1 # Portuguese translation of VLC
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
7 "Project-Id-Version: pt_PT\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:30+0100\n"
11 "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n"
12 "Language-Team: Portuguese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr "Preferências de VLC"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções"
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
26 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
27 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC's interfaces"
38 msgstr "Definições para as interfaces de VLC"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface settings"
42 msgstr "Definições gerais de interface"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44
45 msgid "Main interfaces"
46 msgstr "Interfaces principais"
48 #: include/vlc_config_cat.h:45
49 msgid "Settings for the main interface"
50 msgstr "Definições para a interface principal"
52 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
53 msgid "Control interfaces"
54 msgstr "Interfaces de controlo"
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
58 msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
60 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
61 msgid "Hotkeys settings"
62 msgstr "Definições de teclas de atalho"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
65 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
68 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
69 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
71 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
75 #: include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "Audio settings"
77 msgstr "Definições de áudio"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
80 msgid "General audio settings"
81 msgstr "Definições gerais de áudio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
84 #: src/video_output/video_output.c:426
88 #: include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio."
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr "Visualizações"
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr "Visualizações de áudio"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "Módulos de saída"
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio."
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:197
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "Definições de vídeo"
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "Definições gerais de vídeo"
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr "Escolha a sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo."
148 #: include/vlc_config_cat.h:89
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Subtítulos/OSD"
152 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 #: include/vlc_config_cat.h:99
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr "Entrada / Codecs"
162 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 #: include/vlc_config_cat.h:103
169 msgid "Access modules"
170 msgstr "Módulos de acesso"
172 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 "Definições relativas aos vários métodos de acesso usados por VLC. Definições "
178 "habituais que poderá querer alterar incluem proxy HTTP e definições de cache."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Filtros de acesso"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas "
191 "sobre a entrada de VLC. Não deve alterar nada sem ter certeza do que está a "
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 #: include/vlc_config_cat.h:116
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr "Demuxers são usados para separar emissões de áudio e vídeo."
202 #: include/vlc_config_cat.h:118
204 msgstr "Codecs de vídeo"
206 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)."
210 #: include/vlc_config_cat.h:121
212 msgstr "Codecs de áudio"
214 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr "Definições para decoders e encoders (áudio apenas).<"
218 #: include/vlc_config_cat.h:124
220 msgstr "Outros codecs"
222 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)"
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "Saída de emissão"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 msgid "General stream output settings"
248 msgstr "Definições gerais de saída de emissão"
250 #: include/vlc_config_cat.h:143
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
257 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
258 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
259 "You can also set default parameters for each muxer."
262 #: include/vlc_config_cat.h:151
263 msgid "Access output"
264 msgstr "Saída de acesso"
266 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
269 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
270 "should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each access output."
274 #: include/vlc_config_cat.h:158
278 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
281 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:166
288 msgstr "Emissão Sout"
290 #: include/vlc_config_cat.h:167
292 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
293 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
294 "for each sout stream module here."
297 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
301 #: include/vlc_config_cat.h:174
303 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
304 "multicast UDP or RTP."
306 "SAP é uma forma de anunciar publicamente emissões enviadas por UDP multicast "
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
319 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
328 msgstr "Lista de reprodução"
330 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução"
340 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "Descoberta de serviços"
344 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado."
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgstr "Características de CPU"
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
368 "Pode preferir desactivar algumas acelerações de CPU aqui. Não deve "
369 "provavelmente alterar estas definições."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr "Definições avançadas"
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr "Outras definições avançadas"
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
380 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede às restantes partes de VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr "Definições de módulos chroma"
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr "Estas definições afectam os módulos de transformação chroma."
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "Definições de encoders"
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr "Sem ajuda disponível"
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos."
435 #: include/vlc_interface.h:141
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Select one or more files to open"
444 msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
447 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
448 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
449 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
462 #: include/vlc_intf_strings.h:35
463 msgid "Fetch information"
464 msgstr "Extraír informação"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
474 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Information..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:38
483 #: include/vlc_intf_strings.h:39
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
486 msgstr "Adicionar nó"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:40
493 #: include/vlc_intf_strings.h:41
496 msgstr "&Guardar como..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
501 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
505 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
506 msgid "Meta-information"
507 msgstr "Meta-informação"
509 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
510 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
518 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
522 #: include/vlc_meta.h:31
526 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
528 msgstr "Direitos de autor"
530 #: include/vlc_meta.h:33
531 msgid "Album/movie/show title"
532 msgstr "Título de álbum/filme/espectáculo"
534 #: include/vlc_meta.h:34
535 msgid "Track number/position in set"
536 msgstr "Número/posição de faixa no conjunto"
538 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
543 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
547 #: include/vlc_meta.h:37
551 #: include/vlc_meta.h:38
555 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
556 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
561 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
566 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
568 msgstr "Reproduzindo"
570 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
574 #: include/vlc_meta.h:43
576 msgstr "Codificado por"
578 #: include/vlc_meta.h:45
583 #: include/vlc_meta.h:47
585 msgstr "Nome de codec"
587 #: include/vlc_meta.h:48
588 msgid "Codec Description"
589 msgstr "Descrição de codec"
591 #: include/vlc/vlc.h:577
593 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
594 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
595 "see the file named COPYING for details.\n"
596 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
598 "Este programa vem SEM GARANTIA, na extensão permitida por lei.\n"
599 "Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\n"
600 "veja o ficheiro denominado COPYING para detalhes.\n"
601 "Escrito pela equipa VideoLAN; veja o ficheiro AUTHORS.\n"
603 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
604 #: src/audio_output/filters.c:224
605 msgid "Audio filtering failed"
606 msgstr "A filtragem de áudio falhou"
608 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
609 #: src/audio_output/filters.c:225
611 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
612 msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
614 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
615 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
616 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
620 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
622 msgstr "Espectrómetro"
624 #: src/audio_output/input.c:87
628 #: src/audio_output/input.c:89
632 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
633 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
634 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
638 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
639 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "Filtros de áudio"
643 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
644 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
646 msgid "Audio Channels"
647 msgstr "Canais de áudio"
649 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
650 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
651 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
652 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
653 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
654 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
658 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
659 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
660 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
661 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
662 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
663 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
664 #: modules/video_filter/rss.c:160
668 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
669 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
670 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
671 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
672 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
677 #: src/audio_output/output.c:135
678 msgid "Dolby Surround"
679 msgstr "Dolby Surround"
681 #: src/audio_output/output.c:147
682 msgid "Reverse stereo"
683 msgstr "Estéreo invertido"
685 #: src/extras/getopt.c:636
687 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
688 msgstr "%s: opção `%s' ambígua\n"
690 #: src/extras/getopt.c:661
692 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
693 msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n"
695 #: src/extras/getopt.c:666
697 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
698 msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite argumento\n"
700 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
702 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
703 msgstr "%s: a opção `%s' requer argumento\n"
705 #: src/extras/getopt.c:713
707 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
708 msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n"
710 #: src/extras/getopt.c:717
712 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
713 msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:743
717 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
718 msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
720 #: src/extras/getopt.c:746
722 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
723 msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
727 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
728 msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:823
732 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
733 msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n"
735 #: src/extras/getopt.c:841
737 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
738 msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n"
740 #: src/input/control.c:288
745 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
746 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
747 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
748 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
749 #: modules/stream_out/es.c:379
750 msgid "Streaming / Transcoding failed"
751 msgstr "Streaming / Transcoding falhou"
753 #: src/input/decoder.c:114
754 msgid "VLC could not open the packetizer module."
755 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer."
757 #: src/input/decoder.c:126
758 msgid "VLC could not open the decoder module."
759 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder."
761 #: src/input/decoder.c:136
763 msgid "No suitable decoder module for format"
764 msgstr "Não foi encontrado um módulo de decoder adequado para FOURCC \"4.4s"
766 #: src/input/decoder.c:137
769 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
770 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
772 "VlC provavelmente não suporta este formato de áudio ou vídeo. Infelizmente, "
773 "não pode fazer nada quanto a isto."
775 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
776 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
777 #: modules/access/cdda/info.c:999
782 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
783 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
784 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
788 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
793 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
799 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
800 #: modules/gui/macosx/output.m:153
804 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
805 #: modules/gui/macosx/output.m:176
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
810 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
812 msgstr "Taxa de amostragem"
814 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
819 #: src/input/es_out.c:1605
820 msgid "Bits per sample"
821 msgstr "Bits por sample"
823 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
824 #: modules/access/pvr.c:84
828 #: src/input/es_out.c:1611
833 #: src/input/es_out.c:1622
837 #: src/input/es_out.c:1628
838 msgid "Display resolution"
839 msgstr "Mostrar resolução"
841 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
843 msgstr "Taxa de frames"
845 #: src/input/es_out.c:1645
849 #: src/input/input.c:2072
850 msgid "Your input can't be opened"
851 msgstr "A sua entrada não pode ser aberta"
853 #: src/input/input.c:2073
855 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
856 msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
858 #: src/input/input.c:2148
859 msgid "Can't recognize the input's format"
860 msgstr "Formato de entrada não reconhecido"
862 #: src/input/input.c:2149
864 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
866 "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o log para detalhes."
868 #: src/input/var.c:116
872 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
876 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
878 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
883 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
884 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
888 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
891 msgstr "Faixa de vídeo"
893 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
896 msgstr "Faixa de áudio"
898 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
900 msgid "Subtitles Track"
901 msgstr "Faixa de subtítulos"
903 #: src/input/var.c:257
905 msgstr "Título seguinte"
907 #: src/input/var.c:262
908 msgid "Previous title"
909 msgstr "Título anterior"
911 #: src/input/var.c:285
916 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
921 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
924 msgstr "Capítulo seguinte"
926 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
928 msgid "Previous chapter"
929 msgstr "Capítulo anterior"
931 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
932 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
934 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
937 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
938 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
942 #: src/interface/interaction.c:364
946 #: src/interface/interface.c:342
947 msgid "Switch interface"
948 msgstr "Mudar interface"
950 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
951 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
952 msgid "Add Interface"
953 msgstr "Adicionar interface"
955 #: src/interface/interface.c:375
957 msgid "Telnet Interface"
960 #: src/interface/interface.c:378
962 msgid "Web Interface"
965 #: src/interface/interface.c:381
966 msgid "Debug logging"
969 #: src/interface/interface.c:384
970 msgid "Mouse Gestures"
973 #: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675
974 #: src/misc/modules.c:1979
978 #: src/libvlc-common.c:330
980 msgstr "Opções de ajuda"
982 #: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242
986 #: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206
990 #: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231
992 msgstr "precisão simples"
994 #: src/libvlc-common.c:1458
995 msgid " (default enabled)"
996 msgstr " (padrão activado)"
998 #: src/libvlc-common.c:1459
999 msgid " (default disabled)"
1000 msgstr " (padrão desactivado)"
1002 #: src/libvlc-common.c:1641
1004 msgid "VLC version %s\n"
1005 msgstr "Versão VLC %s\n"
1007 #: src/libvlc-common.c:1642
1009 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1010 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
1012 #: src/libvlc-common.c:1644
1014 msgid "Compiler: %s\n"
1015 msgstr "Compilador: %s\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1647
1019 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1679
1025 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1028 "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n"
1030 #: src/libvlc-common.c:1700
1033 "Press the RETURN key to continue...\n"
1036 "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n"
1038 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1043 msgid "American English"
1044 msgstr "Inglês Americano"
1047 msgid "British English"
1048 msgstr "Inglês Britânico"
1050 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1060 msgstr "Dinamarquês"
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1066 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1070 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1078 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1082 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1086 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1090 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1098 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1102 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1106 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1115 msgid "Brazilian Portuguese"
1116 msgstr "Português Brasileiro"
1118 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1122 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1126 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1130 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1134 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1138 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1143 msgid "Simplified Chinese"
1144 msgstr "Chinês Simplificado"
1147 msgid "Chinese Traditional"
1148 msgstr "Chinês Tradicional"
1152 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1153 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1158 msgid "Interface module"
1159 msgstr "Módulo de interface"
1163 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1164 "automatically select the best module available."
1167 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1168 msgid "Extra interface modules"
1169 msgstr "Módulos de interface adicionais"
1173 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1174 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1175 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1176 "\", \"gestures\" ...)"
1180 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1181 msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
1184 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1185 msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
1189 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1190 "1=warnings, 2=debug)."
1192 "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, "
1197 msgstr "Em silêncio"
1200 msgid "Turn off all warning and information messages."
1201 msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso."
1204 msgid "Default stream"
1205 msgstr "Emissão padrão"
1208 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1209 msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
1213 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1214 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1218 msgid "Color messages"
1219 msgstr "Mensagens de cor"
1223 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1224 "needs Linux color support for this to work."
1228 msgid "Show advanced options"
1229 msgstr "Mostrar opções avançadas"
1233 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1234 "available options, including those that most users should never touch."
1237 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1238 msgid "Show interface with mouse"
1239 msgstr "Mostrar interface com rato"
1243 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1244 "edge of the screen in fullscreen mode."
1248 msgid "Interface interaction"
1249 msgstr "Interacção de interface"
1253 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1254 "user input is required."
1259 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1260 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1261 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1262 "the \"audio filters\" modules section."
1266 msgid "Audio output module"
1267 msgstr "Módulo de saída de áudio"
1271 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1272 "automatically select the best method available."
1275 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1276 msgid "Enable audio"
1277 msgstr "Activar áudio"
1281 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1282 "not take place, thus saving some processing power."
1284 "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de "
1285 "áudio não irá decorrer, poupando energia."
1288 msgid "Force mono audio"
1289 msgstr "Forçar áudio mono"
1292 msgid "This will force a mono audio output."
1293 msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono."
1296 msgid "Default audio volume"
1297 msgstr "Volume de áudio padrão"
1301 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1302 msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024."
1305 msgid "Audio output saved volume"
1306 msgstr "Volume gravado da saída áudio"
1310 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1311 "should not change this option manually."
1315 msgid "Audio output volume step"
1320 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1325 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1326 msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)"
1330 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1331 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1335 msgid "High quality audio resampling"
1336 msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade"
1340 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1341 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1342 "resampling algorithm will be used instead."
1346 msgid "Audio desynchronization compensation"
1347 msgstr "Compensação de dessincronização de áudio"
1351 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1352 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1356 msgid "Audio output channels mode"
1357 msgstr "Modo de canais de saída de áudio"
1361 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1362 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1365 "Define o modo de canais de saída de áudio a usar por defeito sempre que "
1366 "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a "
1370 msgid "Use S/PDIF when available"
1371 msgstr "Usar S/PDIF quando disponível"
1375 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1376 "audio stream being played."
1378 "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como "
1379 "a emissão de áudio a reproduzir."
1382 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1383 msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
1387 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1388 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1389 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1390 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1402 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1404 "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização "
1408 msgid "Audio visualizations "
1409 msgstr "Visualizações de áudio"
1412 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1413 msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
1417 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1418 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1419 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1420 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1425 msgid "Video output module"
1426 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
1430 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1431 "automatically select the best method available."
1433 "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é "
1434 "seleccionar o melhor método disponível."
1436 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1437 msgid "Enable video"
1438 msgstr "Activar vídeo"
1442 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1443 "not take place, thus saving some processing power."
1445 "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de "
1446 "vídeo não irá decorrer, poupando energia."
1448 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1450 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1452 msgstr "Largura de vídeo"
1456 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1459 "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
1460 "características do vídeo."
1462 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1464 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1465 msgid "Video height"
1466 msgstr "Altura de vídeo"
1470 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1471 "video characteristics."
1473 "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
1474 "características do vídeo.<"
1477 msgid "Video X coordinate"
1478 msgstr "Coordenada X de vídeo"
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1485 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
1489 msgid "Video Y coordinate"
1490 msgstr "Coordenada Y de vídeo"
1494 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1497 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
1502 msgstr "Título de vídeo"
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1509 "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido "
1513 msgid "Video alignment"
1514 msgstr "Alinhamento de vídeo"
1518 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1519 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1520 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1522 "Forçar o alinhamento do vídeo na sua janela. Por defeito (0) ficará centrado "
1523 "(0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=fundo). Pode usar também "
1524 "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-"
1527 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1528 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1529 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1541 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1542 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgstr "Topo-esquerdo"
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1557 msgstr "Topo-direito"
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1563 msgstr "Fundo-esquerdo"
1565 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1566 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1567 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1568 msgid "Bottom-Right"
1569 msgstr "Fundo-direito"
1573 msgstr "Aproximar vídeo"
1576 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1577 msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado."
1580 msgid "Grayscale video output"
1581 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
1585 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1586 "save some processing power."
1588 "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode "
1589 "poupar energia no processamento."
1593 msgid "Embedded video"
1598 msgid "Embed the video output in the main interface."
1599 msgstr "Definições para a interface principal"
1602 msgid "Fullscreen video output"
1603 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
1606 msgid "Start video in fullscreen mode"
1607 msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
1610 msgid "Overlay video output"
1615 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1616 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1619 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1620 msgid "Always on top"
1621 msgstr "Sempre no topo"
1624 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1625 msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas."
1628 msgid "Disable screensaver"
1629 msgstr "Desactivar protector de écran"
1632 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1633 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
1636 msgid "Window decorations"
1637 msgstr "Decorações de janela"
1641 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1642 "giving a \"minimal\" window."
1644 "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do "
1645 "vídeo, originado uma janela \"mínima\"."
1648 msgid "Video output filter module"
1649 msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo"
1653 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1654 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1656 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
1657 "(por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vídeo)."
1660 msgid "Video filter module"
1661 msgstr "Módulo de filtro VLC"
1665 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1666 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1668 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
1669 "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<"
1672 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1676 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1679 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1680 msgid "Video snapshot file prefix"
1684 msgid "Video snapshot format"
1688 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1692 msgid "Display video snapshot preview"
1696 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1700 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1704 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1708 msgid "Video cropping"
1713 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1714 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1718 msgid "Source aspect ratio"
1723 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1724 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1725 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1726 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1727 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1731 msgid "Custom crop ratios list"
1736 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1741 msgid "Custom aspect ratios list"
1746 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1747 "aspect ratio list."
1751 msgid "Fix HDTV height"
1752 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
1756 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1757 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1758 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1762 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1767 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1768 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1769 "order to keep proportions."
1774 msgstr "Saltar frames"
1778 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1779 "your computer is not powerful enough"
1783 msgid "Drop late frames"
1784 msgstr "Largar frames atrasadas"
1788 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1789 "intended display date)."
1791 "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto "
1795 msgid "Quiet synchro"
1796 msgstr "Sincronização silenciosa"
1800 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1801 "synchronization mechanism."
1806 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1807 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1813 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1814 "Restrictions Management measure."
1816 "Se vive em França, não é permitido tornear qualquer medida DRM (Digital "
1817 "Rights Management)."
1820 msgid "Clock reference average counter"
1825 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1830 msgid "Clock synchronisation"
1831 msgstr "Sincronização de relógio"
1835 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1836 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1838 "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em "
1839 "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
1841 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1842 msgid "Network synchronisation"
1843 msgstr "Sincronização de rede"
1847 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1848 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1850 "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As "
1851 "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede."
1853 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1854 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1857 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1858 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1861 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1862 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1866 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1867 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1869 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1870 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1879 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1880 msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)."
1883 msgid "MTU of the network interface"
1884 msgstr "MTU da interface de rede"
1888 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1889 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1892 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1893 msgid "Hop limit (TTL)"
1894 msgstr "Limite de hop (TTL)"
1898 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1899 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1905 msgid "Multicast output interface"
1906 msgstr "Interface de saída multicast IPv6"
1910 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1911 msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing."
1914 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1915 msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4"
1919 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1922 "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de "
1926 msgid "DiffServ Code Point"
1931 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1932 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1937 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1938 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1943 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1944 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1945 "(like DVB streams for example)."
1948 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1950 msgstr "Faixa de áudio"
1953 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1956 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1957 msgid "Subtitles track"
1961 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1965 msgid "Audio language"
1966 msgstr "Linguagem do áudio"
1970 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1971 "letter country code)."
1975 msgid "Subtitle language"
1976 msgstr "Linguagem do subtítulo"
1980 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1981 "letter country code)."
1985 msgid "Audio track ID"
1986 msgstr "ID de faixa áudio"
1989 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1990 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
1993 msgid "Subtitles track ID"
1994 msgstr "ID de faixa de subtítulos"
1997 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1998 msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<"
2001 msgid "Input repetitions"
2002 msgstr "Repetições de entrada"
2005 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2006 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
2010 msgstr "Tempo de início"
2013 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2018 msgstr "Tempo de paragem"
2021 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2026 msgstr "Lista de entrada"
2030 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2031 "together after the normal one."
2035 msgid "Input slave (experimental)"
2040 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2041 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2046 msgid "Bookmarks list for a stream"
2051 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2052 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2058 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2059 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2060 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2061 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2065 msgid "Force subtitle position"
2066 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
2070 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2071 "over the movie. Try several positions."
2075 msgid "Enable sub-pictures"
2079 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2082 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143
2083 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2084 msgid "On Screen Display"
2089 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2094 msgid "Text rendering module"
2095 msgstr "Módulo de renderização de texto"
2099 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2104 msgid "Subpictures filter module"
2109 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2110 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2114 msgid "Autodetect subtitle files"
2119 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2120 "(based on the filename of the movie)."
2124 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2129 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2131 "0 = no subtitles autodetected\n"
2132 "1 = any subtitle file\n"
2133 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2134 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2135 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2139 msgid "Subtitle autodetection paths"
2144 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2145 "found in the current directory."
2149 msgid "Use subtitle file"
2154 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2169 msgid "This is the default DVD device to use."
2178 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2179 "scan for a suitable CD-ROM device."
2183 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgid "Audio CD device"
2188 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
2192 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2193 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2197 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2200 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2205 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2206 msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações."
2210 msgstr "Forçar IPv4"
2213 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2214 msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações."
