1 # Portuguese translation of VLC
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
7 "Project-Id-Version: pt_PT\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:30+0100\n"
11 "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n"
12 "Language-Team: Portuguese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr "Preferências de VLC"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções"
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
26 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
27 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC's interfaces"
38 msgstr "Definições para as interfaces de VLC"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface settings"
42 msgstr "Definições gerais de interface"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44
45 msgid "Main interfaces"
46 msgstr "Interfaces principais"
48 #: include/vlc_config_cat.h:45
49 msgid "Settings for the main interface"
50 msgstr "Definições para a interface principal"
52 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
53 msgid "Control interfaces"
54 msgstr "Interfaces de controlo"
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
58 msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
60 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
61 msgid "Hotkeys settings"
62 msgstr "Definições de teclas de atalho"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
65 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
68 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
69 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
71 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 #: include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "Audio settings"
77 msgstr "Definições de áudio"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
80 msgid "General audio settings"
81 msgstr "Definições gerais de áudio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
84 #: src/video_output/video_output.c:428
88 #: include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio."
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr "Visualizações"
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr "Visualizações de áudio"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "Módulos de saída"
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio."
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "Definições de vídeo"
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "Definições gerais de vídeo"
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr "Escolha a sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo."
148 #: include/vlc_config_cat.h:89
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Subtítulos/OSD"
152 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 #: include/vlc_config_cat.h:99
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr "Entrada / Codecs"
162 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 #: include/vlc_config_cat.h:103
169 msgid "Access modules"
170 msgstr "Módulos de acesso"
172 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 "Definições relativas aos vários métodos de acesso usados por VLC. Definições "
178 "habituais que poderá querer alterar incluem proxy HTTP e definições de cache."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Filtros de acesso"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas "
191 "sobre a entrada de VLC. Não deve alterar nada sem ter certeza do que está a "
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 #: include/vlc_config_cat.h:116
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr "Demuxers são usados para separar emissões de áudio e vídeo."
202 #: include/vlc_config_cat.h:118
204 msgstr "Codecs de vídeo"
206 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)."
210 #: include/vlc_config_cat.h:121
212 msgstr "Codecs de áudio"
214 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr "Definições para decoders e encoders (áudio apenas).<"
218 #: include/vlc_config_cat.h:124
220 msgstr "Outros codecs"
222 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)"
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "Saída de emissão"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 msgid "General stream output settings"
248 msgstr "Definições gerais de saída de emissão"
250 #: include/vlc_config_cat.h:143
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
257 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
258 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
259 "You can also set default parameters for each muxer."
262 #: include/vlc_config_cat.h:151
263 msgid "Access output"
264 msgstr "Saída de acesso"
266 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
269 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
270 "should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each access output."
274 #: include/vlc_config_cat.h:158
278 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
281 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:166
288 msgstr "Emissão Sout"
290 #: include/vlc_config_cat.h:167
292 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
293 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
294 "for each sout stream module here."
297 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
301 #: include/vlc_config_cat.h:174
303 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
304 "multicast UDP or RTP."
306 "SAP é uma forma de anunciar publicamente emissões enviadas por UDP multicast "
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
319 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
328 msgstr "Lista de reprodução"
330 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução"
340 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "Descoberta de serviços"
344 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado."
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgstr "Características de CPU"
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
368 "Pode preferir desactivar algumas acelerações de CPU aqui. Não deve "
369 "provavelmente alterar estas definições."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr "Definições avançadas"
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr "Outras definições avançadas"
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
380 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede às restantes partes de VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr "Definições de módulos chroma"
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr "Estas definições afectam os módulos de transformação chroma."
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "Definições de encoders"
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr "Sem ajuda disponível"
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos."
435 #: include/vlc_interface.h:142
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Select one or more files to open"
444 msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
447 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
448 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
449 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
462 #: include/vlc_intf_strings.h:35
463 msgid "Fetch information"
464 msgstr "Extraír informação"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
474 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Information..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:38
483 #: include/vlc_intf_strings.h:39
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
486 msgstr "Adicionar nó"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:40
493 #: include/vlc_intf_strings.h:41
496 msgstr "&Guardar como..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
501 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
505 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
506 msgid "Meta-information"
507 msgstr "Meta-informação"
509 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
510 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
518 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
522 #: include/vlc_meta.h:31
526 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
528 msgstr "Direitos de autor"
530 #: include/vlc_meta.h:33
531 msgid "Album/movie/show title"
532 msgstr "Título de álbum/filme/espectáculo"
534 #: include/vlc_meta.h:34
535 msgid "Track number/position in set"
536 msgstr "Número/posição de faixa no conjunto"
538 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
543 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
547 #: include/vlc_meta.h:37
551 #: include/vlc_meta.h:38
555 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
556 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
561 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
566 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
568 msgstr "Reproduzindo"
570 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
574 #: include/vlc_meta.h:43
576 msgstr "Codificado por"
578 #: include/vlc_meta.h:45
583 #: include/vlc_meta.h:47
585 msgstr "Nome de codec"
587 #: include/vlc_meta.h:48
588 msgid "Codec Description"
589 msgstr "Descrição de codec"
591 #: include/vlc/vlc.h:577
593 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
594 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
595 "see the file named COPYING for details.\n"
596 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
598 "Este programa vem SEM GARANTIA, na extensão permitida por lei.\n"
599 "Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\n"
600 "veja o ficheiro denominado COPYING para detalhes.\n"
601 "Escrito pela equipa VideoLAN; veja o ficheiro AUTHORS.\n"
603 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
604 #: src/audio_output/filters.c:224
605 msgid "Audio filtering failed"
606 msgstr "A filtragem de áudio falhou"
608 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
609 #: src/audio_output/filters.c:225
611 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
612 msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
614 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
615 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
616 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
620 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
622 msgstr "Espectrómetro"
624 #: src/audio_output/input.c:90
628 #: src/audio_output/input.c:92
632 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
633 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
634 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
638 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
639 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "Filtros de áudio"
643 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
644 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
646 msgid "Audio Channels"
647 msgstr "Canais de áudio"
649 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
650 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
651 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
652 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
653 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
654 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
658 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
659 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
660 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
661 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
662 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
663 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
664 #: modules/video_filter/rss.c:160
668 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
669 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
670 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
671 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
672 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
677 #: src/audio_output/output.c:134
678 msgid "Dolby Surround"
679 msgstr "Dolby Surround"
681 #: src/audio_output/output.c:146
682 msgid "Reverse stereo"
683 msgstr "Estéreo invertido"
685 #: src/extras/getopt.c:636
687 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
688 msgstr "%s: opção `%s' ambígua\n"
690 #: src/extras/getopt.c:661
692 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
693 msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n"
695 #: src/extras/getopt.c:666
697 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
698 msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite argumento\n"
700 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
702 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
703 msgstr "%s: a opção `%s' requer argumento\n"
705 #: src/extras/getopt.c:713
707 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
708 msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n"
710 #: src/extras/getopt.c:717
712 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
713 msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:743
717 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
718 msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
720 #: src/extras/getopt.c:746
722 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
723 msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
727 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
728 msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:823
732 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
733 msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n"
735 #: src/extras/getopt.c:841
737 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
738 msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n"
740 #: src/input/control.c:287
745 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
746 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
747 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
748 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
749 #: modules/stream_out/es.c:379
750 msgid "Streaming / Transcoding failed"
751 msgstr "Streaming / Transcoding falhou"
753 #: src/input/decoder.c:118
754 msgid "VLC could not open the packetizer module."
755 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer."
757 #: src/input/decoder.c:130
758 msgid "VLC could not open the decoder module."
759 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder."
761 #: src/input/decoder.c:140
763 msgid "No suitable decoder module for format"
764 msgstr "Não foi encontrado um módulo de decoder adequado para FOURCC \"4.4s"
766 #: src/input/decoder.c:141
769 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
770 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
772 "VlC provavelmente não suporta este formato de áudio ou vídeo. Infelizmente, "
773 "não pode fazer nada quanto a isto."
775 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
776 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
777 #: modules/access/cdda/info.c:999
782 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
783 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
784 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
788 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
793 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
799 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
800 #: modules/gui/macosx/output.m:153
804 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
805 #: modules/gui/macosx/output.m:176
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
810 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
812 msgstr "Taxa de amostragem"
814 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
819 #: src/input/es_out.c:1606
820 msgid "Bits per sample"
821 msgstr "Bits por sample"
823 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
824 #: modules/access/pvr.c:84
828 #: src/input/es_out.c:1612
833 #: src/input/es_out.c:1623
837 #: src/input/es_out.c:1629
838 msgid "Display resolution"
839 msgstr "Mostrar resolução"
841 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
843 msgstr "Taxa de frames"
845 #: src/input/es_out.c:1646
849 #: src/input/input.c:2072
850 msgid "Your input can't be opened"
851 msgstr "A sua entrada não pode ser aberta"
853 #: src/input/input.c:2073
855 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
856 msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
858 #: src/input/input.c:2148
859 msgid "Can't recognize the input's format"
860 msgstr "Formato de entrada não reconhecido"
862 #: src/input/input.c:2149
864 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
866 "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o log para detalhes."
868 #: src/input/var.c:115
872 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
876 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
878 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
883 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
884 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
888 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
891 msgstr "Faixa de vídeo"
893 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
896 msgstr "Faixa de áudio"
898 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
900 msgid "Subtitles Track"
901 msgstr "Faixa de subtítulos"
903 #: src/input/var.c:256
905 msgstr "Título seguinte"
907 #: src/input/var.c:261
908 msgid "Previous title"
909 msgstr "Título anterior"
911 #: src/input/var.c:284
916 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
921 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
924 msgstr "Capítulo seguinte"
926 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
928 msgid "Previous chapter"
929 msgstr "Capítulo anterior"
931 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
932 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
934 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
937 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
938 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
942 #: src/interface/interaction.c:363
946 #: src/interface/interface.c:340
947 msgid "Switch interface"
948 msgstr "Mudar interface"
950 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
951 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
952 msgid "Add Interface"
953 msgstr "Adicionar interface"
955 #: src/interface/interface.c:373
957 msgid "Telnet Interface"
960 #: src/interface/interface.c:376
962 msgid "Web Interface"
965 #: src/interface/interface.c:379
966 msgid "Debug logging"
969 #: src/interface/interface.c:382
970 msgid "Mouse Gestures"
973 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
974 #: src/misc/modules.c:1997
978 #: src/libvlc-common.c:340
980 msgstr "Opções de ajuda"
982 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
986 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
990 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
992 msgstr "precisão simples"
994 #: src/libvlc-common.c:1496
995 msgid " (default enabled)"
996 msgstr " (padrão activado)"
998 #: src/libvlc-common.c:1497
999 msgid " (default disabled)"
1000 msgstr " (padrão desactivado)"
1002 #: src/libvlc-common.c:1679
1004 msgid "VLC version %s\n"
1005 msgstr "Versão VLC %s\n"
1007 #: src/libvlc-common.c:1680
1009 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1010 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
1012 #: src/libvlc-common.c:1682
1014 msgid "Compiler: %s\n"
1015 msgstr "Compilador: %s\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1685
1019 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1717
1025 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1028 "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n"
1030 #: src/libvlc-common.c:1738
1033 "Press the RETURN key to continue...\n"
1036 "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n"
1038 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1043 msgid "American English"
1044 msgstr "Inglês Americano"
1047 msgid "British English"
1048 msgstr "Inglês Britânico"
1050 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1054 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1058 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1060 msgstr "Dinamarquês"
1062 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1066 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1070 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1078 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1082 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1086 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1090 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1094 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1098 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1102 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1106 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1115 msgid "Brazilian Portuguese"
1116 msgstr "Português Brasileiro"
1118 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1122 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1126 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1130 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1134 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1138 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1143 msgid "Simplified Chinese"
1144 msgstr "Chinês Simplificado"
1147 msgid "Chinese Traditional"
1148 msgstr "Chinês Tradicional"
1152 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1153 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1158 msgid "Interface module"
1159 msgstr "Módulo de interface"
1163 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1164 "automatically select the best module available."
1167 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1168 msgid "Extra interface modules"
1169 msgstr "Módulos de interface adicionais"
1173 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1174 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1175 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1176 "\", \"gestures\" ...)"
1180 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1181 msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
1184 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1185 msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
1189 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1190 "1=warnings, 2=debug)."
1192 "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, "
1197 msgstr "Em silêncio"
1200 msgid "Turn off all warning and information messages."
1201 msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso."
1204 msgid "Default stream"
1205 msgstr "Emissão padrão"
1208 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1209 msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
1213 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1214 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1218 msgid "Color messages"
1219 msgstr "Mensagens de cor"
1223 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1224 "needs Linux color support for this to work."
1228 msgid "Show advanced options"
1229 msgstr "Mostrar opções avançadas"
1233 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1234 "available options, including those that most users should never touch."
1237 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1238 msgid "Show interface with mouse"
1239 msgstr "Mostrar interface com rato"
1243 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1244 "edge of the screen in fullscreen mode."
1248 msgid "Interface interaction"
1249 msgstr "Interacção de interface"
1253 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1254 "user input is required."
1259 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1260 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1261 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1262 "the \"audio filters\" modules section."
1266 msgid "Audio output module"
1267 msgstr "Módulo de saída de áudio"
1271 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1272 "automatically select the best method available."
1275 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1276 msgid "Enable audio"
1277 msgstr "Activar áudio"
1281 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1282 "not take place, thus saving some processing power."
1284 "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de "
1285 "áudio não irá decorrer, poupando energia."
1288 msgid "Force mono audio"
1289 msgstr "Forçar áudio mono"
1292 msgid "This will force a mono audio output."
1293 msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono."
1296 msgid "Default audio volume"
1297 msgstr "Volume de áudio padrão"
1301 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1302 msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024."
1305 msgid "Audio output saved volume"
1306 msgstr "Volume gravado da saída áudio"
1310 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1311 "should not change this option manually."
1315 msgid "Audio output volume step"
1320 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1325 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1326 msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)"
1330 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1331 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1335 msgid "High quality audio resampling"
1336 msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade"
1340 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1341 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1342 "resampling algorithm will be used instead."
1346 msgid "Audio desynchronization compensation"
1347 msgstr "Compensação de dessincronização de áudio"
1351 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1352 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1356 msgid "Audio output channels mode"
1357 msgstr "Modo de canais de saída de áudio"
1361 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1362 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1365 "Define o modo de canais de saída de áudio a usar por defeito sempre que "
1366 "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a "
1370 msgid "Use S/PDIF when available"
1371 msgstr "Usar S/PDIF quando disponível"
1375 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1376 "audio stream being played."
1378 "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como "
1379 "a emissão de áudio a reproduzir."
1382 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1383 msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
1387 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1388 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1389 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1390 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1402 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1404 "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização "
1408 msgid "Audio visualizations "
1409 msgstr "Visualizações de áudio"
1412 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1413 msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
1417 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1418 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1419 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1420 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1425 msgid "Video output module"
1426 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
1430 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1431 "automatically select the best method available."
1433 "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é "
1434 "seleccionar o melhor método disponível."
1436 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1437 msgid "Enable video"
1438 msgstr "Activar vídeo"
1442 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1443 "not take place, thus saving some processing power."
1445 "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de "
1446 "vídeo não irá decorrer, poupando energia."
1448 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1450 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1452 msgstr "Largura de vídeo"
1456 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1459 "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
1460 "características do vídeo."
1462 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1464 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1465 msgid "Video height"
1466 msgstr "Altura de vídeo"
1470 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1471 "video characteristics."
1473 "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
1474 "características do vídeo.<"
1477 msgid "Video X coordinate"
1478 msgstr "Coordenada X de vídeo"
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1485 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
1489 msgid "Video Y coordinate"
1490 msgstr "Coordenada Y de vídeo"
1494 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1497 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
1502 msgstr "Título de vídeo"
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1509 "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido "
1513 msgid "Video alignment"
1514 msgstr "Alinhamento de vídeo"
1518 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1519 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1520 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1522 "Forçar o alinhamento do vídeo na sua janela. Por defeito (0) ficará centrado "
1523 "(0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=fundo). Pode usar também "
1524 "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-"
1527 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1528 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1529 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1541 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1542 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgstr "Topo-esquerdo"
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1557 msgstr "Topo-direito"
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1563 msgstr "Fundo-esquerdo"
1565 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1566 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1567 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1568 msgid "Bottom-Right"
1569 msgstr "Fundo-direito"
1573 msgstr "Aproximar vídeo"
1576 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1577 msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado."
1580 msgid "Grayscale video output"
1581 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
1585 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1586 "save some processing power."
1588 "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode "
1589 "poupar energia no processamento."
1593 msgid "Embedded video"
1598 msgid "Embed the video output in the main interface."
1599 msgstr "Definições para a interface principal"
1602 msgid "Fullscreen video output"
1603 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
1606 msgid "Start video in fullscreen mode"
1607 msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
1610 msgid "Overlay video output"
1615 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1616 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1619 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1620 msgid "Always on top"
1621 msgstr "Sempre no topo"
1624 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1625 msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas."
1628 msgid "Disable screensaver"
1629 msgstr "Desactivar protector de écran"
1632 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1633 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
1636 msgid "Window decorations"
1637 msgstr "Decorações de janela"
1641 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1642 "giving a \"minimal\" window."
1644 "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do "
1645 "vídeo, originado uma janela \"mínima\"."
1648 msgid "Video output filter module"
1649 msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo"
1653 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1654 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1656 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
1657 "(por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vídeo)."
1660 msgid "Video filter module"
1661 msgstr "Módulo de filtro VLC"
1665 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1666 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1668 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
1669 "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<"
1672 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1676 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1679 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1680 msgid "Video snapshot file prefix"
1684 msgid "Video snapshot format"
1688 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1692 msgid "Display video snapshot preview"
1696 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1700 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1704 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1708 msgid "Video cropping"
1713 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1714 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1718 msgid "Source aspect ratio"
1723 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1724 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1725 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1726 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1727 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1731 msgid "Custom crop ratios list"
1736 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1741 msgid "Custom aspect ratios list"
1746 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1747 "aspect ratio list."
1751 msgid "Fix HDTV height"
1752 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
1756 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1757 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1758 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1762 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1767 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1768 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1769 "order to keep proportions."
1774 msgstr "Saltar frames"
1778 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1779 "your computer is not powerful enough"
1783 msgid "Drop late frames"
1784 msgstr "Largar frames atrasadas"
1788 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1789 "intended display date)."
1791 "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto "
1795 msgid "Quiet synchro"
1796 msgstr "Sincronização silenciosa"
1800 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1801 "synchronization mechanism."
1806 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1807 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1813 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1814 "Restrictions Management measure."
1816 "Se vive em França, não é permitido tornear qualquer medida DRM (Digital "
1817 "Rights Management)."
1820 msgid "Clock reference average counter"
1825 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1830 msgid "Clock synchronisation"
1831 msgstr "Sincronização de relógio"
1835 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1836 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1838 "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em "
1839 "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
1841 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1842 msgid "Network synchronisation"
1843 msgstr "Sincronização de rede"
1847 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1848 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1850 "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As "
1851 "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede."
1853 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1854 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1857 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1858 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1861 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1862 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1866 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1867 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1869 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1870 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1879 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1880 msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)."
1883 msgid "MTU of the network interface"
1884 msgstr "MTU da interface de rede"
1888 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1889 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1892 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1893 msgid "Hop limit (TTL)"
1894 msgstr "Limite de hop (TTL)"
1898 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1899 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1905 msgid "Multicast output interface"
1906 msgstr "Interface de saída multicast IPv6"
1910 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1911 msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing."
1914 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1915 msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4"
1919 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1922 "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de "
1926 msgid "DiffServ Code Point"
1931 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1932 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1937 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1938 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1943 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1944 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1945 "(like DVB streams for example)."
1948 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1950 msgstr "Faixa de áudio"
1953 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1956 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1957 msgid "Subtitles track"
1961 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1965 msgid "Audio language"
1966 msgstr "Linguagem do áudio"
1970 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1971 "letter country code)."
1975 msgid "Subtitle language"
1976 msgstr "Linguagem do subtítulo"
1980 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1981 "letter country code)."
1985 msgid "Audio track ID"
1986 msgstr "ID de faixa áudio"
1989 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1990 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
1993 msgid "Subtitles track ID"
1994 msgstr "ID de faixa de subtítulos"
1997 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1998 msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<"
2001 msgid "Input repetitions"
2002 msgstr "Repetições de entrada"
2005 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2006 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
2010 msgstr "Tempo de início"
2013 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2018 msgstr "Tempo de paragem"
2021 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2026 msgstr "Lista de entrada"
2030 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2031 "together after the normal one."
2035 msgid "Input slave (experimental)"
2040 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2041 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2046 msgid "Bookmarks list for a stream"
2051 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2052 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2058 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2059 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2060 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2061 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2065 msgid "Force subtitle position"
2066 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
2070 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2071 "over the movie. Try several positions."
2075 msgid "Enable sub-pictures"
2079 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2082 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2083 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2084 msgid "On Screen Display"
2089 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2094 msgid "Text rendering module"
2095 msgstr "Módulo de renderização de texto"
2099 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2104 msgid "Subpictures filter module"
2109 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2110 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2114 msgid "Autodetect subtitle files"
2119 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2120 "(based on the filename of the movie)."
2124 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2129 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2131 "0 = no subtitles autodetected\n"
2132 "1 = any subtitle file\n"
2133 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2134 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2135 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2139 msgid "Subtitle autodetection paths"
2144 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2145 "found in the current directory."
2149 msgid "Use subtitle file"
2154 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2169 msgid "This is the default DVD device to use."
2178 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2179 "scan for a suitable CD-ROM device."
2183 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgid "Audio CD device"
2188 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
2192 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2193 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2197 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2200 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2205 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2206 msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações."
2210 msgstr "Forçar IPv4"
2213 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2214 msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações."
2217 msgid "TCP connection timeout"
2221 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2225 msgid "SOCKS server"
2226 msgstr "Servidor SOCKS"
2230 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2231 "used for all TCP connections"
2235 msgid "SOCKS user name"
2236 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
2239 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2243 msgid "SOCKS password"
2244 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
2247 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2251 msgid "Title metadata"
2255 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2259 msgid "Author metadata"
2263 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2267 msgid "Artist metadata"
2271 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2275 msgid "Genre metadata"
2279 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2283 msgid "Copyright metadata"
2287 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2291 msgid "Description metadata"
2295 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2299 msgid "Date metadata"
2303 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2307 msgid "URL metadata"
2311 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2316 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2317 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2318 "can break playback of all your streams."
2322 msgid "Preferred decoders list"
2327 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2328 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2329 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2333 msgid "Preferred encoders list"
2338 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2343 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2348 msgid "Default stream output chain"
2353 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2354 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2359 msgid "Enable streaming of all ES"
2363 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2367 msgid "Display while streaming"
2371 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2375 msgid "Enable video stream output"
2380 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2381 "facility when this last one is enabled."
2385 msgid "Enable audio stream output"
2390 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2391 "facility when this last one is enabled."
