 msgid "Subtitles delay"
9243 #: modules/demux/subtitle.c:74
9244 msgid "Subtitles format"
9247 #: modules/demux/ts.c:86
9251 #: modules/demux/ts.c:88
9252 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9255 #: modules/demux/ts.c:90
9256 msgid "Set id of ES to PID"
9259 #: modules/demux/ts.c:91
9260 msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9263 #: modules/demux/ts.c:96
9264 msgid "Fast udp streaming"
9267 #: modules/demux/ts.c:98
9268 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9271 #: modules/demux/ts.c:100
9272 msgid "MTU for out mode"
9275 #: modules/demux/ts.c:101
9276 msgid "MTU for out mode."
9279 #: modules/demux/ts.c:103
9283 #: modules/demux/ts.c:104
9284 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9287 #: modules/demux/ts.c:106
9291 #: modules/demux/ts.c:107
9292 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9295 #: modules/demux/ts.c:109
9296 msgid "CAPMT System ID"
9299 #: modules/demux/ts.c:110
9300 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9303 #: modules/demux/ts.c:112
9304 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9307 #: modules/demux/ts.c:113
9308 msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9311 #: modules/demux/ts.c:117
9312 msgid "Filename of dump"
9315 #: modules/demux/ts.c:118
9316 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9319 #: modules/demux/ts.c:120
9323 #: modules/demux/ts.c:122
9324 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
9327 #: modules/demux/ts.c:125
9328 msgid "Dump buffer size"
9331 #: modules/demux/ts.c:127
9332 msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9335 #: modules/demux/ts.c:131
9336 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9339 #: modules/demux/ts.c:3139
9340 #: modules/demux/ts.c:3173
9341 msgid "clean effects"
9344 #: modules/demux/ts.c:3143
9345 #: modules/demux/ts.c:3177
9346 msgid "hearing impaired"
9349 #: modules/demux/ts.c:3147
9350 #: modules/demux/ts.c:3181
9351 msgid "visual impaired commentary"
9354 #: modules/demux/ty.c:70
9355 msgid "TY Stream audio/video demux"
9358 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9362 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9363 msgid "Classic rock"
9366 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9370 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9374 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9378 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9382 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9386 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9390 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9394 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9398 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9402 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9406 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9410 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9414 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9418 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9422 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9426 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9430 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9434 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9438 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9442 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9446 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9450 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9454 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9458 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9462 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9463 msgid "Instrumental"
9466 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9470 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9474 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9478 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9482 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9486 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9490 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9491 msgid "Alternative rock"
9494 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9498 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9502 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9506 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9510 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9514 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9515 msgid "Instrumental pop"
9518 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9519 msgid "Instrumental rock"
9522 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9526 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9530 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9534 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9535 msgid "Techno-Industrial"
9538 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9542 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9546 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9550 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9554 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9555 msgid "Southern rock"
9558 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9562 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9566 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9570 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9574 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9575 msgid "Christian rap"
9578 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9582 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9586 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9587 msgid "Native American"
9590 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9594 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9598 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
9599 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
9600 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9604 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9608 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9612 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9616 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9620 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9624 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9628 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9632 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9636 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9640 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9644 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9648 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9652 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9653 msgid "ID3 tags parser"
9656 #: modules/demux/vobsub.c:48
9657 msgid "Vobsub subtitles parser"
9660 #: modules/demux/voc.c:42
9664 #: modules/demux/wav.c:42
9668 #: modules/demux/xa.c:42
9672 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9673 msgid "Use DVD Menus"
9676 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9677 msgid "BeOS standard API interface"
9680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9681 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9685 #: modules/gui/macosx/open.m:440
9686 #: modules/gui/macosx/open.m:634
9687 #: modules/gui/macosx/open.m:738
9688 #: modules/gui/macosx/open.m:784
9689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9692 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330
9698 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
9699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9703 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328
9705 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9706 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9707 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
9708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9712 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9713 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
9714 #: modules/gui/macosx/open.m:439
9715 #: modules/gui/macosx/open.m:737
9716 #: modules/gui/macosx/open.m:783
9717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9723 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9728 msgid "Open Subtitles"
9731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
9733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9738 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9746 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9751 msgid "Go to Chapter"
9754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323
9759 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
9763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404
9764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9769 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9770 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
9771 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133
9772 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134
9773 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174
9774 #: modules/gui/macosx/open.m:157
9775 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9776 #: modules/gui/macosx/output.m:138
9777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9778 #: modules/gui/macosx/update.m:86
9779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
9780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
9781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
9785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
9787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9794 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9795 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9798 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9799 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9802 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9803 msgid "Drop files to play"
9806 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9810 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
9815 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
9823 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
9828 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9832 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9833 msgid "Sort Reverse"
9836 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9837 msgid "Sort by Name"
9840 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9841 msgid "Sort by Path"
9844 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9848 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
9849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9861 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9865 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
9866 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9875 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9879 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
9880 #: modules/gui/macosx/output.m:526
9881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704
9882 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
9886 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9890 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9891 msgid "Show Interface"
9894 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9898 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9902 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9906 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9907 msgid "Vertical Sync"
9910 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9911 msgid "Correct Aspect Ratio"
9914 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9918 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9919 msgid "Take Screen Shot"
9922 #: modules/gui/macosx/about.m:73
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9924 msgid "About VLC media player"
9927 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9929 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9932 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9934 msgid "Compiled by %s"
9937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
9938 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
9939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9962 #: modules/gui/pda/pda.c:281
9963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
9969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:700
9973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9979 msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9983 msgid "Input has changed"
9986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9987 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9993 msgid "Invalid selection"
9996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9997 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10002 msgid "No input found"
10005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10006 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10009 #: modules/gui/macosx/controls.m:48
10010 #: modules/gui/macosx/controls.m:735
10011 msgid "Jump To Time"
10014 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10018 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10019 msgid "Jump to time"
10022 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10026 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10030 #: modules/gui/macosx/controls.m:195
10031 #: modules/gui/macosx/controls.m:719
10032 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
10033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10039 #: modules/gui/macosx/controls.m:199
10040 #: modules/gui/macosx/controls.m:231
10041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10045 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
10046 #: modules/gui/macosx/controls.m:726
10047 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10054 #: modules/gui/macosx/controls.m:308
10055 #: modules/gui/macosx/controls.m:749
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10060 #: modules/gui/macosx/controls.m:310
10061 #: modules/gui/macosx/controls.m:750
10062 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10063 msgid "Normal Size"
10066 #: modules/gui/macosx/controls.m:312
10067 #: modules/gui/macosx/controls.m:751
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10069 msgid "Double Size"
10072 #: modules/gui/macosx/controls.m:314
10073 #: modules/gui/macosx/controls.m:755
10074 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
10075 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10076 msgid "Float on Top"
10079 #: modules/gui/macosx/controls.m:316
10080 #: modules/gui/macosx/controls.m:752
10081 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10082 msgid "Fit to Screen"
10085 #: modules/gui/macosx/controls.m:712
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
10087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10091 #: modules/gui/macosx/controls.m:733
10092 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
10093 msgid "Step Forward"
10096 #: modules/gui/macosx/controls.m:734
10097 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
10098 msgid "Step Backward"
10101 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
10103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10108 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
10109 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
10110 msgid "Fast Forward"
10113 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
10114 #: modules/gui/macosx/intf.m:1394
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395
10116 #: modules/gui/macosx/intf.m:1396
10117 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397
10118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265
10124 #: modules/visualization/xosd.c:242
10128 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10133 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10134 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10137 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10138 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10141 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10145 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
10146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10147 msgid "Extended controls"
10148 msgstr "Controlos extendidos"
10150 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
10151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10152 msgid "Video filters"
10153 msgstr "Filtros de vídeo"
10155 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10157 msgid "Image adjustment"
10158 msgstr "Ajuste de imagem"
10160 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
10161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
10163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10171 msgstr "Mais informação"
10173 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
10174 #: modules/video_filter/wave.c:51
10178 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
10179 #: modules/video_filter/ripple.c:51
10183 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10184 #: modules/video_filter/gradient.c:68
10185 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10189 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10190 msgid "General editing filters"
10191 msgstr "Filtros de edição geral"
10193 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10194 msgid "Distortion filters"
10197 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10201 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10203 msgid "Adds motion blurring to the image"
10206 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10208 msgid "Image clone"
10211 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10212 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10213 msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo"
10215 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10216 msgid "Image cropping"
10219 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10220 msgid "Crops a defined part of the image"
10223 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10224 msgid "Invert colors"
10225 msgstr "Inverte as cores"
10227 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10228 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10229 msgid "Inverts the colors of the image"
10230 msgstr "Inverte as cores da imagem"
10232 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
10233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10234 #: modules/video_filter/transform.c:67
10235 msgid "Transformation"
10236 msgstr "Transformação"
10238 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10240 msgid "Rotates or flips the image"
10243 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10244 msgid "Interactive Zoom"
10245 msgstr "Zoom interactivo"
10247 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10248 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10249 msgstr "Activa uma opção de zoom interactivo"
10251 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10252 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10253 msgid "Volume normalization"
10254 msgstr "Normalização do volume"
10256 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10257 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10258 msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido."
10260 #: modules/gui/macosx/extended.m:108
10261 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10262 msgid "Headphone virtualization"
10263 msgstr "Virtualização de auscultador"
10265 #: modules/gui/macosx/extended.m:109
10266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10267 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10268 msgstr "Imita o efeito do som envolvente quando usando auscultadores."
10270 #: modules/gui/macosx/extended.m:111
10271 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10272 msgid "Maximum level"
10273 msgstr "Nível máximo"
10275 #: modules/gui/macosx/extended.m:112
10276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10278 msgid "Restore Defaults"
10279 msgstr "Restaura valores por defeito"
10281 #: modules/gui/macosx/extended.m:116
10282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10286 #: modules/gui/macosx/extended.m:118
10287 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10291 #: modules/gui/macosx/extended.m:119
10292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
10293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
10294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10298 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
10299 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10300 msgid "More Information"
10301 msgstr "Mais informação"
10303 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10305 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10306 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters.\n"
10307 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10310 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10314 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10316 msgstr "Palavra-passe:"
10318 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10323 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219
10324 #: modules/gui/macosx/interaction.m:285
10326 msgid "Remaining time: %i seconds"
10327 msgstr "Tempo restante: %i segundos"
10329 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
10330 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10331 msgid "Errors and Warnings"
10332 msgstr "Erros e avisos"
10334 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10338 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10339 msgid "Show Details"
10340 msgstr "Mostrar detalhes"
10342 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10343 msgid "VLC - Controller"
10346 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10347 #: modules/gui/macosx/intf.m:999
10348 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321
10349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10351 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
10352 msgid "VLC media player"
10355 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10356 msgid "Open CrashLog"
10359 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10360 msgid "Check for Update..."