2217 msgid "TCP connection timeout"
2221 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2225 msgid "SOCKS server"
2226 msgstr "Servidor SOCKS"
2230 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2231 "used for all TCP connections"
2235 msgid "SOCKS user name"
2236 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
2239 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2243 msgid "SOCKS password"
2244 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
2247 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2251 msgid "Title metadata"
2255 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2259 msgid "Author metadata"
2263 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2267 msgid "Artist metadata"
2271 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2275 msgid "Genre metadata"
2279 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2283 msgid "Copyright metadata"
2287 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2291 msgid "Description metadata"
2295 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2299 msgid "Date metadata"
2303 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2307 msgid "URL metadata"
2311 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2316 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2317 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2318 "can break playback of all your streams."
2322 msgid "Preferred decoders list"
2327 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2328 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2329 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2333 msgid "Preferred encoders list"
2338 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2343 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2348 msgid "Default stream output chain"
2353 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2354 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2359 msgid "Enable streaming of all ES"
2363 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2367 msgid "Display while streaming"
2371 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2375 msgid "Enable video stream output"
2380 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2381 "facility when this last one is enabled."
2385 msgid "Enable audio stream output"
2390 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2391 "facility when this last one is enabled."
2395 msgid "Enable SPU stream output"
2400 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2401 "facility when this last one is enabled."
2405 msgid "Keep stream output open"
2410 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2411 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2416 msgid "Preferred packetizer list"
2421 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2429 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2433 msgid "Access output module"
2437 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2441 msgid "Control SAP flow"
2446 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2447 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2451 msgid "SAP announcement interval"
2456 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2457 "between SAP announcements."
2462 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2463 "always leave all these enabled."
2467 msgid "Enable FPU support"
2472 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2477 msgid "Enable CPU MMX support"
2482 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2487 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2492 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2493 "advantage of them."
2497 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2502 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2503 "advantage of them."
2507 msgid "Enable CPU SSE support"
2512 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2517 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2522 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2527 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2532 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2533 "advantage of them."
2538 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2539 "you really know what you are doing."
2543 msgid "Memory copy module"
2548 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2549 "select the fastest one supported by your hardware."
2553 msgid "Access module"
2558 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2559 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2560 "option unless you really know what you are doing."
2564 msgid "Access filter module"
2569 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2570 "used for instance for timeshifting."
2574 msgid "Demux module"
2579 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2580 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2581 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2582 "you really know what you are doing."
2586 msgid "Allow real-time priority"
2591 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2592 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2593 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2594 "only activate this if you know what you're doing."
2598 msgid "Adjust VLC priority"
2603 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2604 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2609 msgid "Minimize number of threads"
2613 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2617 msgid "Modules search path"
2621 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2625 msgid "VLM configuration file"
2629 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2633 msgid "Use a plugins cache"
2637 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2641 msgid "Collect statistics"
2645 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2649 msgid "Run as daemon process"
2653 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2657 msgid "Write process id to file"
2661 msgid "Writes process id into specified file."
2669 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2673 msgid "Log to syslog"
2677 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2681 msgid "Allow only one running instance"
2686 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2687 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2688 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2689 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2690 "running instance or enqueue it."
2695 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2696 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2697 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2698 "This option will allow you to play the file with the already running "
2699 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2700 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2704 msgid "VLC is started from file association"
2708 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2712 msgid "One instance when started from file"
2716 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2720 msgid "Increase the priority of the process"
2725 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2726 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2727 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2728 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2729 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2734 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2739 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2740 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2741 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2745 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2750 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2751 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2752 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2753 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2754 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2758 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2763 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2764 "playing current item."
2769 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2770 "overridden in the playlist dialog box."
2774 msgid "Automatically preparse files"
2779 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2784 msgid "Album art policy"
2788 msgid "Choose when to download and cache album art."
2792 msgid "Never download"
2796 msgid "Download when asked"
2800 msgid "Download when track starts playing"
2804 msgid "Download everything ASAP"
2808 msgid "Services discovery modules"
2813 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2814 "Typical values are sap, hal, ..."
2818 msgid "Play files randomly forever"
2822 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2827 msgstr "Repetir tudo"
2830 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2834 msgid "Repeat current item"
2835 msgstr "Repetir item actual"
2838 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2842 msgid "Play and stop"
2843 msgstr "Reproduzir e parar"
2846 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2851 msgid "Play and exit"
2852 msgstr "Reproduzir e parar"
2855 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2859 msgid "Use media library"
2860 msgstr "Usar biblioteca de media"
2864 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2869 msgid "Use playlist tree"
2874 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2875 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2879 #: src/libvlc.h:1001
2883 #: src/libvlc.h:1001
2887 #: src/libvlc.h:1010
2888 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2891 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2892 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2893 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2894 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2898 msgstr "Écran completo"
2900 #: src/libvlc.h:1014
2901 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2904 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2907 msgstr "Reproduzir/Pausa"
2909 #: src/libvlc.h:1016
2910 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2913 #: src/libvlc.h:1017
2915 msgstr "Pausa apenas"
2917 #: src/libvlc.h:1018
2918 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2921 #: src/libvlc.h:1019
2923 msgstr "Reproduzir apenas"
2925 #: src/libvlc.h:1020
2926 msgid "Select the hotkey to use to play."
2929 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620
2930 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2933 msgstr "Mais rápido"
2935 #: src/libvlc.h:1022
2936 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2939 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626
2940 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2945 #: src/libvlc.h:1024
2946 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2949 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603
2950 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2952 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2956 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2960 #: src/libvlc.h:1026
2961 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2964 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609
2965 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2966 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2967 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2973 #: src/libvlc.h:1028
2974 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2977 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
2978 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2989 #: src/libvlc.h:1030
2990 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2993 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2996 #: modules/video_filter/rss.c:176
3000 #: src/libvlc.h:1032
3001 msgid "Select the hotkey to display the position."
3004 #: src/libvlc.h:1034
3005 msgid "Very short backwards jump"
3008 #: src/libvlc.h:1036
3009 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3012 #: src/libvlc.h:1037
3013 msgid "Short backwards jump"
3016 #: src/libvlc.h:1039
3017 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3020 #: src/libvlc.h:1040
3021 msgid "Medium backwards jump"
3024 #: src/libvlc.h:1042
3025 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3028 #: src/libvlc.h:1043
3029 msgid "Long backwards jump"
3030 msgstr "Salto longo para trás"
3032 #: src/libvlc.h:1045
3033 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3036 #: src/libvlc.h:1047
3037 msgid "Very short forward jump"
3038 msgstr "Salto muito curto para a frente"
3040 #: src/libvlc.h:1049
3041 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3044 #: src/libvlc.h:1050
3045 msgid "Short forward jump"
3046 msgstr "Salto curto para a frente"
3048 #: src/libvlc.h:1052
3049 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3052 #: src/libvlc.h:1053
3053 msgid "Medium forward jump"
3054 msgstr "Salto médio para a frente"
3056 #: src/libvlc.h:1055
3057 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3060 #: src/libvlc.h:1056
3061 msgid "Long forward jump"
3062 msgstr "Salto longo para a frente"
3064 #: src/libvlc.h:1058
3065 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3068 #: src/libvlc.h:1060
3069 msgid "Very short jump length"
3072 #: src/libvlc.h:1061
3073 msgid "Very short jump length, in seconds."
3076 #: src/libvlc.h:1062
3077 msgid "Short jump length"
3080 #: src/libvlc.h:1063
3081 msgid "Short jump length, in seconds."
3084 #: src/libvlc.h:1064
3085 msgid "Medium jump length"
3088 #: src/libvlc.h:1065
3089 msgid "Medium jump length, in seconds."
3092 #: src/libvlc.h:1066
3093 msgid "Long jump length"
3096 #: src/libvlc.h:1067
3097 msgid "Long jump length, in seconds."
3100 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243
3101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3105 #: src/libvlc.h:1070
3106 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3109 #: src/libvlc.h:1071
3113 #: src/libvlc.h:1072
3114 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3117 #: src/libvlc.h:1073
3118 msgid "Navigate down"
3121 #: src/libvlc.h:1074
3122 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3125 #: src/libvlc.h:1075
3126 msgid "Navigate left"
3129 #: src/libvlc.h:1076
3130 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3133 #: src/libvlc.h:1077
3134 msgid "Navigate right"
3137 #: src/libvlc.h:1078
3138 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3141 #: src/libvlc.h:1079
3145 #: src/libvlc.h:1080
3146 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3149 #: src/libvlc.h:1081
3150 msgid "Go to the DVD menu"
3151 msgstr "Ir para o menu de DVD"
3153 #: src/libvlc.h:1082
3154 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3157 #: src/libvlc.h:1083
3158 msgid "Select previous DVD title"
3161 #: src/libvlc.h:1084
3162 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3165 #: src/libvlc.h:1085
3166 msgid "Select next DVD title"
3169 #: src/libvlc.h:1086
3170 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3173 #: src/libvlc.h:1087
3174 msgid "Select prev DVD chapter"
3177 #: src/libvlc.h:1088
3178 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3181 #: src/libvlc.h:1089
3182 msgid "Select next DVD chapter"
3185 #: src/libvlc.h:1090
3186 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3189 #: src/libvlc.h:1091
3193 #: src/libvlc.h:1092
3194 msgid "Select the key to increase audio volume."
3197 #: src/libvlc.h:1093
3201 #: src/libvlc.h:1094
3202 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3205 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3207 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3211 #: src/libvlc.h:1096
3212 msgid "Select the key to mute audio."
3215 #: src/libvlc.h:1097
3216 msgid "Subtitle delay up"
3219 #: src/libvlc.h:1098
3220 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3223 #: src/libvlc.h:1099
3224 msgid "Subtitle delay down"
3227 #: src/libvlc.h:1100
3228 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3231 #: src/libvlc.h:1101
3232 msgid "Audio delay up"
3235 #: src/libvlc.h:1102
3236 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3239 #: src/libvlc.h:1103
3240 msgid "Audio delay down"
3243 #: src/libvlc.h:1104
3244 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3247 #: src/libvlc.h:1105
3248 msgid "Play playlist bookmark 1"
3251 #: src/libvlc.h:1106
3252 msgid "Play playlist bookmark 2"
3255 #: src/libvlc.h:1107
3256 msgid "Play playlist bookmark 3"
3259 #: src/libvlc.h:1108
3260 msgid "Play playlist bookmark 4"
3263 #: src/libvlc.h:1109
3264 msgid "Play playlist bookmark 5"
3267 #: src/libvlc.h:1110
3268 msgid "Play playlist bookmark 6"
3271 #: src/libvlc.h:1111
3272 msgid "Play playlist bookmark 7"
3275 #: src/libvlc.h:1112
3276 msgid "Play playlist bookmark 8"
3279 #: src/libvlc.h:1113
3280 msgid "Play playlist bookmark 9"
3283 #: src/libvlc.h:1114
3284 msgid "Play playlist bookmark 10"
3287 #: src/libvlc.h:1115
3288 msgid "Select the key to play this bookmark."
3291 #: src/libvlc.h:1116
3292 msgid "Set playlist bookmark 1"
3295 #: src/libvlc.h:1117
3296 msgid "Set playlist bookmark 2"
3299 #: src/libvlc.h:1118
3300 msgid "Set playlist bookmark 3"
3303 #: src/libvlc.h:1119
3304 msgid "Set playlist bookmark 4"
3307 #: src/libvlc.h:1120
3308 msgid "Set playlist bookmark 5"
3311 #: src/libvlc.h:1121
3312 msgid "Set playlist bookmark 6"
3315 #: src/libvlc.h:1122
3316 msgid "Set playlist bookmark 7"
3319 #: src/libvlc.h:1123
3320 msgid "Set playlist bookmark 8"
3323 #: src/libvlc.h:1124
3324 msgid "Set playlist bookmark 9"
3327 #: src/libvlc.h:1125
3328 msgid "Set playlist bookmark 10"
3331 #: src/libvlc.h:1126
3332 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3335 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3336 msgid "Playlist bookmark 1"
3339 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3340 msgid "Playlist bookmark 2"
3343 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3344 msgid "Playlist bookmark 3"
3347 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3348 msgid "Playlist bookmark 4"
3351 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3352 msgid "Playlist bookmark 5"
3355 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3356 msgid "Playlist bookmark 6"
3359 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3360 msgid "Playlist bookmark 7"
3363 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3364 msgid "Playlist bookmark 8"
3367 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3368 msgid "Playlist bookmark 9"
3371 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3372 msgid "Playlist bookmark 10"
3375 #: src/libvlc.h:1139
3376 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3379 #: src/libvlc.h:1141
3380 msgid "Go back in browsing history"
3383 #: src/libvlc.h:1142
3385 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3389 #: src/libvlc.h:1143
3390 msgid "Go forward in browsing history"
3393 #: src/libvlc.h:1144
3395 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3399 #: src/libvlc.h:1146
3400 msgid "Cycle audio track"
3403 #: src/libvlc.h:1147
3404 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3407 #: src/libvlc.h:1148
3408 msgid "Cycle subtitle track"
3411 #: src/libvlc.h:1149
3412 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3415 #: src/libvlc.h:1150
3416 msgid "Cycle source aspect ratio"
3419 #: src/libvlc.h:1151
3420 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3423 #: src/libvlc.h:1152
3424 msgid "Cycle video crop"
3427 #: src/libvlc.h:1153
3428 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3431 #: src/libvlc.h:1154
3432 msgid "Cycle deinterlace modes"
3435 #: src/libvlc.h:1155
3436 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3439 #: src/libvlc.h:1156
3440 msgid "Show interface"
3443 #: src/libvlc.h:1157
3444 msgid "Raise the interface above all other windows."
3447 #: src/libvlc.h:1158
3448 msgid "Hide interface"
3451 #: src/libvlc.h:1159
3452 msgid "Lower the interface below all other windows."
3455 #: src/libvlc.h:1160
3456 msgid "Take video snapshot"
3459 #: src/libvlc.h:1161
3460 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3463 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3464 #: modules/access_filter/record.c:55
3468 #: src/libvlc.h:1164
3469 msgid "Record access filter start/stop."
3472 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3473 #: modules/access_filter/dump.c:52
3477 #: src/libvlc.h:1166
3478 msgid "Media dump access filter trigger."
3481 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3485 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3489 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3490 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3493 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3494 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3497 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3498 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3501 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3502 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3505 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3506 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3509 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3510 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3513 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3514 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3517 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3518 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3521 #: src/libvlc.h:1196
3524 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3525 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3526 "in the playlist.\n"
3527 "The first item specified will be played first.\n"
3530 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3531 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3532 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3533 " and that overrides previous settings.\n"
3535 "Stream MRL syntax:\n"
3536 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3537 "option=value ...]\n"
3539 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3540 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3543 " [file://]filename Plain media file\n"
3544 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3545 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3546 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3547 " screen:// Screen capture\n"
3548 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3549 " [vcd://][device] VCD device\n"
3550 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3551 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3552 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3553 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3555 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3558 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3559 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3560 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3561 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3565 #: src/libvlc.h:1321
3566 msgid "Window properties"
3569 #: src/libvlc.h:1364
3573 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3575 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3579 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3583 #: src/libvlc.h:1396
3588 #: src/libvlc.h:1398
3589 msgid "Track settings"
3592 #: src/libvlc.h:1420
3593 msgid "Playback control"
3596 #: src/libvlc.h:1435
3597 msgid "Default devices"
3600 #: src/libvlc.h:1444
3601 msgid "Network settings"
3604 #: src/libvlc.h:1456
3608 #: src/libvlc.h:1465
3612 #: src/libvlc.h:1495
3616 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3624 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3628 #: src/libvlc.h:1571
3632 #: src/libvlc.h:1593
3633 msgid "Special modules"
3636 #: src/libvlc.h:1600
3640 #: src/libvlc.h:1608
3641 msgid "Performance options"
3644 #: src/libvlc.h:1757
3648 #: src/libvlc.h:2072
3652 #: src/libvlc.h:2151
3653 msgid "main program"
3656 #: src/libvlc.h:2161
3657 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3660 #: src/libvlc.h:2167
3662 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3665 #: src/libvlc.h:2172
3666 msgid "print help for the advanced options"
3669 #: src/libvlc.h:2177
3670 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3673 #: src/libvlc.h:2183
3674 msgid "print a list of available modules"
3677 #: src/libvlc.h:2189
3678 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3681 #: src/libvlc.h:2194
3682 msgid "save the current command line options in the config"
3685 #: src/libvlc.h:2199
3686 msgid "reset the current config to the default values"
3689 #: src/libvlc.h:2204
3690 msgid "use alternate config file"
3693 #: src/libvlc.h:2209
3694 msgid "resets the current plugins cache"
3697 #: src/libvlc.h:2214
3698 msgid "print version information"
3701 #: src/misc/configuration.c:1206
3705 #: src/misc/configuration.c:1217
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3806 msgid "Church Slavic"
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3854 msgid "Gaelic (Scots)"
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3870 msgid "Greek, Modern ()"
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3922 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3986 msgid "Letzeburgesch"
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4034 msgid "Ndebele, South"
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4038 msgid "Ndebele, North"
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4054 msgid "Norwegian Nynorsk"
4055 msgstr "Norueguês Nynorsk"
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4058 msgid "Norwegian Bokmaal"
4059 msgstr "Norueguês Bokmaal"
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4062 msgid "Chichewa; Nyanja"
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4066 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4078 msgid "Ossetian; Ossetic"
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4110 msgid "Raeto-Romance"
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4138 msgid "Northern Sami"
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4158 msgid "Sotho, Southern"
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4214 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4285 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4289 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4294 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
4295 #: src/playlist/loadsave.c:101
4296 msgid "Media Library"
4299 #: src/playlist/tree.c:58
4303 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4304 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4308 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4312 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4316 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4320 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4324 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4328 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4332 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4336 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4337 msgid "1:1 Original"
4340 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4344 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4345 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4350 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4351 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4352 msgid "Aspect-ratio"
4355 #: modules/access/cdda/access.c:293
4356 msgid "CD reading failed"
4359 #: modules/access/cdda/access.c:294
4361 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4364 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4365 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4366 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4367 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4368 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4369 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4370 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4371 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4372 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4373 msgid "Caching value in ms"
4376 #: modules/access/cdda.c:61
4378 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4382 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4383 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4388 #: modules/access/cdda.c:66
4389 msgid "Audio CD input"
4392 #: modules/access/cdda.c:72
4393 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4396 #: modules/access/cdda.c:84
4400 #: modules/access/cdda.c:84
4401 msgid "Address of the CDDB server to use."
4404 #: modules/access/cdda.c:87
4408 #: modules/access/cdda.c:87
4409 msgid "CDDB Server port to use."
4412 #: modules/access/cdda.c:450
4413 msgid "Audio CD - Track "
4416 #: modules/access/cdda.c:467
4418 msgid "Audio CD - Track %i"
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4422 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4436 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4441 "all calls (0x10) 16\n"
4444 "libcdio (0x80) 128\n"
4445 "libcddb (0x100) 256\n"
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4450 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4456 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4457 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4458 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4459 "25 blocks per access."
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4464 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4465 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4466 " %a : The artist (for the album)\n"
4467 " %A : The album information\n"
4469 " %e : The extended data (for a track)\n"
4470 " %I : CDDB disk ID\n"
4472 " %M : The current MRL\n"
4473 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4474 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4475 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4476 " %T : The track number\n"
4477 " %s : Number of seconds in this track\n"
4478 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4479 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4480 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4486 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4487 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4488 " %M : The current MRL\n"
4489 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4490 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4491 " %T : The track number\n"
4492 " %s : Number of seconds in this track\n"
4493 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4494 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4499 msgid "Enable CD paranoia?"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4504 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4505 "none: no paranoia - fastest.\n"
4506 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4507 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4511 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4515 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4519 msgid "Audio Compact Disc"
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4523 msgid "Additional debug"
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4527 msgid "Caching value in microseconds"
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4531 msgid "Number of blocks per CD read"
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4535 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4539 msgid "Use CD audio controls and output?"
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4543 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4547 msgid "Do CD-Text lookups?"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4551 msgid "If set, get CD-Text information"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4555 msgid "Use Navigation-style playback?"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4559 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4567 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4571 msgid "CDDB lookups"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4575 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4583 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4587 msgid "CDDB server port"
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4591 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4595 msgid "email address reported to CDDB server"
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4599 msgid "Cache CDDB lookups?"
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4603 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4607 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4611 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4615 msgid "CDDB server timeout"
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4619 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4623 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4627 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4632 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4636 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4637 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4638 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4639 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4643 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4648 #: modules/access/cdda/info.c:333
4649 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4652 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4656 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4657 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4658 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4664 #: modules/access/cdda/info.c:400
4668 #: modules/access/cdda/info.c:856
4669 msgid "Track Number"
4672 #: modules/access/directory.c:70
4673 msgid "Subdirectory behavior"
4676 #: modules/access/directory.c:72
4678 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4679 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4680 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4681 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4684 #: modules/access/directory.c:78
4688 #: modules/access/directory.c:79
4692 #: modules/access/directory.c:81
4693 msgid "Ignored extensions"
4696 #: modules/access/directory.c:83
4698 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4700 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4701 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4704 #: modules/access/directory.c:90
4708 #: modules/access/directory.c:92
4709 msgid "Standard filesystem directory input"
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4714 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4744 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4749 msgid "Video device name"
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4754 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4755 "don't specify anything, the default device will be used."
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4759 msgid "Audio device name"
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4764 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4765 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4766 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4775 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4776 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4780 msgid "Video input chroma format"
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4785 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4786 "(default), RV24, etc.)"
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4790 msgid "Video input frame rate"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4795 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4796 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4800 msgid "Device properties"
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4805 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4809 msgid "Tuner properties"
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4813 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4817 msgid "Tuner TV Channel"
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4821 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4825 msgid "Tuner country code"
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4830 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4831 "mapping (0 means default)."
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4835 msgid "Tuner input type"
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4839 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4843 msgid "Video input pin"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4848 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4849 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4850 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4851 "will not be changed."
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4855 msgid "Audio input pin"
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4859 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4863 msgid "Video output pin"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4867 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4871 msgid "Audio output pin"
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4875 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4879 msgid "AM Tuner mode"
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4883 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4891 msgid "DirectShow input"
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4895 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4896 msgid "Refresh list"
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4904 msgid "Capturing failed"
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4910 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4915 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4918 #: modules/access/dvb/access.c:75
4920 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4923 #: modules/access/dvb/access.c:78
4924 msgid "Adapter card to tune"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:79
4929 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4933 #: modules/access/dvb/access.c:81
4934 msgid "Device number to use on adapter"
4937 #: modules/access/dvb/access.c:84
4938 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4941 #: modules/access/dvb/access.c:85
4942 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4945 #: modules/access/dvb/access.c:87
4946 msgid "Inversion mode"
4949 #: modules/access/dvb/access.c:88
4950 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4953 #: modules/access/dvb/access.c:90
4954 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4957 #: modules/access/dvb/access.c:91
4959 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4960 "disable this feature if you experience some trouble."