2395 msgid "Enable SPU stream output"
2400 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2401 "facility when this last one is enabled."
2405 msgid "Keep stream output open"
2410 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2411 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2416 msgid "Preferred packetizer list"
2421 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2429 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2433 msgid "Access output module"
2437 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2441 msgid "Control SAP flow"
2446 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2447 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2451 msgid "SAP announcement interval"
2456 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2457 "between SAP announcements."
2462 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2463 "always leave all these enabled."
2467 msgid "Enable FPU support"
2472 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2477 msgid "Enable CPU MMX support"
2482 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2487 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2492 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2493 "advantage of them."
2497 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2502 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2503 "advantage of them."
2507 msgid "Enable CPU SSE support"
2512 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2517 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2522 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2527 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2532 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2533 "advantage of them."
2538 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2539 "you really know what you are doing."
2543 msgid "Memory copy module"
2548 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2549 "select the fastest one supported by your hardware."
2553 msgid "Access module"
2558 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2559 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2560 "option unless you really know what you are doing."
2564 msgid "Access filter module"
2569 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2570 "used for instance for timeshifting."
2574 msgid "Demux module"
2579 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2580 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2581 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2582 "you really know what you are doing."
2586 msgid "Allow real-time priority"
2591 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2592 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2593 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2594 "only activate this if you know what you're doing."
2598 msgid "Adjust VLC priority"
2603 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2604 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2609 msgid "Minimize number of threads"
2613 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2617 msgid "Modules search path"
2621 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2625 msgid "VLM configuration file"
2629 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2633 msgid "Use a plugins cache"
2637 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2641 msgid "Collect statistics"
2645 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2649 msgid "Run as daemon process"
2653 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2657 msgid "Write process id to file"
2661 msgid "Writes process id into specified file."
2669 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2673 msgid "Log to syslog"
2677 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2681 msgid "Allow only one running instance"
2686 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2687 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2688 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2689 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2690 "running instance or enqueue it."
2695 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2696 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2697 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2698 "This option will allow you to play the file with the already running "
2699 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2700 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2704 msgid "VLC is started from file association"
2708 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2712 msgid "One instance when started from file"
2716 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2720 msgid "Increase the priority of the process"
2725 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2726 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2727 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2728 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2729 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2734 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2739 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2740 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2741 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2745 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2750 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2751 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2752 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2753 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2754 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2758 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2763 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2764 "playing current item."
2769 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2770 "overridden in the playlist dialog box."
2774 msgid "Automatically preparse files"
2779 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2784 msgid "Album art policy"
2788 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2792 msgid "Manual download only"
2796 msgid "When track starts playing"
2800 msgid "As soon as track is added"
2804 msgid "Services discovery modules"
2809 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2810 "Typical values are sap, hal, ..."
2814 msgid "Play files randomly forever"
2818 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2823 msgstr "Repetir tudo"
2826 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2830 msgid "Repeat current item"
2831 msgstr "Repetir item actual"
2834 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2838 msgid "Play and stop"
2839 msgstr "Reproduzir e parar"
2842 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2847 msgid "Play and exit"
2848 msgstr "Reproduzir e parar"
2851 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2855 msgid "Use media library"
2856 msgstr "Usar biblioteca de media"
2860 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2865 msgid "Use playlist tree"
2870 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2871 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2875 #: src/libvlc.h:1000
2879 #: src/libvlc.h:1000
2883 #: src/libvlc.h:1009
2884 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2887 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2889 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2890 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2894 msgstr "Écran completo"
2896 #: src/libvlc.h:1013
2897 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2900 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2903 msgstr "Reproduzir/Pausa"
2905 #: src/libvlc.h:1015
2906 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2909 #: src/libvlc.h:1016
2911 msgstr "Pausa apenas"
2913 #: src/libvlc.h:1017
2914 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2917 #: src/libvlc.h:1018
2919 msgstr "Reproduzir apenas"
2921 #: src/libvlc.h:1019
2922 msgid "Select the hotkey to use to play."
2925 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2926 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2929 msgstr "Mais rápido"
2931 #: src/libvlc.h:1021
2932 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2935 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2936 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2941 #: src/libvlc.h:1023
2942 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2945 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2946 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2948 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2952 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2956 #: src/libvlc.h:1025
2957 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2960 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2961 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2965 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2969 #: src/libvlc.h:1027
2970 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2973 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2985 #: src/libvlc.h:1029
2986 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2989 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2992 #: modules/video_filter/rss.c:176
2996 #: src/libvlc.h:1031
2997 msgid "Select the hotkey to display the position."
3000 #: src/libvlc.h:1033
3001 msgid "Very short backwards jump"
3004 #: src/libvlc.h:1035
3005 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3008 #: src/libvlc.h:1036
3009 msgid "Short backwards jump"
3012 #: src/libvlc.h:1038
3013 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3016 #: src/libvlc.h:1039
3017 msgid "Medium backwards jump"
3020 #: src/libvlc.h:1041
3021 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3024 #: src/libvlc.h:1042
3025 msgid "Long backwards jump"
3026 msgstr "Salto longo para trás"
3028 #: src/libvlc.h:1044
3029 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3032 #: src/libvlc.h:1046
3033 msgid "Very short forward jump"
3034 msgstr "Salto muito curto para a frente"
3036 #: src/libvlc.h:1048
3037 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3040 #: src/libvlc.h:1049
3041 msgid "Short forward jump"
3042 msgstr "Salto curto para a frente"
3044 #: src/libvlc.h:1051
3045 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3048 #: src/libvlc.h:1052
3049 msgid "Medium forward jump"
3050 msgstr "Salto médio para a frente"
3052 #: src/libvlc.h:1054
3053 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3056 #: src/libvlc.h:1055
3057 msgid "Long forward jump"
3058 msgstr "Salto longo para a frente"
3060 #: src/libvlc.h:1057
3061 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3064 #: src/libvlc.h:1059
3065 msgid "Very short jump length"
3068 #: src/libvlc.h:1060
3069 msgid "Very short jump length, in seconds."
3072 #: src/libvlc.h:1061
3073 msgid "Short jump length"
3076 #: src/libvlc.h:1062
3077 msgid "Short jump length, in seconds."
3080 #: src/libvlc.h:1063
3081 msgid "Medium jump length"
3084 #: src/libvlc.h:1064
3085 msgid "Medium jump length, in seconds."
3088 #: src/libvlc.h:1065
3089 msgid "Long jump length"
3092 #: src/libvlc.h:1066
3093 msgid "Long jump length, in seconds."
3096 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3101 #: src/libvlc.h:1069
3102 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3105 #: src/libvlc.h:1070
3109 #: src/libvlc.h:1071
3110 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3113 #: src/libvlc.h:1072
3114 msgid "Navigate down"
3117 #: src/libvlc.h:1073
3118 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3121 #: src/libvlc.h:1074
3122 msgid "Navigate left"
3125 #: src/libvlc.h:1075
3126 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3129 #: src/libvlc.h:1076
3130 msgid "Navigate right"
3133 #: src/libvlc.h:1077
3134 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3137 #: src/libvlc.h:1078
3141 #: src/libvlc.h:1079
3142 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3145 #: src/libvlc.h:1080
3146 msgid "Go to the DVD menu"
3147 msgstr "Ir para o menu de DVD"
3149 #: src/libvlc.h:1081
3150 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3153 #: src/libvlc.h:1082
3154 msgid "Select previous DVD title"
3157 #: src/libvlc.h:1083
3158 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3161 #: src/libvlc.h:1084
3162 msgid "Select next DVD title"
3165 #: src/libvlc.h:1085
3166 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3169 #: src/libvlc.h:1086
3170 msgid "Select prev DVD chapter"
3173 #: src/libvlc.h:1087
3174 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3177 #: src/libvlc.h:1088
3178 msgid "Select next DVD chapter"
3181 #: src/libvlc.h:1089
3182 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3185 #: src/libvlc.h:1090
3189 #: src/libvlc.h:1091
3190 msgid "Select the key to increase audio volume."
3193 #: src/libvlc.h:1092
3197 #: src/libvlc.h:1093
3198 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3201 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3202 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3203 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3207 #: src/libvlc.h:1095
3208 msgid "Select the key to mute audio."
3211 #: src/libvlc.h:1096
3212 msgid "Subtitle delay up"
3215 #: src/libvlc.h:1097
3216 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3219 #: src/libvlc.h:1098
3220 msgid "Subtitle delay down"
3223 #: src/libvlc.h:1099
3224 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3227 #: src/libvlc.h:1100
3228 msgid "Audio delay up"
3231 #: src/libvlc.h:1101
3232 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3235 #: src/libvlc.h:1102
3236 msgid "Audio delay down"
3239 #: src/libvlc.h:1103
3240 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3243 #: src/libvlc.h:1104
3244 msgid "Play playlist bookmark 1"
3247 #: src/libvlc.h:1105
3248 msgid "Play playlist bookmark 2"
3251 #: src/libvlc.h:1106
3252 msgid "Play playlist bookmark 3"
3255 #: src/libvlc.h:1107
3256 msgid "Play playlist bookmark 4"
3259 #: src/libvlc.h:1108
3260 msgid "Play playlist bookmark 5"
3263 #: src/libvlc.h:1109
3264 msgid "Play playlist bookmark 6"
3267 #: src/libvlc.h:1110
3268 msgid "Play playlist bookmark 7"
3271 #: src/libvlc.h:1111
3272 msgid "Play playlist bookmark 8"
3275 #: src/libvlc.h:1112
3276 msgid "Play playlist bookmark 9"
3279 #: src/libvlc.h:1113
3280 msgid "Play playlist bookmark 10"
3283 #: src/libvlc.h:1114
3284 msgid "Select the key to play this bookmark."
3287 #: src/libvlc.h:1115
3288 msgid "Set playlist bookmark 1"
3291 #: src/libvlc.h:1116
3292 msgid "Set playlist bookmark 2"
3295 #: src/libvlc.h:1117
3296 msgid "Set playlist bookmark 3"
3299 #: src/libvlc.h:1118
3300 msgid "Set playlist bookmark 4"
3303 #: src/libvlc.h:1119
3304 msgid "Set playlist bookmark 5"
3307 #: src/libvlc.h:1120
3308 msgid "Set playlist bookmark 6"
3311 #: src/libvlc.h:1121
3312 msgid "Set playlist bookmark 7"
3315 #: src/libvlc.h:1122
3316 msgid "Set playlist bookmark 8"
3319 #: src/libvlc.h:1123
3320 msgid "Set playlist bookmark 9"
3323 #: src/libvlc.h:1124
3324 msgid "Set playlist bookmark 10"
3327 #: src/libvlc.h:1125
3328 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3331 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3332 msgid "Playlist bookmark 1"
3335 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3336 msgid "Playlist bookmark 2"
3339 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3340 msgid "Playlist bookmark 3"
3343 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3344 msgid "Playlist bookmark 4"
3347 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3348 msgid "Playlist bookmark 5"
3351 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3352 msgid "Playlist bookmark 6"
3355 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3356 msgid "Playlist bookmark 7"
3359 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3360 msgid "Playlist bookmark 8"
3363 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3364 msgid "Playlist bookmark 9"
3367 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3368 msgid "Playlist bookmark 10"
3371 #: src/libvlc.h:1138
3372 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3375 #: src/libvlc.h:1140
3376 msgid "Go back in browsing history"
3379 #: src/libvlc.h:1141
3381 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3385 #: src/libvlc.h:1142
3386 msgid "Go forward in browsing history"
3389 #: src/libvlc.h:1143
3391 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3395 #: src/libvlc.h:1145
3396 msgid "Cycle audio track"
3399 #: src/libvlc.h:1146
3400 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3403 #: src/libvlc.h:1147
3404 msgid "Cycle subtitle track"
3407 #: src/libvlc.h:1148
3408 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3411 #: src/libvlc.h:1149
3412 msgid "Cycle source aspect ratio"
3415 #: src/libvlc.h:1150
3416 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3419 #: src/libvlc.h:1151
3420 msgid "Cycle video crop"
3423 #: src/libvlc.h:1152
3424 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3427 #: src/libvlc.h:1153
3428 msgid "Cycle deinterlace modes"
3431 #: src/libvlc.h:1154
3432 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3435 #: src/libvlc.h:1155
3436 msgid "Show interface"
3439 #: src/libvlc.h:1156
3440 msgid "Raise the interface above all other windows."
3443 #: src/libvlc.h:1157
3444 msgid "Hide interface"
3447 #: src/libvlc.h:1158
3448 msgid "Lower the interface below all other windows."
3451 #: src/libvlc.h:1159
3452 msgid "Take video snapshot"
3455 #: src/libvlc.h:1160
3456 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3459 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3460 #: modules/access_filter/record.c:54
3464 #: src/libvlc.h:1163
3465 msgid "Record access filter start/stop."
3468 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3469 #: modules/access_filter/dump.c:52
3473 #: src/libvlc.h:1165
3474 msgid "Media dump access filter trigger."
3477 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3481 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3485 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3486 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3489 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3490 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3493 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3494 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3497 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3498 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3501 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3502 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3505 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3506 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3509 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3510 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3513 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3514 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3517 #: src/libvlc.h:1195
3520 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3521 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3522 "in the playlist.\n"
3523 "The first item specified will be played first.\n"
3526 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3527 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3528 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3529 " and that overrides previous settings.\n"
3531 "Stream MRL syntax:\n"
3532 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3533 "option=value ...]\n"
3535 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3536 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3539 " [file://]filename Plain media file\n"
3540 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3541 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3542 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3543 " screen:// Screen capture\n"
3544 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3545 " [vcd://][device] VCD device\n"
3546 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3547 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3548 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3549 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3551 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3554 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3555 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3556 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3557 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3561 #: src/libvlc.h:1320
3562 msgid "Window properties"
3565 #: src/libvlc.h:1363
3569 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3571 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3575 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3579 #: src/libvlc.h:1395
3584 #: src/libvlc.h:1397
3585 msgid "Track settings"
3588 #: src/libvlc.h:1419
3589 msgid "Playback control"
3592 #: src/libvlc.h:1434
3593 msgid "Default devices"
3596 #: src/libvlc.h:1443
3597 msgid "Network settings"
3600 #: src/libvlc.h:1455
3604 #: src/libvlc.h:1464
3608 #: src/libvlc.h:1494
3612 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3620 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3624 #: src/libvlc.h:1570
3628 #: src/libvlc.h:1592
3629 msgid "Special modules"
3632 #: src/libvlc.h:1599
3636 #: src/libvlc.h:1607
3637 msgid "Performance options"
3640 #: src/libvlc.h:1757
3644 #: src/libvlc.h:2072
3648 #: src/libvlc.h:2151
3649 msgid "main program"
3652 #: src/libvlc.h:2161
3653 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3656 #: src/libvlc.h:2167
3658 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3661 #: src/libvlc.h:2172
3662 msgid "print help for the advanced options"
3665 #: src/libvlc.h:2177
3666 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3669 #: src/libvlc.h:2183
3670 msgid "print a list of available modules"
3673 #: src/libvlc.h:2189
3674 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3677 #: src/libvlc.h:2194
3678 msgid "save the current command line options in the config"
3681 #: src/libvlc.h:2199
3682 msgid "reset the current config to the default values"
3685 #: src/libvlc.h:2204
3686 msgid "use alternate config file"
3689 #: src/libvlc.h:2209
3690 msgid "resets the current plugins cache"
3693 #: src/libvlc.h:2214
3694 msgid "print version information"
3697 #: src/misc/configuration.c:1191
3701 #: src/misc/configuration.c:1202
3705 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3710 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3711 #: src/playlist/loadsave.c:101
3712 msgid "Media Library"
3715 #: src/playlist/tree.c:57
3719 #: src/text/iso-639_def.h:38
3723 #: src/text/iso-639_def.h:39
3727 #: src/text/iso-639_def.h:40
3731 #: src/text/iso-639_def.h:41
3735 #: src/text/iso-639_def.h:42
3739 #: src/text/iso-639_def.h:43
3743 #: src/text/iso-639_def.h:44
3747 #: src/text/iso-639_def.h:45
3751 #: src/text/iso-639_def.h:46
3755 #: src/text/iso-639_def.h:47
3759 #: src/text/iso-639_def.h:48
3763 #: src/text/iso-639_def.h:49
3767 #: src/text/iso-639_def.h:50
3771 #: src/text/iso-639_def.h:51
3775 #: src/text/iso-639_def.h:52
3779 #: src/text/iso-639_def.h:53
3783 #: src/text/iso-639_def.h:54
3787 #: src/text/iso-639_def.h:55
3791 #: src/text/iso-639_def.h:56
3795 #: src/text/iso-639_def.h:57
3799 #: src/text/iso-639_def.h:58
3803 #: src/text/iso-639_def.h:60
3807 #: src/text/iso-639_def.h:61
3811 #: src/text/iso-639_def.h:62
3815 #: src/text/iso-639_def.h:63
3816 msgid "Church Slavic"
3819 #: src/text/iso-639_def.h:64
3823 #: src/text/iso-639_def.h:65
3827 #: src/text/iso-639_def.h:66
3831 #: src/text/iso-639_def.h:70
3835 #: src/text/iso-639_def.h:71
3839 #: src/text/iso-639_def.h:72
3843 #: src/text/iso-639_def.h:73
3847 #: src/text/iso-639_def.h:74
3851 #: src/text/iso-639_def.h:75
3855 #: src/text/iso-639_def.h:76
3859 #: src/text/iso-639_def.h:78
3863 #: src/text/iso-639_def.h:81
3864 msgid "Gaelic (Scots)"
3867 #: src/text/iso-639_def.h:82
3871 #: src/text/iso-639_def.h:83
3875 #: src/text/iso-639_def.h:84
3879 #: src/text/iso-639_def.h:85
3880 msgid "Greek, Modern ()"
3883 #: src/text/iso-639_def.h:86
3887 #: src/text/iso-639_def.h:87
3891 #: src/text/iso-639_def.h:89
3895 #: src/text/iso-639_def.h:90
3899 #: src/text/iso-639_def.h:91
3903 #: src/text/iso-639_def.h:93
3907 #: src/text/iso-639_def.h:94
3911 #: src/text/iso-639_def.h:95
3915 #: src/text/iso-639_def.h:96
3919 #: src/text/iso-639_def.h:97
3923 #: src/text/iso-639_def.h:98
3927 #: src/text/iso-639_def.h:100
3931 #: src/text/iso-639_def.h:102
3932 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3935 #: src/text/iso-639_def.h:103
3939 #: src/text/iso-639_def.h:104
3943 #: src/text/iso-639_def.h:105
3947 #: src/text/iso-639_def.h:106
3951 #: src/text/iso-639_def.h:107
3955 #: src/text/iso-639_def.h:108
3959 #: src/text/iso-639_def.h:109
3963 #: src/text/iso-639_def.h:110
3967 #: src/text/iso-639_def.h:112
3971 #: src/text/iso-639_def.h:113
3975 #: src/text/iso-639_def.h:114
3979 #: src/text/iso-639_def.h:115
3983 #: src/text/iso-639_def.h:116
3987 #: src/text/iso-639_def.h:117
3991 #: src/text/iso-639_def.h:118
3995 #: src/text/iso-639_def.h:119
3996 msgid "Letzeburgesch"
3999 #: src/text/iso-639_def.h:120
4003 #: src/text/iso-639_def.h:121
4007 #: src/text/iso-639_def.h:122
4011 #: src/text/iso-639_def.h:123
4015 #: src/text/iso-639_def.h:124
4019 #: src/text/iso-639_def.h:126
4023 #: src/text/iso-639_def.h:127
4027 #: src/text/iso-639_def.h:128
4031 #: src/text/iso-639_def.h:129
4035 #: src/text/iso-639_def.h:130
4039 #: src/text/iso-639_def.h:131
4043 #: src/text/iso-639_def.h:132
4044 msgid "Ndebele, South"
4047 #: src/text/iso-639_def.h:133
4048 msgid "Ndebele, North"
4051 #: src/text/iso-639_def.h:134
4055 #: src/text/iso-639_def.h:135
4059 #: src/text/iso-639_def.h:136
4063 #: src/text/iso-639_def.h:137
4064 msgid "Norwegian Nynorsk"
4065 msgstr "Norueguês Nynorsk"
4067 #: src/text/iso-639_def.h:138
4068 msgid "Norwegian Bokmaal"
4069 msgstr "Norueguês Bokmaal"
4071 #: src/text/iso-639_def.h:139
4072 msgid "Chichewa; Nyanja"
4075 #: src/text/iso-639_def.h:140
4076 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4079 #: src/text/iso-639_def.h:141
4083 #: src/text/iso-639_def.h:142
4087 #: src/text/iso-639_def.h:144
4088 msgid "Ossetian; Ossetic"
4091 #: src/text/iso-639_def.h:145
4095 #: src/text/iso-639_def.h:146
4099 #: src/text/iso-639_def.h:147
4103 #: src/text/iso-639_def.h:148
4107 #: src/text/iso-639_def.h:149
4111 #: src/text/iso-639_def.h:150
4115 #: src/text/iso-639_def.h:151
4119 #: src/text/iso-639_def.h:152
4120 msgid "Raeto-Romance"
4123 #: src/text/iso-639_def.h:154
4127 #: src/text/iso-639_def.h:156
4131 #: src/text/iso-639_def.h:157
4135 #: src/text/iso-639_def.h:158
4139 #: src/text/iso-639_def.h:159
4143 #: src/text/iso-639_def.h:160
4147 #: src/text/iso-639_def.h:163
4148 msgid "Northern Sami"
4151 #: src/text/iso-639_def.h:164
4155 #: src/text/iso-639_def.h:165
4159 #: src/text/iso-639_def.h:166
4163 #: src/text/iso-639_def.h:167
4167 #: src/text/iso-639_def.h:168
4168 msgid "Sotho, Southern"
4171 #: src/text/iso-639_def.h:170
4175 #: src/text/iso-639_def.h:171
4179 #: src/text/iso-639_def.h:172
4183 #: src/text/iso-639_def.h:173
4187 #: src/text/iso-639_def.h:175
4191 #: src/text/iso-639_def.h:176
4195 #: src/text/iso-639_def.h:177
4199 #: src/text/iso-639_def.h:178
4203 #: src/text/iso-639_def.h:179
4207 #: src/text/iso-639_def.h:180
4211 #: src/text/iso-639_def.h:181
4215 #: src/text/iso-639_def.h:182
4219 #: src/text/iso-639_def.h:183
4223 #: src/text/iso-639_def.h:184
4224 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4227 #: src/text/iso-639_def.h:185
4231 #: src/text/iso-639_def.h:186
4235 #: src/text/iso-639_def.h:188
4239 #: src/text/iso-639_def.h:189
4243 #: src/text/iso-639_def.h:190
4247 #: src/text/iso-639_def.h:191
4251 #: src/text/iso-639_def.h:192
4255 #: src/text/iso-639_def.h:193
4259 #: src/text/iso-639_def.h:194
4263 #: src/text/iso-639_def.h:195
4267 #: src/text/iso-639_def.h:196
4271 #: src/text/iso-639_def.h:197
4275 #: src/text/iso-639_def.h:198
4279 #: src/text/iso-639_def.h:199
4283 #: src/text/iso-639_def.h:200
4287 #: src/text/iso-639_def.h:201
4291 #: src/text/iso-639_def.h:202
4295 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4299 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4304 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4308 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4312 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4316 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4320 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4324 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4328 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4332 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4333 msgid "1:1 Original"
4336 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4340 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4341 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4342 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4346 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4347 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4348 msgid "Aspect-ratio"
4351 #: modules/access/cdda/access.c:293
4352 msgid "CD reading failed"
4355 #: modules/access/cdda/access.c:294
4357 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4360 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4361 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4362 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4363 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4364 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4365 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4366 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4367 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4368 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4369 msgid "Caching value in ms"
4372 #: modules/access/cdda.c:62
4374 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4378 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4379 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4384 #: modules/access/cdda.c:67
4385 msgid "Audio CD input"
4388 #: modules/access/cdda.c:73
4389 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4392 #: modules/access/cdda.c:85
4396 #: modules/access/cdda.c:85
4397 msgid "Address of the CDDB server to use."