10363 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10364 msgid "Preferences..."
10367 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10371 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10375 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10376 msgid "Hide Others"
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10383 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10386 msgstr "Sair de VLC"
10388 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10393 msgid "Open File..."
10396 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10397 msgid "Quick Open File..."
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10401 msgid "Open Disc..."
10404 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10405 msgid "Open Network..."
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10409 msgid "Open Recent"
10412 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10413 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
10417 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10418 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10421 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10429 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10433 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10437 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
10438 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
10442 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
10443 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10444 msgid "Volume Down"
10447 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10448 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
10449 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10450 msgid "Video Device"
10453 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10454 msgid "Minimize Window"
10457 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10458 msgid "Close Window"
10461 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10466 msgid "Extended Controls"
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10470 msgid "Bring All to Front"
10473 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10477 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10482 msgid "Online Documentation"
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10486 msgid "Report a Bug"
10489 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10490 msgid "VideoLAN Website"
10493 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10497 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10498 msgid "Make a donation"
10501 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10502 msgid "Online Forum"
10505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10507 msgid "Volume: %d%%"
10510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10511 msgid "No CrashLog found"
10514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10515 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10519 msgid "Embedded video output"
10522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10523 msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10527 msgid "Video device"
10530 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10531 msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
10534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10535 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
10538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10539 msgid "Stretch video to fill window"
10542 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10543 msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10547 msgid "Crop borders in fullscreen"
10550 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10551 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
10554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10555 msgid "Black screens in fullscreen"
10558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10559 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10563 msgid "Use as Desktop Background"
10566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10567 msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
10570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10571 msgid "Remember wizard options"
10574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10575 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10579 msgid "Mac OS X interface"
10582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10583 msgid "Quartz video"
10586 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10587 msgid "Open Source"
10590 #: modules/gui/macosx/open.m:155
10591 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
10592 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10595 #: modules/gui/macosx/open.m:164
10596 #: modules/gui/macosx/open.m:170
10597 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10598 #: modules/gui/macosx/output.m:145
10599 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
10600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10601 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10608 msgstr "Explorar..."
10610 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10611 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10615 msgid "Use DVD menus"
10618 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10619 #: modules/gui/macosx/open.m:478
10620 msgid "VIDEO_TS directory"
10623 #: modules/gui/macosx/open.m:174
10624 #: modules/gui/macosx/open.m:595
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10629 #: modules/gui/macosx/open.m:179
10630 #: modules/gui/macosx/output.m:146
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10636 #: modules/gui/macosx/open.m:184
10637 #: modules/gui/macosx/open.m:655
10638 #: modules/gui/macosx/open.m:704
10639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10640 msgid "UDP/RTP Multicast"
10641 msgstr "Multicast UDP/RTP"
10643 #: modules/gui/macosx/open.m:185
10644 #: modules/gui/macosx/open.m:656
10645 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10646 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10649 #: modules/gui/macosx/open.m:186
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10651 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10652 msgid "Allow timeshifting"
10655 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10656 msgid "Load subtitles file:"
10659 #: modules/gui/macosx/open.m:241
10660 #: modules/gui/macosx/output.m:137
10661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10662 msgid "Settings..."
10663 msgstr "Definições..."
10665 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10666 msgid "Override parametters"
10669 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10671 #: modules/stream_out/bridge.c:41
10672 #: modules/stream_out/display.c:41
10673 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10677 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10681 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10682 msgid "Subtitles encoding"
10685 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10689 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10690 msgid "Subtitles alignment"
10693 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10694 msgid "Font Properties"
10697 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10698 msgid "Subtitle File"
10701 #: modules/gui/macosx/open.m:530
10702 #: modules/gui/macosx/open.m:582
10703 #: modules/gui/macosx/open.m:590
10704 #: modules/gui/macosx/open.m:598
10706 msgid "No %@s found"
10709 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10710 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10713 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10714 msgid "Streaming/Saving:"
10717 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10718 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10721 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10722 msgid "Display the stream locally"
10725 #: modules/gui/macosx/output.m:143
10726 #: modules/gui/macosx/output.m:251
10727 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10731 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10733 msgid "Dump raw input"
10736 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10738 msgid "Encapsulation Method"
10739 msgstr "Método de encapsulação"
10741 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10743 msgid "Transcoding options"
10744 msgstr "Opções de transcodificação"
10746 #: modules/gui/macosx/output.m:163
10747 #: modules/gui/macosx/output.m:173
10748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10753 msgid "Bitrate (kb/s)"
10754 msgstr "Taxa de transmissão (kb/s)"
10756 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10761 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10762 msgid "Stream Announcing"
10763 msgstr "Anúncio de emissão"
10765 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10767 msgid "SAP announce"
10768 msgstr "Anúncio SAP"
10770 #: modules/gui/macosx/output.m:182
10771 #: modules/gui/macosx/output.m:635
10772 msgid "RTSP announce"
10773 msgstr "Anúncio RTSP"
10775 #: modules/gui/macosx/output.m:183
10776 #: modules/gui/macosx/output.m:641
10777 msgid "HTTP announce"
10778 msgstr "Anúncio HTTP"
10780 #: modules/gui/macosx/output.m:184
10781 #: modules/gui/macosx/output.m:647
10782 msgid "Export SDP as file"
10785 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10786 msgid "Channel Name"
10789 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10793 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10804 msgid "Advanced Information"
10807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10808 msgid "Read at media"
10811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10812 msgid "Input bitrate"
10815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10820 msgid "Stream bitrate"
10823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10825 msgid "Decoded blocks"
10828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10829 msgid "Displayed frames"
10832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10833 msgid "Lost frames"
10836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10840 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10845 msgid "Sent packets"
10848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10857 msgid "Played buffers"
10860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10861 msgid "Lost buffers"
10864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10865 msgid "Save Playlist..."
10868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10869 msgid "Expand Node"
10872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10873 msgid "Get Stream Information"
10876 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10877 msgid "Sort Node by Name"
10880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10881 msgid "Sort Node by Author"
10884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
10885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10887 msgid "No items in the playlist"
10890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10896 msgid "Search in Playlist"
10899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
10900 msgid "Standard Play"
10903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
10904 msgid "Add Folder to Playlist"
10907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10908 msgid "File Format:"
10911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
10912 msgid "Extended M3U"
10915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10916 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
10920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10922 msgid "%i items in the playlist"
10925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10927 msgid "1 item in the playlist"
10930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
10931 msgid "Save Playlist"
10934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
10938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
10939 msgid "Please enter a name for the new node."
10942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10943 msgid "Empty Folder"
10946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10949 msgstr "Limpar tudo"
10951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10953 msgid "Reset Preferences"
10954 msgstr "Limpar preferências"
10956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10960 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10962 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10963 "Are you sure you want to continue?"
10966 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10967 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10970 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10971 msgid "Select a directory"
10974 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10975 msgid "Select a file"
10978 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10983 msgid "Subpicture Filters"
10986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
10991 #: modules/video_filter/marq.c:115
10995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10996 msgid "Save settings"
10999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
11000 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11001 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
11011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82
11021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11026 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
11027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11032 msgid "Opaqueness:"
11035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
11036 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11037 msgid "(in pixels)"
11040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11044 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11053 #: modules/misc/freetype.c:127
11054 #: modules/misc/win32text.c:85
11055 #: modules/video_filter/marq.c:52
11056 #: modules/video_filter/rss.c:63
11057 #: modules/video_filter/time.c:52
11061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11062 #: modules/misc/freetype.c:127
11063 #: modules/misc/win32text.c:85
11064 #: modules/video_filter/marq.c:53
11065 #: modules/video_filter/rss.c:64
11066 #: modules/video_filter/time.c:53
11070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11071 #: modules/misc/freetype.c:127
11072 #: modules/misc/win32text.c:85
11073 #: modules/video_filter/marq.c:53
11074 #: modules/video_filter/rss.c:64
11075 #: modules/video_filter/time.c:53
11079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11080 #: modules/misc/freetype.c:127
11081 #: modules/misc/win32text.c:85
11082 #: modules/video_filter/marq.c:53
11083 #: modules/video_filter/rss.c:64
11084 #: modules/video_filter/time.c:53
11088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11089 #: modules/misc/freetype.c:127
11090 #: modules/misc/win32text.c:85
11091 #: modules/video_filter/marq.c:53
11092 #: modules/video_filter/rss.c:64
11093 #: modules/video_filter/time.c:53
11097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11098 #: modules/misc/freetype.c:128
11099 #: modules/misc/win32text.c:86
11100 #: modules/video_filter/marq.c:53
11101 #: modules/video_filter/rss.c:64
11102 #: modules/video_filter/time.c:53
11106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11107 #: modules/misc/freetype.c:128
11108 #: modules/misc/win32text.c:86
11109 #: modules/video_filter/marq.c:54
11110 #: modules/video_filter/rss.c:65
11111 #: modules/video_filter/time.c:54
11115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11116 #: modules/misc/freetype.c:128
11117 #: modules/misc/win32text.c:86
11118 #: modules/video_filter/marq.c:54
11119 #: modules/video_filter/rss.c:65
11120 #: modules/video_filter/time.c:54
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11125 #: modules/misc/freetype.c:128
11126 #: modules/misc/win32text.c:86
11127 #: modules/video_filter/marq.c:54
11128 #: modules/video_filter/rss.c:65
11129 #: modules/video_filter/time.c:54
11133 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11134 #: modules/misc/freetype.c:128
11135 #: modules/misc/win32text.c:86
11136 #: modules/video_filter/marq.c:54
11137 #: modules/video_filter/rss.c:65
11138 #: modules/video_filter/time.c:54
11142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11143 #: modules/misc/freetype.c:128
11144 #: modules/misc/win32text.c:86
11145 #: modules/video_filter/marq.c:55
11146 #: modules/video_filter/rss.c:66
11147 #: modules/video_filter/time.c:55
11151 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11152 #: modules/misc/freetype.c:129
11153 #: modules/misc/win32text.c:87
11154 #: modules/video_filter/marq.c:55
11155 #: modules/video_filter/rss.c:66
11156 #: modules/video_filter/time.c:55
11160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11161 #: modules/misc/freetype.c:129
11162 #: modules/misc/win32text.c:87
11163 #: modules/video_filter/marq.c:55
11164 #: modules/video_filter/rss.c:66
11165 #: modules/video_filter/time.c:55
11169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11170 #: modules/misc/freetype.c:129
11171 #: modules/misc/win32text.c:87
11172 #: modules/video_filter/marq.c:55
11173 #: modules/video_filter/rss.c:66
11174 #: modules/video_filter/time.c:55
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11179 #: modules/misc/freetype.c:129
11180 #: modules/misc/win32text.c:87
11181 #: modules/video_filter/marq.c:55
11182 #: modules/video_filter/rss.c:66
11183 #: modules/video_filter/time.c:55
11187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11188 #: modules/misc/freetype.c:129
11189 #: modules/misc/win32text.c:87
11190 #: modules/video_filter/marq.c:56
11191 #: modules/video_filter/rss.c:67
11192 #: modules/video_filter/time.c:56
11196 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11197 msgid "Check for Updates"
11200 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11201 msgid "Download now"
11204 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11205 msgid "Checking for Updates..."