4963 #: modules/access/dvb/access.c:93
4967 #: modules/access/dvb/access.c:94
4968 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4971 #: modules/access/dvb/access.c:97
4972 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:98
4976 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4979 #: modules/access/dvb/access.c:100
4983 #: modules/access/dvb/access.c:101
4984 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4987 #: modules/access/dvb/access.c:103
4988 msgid "High LNB voltage"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:104
4993 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4994 "supported by all frontends."
4997 #: modules/access/dvb/access.c:107
5001 #: modules/access/dvb/access.c:108
5002 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5005 #: modules/access/dvb/access.c:110
5006 msgid "Transponder FEC"
5009 #: modules/access/dvb/access.c:111
5010 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5013 #: modules/access/dvb/access.c:113
5014 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5017 #: modules/access/dvb/access.c:116
5018 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5021 #: modules/access/dvb/access.c:119
5022 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:122
5026 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:126
5030 msgid "Modulation type"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:127
5034 msgid "Modulation type for front-end device."
5037 #: modules/access/dvb/access.c:130
5038 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:133
5042 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:136
5046 msgid "Terrestrial bandwidth"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:137
5050 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5053 #: modules/access/dvb/access.c:139
5054 msgid "Terrestrial guard interval"
5057 #: modules/access/dvb/access.c:142
5058 msgid "Terrestrial transmission mode"
5061 #: modules/access/dvb/access.c:145
5062 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5065 #: modules/access/dvb/access.c:148
5066 msgid "HTTP Host address"
5069 #: modules/access/dvb/access.c:150
5070 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5073 #: modules/access/dvb/access.c:152
5074 msgid "HTTP user name"
5077 #: modules/access/dvb/access.c:154
5079 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5082 #: modules/access/dvb/access.c:157
5083 msgid "HTTP password"
5086 #: modules/access/dvb/access.c:159
5088 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5091 #: modules/access/dvb/access.c:162
5095 #: modules/access/dvb/access.c:164
5097 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5098 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5101 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5102 #: modules/control/http/http.c:49
5103 msgid "Certificate file"
5106 #: modules/access/dvb/access.c:169
5107 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5111 #: modules/control/http/http.c:52
5112 msgid "Private key file"
5115 #: modules/access/dvb/access.c:173
5116 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5120 #: modules/control/http/http.c:54
5121 msgid "Root CA file"
5124 #: modules/access/dvb/access.c:176
5125 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5128 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5129 #: modules/control/http/http.c:57
5133 #: modules/access/dvb/access.c:180
5134 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:183
5141 #: modules/access/dvb/access.c:184
5142 msgid "DVB input with v4l2 support"
5145 #: modules/access/dvb/access.c:236
5149 #: modules/access/dvb/access.c:716
5150 msgid "Input syntax is deprecated"
5153 #: modules/access/dvb/access.c:717
5155 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5159 #: modules/access/dvb/access.c:763
5160 msgid "Illegal Polarization"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:764
5165 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5168 #: modules/access/dv.c:70
5169 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5171 "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em "
5174 #: modules/access/dv.c:74
5175 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5178 #: modules/access/dv.c:75
5182 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5186 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5187 msgid "Default DVD angle."
5190 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5191 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5194 #: modules/access/dvdnav.c:68
5195 msgid "Start directly in menu"
5198 #: modules/access/dvdnav.c:70
5200 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5201 "useless warning introductions."
5204 #: modules/access/dvdnav.c:79
5205 msgid "DVD with menus"
5208 #: modules/access/dvdnav.c:80
5209 msgid "DVDnav Input"
5212 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5213 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5214 msgid "Playback failure"
5217 #: modules/access/dvdnav.c:297
5219 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5222 #: modules/access/dvdread.c:67
5223 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5226 #: modules/access/dvdread.c:69
5228 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5229 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5230 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5231 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5232 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5233 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5234 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5235 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5236 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5237 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5238 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5239 "The default method is: key."
5242 #: modules/access/dvdread.c:85
5246 #: modules/access/dvdread.c:85
5250 #: modules/access/dvdread.c:91
5251 msgid "DVD without menus"
5254 #: modules/access/dvdread.c:92
5255 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5258 #: modules/access/dvdread.c:237
5260 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5263 #: modules/access/dvdread.c:496
5265 msgid "DVDRead could not read block %d."
5268 #: modules/access/dvdread.c:558
5270 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5273 #: modules/access/fake.c:42
5275 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5278 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5282 #: modules/access/fake.c:46
5283 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5286 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5287 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5291 #: modules/access/fake.c:49
5293 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5297 #: modules/access/fake.c:51
5298 msgid "Duration in ms"
5301 #: modules/access/fake.c:53
5303 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5304 "meaning that the stream is unlimited)."
5307 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5311 #: modules/access/fake.c:58
5315 #: modules/access/file.c:80
5316 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5319 #: modules/access/file.c:82
5320 msgid "Concatenate with additional files"
5323 #: modules/access/file.c:84
5325 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5326 "a comma-separated list of files."
5329 #: modules/access/file.c:88
5333 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5334 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5335 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5337 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5338 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5345 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5346 #: modules/access/file.c:450
5347 msgid "File reading failed"
5350 #: modules/access/file.c:283
5352 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5355 #: modules/access/file.c:435
5357 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5360 #: modules/access/file.c:451
5362 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5365 #: modules/access_filter/dump.c:39
5366 msgid "Force use of dump module"
5369 #: modules/access_filter/dump.c:40
5370 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5373 #: modules/access_filter/dump.c:43
5374 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5377 #: modules/access_filter/dump.c:44
5379 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5380 "megabyte were performed."
5383 #: modules/access_filter/record.c:46
5384 msgid "Record directory"
5387 #: modules/access_filter/record.c:48
5388 msgid "Directory where the record will be stored."
5391 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5392 msgid "Timeshift granularity"
5395 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5397 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5398 "timeshifted streams."
5401 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5402 msgid "Timeshift directory"
5405 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5406 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5409 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5410 msgid "Force use of the timeshift module"
5413 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5415 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5416 "control pace or pause."
5419 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5423 #: modules/access/ftp.c:56
5425 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5427 "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em "
5430 #: modules/access/ftp.c:58
5431 msgid "FTP user name"
5434 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5435 msgid "User name that will be used for the connection."
5438 #: modules/access/ftp.c:61
5439 msgid "FTP password"
5440 msgstr "Palavra-passe de FTP"
5442 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5443 msgid "Password that will be used for the connection."
5444 msgstr "Palavra-passe a usar na ligação."
5446 #: modules/access/ftp.c:64
5450 #: modules/access/ftp.c:65
5451 msgid "Account that will be used for the connection."
5452 msgstr "Conta a usar na ligação."
5454 #: modules/access/ftp.c:70
5456 msgstr "Entrada FTP"
5458 #: modules/access/ftp.c:87
5459 msgid "FTP upload output"
5462 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5463 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5464 msgid "Network interaction failed"
5465 msgstr "Interacção de rede falhou"
5467 #: modules/access/ftp.c:133
5468 msgid "VLC could not connect with the given server."
5469 msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado."
5471 #: modules/access/ftp.c:143
5472 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5473 msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada."
5475 #: modules/access/ftp.c:204
5476 msgid "Your account was rejected."
5477 msgstr "A sua conta foi rejeitada."
5479 #: modules/access/ftp.c:214
5480 msgid "Your password was rejected."
5481 msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada."
5483 #: modules/access/ftp.c:222
5484 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5485 msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada."
5487 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5489 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5492 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5493 msgid "GnomeVFS input"
5494 msgstr "Entrada GnomeVFS"
5496 #: modules/access/http.c:50
5500 #: modules/access/http.c:52
5502 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5503 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5507 #: modules/access/http.c:58
5509 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5512 #: modules/access/http.c:61
5513 msgid "HTTP user agent"
5516 #: modules/access/http.c:62
5517 msgid "User agent that will be used for the connection."
5520 #: modules/access/http.c:65
5521 msgid "Auto re-connect"
5524 #: modules/access/http.c:67
5526 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5529 #: modules/access/http.c:71
5530 msgid "Continuous stream"
5531 msgstr "emissão contínua"
5533 #: modules/access/http.c:72
5535 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5536 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5537 "other types of HTTP streams."
5540 #: modules/access/http.c:78
5542 msgstr "Entrada HTTP"
5544 #: modules/access/http.c:80
5548 #: modules/access/http.c:287
5549 msgid "HTTP authentication"
5550 msgstr "Autenticação HTTP"
5552 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5553 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5556 #: modules/access/mms/mms.c:48
5558 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5560 "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em "
5563 #: modules/access/mms/mms.c:51
5564 msgid "Force selection of all streams"
5567 #: modules/access/mms/mms.c:53
5569 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5570 "You can choose to select all of them."
5573 #: modules/access/mms/mms.c:56
5574 msgid "Maximum bitrate"
5577 #: modules/access/mms/mms.c:58
5578 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5581 #: modules/access/mms/mms.c:62
5582 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5585 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5586 msgid "Dummy stream output"
5589 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5593 #: modules/access_output/file.c:62
5594 msgid "Append to file"
5597 #: modules/access_output/file.c:63
5598 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5601 #: modules/access_output/file.c:67
5602 msgid "File stream output"
5605 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5609 #: modules/access_output/http.c:59
5610 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5613 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5614 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5618 #: modules/access_output/http.c:62
5619 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5622 #: modules/access_output/http.c:66
5626 #: modules/access_output/http.c:67
5627 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5630 #: modules/access_output/http.c:71
5631 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5634 #: modules/access_output/http.c:74
5636 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5637 "empty if you don't have one."
5640 #: modules/access_output/http.c:78
5642 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5643 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5646 #: modules/access_output/http.c:83
5648 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5649 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5652 #: modules/access_output/http.c:86
5653 msgid "Advertise with Bonjour"
5656 #: modules/access_output/http.c:87
5657 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5660 #: modules/access_output/http.c:91
5661 msgid "HTTP stream output"
5664 #: modules/access_output/shout.c:58
5668 #: modules/access_output/shout.c:59
5669 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5672 #: modules/access_output/shout.c:62
5673 msgid "Stream description"
5676 #: modules/access_output/shout.c:63
5677 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5680 #: modules/access_output/shout.c:66
5684 #: modules/access_output/shout.c:67
5686 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5687 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5688 "shoutcast/icecast server."
5691 #: modules/access_output/shout.c:76
5692 msgid "Genre description"
5695 #: modules/access_output/shout.c:77
5696 msgid "Genre of the content. "
5699 #: modules/access_output/shout.c:79
5700 msgid "URL description"
5703 #: modules/access_output/shout.c:80
5704 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5707 #: modules/access_output/shout.c:87
5708 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5711 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5715 #: modules/access_output/shout.c:90
5716 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5719 #: modules/access_output/shout.c:92
5720 msgid "Number of channels"
5723 #: modules/access_output/shout.c:93
5724 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5727 #: modules/access_output/shout.c:95
5728 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5731 #: modules/access_output/shout.c:96
5732 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5735 #: modules/access_output/shout.c:98
5736 msgid "Stream public"
5739 #: modules/access_output/shout.c:99
5741 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5742 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5743 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5746 #: modules/access_output/shout.c:105
5747 msgid "IceCAST output"
5750 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5751 #: modules/demux/live555.cpp:63
5752 msgid "Caching value (ms)"
5755 #: modules/access_output/udp.c:77
5757 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5761 #: modules/access_output/udp.c:80
5762 msgid "Group packets"
5765 #: modules/access_output/udp.c:81
5767 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5768 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5769 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5772 #: modules/access_output/udp.c:86
5776 #: modules/access_output/udp.c:87
5778 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5779 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5782 #: modules/access_output/udp.c:93
5783 msgid "UDP stream output"
5786 #: modules/access/pvr.c:49
5788 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5792 #: modules/access/pvr.c:52
5796 #: modules/access/pvr.c:53
5797 msgid "PVR video device"
5800 #: modules/access/pvr.c:55
5801 msgid "Radio device"
5804 #: modules/access/pvr.c:56
5805 msgid "PVR radio device"
5808 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5812 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5813 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5816 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5817 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5821 #: modules/access/pvr.c:63
5822 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5825 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5826 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5830 #: modules/access/pvr.c:67
5831 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5834 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5838 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5839 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5842 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5843 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5846 #: modules/access/pvr.c:77
5847 msgid "Key interval"
5850 #: modules/access/pvr.c:78
5851 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5854 #: modules/access/pvr.c:80
5858 #: modules/access/pvr.c:81
5860 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5861 "number of B-Frames."
5864 #: modules/access/pvr.c:85
5865 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5868 #: modules/access/pvr.c:87
5869 msgid "Bitrate peak"
5872 #: modules/access/pvr.c:88
5873 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5876 #: modules/access/pvr.c:91
5877 msgid "Bitrate mode)"
5880 #: modules/access/pvr.c:92
5881 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5884 #: modules/access/pvr.c:94
5885 msgid "Audio bitmask"
5888 #: modules/access/pvr.c:95
5889 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5892 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5893 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5897 #: modules/access/pvr.c:99
5898 msgid "Audio volume (0-65535)."
5901 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5905 #: modules/access/pvr.c:102
5907 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5910 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5914 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5918 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5922 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5926 #: modules/access/pvr.c:111
5930 #: modules/access/pvr.c:111
5934 #: modules/access/pvr.c:116
5938 #: modules/access/pvr.c:117
5939 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5942 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5944 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5947 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5951 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5952 msgid "Connection failed"
5955 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5957 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5960 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5961 msgid "Session failed"
5964 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5965 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5968 #: modules/access/screen/screen.c:40
5970 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5973 #: modules/access/screen/screen.c:44
5974 msgid "Desired frame rate for the capture."
5977 #: modules/access/screen/screen.c:47
5978 msgid "Capture fragment size"
5981 #: modules/access/screen/screen.c:49
5983 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5984 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5987 #: modules/access/screen/screen.c:63
5988 msgid "Screen Input"
5991 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5995 #: modules/access/smb.c:63
5997 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6000 #: modules/access/smb.c:65
6001 msgid "SMB user name"
6004 #: modules/access/smb.c:68
6005 msgid "SMB password"
6008 #: modules/access/smb.c:71
6012 #: modules/access/smb.c:72
6013 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6016 #: modules/access/smb.c:77
6020 #: modules/access/tcp.c:39
6022 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6025 #: modules/access/tcp.c:46
6029 #: modules/access/tcp.c:47
6033 #: modules/access/udp.c:44
6035 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6038 #: modules/access/udp.c:47
6039 msgid "Autodetection of MTU"
6042 #: modules/access/udp.c:49
6044 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6045 "truncated packets are found"
6048 #: modules/access/udp.c:52
6049 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6052 #: modules/access/udp.c:54
6054 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6055 "time specified here (in milliseconds)."
6058 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6059 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6064 #: modules/access/udp.c:62
6065 msgid "UDP/RTP input"
6068 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6073 #: modules/access/v4l2.c:54
6075 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6079 #: modules/access/v4l2.c:58
6081 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6084 #: modules/access/v4l2.c:63
6085 msgid "Video4Linux2"
6088 #: modules/access/v4l2.c:64
6089 msgid "Video4Linux2 input"
6092 #: modules/access/v4l.c:76
6094 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6097 #: modules/access/v4l.c:80
6099 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6100 "device will be used."
6103 #: modules/access/v4l.c:84
6105 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6106 "device will be used."
6109 #: modules/access/v4l.c:88
6111 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6112 "(default), RV24, etc.)"
6115 #: modules/access/v4l.c:95
6117 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6120 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6121 msgid "Audio Channel"
6124 #: modules/access/v4l.c:102
6125 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6128 #: modules/access/v4l.c:104
6129 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6132 #: modules/access/v4l.c:107
6133 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6136 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6141 #: modules/access/v4l.c:111
6142 msgid "Brightness of the video input."
6145 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6150 #: modules/access/v4l.c:114
6151 msgid "Hue of the video input."
6154 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6155 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6156 #: modules/video_filter/rss.c:146
6160 #: modules/access/v4l.c:117
6161 msgid "Color of the video input."
6164 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6169 #: modules/access/v4l.c:120
6170 msgid "Contrast of the video input."
6173 #: modules/access/v4l.c:121
6177 #: modules/access/v4l.c:122
6178 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6181 #: modules/access/v4l.c:125
6183 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6186 #: modules/access/v4l.c:128
6187 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6190 #: modules/access/v4l.c:129
6194 #: modules/access/v4l.c:131
6195 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6198 #: modules/access/v4l.c:132
6202 #: modules/access/v4l.c:134
6203 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6206 #: modules/access/v4l.c:135
6210 #: modules/access/v4l.c:136
6211 msgid "Quality of the stream."
6214 #: modules/access/v4l.c:147
6218 #: modules/access/v4l.c:148
6219 msgid "Video4Linux input"
6222 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6223 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6226 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6227 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6232 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6236 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6237 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6240 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6241 msgid "The above message had unknown log level"
6244 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6245 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6248 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6249 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6250 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6254 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6258 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6260 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6264 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6305 msgid "First Entry Point"
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6309 msgid "Last Entry Point"
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6313 msgid "Track size (in sectors)"
6316 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6329 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6330 msgid "extended selection list"
6333 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6334 msgid "selection list"
6337 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6338 msgid "unknown type"
6341 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6342 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6347 msgid "(Super) Video CD"
6350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6351 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6355 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6359 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6363 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6367 msgid "Use playback control?"
6370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6372 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6377 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6382 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6386 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6387 msgid "Show extended VCD info?"
6390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6392 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6393 "for example playback control navigation."
6396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6397 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6401 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6405 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6409 msgid "Dolby Surround decoder"
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6414 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6415 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6416 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6417 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6418 "It works with any source format from mono to 7.1."
6421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6422 msgid "Characteristic dimension"
6425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6426 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6430 msgid "Compensate delay"
6433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6435 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6436 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6437 "case, turn this on to compensate."
6440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6441 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6446 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6447 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6452 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6456 msgid "Headphone effect"
6459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6460 msgid "Use downmix algorithme."
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6465 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6466 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6471 msgid "Select channel to keep"
6474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6476 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6477 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6493 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6497 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6501 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6504 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6505 msgid "A/52 dynamic range compression"
6508 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6509 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6511 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6512 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6513 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6514 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6517 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6518 msgid "Enable internal upmixing"
6521 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6522 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6526 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6527 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6530 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6531 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6534 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6535 msgid "DTS dynamic range compression"
6538 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6539 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6540 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6543 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6544 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6547 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6548 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6551 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6552 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6555 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6556 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6559 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6560 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6563 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6564 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6567 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6568 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6571 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6572 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6573 msgid "MPEG audio decoder"
6576 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6577 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6580 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6581 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6584 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6585 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6588 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6589 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6592 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6593 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6596 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6597 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6600 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6601 msgid "Equalizer preset"
6604 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6605 msgid "Preset to use for the equalizer."
6608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6614 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6615 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6624 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6632 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6636 msgid "Equalizer with 10 bands"
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6662 msgid "Full bass and treble"
6665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6718 #: modules/audio_filter/format.c:201
6719 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6722 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6723 msgid "Number of audio buffers"
6726 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6728 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6729 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6730 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6733 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6737 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6739 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6740 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6741 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6744 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6745 msgid "Volume normalizer"
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6749 msgid "Parametric Equalizer"
6752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6753 msgid "Low freq (Hz)"
6756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6757 msgid "Low freq gain (Db)"
6760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6761 msgid "High freq (Hz)"
6764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6765 msgid "High freq gain (Db)"
6768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6773 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6785 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6797 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6804 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6805 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6808 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6809 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6810 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6813 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6814 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6817 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6818 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6821 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6822 msgid "Float32 audio mixer"
6825 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6826 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6829 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6830 msgid "Trivial audio mixer"
6833 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6838 msgid "ALSA audio output"
6841 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6842 msgid "ALSA Device Name"
6845 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6846 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6847 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6848 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6849 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6850 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6851 msgid "Audio Device"
6854 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6855 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6856 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6857 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6861 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6862 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6863 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6864 msgid "2 Front 2 Rear"
6867 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6868 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6869 msgid "A/52 over S/PDIF"
6872 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6873 msgid "No Audio Device"
6876 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6877 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6880 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6881 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6882 msgid "Audio output failed"
6885 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6887 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6890 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6892 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6895 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6896 msgid "Unknown soundcard"
6899 #: modules/audio_output/arts.c:65
6900 msgid "aRts audio output"
6903 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6905 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6906 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6910 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6911 msgid "HAL AudioUnit output"
6914 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6916 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6919 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6920 msgid "Audio device is not configured"
6923 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6925 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6926 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6929 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6931 msgid "%s (Encoded Output)"
6934 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6935 msgid "Output device"
6938 #: modules/audio_output/directx.c:207
6940 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6941 "default device appears as 0 AND another number)."
6944 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6945 msgid "Use float32 output"
6948 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6950 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6951 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6954 #: modules/audio_output/directx.c:215
6955 msgid "DirectX audio output"
6958 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6959 msgid "3 Front 2 Rear"
6962 #: modules/audio_output/esd.c:68
6963 msgid "EsounD audio output"
6966 #: modules/audio_output/esd.c:71
6967 msgid "Esound server"
6970 #: modules/audio_output/file.c:81
6971 msgid "Output format"
6974 #: modules/audio_output/file.c:82
6976 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6977 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6980 #: modules/audio_output/file.c:85
6981 msgid "Number of output channels"
6984 #: modules/audio_output/file.c:86
6986 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6987 "restrict the number of channels here."
6990 #: modules/audio_output/file.c:89
6991 msgid "Add WAVE header"
6994 #: modules/audio_output/file.c:90
6995 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6998 #: modules/audio_output/file.c:107
7002 #: modules/audio_output/file.c:108
7003 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7006 #: modules/audio_output/file.c:111
7007 msgid "File audio output"
7010 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7011 msgid "Roku HD1000 audio output"
7014 #: modules/audio_output/jack.c:64
7015 msgid "JACK audio output"
7018 #: modules/audio_output/oss.c:101
7019 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7022 #: modules/audio_output/oss.c:103
7024 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7025 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7026 "drivers, then you need to enable this option."