4400 #: modules/access/cdda.c:88
4404 #: modules/access/cdda.c:88
4405 msgid "CDDB Server port to use."
4408 #: modules/access/cdda.c:451
4409 msgid "Audio CD - Track "
4412 #: modules/access/cdda.c:468
4414 msgid "Audio CD - Track %i"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4418 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4432 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4437 "all calls (0x10) 16\n"
4440 "libcdio (0x80) 128\n"
4441 "libcddb (0x100) 256\n"
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4446 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4452 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4453 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4454 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4455 "25 blocks per access."
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4460 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4461 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4462 " %a : The artist (for the album)\n"
4463 " %A : The album information\n"
4465 " %e : The extended data (for a track)\n"
4466 " %I : CDDB disk ID\n"
4468 " %M : The current MRL\n"
4469 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4470 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4471 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4472 " %T : The track number\n"
4473 " %s : Number of seconds in this track\n"
4474 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4475 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4476 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4482 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4483 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4484 " %M : The current MRL\n"
4485 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4486 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4487 " %T : The track number\n"
4488 " %s : Number of seconds in this track\n"
4489 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4490 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4495 msgid "Enable CD paranoia?"
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4500 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4501 "none: no paranoia - fastest.\n"
4502 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4503 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4507 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4511 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4515 msgid "Audio Compact Disc"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4519 msgid "Additional debug"
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4523 msgid "Caching value in microseconds"
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4527 msgid "Number of blocks per CD read"
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4531 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4535 msgid "Use CD audio controls and output?"
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4539 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4543 msgid "Do CD-Text lookups?"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4547 msgid "If set, get CD-Text information"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4551 msgid "Use Navigation-style playback?"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4555 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4563 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4567 msgid "CDDB lookups"
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4571 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4579 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4583 msgid "CDDB server port"
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4587 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4591 msgid "email address reported to CDDB server"
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4595 msgid "Cache CDDB lookups?"
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4599 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4603 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4607 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4611 msgid "CDDB server timeout"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4615 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4619 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4623 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4628 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4632 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4633 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4634 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4635 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4639 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4644 #: modules/access/cdda/info.c:333
4645 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4648 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4652 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4653 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4654 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4660 #: modules/access/cdda/info.c:400
4664 #: modules/access/cdda/info.c:856
4665 msgid "Track Number"
4668 #: modules/access/directory.c:71
4669 msgid "Subdirectory behavior"
4672 #: modules/access/directory.c:73
4674 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4675 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4676 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4677 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4680 #: modules/access/directory.c:79
4684 #: modules/access/directory.c:80
4688 #: modules/access/directory.c:82
4689 msgid "Ignored extensions"
4692 #: modules/access/directory.c:84
4694 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4696 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4697 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4700 #: modules/access/directory.c:91
4704 #: modules/access/directory.c:93
4705 msgid "Standard filesystem directory input"
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4710 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4740 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4745 msgid "Video device name"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4750 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4751 "don't specify anything, the default device will be used."
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4755 msgid "Audio device name"
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4760 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4761 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4762 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4771 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4772 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4776 msgid "Video input chroma format"
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4781 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4782 "(default), RV24, etc.)"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4786 msgid "Video input frame rate"
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4791 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4792 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4796 msgid "Device properties"
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4801 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4805 msgid "Tuner properties"
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4809 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4813 msgid "Tuner TV Channel"
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4817 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4821 msgid "Tuner country code"
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4826 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4827 "mapping (0 means default)."
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4831 msgid "Tuner input type"
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4835 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4839 msgid "Video input pin"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4844 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4845 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4846 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4847 "will not be changed."
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4851 msgid "Audio input pin"
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4855 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4859 msgid "Video output pin"
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4863 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4867 msgid "Audio output pin"
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4871 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4875 msgid "AM Tuner mode"
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4879 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4887 msgid "DirectShow input"
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4891 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4892 msgid "Refresh list"
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
4900 msgid "Capturing failed"
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4906 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4911 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4914 #: modules/access/dvb/access.c:75
4916 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4919 #: modules/access/dvb/access.c:78
4920 msgid "Adapter card to tune"
4923 #: modules/access/dvb/access.c:79
4925 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4929 #: modules/access/dvb/access.c:81
4930 msgid "Device number to use on adapter"
4933 #: modules/access/dvb/access.c:84
4934 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4937 #: modules/access/dvb/access.c:85
4938 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4941 #: modules/access/dvb/access.c:87
4942 msgid "Inversion mode"
4945 #: modules/access/dvb/access.c:88
4946 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4949 #: modules/access/dvb/access.c:90
4950 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4953 #: modules/access/dvb/access.c:91
4955 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4956 "disable this feature if you experience some trouble."
4959 #: modules/access/dvb/access.c:93
4963 #: modules/access/dvb/access.c:94
4964 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4967 #: modules/access/dvb/access.c:97
4968 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4971 #: modules/access/dvb/access.c:98
4972 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4975 #: modules/access/dvb/access.c:100
4979 #: modules/access/dvb/access.c:101
4980 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4983 #: modules/access/dvb/access.c:103
4984 msgid "High LNB voltage"
4987 #: modules/access/dvb/access.c:104
4989 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4990 "supported by all frontends."
4993 #: modules/access/dvb/access.c:107
4997 #: modules/access/dvb/access.c:108
4998 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5001 #: modules/access/dvb/access.c:110
5002 msgid "Transponder FEC"
5005 #: modules/access/dvb/access.c:111
5006 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5009 #: modules/access/dvb/access.c:113
5010 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5013 #: modules/access/dvb/access.c:116
5014 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5017 #: modules/access/dvb/access.c:119
5018 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5021 #: modules/access/dvb/access.c:122
5022 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:126
5026 msgid "Modulation type"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:127
5030 msgid "Modulation type for front-end device."
5033 #: modules/access/dvb/access.c:130
5034 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:133
5038 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:136
5042 msgid "Terrestrial bandwidth"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:137
5046 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:139
5050 msgid "Terrestrial guard interval"
5053 #: modules/access/dvb/access.c:142
5054 msgid "Terrestrial transmission mode"
5057 #: modules/access/dvb/access.c:145
5058 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5061 #: modules/access/dvb/access.c:148
5062 msgid "HTTP Host address"
5065 #: modules/access/dvb/access.c:150
5066 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5069 #: modules/access/dvb/access.c:152
5070 msgid "HTTP user name"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:154
5075 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5078 #: modules/access/dvb/access.c:157
5079 msgid "HTTP password"
5082 #: modules/access/dvb/access.c:159
5084 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5087 #: modules/access/dvb/access.c:162
5091 #: modules/access/dvb/access.c:164
5093 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5094 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5097 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5098 #: modules/control/http/http.c:49
5099 msgid "Certificate file"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:169
5103 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5106 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5107 #: modules/control/http/http.c:52
5108 msgid "Private key file"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:173
5112 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5115 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5116 #: modules/control/http/http.c:54
5117 msgid "Root CA file"
5120 #: modules/access/dvb/access.c:176
5121 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5124 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5125 #: modules/control/http/http.c:57
5129 #: modules/access/dvb/access.c:180
5130 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5133 #: modules/access/dvb/access.c:183
5137 #: modules/access/dvb/access.c:184
5138 msgid "DVB input with v4l2 support"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:236
5145 #: modules/access/dvb/access.c:716
5146 msgid "Input syntax is deprecated"
5149 #: modules/access/dvb/access.c:717
5151 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5155 #: modules/access/dvb/access.c:763
5156 msgid "Illegal Polarization"
5159 #: modules/access/dvb/access.c:764
5161 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5164 #: modules/access/dv.c:70
5165 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5167 "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em "
5170 #: modules/access/dv.c:74
5171 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5174 #: modules/access/dv.c:75
5178 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5182 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5183 msgid "Default DVD angle."
5186 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5187 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5190 #: modules/access/dvdnav.c:71
5191 msgid "Start directly in menu"
5194 #: modules/access/dvdnav.c:73
5196 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5197 "useless warning introductions."
5200 #: modules/access/dvdnav.c:82
5201 msgid "DVD with menus"
5204 #: modules/access/dvdnav.c:83
5205 msgid "DVDnav Input"
5208 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5209 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5210 msgid "Playback failure"
5213 #: modules/access/dvdnav.c:300
5215 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5218 #: modules/access/dvdread.c:68
5219 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5222 #: modules/access/dvdread.c:70
5224 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5225 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5226 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5227 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5228 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5229 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5230 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5231 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5232 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5233 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5234 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5235 "The default method is: key."
5238 #: modules/access/dvdread.c:86
5242 #: modules/access/dvdread.c:86
5246 #: modules/access/dvdread.c:92
5247 msgid "DVD without menus"
5250 #: modules/access/dvdread.c:93
5251 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5254 #: modules/access/dvdread.c:238
5256 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5259 #: modules/access/dvdread.c:497
5261 msgid "DVDRead could not read block %d."
5264 #: modules/access/dvdread.c:559
5266 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5269 #: modules/access/fake.c:43
5271 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5274 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5278 #: modules/access/fake.c:47
5279 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5282 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5287 #: modules/access/fake.c:50
5289 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5293 #: modules/access/fake.c:52
5294 msgid "Duration in ms"
5297 #: modules/access/fake.c:54
5299 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5300 "meaning that the stream is unlimited)."
5303 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5307 #: modules/access/fake.c:59
5311 #: modules/access/file.c:81
5312 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5315 #: modules/access/file.c:83
5316 msgid "Concatenate with additional files"
5319 #: modules/access/file.c:85
5321 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5322 "a comma-separated list of files."
5325 #: modules/access/file.c:89
5329 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5330 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5331 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5333 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5334 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5341 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5342 #: modules/access/file.c:451
5343 msgid "File reading failed"
5346 #: modules/access/file.c:284
5348 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5351 #: modules/access/file.c:436
5353 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5356 #: modules/access/file.c:452
5358 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5361 #: modules/access_filter/dump.c:39
5362 msgid "Force use of dump module"
5365 #: modules/access_filter/dump.c:40
5366 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5369 #: modules/access_filter/dump.c:43
5370 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5373 #: modules/access_filter/dump.c:44
5375 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5376 "megabyte were performed."
5379 #: modules/access_filter/record.c:45
5380 msgid "Record directory"
5383 #: modules/access_filter/record.c:47
5384 msgid "Directory where the record will be stored."
5387 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5388 msgid "Timeshift granularity"
5391 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5393 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5394 "timeshifted streams."
5397 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5398 msgid "Timeshift directory"
5401 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5402 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5405 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5406 msgid "Force use of the timeshift module"
5409 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5411 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5412 "control pace or pause."
5415 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5419 #: modules/access/ftp.c:56
5421 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5423 "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em "
5426 #: modules/access/ftp.c:58
5427 msgid "FTP user name"
5430 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5431 msgid "User name that will be used for the connection."
5434 #: modules/access/ftp.c:61
5435 msgid "FTP password"
5436 msgstr "Palavra-passe de FTP"
5438 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5439 msgid "Password that will be used for the connection."
5440 msgstr "Palavra-passe a usar na ligação."
5442 #: modules/access/ftp.c:64
5446 #: modules/access/ftp.c:65
5447 msgid "Account that will be used for the connection."
5448 msgstr "Conta a usar na ligação."
5450 #: modules/access/ftp.c:70
5452 msgstr "Entrada FTP"
5454 #: modules/access/ftp.c:87
5455 msgid "FTP upload output"
5458 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5459 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5460 msgid "Network interaction failed"
5461 msgstr "Interacção de rede falhou"
5463 #: modules/access/ftp.c:133
5464 msgid "VLC could not connect with the given server."
5465 msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado."
5467 #: modules/access/ftp.c:143
5468 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5469 msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada."
5471 #: modules/access/ftp.c:204
5472 msgid "Your account was rejected."
5473 msgstr "A sua conta foi rejeitada."
5475 #: modules/access/ftp.c:214
5476 msgid "Your password was rejected."
5477 msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada."
5479 #: modules/access/ftp.c:222
5480 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5481 msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada."
5483 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5485 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5488 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5489 msgid "GnomeVFS input"
5490 msgstr "Entrada GnomeVFS"
5492 #: modules/access/http.c:50
5496 #: modules/access/http.c:52
5498 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5499 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5503 #: modules/access/http.c:58
5505 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5508 #: modules/access/http.c:61
5509 msgid "HTTP user agent"
5512 #: modules/access/http.c:62
5513 msgid "User agent that will be used for the connection."
5516 #: modules/access/http.c:65
5517 msgid "Auto re-connect"
5520 #: modules/access/http.c:67
5522 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5525 #: modules/access/http.c:71
5526 msgid "Continuous stream"
5527 msgstr "emissão contínua"
5529 #: modules/access/http.c:72
5531 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5532 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5533 "other types of HTTP streams."
5536 #: modules/access/http.c:78
5538 msgstr "Entrada HTTP"
5540 #: modules/access/http.c:80
5544 #: modules/access/http.c:287
5545 msgid "HTTP authentication"
5546 msgstr "Autenticação HTTP"
5548 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5549 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5552 #: modules/access/mms/mms.c:48
5554 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5556 "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em "
5559 #: modules/access/mms/mms.c:51
5560 msgid "Force selection of all streams"
5563 #: modules/access/mms/mms.c:53
5565 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5566 "You can choose to select all of them."
5569 #: modules/access/mms/mms.c:56
5570 msgid "Maximum bitrate"
5573 #: modules/access/mms/mms.c:58
5574 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5577 #: modules/access/mms/mms.c:62
5578 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5581 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5582 msgid "Dummy stream output"
5585 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5589 #: modules/access_output/file.c:63
5590 msgid "Append to file"
5593 #: modules/access_output/file.c:64
5594 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5597 #: modules/access_output/file.c:68
5598 msgid "File stream output"
5601 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5605 #: modules/access_output/http.c:61
5606 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5609 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5610 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5614 #: modules/access_output/http.c:64
5615 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5618 #: modules/access_output/http.c:68
5622 #: modules/access_output/http.c:69
5623 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5626 #: modules/access_output/http.c:73
5627 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5630 #: modules/access_output/http.c:76
5632 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5633 "empty if you don't have one."
5636 #: modules/access_output/http.c:80
5638 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5639 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5642 #: modules/access_output/http.c:85
5644 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5645 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5648 #: modules/access_output/http.c:88
5649 msgid "Advertise with Bonjour"
5652 #: modules/access_output/http.c:89
5653 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5656 #: modules/access_output/http.c:93
5657 msgid "HTTP stream output"
5660 #: modules/access_output/shout.c:59
5664 #: modules/access_output/shout.c:60
5665 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5668 #: modules/access_output/shout.c:63
5669 msgid "Stream description"
5672 #: modules/access_output/shout.c:64
5673 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5676 #: modules/access_output/shout.c:67
5680 #: modules/access_output/shout.c:68
5682 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5683 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5684 "shoutcast/icecast server."
5687 #: modules/access_output/shout.c:77
5688 msgid "Genre description"
5691 #: modules/access_output/shout.c:78
5692 msgid "Genre of the content. "
5695 #: modules/access_output/shout.c:80
5696 msgid "URL description"
5699 #: modules/access_output/shout.c:81
5700 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5703 #: modules/access_output/shout.c:88
5704 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5707 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5711 #: modules/access_output/shout.c:91
5712 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5715 #: modules/access_output/shout.c:93
5716 msgid "Number of channels"
5719 #: modules/access_output/shout.c:94
5720 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5723 #: modules/access_output/shout.c:96
5724 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5727 #: modules/access_output/shout.c:97
5728 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5731 #: modules/access_output/shout.c:99
5732 msgid "Stream public"
5735 #: modules/access_output/shout.c:100
5737 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5738 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5739 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5742 #: modules/access_output/shout.c:106
5743 msgid "IceCAST output"
5746 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5747 #: modules/demux/live555.cpp:62
5748 msgid "Caching value (ms)"
5751 #: modules/access_output/udp.c:78
5753 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5757 #: modules/access_output/udp.c:81
5758 msgid "Group packets"
5761 #: modules/access_output/udp.c:82
5763 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5764 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5765 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5768 #: modules/access_output/udp.c:87
5772 #: modules/access_output/udp.c:88
5774 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5775 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5778 #: modules/access_output/udp.c:94
5779 msgid "UDP stream output"
5782 #: modules/access/pvr.c:49
5784 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5788 #: modules/access/pvr.c:52
5792 #: modules/access/pvr.c:53
5793 msgid "PVR video device"
5796 #: modules/access/pvr.c:55
5797 msgid "Radio device"
5800 #: modules/access/pvr.c:56
5801 msgid "PVR radio device"
5804 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5808 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5809 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5812 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5813 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5817 #: modules/access/pvr.c:63
5818 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5821 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5822 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5826 #: modules/access/pvr.c:67
5827 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5830 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5834 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5835 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5838 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5839 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5842 #: modules/access/pvr.c:77
5843 msgid "Key interval"
5846 #: modules/access/pvr.c:78
5847 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5850 #: modules/access/pvr.c:80
5854 #: modules/access/pvr.c:81
5856 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5857 "number of B-Frames."
5860 #: modules/access/pvr.c:85
5861 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5864 #: modules/access/pvr.c:87
5865 msgid "Bitrate peak"
5868 #: modules/access/pvr.c:88
5869 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5872 #: modules/access/pvr.c:91
5873 msgid "Bitrate mode)"
5876 #: modules/access/pvr.c:92
5877 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5880 #: modules/access/pvr.c:94
5881 msgid "Audio bitmask"
5884 #: modules/access/pvr.c:95
5885 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5888 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5889 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5893 #: modules/access/pvr.c:99
5894 msgid "Audio volume (0-65535)."
5897 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5901 #: modules/access/pvr.c:102
5903 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5906 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5910 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5914 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5918 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5922 #: modules/access/pvr.c:111
5926 #: modules/access/pvr.c:111
5930 #: modules/access/pvr.c:116
5934 #: modules/access/pvr.c:117
5935 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5938 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5940 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5943 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5947 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5948 msgid "Connection failed"
5951 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5953 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5956 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5957 msgid "Session failed"
5960 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5961 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5964 #: modules/access/screen/screen.c:38
5966 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5969 #: modules/access/screen/screen.c:42
5970 msgid "Desired frame rate for the capture."
5973 #: modules/access/screen/screen.c:45
5974 msgid "Capture fragment size"
5977 #: modules/access/screen/screen.c:47
5979 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5980 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5983 #: modules/access/screen/screen.c:61
5984 msgid "Screen Input"
5987 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5991 #: modules/access/smb.c:63
5993 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5996 #: modules/access/smb.c:65
5997 msgid "SMB user name"
6000 #: modules/access/smb.c:68
6001 msgid "SMB password"
6004 #: modules/access/smb.c:71
6008 #: modules/access/smb.c:72
6009 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6012 #: modules/access/smb.c:77
6016 #: modules/access/tcp.c:39
6018 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6021 #: modules/access/tcp.c:46
6025 #: modules/access/tcp.c:47
6029 #: modules/access/udp.c:43
6031 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6034 #: modules/access/udp.c:46
6035 msgid "Autodetection of MTU"
6038 #: modules/access/udp.c:48
6040 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6041 "truncated packets are found"
6044 #: modules/access/udp.c:51
6045 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6048 #: modules/access/udp.c:53
6050 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6051 "time specified here (in milliseconds)."
6054 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6055 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6060 #: modules/access/udp.c:61
6061 msgid "UDP/RTP input"
6064 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6069 #: modules/access/v4l2.c:54
6071 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6075 #: modules/access/v4l2.c:58
6077 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6080 #: modules/access/v4l2.c:63
6081 msgid "Video4Linux2"
6084 #: modules/access/v4l2.c:64
6085 msgid "Video4Linux2 input"
6088 #: modules/access/v4l.c:76
6090 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6093 #: modules/access/v4l.c:80
6095 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6096 "device will be used."
6099 #: modules/access/v4l.c:84
6101 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6102 "device will be used."
6105 #: modules/access/v4l.c:88
6107 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6108 "(default), RV24, etc.)"
6111 #: modules/access/v4l.c:95
6113 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6116 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6117 msgid "Audio Channel"
6120 #: modules/access/v4l.c:102
6121 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6124 #: modules/access/v4l.c:104
6125 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6128 #: modules/access/v4l.c:107
6129 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6132 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6137 #: modules/access/v4l.c:111
6138 msgid "Brightness of the video input."
6141 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6146 #: modules/access/v4l.c:114
6147 msgid "Hue of the video input."
6150 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6151 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6152 #: modules/video_filter/rss.c:146
6156 #: modules/access/v4l.c:117
6157 msgid "Color of the video input."
6160 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6165 #: modules/access/v4l.c:120
6166 msgid "Contrast of the video input."
6169 #: modules/access/v4l.c:121
6173 #: modules/access/v4l.c:122
6174 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6177 #: modules/access/v4l.c:125
6179 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6182 #: modules/access/v4l.c:128
6183 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6186 #: modules/access/v4l.c:129
6190 #: modules/access/v4l.c:131
6191 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6194 #: modules/access/v4l.c:132
6198 #: modules/access/v4l.c:134
6199 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6202 #: modules/access/v4l.c:135
6206 #: modules/access/v4l.c:136
6207 msgid "Quality of the stream."
6210 #: modules/access/v4l.c:147
6214 #: modules/access/v4l.c:148
6215 msgid "Video4Linux input"
6218 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6219 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6222 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6223 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6228 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6232 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6233 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6236 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6237 msgid "The above message had unknown log level"
6240 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6241 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6244 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6245 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6246 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6250 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6254 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6256 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6260 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6301 msgid "First Entry Point"
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6305 msgid "Last Entry Point"
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6309 msgid "Track size (in sectors)"
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6326 msgid "extended selection list"
6329 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6330 msgid "selection list"
6333 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6334 msgid "unknown type"
6337 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6338 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6343 msgid "(Super) Video CD"
6346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6347 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6351 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6355 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6359 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6363 msgid "Use playback control?"
6366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6368 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6373 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6378 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6382 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6383 msgid "Show extended VCD info?"
6386 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6388 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6389 "for example playback control navigation."
