1 # Portuguese translation of VLC
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
7 "Project-Id-Version: pt_PT\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:30+0100\n"
11 "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n"
12 "Language-Team: Portuguese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr "Preferências de VLC"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções"
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
26 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
27 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC's interfaces"
38 msgstr "Definições para as interfaces de VLC"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface settings"
42 msgstr "Definições gerais de interface"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44
45 msgid "Main interfaces"
46 msgstr "Interfaces principais"
48 #: include/vlc_config_cat.h:45
49 msgid "Settings for the main interface"
50 msgstr "Definições para a interface principal"
52 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
53 msgid "Control interfaces"
54 msgstr "Interfaces de controlo"
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
58 msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
60 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
61 msgid "Hotkeys settings"
62 msgstr "Definições de teclas de atalho"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
65 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
68 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
69 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
71 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 #: include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "Audio settings"
77 msgstr "Definições de áudio"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
80 msgid "General audio settings"
81 msgstr "Definições gerais de áudio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
84 #: src/video_output/video_output.c:428
88 #: include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio."
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr "Visualizações"
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr "Visualizações de áudio"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "Módulos de saída"
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio."
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "Definições de vídeo"
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "Definições gerais de vídeo"
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr "Escolha a sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo."
148 #: include/vlc_config_cat.h:89
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Subtítulos/OSD"
152 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 #: include/vlc_config_cat.h:99
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr "Entrada / Codecs"
162 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 #: include/vlc_config_cat.h:103
169 msgid "Access modules"
170 msgstr "Módulos de acesso"
172 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 "Definições relativas aos vários métodos de acesso usados por VLC. Definições "
178 "habituais que poderá querer alterar incluem proxy HTTP e definições de cache."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Filtros de acesso"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas "
191 "sobre a entrada de VLC. Não deve alterar nada sem ter certeza do que está a "
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 #: include/vlc_config_cat.h:116
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr "Demuxers são usados para separar emissões de áudio e vídeo."
202 #: include/vlc_config_cat.h:118
204 msgstr "Codecs de vídeo"
206 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)."
210 #: include/vlc_config_cat.h:121
212 msgstr "Codecs de áudio"
214 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr "Definições para decoders e encoders (áudio apenas).<"
218 #: include/vlc_config_cat.h:124
220 msgstr "Outros codecs"
222 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)"
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "Saída de emissão"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 msgid "General stream output settings"
248 msgstr "Definições gerais de saída de emissão"
250 #: include/vlc_config_cat.h:143
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
257 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
258 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
259 "You can also set default parameters for each muxer."
262 #: include/vlc_config_cat.h:151
263 msgid "Access output"
264 msgstr "Saída de acesso"
266 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
269 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
270 "should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each access output."
274 #: include/vlc_config_cat.h:158
278 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
281 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:166
288 msgstr "Emissão Sout"
290 #: include/vlc_config_cat.h:167
292 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
293 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
294 "for each sout stream module here."
297 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
301 #: include/vlc_config_cat.h:174
303 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
304 "multicast UDP or RTP."
306 "SAP é uma forma de anunciar publicamente emissões enviadas por UDP multicast "
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
319 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
328 msgstr "Lista de reprodução"
330 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução"
340 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "Descoberta de serviços"
344 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado."
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgstr "Características de CPU"
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
368 "Pode preferir desactivar algumas acelerações de CPU aqui. Não deve "
369 "provavelmente alterar estas definições."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr "Definições avançadas"
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr "Outras definições avançadas"
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
380 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede às restantes partes de VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr "Definições de módulos chroma"
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr "Estas definições afectam os módulos de transformação chroma."
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "Definições de encoders"
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr "Sem ajuda disponível"
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos."
435 #: include/vlc_interface.h:142
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Select one or more files to open"
444 msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
447 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
448 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
449 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
462 #: include/vlc_intf_strings.h:35
463 msgid "Fetch information"
464 msgstr "Extraír informação"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
474 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Information..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:38
483 #: include/vlc_intf_strings.h:39
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
486 msgstr "Adicionar nó"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:40
493 #: include/vlc_intf_strings.h:41
496 msgstr "&Guardar como..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
501 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
505 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
506 msgid "Meta-information"
507 msgstr "Meta-informação"
509 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
510 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
518 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
522 #: include/vlc_meta.h:31
526 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
528 msgstr "Direitos de autor"
530 #: include/vlc_meta.h:33
531 msgid "Album/movie/show title"
532 msgstr "Título de álbum/filme/espectáculo"
534 #: include/vlc_meta.h:34
535 msgid "Track number/position in set"
536 msgstr "Número/posição de faixa no conjunto"
538 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
543 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
547 #: include/vlc_meta.h:37
551 #: include/vlc_meta.h:38
555 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
556 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
561 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
566 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
568 msgstr "Reproduzindo"
570 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
574 #: include/vlc_meta.h:43
576 msgstr "Codificado por"
578 #: include/vlc_meta.h:45
583 #: include/vlc_meta.h:47
585 msgstr "Nome de codec"
587 #: include/vlc_meta.h:48
588 msgid "Codec Description"
589 msgstr "Descrição de codec"
591 #: include/vlc/vlc.h:577
593 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
594 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
595 "see the file named COPYING for details.\n"
596 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
598 "Este programa vem SEM GARANTIA, na extensão permitida por lei.\n"
599 "Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\n"
600 "veja o ficheiro denominado COPYING para detalhes.\n"
601 "Escrito pela equipa VideoLAN; veja o ficheiro AUTHORS.\n"
603 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
604 #: src/audio_output/filters.c:224
605 msgid "Audio filtering failed"
606 msgstr "A filtragem de áudio falhou"
608 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
609 #: src/audio_output/filters.c:225
611 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
612 msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
614 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
615 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
616 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
620 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
622 msgstr "Espectrómetro"
624 #: src/audio_output/input.c:90
628 #: src/audio_output/input.c:92
632 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
633 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
634 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
638 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
639 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "Filtros de áudio"
643 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
644 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
646 msgid "Audio Channels"
647 msgstr "Canais de áudio"
649 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
650 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
651 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
652 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
653 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
654 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
658 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
659 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
660 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
661 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
662 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
667 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
668 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
669 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
670 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
671 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
676 #: src/audio_output/output.c:134
677 msgid "Dolby Surround"
678 msgstr "Dolby Surround"
680 #: src/audio_output/output.c:146
681 msgid "Reverse stereo"
682 msgstr "Estéreo invertido"
684 #: src/extras/getopt.c:636
686 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
687 msgstr "%s: opção `%s' ambígua\n"
689 #: src/extras/getopt.c:661
691 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
692 msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n"
694 #: src/extras/getopt.c:666
696 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
697 msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite argumento\n"
699 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
701 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
702 msgstr "%s: a opção `%s' requer argumento\n"
704 #: src/extras/getopt.c:713
706 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
707 msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n"
709 #: src/extras/getopt.c:717
711 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
712 msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
714 #: src/extras/getopt.c:743
716 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
717 msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
719 #: src/extras/getopt.c:746
721 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
722 msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
726 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
727 msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:823
731 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
732 msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n"
734 #: src/extras/getopt.c:841
736 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
737 msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n"
739 #: src/input/control.c:287
744 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
745 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
746 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
747 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
748 #: modules/stream_out/es.c:379
749 msgid "Streaming / Transcoding failed"
750 msgstr "Streaming / Transcoding falhou"
752 #: src/input/decoder.c:118
753 msgid "VLC could not open the packetizer module."
754 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer."
756 #: src/input/decoder.c:130
757 msgid "VLC could not open the decoder module."
758 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder."
760 #: src/input/decoder.c:140
762 msgid "No suitable decoder module for format"
763 msgstr "Não foi encontrado um módulo de decoder adequado para FOURCC \"4.4s"
765 #: src/input/decoder.c:141
768 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
769 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
771 "VlC provavelmente não suporta este formato de áudio ou vídeo. Infelizmente, "
772 "não pode fazer nada quanto a isto."
774 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
775 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
776 #: modules/access/cdda/info.c:999
781 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
782 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
787 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
792 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
798 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
799 #: modules/gui/macosx/output.m:153
803 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
804 #: modules/gui/macosx/output.m:176
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
809 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
811 msgstr "Taxa de amostragem"
813 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
818 #: src/input/es_out.c:1606
819 msgid "Bits per sample"
820 msgstr "Bits por sample"
822 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
823 #: modules/access/pvr.c:84
827 #: src/input/es_out.c:1612
832 #: src/input/es_out.c:1623
836 #: src/input/es_out.c:1629
837 msgid "Display resolution"
838 msgstr "Mostrar resolução"
840 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
842 msgstr "Taxa de frames"
844 #: src/input/es_out.c:1646
848 #: src/input/input.c:2071
849 msgid "Your input can't be opened"
850 msgstr "A sua entrada não pode ser aberta"
852 #: src/input/input.c:2072
854 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
855 msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
857 #: src/input/input.c:2147
858 msgid "Can't recognize the input's format"
859 msgstr "Formato de entrada não reconhecido"
861 #: src/input/input.c:2148
863 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
865 "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o log para detalhes."