7029 #: modules/audio_output/oss.c:109
7030 msgid "Linux OSS audio output"
7033 #: modules/audio_output/oss.c:114
7034 msgid "OSS DSP device"
7037 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7038 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7041 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7042 msgid "PORTAUDIO audio output"
7045 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7046 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7049 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7050 msgid "Win32 waveOut extension output"
7053 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7057 #: modules/codec/a52.c:91
7061 #: modules/codec/a52.c:98
7062 msgid "A/52 audio packetizer"
7065 #: modules/codec/adpcm.c:42
7066 msgid "ADPCM audio decoder"
7069 #: modules/codec/araw.c:43
7070 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7073 #: modules/codec/araw.c:52
7074 msgid "Raw audio encoder"
7077 #: modules/codec/cinepak.c:38
7078 msgid "Cinepak video decoder"
7081 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7082 msgid "CMML annotations decoder"
7085 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7086 msgid "CVD subtitle decoder"
7089 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7090 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7093 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7094 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7095 msgid "Encoding quality"
7098 #: modules/codec/dirac.c:68
7099 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7102 #: modules/codec/dirac.c:73
7103 msgid "Dirac video decoder"
7106 #: modules/codec/dirac.c:79
7107 msgid "Dirac video encoder"
7110 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7111 msgid "DirectMedia Object decoder"
7114 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7115 msgid "DirectMedia Object encoder"
7118 #: modules/codec/dts.c:95
7122 #: modules/codec/dts.c:100
7123 msgid "DTS audio packetizer"
7126 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7127 msgid "Decoding X coordinate"
7130 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7131 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7134 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7135 msgid "Decoding Y coordinate"
7138 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7139 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7142 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7143 msgid "Subpicture position"
7146 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7148 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7149 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7153 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7154 msgid "Encoding X coordinate"
7157 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7158 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7161 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7162 msgid "Encoding Y coordinate"
7165 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7166 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7169 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7170 msgid "DVB subtitles decoder"
7173 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7174 msgid "DVB subtitles encoder"
7177 #: modules/codec/faad.c:39
7178 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7181 #: modules/codec/faad.c:331
7182 msgid "AAC extension"
7185 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7189 #: modules/codec/fake.c:47
7190 msgid "Path of the image file for fake input."
7193 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7194 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7195 msgid "Output video width."
7198 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7199 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7200 msgid "Output video height."
7203 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7204 msgid "Keep aspect ratio"
7207 #: modules/codec/fake.c:56
7208 msgid "Consider width and height as maximum values."
7211 #: modules/codec/fake.c:57
7212 msgid "Background aspect ratio"
7215 #: modules/codec/fake.c:59
7216 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7219 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7220 msgid "Deinterlace video"
7223 #: modules/codec/fake.c:62
7224 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7227 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7228 msgid "Deinterlace module"
7231 #: modules/codec/fake.c:65
7232 msgid "Deinterlace module to use."
7235 #: modules/codec/fake.c:76
7236 msgid "Fake video decoder"
7239 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7241 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7244 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7246 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7249 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7251 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7254 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7255 msgid "VLC could not open the encoder."
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7287 msgid "Fast bilinear"
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7295 msgid "Bicubic (good quality)"
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7299 msgid "Experimental"
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7303 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7311 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7327 msgid "Bicubic spline"
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7332 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7336 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7349 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7353 msgid "FFmpeg demuxer"
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7357 msgid "FFmpeg muxer"
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7361 msgid "Video scaling filter"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7365 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
7369 msgid "FFmpeg video filter"
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
7373 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
7377 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7381 msgid "Direct rendering"
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7385 msgid "Error resilience"
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7390 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7391 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7392 "can produce a lot of errors.\n"
7393 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7397 msgid "Workaround bugs"
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7402 "Try to fix some bugs:\n"
7405 "4 xvid interlaced\n"
7410 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7415 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7421 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7422 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7426 msgid "Post processing quality"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7431 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7432 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7441 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7445 msgid "Visualize motion vectors"
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7450 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7451 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7452 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7453 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7454 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7455 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7459 msgid "Low resolution decoding"
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7464 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7469 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7474 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7475 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7479 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7484 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7485 "<option>...]]...\n"
7486 "long form example:\n"
7487 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7488 "short form example:\n"
7489 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7493 "short long name short long option Description\n"
7494 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7495 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7496 " y nochrom chrominance filtring "
7498 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7499 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7500 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7501 " the h & v deblocking filters share these\n"
7502 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7503 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7504 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7506 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7508 "dr dering Deringing filter\n"
7509 "al autolevels automatic brightness / "
7511 " f fullyrange stretch luminance to "
7513 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7514 "li linipoldeint linear interpolating "
7516 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7518 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7519 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7520 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7521 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7522 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7523 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7524 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7528 msgid "Ratio of key frames"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7532 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7536 msgid "Ratio of B frames"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7540 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7544 msgid "Video bitrate tolerance"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7548 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7552 msgid "Interlaced encoding"
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7556 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7560 msgid "Interlaced motion estimation"
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7564 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7568 msgid "Pre-motion estimation"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7572 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7576 msgid "Strict rate control"
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7580 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7584 msgid "Rate control buffer size"
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7589 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7590 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7594 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7598 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7602 msgid "I quantization factor"
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7607 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7608 "same qscale for I and P frames)."
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7612 #: modules/demux/mod.c:73
7613 msgid "Noise reduction"
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7618 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7619 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7623 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7628 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7629 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7630 "standard MPEG2 decoders."
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7634 msgid "Quality level"
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7639 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7640 "encoding very much)."
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7645 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7646 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7647 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7648 "to ease the encoder's task."
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7652 msgid "Minimum video quantizer scale"
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7656 msgid "Minimum video quantizer scale."
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7660 msgid "Maximum video quantizer scale"
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7664 msgid "Maximum video quantizer scale."
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7668 msgid "Trellis quantization"
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7672 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7676 msgid "Fixed quantizer scale"
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7681 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7686 msgid "Strict standard compliance"
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7691 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7695 msgid "Luminance masking"
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7699 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7703 msgid "Darkness masking"
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7707 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7711 msgid "Motion masking"
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7716 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7721 msgid "Border masking"
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7726 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7731 msgid "Luminance elimination"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7736 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7737 "The H264 specification recommends -4."
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7741 msgid "Chrominance elimination"
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7746 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7747 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7751 msgid "Scaling mode"
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7755 msgid "Scaling mode to use."
7758 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7759 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7760 msgid "Post processing"
7763 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7767 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7771 #: modules/codec/flac.c:173
7772 msgid "Flac audio decoder"
7775 #: modules/codec/flac.c:178
7776 msgid "Flac audio encoder"
7779 #: modules/codec/flac.c:184
7780 msgid "Flac audio packetizer"
7783 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7784 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7787 #: modules/codec/lpcm.c:82
7788 msgid "Linear PCM audio decoder"
7791 #: modules/codec/lpcm.c:87
7792 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7795 #: modules/codec/mash.cpp:65
7796 msgid "Video decoder using openmash"
7799 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7800 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7803 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7804 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7807 #: modules/codec/png.c:54
7808 msgid "PNG video decoder"
7811 #: modules/codec/quicktime.c:63
7812 msgid "QuickTime library decoder"
7815 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7816 msgid "Pseudo raw video decoder"
7819 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7820 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7823 #: modules/codec/realaudio.c:61
7824 msgid "RealAudio library decoder"
7827 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7828 msgid "SDL_image video decoder"
7831 #: modules/codec/speex.c:105
7832 msgid "Speex audio decoder"
7835 #: modules/codec/speex.c:110
7836 msgid "Speex audio packetizer"
7839 #: modules/codec/speex.c:115
7840 msgid "Speex audio encoder"
7843 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7844 msgid "Speex comment"
7847 #: modules/codec/speex.c:559
7851 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7852 msgid "DVD subtitles decoder"
7855 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7856 msgid "DVD subtitles packetizer"
7859 #: modules/codec/subsdec.c:131
7860 msgid "Subtitles text encoding"
7863 #: modules/codec/subsdec.c:132
7864 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7867 #: modules/codec/subsdec.c:133
7868 msgid "Subtitles justification"
7871 #: modules/codec/subsdec.c:134
7872 msgid "Set the justification of subtitles"
7875 #: modules/codec/subsdec.c:135
7876 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7879 #: modules/codec/subsdec.c:136
7881 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7884 #: modules/codec/subsdec.c:138
7885 msgid "Formatted Subtitles"
7888 #: modules/codec/subsdec.c:139
7890 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7891 "but you can choose to disable all formatting."
7894 #: modules/codec/subsdec.c:145
7895 msgid "Text subtitles decoder"
7898 #: modules/codec/subsdec.c:366
7900 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7901 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7904 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7906 msgid "Enable debug"
7907 msgstr "Activar vídeo"
7909 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7911 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7913 "packet assembly info 2\n"
7916 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7917 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7920 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7921 msgid "SVCD subtitles"
7924 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7925 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7928 #: modules/codec/tarkin.c:75
7929 msgid "Tarkin decoder module"
7932 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7934 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7935 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7938 #: modules/codec/theora.c:99
7939 msgid "Theora video decoder"
7942 #: modules/codec/theora.c:105
7943 msgid "Theora video packetizer"
7946 #: modules/codec/theora.c:111
7947 msgid "Theora video encoder"
7950 #: modules/codec/theora.c:512
7951 msgid "Theora comment"
7954 #: modules/codec/twolame.c:52
7956 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7957 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7960 #: modules/codec/twolame.c:55
7964 #: modules/codec/twolame.c:56
7965 msgid "Handling mode for stereo streams"
7968 #: modules/codec/twolame.c:57
7972 #: modules/codec/twolame.c:59
7973 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7976 #: modules/codec/twolame.c:60
7977 msgid "Psycho-acoustic model"
7980 #: modules/codec/twolame.c:62
7981 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7984 #: modules/codec/twolame.c:66
7988 #: modules/codec/twolame.c:66
7989 msgid "Joint stereo"
7992 #: modules/codec/twolame.c:71
7993 msgid "Libtwolame audio encoder"
7996 #: modules/codec/vorbis.c:159
7997 msgid "Maximum encoding bitrate"
8000 #: modules/codec/vorbis.c:161
8001 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8004 #: modules/codec/vorbis.c:162
8005 msgid "Minimum encoding bitrate"
8008 #: modules/codec/vorbis.c:164
8010 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8014 #: modules/codec/vorbis.c:165
8015 msgid "CBR encoding"
8018 #: modules/codec/vorbis.c:167
8019 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8022 #: modules/codec/vorbis.c:171
8023 msgid "Vorbis audio decoder"
8026 #: modules/codec/vorbis.c:182
8027 msgid "Vorbis audio packetizer"
8030 #: modules/codec/vorbis.c:189
8031 msgid "Vorbis audio encoder"
8034 #: modules/codec/vorbis.c:625
8035 msgid "Vorbis comment"
8038 #: modules/codec/x264.c:44
8039 msgid "Maximum GOP size"
8042 #: modules/codec/x264.c:45
8044 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8045 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8048 #: modules/codec/x264.c:49
8049 msgid "Minimum GOP size"
8052 #: modules/codec/x264.c:50
8054 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8055 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8056 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8057 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8058 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8060 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8061 "frames, but do not start a new GOP."
8064 #: modules/codec/x264.c:59
8065 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8068 #: modules/codec/x264.c:60
8070 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8071 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8072 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8073 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8074 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8075 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8079 #: modules/codec/x264.c:70
8080 msgid "B-frames between I and P"
8083 #: modules/codec/x264.c:71
8084 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8087 #: modules/codec/x264.c:74
8088 msgid "Adaptive B-frame decision"
8091 #: modules/codec/x264.c:75
8093 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8094 "possibly before an I-frame."
8097 #: modules/codec/x264.c:78
8098 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8101 #: modules/codec/x264.c:79
8103 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8104 "negative values cause less B-frames."
8107 #: modules/codec/x264.c:82
8108 msgid "Keep some B-frames as references"
8111 #: modules/codec/x264.c:83
8113 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8114 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8118 #: modules/codec/x264.c:87
8122 #: modules/codec/x264.c:88
8124 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8125 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8128 #: modules/codec/x264.c:92
8129 msgid "Number of reference frames"
8132 #: modules/codec/x264.c:93
8134 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8135 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8136 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8139 #: modules/codec/x264.c:98
8140 msgid "Skip loop filter"
8143 #: modules/codec/x264.c:99
8144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8147 #: modules/codec/x264.c:101
8148 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8151 #: modules/codec/x264.c:102
8153 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8154 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8157 #: modules/codec/x264.c:106
8162 #: modules/codec/x264.c:107
8164 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8165 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8166 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8169 #: modules/codec/x264.c:116
8171 msgid "Interlaced mode"
8172 msgstr "Módulo de interface"
8174 #: modules/codec/x264.c:117
8176 msgid "Pure-interlaced mode."
8177 msgstr "Módulo de interface"
8179 #: modules/codec/x264.c:122
8183 #: modules/codec/x264.c:123
8185 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8186 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8189 #: modules/codec/x264.c:127
8190 msgid "Quality-based VBR"
8193 #: modules/codec/x264.c:128
8194 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8197 #: modules/codec/x264.c:130
8201 #: modules/codec/x264.c:131
8202 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8205 #: modules/codec/x264.c:134
8209 #: modules/codec/x264.c:135
8210 msgid "Maximum quantizer parameter."
8213 #: modules/codec/x264.c:137
8217 #: modules/codec/x264.c:138
8218 msgid "Max QP step between frames."
8221 #: modules/codec/x264.c:140
8222 msgid "Average bitrate tolerance"
8225 #: modules/codec/x264.c:141
8226 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8229 #: modules/codec/x264.c:144
8230 msgid "Max local bitrate"
8233 #: modules/codec/x264.c:145
8234 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8237 #: modules/codec/x264.c:147
8241 #: modules/codec/x264.c:148
8242 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8245 #: modules/codec/x264.c:151
8246 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8249 #: modules/codec/x264.c:152
8251 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8255 #: modules/codec/x264.c:156
8256 msgid "QP factor between I and P"
8259 #: modules/codec/x264.c:157
8260 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8263 #: modules/codec/x264.c:160
8264 msgid "QP factor between P and B"
8267 #: modules/codec/x264.c:161
8268 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8271 #: modules/codec/x264.c:163
8272 msgid "QP difference between chroma and luma"
8275 #: modules/codec/x264.c:164
8276 msgid "QP difference between chroma and luma."
8279 #: modules/codec/x264.c:166
8280 msgid "QP curve compression"
8283 #: modules/codec/x264.c:167
8284 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8287 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8288 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8291 #: modules/codec/x264.c:170
8293 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8297 #: modules/codec/x264.c:174
8299 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8303 #: modules/codec/x264.c:179
8304 msgid "Partitions to consider"
8307 #: modules/codec/x264.c:180
8309 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8312 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8313 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8314 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8315 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8318 #: modules/codec/x264.c:188
8319 msgid "Direct MV prediction mode"
8322 #: modules/codec/x264.c:189
8323 msgid "Direct MV prediction mode."
8326 #: modules/codec/x264.c:192
8327 msgid "Direct prediction size"
8330 #: modules/codec/x264.c:193
8332 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8334 " - -1: smallest possible according to level\n"
8337 #: modules/codec/x264.c:199
8338 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8341 #: modules/codec/x264.c:200
8342 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8345 #: modules/codec/x264.c:202
8346 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8349 #: modules/codec/x264.c:203
8351 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8353 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8354 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8355 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8358 #: modules/codec/x264.c:209
8359 msgid "Maximum motion vector search range"
8362 #: modules/codec/x264.c:210
8364 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8365 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8366 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8369 #: modules/codec/x264.c:215
8370 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8373 #: modules/codec/x264.c:219
8375 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8376 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8377 "quality). Range 1 to 7."
8380 #: modules/codec/x264.c:224
8382 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8383 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8384 "quality). Range 1 to 6."
8387 #: modules/codec/x264.c:229
8389 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8390 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8391 "quality). Range 1 to 5."
8394 #: modules/codec/x264.c:234
8395 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8398 #: modules/codec/x264.c:235
8399 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8402 #: modules/codec/x264.c:238
8403 msgid "Decide references on a per partition basis"
8406 #: modules/codec/x264.c:239
8408 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8409 "as opposed to only one ref per macroblock."
8412 #: modules/codec/x264.c:243
8414 msgid "Chroma in motion estimation"
8415 msgstr "Definições de módulos chroma"
8417 #: modules/codec/x264.c:244
8418 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8421 #: modules/codec/x264.c:247
8422 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8425 #: modules/codec/x264.c:248
8426 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8429 #: modules/codec/x264.c:250
8430 msgid "Adaptive spatial transform size"
8433 #: modules/codec/x264.c:252
8434 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8437 #: modules/codec/x264.c:254
8438 msgid "Trellis RD quantization"
8441 #: modules/codec/x264.c:255
8443 "Trellis RD quantization: \n"
8445 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8446 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8447 "This requires CABAC."
8450 #: modules/codec/x264.c:261
8451 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8454 #: modules/codec/x264.c:262
8455 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8458 #: modules/codec/x264.c:264
8459 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8462 #: modules/codec/x264.c:265
8464 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8465 "small single coefficient."
8468 #: modules/codec/x264.c:270
8470 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8474 #: modules/codec/x264.c:274
8475 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8478 #: modules/codec/x264.c:275
8479 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8482 #: modules/codec/x264.c:278
8483 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8486 #: modules/codec/x264.c:279
8487 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8490 #: modules/codec/x264.c:285
8491 msgid "CPU optimizations"
8494 #: modules/codec/x264.c:286
8495 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8498 #: modules/codec/x264.c:288
8499 msgid "PSNR computation"
8502 #: modules/codec/x264.c:289
8504 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8508 #: modules/codec/x264.c:292
8509 msgid "SSIM computation"
8512 #: modules/codec/x264.c:293
8514 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8518 #: modules/codec/x264.c:296
8522 #: modules/codec/x264.c:297
8526 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8531 #: modules/codec/x264.c:300
8532 msgid "Print stats for each frame."
8535 #: modules/codec/x264.c:303
8536 msgid "SPS and PPS id numbers"
8539 #: modules/codec/x264.c:304
8541 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8545 #: modules/codec/x264.c:308
8547 msgid "Access unit delimiters"
8548 msgstr "Filtros de acesso"
8550 #: modules/codec/x264.c:309
8551 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8554 #: modules/codec/x264.c:315
8558 #: modules/codec/x264.c:315
8562 #: modules/codec/x264.c:315
8566 #: modules/codec/x264.c:315
8570 #: modules/codec/x264.c:321
8574 #: modules/codec/x264.c:321
8578 #: modules/codec/x264.c:321
8582 #: modules/codec/x264.c:321
8586 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8590 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8594 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8595 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8599 #: modules/codec/x264.c:336
8600 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8603 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8604 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8607 #: modules/control/dbus.c:84
8611 #: modules/control/dbus.c:87
8613 msgid "D-Bus control interface"
8614 msgstr "Interfaces de controlo"
8616 #: modules/control/gestures.c:77
8617 msgid "Motion threshold (10-100)"
8620 #: modules/control/gestures.c:79
8621 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8624 #: modules/control/gestures.c:81
8625 msgid "Trigger button"
8628 #: modules/control/gestures.c:83
8629 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8632 #: modules/control/gestures.c:86
8636 #: modules/control/gestures.c:89
8640 #: modules/control/gestures.c:97
8641 msgid "Mouse gestures control interface"
8644 #: modules/control/hotkeys.c:94
8645 msgid "Define playlist bookmarks."
8648 #: modules/control/hotkeys.c:97
8652 #: modules/control/hotkeys.c:98
8653 msgid "Hotkeys management interface"
8656 #: modules/control/hotkeys.c:430
8658 msgid "Audio track: %s"
8661 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8663 msgid "Subtitle track: %s"
8666 #: modules/control/hotkeys.c:445
8670 #: modules/control/hotkeys.c:498
8672 msgid "Aspect ratio: %s"
8675 #: modules/control/hotkeys.c:524
8680 #: modules/control/hotkeys.c:550
8682 msgid "Deinterlace mode: %s"
8685 #: modules/control/hotkeys.c:580
8687 msgid "Zoom mode: %s"
8690 #: modules/control/http/http.c:34
8691 msgid "Host address"
8694 #: modules/control/http/http.c:36
8696 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8697 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8698 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8701 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8702 msgid "Source directory"
8705 #: modules/control/http/http.c:42
8709 #: modules/control/http/http.c:44
8710 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8713 #: modules/control/http/http.c:45
8717 #: modules/control/http/http.c:47
8719 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8720 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8723 #: modules/control/http/http.c:50
8724 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8727 #: modules/control/http/http.c:53
8728 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8731 #: modules/control/http/http.c:55
8732 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8735 #: modules/control/http/http.c:58
8736 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8739 #: modules/control/http/http.c:61
8740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8744 #: modules/control/http/http.c:62
8745 msgid "HTTP remote control interface"
8748 #: modules/control/http/http.c:71
8752 #: modules/control/lirc.c:58
8753 msgid "Infrared remote control interface"
8756 #: modules/control/motion.c:59
8757 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8760 #: modules/control/motion.c:65
8764 #: modules/control/motion.c:67
8765 msgid "motion control interface"
8768 #: modules/control/netsync.c:60
8769 msgid "Act as master"
8772 #: modules/control/netsync.c:61
8773 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8776 #: modules/control/netsync.c:65
8777 msgid "Master client ip address"
8780 #: modules/control/netsync.c:66
8781 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8784 #: modules/control/netsync.c:70
8785 msgid "Network Sync"
8788 #: modules/control/ntservice.c:39
8789 msgid "Install Windows Service"
8792 #: modules/control/ntservice.c:41
8793 msgid "Install the Service and exit."
8796 #: modules/control/ntservice.c:42
8797 msgid "Uninstall Windows Service"
8800 #: modules/control/ntservice.c:44
8801 msgid "Uninstall the Service and exit."