11208 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11210 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11213 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11214 msgid "This version of VLC is outdated."
11217 #: modules/gui/macosx/update.m:211
11218 #: modules/gui/macosx/update.m:259
11219 msgid "This version of VLC is latest available."
11222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11223 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11227 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11231 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126
11235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11236 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11237 msgstr "Primeira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130
11240 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11241 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11242 msgstr "Segunda versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134
11245 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11246 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11247 msgstr "Terceira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138
11250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11251 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
11252 msgstr "H263 é um codec de vídeo optimizado para videoconferência (taxas baixas, a usar com MPEG TS)"
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11255 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11259 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11263 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154
11267 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11268 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11269 msgstr "MJPEG consiste numa série de imagens JPEG (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
11271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11272 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:213
11277 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11278 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11279 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181
11283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11284 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11285 msgstr "O formato padrão MPEG áudio (1/2) (a usar com MPEG PS, Mpeg TS, MPEG1, ASF, OGG e RAW)"
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185
11288 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11289 msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189
11293 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11294 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
11298 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11299 msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196
11303 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11304 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
11308 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11309 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203
11313 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11314 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210
11319 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11320 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11321 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
11325 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11326 msgid "MPEG Program Stream"
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
11330 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11331 msgid "MPEG Transport Stream"
11334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
11335 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11336 msgid "MPEG 1 Format"
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11340 msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11344 msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11348 msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11352 msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
11355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11357 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11358 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
11363 msgid "Use this to stream to a single computer."
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:287
11368 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11372 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11376 msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11380 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11393 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11397 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11401 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:525
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11408 msgid "Stream to network"
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11414 msgid "Transcode/Save to file"
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11418 msgid "Choose input"
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11422 msgid "Choose here your input stream."
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:563
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11429 msgid "Select a stream"
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11434 msgid "Existing playlist item"
11437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
11439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11446 msgid "Partial Extract"
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11450 msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11464 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054
11470 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11471 msgid "Destination"
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11477 msgid "Streaming method"
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11481 msgid "Address of the computer to stream to."
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11485 msgid "UDP Unicast"
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11489 msgid "UDP Multicast"
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11495 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11500 msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:476
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11506 msgid "Transcode audio"
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:478
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11512 msgid "Transcode video"
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11517 msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
11521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11522 msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11527 msgid "Encapsulation format"
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11531 msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11536 msgid "Additional streaming options"
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11540 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:470
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11547 msgid "SAP Announce"
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11554 msgid "Local playback"
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11559 msgid "Additional transcode options"
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11563 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11569 msgid "Select the file to save to"
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11573 msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11581 msgid "Encap. format"
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11586 msgid "Input stream"
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11590 msgid "Save file to"
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11594 msgid "No input selected"
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11599 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11601 "Choose one before going to the next page."
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11605 msgid "No valid destination"
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11610 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11612 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11617 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11619 "Correct your selection and try again."
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11623 msgid "Select the directory to save to"
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11627 msgid "No folder selected"
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11631 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11635 msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11639 msgid "No file selected"
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11643 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11647 msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11674 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11680 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11684 msgid "This allows to stream on a network."
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11689 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
11690 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11694 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11698 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11702 msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11707 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
11708 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11713 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
11715 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
11718 #: modules/gui/ncurses.c:99
11719 msgid "Filebrowser starting point"
11722 #: modules/gui/ncurses.c:101
11723 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
11726 #: modules/gui/ncurses.c:106
11727 msgid "Ncurses interface"
11730 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11731 msgid "Autoplay selected file"
11734 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11735 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11738 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11739 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11742 #: modules/gui/pda/pda.c:220
11743 #: modules/gui/pda/pda.c:275
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11748 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11749 msgid "Permissions"
11752 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11756 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11760 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11764 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
11778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
11780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11781 msgid "Add to Playlist"
11784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
11850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11879 msgid "Samplerate:"
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11899 msgid "Decimation:"
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11963 msgid "Video Codec:"
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11995 msgid "Video Bitrate:"
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11999 msgid "Bitrate Tolerance:"
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12003 msgid "Keyframe Interval:"
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12007 msgid "Audio Codec:"
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12011 msgid "Deinterlace:"
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12027 msgid "Time To Live (TTL):"
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12039 msgid "localhost.localdomain"
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12112 msgid "Audio Bitrate :"
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12116 msgid "SAP Announce:"
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12120 msgid "SLP Announce:"
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12124 msgid "Announce Channel:"
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12152 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12156 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12160 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12163 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
12164 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
12166 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12169 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12170 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12173 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12174 msgid "Stream information"
12177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12178 msgid "QT interface"
12181 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12182 msgid "Open a skin file"
12185 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12186 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12189 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12191 msgid "Open playlist"
12194 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12195 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12198 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12200 msgid "Save playlist"
12203 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12204 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12208 msgid "Skin to use"
12211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12212 msgid "Path to the skin to use."
12215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12216 msgid "Config of last used skin"
12219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12220 msgid "Windows configuration of the last skin used. This option is updated automatically, do not touch it."
12223 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12224 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12225 msgid "Systray icon"
12228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12230 msgid "Show a systray icon for VLC"
12233 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12235 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12236 msgid "Show VLC on the taskbar"
12239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12240 msgid "Enable transparency effects"
12243 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12244 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
12247 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12252 msgid "Skinnable Interface"
12255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12256 msgid "Skins loader demux"
12259 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12260 msgid "Select skin"
12263 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12264 msgid "Open skin..."
12267 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12270 "(WinCE interface)\n"
12274 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
12275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12277 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12281 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498
12282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12283 msgid "Compiled by "
12286 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
12287 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12291 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
12292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12293 msgid "Based on SVN revision: "
12294 msgstr "Baseado na revisão SVN:"
12296 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12298 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12299 "http://www.videolan.org/"
12302 #: modules/gui/wince/open.cpp:134
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12307 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12308 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
12311 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12313 msgid "Choose directory"
12314 msgstr "Escolher directório"
12316 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12318 msgid "Choose file"
12319 msgstr "Escolher ficheiro"
12321 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
12322 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12323 msgid "Embed video in interface"
12326 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
12327 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12328 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
12331 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12332 msgid "WinCE interface module"
12335 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12336 msgid "WinCE dialogs provider"
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12340 msgid "Edit bookmark"
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12379 msgid "You must select two bookmarks"
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12383 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12387 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12391 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12395 msgid "Input has changed "
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12400 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12405 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12410 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12415 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12419 msgid "Stream and Media Info"
12420 msgstr "Informação de media e emissão"
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12423 msgid "Advanced information"
12424 msgstr "Informação avançada"
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12427 msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12439 msgid "Don't show further errors"
12440 msgstr "Não mostrar mais erros"
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12450 msgid "Playlist item info"
12451 msgstr "Informção sobre item da lista de reprodução"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12454 msgid "Save &As..."
12455 msgstr "&Guardar como..."
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12458 msgid "Save Messages As..."
12459 msgstr "Guardar mensagens como..."
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12462 msgid "Advanced options..."
12463 msgstr "Opções avançadas..."
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12469 msgid "Advanced options"
12470 msgstr "Opções avançadas"
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12482 msgid "Stream/Save"
12483 msgstr "Emitir/guardar"
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12486 msgid "Use VLC as a stream server"
12487 msgstr "Usar VLC como servidor de emissão"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12494 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12495 msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)"
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12499 msgstr "Customizar:"
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12503 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12504 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12508 msgid "Use a subtitles file"
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12512 msgid "Use an external subtitles file."
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12516 msgid "Advanced Settings..."
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12524 msgid "DVD (menus)"
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12532 msgid "Probe Disc(s)"
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12536 msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12540 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12548 msgid "DVD device to use"
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12552 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12557 msgid "CD-ROM device to use"
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12561 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12565 msgid "Open subtitles file"
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12569 msgid "Title number."
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12573 msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12577 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12581 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12585 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12589 msgid "Track number."
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12593 msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12597 msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12601 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12605 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12613 msgid "&Simple Add File..."
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12617 msgid "Add &Directory..."
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12621 msgid "&Add URL..."
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12625 msgid "Services Discovery"
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12629 msgid "&Open Playlist..."
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12633 msgid "&Save Playlist..."
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12637 msgid "Sort by &Title"
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12641 msgid "&Reverse Sort by Title"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12665 msgid "&View items"
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12669 msgid "Play this Branch"
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12678 msgid "Sort this Branch"
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12692 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12699 msgid "%i items in playlist"
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12703 msgid "XSPF playlist"
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12707 msgid "Playlist is empty"
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12715 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
12716 #: modules/misc/freetype.c:105
12717 #: modules/misc/win32text.c:77
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12726 msgid "Please enter node name"
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12740 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12741 "Are you sure you want to continue?"
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12757 msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
12758 msgstr "Escolha os módulos pretendidos. Para controlo mais avançado, a \"cadeia\" resultante pode ser modificada."