6392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6393 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6397 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6401 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6405 msgid "Dolby Surround decoder"
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6410 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6411 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6412 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6413 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6414 "It works with any source format from mono to 7.1."
6417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6418 msgid "Characteristic dimension"
6421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6422 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6426 msgid "Compensate delay"
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6431 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6432 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6433 "case, turn this on to compensate."
6436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6437 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6442 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6443 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6448 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6452 msgid "Headphone effect"
6455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6456 msgid "Use downmix algorithme."
6459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6461 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6462 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6467 msgid "Select channel to keep"
6470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6472 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6473 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6489 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6493 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6497 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6500 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6501 msgid "A/52 dynamic range compression"
6504 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6505 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6507 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6508 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6509 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6510 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6513 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6514 msgid "Enable internal upmixing"
6517 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6518 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6521 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6522 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6523 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6526 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6527 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6530 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6531 msgid "DTS dynamic range compression"
6534 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6535 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6536 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6539 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6540 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6543 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6544 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6547 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6548 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6551 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6552 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6555 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6556 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6559 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6560 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6563 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6564 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6567 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6568 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6569 msgid "MPEG audio decoder"
6572 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6573 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6576 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6577 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6580 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6581 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6584 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6585 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6588 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6589 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6592 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6593 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6596 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6597 msgid "Equalizer preset"
6600 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6601 msgid "Preset to use for the equalizer."
6604 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6610 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6611 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6615 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6620 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6628 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6632 msgid "Equalizer with 10 bands"
6635 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6658 msgid "Full bass and treble"
6661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6714 #: modules/audio_filter/format.c:202
6715 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6718 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6719 msgid "Number of audio buffers"
6722 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6724 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6725 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6726 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6729 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6733 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6735 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6736 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6737 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6740 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6741 msgid "Volume normalizer"
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6745 msgid "Parametric Equalizer"
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6749 msgid "Low freq (Hz)"
6752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6753 msgid "Low freq gain (Db)"
6756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6757 msgid "High freq (Hz)"
6760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6761 msgid "High freq gain (Db)"
6764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6769 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6781 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6793 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6800 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6801 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6804 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6805 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6806 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6809 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6810 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6813 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6814 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6817 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6818 msgid "Float32 audio mixer"
6821 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6822 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6825 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6826 msgid "Trivial audio mixer"
6829 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6833 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6834 msgid "ALSA audio output"
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6838 msgid "ALSA Device Name"
6841 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6842 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6843 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6844 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6845 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
6846 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6847 msgid "Audio Device"
6850 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6851 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6852 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6853 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6857 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6858 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6859 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6860 msgid "2 Front 2 Rear"
6863 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6864 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6865 msgid "A/52 over S/PDIF"
6868 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6869 msgid "No Audio Device"
6872 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6873 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6876 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6877 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6878 msgid "Audio output failed"
6881 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6883 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6886 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6888 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6891 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6892 msgid "Unknown soundcard"
6895 #: modules/audio_output/arts.c:63
6896 msgid "aRts audio output"
6899 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6901 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6902 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6906 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6907 msgid "HAL AudioUnit output"
6910 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6912 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6915 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6916 msgid "Audio device is not configured"
6919 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6921 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6922 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6925 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6927 msgid "%s (Encoded Output)"
6930 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6931 msgid "Output device"
6934 #: modules/audio_output/directx.c:206
6936 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6937 "default device appears as 0 AND another number)."
6940 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6941 msgid "Use float32 output"
6944 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6946 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6947 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6950 #: modules/audio_output/directx.c:214
6951 msgid "DirectX audio output"
6954 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6955 msgid "3 Front 2 Rear"
6958 #: modules/audio_output/esd.c:67
6959 msgid "EsounD audio output"
6962 #: modules/audio_output/esd.c:70
6963 msgid "Esound server"
6966 #: modules/audio_output/file.c:78
6967 msgid "Output format"
6970 #: modules/audio_output/file.c:79
6972 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6973 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6976 #: modules/audio_output/file.c:82
6977 msgid "Number of output channels"
6980 #: modules/audio_output/file.c:83
6982 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6983 "restrict the number of channels here."
6986 #: modules/audio_output/file.c:86
6987 msgid "Add WAVE header"
6990 #: modules/audio_output/file.c:87
6991 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6994 #: modules/audio_output/file.c:104
6998 #: modules/audio_output/file.c:105
6999 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7002 #: modules/audio_output/file.c:108
7003 msgid "File audio output"
7006 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7007 msgid "Roku HD1000 audio output"
7010 #: modules/audio_output/jack.c:62
7011 msgid "JACK audio output"
7014 #: modules/audio_output/oss.c:99
7015 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7018 #: modules/audio_output/oss.c:101
7020 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7021 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7022 "drivers, then you need to enable this option."
7025 #: modules/audio_output/oss.c:107
7026 msgid "Linux OSS audio output"
7029 #: modules/audio_output/oss.c:112
7030 msgid "OSS DSP device"
7033 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7034 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7037 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7038 msgid "PORTAUDIO audio output"
7041 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7042 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7045 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7046 msgid "Win32 waveOut extension output"
7049 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7053 #: modules/codec/a52.c:91
7057 #: modules/codec/a52.c:98
7058 msgid "A/52 audio packetizer"
7061 #: modules/codec/adpcm.c:43
7062 msgid "ADPCM audio decoder"
7065 #: modules/codec/araw.c:44
7066 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7069 #: modules/codec/araw.c:53
7070 msgid "Raw audio encoder"
7073 #: modules/codec/cinepak.c:38
7074 msgid "Cinepak video decoder"
7077 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7078 msgid "CMML annotations decoder"
7081 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7082 msgid "CVD subtitle decoder"
7085 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7086 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7089 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7090 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7091 msgid "Encoding quality"
7094 #: modules/codec/dirac.c:69
7095 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7098 #: modules/codec/dirac.c:74
7099 msgid "Dirac video decoder"
7102 #: modules/codec/dirac.c:80
7103 msgid "Dirac video encoder"
7106 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7107 msgid "DirectMedia Object decoder"
7110 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7111 msgid "DirectMedia Object encoder"
7114 #: modules/codec/dts.c:95
7118 #: modules/codec/dts.c:100
7119 msgid "DTS audio packetizer"
7122 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7123 msgid "Decoding X coordinate"
7126 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7127 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7130 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7131 msgid "Decoding Y coordinate"
7134 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7135 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7138 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7139 msgid "Subpicture position"
7142 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7144 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7145 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7149 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7150 msgid "Encoding X coordinate"
7153 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7154 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7157 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7158 msgid "Encoding Y coordinate"
7161 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7162 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7165 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7166 msgid "DVB subtitles decoder"
7169 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7170 msgid "DVB subtitles encoder"
7173 #: modules/codec/faad.c:39
7174 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7177 #: modules/codec/faad.c:331
7178 msgid "AAC extension"
7181 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7185 #: modules/codec/fake.c:47
7186 msgid "Path of the image file for fake input."
7189 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7190 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7191 msgid "Output video width."
7194 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7195 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7196 msgid "Output video height."
7199 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7200 msgid "Keep aspect ratio"
7203 #: modules/codec/fake.c:56
7204 msgid "Consider width and height as maximum values."
7207 #: modules/codec/fake.c:57
7208 msgid "Background aspect ratio"
7211 #: modules/codec/fake.c:59
7212 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7215 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7216 msgid "Deinterlace video"
7219 #: modules/codec/fake.c:62
7220 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7223 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7224 msgid "Deinterlace module"
7227 #: modules/codec/fake.c:65
7228 msgid "Deinterlace module to use."
7231 #: modules/codec/fake.c:76
7232 msgid "Fake video decoder"
7235 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7237 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7240 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7242 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7245 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7247 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7250 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7251 msgid "VLC could not open the encoder."
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7283 msgid "Fast bilinear"
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7291 msgid "Bicubic (good quality)"
7294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7295 msgid "Experimental"
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7299 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7307 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7323 msgid "Bicubic spline"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7328 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7332 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7345 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7349 msgid "FFmpeg demuxer"
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7353 msgid "FFmpeg muxer"
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7357 msgid "Video scaling filter"
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7361 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7365 msgid "FFmpeg video filter"
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7369 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7373 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7377 msgid "Direct rendering"
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7381 msgid "Error resilience"
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7386 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7388 "can produce a lot of errors.\n"
7389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7393 msgid "Workaround bugs"
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7398 "Try to fix some bugs:\n"
7401 "4 xvid interlaced\n"
7406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7411 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7422 msgid "Post processing quality"
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7427 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7428 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7437 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7441 msgid "Visualize motion vectors"
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7446 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7447 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7448 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7449 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7450 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7451 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7455 msgid "Low resolution decoding"
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7460 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7465 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7470 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7471 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7475 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7480 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7481 "<option>...]]...\n"
7482 "long form example:\n"
7483 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7484 "short form example:\n"
7485 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7489 "short long name short long option Description\n"
7490 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7491 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7492 " y nochrom chrominance filtring "
7494 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7495 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7496 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7497 " the h & v deblocking filters share these\n"
7498 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7499 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7500 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7502 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7504 "dr dering Deringing filter\n"
7505 "al autolevels automatic brightness / "
7507 " f fullyrange stretch luminance to "
7509 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7510 "li linipoldeint linear interpolating "
7512 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7514 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7515 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7516 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7517 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7518 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7519 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7520 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7524 msgid "Ratio of key frames"
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7528 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7532 msgid "Ratio of B frames"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7536 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7540 msgid "Video bitrate tolerance"
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7544 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7548 msgid "Interlaced encoding"
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7552 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7556 msgid "Interlaced motion estimation"
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7560 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7564 msgid "Pre-motion estimation"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7568 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7572 msgid "Strict rate control"
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7576 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7580 msgid "Rate control buffer size"
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7585 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7586 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7590 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7594 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7598 msgid "I quantization factor"
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7603 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7604 "same qscale for I and P frames)."
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7608 #: modules/demux/mod.c:73
7609 msgid "Noise reduction"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7614 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7615 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7619 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7624 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7625 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7626 "standard MPEG2 decoders."
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7630 msgid "Quality level"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7635 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7636 "encoding very much)."
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7641 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7642 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7643 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7644 "to ease the encoder's task."
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7648 msgid "Minimum video quantizer scale"
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7652 msgid "Minimum video quantizer scale."
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7656 msgid "Maximum video quantizer scale"
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7660 msgid "Maximum video quantizer scale."
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7664 msgid "Trellis quantization"
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7668 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7672 msgid "Fixed quantizer scale"
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7677 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7682 msgid "Strict standard compliance"
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7687 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7691 msgid "Luminance masking"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7695 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7699 msgid "Darkness masking"
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7703 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7707 msgid "Motion masking"
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7712 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7717 msgid "Border masking"
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7722 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7727 msgid "Luminance elimination"
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7732 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7733 "The H264 specification recommends -4."
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7737 msgid "Chrominance elimination"
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7742 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7743 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7747 msgid "Scaling mode"
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7751 msgid "Scaling mode to use."
7754 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7755 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7756 msgid "Post processing"
7759 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7763 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7767 #: modules/codec/flac.c:174
7768 msgid "Flac audio decoder"
7771 #: modules/codec/flac.c:179
7772 msgid "Flac audio encoder"
7775 #: modules/codec/flac.c:185
7776 msgid "Flac audio packetizer"
7779 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7780 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7783 #: modules/codec/lpcm.c:83
7784 msgid "Linear PCM audio decoder"
7787 #: modules/codec/lpcm.c:88
7788 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7791 #: modules/codec/mash.cpp:66
7792 msgid "Video decoder using openmash"
7795 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7796 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7799 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7800 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7803 #: modules/codec/png.c:54
7804 msgid "PNG video decoder"
7807 #: modules/codec/quicktime.c:63
7808 msgid "QuickTime library decoder"
7811 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7812 msgid "Pseudo raw video decoder"
7815 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7816 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7819 #: modules/codec/realaudio.c:60
7820 msgid "RealAudio library decoder"
7823 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7824 msgid "SDL_image video decoder"
7827 #: modules/codec/speex.c:106
7828 msgid "Speex audio decoder"
7831 #: modules/codec/speex.c:111
7832 msgid "Speex audio packetizer"
7835 #: modules/codec/speex.c:116
7836 msgid "Speex audio encoder"
7839 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7840 msgid "Speex comment"
7843 #: modules/codec/speex.c:560
7847 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7848 msgid "DVD subtitles decoder"
7851 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7852 msgid "DVD subtitles packetizer"
7855 #: modules/codec/subsdec.c:131
7856 msgid "Subtitles text encoding"
7859 #: modules/codec/subsdec.c:132
7860 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7863 #: modules/codec/subsdec.c:133
7864 msgid "Subtitles justification"
7867 #: modules/codec/subsdec.c:134
7868 msgid "Set the justification of subtitles"
7871 #: modules/codec/subsdec.c:135
7872 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7875 #: modules/codec/subsdec.c:136
7877 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7880 #: modules/codec/subsdec.c:138
7881 msgid "Formatted Subtitles"
7884 #: modules/codec/subsdec.c:139
7886 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7887 "but you can choose to disable all formatting."
7890 #: modules/codec/subsdec.c:145
7891 msgid "Text subtitles decoder"
7894 #: modules/codec/subsdec.c:366
7896 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7897 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7900 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7902 msgid "Enable debug"
7903 msgstr "Activar vídeo"
7905 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7907 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7909 "packet assembly info 2\n"
7912 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7913 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7916 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7917 msgid "SVCD subtitles"
7920 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7921 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7924 #: modules/codec/tarkin.c:75
7925 msgid "Tarkin decoder module"
7928 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7930 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7931 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7934 #: modules/codec/theora.c:99
7935 msgid "Theora video decoder"
7938 #: modules/codec/theora.c:105
7939 msgid "Theora video packetizer"
7942 #: modules/codec/theora.c:111
7943 msgid "Theora video encoder"
7946 #: modules/codec/theora.c:512
7947 msgid "Theora comment"
7950 #: modules/codec/twolame.c:52
7952 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7953 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7956 #: modules/codec/twolame.c:55
7960 #: modules/codec/twolame.c:56
7961 msgid "Handling mode for stereo streams"
7964 #: modules/codec/twolame.c:57
7968 #: modules/codec/twolame.c:59
7969 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7972 #: modules/codec/twolame.c:60
7973 msgid "Psycho-acoustic model"
7976 #: modules/codec/twolame.c:62
7977 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7980 #: modules/codec/twolame.c:66
7984 #: modules/codec/twolame.c:66
7985 msgid "Joint stereo"
7988 #: modules/codec/twolame.c:71
7989 msgid "Libtwolame audio encoder"
7992 #: modules/codec/vorbis.c:160
7993 msgid "Maximum encoding bitrate"
7996 #: modules/codec/vorbis.c:162
7997 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8000 #: modules/codec/vorbis.c:163
8001 msgid "Minimum encoding bitrate"
8004 #: modules/codec/vorbis.c:165
8006 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8010 #: modules/codec/vorbis.c:166
8011 msgid "CBR encoding"
8014 #: modules/codec/vorbis.c:168
8015 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8018 #: modules/codec/vorbis.c:172
8019 msgid "Vorbis audio decoder"
8022 #: modules/codec/vorbis.c:183
8023 msgid "Vorbis audio packetizer"
8026 #: modules/codec/vorbis.c:190
8027 msgid "Vorbis audio encoder"
8030 #: modules/codec/vorbis.c:629
8031 msgid "Vorbis comment"
8034 #: modules/codec/x264.c:44
8035 msgid "Maximum GOP size"
8038 #: modules/codec/x264.c:45
8040 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8041 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8044 #: modules/codec/x264.c:49
8045 msgid "Minimum GOP size"
8048 #: modules/codec/x264.c:50
8050 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8051 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8052 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8053 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8054 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8056 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8057 "frames, but do not start a new GOP."
8060 #: modules/codec/x264.c:59
8061 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8064 #: modules/codec/x264.c:60
8066 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8067 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8068 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8069 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8070 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8071 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8075 #: modules/codec/x264.c:70
8076 msgid "B-frames between I and P"
8079 #: modules/codec/x264.c:71
8080 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8083 #: modules/codec/x264.c:74
8084 msgid "Adaptive B-frame decision"
8087 #: modules/codec/x264.c:75
8089 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8090 "possibly before an I-frame."
8093 #: modules/codec/x264.c:78
8094 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8097 #: modules/codec/x264.c:79
8099 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8100 "negative values cause less B-frames."
8103 #: modules/codec/x264.c:82
8104 msgid "Keep some B-frames as references"
8107 #: modules/codec/x264.c:83
8109 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8110 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8114 #: modules/codec/x264.c:87
8118 #: modules/codec/x264.c:88
8120 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8121 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8124 #: modules/codec/x264.c:92
8125 msgid "Number of reference frames"
8128 #: modules/codec/x264.c:93
8130 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8131 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8132 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8135 #: modules/codec/x264.c:98
8136 msgid "Skip loop filter"
8139 #: modules/codec/x264.c:99
8140 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8143 #: modules/codec/x264.c:101
8144 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8147 #: modules/codec/x264.c:102
8149 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8150 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8153 #: modules/codec/x264.c:106
8158 #: modules/codec/x264.c:107
8160 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8161 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8162 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8165 #: modules/codec/x264.c:116
8167 msgid "Interlaced mode"
8168 msgstr "Módulo de interface"
8170 #: modules/codec/x264.c:117
8172 msgid "Pure-interlaced mode."
8173 msgstr "Módulo de interface"
8175 #: modules/codec/x264.c:122
8179 #: modules/codec/x264.c:123
8181 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8182 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8185 #: modules/codec/x264.c:127
8186 msgid "Quality-based VBR"
8189 #: modules/codec/x264.c:128
8190 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8193 #: modules/codec/x264.c:130
8197 #: modules/codec/x264.c:131
8198 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8201 #: modules/codec/x264.c:134
8205 #: modules/codec/x264.c:135
8206 msgid "Maximum quantizer parameter."
8209 #: modules/codec/x264.c:137
8213 #: modules/codec/x264.c:138
8214 msgid "Max QP step between frames."
8217 #: modules/codec/x264.c:140
8218 msgid "Average bitrate tolerance"
8221 #: modules/codec/x264.c:141
8222 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8225 #: modules/codec/x264.c:144
8226 msgid "Max local bitrate"
8229 #: modules/codec/x264.c:145
8230 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8233 #: modules/codec/x264.c:147
8237 #: modules/codec/x264.c:148
8238 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8241 #: modules/codec/x264.c:151
8242 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8245 #: modules/codec/x264.c:152
8247 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8251 #: modules/codec/x264.c:156
8252 msgid "QP factor between I and P"
8255 #: modules/codec/x264.c:157
8256 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8259 #: modules/codec/x264.c:160
8260 msgid "QP factor between P and B"
8263 #: modules/codec/x264.c:161
8264 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8267 #: modules/codec/x264.c:163
8268 msgid "QP difference between chroma and luma"
8271 #: modules/codec/x264.c:164
8272 msgid "QP difference between chroma and luma."
8275 #: modules/codec/x264.c:166
8276 msgid "QP curve compression"
8279 #: modules/codec/x264.c:167
8280 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8283 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8284 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8287 #: modules/codec/x264.c:170
8289 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8293 #: modules/codec/x264.c:174
8295 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8299 #: modules/codec/x264.c:179
8300 msgid "Partitions to consider"
8303 #: modules/codec/x264.c:180
8305 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8308 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8309 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8310 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8311 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8314 #: modules/codec/x264.c:188
8315 msgid "Direct MV prediction mode"
8318 #: modules/codec/x264.c:189
8319 msgid "Direct MV prediction mode."
8322 #: modules/codec/x264.c:192
8323 msgid "Direct prediction size"
8326 #: modules/codec/x264.c:193
8328 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8330 " - -1: smallest possible according to level\n"
8333 #: modules/codec/x264.c:199
8334 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8337 #: modules/codec/x264.c:200
8338 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8341 #: modules/codec/x264.c:202
8342 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8345 #: modules/codec/x264.c:203
8347 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8349 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8350 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8351 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8354 #: modules/codec/x264.c:209
8355 msgid "Maximum motion vector search range"
8358 #: modules/codec/x264.c:210
8360 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8361 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8362 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8365 #: modules/codec/x264.c:215
8366 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8369 #: modules/codec/x264.c:219
8371 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8372 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8373 "quality). Range 1 to 7."
8376 #: modules/codec/x264.c:224
8378 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8379 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8380 "quality). Range 1 to 6."
8383 #: modules/codec/x264.c:229
8385 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8386 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8387 "quality). Range 1 to 5."
8390 #: modules/codec/x264.c:234
8391 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8394 #: modules/codec/x264.c:235
8395 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8398 #: modules/codec/x264.c:238
8399 msgid "Decide references on a per partition basis"
8402 #: modules/codec/x264.c:239
8404 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8405 "as opposed to only one ref per macroblock."
8408 #: modules/codec/x264.c:243
8410 msgid "Chroma in motion estimation"
8411 msgstr "Definições de módulos chroma"
8413 #: modules/codec/x264.c:244
8414 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8417 #: modules/codec/x264.c:247
8418 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8421 #: modules/codec/x264.c:248
8422 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8425 #: modules/codec/x264.c:250
8426 msgid "Adaptive spatial transform size"
8429 #: modules/codec/x264.c:252
8430 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8433 #: modules/codec/x264.c:254
8434 msgid "Trellis RD quantization"
8437 #: modules/codec/x264.c:255
8439 "Trellis RD quantization: \n"
8441 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8442 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8443 "This requires CABAC."
8446 #: modules/codec/x264.c:261
8447 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8450 #: modules/codec/x264.c:262
8451 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8454 #: modules/codec/x264.c:264
8455 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8458 #: modules/codec/x264.c:265
8460 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8461 "small single coefficient."
8464 #: modules/codec/x264.c:270
8466 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8470 #: modules/codec/x264.c:274
8471 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8474 #: modules/codec/x264.c:275
8475 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8478 #: modules/codec/x264.c:278
8479 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8482 #: modules/codec/x264.c:279
8483 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8486 #: modules/codec/x264.c:285
8487 msgid "CPU optimizations"
8490 #: modules/codec/x264.c:286
8491 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8494 #: modules/codec/x264.c:288
8495 msgid "PSNR computation"
8498 #: modules/codec/x264.c:289
8500 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8504 #: modules/codec/x264.c:292
8505 msgid "SSIM computation"
8508 #: modules/codec/x264.c:293
8510 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8514 #: modules/codec/x264.c:296
8518 #: modules/codec/x264.c:297
8522 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8527 #: modules/codec/x264.c:300
8528 msgid "Print stats for each frame."