8804 #: modules/control/ntservice.c:45
8805 msgid "Display name of the Service"
8808 #: modules/control/ntservice.c:47
8809 msgid "Change the display name of the Service."
8812 #: modules/control/ntservice.c:48
8813 msgid "Configuration options"
8816 #: modules/control/ntservice.c:50
8818 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8819 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8823 #: modules/control/ntservice.c:55
8825 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8826 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8827 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8830 #: modules/control/ntservice.c:61
8834 #: modules/control/ntservice.c:62
8835 msgid "Windows Service interface"
8838 #: modules/control/rc.c:159
8839 msgid "Show stream position"
8842 #: modules/control/rc.c:160
8844 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8847 #: modules/control/rc.c:163
8851 #: modules/control/rc.c:164
8852 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8855 #: modules/control/rc.c:166
8856 msgid "UNIX socket command input"
8859 #: modules/control/rc.c:167
8860 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8863 #: modules/control/rc.c:170
8864 msgid "TCP command input"
8867 #: modules/control/rc.c:171
8869 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8870 "port the interface will bind to."
8873 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8874 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8877 #: modules/control/rc.c:177
8879 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8880 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8881 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8884 #: modules/control/rc.c:184
8888 #: modules/control/rc.c:187
8889 msgid "Remote control interface"
8892 #: modules/control/rc.c:338
8893 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8896 #: modules/control/rc.c:861
8898 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8901 #: modules/control/rc.c:894
8902 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8905 #: modules/control/rc.c:896
8906 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8909 #: modules/control/rc.c:897
8910 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8913 #: modules/control/rc.c:898
8914 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8917 #: modules/control/rc.c:899
8918 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8921 #: modules/control/rc.c:900
8922 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8925 #: modules/control/rc.c:901
8926 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8929 #: modules/control/rc.c:902
8930 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8933 #: modules/control/rc.c:903
8934 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8937 #: modules/control/rc.c:904
8938 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8941 #: modules/control/rc.c:905
8942 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8945 #: modules/control/rc.c:906
8946 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8949 #: modules/control/rc.c:907
8950 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8953 #: modules/control/rc.c:908
8954 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8957 #: modules/control/rc.c:909
8958 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8961 #: modules/control/rc.c:910
8962 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8965 #: modules/control/rc.c:911
8966 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8969 #: modules/control/rc.c:912
8970 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8973 #: modules/control/rc.c:913
8974 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8977 #: modules/control/rc.c:915
8978 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8981 #: modules/control/rc.c:916
8982 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8985 #: modules/control/rc.c:917
8986 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8989 #: modules/control/rc.c:918
8990 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8993 #: modules/control/rc.c:919
8994 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8997 #: modules/control/rc.c:920
8998 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9001 #: modules/control/rc.c:921
9002 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9005 #: modules/control/rc.c:922
9006 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9009 #: modules/control/rc.c:923
9010 msgid "| info . . . information about the current stream"
9013 #: modules/control/rc.c:924
9014 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9017 #: modules/control/rc.c:925
9018 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9021 #: modules/control/rc.c:926
9022 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9025 #: modules/control/rc.c:927
9026 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9029 #: modules/control/rc.c:929
9030 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9033 #: modules/control/rc.c:930
9034 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9037 #: modules/control/rc.c:931
9038 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9041 #: modules/control/rc.c:932
9042 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9045 #: modules/control/rc.c:933
9046 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9049 #: modules/control/rc.c:934
9050 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9053 #: modules/control/rc.c:935
9054 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9057 #: modules/control/rc.c:936
9058 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9061 #: modules/control/rc.c:937
9062 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9065 #: modules/control/rc.c:938
9066 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9069 #: modules/control/rc.c:939
9070 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9073 #: modules/control/rc.c:940
9074 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9077 #: modules/control/rc.c:945
9078 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9081 #: modules/control/rc.c:946
9082 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9085 #: modules/control/rc.c:947
9086 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9089 #: modules/control/rc.c:948
9090 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9093 #: modules/control/rc.c:949
9094 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9097 #: modules/control/rc.c:950
9098 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9101 #: modules/control/rc.c:951
9102 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9105 #: modules/control/rc.c:952
9106 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9109 #: modules/control/rc.c:954
9110 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9113 #: modules/control/rc.c:955
9114 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9117 #: modules/control/rc.c:956
9118 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9121 #: modules/control/rc.c:957
9122 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9125 #: modules/control/rc.c:958
9126 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9129 #: modules/control/rc.c:960
9130 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9133 #: modules/control/rc.c:961
9134 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9137 #: modules/control/rc.c:962
9138 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9141 #: modules/control/rc.c:963
9142 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9145 #: modules/control/rc.c:964
9146 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9149 #: modules/control/rc.c:965
9150 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9153 #: modules/control/rc.c:966
9154 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9157 #: modules/control/rc.c:967
9158 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9161 #: modules/control/rc.c:968
9162 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9165 #: modules/control/rc.c:969
9166 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9169 #: modules/control/rc.c:970
9170 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9173 #: modules/control/rc.c:971
9174 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9177 #: modules/control/rc.c:972
9178 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9181 #: modules/control/rc.c:973
9182 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9185 #: modules/control/rc.c:975
9187 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9188 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9191 #: modules/control/rc.c:979
9192 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9195 #: modules/control/rc.c:980
9196 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9199 #: modules/control/rc.c:981
9200 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9203 #: modules/control/rc.c:982
9204 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9207 #: modules/control/rc.c:984
9208 msgid "+----[ end of help ]"
9211 #: modules/control/rc.c:1091
9212 msgid "Press menu select or pause to continue."
9215 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9216 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9217 #: modules/control/rc.c:1951
9218 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9221 #: modules/control/rc.c:1397
9222 msgid "goto is deprecated"
9225 #: modules/control/rc.c:1511
9226 msgid "Type 'pause' to continue."
9229 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9230 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9233 #: modules/control/showintf.c:62
9237 #: modules/control/showintf.c:63
9238 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9241 #: modules/control/telnet.c:72
9245 #: modules/control/telnet.c:73
9247 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9248 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9249 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9252 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9253 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9254 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9261 #: modules/control/telnet.c:78
9263 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9267 #: modules/control/telnet.c:82
9269 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9270 "default value is \"admin\"."
9273 #: modules/control/telnet.c:96
9274 msgid "VLM remote control interface"
9277 #: modules/demux/a52.c:44
9278 msgid "Raw A/52 demuxer"
9281 #: modules/demux/aiff.c:45
9282 msgid "AIFF demuxer"
9285 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9286 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9289 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9290 msgid "Could not demux ASF stream"
9293 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9294 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9297 #: modules/demux/au.c:46
9301 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9302 msgid "Force interleaved method"
9305 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9306 msgid "Force interleaved method."
9309 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9310 msgid "Force index creation"
9313 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9315 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9316 "incomplete (not seekable)."
9319 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9323 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9327 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9331 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9335 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9339 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9341 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9342 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9345 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9349 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9350 msgid "Don't repair"
9353 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9354 msgid "Fixing AVI Index..."
9357 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9358 msgid "Dump filename"
9361 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9362 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9365 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9366 msgid "Append to existing file"
9369 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9370 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9373 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9374 msgid "File dumpper"
9377 #: modules/demux/dts.c:40
9378 msgid "Raw DTS demuxer"
9381 #: modules/demux/flac.c:38
9382 msgid "FLAC demuxer"
9385 #: modules/demux/gme.cpp:52
9386 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9389 #: modules/demux/live555.cpp:65
9391 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9392 "should be set in millisecond units."
9395 #: modules/demux/live555.cpp:68
9396 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9399 #: modules/demux/live555.cpp:69
9401 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9402 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9403 "cannot connect to normal RTSP servers."
9406 #: modules/demux/live555.cpp:73
9407 msgid "RTSP user name"
9410 #: modules/demux/live555.cpp:74
9412 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9416 #: modules/demux/live555.cpp:76
9417 msgid "RTSP password"
9420 #: modules/demux/live555.cpp:77
9421 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9424 #: modules/demux/live555.cpp:81
9425 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9428 #: modules/demux/live555.cpp:91
9429 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9432 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9433 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9436 #: modules/demux/live555.cpp:100
9440 #: modules/demux/live555.cpp:101
9441 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9444 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9445 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9448 #: modules/demux/live555.cpp:107
9449 msgid "HTTP tunnel port"
9452 #: modules/demux/live555.cpp:108
9453 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9456 #: modules/demux/live555.cpp:752
9457 msgid "RTSP authentication"
9460 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9461 msgid "Frames per Second"
9464 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9466 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9467 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9470 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9471 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9474 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9475 msgid "Matroska stream demuxer"
9478 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9479 msgid "Ordered chapters"
9482 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9483 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9486 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9487 msgid "Chapter codecs"
9490 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9491 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9494 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9495 msgid "Preload Directory"
9498 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9500 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9501 "for broken files)."
9504 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9505 msgid "Seek based on percent not time"
9508 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9509 msgid "Seek based on percent not time."
9512 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9513 msgid "Dummy Elements"
9516 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9517 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9520 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9521 msgid "--- DVD Menu"
9524 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9525 msgid "First Played"
9528 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9529 msgid "Video Manager"
9532 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9536 #: modules/demux/mod.c:48
9537 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9540 #: modules/demux/mod.c:49
9541 msgid "Enable reverberation"
9544 #: modules/demux/mod.c:50
9545 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9548 #: modules/demux/mod.c:52
9549 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9552 #: modules/demux/mod.c:54
9553 msgid "Enable megabass mode"
9556 #: modules/demux/mod.c:55
9557 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9560 #: modules/demux/mod.c:58
9562 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9563 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9566 #: modules/demux/mod.c:61
9567 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9570 #: modules/demux/mod.c:63
9571 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9574 #: modules/demux/mod.c:68
9575 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9578 #: modules/demux/mod.c:76
9582 #: modules/demux/mod.c:79
9583 msgid "Reverberation level"
9586 #: modules/demux/mod.c:81
9587 msgid "Reverberation delay"
9590 #: modules/demux/mod.c:83
9594 #: modules/demux/mod.c:86
9595 msgid "Mega bass level"
9598 #: modules/demux/mod.c:88
9599 msgid "Mega bass cutoff"
9602 #: modules/demux/mod.c:90
9606 #: modules/demux/mod.c:93
9607 msgid "Surround level"
9610 #: modules/demux/mod.c:95
9611 msgid "Surround delay (ms)"
9614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9615 msgid "MP4 stream demuxer"
9618 #: modules/demux/mpc.c:46
9619 msgid "Replay Gain type"
9622 #: modules/demux/mpc.c:47
9624 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9625 "specific one. Choose which type you want to use"
9628 #: modules/demux/mpc.c:59
9629 msgid "MusePack demuxer"
9632 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9633 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9636 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9637 msgid "H264 video demuxer"
9640 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9641 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9644 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9645 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9648 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9649 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9652 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9653 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9656 #: modules/demux/nsc.c:43
9657 msgid "Windows Media NSC metademux"
9660 #: modules/demux/nsv.c:45
9661 msgid "NullSoft demuxer"
9664 #: modules/demux/nuv.c:46
9668 #: modules/demux/ogg.c:44
9672 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9673 msgid "Google Video"
9676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9681 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9685 msgid "Show shoutcast adult content"
9688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9689 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9693 msgid "M3U playlist import"
9696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9697 msgid "PLS playlist import"
9700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9701 msgid "B4S playlist import"
9704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9705 msgid "DVB playlist import"
9708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9709 msgid "Podcast parser"
9712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9713 msgid "XSPF playlist import"
9716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9717 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9721 msgid "ASX playlist import"
9724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9725 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9729 msgid "QuickTime Media Link importer"
9732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9733 msgid "Google Video Playlist importer"
9736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9738 msgid "Podcast Info"
9741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9742 msgid "Podcast Summary"
9745 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9746 msgid "Podcast Size"
9749 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9750 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9754 #: modules/demux/ps.c:39
9755 msgid "Trust MPEG timestamps"
9758 #: modules/demux/ps.c:40
9760 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9761 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9762 "calculate from the bitrate instead."
9765 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9766 msgid "MPEG-PS demuxer"
9769 #: modules/demux/pva.c:43
9773 #: modules/demux/rawdv.c:40
9774 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9777 #: modules/demux/real.c:42
9778 msgid "Real demuxer"
9781 #: modules/demux/subtitle.c:50
9782 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9785 #: modules/demux/subtitle.c:52
9787 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9788 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9791 #: modules/demux/subtitle.c:55
9793 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9794 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9795 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9798 #: modules/demux/subtitle.c:67
9799 msgid "Text subtitles parser"
9802 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9803 msgid "Frames per second"
9806 #: modules/demux/subtitle.c:75
9807 msgid "Subtitles delay"
9810 #: modules/demux/subtitle.c:77
9811 msgid "Subtitles format"
9814 #: modules/demux/ts.c:89
9818 #: modules/demux/ts.c:91
9819 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9822 #: modules/demux/ts.c:93
9823 msgid "Set id of ES to PID"
9826 #: modules/demux/ts.c:94
9828 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9829 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9830 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9833 #: modules/demux/ts.c:99
9834 msgid "Fast udp streaming"
9837 #: modules/demux/ts.c:101
9838 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9841 #: modules/demux/ts.c:103
9842 msgid "MTU for out mode"
9845 #: modules/demux/ts.c:104
9846 msgid "MTU for out mode."
9849 #: modules/demux/ts.c:106
9853 #: modules/demux/ts.c:107
9854 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9857 #: modules/demux/ts.c:109
9861 #: modules/demux/ts.c:110
9862 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9865 #: modules/demux/ts.c:112
9866 msgid "CAPMT System ID"
9869 #: modules/demux/ts.c:113
9870 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9873 #: modules/demux/ts.c:115
9874 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9877 #: modules/demux/ts.c:116
9879 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9880 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9883 #: modules/demux/ts.c:120
9884 msgid "Filename of dump"
9887 #: modules/demux/ts.c:121
9888 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9891 #: modules/demux/ts.c:123
9895 #: modules/demux/ts.c:125
9897 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9901 #: modules/demux/ts.c:128
9902 msgid "Dump buffer size"
9905 #: modules/demux/ts.c:130
9907 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9908 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9911 #: modules/demux/ts.c:134
9912 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9915 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9916 msgid "clean effects"
9919 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9920 msgid "hearing impaired"
9923 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9924 msgid "visual impaired commentary"
9927 #: modules/demux/tta.c:40
9932 #: modules/demux/ty.c:70
9933 msgid "TY Stream audio/video demux"
9936 #: modules/demux/vobsub.c:50
9937 msgid "Vobsub subtitles parser"
9940 #: modules/demux/voc.c:42
9944 #: modules/demux/wav.c:42
9948 #: modules/demux/xa.c:42
9952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9953 msgid "Use DVD Menus"
9956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9957 msgid "BeOS standard API interface"
9960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9961 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9965 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9966 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9967 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9968 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9970 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9988 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10000 msgid "Open Subtitles"
10003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10018 msgid "Go to Title"
10021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10022 msgid "Go to Chapter"
10025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10036 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10038 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10039 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10052 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10056 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10059 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10060 msgid "Drop files to play"
10063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10084 msgid "Select None"
10087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10088 msgid "Sort Reverse"
10091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10092 msgid "Sort by Name"
10095 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10096 msgid "Sort by Path"
10099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10121 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10129 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10133 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10135 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10139 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10144 msgid "Show Interface"
10147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10159 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10160 msgid "Vertical Sync"
10163 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10164 msgid "Correct Aspect Ratio"
10167 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10168 msgid "Stay On Top"
10171 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10172 msgid "Take Screen Shot"
10175 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10176 msgid "About VLC media player"
10179 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10181 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10184 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10186 msgid "Compiled by %s"
10189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10220 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10227 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10231 msgid "Input has changed"
10234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10236 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10237 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10242 msgid "Invalid selection"
10245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10246 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10251 msgid "No input found"
10254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10255 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10258 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10259 msgid "Jump To Time"
10262 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10267 msgid "Jump to time"
10270 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10274 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10278 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10279 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10285 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10290 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10291 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10295 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10296 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10300 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10301 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10302 msgid "Normal Size"
10305 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10306 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10307 msgid "Double Size"
10310 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10311 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10312 msgid "Float on Top"
10315 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10316 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10317 msgid "Fit to Screen"
10320 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10324 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10325 msgid "Step Forward"
10328 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10329 msgid "Step Backward"
10332 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10337 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10338 msgid "Fast Forward"
10341 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10342 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10347 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10351 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10355 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10356 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10359 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10360 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10363 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10367 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10368 msgid "Extended controls"
10369 msgstr "Controlos extendidos"
10371 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10372 msgid "Video filters"
10373 msgstr "Filtros de vídeo"
10375 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10376 msgid "Image adjustment"
10377 msgstr "Ajuste de imagem"
10379 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10387 msgstr "Mais informação"
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10398 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10399 msgid "Psychedelic"
10402 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10403 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10408 msgid "General editing filters"
10409 msgstr "Filtros de edição geral"
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10412 msgid "Distortion filters"
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10420 msgid "Adds motion blurring to the image"
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10424 msgid "Image clone"
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10428 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10429 msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo"
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10432 msgid "Image cropping"
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10436 msgid "Crops a defined part of the image"
10439 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10440 msgid "Invert colors"
10441 msgstr "Inverte as cores"
10443 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10444 msgid "Inverts the colors of the image"
10445 msgstr "Inverte as cores da imagem"
10447 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10448 #: modules/video_filter/transform.c:67
10449 msgid "Transformation"
10450 msgstr "Transformação"
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10453 msgid "Rotates or flips the image"
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10457 msgid "Interactive Zoom"
10458 msgstr "Zoom interactivo"
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10461 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10462 msgstr "Activa uma opção de zoom interactivo"
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10465 msgid "Volume normalization"
10466 msgstr "Normalização do volume"
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10469 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10470 msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido."
10472 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10473 msgid "Headphone virtualization"
10474 msgstr "Virtualização de auscultador"
10476 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10477 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10478 msgstr "Imita o efeito do som envolvente quando usando auscultadores."
10480 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10481 msgid "Maximum level"
10482 msgstr "Nível máximo"
10484 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10486 msgid "Restore Defaults"
10487 msgstr "Restaura valores por defeito"
10489 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10493 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10497 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10503 msgid "More Information"
10504 msgstr "Mais informação"
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10508 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10509 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10510 "subsections of Video/Filters.\n"
10511 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10512 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10515 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10517 msgid "(no item is being played)"
10518 msgstr "%i items na lista de reprodução"
10520 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10524 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10526 msgstr "Palavra-passe:"
10528 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10533 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10535 msgid "Remaining time: %i seconds"
10536 msgstr "Tempo restante: %i segundos"
10538 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10539 msgid "Errors and Warnings"
10540 msgstr "Erros e avisos"
10542 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10546 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10547 msgid "Show Details"
10548 msgstr "Mostrar detalhes"
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10551 msgid "VLC - Controller"
10554 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10557 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10558 msgid "VLC media player"
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10562 msgid "Open CrashLog"
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10566 msgid "Check for Update..."
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10570 msgid "Preferences..."
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10582 msgid "Hide Others"
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10591 msgstr "Sair de VLC"
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10598 msgid "Open File..."
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10602 msgid "Quick Open File..."
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10606 msgid "Open Disc..."
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10610 msgid "Open Network..."
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10614 msgid "Open Recent"
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10622 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10646 msgid "Volume Down"
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10650 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10651 msgid "Video Device"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10655 msgid "Minimize Window"
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10659 msgid "Close Window"
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10667 msgid "Extended Controls"
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10673 msgid "Information"
10674 msgstr "Informação"
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10677 msgid "Bring All to Front"
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10689 msgid "Online Documentation"
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10693 msgid "Report a Bug"
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10697 msgid "VideoLAN Website"
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10705 msgid "Make a donation"
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10709 msgid "Online Forum"
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10714 msgid "Volume: %d%%"
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10718 msgid "No CrashLog found"
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10722 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10726 msgid "Embedded video output"
10729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10731 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10735 msgid "Video device"
10738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10740 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10741 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10747 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10748 "is fully transparent."
10751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10752 msgid "Stretch video to fill window"
10755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10757 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10758 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10762 msgid "Black screens in fullscreen"
10765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10766 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10770 msgid "Use as Desktop Background"
10773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10775 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10776 "with in this mode."
10779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10780 msgid "Remember wizard options"
10783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10784 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10788 msgid "Auto-playback of new items"
10791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10792 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10796 msgid "Mac OS X interface"
10799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10800 msgid "Quartz video"
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10804 msgid "Open Source"
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10808 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10813 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10814 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10821 msgstr "Explorar..."
10823 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10824 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10828 msgid "Use DVD menus"
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10832 msgid "VIDEO_TS directory"
10835 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10840 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10841 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10847 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10848 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10849 msgid "UDP/RTP Multicast"
10850 msgstr "Multicast UDP/RTP"
10852 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10854 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10857 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10858 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10859 msgid "Allow timeshifting"
10862 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10863 msgid "Load subtitles file:"
10866 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10868 msgid "Settings..."
10869 msgstr "Definições..."
10871 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10872 msgid "Override parametters"
10875 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10877 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10878 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10882 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10887 msgid "Subtitles encoding"
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10894 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10895 msgid "Subtitles alignment"
10898 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10899 msgid "Font Properties"
10902 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10903 msgid "Subtitle File"
10906 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10907 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10909 msgid "No %@s found"
10912 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10913 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10916 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10917 msgid "Streaming/Saving:"
10920 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10921 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10924 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10925 msgid "Display the stream locally"
10928 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10929 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10933 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10935 msgid "Dump raw input"
10938 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10940 msgid "Encapsulation Method"
10941 msgstr "Método de encapsulação"
10943 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10945 msgid "Transcoding options"
10946 msgstr "Opções de transcodificação"
10948 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10954 msgid "Bitrate (kb/s)"
10955 msgstr "Taxa de transmissão (kb/s)"
10957 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10962 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10963 msgid "Stream Announcing"
10964 msgstr "Anúncio de emissão"
10966 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10968 msgid "SAP announce"
10969 msgstr "Anúncio SAP"
10971 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10972 msgid "RTSP announce"
10973 msgstr "Anúncio RTSP"
10975 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10976 msgid "HTTP announce"
10977 msgstr "Anúncio HTTP"
10979 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10980 msgid "Export SDP as file"
10983 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10984 msgid "Channel Name"
10987 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10991 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10996 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11004 #: modules/mux/asf.c:50
11008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11009 msgid "Advanced Information"
11012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11013 msgid "Read at media"
11016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11017 msgid "Input bitrate"
11020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11025 msgid "Stream bitrate"
11028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11029 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11030 msgid "Decoded blocks"
11033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11034 msgid "Displayed frames"
11037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11038 msgid "Lost frames"
11041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11042 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11045 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11050 msgid "Sent packets"
11053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11062 msgid "Played buffers"
11065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11066 msgid "Lost buffers"
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11070 msgid "Save Playlist..."