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12761 msgid "Stream output MRL"
12762 msgstr "MRL de saída de emissão"
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12769 msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12777 msgid "Play locally"
12778 msgstr "Reproduzir localmente"
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12785 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12794 msgid "Channel name"
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12798 msgid "Select all elementary streams"
12799 msgstr "Escolher todas as emissões elementares"
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12802 msgid "Video codec"
12803 msgstr "Codec de vídeo"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12806 msgid "Audio codec"
12807 msgstr "Codec de áudio"
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12810 msgid "Subtitles codec"
12811 msgstr "Codec de subtítulos"
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12814 msgid "Subtitles overlay"
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12819 msgstr "Guardar ficheiro"
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12822 msgid "Subtitle options"
12823 msgstr "Opções de subtítulo"
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12826 msgid "Subtitles file"
12827 msgstr "Ficheiro de subtítulos"
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12834 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12838 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12843 msgstr "Abrir ficheiro"
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12847 msgstr "Actualizações"
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12850 msgid "Check for updates"
12851 msgstr "Verificar actualizações"
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12856 "Available updates and related downloads.\n"
12857 "(Double click on a file to download it)\n"
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12861 msgid "Save file..."
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12866 msgstr "Broadcasts"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12873 msgid "Load Configuration"
12874 msgstr "Carregar configuração"
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12877 msgid "Save Configuration"
12878 msgstr "Guardar configuração"
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12881 msgid "New broadcast"
12882 msgstr "Novo broadcast"
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12904 msgstr "Emissão VLM"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12907 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12908 msgstr "Este assistente ajudá-lo-á a emitir, transcodificar ou guardar uma emissão."
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12911 msgid "Use this to stream on a network."
12912 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12915 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12916 msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12919 msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12923 msgid "Use this to stream on a network"
12924 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12928 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12930 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12934 msgid "You must choose a stream"
12935 msgstr "Deve escolher uma emissão"
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12938 msgid "Unable to find playlist"
12939 msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução"
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12943 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
12945 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12949 msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12953 msgid "Transcode video (if available)"
12954 msgstr "Transcodifica vídeo (se possível)"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12957 msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
12958 msgstr "Selecciona o codec de vídeo pretendido. Escolha um codec para ver mais informações."
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12961 msgid "Transcode audio (if available)"
12962 msgstr "Transcodifica áudio (se disponível)"
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12965 msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
12966 msgstr "Selecciona o codec de áudio pretendido. Escolha um codec para ver mais informações."
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12969 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12970 msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada."
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12973 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12974 msgstr "Não parece ser um endereço multicast válido"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12977 msgid "Please enter an address"
12978 msgstr "Indique por favor um endereço"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12981 msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
12982 msgstr "Determina de que forma a emissão vai ser encapsulada. Dependendo das escolhas anteriores, alguns formatos poderão não estar disponíveis."
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12985 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12986 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a transcodificação."
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12989 msgid "You must choose a file to save to"
12990 msgstr "Deve escolher um ficheiro para gravar nel"
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12993 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12994 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12997 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
12998 msgstr "Define o TTL (Time-To-Live) da emissão. Este parâmetro é o número máximo de routers que a emissão poderá atravessar. Se não sabe o que isto quer dizer, ou pretende emitir apenas na rede local, deixe esta opção com o valor 1."
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13002 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
13003 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
13005 "Quando emitir com RTP, pode anunciar as suas emissões com o protocolo de anúncio SAP/SDP. Desta forma, os clientes não precisam de introduzir o endereço multicast, que irá aparecer na sua lista de reprodução, caso tenham activado a interface extra SAP.\n"
13006 "Se quiser dar um nome à emissão, introduza-o aqui. Caso contrário, será usado um nome padrão."
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13009 msgid "More information"
13010 msgstr "Mais informação"
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13013 msgid "Save to file"
13014 msgstr "Guardar em ficheiro"
13016 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13017 msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
13020 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13021 msgid "Creates several clones of the image"
13024 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13028 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13029 msgid "Adds distortion effects"
13032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13033 msgid "Image inversion"
13036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13041 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13046 msgid "Magnifies part of the image"
13049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13050 msgid "Video Options"
13053 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13054 msgid "Aspect Ratio"
13057 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13058 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13061 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13062 msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
13065 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13066 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13069 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13071 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
13073 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
13076 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13080 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13084 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13086 msgstr "Reproduzindo"
13088 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13093 msgid "Previous track"
13096 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13101 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13102 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro...\tCtrl-O"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13105 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13106 msgstr "Abrir &Ficheiro...\tCtrl-F"
13108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13109 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13110 msgstr "Abrir dir&ectório...\tCtrl-E"
13112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13113 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13114 msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13117 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13118 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\tCtrl-R"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13121 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13122 msgstr "Abrir Dispositivo de C&aptura...\tCtrl-A"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13125 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13126 msgstr "Assis&tente...\tCtrl-T"
13128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13129 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13130 msgstr "Sair\tCtrl-X"
13132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13133 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13134 msgstr "Lista de re&produção...\tCtrl-P"
13136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13137 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13138 msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M"
13140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13141 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13142 msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I"
13144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13145 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13146 msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V"
13148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13153 msgid "Check for Updates..."
13154 msgstr "Verificar actualizações..."
13156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13160 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13166 msgstr "&Definições"
13168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13177 msgid "&Navigation"
13178 msgstr "&Navegação"
13180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13186 msgid "Embedded playlist"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13190 msgid "Previous playlist item"
13193 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13194 msgid "Next playlist item"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13198 msgid "Play slower"
13199 msgstr "Reproduzir mais lentamente"
13201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13202 msgid "Play faster"
13203 msgstr "Reproduzir mais rapidamente"
13205 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13206 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13207 msgstr "GUI extendido\tCtrl-G"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13210 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13211 msgstr "&Marcas...\tCtrl-B"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13214 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13215 msgstr "Preferência&s...\tCtrl-S"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13219 " (wxWidgets interface)\n"
13221 msgstr "(interface wxWidgets)\n\n"
13223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13225 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13226 "http://www.videolan.org/\n"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13236 msgid "Show/Hide Interface"
13237 msgstr "Mostrar/esconder interface"
13239 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13240 msgid "Quick &Open File..."
13243 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13244 msgid "Open &File..."
13245 msgstr "Abrir &Ficheiro..."
13247 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13248 msgid "Open D&irectory..."
13251 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13252 msgid "Open &Disc..."
13255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13256 msgid "Open &Network Stream..."
13257 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\""
13259 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13260 msgid "Open &Capture Device..."
13263 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13264 msgid "Media &Info..."
13267 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13268 msgid "&Messages..."
13269 msgstr "&Mensagens..."
13271 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13272 msgid "&Preferences..."
13273 msgstr "&Preferências..."
13275 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572
13276 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13281 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13282 msgstr "Codec de vídeo MPEG-1 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13285 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13286 msgstr "Codec de vídeo MPEG-2 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)<"
13288 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13289 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
13290 msgstr "Codec de vídeo MPEG-4 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG e RAW)<"
13292 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13293 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13294 msgstr "H264 é um novo codec de vídeo (a usar com MPEG TS e MPEG4)"
13296 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13297 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13301 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13304 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13305 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13308 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13309 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13310 msgstr "Theora é um codec gratuito de aplicação geral (a usar com MPEG TS)"
13312 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13313 msgid "RTP Unicast"
13314 msgstr "RTP Unicast"
13316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13317 msgid "Stream to a single computer."
13318 msgstr "Emitir para um único computador."
13320 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13321 msgid "RTP Multicast"
13322 msgstr "RTP Multicast"
13324 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13325 msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
13326 msgstr "Emitir para um grupo dinâmico de computadores numa rede habilitada para multicast. Este é o método mais eficiente para emitir para vários computadores, mas não funciona na Internet."
13328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13329 msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
13330 msgstr "Indique o endereço multicast para o qual vai emitir. Deve ser um endereço IP entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, use um endereço iniciado com 239.255.\""
13332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13333 msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
13334 msgstr "Emitir para vários computadores. Este método é menos eficiente, dado que o servidor precisa de emitir várias vezes."
13336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13337 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
13338 msgstr "Indique os endereços locais que quer escutar. Não indique nada se quiser escutar todos os endereços ou se não compreende a opção. Esta é geralmente a melhor opção.<Outros computadores podem então aceder à emissão em http://oseuip:8080 por defeito."
13340 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13341 msgid "Bookmarks dialog"
13344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13345 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13349 msgid "Extended GUI"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13353 msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13356 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13361 msgid "Minimal interface"
13362 msgstr "Interface mínima"
13364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13365 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13366 msgstr "Usar interface mínima, sem barra de ferramentas e com menos menus."
13368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13369 msgid "Size to video"
13370 msgstr "Dimensionar segundo o vídeo"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13373 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13374 msgstr "Redimensionar VLC para adaptar-se à resolução de vídeo."
13376 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13377 msgid "Show labels in toolbar"
13380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13381 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13384 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13385 msgid "Playlist view"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13389 msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
13392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13396 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13400 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13401 msgid "wxWidgets interface module"
13404 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13405 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13409 msgid "Dummy image chroma format"
13412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13413 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13417 msgid "Save raw codec data"
13420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13421 msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
13424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13425 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13429 msgid "Dummy interface function"
13432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13433 msgid "Dummy Interface"
13436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13437 msgid "Dummy access function"
13440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13441 msgid "Dummy demux function"
13444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13445 msgid "Dummy decoder"
13448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13449 msgid "Dummy decoder function"
13452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13453 msgid "Dummy encoder function"
13456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13457 msgid "Dummy audio output function"
13460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13461 msgid "Dummy video output function"
13464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13465 msgid "Dummy Video output"
13468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13469 msgid "Dummy font renderer function"
13472 #: modules/misc/freetype.c:83
13473 #: modules/misc/win32text.c:54
13474 #: modules/video_filter/marq.c:127
13475 #: modules/video_filter/rss.c:180
13476 #: modules/visualization/xosd.c:76
13480 #: modules/misc/freetype.c:84
13481 #: modules/misc/win32text.c:55
13482 msgid "Filename for the font you want to use"
13485 #: modules/misc/freetype.c:85
13486 #: modules/misc/win32text.c:56
13487 msgid "Font size in pixels"
13490 #: modules/misc/freetype.c:86
13491 msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size."