867 #: src/input/var.c:115
871 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
875 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
877 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
881 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
882 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
886 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
889 msgstr "Faixa de vídeo"
891 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
894 msgstr "Faixa de áudio"
896 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
898 msgid "Subtitles Track"
899 msgstr "Faixa de subtítulos"
901 #: src/input/var.c:256
903 msgstr "Título seguinte"
905 #: src/input/var.c:261
906 msgid "Previous title"
907 msgstr "Título anterior"
909 #: src/input/var.c:284
914 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
919 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
920 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
921 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
923 msgstr "Capítulo seguinte"
925 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
926 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
928 msgid "Previous chapter"
929 msgstr "Capítulo anterior"
931 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
932 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
934 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
937 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
938 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
942 #: src/interface/interaction.c:363
946 #: src/interface/interface.c:340
947 msgid "Switch interface"
948 msgstr "Mudar interface"
950 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
951 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
952 msgid "Add Interface"
953 msgstr "Adicionar interface"
955 #: src/interface/interface.c:373
957 msgid "Telnet Interface"
960 #: src/interface/interface.c:376
962 msgid "Web Interface"
965 #: src/interface/interface.c:379
966 msgid "Debug logging"
969 #: src/interface/interface.c:382
970 msgid "Mouse Gestures"
973 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
974 #: src/misc/modules.c:2002
978 #: src/libvlc-common.c:340
980 msgstr "Opções de ajuda"
982 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
986 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
990 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
992 msgstr "precisão simples"
994 #: src/libvlc-common.c:1496
995 msgid " (default enabled)"
996 msgstr " (padrão activado)"
998 #: src/libvlc-common.c:1497
999 msgid " (default disabled)"
1000 msgstr " (padrão desactivado)"
1002 #: src/libvlc-common.c:1679
1004 msgid "VLC version %s\n"
1005 msgstr "Versão VLC %s\n"
1007 #: src/libvlc-common.c:1680
1009 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1010 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
1012 #: src/libvlc-common.c:1682
1014 msgid "Compiler: %s\n"
1015 msgstr "Compilador: %s\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1685
1019 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1717
1025 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1028 "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n"
1030 #: src/libvlc-common.c:1738
1033 "Press the RETURN key to continue...\n"
1036 "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n"
1038 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1043 msgid "American English"
1044 msgstr "Inglês Americano"
1047 msgid "British English"
1048 msgstr "Inglês Britânico"
1050 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1054 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1058 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1060 msgstr "Dinamarquês"
1062 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1066 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1070 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1078 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1082 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1086 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1090 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1094 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1098 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1102 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1106 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1115 msgid "Brazilian Portuguese"
1116 msgstr "Português Brasileiro"
1118 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1122 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1126 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1130 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1134 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1138 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1143 msgid "Simplified Chinese"
1144 msgstr "Chinês Simplificado"
1147 msgid "Chinese Traditional"
1148 msgstr "Chinês Tradicional"
1152 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1153 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1158 msgid "Interface module"
1159 msgstr "Módulo de interface"
1163 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1164 "automatically select the best module available."
1167 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1168 msgid "Extra interface modules"
1169 msgstr "Módulos de interface adicionais"
1173 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1174 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1175 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1176 "\", \"gestures\" ...)"
1180 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1181 msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
1184 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1185 msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
1189 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1190 "1=warnings, 2=debug)."
1192 "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, "
1197 msgstr "Em silêncio"
1200 msgid "Turn off all warning and information messages."
1201 msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso."
1204 msgid "Default stream"
1205 msgstr "Emissão padrão"
1208 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1209 msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
1213 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1214 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1218 msgid "Color messages"
1219 msgstr "Mensagens de cor"
1223 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1224 "needs Linux color support for this to work."
1228 msgid "Show advanced options"
1229 msgstr "Mostrar opções avançadas"
1233 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1234 "available options, including those that most users should never touch."
1237 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1238 msgid "Show interface with mouse"
1239 msgstr "Mostrar interface com rato"
1243 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1244 "edge of the screen in fullscreen mode."
1248 msgid "Interface interaction"
1249 msgstr "Interacção de interface"
1253 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1254 "user input is required."
1259 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1260 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1261 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1262 "the \"audio filters\" modules section."
1266 msgid "Audio output module"
1267 msgstr "Módulo de saída de áudio"
1271 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1272 "automatically select the best method available."
1275 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1276 msgid "Enable audio"
1277 msgstr "Activar áudio"
1281 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1282 "not take place, thus saving some processing power."
1284 "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de "
1285 "áudio não irá decorrer, poupando energia."
1288 msgid "Force mono audio"
1289 msgstr "Forçar áudio mono"
1292 msgid "This will force a mono audio output."
1293 msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono."
1296 msgid "Default audio volume"
1297 msgstr "Volume de áudio padrão"
1301 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1302 msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024."
1305 msgid "Audio output saved volume"
1306 msgstr "Volume gravado da saída áudio"
1310 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1311 "should not change this option manually."
1315 msgid "Audio output volume step"
1320 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1325 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1326 msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)"
1330 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1331 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1335 msgid "High quality audio resampling"
1336 msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade"
1340 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1341 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1342 "resampling algorithm will be used instead."
1346 msgid "Audio desynchronization compensation"
1347 msgstr "Compensação de dessincronização de áudio"
1351 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1352 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1356 msgid "Audio output channels mode"
1357 msgstr "Modo de canais de saída de áudio"
1361 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1362 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1365 "Define o modo de canais de saída de áudio a usar por defeito sempre que "
1366 "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a "
1370 msgid "Use S/PDIF when available"
1371 msgstr "Usar S/PDIF quando disponível"
1375 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1376 "audio stream being played."
1378 "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como "
1379 "a emissão de áudio a reproduzir."
1382 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1383 msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
1387 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1388 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1389 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1390 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1402 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1404 "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização "
1408 msgid "Audio visualizations "
1409 msgstr "Visualizações de áudio"
1412 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1413 msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
1417 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1418 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1419 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1420 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1425 msgid "Video output module"
1426 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
1430 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1431 "automatically select the best method available."
1433 "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é "
1434 "seleccionar o melhor método disponível."
1436 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1437 msgid "Enable video"
1438 msgstr "Activar vídeo"
1442 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1443 "not take place, thus saving some processing power."
1445 "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de "
1446 "vídeo não irá decorrer, poupando energia."
1448 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1450 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1452 msgstr "Largura de vídeo"
1456 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1459 "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
1460 "características do vídeo."
1462 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1464 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1465 msgid "Video height"
1466 msgstr "Altura de vídeo"
1470 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1471 "video characteristics."
1473 "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
1474 "características do vídeo.<"
1477 msgid "Video X coordinate"
1478 msgstr "Coordenada X de vídeo"
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1485 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
1489 msgid "Video Y coordinate"
1490 msgstr "Coordenada Y de vídeo"
1494 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1497 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
1502 msgstr "Título de vídeo"
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1509 "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido "
1513 msgid "Video alignment"
1514 msgstr "Alinhamento de vídeo"
1518 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1519 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1520 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1522 "Forçar o alinhamento do vídeo na sua janela. Por defeito (0) ficará centrado "
1523 "(0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=fundo). Pode usar também "
1524 "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-"
1527 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1528 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1529 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1530 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1531 #: modules/video_filter/rss.c:160
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1541 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1542 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgstr "Topo-esquerdo"
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1557 msgstr "Topo-direito"
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1563 msgstr "Fundo-esquerdo"
1565 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1566 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1567 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1568 msgid "Bottom-Right"
1569 msgstr "Fundo-direito"
1573 msgstr "Aproximar vídeo"
1576 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1577 msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado."
1580 msgid "Grayscale video output"
1581 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
1585 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1586 "save some processing power."
1588 "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode "
1589 "poupar energia no processamento."
1593 msgid "Embedded video"
1598 msgid "Embed the video output in the main interface."
1599 msgstr "Definições para a interface principal"
1602 msgid "Fullscreen video output"
1603 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
1606 msgid "Start video in fullscreen mode"
1607 msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
1610 msgid "Overlay video output"
1615 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1616 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1619 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1620 msgid "Always on top"
1621 msgstr "Sempre no topo"
1624 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1625 msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas."
1628 msgid "Disable screensaver"
1629 msgstr "Desactivar protector de écran"
1632 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1633 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
1636 msgid "Window decorations"
1637 msgstr "Decorações de janela"
1641 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1642 "giving a \"minimal\" window."
1644 "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do "
1645 "vídeo, originado uma janela \"mínima\"."
1648 msgid "Video output filter module"
1649 msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo"
1653 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1654 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1656 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
1657 "(por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vídeo)."
1660 msgid "Video filter module"
1661 msgstr "Módulo de filtro VLC"
1665 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1666 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1668 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
1669 "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<"
1672 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1676 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1679 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1680 msgid "Video snapshot file prefix"
1684 msgid "Video snapshot format"
1688 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1692 msgid "Display video snapshot preview"
1696 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1700 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1704 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1708 msgid "Video cropping"
1713 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1714 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1718 msgid "Source aspect ratio"
1723 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1724 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1725 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1726 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1727 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1731 msgid "Custom crop ratios list"
1736 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1741 msgid "Custom aspect ratios list"
1746 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1747 "aspect ratio list."
1751 msgid "Fix HDTV height"
1752 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
1756 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1757 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1758 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1762 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1767 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1768 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1769 "order to keep proportions."
1774 msgstr "Saltar frames"
1778 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1779 "your computer is not powerful enough"
1783 msgid "Drop late frames"
1784 msgstr "Largar frames atrasadas"
1788 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1789 "intended display date)."
1791 "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto "
1795 msgid "Quiet synchro"
1796 msgstr "Sincronização silenciosa"
1800 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1801 "synchronization mechanism."