8531 #: modules/codec/x264.c:303
8532 msgid "SPS and PPS id numbers"
8535 #: modules/codec/x264.c:304
8537 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8541 #: modules/codec/x264.c:308
8543 msgid "Access unit delimiters"
8544 msgstr "Filtros de acesso"
8546 #: modules/codec/x264.c:309
8547 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8550 #: modules/codec/x264.c:315
8554 #: modules/codec/x264.c:315
8558 #: modules/codec/x264.c:315
8562 #: modules/codec/x264.c:315
8566 #: modules/codec/x264.c:321
8570 #: modules/codec/x264.c:321
8574 #: modules/codec/x264.c:321
8578 #: modules/codec/x264.c:321
8582 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8586 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8590 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8591 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8595 #: modules/codec/x264.c:336
8596 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8599 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8600 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8603 #: modules/control/dbus.c:82
8607 #: modules/control/dbus.c:85
8609 msgid "D-Bus control interface"
8610 msgstr "Interfaces de controlo"
8612 #: modules/control/gestures.c:78
8613 msgid "Motion threshold (10-100)"
8616 #: modules/control/gestures.c:80
8617 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8620 #: modules/control/gestures.c:82
8621 msgid "Trigger button"
8624 #: modules/control/gestures.c:84
8625 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8628 #: modules/control/gestures.c:87
8632 #: modules/control/gestures.c:90
8636 #: modules/control/gestures.c:98
8637 msgid "Mouse gestures control interface"
8640 #: modules/control/hotkeys.c:94
8641 msgid "Define playlist bookmarks."
8644 #: modules/control/hotkeys.c:97
8648 #: modules/control/hotkeys.c:98
8649 msgid "Hotkeys management interface"
8652 #: modules/control/hotkeys.c:431
8654 msgid "Audio track: %s"
8657 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8659 msgid "Subtitle track: %s"
8662 #: modules/control/hotkeys.c:446
8666 #: modules/control/hotkeys.c:499
8668 msgid "Aspect ratio: %s"
8671 #: modules/control/hotkeys.c:525
8676 #: modules/control/hotkeys.c:551
8678 msgid "Deinterlace mode: %s"
8681 #: modules/control/hotkeys.c:581
8683 msgid "Zoom mode: %s"
8686 #: modules/control/http/http.c:34
8687 msgid "Host address"
8690 #: modules/control/http/http.c:36
8692 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8693 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8694 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8697 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8698 msgid "Source directory"
8701 #: modules/control/http/http.c:42
8705 #: modules/control/http/http.c:44
8706 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8709 #: modules/control/http/http.c:45
8713 #: modules/control/http/http.c:47
8715 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8716 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8719 #: modules/control/http/http.c:50
8720 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8723 #: modules/control/http/http.c:53
8724 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8727 #: modules/control/http/http.c:55
8728 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8731 #: modules/control/http/http.c:58
8732 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8735 #: modules/control/http/http.c:61
8736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8740 #: modules/control/http/http.c:62
8741 msgid "HTTP remote control interface"
8744 #: modules/control/http/http.c:71
8748 #: modules/control/lirc.c:58
8749 msgid "Infrared remote control interface"
8752 #: modules/control/motion.c:59
8753 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8756 #: modules/control/motion.c:65
8760 #: modules/control/motion.c:67
8761 msgid "motion control interface"
8764 #: modules/control/netsync.c:64
8765 msgid "Act as master"
8768 #: modules/control/netsync.c:65
8769 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8772 #: modules/control/netsync.c:69
8773 msgid "Master client ip address"
8776 #: modules/control/netsync.c:70
8777 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8780 #: modules/control/netsync.c:74
8781 msgid "Network Sync"
8784 #: modules/control/ntservice.c:39
8785 msgid "Install Windows Service"
8788 #: modules/control/ntservice.c:41
8789 msgid "Install the Service and exit."
8792 #: modules/control/ntservice.c:42
8793 msgid "Uninstall Windows Service"
8796 #: modules/control/ntservice.c:44
8797 msgid "Uninstall the Service and exit."
8800 #: modules/control/ntservice.c:45
8801 msgid "Display name of the Service"
8804 #: modules/control/ntservice.c:47
8805 msgid "Change the display name of the Service."
8808 #: modules/control/ntservice.c:48
8809 msgid "Configuration options"
8812 #: modules/control/ntservice.c:50
8814 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8815 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8819 #: modules/control/ntservice.c:55
8821 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8822 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8823 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8826 #: modules/control/ntservice.c:61
8830 #: modules/control/ntservice.c:62
8831 msgid "Windows Service interface"
8834 #: modules/control/rc.c:158
8835 msgid "Show stream position"
8838 #: modules/control/rc.c:159
8840 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8843 #: modules/control/rc.c:162
8847 #: modules/control/rc.c:163
8848 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8851 #: modules/control/rc.c:165
8852 msgid "UNIX socket command input"
8855 #: modules/control/rc.c:166
8856 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8859 #: modules/control/rc.c:169
8860 msgid "TCP command input"
8863 #: modules/control/rc.c:170
8865 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8866 "port the interface will bind to."
8869 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8870 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8873 #: modules/control/rc.c:176
8875 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8876 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8877 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8880 #: modules/control/rc.c:183
8884 #: modules/control/rc.c:186
8885 msgid "Remote control interface"
8888 #: modules/control/rc.c:337
8889 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8892 #: modules/control/rc.c:860
8894 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8897 #: modules/control/rc.c:893
8898 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8901 #: modules/control/rc.c:895
8902 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8905 #: modules/control/rc.c:896
8906 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8909 #: modules/control/rc.c:897
8910 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8913 #: modules/control/rc.c:898
8914 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8917 #: modules/control/rc.c:899
8918 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8921 #: modules/control/rc.c:900
8922 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8925 #: modules/control/rc.c:901
8926 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8929 #: modules/control/rc.c:902
8930 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8933 #: modules/control/rc.c:903
8934 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8937 #: modules/control/rc.c:904
8938 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8941 #: modules/control/rc.c:905
8942 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8945 #: modules/control/rc.c:906
8946 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8949 #: modules/control/rc.c:907
8950 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8953 #: modules/control/rc.c:908
8954 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8957 #: modules/control/rc.c:909
8958 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8961 #: modules/control/rc.c:910
8962 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8965 #: modules/control/rc.c:911
8966 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8969 #: modules/control/rc.c:912
8970 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8973 #: modules/control/rc.c:914
8974 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8977 #: modules/control/rc.c:915
8978 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8981 #: modules/control/rc.c:916
8982 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8985 #: modules/control/rc.c:917
8986 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8989 #: modules/control/rc.c:918
8990 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8993 #: modules/control/rc.c:919
8994 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8997 #: modules/control/rc.c:920
8998 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9001 #: modules/control/rc.c:921
9002 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9005 #: modules/control/rc.c:922
9006 msgid "| info . . . information about the current stream"
9009 #: modules/control/rc.c:923
9010 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9013 #: modules/control/rc.c:924
9014 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9017 #: modules/control/rc.c:925
9018 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9021 #: modules/control/rc.c:926
9022 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9025 #: modules/control/rc.c:928
9026 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9029 #: modules/control/rc.c:929
9030 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9033 #: modules/control/rc.c:930
9034 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9037 #: modules/control/rc.c:931
9038 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9041 #: modules/control/rc.c:932
9042 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9045 #: modules/control/rc.c:933
9046 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9049 #: modules/control/rc.c:934
9050 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9053 #: modules/control/rc.c:935
9054 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9057 #: modules/control/rc.c:936
9058 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9061 #: modules/control/rc.c:937
9062 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9065 #: modules/control/rc.c:938
9066 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9069 #: modules/control/rc.c:939
9070 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9073 #: modules/control/rc.c:944
9074 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9077 #: modules/control/rc.c:945
9078 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9081 #: modules/control/rc.c:946
9082 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9085 #: modules/control/rc.c:947
9086 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9089 #: modules/control/rc.c:948
9090 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9093 #: modules/control/rc.c:949
9094 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9097 #: modules/control/rc.c:950
9098 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9101 #: modules/control/rc.c:951
9102 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9105 #: modules/control/rc.c:953
9106 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9109 #: modules/control/rc.c:954
9110 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9113 #: modules/control/rc.c:955
9114 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9117 #: modules/control/rc.c:956
9118 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9121 #: modules/control/rc.c:957
9122 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9125 #: modules/control/rc.c:959
9126 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9129 #: modules/control/rc.c:960
9130 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9133 #: modules/control/rc.c:961
9134 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9137 #: modules/control/rc.c:962
9138 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9141 #: modules/control/rc.c:963
9142 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9145 #: modules/control/rc.c:964
9146 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9149 #: modules/control/rc.c:965
9150 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9153 #: modules/control/rc.c:966
9154 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9157 #: modules/control/rc.c:967
9158 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9161 #: modules/control/rc.c:968
9162 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9165 #: modules/control/rc.c:969
9166 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9169 #: modules/control/rc.c:970
9170 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9173 #: modules/control/rc.c:971
9174 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9177 #: modules/control/rc.c:972
9178 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9181 #: modules/control/rc.c:974
9183 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9184 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9187 #: modules/control/rc.c:978
9188 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9191 #: modules/control/rc.c:979
9192 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9195 #: modules/control/rc.c:980
9196 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9199 #: modules/control/rc.c:981
9200 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9203 #: modules/control/rc.c:983
9204 msgid "+----[ end of help ]"
9207 #: modules/control/rc.c:1090
9208 msgid "Press menu select or pause to continue."
9211 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9212 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9213 #: modules/control/rc.c:1950
9214 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9217 #: modules/control/rc.c:1396
9218 msgid "goto is deprecated"
9221 #: modules/control/rc.c:1510
9222 msgid "Type 'pause' to continue."
9225 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9226 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9229 #: modules/control/showintf.c:63
9233 #: modules/control/showintf.c:64
9234 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9237 #: modules/control/telnet.c:70
9241 #: modules/control/telnet.c:71
9243 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9244 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9245 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9248 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9249 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9250 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9257 #: modules/control/telnet.c:76
9259 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9263 #: modules/control/telnet.c:80
9265 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9266 "default value is \"admin\"."
9269 #: modules/control/telnet.c:94
9270 msgid "VLM remote control interface"
9273 #: modules/demux/a52.c:44
9274 msgid "Raw A/52 demuxer"
9277 #: modules/demux/aiff.c:45
9278 msgid "AIFF demuxer"
9281 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9282 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9285 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9286 msgid "Could not demux ASF stream"
9289 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9290 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9293 #: modules/demux/au.c:46
9297 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9298 msgid "Force interleaved method"
9301 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9302 msgid "Force interleaved method."
9305 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9306 msgid "Force index creation"
9309 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9311 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9312 "incomplete (not seekable)."
9315 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9319 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9323 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9327 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9331 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9335 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9337 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9338 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9341 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9345 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9346 msgid "Don't repair"
9349 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9350 msgid "Fixing AVI Index..."
9353 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9354 msgid "Dump filename"
9357 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9358 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9361 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9362 msgid "Append to existing file"
9365 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9366 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9369 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9370 msgid "File dumpper"
9373 #: modules/demux/dts.c:40
9374 msgid "Raw DTS demuxer"
9377 #: modules/demux/flac.c:39
9378 msgid "FLAC demuxer"
9381 #: modules/demux/gme.cpp:51
9382 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9385 #: modules/demux/live555.cpp:64
9387 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9388 "should be set in millisecond units."
9391 #: modules/demux/live555.cpp:67
9392 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9395 #: modules/demux/live555.cpp:68
9397 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9398 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9399 "cannot connect to normal RTSP servers."
9402 #: modules/demux/live555.cpp:72
9403 msgid "RTSP user name"
9406 #: modules/demux/live555.cpp:73
9408 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9412 #: modules/demux/live555.cpp:75
9413 msgid "RTSP password"
9416 #: modules/demux/live555.cpp:76
9417 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9420 #: modules/demux/live555.cpp:80
9421 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9424 #: modules/demux/live555.cpp:90
9425 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9428 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9429 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9432 #: modules/demux/live555.cpp:99
9436 #: modules/demux/live555.cpp:100
9437 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9440 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9441 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9444 #: modules/demux/live555.cpp:106
9445 msgid "HTTP tunnel port"
9448 #: modules/demux/live555.cpp:107
9449 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9452 #: modules/demux/live555.cpp:751
9453 msgid "RTSP authentication"
9456 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9457 msgid "Frames per Second"
9460 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9462 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9463 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9466 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9467 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9470 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9471 msgid "Matroska stream demuxer"
9474 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9475 msgid "Ordered chapters"
9478 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9479 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9482 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9483 msgid "Chapter codecs"
9486 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9487 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9490 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9491 msgid "Preload Directory"
9494 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9496 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9497 "for broken files)."
9500 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9501 msgid "Seek based on percent not time"
9504 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9505 msgid "Seek based on percent not time."
9508 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9509 msgid "Dummy Elements"
9512 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9513 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9516 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9517 msgid "--- DVD Menu"
9520 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9521 msgid "First Played"
9524 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9525 msgid "Video Manager"
9528 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9532 #: modules/demux/mod.c:48
9533 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9536 #: modules/demux/mod.c:49
9537 msgid "Enable reverberation"
9540 #: modules/demux/mod.c:50
9541 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9544 #: modules/demux/mod.c:52
9545 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9548 #: modules/demux/mod.c:54
9549 msgid "Enable megabass mode"
9552 #: modules/demux/mod.c:55
9553 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9556 #: modules/demux/mod.c:58
9558 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9559 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9562 #: modules/demux/mod.c:61
9563 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9566 #: modules/demux/mod.c:63
9567 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9570 #: modules/demux/mod.c:68
9571 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9574 #: modules/demux/mod.c:76
9578 #: modules/demux/mod.c:79
9579 msgid "Reverberation level"
9582 #: modules/demux/mod.c:81
9583 msgid "Reverberation delay"
9586 #: modules/demux/mod.c:83
9590 #: modules/demux/mod.c:86
9591 msgid "Mega bass level"
9594 #: modules/demux/mod.c:88
9595 msgid "Mega bass cutoff"
9598 #: modules/demux/mod.c:90
9602 #: modules/demux/mod.c:93
9603 msgid "Surround level"
9606 #: modules/demux/mod.c:95
9607 msgid "Surround delay (ms)"
9610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9611 msgid "MP4 stream demuxer"
9614 #: modules/demux/mpc.c:46
9615 msgid "Replay Gain type"
9618 #: modules/demux/mpc.c:47
9620 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9621 "specific one. Choose which type you want to use"
9624 #: modules/demux/mpc.c:59
9625 msgid "MusePack demuxer"
9628 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9629 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9632 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9633 msgid "H264 video demuxer"
9636 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9637 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9640 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9641 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9644 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9645 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9648 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9649 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9652 #: modules/demux/nsc.c:43
9653 msgid "Windows Media NSC metademux"
9656 #: modules/demux/nsv.c:45
9657 msgid "NullSoft demuxer"
9660 #: modules/demux/nuv.c:46
9664 #: modules/demux/ogg.c:45
9668 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9669 msgid "Google Video"
9672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9677 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9681 msgid "Show shoutcast adult content"
9684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9685 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9689 msgid "M3U playlist import"
9692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9693 msgid "PLS playlist import"
9696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9697 msgid "B4S playlist import"
9700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9701 msgid "DVB playlist import"
9704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9705 msgid "Podcast parser"
9708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9709 msgid "XSPF playlist import"
9712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9713 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9717 msgid "ASX playlist import"
9720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9721 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9725 msgid "QuickTime Media Link importer"
9728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9729 msgid "Google Video Playlist importer"
9732 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9734 msgid "Podcast Info"
9737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9738 msgid "Podcast Summary"
9741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9742 msgid "Podcast Size"
9745 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9746 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9750 #: modules/demux/ps.c:39
9751 msgid "Trust MPEG timestamps"
9754 #: modules/demux/ps.c:40
9756 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9757 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9758 "calculate from the bitrate instead."
9761 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9762 msgid "MPEG-PS demuxer"
9765 #: modules/demux/pva.c:39
9769 #: modules/demux/rawdv.c:40
9770 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9773 #: modules/demux/real.c:43
9774 msgid "Real demuxer"
9777 #: modules/demux/subtitle.c:50
9778 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9781 #: modules/demux/subtitle.c:52
9783 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9784 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9787 #: modules/demux/subtitle.c:55
9789 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9790 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9791 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9794 #: modules/demux/subtitle.c:67
9795 msgid "Text subtitles parser"
9798 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9799 msgid "Frames per second"
9802 #: modules/demux/subtitle.c:75
9803 msgid "Subtitles delay"
9806 #: modules/demux/subtitle.c:77
9807 msgid "Subtitles format"
9810 #: modules/demux/ts.c:91
9814 #: modules/demux/ts.c:93
9815 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9818 #: modules/demux/ts.c:95
9819 msgid "Set id of ES to PID"
9822 #: modules/demux/ts.c:96
9824 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9825 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9826 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9829 #: modules/demux/ts.c:101
9830 msgid "Fast udp streaming"
9833 #: modules/demux/ts.c:103
9834 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9837 #: modules/demux/ts.c:105
9838 msgid "MTU for out mode"
9841 #: modules/demux/ts.c:106
9842 msgid "MTU for out mode."
9845 #: modules/demux/ts.c:108
9849 #: modules/demux/ts.c:109
9850 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9853 #: modules/demux/ts.c:111
9857 #: modules/demux/ts.c:112
9858 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9861 #: modules/demux/ts.c:114
9862 msgid "CAPMT System ID"
9865 #: modules/demux/ts.c:115
9866 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9869 #: modules/demux/ts.c:117
9870 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9873 #: modules/demux/ts.c:118
9875 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9876 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9879 #: modules/demux/ts.c:122
9880 msgid "Filename of dump"
9883 #: modules/demux/ts.c:123
9884 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9887 #: modules/demux/ts.c:125
9891 #: modules/demux/ts.c:127
9893 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9897 #: modules/demux/ts.c:130
9898 msgid "Dump buffer size"
9901 #: modules/demux/ts.c:132
9903 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9904 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9907 #: modules/demux/ts.c:136
9908 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9911 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9912 msgid "clean effects"
9915 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9916 msgid "hearing impaired"
9919 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9920 msgid "visual impaired commentary"
9923 #: modules/demux/tta.c:40
9928 #: modules/demux/ty.c:70
9929 msgid "TY Stream audio/video demux"
9932 #: modules/demux/vobsub.c:49
9933 msgid "Vobsub subtitles parser"
9936 #: modules/demux/voc.c:42
9940 #: modules/demux/wav.c:41
9944 #: modules/demux/xa.c:41
9948 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9949 msgid "Use DVD Menus"
9952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9953 msgid "BeOS standard API interface"
9956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9957 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9961 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9962 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9963 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9966 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9984 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9996 msgid "Open Subtitles"
9999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10014 msgid "Go to Title"
10017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10018 msgid "Go to Chapter"
10021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10030 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10031 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10032 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10033 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10034 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10035 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10048 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10052 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10055 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10056 msgid "Drop files to play"
10059 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10080 msgid "Select None"
10083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10084 msgid "Sort Reverse"
10087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10088 msgid "Sort by Name"
10091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10092 msgid "Sort by Path"
10095 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10117 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10125 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10129 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10131 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10135 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10139 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10140 msgid "Show Interface"
10143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10156 msgid "Vertical Sync"
10159 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10160 msgid "Correct Aspect Ratio"
10163 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10164 msgid "Stay On Top"
10167 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10168 msgid "Take Screen Shot"
10171 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10172 msgid "About VLC media player"
10175 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10177 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10180 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10182 msgid "Compiled by %s"
10185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10190 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10223 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10227 msgid "Input has changed"
10230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10232 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10233 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10238 msgid "Invalid selection"
10241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10242 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10247 msgid "No input found"
10250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10251 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10254 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10255 msgid "Jump To Time"
10258 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10262 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10263 msgid "Jump to time"
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10270 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10274 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10281 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10286 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10287 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10291 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10292 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10296 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10297 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10298 msgid "Normal Size"
10301 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10302 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10303 msgid "Double Size"
10306 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10307 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10308 msgid "Float on Top"
10311 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10312 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10313 msgid "Fit to Screen"
10316 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10320 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10321 msgid "Step Forward"
10324 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10325 msgid "Step Backward"
10328 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10333 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10334 msgid "Fast Forward"
10337 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10338 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10339 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10343 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10347 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10351 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10352 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10355 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10356 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10359 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10364 msgid "Extended controls"
10365 msgstr "Controlos extendidos"
10367 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10368 msgid "Video filters"
10369 msgstr "Filtros de vídeo"
10371 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10372 msgid "Image adjustment"
10373 msgstr "Ajuste de imagem"
10375 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10381 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10383 msgstr "Mais informação"
10385 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10394 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10395 msgid "Psychedelic"
10398 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10399 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10404 msgid "General editing filters"
10405 msgstr "Filtros de edição geral"
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10408 msgid "Distortion filters"
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10416 msgid "Adds motion blurring to the image"
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10420 msgid "Image clone"
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10424 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10425 msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo"
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10428 msgid "Image cropping"
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10432 msgid "Crops a defined part of the image"
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10436 msgid "Invert colors"
10437 msgstr "Inverte as cores"
10439 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10440 msgid "Inverts the colors of the image"
10441 msgstr "Inverte as cores da imagem"
10443 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10444 #: modules/video_filter/transform.c:67
10445 msgid "Transformation"
10446 msgstr "Transformação"
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10449 msgid "Rotates or flips the image"
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10453 msgid "Interactive Zoom"
10454 msgstr "Zoom interactivo"
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10457 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10458 msgstr "Activa uma opção de zoom interactivo"
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10461 msgid "Volume normalization"
10462 msgstr "Normalização do volume"
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10465 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10466 msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido."
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10469 msgid "Headphone virtualization"
10470 msgstr "Virtualização de auscultador"
10472 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10473 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10474 msgstr "Imita o efeito do som envolvente quando usando auscultadores."
10476 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10477 msgid "Maximum level"
10478 msgstr "Nível máximo"
10480 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10482 msgid "Restore Defaults"
10483 msgstr "Restaura valores por defeito"
10485 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10489 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10493 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10499 msgid "More Information"
10500 msgstr "Mais informação"
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10504 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10505 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10506 "subsections of Video/Filters.\n"
10507 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10508 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10511 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10513 msgid "(no item is being played)"
10514 msgstr "%i items na lista de reprodução"
10516 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10520 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10522 msgstr "Palavra-passe:"
10524 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10529 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10531 msgid "Remaining time: %i seconds"
10532 msgstr "Tempo restante: %i segundos"
10534 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10535 msgid "Errors and Warnings"
10536 msgstr "Erros e avisos"
10538 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10542 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10543 msgid "Show Details"
10544 msgstr "Mostrar detalhes"
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10547 msgid "VLC - Controller"
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10553 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10554 msgid "VLC media player"
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10558 msgid "Open CrashLog"
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10562 msgid "Check for Update..."
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10566 msgid "Preferences..."
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10578 msgid "Hide Others"
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10587 msgstr "Sair de VLC"
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10594 msgid "Open File..."
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10598 msgid "Quick Open File..."
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10602 msgid "Open Disc..."
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10606 msgid "Open Network..."