13494 #: modules/misc/freetype.c:90
13495 #: modules/misc/win32text.c:62
13496 #: modules/video_filter/marq.c:86
13497 #: modules/video_filter/rss.c:138
13498 #: modules/video_filter/time.c:77
13502 #: modules/misc/freetype.c:91
13503 #: modules/misc/win32text.c:63
13504 msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13507 #: modules/misc/freetype.c:94
13508 #: modules/misc/win32text.c:66
13509 msgid "Text default color"
13512 #: modules/misc/freetype.c:95
13513 #: modules/misc/win32text.c:67
13514 msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
13517 #: modules/misc/freetype.c:99
13518 #: modules/misc/win32text.c:71
13519 msgid "Relative font size"
13520 msgstr "Tamanho relativo de fonte"
13522 #: modules/misc/freetype.c:100
13523 #: modules/misc/win32text.c:72
13524 msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13527 #: modules/misc/freetype.c:105
13528 #: modules/misc/win32text.c:77
13530 msgstr "Mais pequeno"
13532 #: modules/misc/freetype.c:105
13533 #: modules/misc/win32text.c:77
13537 #: modules/misc/freetype.c:106
13538 #: modules/misc/win32text.c:78
13542 #: modules/misc/freetype.c:106
13543 #: modules/misc/win32text.c:78
13547 #: modules/misc/freetype.c:107
13548 msgid "Use YUVP renderer"
13549 msgstr "Usar renderizador YUVP"
13551 #: modules/misc/freetype.c:108
13552 msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
13555 #: modules/misc/freetype.c:110
13556 msgid "Font Effect"
13557 msgstr "Efeito de fonte"
13559 #: modules/misc/freetype.c:111
13560 msgid "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its readability."
13563 #: modules/misc/freetype.c:119
13567 #: modules/misc/freetype.c:119
13571 #: modules/misc/freetype.c:120
13572 msgid "Fat Outline"
13575 #: modules/misc/freetype.c:132
13576 #: modules/misc/win32text.c:90
13577 msgid "Text renderer"
13580 #: modules/misc/freetype.c:133
13581 msgid "Freetype2 font renderer"
13584 #: modules/misc/gnutls.c:67
13585 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13588 #: modules/misc/gnutls.c:69
13589 msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13592 #: modules/misc/gnutls.c:73
13593 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13596 #: modules/misc/gnutls.c:75
13597 msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13600 #: modules/misc/gnutls.c:78
13601 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13604 #: modules/misc/gnutls.c:80
13605 msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13608 #: modules/misc/gnutls.c:83
13609 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13610 msgstr "Verificar nome de servidor TLS/SSL no certificado"
13612 #: modules/misc/gnutls.c:85
13613 msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
13616 #: modules/misc/gnutls.c:88
13617 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13620 #: modules/misc/gnutls.c:90
13621 msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
13622 msgstr "Garante que o nome de servidor no certificado combina com o nome pretendido."
13624 #: modules/misc/gnutls.c:95
13625 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13626 msgstr "Camada de encriptação TLS GnuTLS"
13628 #: modules/misc/growl.c:59
13629 msgid "Growl server"
13630 msgstr "Servidor Growl"
13632 #: modules/misc/growl.c:60
13633 msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
13636 #: modules/misc/growl.c:63
13637 msgid "Growl password"
13638 msgstr "Palavra-passe Growl"
13640 #: modules/misc/growl.c:65
13641 msgid "Growl password on the server."
13642 msgstr "Palavra-passe Growl no servidor."
13644 #: modules/misc/growl.c:66
13645 msgid "Growl UDP port"
13646 msgstr "Porta UDP Growl"
13648 #: modules/misc/growl.c:68
13649 msgid "Growl UDP port on the server."
13650 msgstr "Porta UDP Growl no servidor."
13652 #: modules/misc/growl.c:73
13656 #: modules/misc/growl.c:74
13657 msgid "Growl Notification Plugin"
13658 msgstr "Plugin de notificação Growl"
13660 #: modules/misc/growl.c:172
13661 #: modules/misc/msn.c:202
13662 #: modules/misc/notify.c:163
13664 msgstr "(sem título)"
13666 #: modules/misc/growl.c:173
13667 #: modules/misc/msn.c:203
13668 msgid "(no artist)"
13669 msgstr "(sem artista)"
13671 #: modules/misc/growl.c:174
13672 #: modules/misc/msn.c:204
13674 msgstr "(sem álbum)"
13676 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13677 msgid "Gtk+ GUI helper"
13680 #: modules/misc/logger.c:112
13681 #: modules/video_filter/marq.c:76
13685 #: modules/misc/logger.c:118
13687 msgstr "Formato de log"
13689 #: modules/misc/logger.c:120
13690 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13693 #: modules/misc/logger.c:124
13694 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
13697 #: modules/misc/logger.c:129
13701 #: modules/misc/logger.c:130
13702 msgid "File logging"
13705 #: modules/misc/logger.c:136
13706 msgid "Log filename"
13709 #: modules/misc/logger.c:136
13710 msgid "Specify the log filename."
13713 #: modules/misc/logger.c:141
13714 msgid "RRD output file"
13715 msgstr "Ficheiro de saída RRD"
13717 #: modules/misc/logger.c:142
13718 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13721 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13722 msgid "AltiVec memcpy"
13725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13726 msgid "libc memcpy"
13729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13730 msgid "3D Now! memcpy"
13733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13737 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13738 msgid "MMX EXT memcpy"
13741 #: modules/misc/msn.c:64
13742 msgid "MSN Title format string"
13745 #: modules/misc/msn.c:65
13746 msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13749 #: modules/misc/msn.c:71
13753 #: modules/misc/msn.c:72
13754 msgid "MSN Now-Playing"
13757 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13758 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13761 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13762 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13765 #: modules/misc/notify.c:55
13766 msgid "Timeout (ms)"
13769 #: modules/misc/notify.c:56
13770 msgid "How long the notification will be displayed "
13773 #: modules/misc/notify.c:61
13777 #: modules/misc/notify.c:62
13778 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13781 #: modules/misc/notify.c:158
13785 #: modules/misc/notify.c:161
13789 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13790 msgid "M3U playlist exporter"
13793 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13794 msgid "Old playlist exporter"
13797 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13798 msgid "XSPF playlist export"
13801 #: modules/misc/probe/hal.c:52
13802 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13803 msgid "HAL devices detection"
13806 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13807 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13810 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13811 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
13814 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13815 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13818 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13822 #: modules/misc/rtsp.c:48
13823 msgid "RTSP host address"
13824 msgstr "Endereço de máquina RTSP"
13826 #: modules/misc/rtsp.c:51
13828 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13829 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13830 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13833 #: modules/misc/rtsp.c:56
13834 msgid "Maximum number of connections"
13835 msgstr "Número máximo de ligações"
13837 #: modules/misc/rtsp.c:57
13838 msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
13841 #: modules/misc/rtsp.c:60
13842 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13845 #: modules/misc/rtsp.c:63
13849 #: modules/misc/rtsp.c:64
13850 msgid "RTSP VoD server"
13851 msgstr "Servidor VoD RTSP"
13853 #: modules/misc/screensaver.c:81
13854 msgid "X Screensaver disabler"
13857 #: modules/misc/svg.c:66
13858 msgid "SVG template file"
13861 #: modules/misc/svg.c:67
13862 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13865 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13866 msgid "Playlist stress tests"
13869 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13870 msgid "C module that does nothing"
13871 msgstr "Módulo em C que não faz nada"
13873 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13874 msgid "Miscellaneous stress tests"
13877 #: modules/misc/win32text.c:58
13878 msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
13881 #: modules/misc/win32text.c:91
13882 msgid "Win32 font renderer"
13885 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13886 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13889 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13890 msgid "Simple XML Parser"
13893 #: modules/mux/asf.c:49
13894 msgid "Title to put in ASF comments."
13897 #: modules/mux/asf.c:51
13898 msgid "Author to put in ASF comments."
13901 #: modules/mux/asf.c:53
13902 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13905 #: modules/mux/asf.c:54
13907 msgstr "Comentário"
13909 #: modules/mux/asf.c:55
13910 msgid "Comment to put in ASF comments."
13913 #: modules/mux/asf.c:57
13914 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13917 #: modules/mux/asf.c:58
13918 msgid "Packet Size"
13921 #: modules/mux/asf.c:59
13922 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13925 #: modules/mux/asf.c:62
13929 #: modules/mux/asf.c:540
13930 msgid "Unknown Video"
13931 msgstr "Vídeo desconhecido"
13933 #: modules/mux/avi.c:44
13937 #: modules/mux/dummy.c:41
13938 msgid "Dummy/Raw muxer"
13941 #: modules/mux/mp4.c:45
13942 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13945 #: modules/mux/mp4.c:47
13946 msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
13949 #: modules/mux/mp4.c:57
13950 msgid "MP4/MOV muxer"
13951 msgstr "Muxer MP4/MOV"
13953 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
13954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13955 msgid "DTS delay (ms)"
13956 msgstr "Atraso DTS (ms)"
13958 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13959 msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
13962 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13963 msgid "PES maximum size"
13964 msgstr "Tamanho máximo de PES"
13966 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13967 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13970 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13976 msgstr "PID de vídeo"
13978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13979 msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
13980 msgstr "Atribuír um PID fixo à emissão de vídeo. O PID PCR será automaticamente o vídeo."
13982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13984 msgstr "PID de áudio"
13986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13987 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13988 msgstr "Atribuír um PID fixo à emissão de áudio."