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11074 msgid "Expand Node"
11077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11078 msgid "Get Stream Information"
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11082 msgid "Sort Node by Name"
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11086 msgid "Sort Node by Author"
11089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11091 msgid "No items in the playlist"
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11100 msgid "Search in Playlist"
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11104 msgid "Add Folder to Playlist"
11107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11108 msgid "File Format:"
11111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11112 msgid "Extended M3U"
11115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11116 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11121 msgid "%i items in the playlist"
11124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11125 msgid "1 item in the playlist"
11128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11129 msgid "Save Playlist"
11132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11137 msgid "Please enter a name for the new node."
11140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11141 msgid "Empty Folder"
11144 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11147 msgstr "Limpar tudo"
11149 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11151 msgid "Reset Preferences"
11152 msgstr "Limpar preferências"
11154 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11158 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11160 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11161 "Are you sure you want to continue?"
11164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11165 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11168 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11170 msgid "Select a directory"
11173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11174 msgid "Select a file"
11177 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11182 msgid "Subpicture Filters"
11185 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11194 msgid "Save settings"
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11226 msgid "Opaqueness:"
11229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11230 msgid "(in pixels)"
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11246 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11247 #: modules/video_filter/rss.c:63
11251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11252 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11253 #: modules/video_filter/rss.c:64
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11258 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11259 #: modules/video_filter/rss.c:64
11263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11264 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11265 #: modules/video_filter/rss.c:64
11269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11270 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11271 #: modules/video_filter/rss.c:64
11275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11276 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11277 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11282 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11283 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11288 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11289 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11294 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11295 #: modules/video_filter/rss.c:65
11299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11300 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11301 #: modules/video_filter/rss.c:65
11305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11306 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11307 #: modules/video_filter/rss.c:66
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11312 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11313 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11318 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11319 #: modules/video_filter/rss.c:66
11323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11324 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11325 #: modules/video_filter/rss.c:66
11329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11330 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11331 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11336 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11337 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11341 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11342 msgid "Check for Updates"
11345 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11346 msgid "Download now"
11349 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11350 msgid "Checking for Updates..."
11353 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11355 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11358 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11359 msgid "This version of VLC is outdated."
11362 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11363 msgid "This version of VLC is latest available."
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11367 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11371 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11376 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11381 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11382 msgstr "Primeira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11385 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11386 msgstr "Segunda versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11389 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11390 msgstr "Terceira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11394 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11397 "H263 é um codec de vídeo optimizado para videoconferência (taxas baixas, a "
11398 "usar com MPEG TS)"
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11401 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11405 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11409 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11414 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11417 "MJPEG consiste numa série de imagens JPEG (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e "
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11421 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11425 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11426 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11427 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11432 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11433 "ASF, OGG and RAW)"
11435 "O formato padrão MPEG áudio (1/2) (a usar com MPEG PS, Mpeg TS, MPEG1, ASF, "
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11440 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11444 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11449 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11453 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11457 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11461 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11467 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11471 msgid "MPEG Program Stream"
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11475 msgid "MPEG Transport Stream"
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11479 msgid "MPEG 1 Format"
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11484 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11485 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11486 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11487 "at http://yourip:8080 by default."
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11492 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11493 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11494 "generally the most compatible"
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11499 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11500 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11501 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11502 "at mms://yourip:8080 by default."
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11507 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11508 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11509 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11510 "encapsulated in HTTP)."
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11515 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11519 msgid "Use this to stream to a single computer."
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11524 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11525 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11526 "address beginning with 239.255."
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11531 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11532 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11533 "but it won't work over the Internet."
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11538 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11544 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11545 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11546 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11558 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11562 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11567 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11568 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11569 "access to more features."
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11575 msgid "Stream to network"
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11580 msgid "Transcode/Save to file"
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11584 msgid "Choose input"
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11588 msgid "Choose here your input stream."
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11594 msgid "Select a stream"
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11599 msgid "Existing playlist item"
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11609 msgid "Partial Extract"
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11614 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11615 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11616 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11630 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11635 msgid "Destination"
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11640 msgid "Streaming method"
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11644 msgid "Address of the computer to stream to."
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11648 msgid "UDP Unicast"
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11652 msgid "UDP Multicast"
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11657 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11663 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11664 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11669 msgid "Transcode audio"
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11674 msgid "Transcode video"
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11679 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11685 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11691 msgid "Encapsulation format"
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11696 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11697 "previously chosen settings all formats won't be available."
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11702 msgid "Additional streaming options"
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11706 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11712 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11718 msgid "SAP Announce"
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11723 msgid "Local playback"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11728 msgid "Additional transcode options"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11732 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11737 msgid "Select the file to save to"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11742 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11751 msgid "Encap. format"
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11756 msgid "Input stream"
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11760 msgid "Save file to"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11764 msgid "No input selected"
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11769 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11771 "Choose one before going to the next page."
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11775 msgid "No valid destination"
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11780 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11783 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11784 "and the help texts in this window."
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11789 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11790 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11792 "Correct your selection and try again."
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11796 msgid "Select the directory to save to"
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11800 msgid "No folder selected"
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11804 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11809 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11814 msgid "No file selected"
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11818 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11823 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11847 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11852 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11856 msgid "This allows to stream on a network."
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11861 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11862 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11863 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11864 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11868 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11872 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11877 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11878 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11879 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11880 "leave this setting to 1."
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11885 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11886 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11887 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11888 "extra interface.\n"
11889 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11890 "name will be used."
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11895 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11898 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11902 #: modules/gui/ncurses.c:100
11903 msgid "Filebrowser starting point"
11906 #: modules/gui/ncurses.c:102
11908 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11909 "show you initially."
11912 #: modules/gui/ncurses.c:107
11913 msgid "Ncurses interface"
11916 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11917 msgid "Autoplay selected file"
11920 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11921 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11924 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11925 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11928 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11933 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11934 msgid "Permissions"
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11941 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11945 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11949 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11963 msgid "Add to Playlist"
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12057 msgid "Samplerate:"
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12077 msgid "Decimation:"
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12141 msgid "Video Codec:"
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12173 msgid "Video Bitrate:"
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12177 msgid "Bitrate Tolerance:"
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12181 msgid "Keyframe Interval:"
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12185 msgid "Audio Codec:"
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12189 msgid "Deinterlace:"
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12205 msgid "Time To Live (TTL):"
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12217 msgid "localhost.localdomain"
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12289 msgid "Audio Bitrate :"
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12293 msgid "SAP Announce:"
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12297 msgid "SLP Announce:"
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12301 msgid "Announce Channel:"
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12330 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12331 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12332 "org/copyleft/gpl.html)."
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12336 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12340 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12343 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12345 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12348 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12349 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12352 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12353 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12355 msgid "Open directory"
12356 msgstr "Abrir D&irectório..."
12358 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12359 msgid "Media Files"
12362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12364 msgid "Video Files"
12365 msgstr "Filtros de vídeo"
12367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12368 msgid "Sound Files"
12371 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12373 msgid "PlayList Files"
12374 msgstr "Vista da lista de reprodução"
12376 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12383 msgid "Qt interface"
12384 msgstr "Mudar interface"
12386 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12391 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12396 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12398 msgid "Send bitrate"
12399 msgstr "Taxa de amostragem"
12401 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12406 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12411 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12412 msgid "Peripheric Path"
12415 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12416 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12419 msgstr "Explorar..."
12421 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12422 #: modules/misc/win32text.c:77
12426 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12429 #: modules/misc/win32text.c:77
12433 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12437 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12444 msgstr "Alinhamento de dados"
12446 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12448 msgid "Extra Audio File"
12449 msgstr "Filtros de áudio"
12451 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12455 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12456 msgid "Right)</string>"
12459 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12460 msgid "Very Small)</string>"
12463 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:44
12464 msgid "Personnalize"
12467 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:105 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12471 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12472 msgid "Open a skin file"
12475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12476 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12479 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12481 msgid "Open playlist"
12484 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12486 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12490 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12492 msgid "Save playlist"
12495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12496 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12500 msgid "Skin to use"
12503 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12504 msgid "Path to the skin to use."
12507 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12508 msgid "Config of last used skin"
12511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12513 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12514 "automatically, do not touch it."
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12518 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12519 msgid "Systray icon"
12522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12523 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12524 msgid "Show a systray icon for VLC"
12527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12530 msgid "Show VLC on the taskbar"
12533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12534 msgid "Enable transparency effects"
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12539 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12540 "when moving windows does not behave correctly."
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
12546 msgid "Use a skinned playlist"
12547 msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução"
12549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12554 msgid "Skinnable Interface"
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
12558 msgid "Skins loader demux"
12561 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12562 msgid "Select skin"
12565 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12566 msgid "Open skin..."
12569 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12572 "(WinCE interface)\n"
12576 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12578 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12582 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12583 msgid "Compiled by "
12586 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12590 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12591 msgid "Based on SVN revision: "
12592 msgstr "Baseado na revisão SVN:"
12594 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12596 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12597 "http://www.videolan.org/"
12600 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12604 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12606 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12610 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12612 msgid "Choose directory"
12613 msgstr "Escolher directório"
12615 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12617 msgid "Choose file"
12618 msgstr "Escolher ficheiro"
12620 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12621 msgid "Embed video in interface"
12624 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12626 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12630 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12631 msgid "WinCE interface module"
12634 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12635 msgid "WinCE dialogs provider"
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12639 msgid "Edit bookmark"
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12678 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12682 msgid "Removes the selected bookmarks"
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12686 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12690 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12695 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12696 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12697 "between these bookmarks"
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12701 msgid "You must select two bookmarks"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12705 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12710 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12715 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12716 "bookmarks to keep the same input."
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12720 msgid "Input has changed "
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12725 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12729 msgid "Stream and Media Info"
12730 msgstr "Informação de media e emissão"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12733 msgid "Advanced information"
12734 msgstr "Informação avançada"
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12746 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12759 msgid "Don't show further errors"
12760 msgstr "Não mostrar mais erros"
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12763 msgid "Playlist item info"
12764 msgstr "Informção sobre item da lista de reprodução"
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12767 msgid "Save &As..."
12768 msgstr "&Guardar como..."
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12771 msgid "Save Messages As..."
12772 msgstr "Guardar mensagens como..."
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12775 msgid "Advanced options..."
12776 msgstr "Opções avançadas..."
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12782 msgid "Advanced options"
12783 msgstr "Opções avançadas"
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12795 msgid "Stream/Save"
12796 msgstr "Emitir/guardar"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12799 msgid "Use VLC as a stream server"
12800 msgstr "Usar VLC como servidor de emissão"
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12803 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12804 msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)"
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12808 msgstr "Customizar:"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12812 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12813 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12818 msgid "Use a subtitles file"
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12822 msgid "Use an external subtitles file."
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12826 msgid "Advanced Settings..."
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12834 msgid "DVD (menus)"
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12842 msgid "Probe Disc(s)"
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12847 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12848 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12849 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12850 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12851 "parameter ranges are set based on media we find."
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12855 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12863 msgid "DVD device to use"
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12868 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12869 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12874 msgid "CD-ROM device to use"
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12879 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12880 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12884 msgid "Open subtitles file"
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12888 msgid "Title number."
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12893 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12894 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12899 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12903 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12907 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12911 msgid "Track number."
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12916 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12917 "subtitle will be shown."
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12922 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12927 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12928 "given, then all tracks are played."
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12932 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12940 msgid "&Simple Add File..."
12941 msgstr "Adição &simples de ficheiro..."
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12944 msgid "Add &Directory..."
12945 msgstr "Adicionar &Directório..."
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12948 msgid "&Add URL..."
12949 msgstr "&Adicionar URL..."
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12952 msgid "Services Discovery"
12953 msgstr "Descoberta de Serviços"
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12956 msgid "&Open Playlist..."
12957 msgstr "A&brir Lista de Reprodução..."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12960 msgid "&Save Playlist..."
12961 msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..."
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12964 msgid "Sort by &Title"
12965 msgstr "Ordenar por &Título"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12968 msgid "&Reverse Sort by Title"
12969 msgstr "Ordenar por Título (&Reverso)"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12973 msgstr "&Escolher aleatoriamente"
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12989 msgstr "&Seleccionar"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12992 msgid "&View items"
12993 msgstr "&Ver items"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12996 msgid "Play this Branch"
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13005 msgid "Sort this Branch"
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13011 msgstr "Informação"
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13015 msgstr "Adicionar Nó"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13019 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13026 msgid "%i items in playlist"
13027 msgstr "%i items na lista de reprodução"
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13030 msgid "XSPF playlist"
13031 msgstr "Lista de reprodução XSPF"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13034 msgid "Playlist is empty"
13035 msgstr "A lista de reprodução está vazia"
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13039 msgstr "Não é possível guardar"
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13046 msgid "Please enter node name"
13047 msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó"
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13060 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13061 "Are you sure you want to continue?"
13063 "Vai inicializar as suas preferências de VLC.\n"
13064 "Quer mesmo continuar?"
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13080 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13081 "\" can be modified."
13083 "Escolha os módulos pretendidos. Para controlo mais avançado, a \"cadeia\" "
13084 "resultante pode ser modificada."
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13087 msgid "Stream output MRL"
13088 msgstr "MRL de saída de emissão"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13096 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13097 "by adjusting the stream settings."
13099 "Especifica o MRL. Pode ser especificado directamente ou preenchido "
13100 "automaticamente ajustando as definições da emissão."
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13107 msgid "Play locally"
13108 msgstr "Reproduzir localmente"
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13115 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13125 msgstr "Nome do grupo"
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13128 msgid "Channel name"
13129 msgstr "Nome do canal"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13132 msgid "Select all elementary streams"
13133 msgstr "Escolher todas as emissões elementares"
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13136 msgid "Video codec"
13137 msgstr "Codec de vídeo"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13140 msgid "Audio codec"
13141 msgstr "Codec de áudio"
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13144 msgid "Subtitles codec"
13145 msgstr "Codec de subtítulos"
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13148 msgid "Subtitles overlay"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13153 msgstr "Guardar ficheiro"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13156 msgid "Subtitle options"
13157 msgstr "Opções de subtítulo"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13160 msgid "Subtitles file"
13161 msgstr "Ficheiro de subtítulos"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13165 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13170 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13175 msgstr "Abrir ficheiro"
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13179 msgstr "Actualizações"
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13182 msgid "Check for updates"
13183 msgstr "Verificar actualizações"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13188 "Available updates and related downloads.\n"
13189 "(Double click on a file to download it)\n"
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13193 msgid "Save file..."
13194 msgstr "Guardar ficheiro..."
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13198 msgstr "Broadcasts"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13205 msgid "Load Configuration"
13206 msgstr "Carregar configuração"
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13209 msgid "Save Configuration"
13210 msgstr "Guardar configuração"
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13213 msgid "New broadcast"
13214 msgstr "Novo broadcast"
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13232 msgstr "Emissão VLM"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13235 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13237 "Este assistente ajudá-lo-á a emitir, transcodificar ou guardar uma emissão."
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13240 msgid "Use this to stream on a network."
13241 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13244 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13245 msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro."
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13249 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13250 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13254 msgid "Use this to stream on a network"
13255 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13259 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13260 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13262 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13263 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13267 msgid "You must choose a stream"
13268 msgstr "Deve escolher uma emissão"
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13271 msgid "Unable to find playlist"
13272 msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução"
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13276 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13277 "ending times (in seconds).\n"
13279 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13280 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13285 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13286 "the container format, proceed to the next page."
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13290 msgid "Transcode video (if available)"
13291 msgstr "Transcodifica vídeo (se possível)"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13295 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13298 "Selecciona o codec de vídeo pretendido. Escolha um codec para ver mais "
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13303 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13306 "Selecciona o codec de áudio pretendido. Escolha um codec para ver mais "
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13310 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13311 msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada."
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13314 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13315 msgstr "Não parece ser um endereço multicast válido"
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13318 msgid "Please enter an address"
13319 msgstr "Indique por favor um endereço"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13323 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13324 "choices, some formats might not be available."
13326 "Determina de que forma a emissão vai ser encapsulada. Dependendo das "
13327 "escolhas anteriores, alguns formatos poderão não estar disponíveis."
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13330 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13331 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a transcodificação."
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13334 msgid "You must choose a file to save to"
13335 msgstr "Deve escolher um ficheiro para gravar nel"
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13338 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13339 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13343 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13344 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13345 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13348 "Define o TTL (Time-To-Live) da emissão. Este parâmetro é o número máximo de "
13349 "routers que a emissão poderá atravessar. Se não sabe o que isto quer dizer, "
13350 "ou pretende emitir apenas na rede local, deixe esta opção com o valor 1."
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13354 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13355 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13356 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13357 "extra interface.\n"
13358 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13359 "default name will be used."
13361 "Quando emitir com RTP, pode anunciar as suas emissões com o protocolo de "
13362 "anúncio SAP/SDP. Desta forma, os clientes não precisam de introduzir o "
13363 "endereço multicast, que irá aparecer na sua lista de reprodução, caso tenham "
13364 "activado a interface extra SAP.\n"
13365 "Se quiser dar um nome à emissão, introduza-o aqui. Caso contrário, será "
13366 "usado um nome padrão."
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13369 msgid "More information"
13370 msgstr "Mais informação"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13373 msgid "Save to file"
13374 msgstr "Guardar em ficheiro"
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13377 msgid "Transcode audio (if available)"
13378 msgstr "Transcodifica áudio (se disponível)"
13380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13382 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13383 "correlated their movement will be."
13386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13387 msgid "Creates several clones of the image"
13390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13395 msgid "Adds distortion effects"
13396 msgstr "Adiciona efeitos de distorção"
13398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13399 msgid "Image inversion"
13400 msgstr "Inversão de imagem"
13402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13408 msgstr "Magnificar"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13411 msgid "Magnifies part of the image"
13412 msgstr "Magnifica parte da imagem"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13419 msgid "Turns the image into a puzzle"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13423 msgid "Video Options"
13424 msgstr "Opções de vídeo"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13427 msgid "Aspect Ratio"
13428 msgstr "Rácio de aspecto"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13431 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13436 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13437 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13439 "Activa o equalizador. Pode ajustar manualmente as bandas ou usar um preset "
13440 "(Audio Menu->Equalizer)."
13442 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13443 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13445 "Aplica o equalizador duas vezes. O efeito resultante será mais pronunciado."
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13459 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13460 "these settings to take effect.\n"
13462 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13463 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13464 "Video Filter Module inside the preferences."
13467 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13471 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13475 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13477 msgstr "Reproduzindo"
13479 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13483 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13484 msgid "Previous track"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13492 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13493 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro...\tCtrl-O"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13496 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13497 msgstr "Abrir &Ficheiro...\tCtrl-F"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13500 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13501 msgstr "Abrir dir&ectório...\tCtrl-E"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13504 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13505 msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D"
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13508 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13509 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\tCtrl-R"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13512 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13513 msgstr "Abrir Dispositivo de C&aptura...\tCtrl-A"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13516 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13517 msgstr "Assis&tente...\tCtrl-T"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13520 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13521 msgstr "Sair\tCtrl-X"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13524 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13525 msgstr "Lista de re&produção...\tCtrl-P"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13528 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13529 msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13532 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13533 msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13536 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13537 msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13541 msgid "VideoLAN's Website"
13542 msgstr "Título de vídeo"
13544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13546 msgid "Online Help"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13554 msgid "Check for Updates..."
13555 msgstr "Verificar actualizações..."
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13567 msgstr "&Definições"
13569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13578 msgid "&Navigation"
13579 msgstr "&Navegação"
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13587 msgid "Embedded playlist"
13588 msgstr "Lista de reprodução embebida"
13590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13591 msgid "Previous playlist item"
13592 msgstr "Item anterior da lista de reprodução"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13595 msgid "Next playlist item"
13596 msgstr "Item seguinte da lista de reprodução"
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13599 msgid "Play slower"
13600 msgstr "Reproduzir mais lentamente"
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13603 msgid "Play faster"
13604 msgstr "Reproduzir mais rapidamente"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13607 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13608 msgstr "GUI extendido\tCtrl-G"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13611 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13612 msgstr "&Marcas...\tCtrl-B"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13615 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13616 msgstr "Preferência&s...\tCtrl-S"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13620 " (wxWidgets interface)\n"
13623 "(interface wxWidgets)\n"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13628 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13629 "http://www.videolan.org/\n"
13632 "A equipa VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
13633 "http://www.videolan.org/\n"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13642 msgid "Show/Hide Interface"
13643 msgstr "Mostrar/esconder interface"
13645 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13646 msgid "Quick &Open File..."
13647 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro..."
13649 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13650 msgid "Open &File..."
13651 msgstr "Abrir &Ficheiro..."
13653 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13654 msgid "Open D&irectory..."
13655 msgstr "Abrir D&irectório..."
13657 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13658 msgid "Open &Disc..."
13659 msgstr "Abrir &Disco..."
13661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13662 msgid "Open &Network Stream..."
13663 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\""
13665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13666 msgid "Open &Capture Device..."
13667 msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
13669 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13670 msgid "Media &Info..."
13671 msgstr "&Informação de media..."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13674 msgid "&Messages..."
13675 msgstr "&Mensagens..."
13677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13678 msgid "&Preferences..."
13679 msgstr "&Preferências..."
13681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13686 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13687 msgstr "Codec de vídeo MPEG-1 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13690 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13691 msgstr "Codec de vídeo MPEG-2 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)<"
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13695 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13698 "Codec de vídeo MPEG-4 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG e "
13701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13702 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13703 msgstr "H264 é um novo codec de vídeo (a usar com MPEG TS e MPEG4)"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13706 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13707 msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13710 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13711 msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13714 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13715 msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13718 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13719 msgstr "Theora é um codec gratuito de aplicação geral (a usar com MPEG TS)"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13722 msgid "RTP Unicast"
13723 msgstr "RTP Unicast"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13726 msgid "Stream to a single computer."