1806 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1807 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1813 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1814 "Restrictions Management measure."
1816 "Se vive em França, não é permitido tornear qualquer medida DRM (Digital "
1817 "Rights Management)."
1820 msgid "Clock reference average counter"
1825 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1830 msgid "Clock synchronisation"
1831 msgstr "Sincronização de relógio"
1835 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1836 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1838 "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em "
1839 "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
1841 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1842 msgid "Network synchronisation"
1843 msgstr "Sincronização de rede"
1847 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1848 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1850 "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As "
1851 "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede."
1853 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1854 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1857 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1858 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1861 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1862 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1866 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1867 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1869 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1870 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1879 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1880 msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)."
1883 msgid "MTU of the network interface"
1884 msgstr "MTU da interface de rede"
1888 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1889 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1892 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1893 msgid "Hop limit (TTL)"
1894 msgstr "Limite de hop (TTL)"
1898 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1899 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1905 msgid "Multicast output interface"
1906 msgstr "Interface de saída multicast IPv6"
1910 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1911 msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing."
1914 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1915 msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4"
1919 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1922 "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de "
1926 msgid "DiffServ Code Point"
1931 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1932 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1937 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1938 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1943 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1944 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1945 "(like DVB streams for example)."
1948 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1950 msgstr "Faixa de áudio"
1953 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1956 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1957 msgid "Subtitles track"
1961 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1965 msgid "Audio language"
1966 msgstr "Linguagem do áudio"
1970 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1971 "letter country code)."
1975 msgid "Subtitle language"
1976 msgstr "Linguagem do subtítulo"
1980 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1981 "letter country code)."
1985 msgid "Audio track ID"
1986 msgstr "ID de faixa áudio"
1989 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1990 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
1993 msgid "Subtitles track ID"
1994 msgstr "ID de faixa de subtítulos"
1997 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1998 msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<"
2001 msgid "Input repetitions"
2002 msgstr "Repetições de entrada"
2005 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2006 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
2010 msgstr "Tempo de início"
2013 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2018 msgstr "Tempo de paragem"
2021 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2026 msgstr "Lista de entrada"
2030 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2031 "together after the normal one."
2035 msgid "Input slave (experimental)"
2040 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2041 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2046 msgid "Bookmarks list for a stream"
2051 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2052 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2058 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2059 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2060 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2061 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2065 msgid "Force subtitle position"
2066 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
2070 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2071 "over the movie. Try several positions."
2075 msgid "Enable sub-pictures"
2079 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2082 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2083 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2084 msgid "On Screen Display"
2089 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2094 msgid "Text rendering module"
2095 msgstr "Módulo de renderização de texto"
2099 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2104 msgid "Subpictures filter module"
2109 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2110 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2114 msgid "Autodetect subtitle files"
2119 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2120 "(based on the filename of the movie)."
2124 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2129 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2131 "0 = no subtitles autodetected\n"
2132 "1 = any subtitle file\n"
2133 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2134 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2135 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2139 msgid "Subtitle autodetection paths"
2144 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2145 "found in the current directory."
2149 msgid "Use subtitle file"
2154 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2169 msgid "This is the default DVD device to use."
2178 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2179 "scan for a suitable CD-ROM device."
2183 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgid "Audio CD device"
2188 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
2192 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2193 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2197 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2200 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2205 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2206 msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações."
2210 msgstr "Forçar IPv4"
2213 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2214 msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações."
2217 msgid "TCP connection timeout"
2221 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2225 msgid "SOCKS server"
2226 msgstr "Servidor SOCKS"
2230 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2231 "used for all TCP connections"
2235 msgid "SOCKS user name"
2236 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
2239 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2243 msgid "SOCKS password"
2244 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
2247 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2251 msgid "Title metadata"
2255 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2259 msgid "Author metadata"
2263 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2267 msgid "Artist metadata"
2271 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2275 msgid "Genre metadata"
2279 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2283 msgid "Copyright metadata"
2287 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2291 msgid "Description metadata"
2295 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2299 msgid "Date metadata"
2303 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2307 msgid "URL metadata"
2311 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2316 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2317 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2318 "can break playback of all your streams."
2322 msgid "Preferred decoders list"
2327 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2328 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2329 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2333 msgid "Preferred encoders list"
2338 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2343 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2348 msgid "Default stream output chain"
2353 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2354 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2359 msgid "Enable streaming of all ES"
2363 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2367 msgid "Display while streaming"
2371 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2375 msgid "Enable video stream output"
2380 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2381 "facility when this last one is enabled."
2385 msgid "Enable audio stream output"
2390 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2391 "facility when this last one is enabled."
2395 msgid "Enable SPU stream output"
2400 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2401 "facility when this last one is enabled."
2405 msgid "Keep stream output open"
2410 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2411 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2416 msgid "Preferred packetizer list"
2421 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2429 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2433 msgid "Access output module"
2437 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2441 msgid "Control SAP flow"
2446 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2447 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2451 msgid "SAP announcement interval"
2456 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2457 "between SAP announcements."
2462 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2463 "always leave all these enabled."
2467 msgid "Enable FPU support"
2472 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2477 msgid "Enable CPU MMX support"
2482 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2487 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2492 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2493 "advantage of them."
2497 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2502 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2503 "advantage of them."
2507 msgid "Enable CPU SSE support"
2512 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2517 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2522 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2527 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2532 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2533 "advantage of them."
2538 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2539 "you really know what you are doing."
2543 msgid "Memory copy module"
2548 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2549 "select the fastest one supported by your hardware."
2553 msgid "Access module"
2558 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2559 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2560 "option unless you really know what you are doing."
2564 msgid "Access filter module"
2569 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2570 "used for instance for timeshifting."
2574 msgid "Demux module"
2579 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2580 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2581 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2582 "you really know what you are doing."
2586 msgid "Allow real-time priority"
2591 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2592 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2593 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2594 "only activate this if you know what you're doing."
2598 msgid "Adjust VLC priority"
2603 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2604 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2609 msgid "Minimize number of threads"
2613 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2617 msgid "Modules search path"
2621 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2625 msgid "VLM configuration file"
2629 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2633 msgid "Use a plugins cache"
2637 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2641 msgid "Collect statistics"
2645 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2649 msgid "Run as daemon process"
2653 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2657 msgid "Write process id to file"
2661 msgid "Writes process id into specified file."
2669 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2673 msgid "Log to syslog"
2677 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2681 msgid "Allow only one running instance"
2686 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2687 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2688 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2689 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2690 "running instance or enqueue it."
2695 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2696 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2697 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2698 "This option will allow you to play the file with the already running "
2699 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2700 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2704 msgid "VLC is started from file association"
2708 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2712 msgid "One instance when started from file"
2716 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2720 msgid "Increase the priority of the process"
2725 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2726 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2727 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2728 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2729 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2734 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2739 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2740 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2741 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2745 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2750 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2751 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2752 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2753 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2754 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2758 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2763 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2764 "playing current item."
2769 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2770 "overridden in the playlist dialog box."
2774 msgid "Automatically preparse files"
2779 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2784 msgid "Album art policy"
2788 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2792 msgid "Manual download only"
2796 msgid "When track starts playing"
2800 msgid "As soon as track is added"
2804 msgid "Services discovery modules"
2809 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2810 "Typical values are sap, hal, ..."
2814 msgid "Play files randomly forever"
2818 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2823 msgstr "Repetir tudo"
2826 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2830 msgid "Repeat current item"
2831 msgstr "Repetir item actual"
2834 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2838 msgid "Play and stop"
2839 msgstr "Reproduzir e parar"
2842 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2847 msgid "Play and exit"
2848 msgstr "Reproduzir e parar"
2851 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2855 msgid "Use media library"
2856 msgstr "Usar biblioteca de media"
2860 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2865 msgid "Use playlist tree"
2870 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2871 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2875 #: src/libvlc.h:1000
2879 #: src/libvlc.h:1000
2883 #: src/libvlc.h:1009
2884 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2887 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2889 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2890 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2894 msgstr "Écran completo"
2896 #: src/libvlc.h:1013
2897 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2900 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2903 msgstr "Reproduzir/Pausa"
2905 #: src/libvlc.h:1015
2906 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2909 #: src/libvlc.h:1016
2911 msgstr "Pausa apenas"
2913 #: src/libvlc.h:1017
2914 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2917 #: src/libvlc.h:1018
2919 msgstr "Reproduzir apenas"
2921 #: src/libvlc.h:1019
2922 msgid "Select the hotkey to use to play."
2925 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2926 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2929 msgstr "Mais rápido"
2931 #: src/libvlc.h:1021
2932 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2935 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2936 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2941 #: src/libvlc.h:1023
2942 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2945 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2946 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2948 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2952 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2956 #: src/libvlc.h:1025
2957 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2960 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2961 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2965 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2969 #: src/libvlc.h:1027
2970 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2973 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2985 #: src/libvlc.h:1029
2986 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2989 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2992 #: modules/video_filter/rss.c:176
2996 #: src/libvlc.h:1031
2997 msgid "Select the hotkey to display the position."