13990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13995 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14003 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14011 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14019 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14023 msgid "PMT Program numbers"
14026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14027 msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
14030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14031 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14035 msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
14038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14039 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14043 msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
14046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14047 msgid "Set PID to ID of ES"
14050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14051 msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14055 msgid "Data alignment"
14056 msgstr "Alinhamento de dados"
14058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14059 msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14063 msgid "Shaping delay (ms)"
14066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14067 msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
14070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14071 msgid "Use keyframes"
14074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14075 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
14078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14079 msgid "PCR delay (ms)"
14082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14083 msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14087 msgid "Minimum B (deprecated)"
14090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14092 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14096 msgid "Maximum B (deprecated)"
14099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14100 msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
14103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14104 msgid "Crypt audio"
14107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14108 msgid "Crypt audio using CSA"
14111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14112 msgid "Crypt video"
14115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14116 msgid "Crypt video using CSA"
14119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14124 msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14128 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14132 msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
14135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14139 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14140 msgid "Multipart separator string"
14143 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14144 msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14147 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14148 msgid "Multipart JPEG muxer"
14151 #: modules/mux/ogg.c:50
14152 msgid "Ogg/OGM muxer"
14155 #: modules/mux/wav.c:42
14159 #: modules/packetizer/copy.c:43
14160 msgid "Copy packetizer"
14163 #: modules/packetizer/h264.c:47
14164 msgid "H.264 video packetizer"
14167 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14168 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14171 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14172 msgid "MPEG4 video packetizer"
14175 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14176 msgid "Sync on Intra Frame"
14179 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14180 msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14183 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14184 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14187 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14188 msgid "Bonjour services"
14191 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14195 #: modules/services_discovery/daap.c:53
14196 #: modules/services_discovery/daap.c:189
14197 msgid "DAAP shares"
14198 msgstr "Partilhas DAAP"
14200 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14201 msgid "DAAP access"
14202 msgstr "Acesso DAAP"
14204 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14206 msgstr "Dispositivos"
14208 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14209 msgid "Podcast URLs list"
14212 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14213 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14216 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14220 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14221 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14225 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14226 msgid "SAP multicast address"
14227 msgstr "Endereço multicast SAP"
14229 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14230 msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
14233 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14237 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14238 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14241 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14245 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14246 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14249 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14250 msgid "IPv6 SAP scope"
14253 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14254 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14257 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14258 msgid "SAP timeout (seconds)"
14261 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14262 msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14265 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14266 msgid "Try to parse the announce"
14269 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14270 msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14273 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14274 msgid "SAP Strict mode"
14277 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14278 msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
14281 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14282 msgid "Use SAP cache"
14285 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14286 msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14289 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14290 msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
14293 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14294 msgid "SAP Announcements"
14297 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14298 msgid "SDP file parser for UDP"
14301 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14302 msgid "SAP sessions"
14305 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14306 #: modules/services_discovery/sap.c:847
14310 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14314 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14318 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14319 msgid "Shoutcast radio listings"
14322 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14323 msgid "Shoutcast TV listings"
14326 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14327 msgid "Shoutcast TV"
14330 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14331 msgid "Connecting..."
14334 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14335 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14338 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14339 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14342 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14343 msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
14346 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14347 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
14350 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14354 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14355 msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
14358 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14362 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14363 msgid "Bridge stream output"
14366 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14370 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14374 #: modules/stream_out/description.c:48
14375 msgid "Description stream output"
14378 #: modules/stream_out/display.c:38
14379 msgid "Enable/disable audio rendering."
14382 #: modules/stream_out/display.c:40
14383 msgid "Enable/disable video rendering."
14386 #: modules/stream_out/display.c:42
14387 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14390 #: modules/stream_out/display.c:50
14391 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14395 #: modules/stream_out/display.c:51
14396 msgid "Display stream output"
14397 msgstr "Mostrar saída de emissão"
14399 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14400 msgid "Duplicate stream output"
14401 msgstr "Duplicar saída de emissão"
14403 #: modules/stream_out/es.c:38
14404 #: modules/stream_out/standard.c:39
14405 msgid "Output access method"
14406 msgstr "Método de acesso de saída"
14408 #: modules/stream_out/es.c:40
14409 msgid "This is the default output access method that will be used."
14412 #: modules/stream_out/es.c:42
14413 msgid "Audio output access method"
14414 msgstr "Método de acesso de saída de áudio"
14416 #: modules/stream_out/es.c:44
14417 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14420 #: modules/stream_out/es.c:45
14421 msgid "Video output access method"
14422 msgstr "Método de acesso de saída de vídeo"
14424 #: modules/stream_out/es.c:47
14425 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14428 #: modules/stream_out/es.c:49
14429 #: modules/stream_out/standard.c:43
14430 msgid "Output muxer"
14433 #: modules/stream_out/es.c:51
14434 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14437 #: modules/stream_out/es.c:52
14438 msgid "Audio output muxer"
14441 #: modules/stream_out/es.c:54
14442 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14445 #: modules/stream_out/es.c:55
14446 msgid "Video output muxer"
14449 #: modules/stream_out/es.c:57
14450 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14453 #: modules/stream_out/es.c:59
14455 msgstr "URl de saída"
14457 #: modules/stream_out/es.c:61
14458 msgid "This is the default output URI."
14459 msgstr "Este é o URI de saída por defeito"
14461 #: modules/stream_out/es.c:62
14462 msgid "Audio output URL"
14463 msgstr "URL de saída de áudio"
14465 #: modules/stream_out/es.c:64
14466 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14469 #: modules/stream_out/es.c:65
14470 msgid "Video output URL"
14471 msgstr "URL de saída de vídeo"
14473 #: modules/stream_out/es.c:67
14474 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14477 #: modules/stream_out/es.c:76
14478 msgid "Elementary stream output"
14481 #: modules/stream_out/es.c:366
14482 #: modules/stream_out/es.c:380
14484 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14487 #: modules/stream_out/gather.c:40
14488 msgid "Gathering stream output"
14491 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14492 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14496 msgid "Sample aspect ratio"
14499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14500 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14504 msgid "Mosaic bridge"
14507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14508 msgid "Mosaic bridge stream output"
14511 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14512 msgid "This is the output URL that will be used."
14515 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14519 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14520 msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
14523 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14527 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14528 msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
14531 #: modules/stream_out/rtp.c:60
14532 #: modules/stream_out/standard.c:51
14533 msgid "Session name"
14534 msgstr "Nome de sessão"
14536 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14537 msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
14540 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14541 msgid "Session description"
14542 msgstr "Descrição de sessão"
14544 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14545 msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
14548 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14549 msgid "Session URL"
14550 msgstr "URL de sessão"
14552 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14553 msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
14556 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14557 msgid "Session email"
14558 msgstr "Email de sessão"
14560 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14561 msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
14564 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14565 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14568 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14570 msgstr "Porta áudio"
14572 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14573 msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14576 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14578 msgstr "Porta vídeo"
14580 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14581 msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14584 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14585 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14588 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14592 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14593 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14596 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14597 msgid "RTP stream output"
14600 #: modules/stream_out/standard.c:42
14601 msgid "This is the output access method that will be used."
14604 #: modules/stream_out/standard.c:46
14605 msgid "This is the muxer that will be used."
14608 #: modules/stream_out/standard.c:47
14609 msgid "Output destination"
14612 #: modules/stream_out/standard.c:50
14613 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14616 #: modules/stream_out/standard.c:53
14617 msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
14620 #: modules/stream_out/standard.c:56
14621 msgid "Session groupname"
14624 #: modules/stream_out/standard.c:58
14625 msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
14628 #: modules/stream_out/standard.c:61
14629 msgid "SAP announcing"
14632 #: modules/stream_out/standard.c:62
14633 msgid "Announce this session with SAP."
14636 #: modules/stream_out/standard.c:70
14640 #: modules/stream_out/standard.c:71
14641 msgid "Standard stream output"
14644 #: modules/stream_out/switcher.c:81
14648 #: modules/stream_out/switcher.c:83
14649 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14652 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14656 #: modules/stream_out/switcher.c:86
14657 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14660 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14661 msgid "Aspect ratio"
14664 #: modules/stream_out/switcher.c:89
14665 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14668 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14669 msgid "Command UDP port"
14672 #: modules/stream_out/switcher.c:92
14673 msgid "UDP port to listen to for commands."
14676 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14680 #: modules/stream_out/switcher.c:95
14681 msgid "Initial command to execute."
14684 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14688 #: modules/stream_out/switcher.c:98
14689 msgid "Number of P frames between two I frames."
14692 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14693 msgid "Quantizer scale"
14696 #: modules/stream_out/switcher.c:101
14697 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14700 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14704 #: modules/stream_out/switcher.c:104
14705 msgid "Mute audio when command is not 0."
14708 #: modules/stream_out/switcher.c:107
14709 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14712 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14713 msgid "Video encoder"
14716 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14717 msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
14720 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14721 msgid "Destination video codec"
14724 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14725 msgid "This is the video codec that will be used."
14728 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14729 msgid "Video bitrate"
14732 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14733 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14736 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14737 msgid "Video scaling"
14740 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14741 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14744 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14745 msgid "Video frame-rate"
14748 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14749 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14752 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14753 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14756 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14757 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14760 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14761 msgid "Maximum video width"
14764 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14765 msgid "Maximum output video width."
14768 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14769 msgid "Maximum video height"
14772 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14773 msgid "Maximum output video height."
14776 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14777 msgid "Video filter"
14780 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14781 msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14784 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14785 msgid "Video crop (top)"
14788 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14789 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14792 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14793 msgid "Video crop (left)"
14796 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14797 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14800 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14801 msgid "Video crop (bottom)"
14804 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14805 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14808 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14809 msgid "Video crop (right)"
14812 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14813 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14816 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14817 msgid "Video padding (top)"
14820 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14821 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14824 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14825 msgid "Video padding (left)"
14828 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14829 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14832 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14833 msgid "Video padding (bottom)"
14836 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14837 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14840 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14841 msgid "Video padding (right)"
14844 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14845 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14848 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14849 msgid "Video canvas width"
14852 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14853 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14856 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14857 msgid "Video canvas height"
14860 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14861 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14864 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14865 msgid "Video canvas aspect ratio"
14868 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14869 msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
14872 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14873 msgid "Audio encoder"
14876 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14877 msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
14880 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14881 msgid "Destination audio codec"
14884 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14885 msgid "This is the audio codec that will be used."