13727 msgstr "Emitir para um único computador."
13729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13730 msgid "RTP Multicast"
13731 msgstr "RTP Multicast"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13735 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13736 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13737 "work over the Internet."
13739 "Emitir para um grupo dinâmico de computadores numa rede habilitada para "
13740 "multicast. Este é o método mais eficiente para emitir para vários "
13741 "computadores, mas não funciona na Internet."
13743 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13745 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13746 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13749 "Indique o endereço multicast para o qual vai emitir. Deve ser um endereço IP "
13750 "entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, use um endereço "
13751 "iniciado com 239.255.\""
13753 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13755 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13756 "needs to send the stream several times."
13758 "Emitir para vários computadores. Este método é menos eficiente, dado que o "
13759 "servidor precisa de emitir várias vezes."
13761 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13763 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13764 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13765 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13766 "at http://yourip:8080 by default."
13768 "Indique os endereços locais que quer escutar. Não indique nada se quiser "
13769 "escutar todos os endereços ou se não compreende a opção. Esta é geralmente a "
13770 "melhor opção.<Outros computadores podem então aceder à emissão em http://"
13771 "oseuip:8080 por defeito."
13773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13774 msgid "Bookmarks dialog"
13775 msgstr "Diálogo de marcas"
13777 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13778 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13779 msgstr "Mostrar diálogo de marcas no arranque"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13782 msgid "Extended GUI"
13783 msgstr "GUI extendido"
13785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13787 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13789 "Mostrar GUI extendido (equalizador, ajuste de imagem, filtros de vídeo...) "
13792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13794 msgstr "Barra de tarefas"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13797 msgid "Minimal interface"
13798 msgstr "Interface mínima"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13801 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13802 msgstr "Usar interface mínima, sem barra de ferramentas e com menos menus."
13804 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13805 msgid "Size to video"
13806 msgstr "Dimensionar segundo o vídeo"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13809 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13810 msgstr "Redimensionar VLC para adaptar-se à resolução de vídeo."
13812 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13813 msgid "Show labels in toolbar"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13817 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13820 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13821 msgid "Playlist view"
13822 msgstr "Vista da lista de reprodução"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13826 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13827 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13828 "with less features). You can select which one will be available on the "
13829 "toolbar (or both)."
13832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13836 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13840 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13841 msgid "wxWidgets interface module"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13845 msgid "last config"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13849 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13852 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13857 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13858 msgid "Folder meta data"
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13866 msgid "Classic rock"
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13922 msgid "Alternative"
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13926 msgid "Death metal"
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13938 msgid "Euro-Techno"
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13966 msgid "Instrumental"
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13994 msgid "Alternative rock"
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14018 msgid "Instrumental pop"
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14022 msgid "Instrumental rock"
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14038 msgid "Techno-Industrial"
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14058 msgid "Southern rock"
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14078 msgid "Christian rap"
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14090 msgid "Native American"
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14142 msgid "Rock & roll"
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14149 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14150 msgid "ID3 tags parser"
14153 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14154 msgid "MusicBrainz"
14157 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14158 msgid "MusicBrainz meta data"
14161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14162 msgid "The username of your last.fm account"
14165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14166 msgid "The password of your last.fm account"
14169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14171 msgid "Audioscrobbler"
14172 msgstr "Codec de áudio"
14174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14175 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14178 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14179 msgid "Last.fm username not set"
14182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14184 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14186 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14189 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14190 msgid "Bad last.fm Username"
14193 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14194 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14198 msgid "Dummy image chroma format"
14201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14203 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14204 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14208 msgid "Save raw codec data"
14211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14213 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14219 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14220 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14221 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14225 msgid "Dummy interface function"
14228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14229 msgid "Dummy Interface"
14232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14233 msgid "Dummy access function"
14236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14237 msgid "Dummy demux function"
14240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14241 msgid "Dummy decoder"
14244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14245 msgid "Dummy decoder function"
14248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14249 msgid "Dummy encoder function"
14252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14253 msgid "Dummy audio output function"
14256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14257 msgid "Dummy video output function"
14260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14261 msgid "Dummy Video output"
14264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14265 msgid "Dummy font renderer function"
14268 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14269 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14270 #: modules/video_filter/rss.c:182
14274 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14275 msgid "Filename for the font you want to use"
14278 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14279 msgid "Font size in pixels"
14282 #: modules/misc/freetype.c:86
14284 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14285 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14289 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14290 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14294 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14296 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14297 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14300 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14301 msgid "Text default color"
14304 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14306 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14307 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14308 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14309 "(red + green), #FFFFFF = white"
14312 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14313 msgid "Relative font size"
14314 msgstr "Tamanho relativo de fonte"
14316 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14318 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14319 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14322 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14324 msgstr "Mais pequeno"
14326 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14330 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14334 #: modules/misc/freetype.c:107
14335 msgid "Use YUVP renderer"
14336 msgstr "Usar renderizador YUVP"
14338 #: modules/misc/freetype.c:108
14340 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14341 "you want to encode into DVB subtitles"
14344 #: modules/misc/freetype.c:110
14345 msgid "Font Effect"
14346 msgstr "Efeito de fonte"
14348 #: modules/misc/freetype.c:111
14350 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14354 #: modules/misc/freetype.c:119
14358 #: modules/misc/freetype.c:119
14362 #: modules/misc/freetype.c:120
14363 msgid "Fat Outline"
14366 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14367 msgid "Text renderer"
14370 #: modules/misc/freetype.c:133
14371 msgid "Freetype2 font renderer"
14374 #: modules/misc/gnutls.c:63
14375 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14378 #: modules/misc/gnutls.c:65
14380 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14381 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14384 #: modules/misc/gnutls.c:69
14385 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14388 #: modules/misc/gnutls.c:71
14390 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14391 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14394 #: modules/misc/gnutls.c:74
14395 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14398 #: modules/misc/gnutls.c:76
14400 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14403 #: modules/misc/gnutls.c:79
14404 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14405 msgstr "Verificar nome de servidor TLS/SSL no certificado"
14407 #: modules/misc/gnutls.c:81
14409 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14410 "approved Certification Authority)."
14413 #: modules/misc/gnutls.c:84
14414 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14417 #: modules/misc/gnutls.c:86
14419 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14422 "Garante que o nome de servidor no certificado combina com o nome pretendido."
14424 #: modules/misc/gnutls.c:91
14425 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14426 msgstr "Camada de encriptação TLS GnuTLS"
14428 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14429 msgid "Gtk+ GUI helper"
14432 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14436 #: modules/misc/logger.c:118
14438 msgstr "Formato de log"
14440 #: modules/misc/logger.c:120
14442 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14443 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14446 #: modules/misc/logger.c:124
14448 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14452 #: modules/misc/logger.c:129
14456 #: modules/misc/logger.c:130
14457 msgid "File logging"
14460 #: modules/misc/logger.c:136
14461 msgid "Log filename"
14464 #: modules/misc/logger.c:136
14465 msgid "Specify the log filename."
14468 #: modules/misc/logger.c:141
14469 msgid "RRD output file"
14470 msgstr "Ficheiro de saída RRD"
14472 #: modules/misc/logger.c:142
14473 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14476 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14477 msgid "AltiVec memcpy"
14480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14481 msgid "libc memcpy"
14484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14485 msgid "3D Now! memcpy"
14488 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14492 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14493 msgid "MMX EXT memcpy"
14496 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14497 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14500 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14501 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14504 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14505 msgid "Growl server"
14506 msgstr "Servidor Growl"
14508 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14510 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14511 "notifications are sent locally."
14514 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14515 msgid "Growl password"
14516 msgstr "Palavra-passe Growl"
14518 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14519 msgid "Growl password on the server."
14520 msgstr "Palavra-passe Growl no servidor."
14522 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14523 msgid "Growl UDP port"
14524 msgstr "Porta UDP Growl"
14526 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14527 msgid "Growl UDP port on the server."
14528 msgstr "Porta UDP Growl no servidor."
14530 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14531 msgid "Growl Notification Plugin"
14532 msgstr "Plugin de notificação Growl"
14534 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14535 #: modules/misc/notify/notify.c:162
14537 msgstr "(sem título)"
14539 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14540 msgid "(no artist)"
14541 msgstr "(sem artista)"
14543 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14545 msgstr "(sem álbum)"
14547 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14548 msgid "MSN Title format string"
14551 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14553 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14554 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14557 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14558 msgid "MSN Now-Playing"
14561 #: modules/misc/notify/notify.c:58
14562 msgid "Timeout (ms)"
14565 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14566 msgid "How long the notification will be displayed "
14569 #: modules/misc/notify/notify.c:64
14573 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14574 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14577 #: modules/misc/notify/notify.c:154
14581 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14585 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14586 msgid "Flip vertical position"
14589 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14590 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14593 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14594 msgid "Vertical offset"
14597 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14599 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14600 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14603 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14604 msgid "Shadow offset"
14607 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14609 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14612 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14613 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14616 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14617 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14620 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14621 msgid "XOSD interface"
14622 msgstr "Interface XOSD"
14624 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14625 msgid "M3U playlist exporter"
14628 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14629 msgid "Old playlist exporter"
14632 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14633 msgid "XSPF playlist export"
14636 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:86
14637 msgid "HAL devices detection"
14640 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14641 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14644 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14646 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14647 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14650 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14651 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14654 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14658 #: modules/misc/rtsp.c:49
14659 msgid "RTSP host address"
14660 msgstr "Endereço de máquina RTSP"
14662 #: modules/misc/rtsp.c:52
14664 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14665 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14666 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14667 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14670 #: modules/misc/rtsp.c:57
14671 msgid "Maximum number of connections"
14672 msgstr "Número máximo de ligações"
14674 #: modules/misc/rtsp.c:58
14676 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14677 "0 means no limit."
14680 #: modules/misc/rtsp.c:61
14681 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14684 #: modules/misc/rtsp.c:64
14688 #: modules/misc/rtsp.c:65
14689 msgid "RTSP VoD server"
14690 msgstr "Servidor VoD RTSP"
14692 #: modules/misc/screensaver.c:81
14693 msgid "X Screensaver disabler"
14696 #: modules/misc/svg.c:66
14697 msgid "SVG template file"
14700 #: modules/misc/svg.c:67
14702 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14705 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14706 msgid "C module that does nothing"
14707 msgstr "Módulo em C que não faz nada"
14709 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14710 msgid "Miscellaneous stress tests"
14713 #: modules/misc/win32text.c:58
14715 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14716 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14720 #: modules/misc/win32text.c:91
14721 msgid "Win32 font renderer"
14724 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14725 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14728 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14729 msgid "Simple XML Parser"
14732 #: modules/mux/asf.c:49
14733 msgid "Title to put in ASF comments."
14736 #: modules/mux/asf.c:51
14737 msgid "Author to put in ASF comments."
14740 #: modules/mux/asf.c:53
14741 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14744 #: modules/mux/asf.c:54
14746 msgstr "Comentário"
14748 #: modules/mux/asf.c:55
14749 msgid "Comment to put in ASF comments."
14752 #: modules/mux/asf.c:57
14753 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14756 #: modules/mux/asf.c:58
14757 msgid "Packet Size"
14760 #: modules/mux/asf.c:59
14761 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14764 #: modules/mux/asf.c:62
14768 #: modules/mux/asf.c:540
14769 msgid "Unknown Video"
14770 msgstr "Vídeo desconhecido"
14772 #: modules/mux/avi.c:44
14776 #: modules/mux/dummy.c:41
14777 msgid "Dummy/Raw muxer"
14780 #: modules/mux/mp4.c:45
14781 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14784 #: modules/mux/mp4.c:47
14786 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14787 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14791 #: modules/mux/mp4.c:57
14792 msgid "MP4/MOV muxer"
14793 msgstr "Muxer MP4/MOV"
14795 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14796 msgid "DTS delay (ms)"
14797 msgstr "Atraso DTS (ms)"
14799 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14801 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14802 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14803 "inside the client decoder."
14806 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14807 msgid "PES maximum size"
14808 msgstr "Tamanho máximo de PES"
14810 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14811 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14814 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14820 msgstr "PID de vídeo"
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14824 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14827 "Atribuír um PID fixo à emissão de vídeo. O PID PCR será automaticamente o "
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14832 msgstr "PID de áudio"
14834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14835 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14836 msgstr "Atribuír um PID fixo à emissão de áudio."
14838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14843 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14851 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14859 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14867 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14871 msgid "PMT Program numbers"
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14876 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14881 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14886 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14891 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14896 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14901 msgid "Set PID to ID of ES"
14904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14906 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14907 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14911 msgid "Data alignment"
14912 msgstr "Alinhamento de dados"
14914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14916 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14917 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14921 msgid "Shaping delay (ms)"
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14926 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14927 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14928 "especially for reference frames."
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14932 msgid "Use keyframes"
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14937 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14938 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14939 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14940 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14941 "the biggest frames in the stream."
14944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14945 msgid "PCR delay (ms)"
14948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14950 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14951 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14955 msgid "Minimum B (deprecated)"
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14959 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14963 msgid "Maximum B (deprecated)"
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14968 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14969 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14970 "inside the client decoder."
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14974 msgid "Crypt audio"
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14978 msgid "Crypt audio using CSA"
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14982 msgid "Crypt video"
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14986 msgid "Crypt video using CSA"
14989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14995 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14999 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15004 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15005 "header from the value before encrypting. "
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15009 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15012 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15013 msgid "Multipart separator string"
15016 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15018 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15019 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15022 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15023 msgid "Multipart JPEG muxer"
15026 #: modules/mux/ogg.c:50
15027 msgid "Ogg/OGM muxer"
15030 #: modules/mux/wav.c:42
15034 #: modules/packetizer/copy.c:43
15035 msgid "Copy packetizer"
15038 #: modules/packetizer/h264.c:48
15039 msgid "H.264 video packetizer"
15042 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15043 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15046 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15047 msgid "MPEG4 video packetizer"
15050 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15051 msgid "Sync on Intra Frame"
15054 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15056 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15057 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15060 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15061 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15064 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15065 msgid "Bonjour services"
15068 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15069 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15073 #: modules/services_discovery/hal.c:174
15074 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15075 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
15077 msgstr "Dispositivos"
15079 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15080 msgid "Podcast URLs list"
15083 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15084 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15087 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15091 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15092 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15096 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15097 msgid "SAP multicast address"
15098 msgstr "Endereço multicast SAP"
15100 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15102 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15103 "However, you can specify a specific address."
15106 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15110 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15111 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15118 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15119 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15122 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15123 msgid "IPv6 SAP scope"
15126 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15127 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15130 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15131 msgid "SAP timeout (seconds)"
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15136 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15139 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15140 msgid "Try to parse the announce"
15143 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15145 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15146 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15149 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15150 msgid "SAP Strict mode"
15153 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15155 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15159 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15160 msgid "Use SAP cache"
15163 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15165 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15166 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15169 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15171 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15175 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15176 msgid "SAP Announcements"
15179 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15180 msgid "SDP file parser for UDP"
15183 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15184 msgid "SAP sessions"
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15191 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15195 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15199 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15200 msgid "Shoutcast radio listings"
15203 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15204 msgid "Shoutcast TV listings"
15207 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15208 msgid "Shoutcast TV"
15211 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15212 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15215 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15216 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15219 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15224 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15225 msgid "Automatically add/delete input streams"
15228 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15230 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15231 "this stream later."
15234 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15236 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15237 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15238 "need to raise caching values."
15241 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15245 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15247 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15248 "IDs bridge_in will register."
15251 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15255 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15256 msgid "Bridge stream output"
15259 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15263 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15267 #: modules/stream_out/description.c:48
15268 msgid "Description stream output"
15271 #: modules/stream_out/display.c:38
15272 msgid "Enable/disable audio rendering."
15275 #: modules/stream_out/display.c:40
15276 msgid "Enable/disable video rendering."
15279 #: modules/stream_out/display.c:42
15280 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15283 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15287 #: modules/stream_out/display.c:51
15288 msgid "Display stream output"
15289 msgstr "Mostrar saída de emissão"
15291 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15292 msgid "Duplicate stream output"
15293 msgstr "Duplicar saída de emissão"
15295 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15296 msgid "Output access method"
15297 msgstr "Método de acesso de saída"
15299 #: modules/stream_out/es.c:40
15300 msgid "This is the default output access method that will be used."
15303 #: modules/stream_out/es.c:42
15304 msgid "Audio output access method"
15305 msgstr "Método de acesso de saída de áudio"
15307 #: modules/stream_out/es.c:44
15308 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15311 #: modules/stream_out/es.c:45
15312 msgid "Video output access method"
15313 msgstr "Método de acesso de saída de vídeo"
15315 #: modules/stream_out/es.c:47
15316 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15319 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15320 msgid "Output muxer"
15323 #: modules/stream_out/es.c:51
15324 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15327 #: modules/stream_out/es.c:52
15328 msgid "Audio output muxer"
15331 #: modules/stream_out/es.c:54
15332 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15335 #: modules/stream_out/es.c:55
15336 msgid "Video output muxer"
15339 #: modules/stream_out/es.c:57
15340 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15343 #: modules/stream_out/es.c:59
15345 msgstr "URl de saída"
15347 #: modules/stream_out/es.c:61
15348 msgid "This is the default output URI."
15349 msgstr "Este é o URI de saída por defeito"
15351 #: modules/stream_out/es.c:62
15352 msgid "Audio output URL"
15353 msgstr "URL de saída de áudio"
15355 #: modules/stream_out/es.c:64
15356 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15359 #: modules/stream_out/es.c:65
15360 msgid "Video output URL"
15361 msgstr "URL de saída de vídeo"
15363 #: modules/stream_out/es.c:67
15364 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15367 #: modules/stream_out/es.c:76
15368 msgid "Elementary stream output"
15371 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15373 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15376 #: modules/stream_out/gather.c:40
15377 msgid "Gathering stream output"
15380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15381 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15385 msgid "Sample aspect ratio"
15388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15389 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15393 msgid "Mosaic bridge"
15396 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15397 msgid "Mosaic bridge stream output"
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15401 msgid "This is the output URL that will be used."
15404 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15408 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15410 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15411 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15412 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15413 "SDP to be announced via SAP."
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15420 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15422 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15423 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15426 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15427 msgid "Session name"
15428 msgstr "Nome de sessão"
15430 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15432 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15436 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15437 msgid "Session description"
15438 msgstr "Descrição de sessão"
15440 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15442 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15443 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15446 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15447 msgid "Session URL"
15448 msgstr "URL de sessão"
15450 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15452 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15453 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15454 "(Session Descriptor)."
15457 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15458 msgid "Session email"
15459 msgstr "Email de sessão"
15461 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15463 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15464 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15468 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15471 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15473 msgstr "Porta áudio"
15475 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15477 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15480 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15482 msgstr "Porta vídeo"
15484 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15486 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15489 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15491 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15492 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15496 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15500 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15501 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15504 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15505 msgid "RTP stream output"
15508 #: modules/stream_out/standard.c:42
15509 msgid "This is the output access method that will be used."
15512 #: modules/stream_out/standard.c:46
15513 msgid "This is the muxer that will be used."
15516 #: modules/stream_out/standard.c:47
15517 msgid "Output destination"
15520 #: modules/stream_out/standard.c:50
15521 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15524 #: modules/stream_out/standard.c:53
15526 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15527 "you choose to use SAP."
15530 #: modules/stream_out/standard.c:56
15531 msgid "Session groupname"
15534 #: modules/stream_out/standard.c:58
15536 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15537 "if you choose to use SAP."
15540 #: modules/stream_out/standard.c:61
15541 msgid "SAP announcing"
15544 #: modules/stream_out/standard.c:62
15545 msgid "Announce this session with SAP."
15548 #: modules/stream_out/standard.c:70
15552 #: modules/stream_out/standard.c:71
15553 msgid "Standard stream output"
15556 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15560 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15561 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15564 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15568 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15569 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15572 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15573 msgid "Aspect ratio"
15576 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15577 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15580 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15581 msgid "Command UDP port"
15584 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15585 msgid "UDP port to listen to for commands."
15588 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15592 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15593 msgid "Initial command to execute."
15596 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15600 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15601 msgid "Number of P frames between two I frames."
15604 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15605 msgid "Quantizer scale"
15608 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15609 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15612 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15616 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15617 msgid "Mute audio when command is not 0."
15620 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15621 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15625 msgid "Video encoder"
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15630 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15635 msgid "Destination video codec"
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15639 msgid "This is the video codec that will be used."
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15643 msgid "Video bitrate"
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15647 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15651 msgid "Video scaling"
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15655 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15659 msgid "Video frame-rate"
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15663 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15667 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15671 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15675 msgid "Maximum video width"
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15679 msgid "Maximum output video width."
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15683 msgid "Maximum video height"
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15687 msgid "Maximum output video height."
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15691 msgid "Video filter"
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15696 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15697 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15701 msgid "Video crop (top)"
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15705 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15709 msgid "Video crop (left)"
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15713 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15717 msgid "Video crop (bottom)"
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15721 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15725 msgid "Video crop (right)"
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15729 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15733 msgid "Video padding (top)"
15736 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15737 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15741 msgid "Video padding (left)"
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15745 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15749 msgid "Video padding (bottom)"
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15753 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15757 msgid "Video padding (right)"
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15761 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15765 msgid "Video canvas width"
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15769 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15773 msgid "Video canvas height"
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15777 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15781 msgid "Video canvas aspect ratio"
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15786 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15791 msgid "Audio encoder"
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15796 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15801 msgid "Destination audio codec"
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15805 msgid "This is the audio codec that will be used."
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15809 msgid "Audio bitrate"
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15813 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15817 msgid "Audio sample rate"
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15822 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15826 msgid "Audio channels"
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15830 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15834 msgid "Audio filter"
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15839 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15840 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15844 msgid "Subtitles encoder"
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15849 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15854 msgid "Destination subtitles codec"
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15858 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15863 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15864 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15865 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15866 "of subpicture modules"
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15875 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15879 msgid "Number of threads"
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15883 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15887 msgid "High priority"
15890 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15892 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15896 msgid "Synchronise on audio track"
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15901 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15902 "on the audio track."