3000 #: src/libvlc.h:1033
3001 msgid "Very short backwards jump"
3004 #: src/libvlc.h:1035
3005 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3008 #: src/libvlc.h:1036
3009 msgid "Short backwards jump"
3012 #: src/libvlc.h:1038
3013 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3016 #: src/libvlc.h:1039
3017 msgid "Medium backwards jump"
3020 #: src/libvlc.h:1041
3021 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3024 #: src/libvlc.h:1042
3025 msgid "Long backwards jump"
3026 msgstr "Salto longo para trás"
3028 #: src/libvlc.h:1044
3029 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3032 #: src/libvlc.h:1046
3033 msgid "Very short forward jump"
3034 msgstr "Salto muito curto para a frente"
3036 #: src/libvlc.h:1048
3037 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3040 #: src/libvlc.h:1049
3041 msgid "Short forward jump"
3042 msgstr "Salto curto para a frente"
3044 #: src/libvlc.h:1051
3045 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3048 #: src/libvlc.h:1052
3049 msgid "Medium forward jump"
3050 msgstr "Salto médio para a frente"
3052 #: src/libvlc.h:1054
3053 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3056 #: src/libvlc.h:1055
3057 msgid "Long forward jump"
3058 msgstr "Salto longo para a frente"
3060 #: src/libvlc.h:1057
3061 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3064 #: src/libvlc.h:1059
3065 msgid "Very short jump length"
3068 #: src/libvlc.h:1060
3069 msgid "Very short jump length, in seconds."
3072 #: src/libvlc.h:1061
3073 msgid "Short jump length"
3076 #: src/libvlc.h:1062
3077 msgid "Short jump length, in seconds."
3080 #: src/libvlc.h:1063
3081 msgid "Medium jump length"
3084 #: src/libvlc.h:1064
3085 msgid "Medium jump length, in seconds."
3088 #: src/libvlc.h:1065
3089 msgid "Long jump length"
3092 #: src/libvlc.h:1066
3093 msgid "Long jump length, in seconds."
3096 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3101 #: src/libvlc.h:1069
3102 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3105 #: src/libvlc.h:1070
3109 #: src/libvlc.h:1071
3110 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3113 #: src/libvlc.h:1072
3114 msgid "Navigate down"
3117 #: src/libvlc.h:1073
3118 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3121 #: src/libvlc.h:1074
3122 msgid "Navigate left"
3125 #: src/libvlc.h:1075
3126 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3129 #: src/libvlc.h:1076
3130 msgid "Navigate right"
3133 #: src/libvlc.h:1077
3134 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3137 #: src/libvlc.h:1078
3141 #: src/libvlc.h:1079
3142 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3145 #: src/libvlc.h:1080
3146 msgid "Go to the DVD menu"
3147 msgstr "Ir para o menu de DVD"
3149 #: src/libvlc.h:1081
3150 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3153 #: src/libvlc.h:1082
3154 msgid "Select previous DVD title"
3157 #: src/libvlc.h:1083
3158 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3161 #: src/libvlc.h:1084
3162 msgid "Select next DVD title"
3165 #: src/libvlc.h:1085
3166 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3169 #: src/libvlc.h:1086
3170 msgid "Select prev DVD chapter"
3173 #: src/libvlc.h:1087
3174 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3177 #: src/libvlc.h:1088
3178 msgid "Select next DVD chapter"
3181 #: src/libvlc.h:1089
3182 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3185 #: src/libvlc.h:1090
3189 #: src/libvlc.h:1091
3190 msgid "Select the key to increase audio volume."
3193 #: src/libvlc.h:1092
3197 #: src/libvlc.h:1093
3198 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3201 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3202 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3203 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3207 #: src/libvlc.h:1095
3208 msgid "Select the key to mute audio."
3211 #: src/libvlc.h:1096
3212 msgid "Subtitle delay up"
3215 #: src/libvlc.h:1097
3216 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3219 #: src/libvlc.h:1098
3220 msgid "Subtitle delay down"
3223 #: src/libvlc.h:1099
3224 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3227 #: src/libvlc.h:1100
3228 msgid "Audio delay up"
3231 #: src/libvlc.h:1101
3232 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3235 #: src/libvlc.h:1102
3236 msgid "Audio delay down"
3239 #: src/libvlc.h:1103
3240 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3243 #: src/libvlc.h:1104
3244 msgid "Play playlist bookmark 1"
3247 #: src/libvlc.h:1105
3248 msgid "Play playlist bookmark 2"
3251 #: src/libvlc.h:1106
3252 msgid "Play playlist bookmark 3"
3255 #: src/libvlc.h:1107
3256 msgid "Play playlist bookmark 4"
3259 #: src/libvlc.h:1108
3260 msgid "Play playlist bookmark 5"
3263 #: src/libvlc.h:1109
3264 msgid "Play playlist bookmark 6"
3267 #: src/libvlc.h:1110
3268 msgid "Play playlist bookmark 7"
3271 #: src/libvlc.h:1111
3272 msgid "Play playlist bookmark 8"
3275 #: src/libvlc.h:1112
3276 msgid "Play playlist bookmark 9"
3279 #: src/libvlc.h:1113
3280 msgid "Play playlist bookmark 10"
3283 #: src/libvlc.h:1114
3284 msgid "Select the key to play this bookmark."
3287 #: src/libvlc.h:1115
3288 msgid "Set playlist bookmark 1"
3291 #: src/libvlc.h:1116
3292 msgid "Set playlist bookmark 2"
3295 #: src/libvlc.h:1117
3296 msgid "Set playlist bookmark 3"
3299 #: src/libvlc.h:1118
3300 msgid "Set playlist bookmark 4"
3303 #: src/libvlc.h:1119
3304 msgid "Set playlist bookmark 5"
3307 #: src/libvlc.h:1120
3308 msgid "Set playlist bookmark 6"
3311 #: src/libvlc.h:1121
3312 msgid "Set playlist bookmark 7"
3315 #: src/libvlc.h:1122
3316 msgid "Set playlist bookmark 8"
3319 #: src/libvlc.h:1123
3320 msgid "Set playlist bookmark 9"
3323 #: src/libvlc.h:1124
3324 msgid "Set playlist bookmark 10"
3327 #: src/libvlc.h:1125
3328 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3331 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3332 msgid "Playlist bookmark 1"
3335 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3336 msgid "Playlist bookmark 2"
3339 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3340 msgid "Playlist bookmark 3"
3343 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3344 msgid "Playlist bookmark 4"
3347 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3348 msgid "Playlist bookmark 5"
3351 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3352 msgid "Playlist bookmark 6"
3355 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3356 msgid "Playlist bookmark 7"
3359 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3360 msgid "Playlist bookmark 8"
3363 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3364 msgid "Playlist bookmark 9"
3367 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3368 msgid "Playlist bookmark 10"
3371 #: src/libvlc.h:1138
3372 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3375 #: src/libvlc.h:1140
3376 msgid "Go back in browsing history"
3379 #: src/libvlc.h:1141
3381 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3385 #: src/libvlc.h:1142
3386 msgid "Go forward in browsing history"
3389 #: src/libvlc.h:1143
3391 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3395 #: src/libvlc.h:1145
3396 msgid "Cycle audio track"
3399 #: src/libvlc.h:1146
3400 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3403 #: src/libvlc.h:1147
3404 msgid "Cycle subtitle track"
3407 #: src/libvlc.h:1148
3408 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3411 #: src/libvlc.h:1149
3412 msgid "Cycle source aspect ratio"
3415 #: src/libvlc.h:1150
3416 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3419 #: src/libvlc.h:1151
3420 msgid "Cycle video crop"
3423 #: src/libvlc.h:1152
3424 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3427 #: src/libvlc.h:1153
3428 msgid "Cycle deinterlace modes"
3431 #: src/libvlc.h:1154
3432 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3435 #: src/libvlc.h:1155
3436 msgid "Show interface"
3439 #: src/libvlc.h:1156
3440 msgid "Raise the interface above all other windows."
3443 #: src/libvlc.h:1157
3444 msgid "Hide interface"
3447 #: src/libvlc.h:1158
3448 msgid "Lower the interface below all other windows."
3451 #: src/libvlc.h:1159
3452 msgid "Take video snapshot"
3455 #: src/libvlc.h:1160
3456 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3459 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3460 #: modules/access_filter/record.c:54
3464 #: src/libvlc.h:1163
3465 msgid "Record access filter start/stop."
3468 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3469 #: modules/access_filter/dump.c:52
3473 #: src/libvlc.h:1165
3474 msgid "Media dump access filter trigger."