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10610 msgid "Open Recent"
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10618 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10642 msgid "Volume Down"
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10646 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10647 msgid "Video Device"
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10651 msgid "Minimize Window"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10655 msgid "Close Window"
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10663 msgid "Extended Controls"
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10669 msgid "Information"
10670 msgstr "Informação"
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10673 msgid "Bring All to Front"
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10685 msgid "Online Documentation"
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10689 msgid "Report a Bug"
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10693 msgid "VideoLAN Website"
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10701 msgid "Make a donation"
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10705 msgid "Online Forum"
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10710 msgid "Volume: %d%%"
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10714 msgid "No CrashLog found"
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10718 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10722 msgid "Embedded video output"
10725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10727 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10731 msgid "Video device"
10734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10736 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10737 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10743 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10744 "is fully transparent."
10747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10748 msgid "Stretch video to fill window"
10751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10753 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10754 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10758 msgid "Black screens in fullscreen"
10761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10762 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10766 msgid "Use as Desktop Background"
10769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10771 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10772 "with in this mode."
10775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10776 msgid "Remember wizard options"
10779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10780 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10784 msgid "Auto-playback of new items"
10787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10788 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10792 msgid "Mac OS X interface"
10795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10796 msgid "Quartz video"
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10800 msgid "Open Source"
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10804 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10809 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10810 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10817 msgstr "Explorar..."
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10820 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10823 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10824 msgid "Use DVD menus"
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10828 msgid "VIDEO_TS directory"
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10836 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10837 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10843 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10845 msgid "UDP/RTP Multicast"
10846 msgstr "Multicast UDP/RTP"
10848 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10850 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10854 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10855 msgid "Allow timeshifting"
10858 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10859 msgid "Load subtitles file:"
10862 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10864 msgid "Settings..."
10865 msgstr "Definições..."
10867 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10868 msgid "Override parametters"
10871 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10873 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10874 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10878 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10882 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10883 msgid "Subtitles encoding"
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10891 msgid "Subtitles alignment"
10894 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10895 msgid "Font Properties"
10898 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10899 msgid "Subtitle File"
10902 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10905 msgid "No %@s found"
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10909 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10912 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10913 msgid "Streaming/Saving:"
10916 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10917 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10920 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10921 msgid "Display the stream locally"
10924 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10925 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10929 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10931 msgid "Dump raw input"
10934 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10936 msgid "Encapsulation Method"
10937 msgstr "Método de encapsulação"
10939 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10941 msgid "Transcoding options"
10942 msgstr "Opções de transcodificação"
10944 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10950 msgid "Bitrate (kb/s)"
10951 msgstr "Taxa de transmissão (kb/s)"
10953 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10958 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10959 msgid "Stream Announcing"
10960 msgstr "Anúncio de emissão"
10962 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10964 msgid "SAP announce"
10965 msgstr "Anúncio SAP"
10967 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10968 msgid "RTSP announce"
10969 msgstr "Anúncio RTSP"
10971 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10972 msgid "HTTP announce"
10973 msgstr "Anúncio HTTP"
10975 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10976 msgid "Export SDP as file"
10979 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10980 msgid "Channel Name"
10983 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10987 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10992 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11000 #: modules/mux/asf.c:50
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11005 msgid "Advanced Information"
11008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11009 msgid "Read at media"
11012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11013 msgid "Input bitrate"
11016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11021 msgid "Stream bitrate"
11024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11025 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11026 msgid "Decoded blocks"
11029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11030 msgid "Displayed frames"
11033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11034 msgid "Lost frames"
11037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11038 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11041 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11046 msgid "Sent packets"
11049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11058 msgid "Played buffers"
11061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11062 msgid "Lost buffers"
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11066 msgid "Save Playlist..."
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11070 msgid "Expand Node"
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11074 msgid "Get Stream Information"
11077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11078 msgid "Sort Node by Name"
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11082 msgid "Sort Node by Author"
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11087 msgid "No items in the playlist"
11090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11096 msgid "Search in Playlist"
11099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11100 msgid "Add Folder to Playlist"
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11104 msgid "File Format:"
11107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11108 msgid "Extended M3U"
11111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11112 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11117 msgid "%i items in the playlist"
11120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11121 msgid "1 item in the playlist"
11124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11125 msgid "Save Playlist"
11128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11133 msgid "Please enter a name for the new node."
11136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11137 msgid "Empty Folder"
11140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11143 msgstr "Limpar tudo"
11145 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11147 msgid "Reset Preferences"
11148 msgstr "Limpar preferências"
11150 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11154 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11156 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11157 "Are you sure you want to continue?"
11160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11161 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11164 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11166 msgid "Select a directory"
11169 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11170 msgid "Select a file"
11173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11178 msgid "Subpicture Filters"
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11185 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11190 msgid "Save settings"
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11222 msgid "Opaqueness:"
11225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11226 msgid "(in pixels)"
11229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11242 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11243 #: modules/video_filter/rss.c:63
11247 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11248 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11249 #: modules/video_filter/rss.c:64
11253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11254 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11255 #: modules/video_filter/rss.c:64
11259 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11260 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11261 #: modules/video_filter/rss.c:64
11265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11266 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11267 #: modules/video_filter/rss.c:64
11271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11272 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11273 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11278 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11279 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11284 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11285 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11290 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11291 #: modules/video_filter/rss.c:65
11295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11296 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11297 #: modules/video_filter/rss.c:65
11301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11302 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11303 #: modules/video_filter/rss.c:66
11307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11308 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11309 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11314 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11315 #: modules/video_filter/rss.c:66
11319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11320 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11321 #: modules/video_filter/rss.c:66
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11326 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11327 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11332 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11333 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11337 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11338 msgid "Check for Updates"
11341 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11342 msgid "Download now"
11345 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11346 msgid "Checking for Updates..."
11349 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11351 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11354 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11355 msgid "This version of VLC is outdated."
11358 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11359 msgid "This version of VLC is latest available."
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11363 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11367 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11372 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11377 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11378 msgstr "Primeira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11381 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11382 msgstr "Segunda versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11385 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11386 msgstr "Terceira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11390 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11393 "H263 é um codec de vídeo optimizado para videoconferência (taxas baixas, a "
11394 "usar com MPEG TS)"
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11397 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11401 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11405 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11410 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11413 "MJPEG consiste numa série de imagens JPEG (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e "
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11417 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11421 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11422 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11423 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11428 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11429 "ASF, OGG and RAW)"
11431 "O formato padrão MPEG áudio (1/2) (a usar com MPEG PS, Mpeg TS, MPEG1, ASF, "
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11436 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11440 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11445 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11449 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11453 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11457 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11461 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11463 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11467 msgid "MPEG Program Stream"
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11471 msgid "MPEG Transport Stream"
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11475 msgid "MPEG 1 Format"
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11480 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11481 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11482 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11483 "at http://yourip:8080 by default."
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11488 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11489 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11490 "generally the most compatible"
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11495 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11496 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11497 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11498 "at mms://yourip:8080 by default."
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11503 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11504 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11505 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11506 "encapsulated in HTTP)."
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11511 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11515 msgid "Use this to stream to a single computer."
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11520 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11521 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11522 "address beginning with 239.255."
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11527 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11528 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11529 "but it won't work over the Internet."
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11534 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11540 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11541 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11542 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11554 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11558 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11563 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11564 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11565 "access to more features."
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11571 msgid "Stream to network"
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11576 msgid "Transcode/Save to file"
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11580 msgid "Choose input"
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11584 msgid "Choose here your input stream."
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11590 msgid "Select a stream"
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11595 msgid "Existing playlist item"
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11605 msgid "Partial Extract"
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11610 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11611 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11612 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11626 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11631 msgid "Destination"
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11636 msgid "Streaming method"
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11640 msgid "Address of the computer to stream to."
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11644 msgid "UDP Unicast"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11648 msgid "UDP Multicast"
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11653 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11659 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11660 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11665 msgid "Transcode audio"
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11670 msgid "Transcode video"
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11675 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11681 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11687 msgid "Encapsulation format"
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11692 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11693 "previously chosen settings all formats won't be available."
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11698 msgid "Additional streaming options"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11702 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11708 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11714 msgid "SAP Announce"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11719 msgid "Local playback"
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11724 msgid "Additional transcode options"
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11728 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11733 msgid "Select the file to save to"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11738 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11747 msgid "Encap. format"
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11752 msgid "Input stream"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11756 msgid "Save file to"
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11760 msgid "No input selected"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11765 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11767 "Choose one before going to the next page."
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11771 msgid "No valid destination"
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11776 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11779 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11780 "and the help texts in this window."
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11785 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11786 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11788 "Correct your selection and try again."
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11792 msgid "Select the directory to save to"
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11796 msgid "No folder selected"
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11800 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11805 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11810 msgid "No file selected"
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11814 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11819 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11843 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11848 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11852 msgid "This allows to stream on a network."
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11857 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11858 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11859 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11860 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11864 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11868 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11873 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11874 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11875 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11876 "leave this setting to 1."
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11881 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11882 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11883 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11884 "extra interface.\n"
11885 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11886 "name will be used."
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11891 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11894 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11898 #: modules/gui/ncurses.c:100
11899 msgid "Filebrowser starting point"
11902 #: modules/gui/ncurses.c:102
11904 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11905 "show you initially."
11908 #: modules/gui/ncurses.c:107
11909 msgid "Ncurses interface"
11912 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11913 msgid "Autoplay selected file"
11916 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11917 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11920 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11921 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11924 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11929 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11930 msgid "Permissions"
11933 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11941 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11945 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11959 msgid "Add to Playlist"
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12053 msgid "Samplerate:"
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12073 msgid "Decimation:"
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12137 msgid "Video Codec:"
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12169 msgid "Video Bitrate:"
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12173 msgid "Bitrate Tolerance:"
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12177 msgid "Keyframe Interval:"
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12181 msgid "Audio Codec:"
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12185 msgid "Deinterlace:"
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12201 msgid "Time To Live (TTL):"
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12213 msgid "localhost.localdomain"
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12285 msgid "Audio Bitrate :"
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12289 msgid "SAP Announce:"
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12293 msgid "SLP Announce:"
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12297 msgid "Announce Channel:"
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12326 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12327 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12328 "org/copyleft/gpl.html)."
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12332 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12336 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12339 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12341 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12344 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12345 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12349 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12351 msgid "Open directory"
12352 msgstr "Abrir D&irectório..."
12354 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12355 msgid "Media Files"
12358 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12360 msgid "Video Files"
12361 msgstr "Filtros de vídeo"
12363 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12364 msgid "Sound Files"
12367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12369 msgid "PlayList Files"
12370 msgstr "Vista da lista de reprodução"
12372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12379 msgid "Qt interface"
12380 msgstr "Mudar interface"
12382 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12387 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12392 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12394 msgid "Send bitrate"
12395 msgstr "Taxa de amostragem"
12397 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12402 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12407 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12408 msgid "Peripheric Path"
12411 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12412 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12415 msgstr "Explorar..."
12417 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12418 #: modules/misc/win32text.c:77
12422 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12424 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12425 #: modules/misc/win32text.c:77
12429 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12433 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12437 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12440 msgstr "Alinhamento de dados"
12442 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12444 msgid "Extra Audio File"
12445 msgstr "Filtros de áudio"
12447 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12451 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12452 msgid "Right)</string>"
12455 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12456 msgid "Very Small)</string>"
12459 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12460 msgid "Personnalize"
12463 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12467 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12468 msgid "Open a skin file"
12471 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12472 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12477 msgid "Open playlist"
12480 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12482 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12486 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12488 msgid "Save playlist"
12491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12492 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12496 msgid "Skin to use"
12499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12500 msgid "Path to the skin to use."
12503 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12504 msgid "Config of last used skin"
12507 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12509 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12510 "automatically, do not touch it."
12513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12514 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12515 msgid "Systray icon"
12518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12520 msgid "Show a systray icon for VLC"
12523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12526 msgid "Show VLC on the taskbar"
12529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12530 msgid "Enable transparency effects"
12533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12535 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12536 "when moving windows does not behave correctly."
12539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12540 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12542 msgid "Use a skinned playlist"
12543 msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução"
12545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12550 msgid "Skinnable Interface"
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12554 msgid "Skins loader demux"
12557 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12558 msgid "Select skin"
12561 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12562 msgid "Open skin..."
12565 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12568 "(WinCE interface)\n"
12572 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12574 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12578 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12579 msgid "Compiled by "
12582 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12586 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12587 msgid "Based on SVN revision: "
12588 msgstr "Baseado na revisão SVN:"
12590 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12592 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12593 "http://www.videolan.org/"
12596 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12600 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12602 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12606 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12608 msgid "Choose directory"
12609 msgstr "Escolher directório"
12611 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12613 msgid "Choose file"
12614 msgstr "Escolher ficheiro"
12616 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12617 msgid "Embed video in interface"
12620 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12622 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12626 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12627 msgid "WinCE interface module"
12630 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12631 msgid "WinCE dialogs provider"
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12635 msgid "Edit bookmark"
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12674 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12678 msgid "Removes the selected bookmarks"
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12682 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12686 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12691 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12692 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12693 "between these bookmarks"
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12697 msgid "You must select two bookmarks"
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12701 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12706 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12711 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12712 "bookmarks to keep the same input."
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12716 msgid "Input has changed "
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12721 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12725 msgid "Stream and Media Info"
12726 msgstr "Informação de media e emissão"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12729 msgid "Advanced information"
12730 msgstr "Informação avançada"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12742 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12755 msgid "Don't show further errors"
12756 msgstr "Não mostrar mais erros"
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12759 msgid "Playlist item info"
12760 msgstr "Informção sobre item da lista de reprodução"
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12763 msgid "Save &As..."
12764 msgstr "&Guardar como..."
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12767 msgid "Save Messages As..."
12768 msgstr "Guardar mensagens como..."
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12771 msgid "Advanced options..."
12772 msgstr "Opções avançadas..."
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12778 msgid "Advanced options"
12779 msgstr "Opções avançadas"
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12791 msgid "Stream/Save"
12792 msgstr "Emitir/guardar"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12795 msgid "Use VLC as a stream server"
12796 msgstr "Usar VLC como servidor de emissão"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12799 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12800 msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)"
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12804 msgstr "Customizar:"
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12808 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12809 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12814 msgid "Use a subtitles file"
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12818 msgid "Use an external subtitles file."
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12822 msgid "Advanced Settings..."
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12830 msgid "DVD (menus)"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12838 msgid "Probe Disc(s)"
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12843 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12844 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12845 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12846 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12847 "parameter ranges are set based on media we find."
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12851 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12859 msgid "DVD device to use"
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12864 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12865 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12870 msgid "CD-ROM device to use"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12875 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12876 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12880 msgid "Open subtitles file"
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12884 msgid "Title number."
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12889 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12890 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12895 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12899 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12903 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12907 msgid "Track number."
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12912 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12913 "subtitle will be shown."
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12918 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12923 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12924 "given, then all tracks are played."
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12928 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12936 msgid "&Simple Add File..."
12937 msgstr "Adição &simples de ficheiro..."
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12940 msgid "Add &Directory..."
12941 msgstr "Adicionar &Directório..."
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12944 msgid "&Add URL..."
12945 msgstr "&Adicionar URL..."
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12948 msgid "Services Discovery"
12949 msgstr "Descoberta de Serviços"
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12952 msgid "&Open Playlist..."
12953 msgstr "A&brir Lista de Reprodução..."
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12956 msgid "&Save Playlist..."
12957 msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12960 msgid "Sort by &Title"
12961 msgstr "Ordenar por &Título"
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12964 msgid "&Reverse Sort by Title"
12965 msgstr "Ordenar por Título (&Reverso)"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12969 msgstr "&Escolher aleatoriamente"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12985 msgstr "&Seleccionar"
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12988 msgid "&View items"
12989 msgstr "&Ver items"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12992 msgid "Play this Branch"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13001 msgid "Sort this Branch"
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13007 msgstr "Informação"
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13011 msgstr "Adicionar Nó"
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13015 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13022 msgid "%i items in playlist"
13023 msgstr "%i items na lista de reprodução"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13026 msgid "XSPF playlist"
13027 msgstr "Lista de reprodução XSPF"
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13030 msgid "Playlist is empty"
13031 msgstr "A lista de reprodução está vazia"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13035 msgstr "Não é possível guardar"
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13042 msgid "Please enter node name"
13043 msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó"
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13056 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13057 "Are you sure you want to continue?"
13059 "Vai inicializar as suas preferências de VLC.\n"
13060 "Quer mesmo continuar?"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13076 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13077 "\" can be modified."
13079 "Escolha os módulos pretendidos. Para controlo mais avançado, a \"cadeia\" "
13080 "resultante pode ser modificada."
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13083 msgid "Stream output MRL"
13084 msgstr "MRL de saída de emissão"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13092 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13093 "by adjusting the stream settings."
13095 "Especifica o MRL. Pode ser especificado directamente ou preenchido "
13096 "automaticamente ajustando as definições da emissão."
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13103 msgid "Play locally"
13104 msgstr "Reproduzir localmente"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13111 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13121 msgstr "Nome do grupo"
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13124 msgid "Channel name"
13125 msgstr "Nome do canal"
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13128 msgid "Select all elementary streams"
13129 msgstr "Escolher todas as emissões elementares"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13132 msgid "Video codec"
13133 msgstr "Codec de vídeo"
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13136 msgid "Audio codec"
13137 msgstr "Codec de áudio"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13140 msgid "Subtitles codec"
13141 msgstr "Codec de subtítulos"
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13144 msgid "Subtitles overlay"
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13149 msgstr "Guardar ficheiro"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13152 msgid "Subtitle options"
13153 msgstr "Opções de subtítulo"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13156 msgid "Subtitles file"
13157 msgstr "Ficheiro de subtítulos"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13161 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13166 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13171 msgstr "Abrir ficheiro"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13175 msgstr "Actualizações"
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13178 msgid "Check for updates"
13179 msgstr "Verificar actualizações"
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13184 "Available updates and related downloads.\n"
13185 "(Double click on a file to download it)\n"
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13189 msgid "Save file..."
13190 msgstr "Guardar ficheiro..."
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13194 msgstr "Broadcasts"
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13201 msgid "Load Configuration"
13202 msgstr "Carregar configuração"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13205 msgid "Save Configuration"
13206 msgstr "Guardar configuração"
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13209 msgid "New broadcast"
13210 msgstr "Novo broadcast"
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13228 msgstr "Emissão VLM"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13231 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13233 "Este assistente ajudá-lo-á a emitir, transcodificar ou guardar uma emissão."
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13236 msgid "Use this to stream on a network."
13237 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13240 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13241 msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro."
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13245 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13246 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13250 msgid "Use this to stream on a network"
13251 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13255 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13256 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13258 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13259 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13263 msgid "You must choose a stream"
13264 msgstr "Deve escolher uma emissão"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13267 msgid "Unable to find playlist"
13268 msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução"
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13272 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13273 "ending times (in seconds).\n"
13275 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13276 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13281 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13282 "the container format, proceed to the next page."
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13286 msgid "Transcode video (if available)"
13287 msgstr "Transcodifica vídeo (se possível)"
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13291 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13294 "Selecciona o codec de vídeo pretendido. Escolha um codec para ver mais "
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13299 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13302 "Selecciona o codec de áudio pretendido. Escolha um codec para ver mais "
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13306 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13307 msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada."
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13310 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13311 msgstr "Não parece ser um endereço multicast válido"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13314 msgid "Please enter an address"
13315 msgstr "Indique por favor um endereço"
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13319 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13320 "choices, some formats might not be available."
13322 "Determina de que forma a emissão vai ser encapsulada. Dependendo das "
13323 "escolhas anteriores, alguns formatos poderão não estar disponíveis."
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13326 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13327 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a transcodificação."
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13330 msgid "You must choose a file to save to"
13331 msgstr "Deve escolher um ficheiro para gravar nel"
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13334 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13335 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13339 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13340 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13341 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13344 "Define o TTL (Time-To-Live) da emissão. Este parâmetro é o número máximo de "
13345 "routers que a emissão poderá atravessar. Se não sabe o que isto quer dizer, "
13346 "ou pretende emitir apenas na rede local, deixe esta opção com o valor 1."
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13350 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13351 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13352 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13353 "extra interface.\n"
13354 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13355 "default name will be used."
13357 "Quando emitir com RTP, pode anunciar as suas emissões com o protocolo de "
13358 "anúncio SAP/SDP. Desta forma, os clientes não precisam de introduzir o "
13359 "endereço multicast, que irá aparecer na sua lista de reprodução, caso tenham "
13360 "activado a interface extra SAP.\n"
13361 "Se quiser dar um nome à emissão, introduza-o aqui. Caso contrário, será "
13362 "usado um nome padrão."
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13365 msgid "More information"
13366 msgstr "Mais informação"
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13369 msgid "Save to file"
13370 msgstr "Guardar em ficheiro"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13373 msgid "Transcode audio (if available)"
13374 msgstr "Transcodifica áudio (se disponível)"
13376 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13378 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13379 "correlated their movement will be."
13382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13383 msgid "Creates several clones of the image"
13386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13391 msgid "Adds distortion effects"
13392 msgstr "Adiciona efeitos de distorção"
13394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13395 msgid "Image inversion"
13396 msgstr "Inversão de imagem"
13398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13404 msgstr "Magnificar"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13407 msgid "Magnifies part of the image"
13408 msgstr "Magnifica parte da imagem"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13415 msgid "Turns the image into a puzzle"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13419 msgid "Video Options"
13420 msgstr "Opções de vídeo"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13423 msgid "Aspect Ratio"
13424 msgstr "Rácio de aspecto"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13427 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13432 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13433 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13435 "Activa o equalizador. Pode ajustar manualmente as bandas ou usar um preset "
13436 "(Audio Menu->Equalizer)."
13438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13439 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13441 "Aplica o equalizador duas vezes. O efeito resultante será mais pronunciado."
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13455 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13456 "these settings to take effect.\n"
13458 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13459 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13460 "Video Filter Module inside the preferences."
13463 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13467 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13471 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13473 msgstr "Reproduzindo"
13475 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13479 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13480 msgid "Previous track"
13483 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13488 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13489 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro...\tCtrl-O"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13492 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13493 msgstr "Abrir &Ficheiro...\tCtrl-F"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13496 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13497 msgstr "Abrir dir&ectório...\tCtrl-E"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13500 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13501 msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13504 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13505 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\tCtrl-R"
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13508 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13509 msgstr "Abrir Dispositivo de C&aptura...\tCtrl-A"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13512 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13513 msgstr "Assis&tente...\tCtrl-T"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13516 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13517 msgstr "Sair\tCtrl-X"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13520 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13521 msgstr "Lista de re&produção...\tCtrl-P"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13524 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13525 msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13528 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13529 msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13532 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13533 msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13537 msgid "VideoLAN's Website"
13538 msgstr "Título de vídeo"
13540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13542 msgid "Online Help"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13550 msgid "Check for Updates..."
13551 msgstr "Verificar actualizações..."