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15907 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15912 msgid "Transcode stream output"
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15916 msgid "Overlays/Subtitles"
15919 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15920 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15923 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15924 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15927 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15928 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15931 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15932 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15933 msgid "Conversions from "
15936 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15937 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15938 msgid "MMX conversions from "
15941 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15942 msgid "AltiVec conversions from "
15945 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15946 msgid "Brightness threshold"
15949 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15951 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15952 "threshold value will be the brighness defined below."
15955 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15956 msgid "Image contrast (0-2)"
15959 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15960 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15963 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15964 msgid "Image hue (0-360)"
15967 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15968 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15971 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15972 msgid "Image saturation (0-3)"
15975 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15976 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15979 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15980 msgid "Image brightness (0-2)"
15983 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15984 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15987 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15988 msgid "Image gamma (0-10)"
15991 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15992 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15995 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15996 msgid "Image properties filter"
15999 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16000 msgid "Image adjust"
16003 #: modules/video_filter/blend.c:67
16004 msgid "Video pictures blending"
16007 #: modules/video_filter/clone.c:55
16008 msgid "Number of clones"
16011 #: modules/video_filter/clone.c:56
16012 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16015 #: modules/video_filter/clone.c:59
16016 msgid "Video output modules"
16019 #: modules/video_filter/clone.c:60
16021 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16022 "separated list of modules."
16025 #: modules/video_filter/clone.c:64
16026 msgid "Clone video filter"
16029 #: modules/video_filter/clone.c:66
16033 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16035 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16036 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16037 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16038 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16041 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16042 msgid "Color threshold filter"
16045 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16046 msgid "Color threshold"
16049 #: modules/video_filter/crop.c:55
16050 msgid "Crop geometry (pixels)"
16053 #: modules/video_filter/crop.c:56
16055 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16056 "<left offset> + <top offset>."
16059 #: modules/video_filter/crop.c:58
16060 msgid "Automatic cropping"
16063 #: modules/video_filter/crop.c:59
16064 msgid "Automatic black border cropping."
16067 #: modules/video_filter/crop.c:62
16068 msgid "Crop video filter"
16071 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16072 msgid "Cropping failed"
16075 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16076 msgid "VLC could not open the video output module."
16079 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16080 msgid "Deinterlace mode"
16083 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16084 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16087 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16088 msgid "Streaming deinterlace mode"
16091 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16092 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16095 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16096 msgid "Deinterlacing video filter"
16099 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16101 msgid "video-filter-event"
16102 msgstr "Filtros de vídeo"
16104 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16105 msgid "Distort mode"
16108 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16109 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16112 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16113 msgid "Gradient image type"
16116 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16118 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16122 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16123 msgid "Apply cartoon effect"
16126 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16127 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16130 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16134 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16138 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16139 msgid "Gradient video filter"
16142 #: modules/video_filter/invert.c:47
16143 msgid "Invert video filter"
16146 #: modules/video_filter/invert.c:48
16147 msgid "Color inversion"
16150 #: modules/video_filter/logo.c:68
16151 msgid "Logo filenames"
16154 #: modules/video_filter/logo.c:69
16156 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16157 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16158 "simply enter its filename."
16161 #: modules/video_filter/logo.c:72
16162 msgid "Logo animation # of loops"
16165 #: modules/video_filter/logo.c:73
16166 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16169 #: modules/video_filter/logo.c:75
16170 msgid "Logo individual image time in ms"
16173 #: modules/video_filter/logo.c:76
16174 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16177 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16178 msgid "X coordinate"
16181 #: modules/video_filter/logo.c:79
16182 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16185 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16186 msgid "Y coordinate"
16189 #: modules/video_filter/logo.c:82
16190 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16193 #: modules/video_filter/logo.c:84
16194 msgid "Transparency of the logo"
16197 #: modules/video_filter/logo.c:85
16199 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16203 #: modules/video_filter/logo.c:87
16204 msgid "Logo position"
16207 #: modules/video_filter/logo.c:89
16209 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16210 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16213 #: modules/video_filter/logo.c:101
16214 msgid "Logo video filter"
16217 #: modules/video_filter/logo.c:103
16218 msgid "Logo overlay"
16221 #: modules/video_filter/logo.c:124
16222 msgid "Logo sub filter"
16225 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16226 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16229 #: modules/video_filter/marq.c:82
16231 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16232 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16233 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16234 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16235 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16236 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16237 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16238 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16239 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16242 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16246 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16247 msgid "X offset, from the left screen edge."
16250 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16254 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16255 msgid "Y offset, down from the top."
16258 #: modules/video_filter/marq.c:101
16262 #: modules/video_filter/marq.c:102
16264 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16265 "(remains forever)."
16268 #: modules/video_filter/marq.c:106
16270 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16274 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16275 msgid "Font size, pixels"
16278 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16279 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16282 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16284 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16285 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16286 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16287 "(red + green), #FFFFFF = white"
16290 #: modules/video_filter/marq.c:118
16291 msgid "Marquee position"
16294 #: modules/video_filter/marq.c:120
16296 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16297 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16301 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16305 #: modules/video_filter/marq.c:163
16306 msgid "Marquee display"
16309 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16310 msgid "Transparency"
16311 msgstr "Transparência"
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16315 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16316 "opaque (default)."
16319 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16320 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16323 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16324 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16327 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16328 msgid "Top left corner X coordinate"
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16332 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16336 msgid "Top left corner Y coordinate"
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16340 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16345 msgid "Border width"
16346 msgstr "Largura de vídeo"
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16349 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16352 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16354 msgid "Border height"
16355 msgstr "Altura de vídeo"
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16358 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16361 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16362 msgid "Mosaic alignment"
16365 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16367 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16368 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16372 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16373 msgid "Positioning method"
16374 msgstr "Método de posicionamento"
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16378 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16379 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16380 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16383 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16384 #: modules/video_filter/wall.c:57
16385 msgid "Number of rows"
16386 msgstr "Número de linhas"
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16390 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16394 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16395 #: modules/video_filter/wall.c:53
16396 msgid "Number of columns"
16397 msgstr "Número de colunas"
16399 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16401 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16402 "set to \"fixed\"."
16405 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16406 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16409 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16410 msgid "Keep original size"
16411 msgstr "Manter tamanho original"
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16414 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16418 msgid "Elements order"
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16423 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16424 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16428 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16429 msgid "Offsets in order"
16432 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16434 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16435 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16436 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16439 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16441 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16442 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16450 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16452 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16453 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16454 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16455 "blending (blue by default)."
16458 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16459 msgid "Bluescreen U value"
16462 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16464 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16465 "Defaults to 120 for blue."
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16469 msgid "Bluescreen V value"
16472 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16474 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16475 "Defaults to 90 for blue."
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16479 msgid "Bluescreen U tolerance"
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16484 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16485 "value between 10 and 20 seems sensible."
16488 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16489 msgid "Bluescreen V tolerance"
16492 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16494 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16495 "value between 10 and 20 seems sensible."
16498 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16502 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16506 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16507 msgid "Mosaic video sub filter"
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16514 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16515 msgid "Blur factor (1-127)"
16518 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16519 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16522 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16523 msgid "Motion blur"
16526 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16527 msgid "Motion blur filter"
16530 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16531 msgid "Description file"
16534 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16535 msgid "A file containing a simple playlist"
16538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16539 msgid "History parameter"
16542 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16543 msgid "The umber of frames used for detection."
16546 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16547 msgid "Motion detect video filter"
16550 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16551 msgid "Motion detect"
16554 #: modules/video_filter/noise.c:51
16556 msgid "Noise video filter"
16557 msgstr "Filtros de vídeo"
16559 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16560 msgid "OpenCV face detection example filter"
16563 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16565 msgid "OpenCV example"
16566 msgstr "Abrir ficheiro"
16568 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16569 msgid "Haar cascade filename"
16572 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16573 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16577 msgid "Use input chroma unaltered"
16580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16581 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16589 msgid "Don't display any video"
16592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16594 msgid "Display the input video"
16595 msgstr "Mostrar saída de emissão"
16597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16598 msgid "Display the processed video"
16601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16602 msgid "Show only errors"
16605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16607 msgid "Show errors and warnings"
16608 msgstr "Erros e avisos"
16610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16611 msgid "Show everything including debug messages"
16614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16616 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16617 msgstr "Módulo de filtro VLC"
16619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16625 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16630 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16636 msgid "OpenCV filter chroma"
16637 msgstr "Abrir ficheiro"
16639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16641 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16646 msgid "Wrapper filter output"
16647 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
16649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16650 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16654 msgid "Wrapper filter verbosity"
16657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16658 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16662 msgid "OpenCV internal filter name"
16665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16666 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16670 msgid "Configuration file"
16673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16674 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16678 msgid "Path to OSD menu images"
16681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16683 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16684 "configuration file."
16687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16688 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16692 msgid "Menu position"
16695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16697 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16698 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16703 msgid "Menu timeout"
16706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16708 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16709 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16714 msgid "Menu update interval"
16717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16719 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16720 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16721 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16722 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16726 msgid "On Screen Display menu"
16729 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16731 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16734 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16735 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16738 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16739 msgid "Active windows"
16742 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16743 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16746 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16747 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16750 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16756 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16759 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16761 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16762 "misalignment due to autoratio control)"
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16766 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16770 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16773 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16774 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16778 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16783 msgid "Attenuation"
16786 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16788 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16789 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16793 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16797 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16801 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16805 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16809 msgid "Attenuation, end (in %)"
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16813 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16817 msgid "middle position (in %)"
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16822 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16826 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16827 msgid "Gamma (Red) correction"
16830 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16832 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16836 msgid "Gamma (Green) correction"
16839 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16841 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16845 msgid "Gamma (Blue) correction"
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16850 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16853 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16854 msgid "Black Crush for Red"
16857 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16858 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16861 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16862 msgid "Black Crush for Green"
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16866 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16870 msgid "Black Crush for Blue"
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16874 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16878 msgid "White Crush for Red"
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16882 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16886 msgid "White Crush for Green"
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16890 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16894 msgid "White Crush for Blue"
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16898 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16902 msgid "Black Level for Red"
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16906 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16910 msgid "Black Level for Green"
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16914 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16918 msgid "Black Level for Blue"
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16922 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16926 msgid "White Level for Red"
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16930 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16934 msgid "White Level for Green"
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16938 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16942 msgid "White Level for Blue"
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16946 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16951 msgid "Xinerama option"
16952 msgstr "Informação"
16954 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16955 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16958 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16959 msgid "Psychedelic video filter"
16962 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16964 msgid "Number of puzzle rows"
16965 msgstr "Número de linhas"
16967 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16969 msgid "Number of puzzle columns"
16970 msgstr "Número de colunas"
16972 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16973 msgid "Make one tile a black slot"
16976 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16978 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16981 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16982 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16985 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16986 msgid "Ripple video filter"
16989 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16990 msgid "Angle in degrees"
16993 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16994 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16997 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16999 msgid "Rotate video filter"
17000 msgstr "Filtros de vídeo"
17002 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17007 #: modules/video_filter/rss.c:121
17011 #: modules/video_filter/rss.c:122
17012 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17015 #: modules/video_filter/rss.c:123
17016 msgid "Speed of feeds"
17019 #: modules/video_filter/rss.c:124
17020 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17023 #: modules/video_filter/rss.c:125
17027 #: modules/video_filter/rss.c:126
17028 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17031 #: modules/video_filter/rss.c:128
17032 msgid "Refresh time"
17035 #: modules/video_filter/rss.c:129
17037 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17038 "feeds are never updated."
17041 #: modules/video_filter/rss.c:131
17042 msgid "Feed images"
17045 #: modules/video_filter/rss.c:132
17046 msgid "Display feed images if available."
17049 #: modules/video_filter/rss.c:139
17051 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17055 #: modules/video_filter/rss.c:152
17056 msgid "Text position"
17059 #: modules/video_filter/rss.c:154
17061 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17062 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17066 #: modules/video_filter/rss.c:199
17067 msgid "RSS and Atom feed display"
17070 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17071 msgid "RV32 conversion filter"
17074 #: modules/video_filter/transform.c:57
17075 msgid "Transform type"
17078 #: modules/video_filter/transform.c:58
17079 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17082 #: modules/video_filter/transform.c:61
17083 msgid "Rotate by 90 degrees"
17086 #: modules/video_filter/transform.c:62
17087 msgid "Rotate by 180 degrees"
17090 #: modules/video_filter/transform.c:62
17091 msgid "Rotate by 270 degrees"
17094 #: modules/video_filter/transform.c:63
17095 msgid "Flip horizontally"
17098 #: modules/video_filter/transform.c:63
17099 msgid "Flip vertically"
17102 #: modules/video_filter/transform.c:66
17103 msgid "Video transformation filter"
17106 #: modules/video_filter/wall.c:54
17107 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17110 #: modules/video_filter/wall.c:58
17111 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17114 #: modules/video_filter/wall.c:62
17115 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17118 #: modules/video_filter/wall.c:65
17119 msgid "Element aspect ratio"
17122 #: modules/video_filter/wall.c:66
17123 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17126 #: modules/video_filter/wall.c:70
17127 msgid "Wall video filter"
17130 #: modules/video_filter/wall.c:71
17134 #: modules/video_filter/wave.c:50
17135 msgid "Wave video filter"
17138 #: modules/video_output/aa.c:55
17142 #: modules/video_output/aa.c:58
17143 msgid "ASCII-art video output"
17146 #: modules/video_output/caca.c:80
17147 msgid "Color ASCII art video output"
17150 #: modules/video_output/directfb.c:69
17151 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17154 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17155 msgid "DirectX 3D video output"
17158 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17159 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17162 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17164 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17165 "doesn't have any effect when using overlays."
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17169 msgid "Use video buffers in system memory"
17172 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17174 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17175 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17176 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17177 "doesn't have any effect when using overlays."
17180 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17181 msgid "Use triple buffering for overlays"
17184 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17186 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17187 "better video quality (no flickering)."
17190 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17191 msgid "Name of desired display device"
17194 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17196 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17197 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17198 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17201 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17202 msgid "Enable wallpaper mode "
17205 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17207 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17208 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17209 "desktop must not already have a wallpaper."
17212 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17213 msgid "DirectX video output"
17216 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17220 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17221 msgid "OpenGL video output"
17224 #: modules/video_output/fb.c:67
17225 msgid "Framebuffer device"
17228 #: modules/video_output/fb.c:69
17229 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17232 #: modules/video_output/fb.c:77
17233 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17236 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17237 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17238 msgid "X11 display"
17241 #: modules/video_output/ggi.c:58
17243 "X11 hardware display to use.\n"
17244 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17247 #: modules/video_output/glide.c:64
17248 msgid "3dfx Glide video output"
17251 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17252 msgid "HD1000 video output"
17255 #: modules/video_output/image.c:49
17256 msgid "Image format"
17259 #: modules/video_output/image.c:50
17260 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17263 #: modules/video_output/image.c:52
17264 msgid "Image width"
17267 #: modules/video_output/image.c:53
17269 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17273 #: modules/video_output/image.c:57
17274 msgid "Image height"
17277 #: modules/video_output/image.c:58
17279 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17280 "video characteristics."
17283 #: modules/video_output/image.c:62
17284 msgid "Recording ratio"
17287 #: modules/video_output/image.c:63
17289 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17292 #: modules/video_output/image.c:66
17293 msgid "Filename prefix"
17296 #: modules/video_output/image.c:67
17298 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17299 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17302 #: modules/video_output/image.c:71
17303 msgid "Always write to the same file"
17306 #: modules/video_output/image.c:72
17308 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17309 "this case, the number is not appended to the filename."
17312 #: modules/video_output/image.c:81
17313 msgid "Image video output"
17316 #: modules/video_output/mga.c:59
17317 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17320 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17324 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17325 msgid "Transparent Cube"
17328 #: modules/video_output/opengl.c:123
17332 #: modules/video_output/opengl.c:123
17336 #: modules/video_output/opengl.c:123
17340 #: modules/video_output/opengl.c:123
17344 #: modules/video_output/opengl.c:123
17348 #: modules/video_output/opengl.c:123
17352 #: modules/video_output/opengl.c:123
17356 #: modules/video_output/opengl.c:123
17360 #: modules/video_output/opengl.c:123
17364 #: modules/video_output/opengl.c:148
17365 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17368 #: modules/video_output/opengl.c:149
17369 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17372 #: modules/video_output/opengl.c:150
17373 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17376 #: modules/video_output/opengl.c:151
17377 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17380 #: modules/video_output/opengl.c:152
17381 msgid "Point of view x-coordinate"
17384 #: modules/video_output/opengl.c:153
17385 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17388 #: modules/video_output/opengl.c:155
17389 msgid "Point of view y-coordinate"
17392 #: modules/video_output/opengl.c:156
17393 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17396 #: modules/video_output/opengl.c:158
17397 msgid "Point of view z-coordinate"
17400 #: modules/video_output/opengl.c:159
17401 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17404 #: modules/video_output/opengl.c:162
17405 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17408 #: modules/video_output/opengl.c:163
17409 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17412 #: modules/video_output/opengl.c:165
17416 #: modules/video_output/opengl.c:167
17417 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17420 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17421 msgid "QT Embedded display"
17424 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17426 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17427 "the DISPLAY environment variable."
17430 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17431 msgid "QT Embedded video output"
17434 #: modules/video_output/sdl.c:108
17435 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17438 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17439 msgid "Snapshot width"
17442 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17443 msgid "Width of the snapshot image."
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17447 msgid "Snapshot height"
17450 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17451 msgid "Height of the snapshot image."
17454 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17458 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17460 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17463 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17464 msgid "Cache size (number of images)"
17467 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17468 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17471 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17472 msgid "Snapshot module"
17475 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17476 msgid "SVGAlib video output"
17477 msgstr "Saída de vídeo SVGAlib"
17479 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17480 msgid "Windows GAPI video output"
17483 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17484 msgid "Windows GDI video output"
17487 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17488 msgid "XVideo adaptor number"
17491 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17493 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17494 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17497 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17499 msgid "Alternate fullscreen method"
17500 msgstr "Método alternativo de écran completo"
17502 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17505 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17507 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17508 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17509 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17510 "show on top of the video."
17513 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17516 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17517 "DISPLAY environment variable."
17520 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17522 msgid "Screen for fullscreen mode."
17523 msgstr "Écran para modo de écran completo."
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17528 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17529 "1 for the second."
17532 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17533 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17536 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17537 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17538 msgid "Use shared memory"
17539 msgstr "Usar memória partilhada"
17541 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17542 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17543 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17546 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17547 msgid "X11 video output"
17548 msgstr "Saída de vídeo X11"
17550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17552 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17553 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17556 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17557 msgid "XVimage chroma format"
17560 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17562 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17563 "to improve performances by using the most efficient one."
17566 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17567 msgid "XVideo extension video output"
17570 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17571 msgid "XVMC adaptor number"
17574 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17576 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17577 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17580 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17581 msgid "X11 display name"
17584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17586 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17587 "the value of the DISPLAY environment variable."
17590 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17592 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17593 msgstr "Écran para modo de écran completo."
17595 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17597 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17598 "0 for first screen, 1 for the second."
17601 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17602 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17605 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17606 msgid "You can choose the crop style to apply."
17609 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17611 msgid "XVMC extension video output"
17612 msgstr "Saída de vídeo X11"
17614 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17615 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17618 #: modules/visualization/goom.c:58
17619 msgid "Goom display width"
17622 #: modules/visualization/goom.c:59
17623 msgid "Goom display height"
17626 #: modules/visualization/goom.c:60
17628 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17629 "will be prettier but more CPU intensive)."
17632 #: modules/visualization/goom.c:63
17633 msgid "Goom animation speed"
17636 #: modules/visualization/goom.c:64
17638 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17641 #: modules/visualization/goom.c:70
17645 #: modules/visualization/goom.c:71
17646 msgid "Goom effect"
17649 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17650 msgid "Effects list"
17653 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17655 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17656 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17660 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17664 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17668 msgid "Number of bands"
17671 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17672 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17675 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17676 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17679 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17680 msgid "Band separator"
17681 msgstr "Separador de bandas"
17683 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17684 msgid "Number of blank pixels between bands."
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17688 msgid "Amplification"
17689 msgstr "Amplificação"
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17692 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17695 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17696 msgid "Enable peaks"
17697 msgstr "Activar picos"
17699 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17700 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17703 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17704 msgid "Enable original graphic spectrum"
17707 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17708 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17712 msgid "Enable bands"
17713 msgstr "Activar bandas"
17715 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17716 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17717 msgstr "Desenhar bandas no espectrómetro"
17719 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17720 msgid "Enable base"
17721 msgstr "Activar base"
17723 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17724 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17727 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17728 msgid "Base pixel radius"
17731 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17732 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17735 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17736 msgid "Spectral sections"
17737 msgstr "Secções espectrais"
17739 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17740 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17743 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17744 msgid "Peak height"
17745 msgstr "Altura de pico"
17747 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17748 msgid "Total pixel height of the peak items."
17751 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17752 msgid "Peak extra width"
17753 msgstr "Largura adicional de pico"
17755 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17756 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17760 msgid "V-plane color"
17763 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17764 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17767 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17768 msgid "Number of stars"
17769 msgstr "Número de estrelas"
17771 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17772 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17775 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17777 msgstr "Visualizador"
17779 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17780 msgid "Visualizer filter"
17781 msgstr "Filtro de visualizador"
17783 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17784 msgid "Spectrum analyser"
17785 msgstr "Analisador de espectro"
17789 #~ msgstr "Seguinte"
17792 #~ msgid "geometry"
17793 #~ msgstr "Espectrómetro"
17797 #~ msgstr "Caching"
17804 #~ msgid "orientation"
17805 #~ msgstr "Mais informação"
17809 #~ msgstr "Activado"
17813 #~ msgstr "Dinamarquês"
17818 #~ msgid "DAAP shares"
17819 #~ msgstr "Partilhas DAAP"
17821 #~ msgid "DAAP access"
17822 #~ msgstr "Acesso DAAP"
17828 #~ msgid "Filters (v2)"
17829 #~ msgstr "Filtros (v2)"
17831 #~ msgid "Video filters settings"
17832 #~ msgstr "Definições de filtros de vídeo"