14888 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14889 msgid "Audio bitrate"
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14893 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14896 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14897 msgid "Audio sample rate"
14900 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14901 msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14904 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14905 msgid "Audio channels"
14908 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14909 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14912 #: modules/stream_out/transcode.c:138
14913 msgid "Audio filter"
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:140
14917 msgid "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14920 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14921 msgid "Subtitles encoder"
14924 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14925 msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
14928 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14929 msgid "Destination subtitles codec"
14932 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14933 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14936 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14937 msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
14940 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
14945 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14946 msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14949 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14950 msgid "Number of threads"
14953 #: modules/stream_out/transcode.c:164
14954 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14957 #: modules/stream_out/transcode.c:165
14958 msgid "High priority"
14961 #: modules/stream_out/transcode.c:167
14962 msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14965 #: modules/stream_out/transcode.c:170
14966 msgid "Synchronise on audio track"
14969 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14970 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
14973 #: modules/stream_out/transcode.c:176
14974 msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
14977 #: modules/stream_out/transcode.c:191
14978 msgid "Transcode stream output"
14981 #: modules/stream_out/transcode.c:270
14982 msgid "Overlays/Subtitles"
14985 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14986 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14989 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14990 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14993 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14994 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14997 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
14998 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14999 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15000 msgid "Conversions from "
15003 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
15004 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15005 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15006 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15007 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15008 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15009 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15013 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15014 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15015 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15016 msgid "MMX conversions from "
15019 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15020 msgid "AltiVec conversions from "
15023 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15024 msgid "Brightness threshold"
15027 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15028 msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
15031 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15032 msgid "Image contrast (0-2)"
15035 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15036 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15039 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15040 msgid "Image hue (0-360)"
15043 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15044 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15047 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15048 msgid "Image saturation (0-3)"
15051 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15052 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15055 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15056 msgid "Image brightness (0-2)"
15059 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15060 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15063 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15064 msgid "Image gamma (0-10)"
15067 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15068 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15071 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15072 msgid "Image properties filter"
15075 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15076 msgid "Image adjust"
15079 #: modules/video_filter/blend.c:67
15080 msgid "Video pictures blending"
15083 #: modules/video_filter/clone.c:55
15084 msgid "Number of clones"
15087 #: modules/video_filter/clone.c:56
15088 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15091 #: modules/video_filter/clone.c:59
15092 msgid "Video output modules"
15095 #: modules/video_filter/clone.c:60
15096 msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
15099 #: modules/video_filter/clone.c:64
15100 msgid "Clone video filter"
15103 #: modules/video_filter/clone.c:66
15107 #: modules/video_filter/crop.c:55
15108 msgid "Crop geometry (pixels)"
15111 #: modules/video_filter/crop.c:56
15112 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
15115 #: modules/video_filter/crop.c:58
15116 msgid "Automatic cropping"
15119 #: modules/video_filter/crop.c:59
15120 msgid "Automatic black border cropping."
15123 #: modules/video_filter/crop.c:62
15124 msgid "Crop video filter"
15127 #: modules/video_filter/crop.c:267
15128 #: modules/video_filter/crop.c:346
15129 msgid "Cropping failed"
15132 #: modules/video_filter/crop.c:268
15133 #: modules/video_filter/crop.c:347
15134 msgid "VLC could not open the video output module."
15137 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15138 msgid "Deinterlace mode"
15141 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15142 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15145 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15146 msgid "Streaming deinterlace mode"
15149 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15150 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15153 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15154 msgid "Deinterlacing video filter"
15157 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15158 msgid "Distort mode"
15161 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15162 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15165 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15166 msgid "Gradient image type"
15169 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15170 msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
15173 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15174 msgid "Apply cartoon effect"
15177 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15178 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15181 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15185 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15189 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15190 msgid "Gradient video filter"
15193 #: modules/video_filter/invert.c:47
15194 msgid "Invert video filter"
15197 #: modules/video_filter/invert.c:48
15198 msgid "Color inversion"
15201 #: modules/video_filter/logo.c:68
15202 msgid "Logo filenames"
15205 #: modules/video_filter/logo.c:69
15206 msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
15209 #: modules/video_filter/logo.c:72
15210 msgid "Logo animation # of loops"
15213 #: modules/video_filter/logo.c:73
15214 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15217 #: modules/video_filter/logo.c:75
15218 msgid "Logo individual image time in ms"
15221 #: modules/video_filter/logo.c:76
15222 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15225 #: modules/video_filter/logo.c:78
15226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
15227 msgid "X coordinate"
15230 #: modules/video_filter/logo.c:79
15231 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15234 #: modules/video_filter/logo.c:81
15235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
15236 msgid "Y coordinate"
15239 #: modules/video_filter/logo.c:82
15240 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15243 #: modules/video_filter/logo.c:84
15244 msgid "Transparency of the logo"
15247 #: modules/video_filter/logo.c:85
15248 msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
15251 #: modules/video_filter/logo.c:87
15252 msgid "Logo position"
15255 #: modules/video_filter/logo.c:89
15256 msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15259 #: modules/video_filter/logo.c:99
15260 msgid "Logo video filter"
15263 #: modules/video_filter/logo.c:101
15264 msgid "Logo overlay"
15267 #: modules/video_filter/logo.c:122
15268 msgid "Logo sub filter"
15271 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15272 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15275 #: modules/video_filter/marq.c:77
15276 msgid "Marquee text to display."
15279 #: modules/video_filter/marq.c:78
15280 #: modules/video_filter/rss.c:134
15281 #: modules/video_filter/time.c:73
15285 #: modules/video_filter/marq.c:79
15286 #: modules/video_filter/rss.c:135
15287 msgid "X offset, from the left screen edge."
15290 #: modules/video_filter/marq.c:80
15291 #: modules/video_filter/rss.c:136
15292 #: modules/video_filter/time.c:75
15296 #: modules/video_filter/marq.c:81
15297 #: modules/video_filter/rss.c:137
15298 msgid "Y offset, down from the top."
15301 #: modules/video_filter/marq.c:82
15305 #: modules/video_filter/marq.c:83
15306 msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
15309 #: modules/video_filter/marq.c:87
15310 msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15313 #: modules/video_filter/marq.c:89
15314 #: modules/video_filter/rss.c:142
15315 #: modules/video_filter/time.c:81
15316 msgid "Font size, pixels"
15319 #: modules/video_filter/marq.c:90
15320 #: modules/video_filter/rss.c:143
15321 #: modules/video_filter/time.c:82
15322 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15325 #: modules/video_filter/marq.c:94
15326 #: modules/video_filter/rss.c:147
15327 #: modules/video_filter/time.c:86
15328 msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15331 #: modules/video_filter/marq.c:99
15332 msgid "Marquee position"
15335 #: modules/video_filter/marq.c:101
15336 msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15339 #: modules/video_filter/marq.c:137
15340 #: modules/video_filter/rss.c:189
15344 #: modules/video_filter/marq.c:141
15345 msgid "Marquee display"
15348 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15349 msgid "Transparency"
15350 msgstr "Transparência"
15352 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15353 msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
15356 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15357 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15360 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15361 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15364 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15365 msgid "Top left corner X coordinate"
15368 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15369 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15372 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15373 msgid "Top left corner Y coordinate"
15376 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15377 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15380 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15381 msgid "Vertical border width"
15384 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15385 msgid "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15388 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15389 msgid "Horizontal border width"
15392 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15393 msgid "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the mosaic."
15396 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15397 msgid "Mosaic alignment"
15400 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15401 msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15404 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15405 msgid "Positioning method"
15406 msgstr "Método de posicionamento"
15408 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15409 msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
15412 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15413 #: modules/video_filter/wall.c:57
15414 msgid "Number of rows"
15415 msgstr "Número de linhas"
15417 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15418 msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
15421 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15422 #: modules/video_filter/wall.c:53
15423 msgid "Number of columns"
15424 msgstr "Número de colunas"
15426 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15427 msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
15430 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15431 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15434 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15435 msgid "Keep original size"
15436 msgstr "Manter tamanho original"
15438 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15439 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15442 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15443 msgid "Elements order"
15446 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15447 msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
15450 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15451 msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
15454 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15458 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15459 msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
15462 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15463 msgid "Bluescreen U value"
15466 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15467 msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
15470 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15471 msgid "Bluescreen V value"
15474 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15475 msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
15478 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15479 msgid "Bluescreen U tolerance"
15482 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15483 msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
15486 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15487 msgid "Bluescreen V tolerance"
15490 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15491 msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
15494 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15498 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15499 msgid "Mosaic video sub filter"
15502 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15506 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15507 msgid "Blur factor (1-127)"
15510 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15511 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15514 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15515 msgid "Motion blur"
15518 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15519 msgid "Motion blur filter"
15522 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15523 msgid "Description file"
15526 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15527 msgid "A file containing a simple playlist"
15530 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15531 msgid "History parameter"
15534 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15535 msgid "The umber of frames used for detection."
15538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15539 msgid "Motion detect video filter"
15542 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15543 msgid "Motion detect"
15546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15547 msgid "Configuration file"
15550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15551 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15555 msgid "Path to OSD menu images"
15558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15559 msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
15562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
15563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
15564 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15567 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15568 msgid "Menu position"
15571 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15572 msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
15575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15576 msgid "Menu timeout"
15579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15580 msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
15583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15584 msgid "Menu update interval"
15587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15588 msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15592 msgid "On Screen Display menu"
15595 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15596 msgid "Psychedelic video filter"
15599 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15600 msgid "Ripple video filter"
15603 #: modules/video_filter/rss.c:121
15607 #: modules/video_filter/rss.c:122
15608 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15611 #: modules/video_filter/rss.c:123
15612 msgid "Speed of feeds"
15615 #: modules/video_filter/rss.c:124
15616 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15619 #: modules/video_filter/rss.c:125
15623 #: modules/video_filter/rss.c:126
15624 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15627 #: modules/video_filter/rss.c:128
15628 msgid "Refresh time"
15631 #: modules/video_filter/rss.c:129
15632 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
15635 #: modules/video_filter/rss.c:131
15636 msgid "Feed images"
15639 #: modules/video_filter/rss.c:132
15640 msgid "Display feed images if available."
15643 #: modules/video_filter/rss.c:139
15644 #: modules/video_filter/time.c:78
15645 msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
15648 #: modules/video_filter/rss.c:152
15649 #: modules/video_filter/time.c:91
15650 msgid "Text position"
15653 #: modules/video_filter/rss.c:154
15654 msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15657 #: modules/video_filter/rss.c:197
15658 msgid "RSS and Atom feed display"
15661 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15662 msgid "RV32 conversion filter"
15665 #: modules/video_filter/scale.c:53
15666 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15667 msgid "Video scaling filter"
15670 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15671 msgid "Scaling mode"
15674 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15675 msgid "Scaling mode to use."
15678 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15679 msgid "Fast bilinear"
15682 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15686 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15687 msgid "Bicubic (good quality)"
15690 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15691 msgid "Experimental"
15694 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15695 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15698 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15702 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15703 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15706 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15710 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15714 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15718 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15719 msgid "Bicubic spline"
15722 #: modules/video_filter/time.c:71
15723 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15726 #: modules/video_filter/time.c:72
15727 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second)."