3477 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3481 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3485 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3486 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3489 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3490 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3493 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3494 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3497 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3498 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3501 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3502 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3505 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3506 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3509 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3510 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3513 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3514 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3517 #: src/libvlc.h:1195
3520 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3521 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3522 "in the playlist.\n"
3523 "The first item specified will be played first.\n"
3526 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3527 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3528 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3529 " and that overrides previous settings.\n"
3531 "Stream MRL syntax:\n"
3532 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3533 "option=value ...]\n"
3535 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3536 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3539 " [file://]filename Plain media file\n"
3540 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3541 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3542 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3543 " screen:// Screen capture\n"
3544 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3545 " [vcd://][device] VCD device\n"
3546 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3547 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3548 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3549 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3551 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3554 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3555 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3556 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3557 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3561 #: src/libvlc.h:1320
3562 msgid "Window properties"
3565 #: src/libvlc.h:1363
3569 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3574 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3578 #: src/libvlc.h:1395
3583 #: src/libvlc.h:1397
3584 msgid "Track settings"
3587 #: src/libvlc.h:1419
3588 msgid "Playback control"
3591 #: src/libvlc.h:1434
3592 msgid "Default devices"
3595 #: src/libvlc.h:1443
3596 msgid "Network settings"
3599 #: src/libvlc.h:1455
3603 #: src/libvlc.h:1464
3607 #: src/libvlc.h:1494
3611 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3619 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3623 #: src/libvlc.h:1570
3627 #: src/libvlc.h:1592
3628 msgid "Special modules"
3631 #: src/libvlc.h:1599
3635 #: src/libvlc.h:1607
3636 msgid "Performance options"
3639 #: src/libvlc.h:1757
3643 #: src/libvlc.h:2072
3647 #: src/libvlc.h:2151
3648 msgid "main program"
3651 #: src/libvlc.h:2161
3652 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3655 #: src/libvlc.h:2167
3657 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3660 #: src/libvlc.h:2172
3661 msgid "print help for the advanced options"
3664 #: src/libvlc.h:2177
3665 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3668 #: src/libvlc.h:2183
3669 msgid "print a list of available modules"
3672 #: src/libvlc.h:2189
3673 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3676 #: src/libvlc.h:2194
3677 msgid "save the current command line options in the config"
3680 #: src/libvlc.h:2199
3681 msgid "reset the current config to the default values"
3684 #: src/libvlc.h:2204
3685 msgid "use alternate config file"
3688 #: src/libvlc.h:2209
3689 msgid "resets the current plugins cache"
3692 #: src/libvlc.h:2214
3693 msgid "print version information"
3696 #: src/misc/configuration.c:1191
3700 #: src/misc/configuration.c:1202
3704 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3709 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3710 #: src/playlist/loadsave.c:101
3711 msgid "Media Library"
3714 #: src/playlist/tree.c:57
3718 #: src/text/iso-639_def.h:38
3722 #: src/text/iso-639_def.h:39
3726 #: src/text/iso-639_def.h:40
3730 #: src/text/iso-639_def.h:41
3734 #: src/text/iso-639_def.h:42
3738 #: src/text/iso-639_def.h:43
3742 #: src/text/iso-639_def.h:44
3746 #: src/text/iso-639_def.h:45
3750 #: src/text/iso-639_def.h:46
3754 #: src/text/iso-639_def.h:47
3758 #: src/text/iso-639_def.h:48
3762 #: src/text/iso-639_def.h:49
3766 #: src/text/iso-639_def.h:50
3770 #: src/text/iso-639_def.h:51
3774 #: src/text/iso-639_def.h:52
3778 #: src/text/iso-639_def.h:53
3782 #: src/text/iso-639_def.h:54
3786 #: src/text/iso-639_def.h:55
3790 #: src/text/iso-639_def.h:56
3794 #: src/text/iso-639_def.h:57
3798 #: src/text/iso-639_def.h:58
3802 #: src/text/iso-639_def.h:60
3806 #: src/text/iso-639_def.h:61
3810 #: src/text/iso-639_def.h:62
3814 #: src/text/iso-639_def.h:63
3815 msgid "Church Slavic"
3818 #: src/text/iso-639_def.h:64
3822 #: src/text/iso-639_def.h:65
3826 #: src/text/iso-639_def.h:66
3830 #: src/text/iso-639_def.h:70
3834 #: src/text/iso-639_def.h:71
3838 #: src/text/iso-639_def.h:72
3842 #: src/text/iso-639_def.h:73
3846 #: src/text/iso-639_def.h:74
3850 #: src/text/iso-639_def.h:75
3854 #: src/text/iso-639_def.h:76
3858 #: src/text/iso-639_def.h:78
3862 #: src/text/iso-639_def.h:81
3863 msgid "Gaelic (Scots)"
3866 #: src/text/iso-639_def.h:82
3870 #: src/text/iso-639_def.h:83
3874 #: src/text/iso-639_def.h:84
3878 #: src/text/iso-639_def.h:85
3879 msgid "Greek, Modern ()"
3882 #: src/text/iso-639_def.h:86
3886 #: src/text/iso-639_def.h:87
3890 #: src/text/iso-639_def.h:89
3894 #: src/text/iso-639_def.h:90
3898 #: src/text/iso-639_def.h:91
3902 #: src/text/iso-639_def.h:93
3906 #: src/text/iso-639_def.h:94
3910 #: src/text/iso-639_def.h:95
3914 #: src/text/iso-639_def.h:96
3918 #: src/text/iso-639_def.h:97
3922 #: src/text/iso-639_def.h:98
3926 #: src/text/iso-639_def.h:100
3930 #: src/text/iso-639_def.h:102
3931 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3934 #: src/text/iso-639_def.h:103
3938 #: src/text/iso-639_def.h:104
3942 #: src/text/iso-639_def.h:105
3946 #: src/text/iso-639_def.h:106
3950 #: src/text/iso-639_def.h:107
3954 #: src/text/iso-639_def.h:108
3958 #: src/text/iso-639_def.h:109
3962 #: src/text/iso-639_def.h:110
3966 #: src/text/iso-639_def.h:112
3970 #: src/text/iso-639_def.h:113
3974 #: src/text/iso-639_def.h:114
3978 #: src/text/iso-639_def.h:115
3982 #: src/text/iso-639_def.h:116
3986 #: src/text/iso-639_def.h:117
3990 #: src/text/iso-639_def.h:118
3994 #: src/text/iso-639_def.h:119
3995 msgid "Letzeburgesch"
3998 #: src/text/iso-639_def.h:120
4002 #: src/text/iso-639_def.h:121
4006 #: src/text/iso-639_def.h:122
4010 #: src/text/iso-639_def.h:123
4014 #: src/text/iso-639_def.h:124
4018 #: src/text/iso-639_def.h:126
4022 #: src/text/iso-639_def.h:127
4026 #: src/text/iso-639_def.h:128
4030 #: src/text/iso-639_def.h:129
4034 #: src/text/iso-639_def.h:130
4038 #: src/text/iso-639_def.h:131
4042 #: src/text/iso-639_def.h:132
4043 msgid "Ndebele, South"
4046 #: src/text/iso-639_def.h:133
4047 msgid "Ndebele, North"
4050 #: src/text/iso-639_def.h:134
4054 #: src/text/iso-639_def.h:135
4058 #: src/text/iso-639_def.h:136
4062 #: src/text/iso-639_def.h:137
4063 msgid "Norwegian Nynorsk"
4064 msgstr "Norueguês Nynorsk"
4066 #: src/text/iso-639_def.h:138
4067 msgid "Norwegian Bokmaal"
4068 msgstr "Norueguês Bokmaal"
4070 #: src/text/iso-639_def.h:139
4071 msgid "Chichewa; Nyanja"
4074 #: src/text/iso-639_def.h:140
4075 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4078 #: src/text/iso-639_def.h:141
4082 #: src/text/iso-639_def.h:142
4086 #: src/text/iso-639_def.h:144
4087 msgid "Ossetian; Ossetic"
4090 #: src/text/iso-639_def.h:145
4094 #: src/text/iso-639_def.h:146
4098 #: src/text/iso-639_def.h:147
4102 #: src/text/iso-639_def.h:148
4106 #: src/text/iso-639_def.h:149
4110 #: src/text/iso-639_def.h:150
4114 #: src/text/iso-639_def.h:151
4118 #: src/text/iso-639_def.h:152
4119 msgid "Raeto-Romance"
4122 #: src/text/iso-639_def.h:154
4126 #: src/text/iso-639_def.h:156
4130 #: src/text/iso-639_def.h:157
4134 #: src/text/iso-639_def.h:158
4138 #: src/text/iso-639_def.h:159
4142 #: src/text/iso-639_def.h:160
4146 #: src/text/iso-639_def.h:163
4147 msgid "Northern Sami"
4150 #: src/text/iso-639_def.h:164
4154 #: src/text/iso-639_def.h:165
4158 #: src/text/iso-639_def.h:166
4162 #: src/text/iso-639_def.h:167
4166 #: src/text/iso-639_def.h:168
4167 msgid "Sotho, Southern"
4170 #: src/text/iso-639_def.h:170
4174 #: src/text/iso-639_def.h:171
4178 #: src/text/iso-639_def.h:172
4182 #: src/text/iso-639_def.h:173
4186 #: src/text/iso-639_def.h:175
4190 #: src/text/iso-639_def.h:176
4194 #: src/text/iso-639_def.h:177
4198 #: src/text/iso-639_def.h:178
4202 #: src/text/iso-639_def.h:179
4206 #: src/text/iso-639_def.h:180
4210 #: src/text/iso-639_def.h:181
4214 #: src/text/iso-639_def.h:182
4218 #: src/text/iso-639_def.h:183
4222 #: src/text/iso-639_def.h:184
4223 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4226 #: src/text/iso-639_def.h:185
4230 #: src/text/iso-639_def.h:186
4234 #: src/text/iso-639_def.h:188
4238 #: src/text/iso-639_def.h:189
4242 #: src/text/iso-639_def.h:190
4246 #: src/text/iso-639_def.h:191
4250 #: src/text/iso-639_def.h:192
4254 #: src/text/iso-639_def.h:193
4258 #: src/text/iso-639_def.h:194
4262 #: src/text/iso-639_def.h:195
4266 #: src/text/iso-639_def.h:196
4270 #: src/text/iso-639_def.h:197
4274 #: src/text/iso-639_def.h:198
4278 #: src/text/iso-639_def.h:199
4282 #: src/text/iso-639_def.h:200
4286 #: src/text/iso-639_def.h:201
4290 #: src/text/iso-639_def.h:202
4294 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4298 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4299 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4303 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4307 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4311 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4315 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4319 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4323 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4327 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4331 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4332 msgid "1:1 Original"
4335 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4339 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4340 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4345 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4346 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4347 msgid "Aspect-ratio"
4350 #: modules/access/cdda/access.c:293
4351 msgid "CD reading failed"
4354 #: modules/access/cdda/access.c:294
4356 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4359 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4360 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4361 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4362 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4363 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4364 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4365 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4366 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4367 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4368 msgid "Caching value in ms"
4371 #: modules/access/cdda.c:62
4373 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4377 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4378 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4383 #: modules/access/cdda.c:67
4384 msgid "Audio CD input"
4387 #: modules/access/cdda.c:73
4388 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4391 #: modules/access/cdda.c:85
4395 #: modules/access/cdda.c:85
4396 msgid "Address of the CDDB server to use."