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13563 msgstr "&Definições"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13574 msgid "&Navigation"
13575 msgstr "&Navegação"
13577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13583 msgid "Embedded playlist"
13584 msgstr "Lista de reprodução embebida"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13587 msgid "Previous playlist item"
13588 msgstr "Item anterior da lista de reprodução"
13590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13591 msgid "Next playlist item"
13592 msgstr "Item seguinte da lista de reprodução"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13595 msgid "Play slower"
13596 msgstr "Reproduzir mais lentamente"
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13599 msgid "Play faster"
13600 msgstr "Reproduzir mais rapidamente"
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13603 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13604 msgstr "GUI extendido\tCtrl-G"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13607 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13608 msgstr "&Marcas...\tCtrl-B"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13611 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13612 msgstr "Preferência&s...\tCtrl-S"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13616 " (wxWidgets interface)\n"
13619 "(interface wxWidgets)\n"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13624 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13625 "http://www.videolan.org/\n"
13628 "A equipa VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
13629 "http://www.videolan.org/\n"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13638 msgid "Show/Hide Interface"
13639 msgstr "Mostrar/esconder interface"
13641 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13642 msgid "Quick &Open File..."
13643 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro..."
13645 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13646 msgid "Open &File..."
13647 msgstr "Abrir &Ficheiro..."
13649 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13650 msgid "Open D&irectory..."
13651 msgstr "Abrir D&irectório..."
13653 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13654 msgid "Open &Disc..."
13655 msgstr "Abrir &Disco..."
13657 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13658 msgid "Open &Network Stream..."
13659 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\""
13661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13662 msgid "Open &Capture Device..."
13663 msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
13665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13666 msgid "Media &Info..."
13667 msgstr "&Informação de media..."
13669 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13670 msgid "&Messages..."
13671 msgstr "&Mensagens..."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13674 msgid "&Preferences..."
13675 msgstr "&Preferências..."
13677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13682 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13683 msgstr "Codec de vídeo MPEG-1 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
13685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13686 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13687 msgstr "Codec de vídeo MPEG-2 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)<"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13691 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13694 "Codec de vídeo MPEG-4 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG e "
13697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13698 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13699 msgstr "H264 é um novo codec de vídeo (a usar com MPEG TS e MPEG4)"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13702 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13703 msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13706 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13707 msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13710 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13711 msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13714 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13715 msgstr "Theora é um codec gratuito de aplicação geral (a usar com MPEG TS)"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13718 msgid "RTP Unicast"
13719 msgstr "RTP Unicast"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13722 msgid "Stream to a single computer."
13723 msgstr "Emitir para um único computador."
13725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13726 msgid "RTP Multicast"
13727 msgstr "RTP Multicast"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13731 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13732 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13733 "work over the Internet."
13735 "Emitir para um grupo dinâmico de computadores numa rede habilitada para "
13736 "multicast. Este é o método mais eficiente para emitir para vários "
13737 "computadores, mas não funciona na Internet."
13739 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13741 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13742 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13745 "Indique o endereço multicast para o qual vai emitir. Deve ser um endereço IP "
13746 "entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, use um endereço "
13747 "iniciado com 239.255.\""
13749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13751 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13752 "needs to send the stream several times."
13754 "Emitir para vários computadores. Este método é menos eficiente, dado que o "
13755 "servidor precisa de emitir várias vezes."
13757 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13759 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13760 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13761 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13762 "at http://yourip:8080 by default."
13764 "Indique os endereços locais que quer escutar. Não indique nada se quiser "
13765 "escutar todos os endereços ou se não compreende a opção. Esta é geralmente a "
13766 "melhor opção.<Outros computadores podem então aceder à emissão em http://"
13767 "oseuip:8080 por defeito."
13769 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13770 msgid "Bookmarks dialog"
13771 msgstr "Diálogo de marcas"
13773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13774 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13775 msgstr "Mostrar diálogo de marcas no arranque"
13777 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13778 msgid "Extended GUI"
13779 msgstr "GUI extendido"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13783 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13785 "Mostrar GUI extendido (equalizador, ajuste de imagem, filtros de vídeo...) "
13788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13790 msgstr "Barra de tarefas"
13792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13793 msgid "Minimal interface"
13794 msgstr "Interface mínima"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13797 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13798 msgstr "Usar interface mínima, sem barra de ferramentas e com menos menus."
13800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13801 msgid "Size to video"
13802 msgstr "Dimensionar segundo o vídeo"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13805 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13806 msgstr "Redimensionar VLC para adaptar-se à resolução de vídeo."
13808 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13809 msgid "Show labels in toolbar"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13813 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13816 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13817 msgid "Playlist view"
13818 msgstr "Vista da lista de reprodução"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13822 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13823 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13824 "with less features). You can select which one will be available on the "
13825 "toolbar (or both)."
13828 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13836 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13837 msgid "wxWidgets interface module"
13840 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13841 msgid "last config"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13845 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13848 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13853 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13854 msgid "Folder meta data"
13857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13862 msgid "Classic rock"
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13918 msgid "Alternative"
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13922 msgid "Death metal"
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13934 msgid "Euro-Techno"
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13962 msgid "Instrumental"
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13990 msgid "Alternative rock"
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14014 msgid "Instrumental pop"
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14018 msgid "Instrumental rock"
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14034 msgid "Techno-Industrial"
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14054 msgid "Southern rock"
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14074 msgid "Christian rap"
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14086 msgid "Native American"
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14138 msgid "Rock & roll"
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14145 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14146 msgid "ID3 tags parser"
14149 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14150 msgid "MusicBrainz"
14153 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14154 msgid "MusicBrainz meta data"
14157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14158 msgid "The username of your last.fm account"
14161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14162 msgid "The password of your last.fm account"
14165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14167 msgid "Audioscrobbler"
14168 msgstr "Codec de áudio"
14170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14171 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14175 msgid "Last.fm username not set"
14178 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14180 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14182 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14185 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14186 msgid "Bad last.fm Username"
14189 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14190 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14193 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14194 msgid "Dummy image chroma format"
14197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14199 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14200 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14204 msgid "Save raw codec data"
14207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14209 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14215 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14216 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14217 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14221 msgid "Dummy interface function"
14224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14225 msgid "Dummy Interface"
14228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14229 msgid "Dummy access function"
14232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14233 msgid "Dummy demux function"
14236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14237 msgid "Dummy decoder"
14240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14241 msgid "Dummy decoder function"
14244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14245 msgid "Dummy encoder function"
14248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14249 msgid "Dummy audio output function"
14252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14253 msgid "Dummy video output function"
14256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14257 msgid "Dummy Video output"
14260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14261 msgid "Dummy font renderer function"
14264 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14265 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14266 #: modules/video_filter/rss.c:182
14270 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14271 msgid "Filename for the font you want to use"
14274 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14275 msgid "Font size in pixels"
14278 #: modules/misc/freetype.c:86
14280 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14281 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14285 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14286 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14290 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14292 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14293 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14296 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14297 msgid "Text default color"
14300 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14302 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14303 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14304 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14305 "(red + green), #FFFFFF = white"
14308 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14309 msgid "Relative font size"
14310 msgstr "Tamanho relativo de fonte"
14312 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14314 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14315 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14318 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14320 msgstr "Mais pequeno"
14322 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14326 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14330 #: modules/misc/freetype.c:107
14331 msgid "Use YUVP renderer"
14332 msgstr "Usar renderizador YUVP"
14334 #: modules/misc/freetype.c:108
14336 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14337 "you want to encode into DVB subtitles"
14340 #: modules/misc/freetype.c:110
14341 msgid "Font Effect"
14342 msgstr "Efeito de fonte"
14344 #: modules/misc/freetype.c:111
14346 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14350 #: modules/misc/freetype.c:119
14354 #: modules/misc/freetype.c:119
14358 #: modules/misc/freetype.c:120
14359 msgid "Fat Outline"
14362 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14363 msgid "Text renderer"
14366 #: modules/misc/freetype.c:133
14367 msgid "Freetype2 font renderer"
14370 #: modules/misc/gnutls.c:63
14371 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14374 #: modules/misc/gnutls.c:65
14376 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14377 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14380 #: modules/misc/gnutls.c:69
14381 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14384 #: modules/misc/gnutls.c:71
14386 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14387 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14390 #: modules/misc/gnutls.c:74
14391 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14394 #: modules/misc/gnutls.c:76
14396 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14399 #: modules/misc/gnutls.c:79
14400 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14401 msgstr "Verificar nome de servidor TLS/SSL no certificado"
14403 #: modules/misc/gnutls.c:81
14405 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14406 "approved Certification Authority)."
14409 #: modules/misc/gnutls.c:84
14410 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14413 #: modules/misc/gnutls.c:86
14415 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14418 "Garante que o nome de servidor no certificado combina com o nome pretendido."
14420 #: modules/misc/gnutls.c:91
14421 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14422 msgstr "Camada de encriptação TLS GnuTLS"
14424 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14425 msgid "Gtk+ GUI helper"
14428 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14432 #: modules/misc/logger.c:119
14434 msgstr "Formato de log"
14436 #: modules/misc/logger.c:121
14438 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14439 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14442 #: modules/misc/logger.c:125
14444 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14448 #: modules/misc/logger.c:130
14452 #: modules/misc/logger.c:131
14453 msgid "File logging"
14456 #: modules/misc/logger.c:137
14457 msgid "Log filename"
14460 #: modules/misc/logger.c:137
14461 msgid "Specify the log filename."
14464 #: modules/misc/logger.c:142
14465 msgid "RRD output file"
14466 msgstr "Ficheiro de saída RRD"
14468 #: modules/misc/logger.c:143
14469 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14472 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14473 msgid "AltiVec memcpy"
14476 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14477 msgid "libc memcpy"
14480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14481 msgid "3D Now! memcpy"
14484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14488 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14489 msgid "MMX EXT memcpy"
14492 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14493 msgid "Growl server"
14494 msgstr "Servidor Growl"
14496 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14498 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14499 "notifications are sent locally."
14502 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14503 msgid "Growl password"
14504 msgstr "Palavra-passe Growl"
14506 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14507 msgid "Growl password on the server."
14508 msgstr "Palavra-passe Growl no servidor."
14510 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14511 msgid "Growl UDP port"
14512 msgstr "Porta UDP Growl"
14514 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14515 msgid "Growl UDP port on the server."
14516 msgstr "Porta UDP Growl no servidor."
14518 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14519 msgid "Growl Notification Plugin"
14520 msgstr "Plugin de notificação Growl"
14522 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14523 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14525 msgstr "(sem título)"
14527 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14528 msgid "(no artist)"
14529 msgstr "(sem artista)"
14531 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14533 msgstr "(sem álbum)"
14535 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14536 msgid "MSN Title format string"
14539 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14541 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14542 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14545 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14546 msgid "MSN Now-Playing"
14549 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14550 msgid "Timeout (ms)"
14553 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14554 msgid "How long the notification will be displayed "
14557 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14561 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14562 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14565 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14569 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14573 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14574 msgid "Flip vertical position"
14577 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14578 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14581 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14582 msgid "Vertical offset"
14585 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14587 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14588 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14591 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14592 msgid "Shadow offset"
14595 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14597 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14600 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14601 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14604 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14605 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14608 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14609 msgid "XOSD interface"
14610 msgstr "Interface XOSD"
14612 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14613 msgid "M3U playlist exporter"
14616 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14617 msgid "Old playlist exporter"
14620 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14621 msgid "XSPF playlist export"
14624 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14625 msgid "HAL devices detection"
14628 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14629 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14632 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14634 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14635 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14638 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14639 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14642 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14646 #: modules/misc/rtsp.c:49
14647 msgid "RTSP host address"
14648 msgstr "Endereço de máquina RTSP"
14650 #: modules/misc/rtsp.c:52
14652 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14653 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14654 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14655 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14658 #: modules/misc/rtsp.c:57
14659 msgid "Maximum number of connections"
14660 msgstr "Número máximo de ligações"
14662 #: modules/misc/rtsp.c:58
14664 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14665 "0 means no limit."
14668 #: modules/misc/rtsp.c:61
14669 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14672 #: modules/misc/rtsp.c:64
14676 #: modules/misc/rtsp.c:65
14677 msgid "RTSP VoD server"
14678 msgstr "Servidor VoD RTSP"
14680 #: modules/misc/screensaver.c:82
14681 msgid "X Screensaver disabler"
14684 #: modules/misc/svg.c:66
14685 msgid "SVG template file"
14688 #: modules/misc/svg.c:67
14690 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14693 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14694 msgid "C module that does nothing"
14695 msgstr "Módulo em C que não faz nada"
14697 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14698 msgid "Miscellaneous stress tests"
14701 #: modules/misc/win32text.c:58
14703 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14704 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14708 #: modules/misc/win32text.c:91
14709 msgid "Win32 font renderer"
14712 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14713 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14716 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14717 msgid "Simple XML Parser"
14720 #: modules/mux/asf.c:49
14721 msgid "Title to put in ASF comments."
14724 #: modules/mux/asf.c:51
14725 msgid "Author to put in ASF comments."
14728 #: modules/mux/asf.c:53
14729 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14732 #: modules/mux/asf.c:54
14734 msgstr "Comentário"
14736 #: modules/mux/asf.c:55
14737 msgid "Comment to put in ASF comments."
14740 #: modules/mux/asf.c:57
14741 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14744 #: modules/mux/asf.c:58
14745 msgid "Packet Size"
14748 #: modules/mux/asf.c:59
14749 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14752 #: modules/mux/asf.c:62
14756 #: modules/mux/asf.c:540
14757 msgid "Unknown Video"
14758 msgstr "Vídeo desconhecido"
14760 #: modules/mux/avi.c:43
14764 #: modules/mux/dummy.c:41
14765 msgid "Dummy/Raw muxer"
14768 #: modules/mux/mp4.c:46
14769 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14772 #: modules/mux/mp4.c:48
14774 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14775 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14779 #: modules/mux/mp4.c:58
14780 msgid "MP4/MOV muxer"
14781 msgstr "Muxer MP4/MOV"
14783 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14784 msgid "DTS delay (ms)"
14785 msgstr "Atraso DTS (ms)"
14787 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14789 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14790 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14791 "inside the client decoder."
14794 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14795 msgid "PES maximum size"
14796 msgstr "Tamanho máximo de PES"
14798 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14799 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14802 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14808 msgstr "PID de vídeo"
14810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14812 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14815 "Atribuír um PID fixo à emissão de vídeo. O PID PCR será automaticamente o "
14818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14820 msgstr "PID de áudio"
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14823 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14824 msgstr "Atribuír um PID fixo à emissão de áudio."
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14831 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14839 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14847 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14855 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14859 msgid "PMT Program numbers"
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14864 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14869 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14874 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14879 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14884 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14889 msgid "Set PID to ID of ES"
14892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14894 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14895 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14899 msgid "Data alignment"
14900 msgstr "Alinhamento de dados"
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14904 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14905 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14909 msgid "Shaping delay (ms)"
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14914 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14915 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14916 "especially for reference frames."
14919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14920 msgid "Use keyframes"
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14925 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14926 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14927 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14928 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14929 "the biggest frames in the stream."
14932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14933 msgid "PCR delay (ms)"
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14938 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14939 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14943 msgid "Minimum B (deprecated)"
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14947 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14951 msgid "Maximum B (deprecated)"
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14956 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14957 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14958 "inside the client decoder."
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14962 msgid "Crypt audio"
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14966 msgid "Crypt audio using CSA"
14969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14970 msgid "Crypt video"
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14974 msgid "Crypt video using CSA"
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14983 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14987 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14992 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14993 "header from the value before encrypting. "
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14997 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15000 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15001 msgid "Multipart separator string"
15004 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15006 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15007 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15010 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15011 msgid "Multipart JPEG muxer"
15014 #: modules/mux/ogg.c:49
15015 msgid "Ogg/OGM muxer"
15018 #: modules/mux/wav.c:42
15022 #: modules/packetizer/copy.c:43
15023 msgid "Copy packetizer"
15026 #: modules/packetizer/h264.c:49
15027 msgid "H.264 video packetizer"
15030 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15031 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15034 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15035 msgid "MPEG4 video packetizer"
15038 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15039 msgid "Sync on Intra Frame"
15042 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15044 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15045 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15048 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15049 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15052 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15053 msgid "Bonjour services"
15056 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15057 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15061 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15062 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15063 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15065 msgstr "Dispositivos"
15067 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15068 msgid "Podcast URLs list"
15071 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15072 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15075 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15079 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15080 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15084 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15085 msgid "SAP multicast address"
15086 msgstr "Endereço multicast SAP"
15088 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15090 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15091 "However, you can specify a specific address."
15094 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15098 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15099 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15102 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15106 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15107 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15110 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15111 msgid "IPv6 SAP scope"
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15115 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15118 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15119 msgid "SAP timeout (seconds)"
15122 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15124 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15127 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15128 msgid "Try to parse the announce"
15131 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15133 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15134 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15137 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15138 msgid "SAP Strict mode"
15141 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15143 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15147 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15148 msgid "Use SAP cache"
15151 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15153 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15154 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15157 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15159 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15163 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15164 msgid "SAP Announcements"
15167 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15168 msgid "SDP file parser for UDP"
15171 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15172 msgid "SAP sessions"
15175 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15179 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15183 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15187 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15188 msgid "Shoutcast radio listings"
15191 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15192 msgid "Shoutcast TV listings"
15195 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15196 msgid "Shoutcast TV"
15199 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15200 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15203 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15204 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15207 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15212 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15213 msgid "Automatically add/delete input streams"
15216 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15218 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15219 "this stream later."
15222 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15224 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15225 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15226 "need to raise caching values."
15229 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15233 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15235 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15236 "IDs bridge_in will register."
15239 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15243 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15244 msgid "Bridge stream output"
15247 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15251 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15255 #: modules/stream_out/description.c:49
15256 msgid "Description stream output"
15259 #: modules/stream_out/display.c:39
15260 msgid "Enable/disable audio rendering."
15263 #: modules/stream_out/display.c:41
15264 msgid "Enable/disable video rendering."
15267 #: modules/stream_out/display.c:43
15268 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15271 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15275 #: modules/stream_out/display.c:52
15276 msgid "Display stream output"
15277 msgstr "Mostrar saída de emissão"
15279 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15280 msgid "Duplicate stream output"
15281 msgstr "Duplicar saída de emissão"
15283 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15284 msgid "Output access method"
15285 msgstr "Método de acesso de saída"
15287 #: modules/stream_out/es.c:40
15288 msgid "This is the default output access method that will be used."
15291 #: modules/stream_out/es.c:42
15292 msgid "Audio output access method"
15293 msgstr "Método de acesso de saída de áudio"
15295 #: modules/stream_out/es.c:44
15296 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15299 #: modules/stream_out/es.c:45
15300 msgid "Video output access method"
15301 msgstr "Método de acesso de saída de vídeo"
15303 #: modules/stream_out/es.c:47
15304 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15307 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15308 msgid "Output muxer"
15311 #: modules/stream_out/es.c:51
15312 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15315 #: modules/stream_out/es.c:52
15316 msgid "Audio output muxer"
15319 #: modules/stream_out/es.c:54
15320 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15323 #: modules/stream_out/es.c:55
15324 msgid "Video output muxer"
15327 #: modules/stream_out/es.c:57
15328 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15331 #: modules/stream_out/es.c:59
15333 msgstr "URl de saída"
15335 #: modules/stream_out/es.c:61
15336 msgid "This is the default output URI."
15337 msgstr "Este é o URI de saída por defeito"
15339 #: modules/stream_out/es.c:62
15340 msgid "Audio output URL"
15341 msgstr "URL de saída de áudio"
15343 #: modules/stream_out/es.c:64
15344 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15347 #: modules/stream_out/es.c:65
15348 msgid "Video output URL"
15349 msgstr "URL de saída de vídeo"
15351 #: modules/stream_out/es.c:67
15352 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15355 #: modules/stream_out/es.c:76
15356 msgid "Elementary stream output"
15359 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15361 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15364 #: modules/stream_out/gather.c:40
15365 msgid "Gathering stream output"
15368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15369 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15373 msgid "Sample aspect ratio"
15376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15377 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15381 msgid "Mosaic bridge"
15384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15385 msgid "Mosaic bridge stream output"
15388 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15389 msgid "This is the output URL that will be used."
15392 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15396 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15398 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15399 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15400 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15401 "SDP to be announced via SAP."
15404 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15408 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15410 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15411 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15414 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15415 msgid "Session name"
15416 msgstr "Nome de sessão"
15418 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15420 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15424 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15425 msgid "Session description"
15426 msgstr "Descrição de sessão"
15428 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15430 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15431 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15434 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15435 msgid "Session URL"
15436 msgstr "URL de sessão"
15438 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15440 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15441 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15442 "(Session Descriptor)."
15445 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15446 msgid "Session email"
15447 msgstr "Email de sessão"
15449 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15451 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15452 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15455 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15456 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15459 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15461 msgstr "Porta áudio"
15463 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15465 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15468 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15470 msgstr "Porta vídeo"
15472 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15474 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15479 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15480 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15484 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15488 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15489 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15492 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15493 msgid "RTP stream output"
15496 #: modules/stream_out/standard.c:42
15497 msgid "This is the output access method that will be used."
15500 #: modules/stream_out/standard.c:46
15501 msgid "This is the muxer that will be used."
15504 #: modules/stream_out/standard.c:47
15505 msgid "Output destination"
15508 #: modules/stream_out/standard.c:50
15509 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15512 #: modules/stream_out/standard.c:53
15514 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15515 "you choose to use SAP."
15518 #: modules/stream_out/standard.c:56
15519 msgid "Session groupname"
15522 #: modules/stream_out/standard.c:58
15524 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15525 "if you choose to use SAP."
15528 #: modules/stream_out/standard.c:61
15529 msgid "SAP announcing"
15532 #: modules/stream_out/standard.c:62
15533 msgid "Announce this session with SAP."
15536 #: modules/stream_out/standard.c:70
15540 #: modules/stream_out/standard.c:71
15541 msgid "Standard stream output"
15544 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15548 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15549 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15552 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15556 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15557 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15560 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15561 msgid "Aspect ratio"
15564 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15565 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15568 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15569 msgid "Command UDP port"
15572 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15573 msgid "UDP port to listen to for commands."
15576 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15580 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15581 msgid "Initial command to execute."
15584 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15588 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15589 msgid "Number of P frames between two I frames."
15592 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15593 msgid "Quantizer scale"
15596 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15597 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15600 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15604 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15605 msgid "Mute audio when command is not 0."
15608 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15609 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15612 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15613 msgid "Video encoder"
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15618 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15623 msgid "Destination video codec"
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15627 msgid "This is the video codec that will be used."
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15631 msgid "Video bitrate"
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15635 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15639 msgid "Video scaling"
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15643 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15647 msgid "Video frame-rate"
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15651 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15655 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15659 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15663 msgid "Maximum video width"
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15667 msgid "Maximum output video width."
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15671 msgid "Maximum video height"
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15675 msgid "Maximum output video height."
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15679 msgid "Video filter"
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15684 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15685 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15689 msgid "Video crop (top)"
15692 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15693 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15697 msgid "Video crop (left)"
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15701 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15705 msgid "Video crop (bottom)"
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15709 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15713 msgid "Video crop (right)"
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15717 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15721 msgid "Video padding (top)"
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15725 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15729 msgid "Video padding (left)"
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15733 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15736 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15737 msgid "Video padding (bottom)"
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15741 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15745 msgid "Video padding (right)"
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15749 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15753 msgid "Video canvas width"
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15757 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15761 msgid "Video canvas height"
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15765 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15769 msgid "Video canvas aspect ratio"
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15774 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15779 msgid "Audio encoder"
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15784 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15789 msgid "Destination audio codec"
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15793 msgid "This is the audio codec that will be used."