15730 #: modules/video_filter/time.c:74
15731 msgid "X offset, from the left screen edge"
15734 #: modules/video_filter/time.c:76
15735 msgid "Y offset, down from the top"
15738 #: modules/video_filter/time.c:93
15739 msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-right)."
15742 #: modules/video_filter/time.c:107
15743 msgid "Time overlay"
15746 #: modules/video_filter/time.c:124
15747 msgid "Time display sub filter"
15750 #: modules/video_filter/transform.c:57
15751 msgid "Transform type"
15754 #: modules/video_filter/transform.c:58
15755 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15758 #: modules/video_filter/transform.c:61
15759 msgid "Rotate by 90 degrees"
15762 #: modules/video_filter/transform.c:62
15763 msgid "Rotate by 180 degrees"
15766 #: modules/video_filter/transform.c:62
15767 msgid "Rotate by 270 degrees"
15770 #: modules/video_filter/transform.c:63
15771 msgid "Flip horizontally"
15774 #: modules/video_filter/transform.c:63
15775 msgid "Flip vertically"
15778 #: modules/video_filter/transform.c:66
15779 msgid "Video transformation filter"
15782 #: modules/video_filter/wall.c:54
15783 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15786 #: modules/video_filter/wall.c:58
15787 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15790 #: modules/video_filter/wall.c:61
15791 msgid "Active windows"
15794 #: modules/video_filter/wall.c:62
15795 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15798 #: modules/video_filter/wall.c:65
15799 msgid "Element aspect ratio"
15802 #: modules/video_filter/wall.c:66
15803 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15806 #: modules/video_filter/wall.c:70
15807 msgid "Wall video filter"
15810 #: modules/video_filter/wall.c:71
15814 #: modules/video_filter/wave.c:50
15815 msgid "Wave video filter"
15818 #: modules/video_output/aa.c:55
15822 #: modules/video_output/aa.c:58
15823 msgid "ASCII-art video output"
15826 #: modules/video_output/caca.c:80
15827 msgid "Color ASCII art video output"
15830 #: modules/video_output/directfb.c:69
15831 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15834 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
15835 msgid "DirectX 3D video output"
15838 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
15839 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15842 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
15843 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
15846 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15847 msgid "Use video buffers in system memory"
15850 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
15851 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
15854 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15855 msgid "Use triple buffering for overlays"
15858 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
15859 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
15862 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
15863 msgid "Name of desired display device"
15866 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
15867 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15870 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
15871 msgid "Enable wallpaper mode "
15874 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
15875 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
15878 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
15879 msgid "DirectX video output"
15882 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
15886 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
15887 #: modules/video_output/opengl.c:180
15888 msgid "OpenGL video output"
15891 #: modules/video_output/fb.c:67
15892 msgid "Framebuffer device"
15895 #: modules/video_output/fb.c:69
15896 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15899 #: modules/video_output/fb.c:77
15900 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15903 #: modules/video_output/ggi.c:56
15904 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
15905 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
15906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15907 msgid "X11 display"
15910 #: modules/video_output/ggi.c:58
15912 "X11 hardware display to use.\n"
15913 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15916 #: modules/video_output/glide.c:64
15917 msgid "3dfx Glide video output"
15920 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15921 msgid "HD1000 video output"
15924 #: modules/video_output/image.c:48
15925 msgid "Image format"
15928 #: modules/video_output/image.c:49
15929 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15932 #: modules/video_output/image.c:51
15933 msgid "Image width"
15936 #: modules/video_output/image.c:52
15937 msgid "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
15940 #: modules/video_output/image.c:56
15941 msgid "Image height"
15944 #: modules/video_output/image.c:57
15945 msgid "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
15948 #: modules/video_output/image.c:61
15949 msgid "Recording ratio"
15952 #: modules/video_output/image.c:62
15953 msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15956 #: modules/video_output/image.c:65
15957 msgid "Filename prefix"
15960 #: modules/video_output/image.c:66
15961 msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
15964 #: modules/video_output/image.c:70
15965 msgid "Always write to the same file"
15968 #: modules/video_output/image.c:71
15969 msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
15972 #: modules/video_output/image.c:80
15973 msgid "Image video output"
15976 #: modules/video_output/mga.c:59
15977 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15980 #: modules/video_output/opengl.c:122
15981 #: modules/video_output/opengl.c:173
15985 #: modules/video_output/opengl.c:122
15986 #: modules/video_output/opengl.c:173
15987 msgid "Transparent Cube"
15990 #: modules/video_output/opengl.c:123
15994 #: modules/video_output/opengl.c:123
15998 #: modules/video_output/opengl.c:123
16002 #: modules/video_output/opengl.c:123
16006 #: modules/video_output/opengl.c:123
16010 #: modules/video_output/opengl.c:123
16014 #: modules/video_output/opengl.c:123
16018 #: modules/video_output/opengl.c:123
16022 #: modules/video_output/opengl.c:123
16026 #: modules/video_output/opengl.c:148
16027 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16030 #: modules/video_output/opengl.c:149
16031 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16034 #: modules/video_output/opengl.c:150
16035 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16038 #: modules/video_output/opengl.c:151
16039 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16042 #: modules/video_output/opengl.c:152
16043 msgid "Point of view x-coordinate"
16046 #: modules/video_output/opengl.c:153
16047 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16050 #: modules/video_output/opengl.c:155
16051 msgid "Point of view y-coordinate"
16054 #: modules/video_output/opengl.c:156
16055 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16058 #: modules/video_output/opengl.c:158
16059 msgid "Point of view z-coordinate"
16062 #: modules/video_output/opengl.c:159
16063 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16066 #: modules/video_output/opengl.c:162
16067 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16070 #: modules/video_output/opengl.c:163
16071 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16074 #: modules/video_output/opengl.c:165
16078 #: modules/video_output/opengl.c:167
16079 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16082 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16083 msgid "QT Embedded display"
16086 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16087 msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16090 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16091 msgid "QT Embedded video output"
16094 #: modules/video_output/sdl.c:108
16095 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16098 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16099 msgid "Snapshot width"
16102 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16103 msgid "Width of the snapshot image."
16106 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16107 msgid "Snapshot height"
16110 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16111 msgid "Height of the snapshot image."
16114 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16118 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16119 msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16122 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16123 msgid "Cache size (number of images)"
16126 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16127 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16130 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16131 msgid "Snapshot module"
16134 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16135 msgid "SVGAlib video output"
16136 msgstr "Saída de vídeo SVGAlib"
16138 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16139 msgid "Windows GAPI video output"
16142 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16143 msgid "Windows GDI video output"
16146 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
16147 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16148 msgid "XVideo adaptor number"
16151 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16152 msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
16155 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
16156 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
16157 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16158 msgid "Alternate fullscreen method"
16159 msgstr "Método alternativo de écran completo"
16161 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
16162 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
16163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16165 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
16166 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16167 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
16170 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
16171 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
16172 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16173 msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16176 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
16177 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
16178 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16179 msgid "Screen for fullscreen mode."
16180 msgstr "Écran para modo de écran completo."
16182 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
16183 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
16184 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16185 msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
16188 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16189 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16192 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
16193 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16194 msgid "Use shared memory"
16195 msgstr "Usar memória partilhada"
16197 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
16198 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16199 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16202 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16203 msgid "X11 video output"
16204 msgstr "Saída de vídeo X11"
16206 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16207 msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
16210 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16211 msgid "XVimage chroma format"
16214 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16215 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16218 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16219 msgid "XVideo extension video output"
16222 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16223 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16226 #: modules/visualization/goom.c:58
16227 msgid "Goom display width"
16230 #: modules/visualization/goom.c:59
16231 msgid "Goom display height"
16234 #: modules/visualization/goom.c:60
16235 msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
16238 #: modules/visualization/goom.c:63
16239 msgid "Goom animation speed"
16242 #: modules/visualization/goom.c:64
16243 msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16246 #: modules/visualization/goom.c:70
16250 #: modules/visualization/goom.c:71
16251 msgid "Goom effect"
16254 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16255 msgid "Effects list"
16258 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16260 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16261 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16264 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16265 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16268 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16269 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16272 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16273 msgid "Number of bands"
16276 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16277 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16280 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16281 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16284 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16285 msgid "Band separator"
16286 msgstr "Separador de bandas"
16288 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16289 msgid "Number of blank pixels between bands."
16292 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16293 msgid "Amplification"
16294 msgstr "Amplificação"
16296 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16297 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16300 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16301 msgid "Enable peaks"
16302 msgstr "Activar picos"
16304 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16305 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16308 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16309 msgid "Enable original graphic spectrum"
16312 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16313 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16316 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16317 msgid "Enable bands"
16318 msgstr "Activar bandas"
16320 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16321 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16322 msgstr "Desenhar bandas no espectrómetro"
16324 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16325 msgid "Enable base"
16326 msgstr "Activar base"
16328 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16329 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16332 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16333 msgid "Base pixel radius"
16336 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16337 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16340 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16341 msgid "Spectral sections"
16342 msgstr "Secções espectrais"
16344 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16345 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16348 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16349 msgid "Peak height"
16350 msgstr "Altura de pico"
16352 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16353 msgid "Total pixel height of the peak items."
16356 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16357 msgid "Peak extra width"
16358 msgstr "Largura adicional de pico"
16360 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16361 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16364 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16365 msgid "V-plane color"
16368 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16369 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16372 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16373 msgid "Number of stars"
16374 msgstr "Número de estrelas"
16376 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16377 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16380 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16382 msgstr "Visualizador"
16384 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16385 msgid "Visualizer filter"
16386 msgstr "Filtro de visualizador"
16388 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16389 msgid "Spectrum analyser"
16390 msgstr "Analisador de espectro"
16392 #: modules/visualization/xosd.c:63
16393 msgid "Flip vertical position"
16396 #: modules/visualization/xosd.c:64
16397 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16400 #: modules/visualization/xosd.c:67
16401 msgid "Vertical offset"
16404 #: modules/visualization/xosd.c:68
16405 msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
16408 #: modules/visualization/xosd.c:72
16409 msgid "Shadow offset"
16412 #: modules/visualization/xosd.c:73
16413 msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16416 #: modules/visualization/xosd.c:77
16417 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16420 #: modules/visualization/xosd.c:79
16421 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16424 #: modules/visualization/xosd.c:84
16425 msgid "XOSD interface"
16426 msgstr "Interface XOSD"