4399 #: modules/access/cdda.c:88
4403 #: modules/access/cdda.c:88
4404 msgid "CDDB Server port to use."
4407 #: modules/access/cdda.c:451
4408 msgid "Audio CD - Track "
4411 #: modules/access/cdda.c:468
4413 msgid "Audio CD - Track %i"
4416 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4417 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4431 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4436 "all calls (0x10) 16\n"
4439 "libcdio (0x80) 128\n"
4440 "libcddb (0x100) 256\n"
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4445 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4451 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4452 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4453 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4454 "25 blocks per access."
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4459 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4460 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4461 " %a : The artist (for the album)\n"
4462 " %A : The album information\n"
4464 " %e : The extended data (for a track)\n"
4465 " %I : CDDB disk ID\n"
4467 " %M : The current MRL\n"
4468 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4469 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4470 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4471 " %T : The track number\n"
4472 " %s : Number of seconds in this track\n"
4473 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4474 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4475 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4481 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4482 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4483 " %M : The current MRL\n"
4484 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4485 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4486 " %T : The track number\n"
4487 " %s : Number of seconds in this track\n"
4488 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4489 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4494 msgid "Enable CD paranoia?"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4499 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4500 "none: no paranoia - fastest.\n"
4501 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4502 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4506 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4510 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4514 msgid "Audio Compact Disc"
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4518 msgid "Additional debug"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4522 msgid "Caching value in microseconds"
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4526 msgid "Number of blocks per CD read"
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4530 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4534 msgid "Use CD audio controls and output?"
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4538 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4542 msgid "Do CD-Text lookups?"
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4546 msgid "If set, get CD-Text information"
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4550 msgid "Use Navigation-style playback?"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4554 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4562 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4566 msgid "CDDB lookups"
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4570 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4578 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4582 msgid "CDDB server port"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4586 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4590 msgid "email address reported to CDDB server"
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4594 msgid "Cache CDDB lookups?"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4598 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4602 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4606 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4610 msgid "CDDB server timeout"
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4614 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4618 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4622 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4627 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4631 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4632 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4633 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4634 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4638 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4643 #: modules/access/cdda/info.c:333
4644 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4647 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4651 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4652 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4653 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4659 #: modules/access/cdda/info.c:400
4663 #: modules/access/cdda/info.c:856
4664 msgid "Track Number"
4667 #: modules/access/dc1394.c:64
4668 msgid "dc1394 input"
4671 #: modules/access/directory.c:71
4672 msgid "Subdirectory behavior"
4675 #: modules/access/directory.c:73
4677 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4678 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4679 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4680 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4683 #: modules/access/directory.c:79
4687 #: modules/access/directory.c:80
4691 #: modules/access/directory.c:82
4692 msgid "Ignored extensions"
4695 #: modules/access/directory.c:84
4697 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4699 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4700 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4703 #: modules/access/directory.c:91
4707 #: modules/access/directory.c:93
4708 msgid "Standard filesystem directory input"
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4713 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4743 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4748 msgid "Video device name"
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4753 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4754 "don't specify anything, the default device will be used."
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4758 msgid "Audio device name"
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4763 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4764 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4765 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4774 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4775 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4779 msgid "Video input chroma format"
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4784 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4785 "(default), RV24, etc.)"
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4789 msgid "Video input frame rate"
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4794 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4795 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4799 msgid "Device properties"
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4804 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4808 msgid "Tuner properties"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4812 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4816 msgid "Tuner TV Channel"
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4820 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4824 msgid "Tuner country code"
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4829 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4830 "mapping (0 means default)."
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4834 msgid "Tuner input type"
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4838 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4842 msgid "Video input pin"
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4847 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4848 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4849 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4850 "will not be changed."
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4854 msgid "Audio input pin"
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4858 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4862 msgid "Video output pin"
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4866 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4870 msgid "Audio output pin"
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4874 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4878 msgid "AM Tuner mode"
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4882 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4890 msgid "DirectShow input"
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4894 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4895 msgid "Refresh list"
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4903 msgid "Capturing failed"
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4909 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4914 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4917 #: modules/access/dvb/access.c:75
4919 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4922 #: modules/access/dvb/access.c:78
4923 msgid "Adapter card to tune"
4926 #: modules/access/dvb/access.c:79
4928 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4932 #: modules/access/dvb/access.c:81
4933 msgid "Device number to use on adapter"
4936 #: modules/access/dvb/access.c:84
4937 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4940 #: modules/access/dvb/access.c:85
4941 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4944 #: modules/access/dvb/access.c:87
4945 msgid "Inversion mode"
4948 #: modules/access/dvb/access.c:88
4949 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:90
4953 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4956 #: modules/access/dvb/access.c:91
4958 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4959 "disable this feature if you experience some trouble."
4962 #: modules/access/dvb/access.c:93
4966 #: modules/access/dvb/access.c:94
4967 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4970 #: modules/access/dvb/access.c:97
4971 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4974 #: modules/access/dvb/access.c:98
4975 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4978 #: modules/access/dvb/access.c:100
4982 #: modules/access/dvb/access.c:101
4983 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4986 #: modules/access/dvb/access.c:103
4987 msgid "High LNB voltage"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:104
4992 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4993 "supported by all frontends."
4996 #: modules/access/dvb/access.c:107
5000 #: modules/access/dvb/access.c:108
5001 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5004 #: modules/access/dvb/access.c:110
5005 msgid "Transponder FEC"
5008 #: modules/access/dvb/access.c:111
5009 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5012 #: modules/access/dvb/access.c:113
5013 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5016 #: modules/access/dvb/access.c:116
5017 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5020 #: modules/access/dvb/access.c:119
5021 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5024 #: modules/access/dvb/access.c:122
5025 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5028 #: modules/access/dvb/access.c:126
5029 msgid "Modulation type"
5032 #: modules/access/dvb/access.c:127
5033 msgid "Modulation type for front-end device."
5036 #: modules/access/dvb/access.c:130
5037 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5040 #: modules/access/dvb/access.c:133
5041 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5044 #: modules/access/dvb/access.c:136
5045 msgid "Terrestrial bandwidth"
5048 #: modules/access/dvb/access.c:137
5049 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5052 #: modules/access/dvb/access.c:139
5053 msgid "Terrestrial guard interval"
5056 #: modules/access/dvb/access.c:142
5057 msgid "Terrestrial transmission mode"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:145
5061 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5064 #: modules/access/dvb/access.c:148
5065 msgid "HTTP Host address"
5068 #: modules/access/dvb/access.c:150
5069 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5072 #: modules/access/dvb/access.c:152
5073 msgid "HTTP user name"
5076 #: modules/access/dvb/access.c:154
5078 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5081 #: modules/access/dvb/access.c:157
5082 msgid "HTTP password"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:159
5087 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5090 #: modules/access/dvb/access.c:162
5094 #: modules/access/dvb/access.c:164
5096 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5097 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5100 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5101 #: modules/control/http/http.c:49
5102 msgid "Certificate file"
5105 #: modules/access/dvb/access.c:169
5106 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5109 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5110 #: modules/control/http/http.c:52
5111 msgid "Private key file"
5114 #: modules/access/dvb/access.c:173
5115 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5118 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5119 #: modules/control/http/http.c:54
5120 msgid "Root CA file"
5123 #: modules/access/dvb/access.c:176
5124 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5128 #: modules/control/http/http.c:57
5132 #: modules/access/dvb/access.c:180
5133 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5136 #: modules/access/dvb/access.c:183
5140 #: modules/access/dvb/access.c:184
5141 msgid "DVB input with v4l2 support"
5144 #: modules/access/dvb/access.c:236
5148 #: modules/access/dvb/access.c:716
5149 msgid "Input syntax is deprecated"
5152 #: modules/access/dvb/access.c:717
5154 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5158 #: modules/access/dvb/access.c:763
5159 msgid "Illegal Polarization"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:764
5164 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5167 #: modules/access/dv.c:70
5168 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5170 "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em "
5173 #: modules/access/dv.c:74
5174 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5177 #: modules/access/dv.c:75
5181 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5185 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5186 msgid "Default DVD angle."
5189 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5190 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5193 #: modules/access/dvdnav.c:71
5194 msgid "Start directly in menu"
5197 #: modules/access/dvdnav.c:73
5199 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5200 "useless warning introductions."
5203 #: modules/access/dvdnav.c:82
5204 msgid "DVD with menus"
5207 #: modules/access/dvdnav.c:83
5208 msgid "DVDnav Input"
5211 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5212 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5213 msgid "Playback failure"
5216 #: modules/access/dvdnav.c:300
5218 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5221 #: modules/access/dvdread.c:69
5222 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5225 #: modules/access/dvdread.c:71
5227 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5228 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5229 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5230 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5231 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5232 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5233 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5234 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5235 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5236 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5237 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5238 "The default method is: key."