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15797 msgid "Audio bitrate"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15801 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15805 msgid "Audio sample rate"
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15810 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15814 msgid "Audio channels"
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15818 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15822 msgid "Audio filter"
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15827 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15828 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15832 msgid "Subtitles encoder"
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15837 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15842 msgid "Destination subtitles codec"
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15846 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15851 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15852 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15853 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15854 "of subpicture modules"
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15863 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15867 msgid "Number of threads"
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15871 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15875 msgid "High priority"
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15880 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15884 msgid "Synchronise on audio track"
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15889 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15890 "on the audio track."
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15895 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15900 msgid "Transcode stream output"
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15904 msgid "Overlays/Subtitles"
15907 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15908 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15911 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15912 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15915 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15916 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15919 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15920 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15921 msgid "Conversions from "
15924 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15925 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15926 msgid "MMX conversions from "
15929 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15930 msgid "AltiVec conversions from "
15933 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15934 msgid "Brightness threshold"
15937 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15939 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15940 "threshold value will be the brighness defined below."
15943 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15944 msgid "Image contrast (0-2)"
15947 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15948 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15951 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15952 msgid "Image hue (0-360)"
15955 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15956 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15959 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15960 msgid "Image saturation (0-3)"
15963 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15964 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15967 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15968 msgid "Image brightness (0-2)"
15971 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15972 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15975 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15976 msgid "Image gamma (0-10)"
15979 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15980 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15983 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15984 msgid "Image properties filter"
15987 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15988 msgid "Image adjust"
15991 #: modules/video_filter/blend.c:67
15992 msgid "Video pictures blending"
15995 #: modules/video_filter/clone.c:55
15996 msgid "Number of clones"
15999 #: modules/video_filter/clone.c:56
16000 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16003 #: modules/video_filter/clone.c:59
16004 msgid "Video output modules"
16007 #: modules/video_filter/clone.c:60
16009 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16010 "separated list of modules."
16013 #: modules/video_filter/clone.c:64
16014 msgid "Clone video filter"
16017 #: modules/video_filter/clone.c:66
16021 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16023 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16024 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16025 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16026 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16029 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16030 msgid "Color threshold filter"
16033 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16034 msgid "Color threshold"
16037 #: modules/video_filter/crop.c:55
16038 msgid "Crop geometry (pixels)"
16041 #: modules/video_filter/crop.c:56
16043 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16044 "<left offset> + <top offset>."
16047 #: modules/video_filter/crop.c:58
16048 msgid "Automatic cropping"
16051 #: modules/video_filter/crop.c:59
16052 msgid "Automatic black border cropping."
16055 #: modules/video_filter/crop.c:62
16056 msgid "Crop video filter"
16059 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16060 msgid "Cropping failed"
16063 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16064 msgid "VLC could not open the video output module."
16067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16068 msgid "Deinterlace mode"
16071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16072 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16076 msgid "Streaming deinterlace mode"
16079 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16080 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16083 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16084 msgid "Deinterlacing video filter"
16087 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16089 msgid "video-filter-event"
16090 msgstr "Filtros de vídeo"
16092 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16093 msgid "Distort mode"
16096 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16097 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16100 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16101 msgid "Gradient image type"
16104 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16106 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16110 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16111 msgid "Apply cartoon effect"
16114 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16115 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16118 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16122 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16126 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16127 msgid "Gradient video filter"
16130 #: modules/video_filter/invert.c:47
16131 msgid "Invert video filter"
16134 #: modules/video_filter/invert.c:48
16135 msgid "Color inversion"
16138 #: modules/video_filter/logo.c:68
16139 msgid "Logo filenames"
16142 #: modules/video_filter/logo.c:69
16144 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16145 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16146 "simply enter its filename."
16149 #: modules/video_filter/logo.c:72
16150 msgid "Logo animation # of loops"
16153 #: modules/video_filter/logo.c:73
16154 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16157 #: modules/video_filter/logo.c:75
16158 msgid "Logo individual image time in ms"
16161 #: modules/video_filter/logo.c:76
16162 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16165 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16166 msgid "X coordinate"
16169 #: modules/video_filter/logo.c:79
16170 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16173 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16174 msgid "Y coordinate"
16177 #: modules/video_filter/logo.c:82
16178 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16181 #: modules/video_filter/logo.c:84
16182 msgid "Transparency of the logo"
16185 #: modules/video_filter/logo.c:85
16187 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16191 #: modules/video_filter/logo.c:87
16192 msgid "Logo position"
16195 #: modules/video_filter/logo.c:89
16197 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16198 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16201 #: modules/video_filter/logo.c:101
16202 msgid "Logo video filter"
16205 #: modules/video_filter/logo.c:103
16206 msgid "Logo overlay"
16209 #: modules/video_filter/logo.c:124
16210 msgid "Logo sub filter"
16213 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16214 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16217 #: modules/video_filter/marq.c:82
16219 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16220 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16221 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16222 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16223 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16224 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16225 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16226 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16227 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16230 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16234 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16235 msgid "X offset, from the left screen edge."
16238 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16242 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16243 msgid "Y offset, down from the top."
16246 #: modules/video_filter/marq.c:101
16250 #: modules/video_filter/marq.c:102
16252 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16253 "(remains forever)."
16256 #: modules/video_filter/marq.c:106
16258 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16262 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16263 msgid "Font size, pixels"
16266 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16267 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16270 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16272 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16273 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16274 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16275 "(red + green), #FFFFFF = white"
16278 #: modules/video_filter/marq.c:118
16279 msgid "Marquee position"
16282 #: modules/video_filter/marq.c:120
16284 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16285 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16289 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16293 #: modules/video_filter/marq.c:163
16294 msgid "Marquee display"
16297 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16298 msgid "Transparency"
16299 msgstr "Transparência"
16301 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16303 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16304 "opaque (default)."
16307 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16308 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16311 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16312 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16315 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16316 msgid "Top left corner X coordinate"
16319 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16320 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16323 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16324 msgid "Top left corner Y coordinate"
16327 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16328 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16333 msgid "Border width"
16334 msgstr "Largura de vídeo"
16336 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16337 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16340 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16342 msgid "Border height"
16343 msgstr "Altura de vídeo"
16345 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16346 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16349 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16350 msgid "Mosaic alignment"
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16355 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16356 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16360 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16361 msgid "Positioning method"
16362 msgstr "Método de posicionamento"
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16366 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16367 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16368 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16371 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16372 #: modules/video_filter/wall.c:57
16373 msgid "Number of rows"
16374 msgstr "Número de linhas"
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16378 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16382 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16383 #: modules/video_filter/wall.c:53
16384 msgid "Number of columns"
16385 msgstr "Número de colunas"
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16389 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16390 "set to \"fixed\"."
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16394 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16397 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16398 msgid "Keep original size"
16399 msgstr "Manter tamanho original"
16401 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16402 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16405 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16406 msgid "Elements order"
16409 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16411 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16412 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16416 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16417 msgid "Offsets in order"
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16422 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16423 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16424 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16427 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16429 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16430 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16438 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16440 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16441 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16442 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16443 "blending (blue by default)."
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16447 msgid "Bluescreen U value"
16450 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16452 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16453 "Defaults to 120 for blue."
16456 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16457 msgid "Bluescreen V value"
16460 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16462 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16463 "Defaults to 90 for blue."
16466 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16467 msgid "Bluescreen U tolerance"
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16472 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16473 "value between 10 and 20 seems sensible."
16476 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16477 msgid "Bluescreen V tolerance"
16480 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16482 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16483 "value between 10 and 20 seems sensible."
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16490 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16494 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16495 msgid "Mosaic video sub filter"
16498 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16502 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16503 msgid "Blur factor (1-127)"
16506 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16507 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16510 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16511 msgid "Motion blur"
16514 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16515 msgid "Motion blur filter"
16518 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16519 msgid "Description file"
16522 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16523 msgid "A file containing a simple playlist"
16526 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16527 msgid "History parameter"
16530 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16531 msgid "The umber of frames used for detection."
16534 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16535 msgid "Motion detect video filter"
16538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16539 msgid "Motion detect"
16542 #: modules/video_filter/noise.c:51
16544 msgid "Noise video filter"
16545 msgstr "Filtros de vídeo"
16547 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16548 msgid "OpenCV face detection example filter"
16551 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16553 msgid "OpenCV example"
16554 msgstr "Abrir ficheiro"
16556 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16557 msgid "Haar cascade filename"
16560 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16561 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16564 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16565 msgid "Use input chroma unaltered"
16568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16569 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16577 msgid "Don't display any video"
16580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16582 msgid "Display the input video"
16583 msgstr "Mostrar saída de emissão"
16585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16586 msgid "Display the processed video"
16589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16590 msgid "Show only errors"
16593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16595 msgid "Show errors and warnings"
16596 msgstr "Erros e avisos"
16598 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16599 msgid "Show everything including debug messages"
16602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16604 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16605 msgstr "Módulo de filtro VLC"
16607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16613 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16618 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16624 msgid "OpenCV filter chroma"
16625 msgstr "Abrir ficheiro"
16627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16629 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16634 msgid "Wrapper filter output"
16635 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
16637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16638 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16642 msgid "Wrapper filter verbosity"
16645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16646 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16650 msgid "OpenCV internal filter name"
16653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16654 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16658 msgid "Configuration file"
16661 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16662 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16666 msgid "Path to OSD menu images"
16669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16671 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16672 "configuration file."
16675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16676 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16680 msgid "Menu position"
16683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16685 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16686 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16691 msgid "Menu timeout"
16694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16696 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16697 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16702 msgid "Menu update interval"
16705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16707 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16708 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16709 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16710 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16714 msgid "On Screen Display menu"
16717 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16719 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16722 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16723 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16726 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16727 msgid "Active windows"
16730 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16731 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16734 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16735 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16738 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16743 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16744 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16749 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16750 "misalignment due to autoratio control)"
16753 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16754 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16757 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16758 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16762 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16766 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16771 msgid "Attenuation"
16774 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16776 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16777 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16780 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16781 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16784 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16785 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16789 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16793 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16797 msgid "Attenuation, end (in %)"
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16801 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16805 msgid "middle position (in %)"
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16810 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16814 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16815 msgid "Gamma (Red) correction"
16818 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16820 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16824 msgid "Gamma (Green) correction"
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16829 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16833 msgid "Gamma (Blue) correction"
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16838 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16841 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16842 msgid "Black Crush for Red"
16845 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16846 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16849 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16850 msgid "Black Crush for Green"
16853 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16854 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16857 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16858 msgid "Black Crush for Blue"
16861 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16862 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16866 msgid "White Crush for Red"
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16870 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16874 msgid "White Crush for Green"
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16878 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16882 msgid "White Crush for Blue"
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16886 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16890 msgid "Black Level for Red"
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16894 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16898 msgid "Black Level for Green"
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16902 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16906 msgid "Black Level for Blue"
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16910 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16914 msgid "White Level for Red"
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16918 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16922 msgid "White Level for Green"
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16926 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16930 msgid "White Level for Blue"
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16934 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16939 msgid "Xinerama option"
16940 msgstr "Informação"
16942 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16943 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16946 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16947 msgid "Psychedelic video filter"
16950 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16952 msgid "Number of puzzle rows"
16953 msgstr "Número de linhas"
16955 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16957 msgid "Number of puzzle columns"
16958 msgstr "Número de colunas"
16960 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16961 msgid "Make one tile a black slot"
16964 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16966 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16969 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16970 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16973 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16974 msgid "Ripple video filter"
16977 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16978 msgid "Angle in degrees"
16981 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16982 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16985 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16987 msgid "Rotate video filter"
16988 msgstr "Filtros de vídeo"
16990 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16995 #: modules/video_filter/rss.c:121
16999 #: modules/video_filter/rss.c:122
17000 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17003 #: modules/video_filter/rss.c:123
17004 msgid "Speed of feeds"
17007 #: modules/video_filter/rss.c:124
17008 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17011 #: modules/video_filter/rss.c:125
17015 #: modules/video_filter/rss.c:126
17016 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17019 #: modules/video_filter/rss.c:128
17020 msgid "Refresh time"
17023 #: modules/video_filter/rss.c:129
17025 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17026 "feeds are never updated."
17029 #: modules/video_filter/rss.c:131
17030 msgid "Feed images"
17033 #: modules/video_filter/rss.c:132
17034 msgid "Display feed images if available."
17037 #: modules/video_filter/rss.c:139
17039 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17043 #: modules/video_filter/rss.c:152
17044 msgid "Text position"
17047 #: modules/video_filter/rss.c:154
17049 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17050 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17054 #: modules/video_filter/rss.c:199
17055 msgid "RSS and Atom feed display"
17058 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17059 msgid "RV32 conversion filter"
17062 #: modules/video_filter/transform.c:57
17063 msgid "Transform type"
17066 #: modules/video_filter/transform.c:58
17067 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17070 #: modules/video_filter/transform.c:61
17071 msgid "Rotate by 90 degrees"
17074 #: modules/video_filter/transform.c:62
17075 msgid "Rotate by 180 degrees"
17078 #: modules/video_filter/transform.c:62
17079 msgid "Rotate by 270 degrees"
17082 #: modules/video_filter/transform.c:63
17083 msgid "Flip horizontally"
17086 #: modules/video_filter/transform.c:63
17087 msgid "Flip vertically"
17090 #: modules/video_filter/transform.c:66
17091 msgid "Video transformation filter"
17094 #: modules/video_filter/wall.c:54
17095 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17098 #: modules/video_filter/wall.c:58
17099 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17102 #: modules/video_filter/wall.c:62
17103 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17106 #: modules/video_filter/wall.c:65
17107 msgid "Element aspect ratio"
17110 #: modules/video_filter/wall.c:66
17111 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17114 #: modules/video_filter/wall.c:70
17115 msgid "Wall video filter"
17118 #: modules/video_filter/wall.c:71
17122 #: modules/video_filter/wave.c:50
17123 msgid "Wave video filter"
17126 #: modules/video_output/aa.c:55
17130 #: modules/video_output/aa.c:58
17131 msgid "ASCII-art video output"
17134 #: modules/video_output/caca.c:80
17135 msgid "Color ASCII art video output"
17138 #: modules/video_output/directfb.c:69
17139 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17142 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17143 msgid "DirectX 3D video output"
17146 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17147 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17150 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17152 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17153 "doesn't have any effect when using overlays."
17156 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17157 msgid "Use video buffers in system memory"
17160 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17162 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17163 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17164 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17165 "doesn't have any effect when using overlays."
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17169 msgid "Use triple buffering for overlays"
17172 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17174 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17175 "better video quality (no flickering)."
17178 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17179 msgid "Name of desired display device"
17182 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17184 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17185 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17186 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17189 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17190 msgid "Enable wallpaper mode "
17193 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17195 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17196 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17197 "desktop must not already have a wallpaper."
17200 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17201 msgid "DirectX video output"
17204 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17208 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17209 msgid "OpenGL video output"
17212 #: modules/video_output/fb.c:67
17213 msgid "Framebuffer device"
17216 #: modules/video_output/fb.c:69
17217 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17220 #: modules/video_output/fb.c:77
17221 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17224 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17225 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17226 msgid "X11 display"
17229 #: modules/video_output/ggi.c:58
17231 "X11 hardware display to use.\n"
17232 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17235 #: modules/video_output/glide.c:64
17236 msgid "3dfx Glide video output"
17239 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17240 msgid "HD1000 video output"
17243 #: modules/video_output/image.c:49
17244 msgid "Image format"
17247 #: modules/video_output/image.c:50
17248 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17251 #: modules/video_output/image.c:52
17252 msgid "Image width"
17255 #: modules/video_output/image.c:53
17257 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17261 #: modules/video_output/image.c:57
17262 msgid "Image height"
17265 #: modules/video_output/image.c:58
17267 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17268 "video characteristics."
17271 #: modules/video_output/image.c:62
17272 msgid "Recording ratio"
17275 #: modules/video_output/image.c:63
17277 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17280 #: modules/video_output/image.c:66
17281 msgid "Filename prefix"
17284 #: modules/video_output/image.c:67
17286 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17287 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17290 #: modules/video_output/image.c:71
17291 msgid "Always write to the same file"
17294 #: modules/video_output/image.c:72
17296 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17297 "this case, the number is not appended to the filename."
17300 #: modules/video_output/image.c:81
17301 msgid "Image video output"
17304 #: modules/video_output/mga.c:59
17305 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17308 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17312 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17313 msgid "Transparent Cube"
17316 #: modules/video_output/opengl.c:123
17320 #: modules/video_output/opengl.c:123
17324 #: modules/video_output/opengl.c:123
17328 #: modules/video_output/opengl.c:123
17332 #: modules/video_output/opengl.c:123
17336 #: modules/video_output/opengl.c:123
17340 #: modules/video_output/opengl.c:123
17344 #: modules/video_output/opengl.c:123
17348 #: modules/video_output/opengl.c:123
17352 #: modules/video_output/opengl.c:148
17353 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17356 #: modules/video_output/opengl.c:149
17357 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17360 #: modules/video_output/opengl.c:150
17361 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17364 #: modules/video_output/opengl.c:151
17365 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17368 #: modules/video_output/opengl.c:152
17369 msgid "Point of view x-coordinate"
17372 #: modules/video_output/opengl.c:153
17373 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17376 #: modules/video_output/opengl.c:155
17377 msgid "Point of view y-coordinate"
17380 #: modules/video_output/opengl.c:156
17381 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17384 #: modules/video_output/opengl.c:158
17385 msgid "Point of view z-coordinate"
17388 #: modules/video_output/opengl.c:159
17389 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17392 #: modules/video_output/opengl.c:162
17393 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17396 #: modules/video_output/opengl.c:163
17397 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17400 #: modules/video_output/opengl.c:165
17404 #: modules/video_output/opengl.c:167
17405 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17408 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17409 msgid "QT Embedded display"
17412 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17414 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17415 "the DISPLAY environment variable."
17418 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17419 msgid "QT Embedded video output"
17422 #: modules/video_output/sdl.c:108
17423 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17426 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17427 msgid "Snapshot width"
17430 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17431 msgid "Width of the snapshot image."
17434 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17435 msgid "Snapshot height"
17438 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17439 msgid "Height of the snapshot image."
17442 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17448 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17452 msgid "Cache size (number of images)"
17455 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17456 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17459 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17460 msgid "Snapshot module"
17463 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17464 msgid "SVGAlib video output"
17465 msgstr "Saída de vídeo SVGAlib"
17467 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17468 msgid "Windows GAPI video output"
17471 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17472 msgid "Windows GDI video output"
17475 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17476 msgid "XVideo adaptor number"
17479 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17481 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17482 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17485 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17486 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17487 msgid "Alternate fullscreen method"
17488 msgstr "Método alternativo de écran completo"
17490 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17491 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17493 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17495 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17496 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17497 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17498 "show on top of the video."
17501 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17504 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17505 "DISPLAY environment variable."
17508 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17510 msgid "Screen for fullscreen mode."
17511 msgstr "Écran para modo de écran completo."
17513 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17516 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17517 "1 for the second."
17520 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17521 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17524 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17525 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17526 msgid "Use shared memory"
17527 msgstr "Usar memória partilhada"
17529 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17530 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17531 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17534 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17535 msgid "X11 video output"
17536 msgstr "Saída de vídeo X11"
17538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17540 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17541 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17544 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17545 msgid "XVimage chroma format"
17548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17550 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17551 "to improve performances by using the most efficient one."
17554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17555 msgid "XVideo extension video output"
17558 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17559 msgid "XVMC adaptor number"
17562 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17564 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17565 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17568 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17569 msgid "X11 display name"
17572 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17574 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17575 "the value of the DISPLAY environment variable."
17578 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17580 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17581 msgstr "Écran para modo de écran completo."
17583 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17585 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17586 "0 for first screen, 1 for the second."
17589 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17590 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17593 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17594 msgid "You can choose the crop style to apply."
17597 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17599 msgid "XVMC extension video output"
17600 msgstr "Saída de vídeo X11"
17602 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17603 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17606 #: modules/visualization/goom.c:58
17607 msgid "Goom display width"
17610 #: modules/visualization/goom.c:59
17611 msgid "Goom display height"
17614 #: modules/visualization/goom.c:60
17616 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17617 "will be prettier but more CPU intensive)."
17620 #: modules/visualization/goom.c:63
17621 msgid "Goom animation speed"
17624 #: modules/visualization/goom.c:64
17626 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17629 #: modules/visualization/goom.c:70
17633 #: modules/visualization/goom.c:71
17634 msgid "Goom effect"
17637 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17638 msgid "Effects list"
17641 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17643 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17644 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17647 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17648 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17651 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17652 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17655 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17656 msgid "Number of bands"
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17660 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17664 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17668 msgid "Band separator"
17669 msgstr "Separador de bandas"
17671 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17672 msgid "Number of blank pixels between bands."
17675 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17676 msgid "Amplification"
17677 msgstr "Amplificação"
17679 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17680 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17683 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17684 msgid "Enable peaks"
17685 msgstr "Activar picos"
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17688 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17692 msgid "Enable original graphic spectrum"
17695 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17696 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17699 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17700 msgid "Enable bands"
17701 msgstr "Activar bandas"
17703 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17704 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17705 msgstr "Desenhar bandas no espectrómetro"
17707 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17708 msgid "Enable base"
17709 msgstr "Activar base"
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17712 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17715 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17716 msgid "Base pixel radius"
17719 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17720 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17723 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17724 msgid "Spectral sections"
17725 msgstr "Secções espectrais"
17727 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17728 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17731 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17732 msgid "Peak height"
17733 msgstr "Altura de pico"
17735 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17736 msgid "Total pixel height of the peak items."
17739 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17740 msgid "Peak extra width"
17741 msgstr "Largura adicional de pico"
17743 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17744 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17747 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17748 msgid "V-plane color"
17751 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17752 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17755 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17756 msgid "Number of stars"
17757 msgstr "Número de estrelas"
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17760 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17763 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17765 msgstr "Visualizador"
17767 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17768 msgid "Visualizer filter"
17769 msgstr "Filtro de visualizador"
17771 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17772 msgid "Spectrum analyser"
17773 msgstr "Analisador de espectro"
17777 #~ msgstr "Seguinte"
17780 #~ msgid "geometry"
17781 #~ msgstr "Espectrómetro"
17785 #~ msgstr "Caching"
17792 #~ msgid "orientation"
17793 #~ msgstr "Mais informação"
17797 #~ msgstr "Activado"
17801 #~ msgstr "Dinamarquês"
17806 #~ msgid "DAAP shares"
17807 #~ msgstr "Partilhas DAAP"
17809 #~ msgid "DAAP access"
17810 #~ msgstr "Acesso DAAP"
17816 #~ msgid "Filters (v2)"
17817 #~ msgstr "Filtros (v2)"
17819 #~ msgid "Video filters settings"
17820 #~ msgstr "Definições de filtros de vídeo"