5241 #: modules/access/dvdread.c:87
5245 #: modules/access/dvdread.c:87
5249 #: modules/access/dvdread.c:93
5250 msgid "DVD without menus"
5253 #: modules/access/dvdread.c:94
5254 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5257 #: modules/access/dvdread.c:239
5259 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5262 #: modules/access/dvdread.c:498
5264 msgid "DVDRead could not read block %d."
5267 #: modules/access/dvdread.c:560
5269 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5272 #: modules/access/fake.c:43
5274 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5277 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5281 #: modules/access/fake.c:47
5282 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5285 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5290 #: modules/access/fake.c:50
5292 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5296 #: modules/access/fake.c:52
5297 msgid "Duration in ms"
5300 #: modules/access/fake.c:54
5302 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5303 "meaning that the stream is unlimited)."
5306 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5310 #: modules/access/fake.c:59
5314 #: modules/access/file.c:81
5315 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5318 #: modules/access/file.c:83
5319 msgid "Concatenate with additional files"
5322 #: modules/access/file.c:85
5324 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5325 "a comma-separated list of files."
5328 #: modules/access/file.c:89
5332 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5333 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5334 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5335 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5336 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5337 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5344 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5345 #: modules/access/file.c:451
5346 msgid "File reading failed"
5349 #: modules/access/file.c:284
5351 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5354 #: modules/access/file.c:436
5356 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5359 #: modules/access/file.c:452
5361 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5364 #: modules/access_filter/dump.c:39
5365 msgid "Force use of dump module"
5368 #: modules/access_filter/dump.c:40
5369 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5372 #: modules/access_filter/dump.c:43
5373 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5376 #: modules/access_filter/dump.c:44
5378 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5379 "megabyte were performed."
5382 #: modules/access_filter/record.c:45
5383 msgid "Record directory"
5386 #: modules/access_filter/record.c:47
5387 msgid "Directory where the record will be stored."
5390 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5391 msgid "Timeshift granularity"
5394 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5396 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5397 "timeshifted streams."
5400 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5401 msgid "Timeshift directory"
5404 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5405 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5408 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5409 msgid "Force use of the timeshift module"
5412 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5414 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5415 "control pace or pause."
5418 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5422 #: modules/access/ftp.c:56
5424 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5426 "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em "
5429 #: modules/access/ftp.c:58
5430 msgid "FTP user name"
5433 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5434 msgid "User name that will be used for the connection."
5437 #: modules/access/ftp.c:61
5438 msgid "FTP password"
5439 msgstr "Palavra-passe de FTP"
5441 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5442 msgid "Password that will be used for the connection."
5443 msgstr "Palavra-passe a usar na ligação."
5445 #: modules/access/ftp.c:64
5449 #: modules/access/ftp.c:65
5450 msgid "Account that will be used for the connection."
5451 msgstr "Conta a usar na ligação."
5453 #: modules/access/ftp.c:70
5455 msgstr "Entrada FTP"
5457 #: modules/access/ftp.c:87
5458 msgid "FTP upload output"
5461 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5462 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5463 msgid "Network interaction failed"
5464 msgstr "Interacção de rede falhou"
5466 #: modules/access/ftp.c:133
5467 msgid "VLC could not connect with the given server."
5468 msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado."
5470 #: modules/access/ftp.c:143
5471 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5472 msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada."
5474 #: modules/access/ftp.c:204
5475 msgid "Your account was rejected."
5476 msgstr "A sua conta foi rejeitada."
5478 #: modules/access/ftp.c:214
5479 msgid "Your password was rejected."
5480 msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada."
5482 #: modules/access/ftp.c:222
5483 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5484 msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada."
5486 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5488 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5491 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5492 msgid "GnomeVFS input"
5493 msgstr "Entrada GnomeVFS"
5495 #: modules/access/http.c:50
5499 #: modules/access/http.c:52
5501 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5502 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5506 #: modules/access/http.c:58
5508 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5511 #: modules/access/http.c:61
5512 msgid "HTTP user agent"
5515 #: modules/access/http.c:62
5516 msgid "User agent that will be used for the connection."
5519 #: modules/access/http.c:65
5520 msgid "Auto re-connect"
5523 #: modules/access/http.c:67
5525 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5528 #: modules/access/http.c:71
5529 msgid "Continuous stream"
5530 msgstr "emissão contínua"
5532 #: modules/access/http.c:72
5534 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5535 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5536 "other types of HTTP streams."
5539 #: modules/access/http.c:78
5541 msgstr "Entrada HTTP"
5543 #: modules/access/http.c:80
5547 #: modules/access/http.c:287
5548 msgid "HTTP authentication"
5549 msgstr "Autenticação HTTP"
5551 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5552 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5555 #: modules/access/mms/mms.c:48
5557 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5559 "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em "
5562 #: modules/access/mms/mms.c:51
5563 msgid "Force selection of all streams"
5566 #: modules/access/mms/mms.c:53
5568 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5569 "You can choose to select all of them."
5572 #: modules/access/mms/mms.c:56
5573 msgid "Maximum bitrate"
5576 #: modules/access/mms/mms.c:58
5577 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5580 #: modules/access/mms/mms.c:62
5581 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5584 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5585 msgid "Dummy stream output"
5588 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5592 #: modules/access_output/file.c:63
5593 msgid "Append to file"
5596 #: modules/access_output/file.c:64
5597 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5600 #: modules/access_output/file.c:68
5601 msgid "File stream output"
5604 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5608 #: modules/access_output/http.c:61
5609 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5612 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5613 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5617 #: modules/access_output/http.c:64
5618 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5621 #: modules/access_output/http.c:68
5625 #: modules/access_output/http.c:69
5626 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5629 #: modules/access_output/http.c:73
5630 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5633 #: modules/access_output/http.c:76
5635 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5636 "empty if you don't have one."
5639 #: modules/access_output/http.c:80
5641 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5642 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5645 #: modules/access_output/http.c:85
5647 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5648 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5651 #: modules/access_output/http.c:88
5652 msgid "Advertise with Bonjour"
5655 #: modules/access_output/http.c:89
5656 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5659 #: modules/access_output/http.c:93
5660 msgid "HTTP stream output"
5663 #: modules/access_output/shout.c:59
5667 #: modules/access_output/shout.c:60
5668 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5671 #: modules/access_output/shout.c:63
5672 msgid "Stream description"
5675 #: modules/access_output/shout.c:64
5676 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5679 #: modules/access_output/shout.c:67
5683 #: modules/access_output/shout.c:68
5685 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5686 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5687 "shoutcast/icecast server."
5690 #: modules/access_output/shout.c:77
5691 msgid "Genre description"
5694 #: modules/access_output/shout.c:78
5695 msgid "Genre of the content. "
5698 #: modules/access_output/shout.c:80
5699 msgid "URL description"
5702 #: modules/access_output/shout.c:81
5703 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5706 #: modules/access_output/shout.c:88
5707 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5710 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5714 #: modules/access_output/shout.c:91
5715 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5718 #: modules/access_output/shout.c:93
5719 msgid "Number of channels"
5722 #: modules/access_output/shout.c:94
5723 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5726 #: modules/access_output/shout.c:96
5727 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5730 #: modules/access_output/shout.c:97
5731 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5734 #: modules/access_output/shout.c:99
5735 msgid "Stream public"
5738 #: modules/access_output/shout.c:100
5740 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5741 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5742 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5745 #: modules/access_output/shout.c:106
5746 msgid "IceCAST output"
5749 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5750 #: modules/demux/live555.cpp:62
5751 msgid "Caching value (ms)"
5754 #: modules/access_output/udp.c:78
5756 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5760 #: modules/access_output/udp.c:81
5761 msgid "Group packets"
5764 #: modules/access_output/udp.c:82
5766 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5767 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5768 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5771 #: modules/access_output/udp.c:87
5775 #: modules/access_output/udp.c:88
5777 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5778 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5781 #: modules/access_output/udp.c:94
5782 msgid "UDP stream output"
5785 #: modules/access/pvr.c:49
5787 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5791 #: modules/access/pvr.c:52
5795 #: modules/access/pvr.c:53
5796 msgid "PVR video device"
5799 #: modules/access/pvr.c:55
5800 msgid "Radio device"
5803 #: modules/access/pvr.c:56
5804 msgid "PVR radio device"
5807 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5811 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5812 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5815 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5816 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5820 #: modules/access/pvr.c:63
5821 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5824 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5825 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5829 #: modules/access/pvr.c:67
5830 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5833 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5837 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5838 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5841 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5842 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5845 #: modules/access/pvr.c:77
5846 msgid "Key interval"
5849 #: modules/access/pvr.c:78
5850 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5853 #: modules/access/pvr.c:80
5857 #: modules/access/pvr.c:81
5859 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5860 "number of B-Frames."
5863 #: modules/access/pvr.c:85
5864 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5867 #: modules/access/pvr.c:87
5868 msgid "Bitrate peak"
5871 #: modules/access/pvr.c:88
5872 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5875 #: modules/access/pvr.c:91
5876 msgid "Bitrate mode)"
5879 #: modules/access/pvr.c:92
5880 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5883 #: modules/access/pvr.c:94
5884 msgid "Audio bitmask"
5887 #: modules/access/pvr.c:95
5888 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5891 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5892 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5896 #: modules/access/pvr.c:99
5897 msgid "Audio volume (0-65535)."
5900 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5904 #: modules/access/pvr.c:102
5906 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5909 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5913 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5917 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5921 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5925 #: modules/access/pvr.c:111
5929 #: modules/access/pvr.c:111
5933 #: modules/access/pvr.c:116
5937 #: modules/access/pvr.c:117
5938 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5941 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5943 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5946 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5950 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5951 msgid "Connection failed"
5954 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5956 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5959 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5960 msgid "Session failed"
5963 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5964 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5967 #: modules/access/screen/screen.c:38
5969 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5972 #: modules/access/screen/screen.c:42
5973 msgid "Desired frame rate for the capture."
5976 #: modules/access/screen/screen.c:45
5977 msgid "Capture fragment size"
5980 #: modules/access/screen/screen.c:47
5982 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5983 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5986 #: modules/access/screen/screen.c:61
5987 msgid "Screen Input"
5990 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5994 #: modules/access/smb.c:63
5996 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5999 #: modules/access/smb.c:65
6000 msgid "SMB user name"
6003 #: modules/access/smb.c:68
6004 msgid "SMB password"
6007 #: modules/access/smb.c:71
6011 #: modules/access/smb.c:72
6012 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6015 #: modules/access/smb.c:77
6019 #: modules/access/tcp.c:39
6021 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6024 #: modules/access/tcp.c:46
6028 #: modules/access/tcp.c:47
6032 #: modules/access/udp.c:43
6034 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6037 #: modules/access/udp.c:46
6038 msgid "Autodetection of MTU"
6041 #: modules/access/udp.c:48
6043 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6044 "truncated packets are found"
6047 #: modules/access/udp.c:51
6048 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6051 #: modules/access/udp.c:53
6053 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6054 "time specified here (in milliseconds)."
6057 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6058 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6063 #: modules/access/udp.c:61
6064 msgid "UDP/RTP input"
6067 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6072 #: modules/access/v4l2.c:55
6074 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6078 #: modules/access/v4l2.c:59
6080 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6083 #: modules/access/v4l2.c:64
6084 msgid "Video4Linux2"
6087 #: modules/access/v4l2.c:65
6088 msgid "Video4Linux2 input"
6091 #: modules/access/v4l.c:78
6093 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6096 #: modules/access/v4l.c:82
6098 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6099 "device will be used."
6102 #: modules/access/v4l.c:86
6104 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6105 "device will be used."
6108 #: modules/access/v4l.c:90
6110 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6111 "(default), RV24, etc.)"
6114 #: modules/access/v4l.c:97
6116 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6119 #: modules/access/v4l.c:102
6120 msgid "Audio Channel"
6123 #: modules/access/v4l.c:104
6124 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6127 #: modules/access/v4l.c:106
6128 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6131 #: modules/access/v4l.c:109
6132 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6135 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6140 #: modules/access/v4l.c:113
6141 msgid "Brightness of the video input."
6144 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6149 #: modules/access/v4l.c:116
6150 msgid "Hue of the video input."
6153 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6154 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6155 #: modules/video_filter/rss.c:146
6159 #: modules/access/v4l.c:119
6160 msgid "Color of the video input."
6163 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6168 #: modules/access/v4l.c:122
6169 msgid "Contrast of the video input."
6172 #: modules/access/v4l.c:123
6176 #: modules/access/v4l.c:124
6177 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6180 #: modules/access/v4l.c:127
6182 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6185 #: modules/access/v4l.c:130
6186 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6189 #: modules/access/v4l.c:131
6193 #: modules/access/v4l.c:133
6194 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6197 #: modules/access/v4l.c:134
6201 #: modules/access/v4l.c:136
6202 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6205 #: modules/access/v4l.c:137
6209 #: modules/access/v4l.c:138
6210 msgid "Quality of the stream."
6213 #: modules/access/v4l.c:149
6217 #: modules/access/v4l.c:150
6218 msgid "Video4Linux input"
6221 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6222 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6225 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6226 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6231 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6235 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6236 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6239 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6240 msgid "The above message had unknown log level"
6243 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6244 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6247 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6248 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6253 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6257 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6259 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6263 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6287 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6291 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6295 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6299 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6303 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6304 msgid "First Entry Point"
6307 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6308 msgid "Last Entry Point"
6311 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6312 msgid "Track size (in sectors)"
6315 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6316 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6320 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6324 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6328 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6329 msgid "extended selection list"
6332 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6333 msgid "selection list"
6336 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6337 msgid "unknown type"
6340 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6341 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6346 msgid "(Super) Video CD"
6349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6350 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6354 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6358 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6362 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6366 msgid "Use playback control?"
6369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6371 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6376 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6381 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6386 msgid "Show extended VCD info?"
6389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6391 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6392 "for example playback control navigation."
6395 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6396 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6399 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6400 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6404 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6408 msgid "Dolby Surround decoder"
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6413 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6414 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6415 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6416 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6417 "It works with any source format from mono to 7.1."
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6421 msgid "Characteristic dimension"
6424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6425 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6429 msgid "Compensate delay"
6432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6434 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6435 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6436 "case, turn this on to compensate."
6439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6440 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6445 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6446 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6451 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6454 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6455 msgid "Headphone effect"
6458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6459 msgid "Use downmix algorithme."
6462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6464 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6465 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6470 msgid "Select channel to keep"
6473 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6475 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6476 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6492 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6496 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6500 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6504 msgid "A/52 dynamic range compression"
6507 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6508 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6510 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6511 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6512 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6513 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6516 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6517 msgid "Enable internal upmixing"
6520 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6521 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6524 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6526 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6529 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6530 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6533 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6534 msgid "DTS dynamic range compression"
6537 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6538 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6539 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6542 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6543 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6546 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6547 msgid "Fixed point audio format conversions"
6550 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6551 msgid "Floating-point audio format conversions"
6554 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6555 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6556 msgid "MPEG audio decoder"
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6560 msgid "Equalizer preset"
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6564 msgid "Preset to use for the equalizer."
6567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6573 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6574 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6583 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6591 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6595 msgid "Equalizer with 10 bands"
6598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6621 msgid "Full bass and treble"
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6677 #: modules/audio_filter/format.c:202
6678 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6681 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6682 msgid "Number of audio buffers"
6685 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6687 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6688 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6689 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6692 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6696 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6698 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6699 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6700 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6703 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6704 msgid "Volume normalizer"
6707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6708 msgid "Parametric Equalizer"
6711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6712 msgid "Low freq (Hz)"
6715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6716 msgid "Low freq gain (Db)"
6719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6720 msgid "High freq (Hz)"
6723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6724 msgid "High freq gain (Db)"
6727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6731 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6732 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6744 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6755 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6756 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6759 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6763 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6764 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6767 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6768 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6769 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6772 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6773 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6776 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6777 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6780 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6781 msgid "Float32 audio mixer"
6784 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6785 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6788 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6789 msgid "Trivial audio mixer"
6792 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6796 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6797 msgid "ALSA audio output"
6800 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6801 msgid "ALSA Device Name"
6804 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6805 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6806 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6807 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6808 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6809 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6810 msgid "Audio Device"
6813 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6814 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6815 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6816 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6820 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6821 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6822 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6823 msgid "2 Front 2 Rear"
6826 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6827 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6828 msgid "A/52 over S/PDIF"
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6832 msgid "No Audio Device"
6835 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6836 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6839 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6840 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6841 msgid "Audio output failed"
6844 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6846 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6849 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6851 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6854 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6855 msgid "Unknown soundcard"
6858 #: modules/audio_output/arts.c:63
6859 msgid "aRts audio output"
6862 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6864 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6865 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6869 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6870 msgid "HAL AudioUnit output"
6873 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6875 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6878 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6879 msgid "Audio device is not configured"
6882 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6884 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6885 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6888 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6890 msgid "%s (Encoded Output)"
6893 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6894 msgid "Output device"
6897 #: modules/audio_output/directx.c:206
6899 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6900 "default device appears as 0 AND another number)."
6903 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6904 msgid "Use float32 output"
6907 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6909 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6910 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6913 #: modules/audio_output/directx.c:214
6914 msgid "DirectX audio output"
6917 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6918 msgid "3 Front 2 Rear"
6921 #: modules/audio_output/esd.c:67
6922 msgid "EsounD audio output"
6925 #: modules/audio_output/esd.c:70
6926 msgid "Esound server"
6929 #: modules/audio_output/file.c:78
6930 msgid "Output format"
6933 #: modules/audio_output/file.c:79
6935 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6936 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6939 #: modules/audio_output/file.c:82
6940 msgid "Number of output channels"
6943 #: modules/audio_output/file.c:83
6945 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6946 "restrict the number of channels here."
6949 #: modules/audio_output/file.c:86
6950 msgid "Add WAVE header"
6953 #: modules/audio_output/file.c:87
6954 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6957 #: modules/audio_output/file.c:104
6961 #: modules/audio_output/file.c:105
6962 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6965 #: modules/audio_output/file.c:108
6966 msgid "File audio output"
6969 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6970 msgid "Roku HD1000 audio output"
6973 #: modules/audio_output/jack.c:62
6974 msgid "JACK audio output"
6977 #: modules/audio_output/oss.c:99
6978 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6981 #: modules/audio_output/oss.c:101
6983 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6984 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6985 "drivers, then you need to enable this option."
6988 #: modules/audio_output/oss.c:107
6989 msgid "Linux OSS audio output"
6992 #: modules/audio_output/oss.c:112
6993 msgid "OSS DSP device"
6996 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6997 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7000 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7001 msgid "PORTAUDIO audio output"
7004 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7005 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7008 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7009 msgid "Win32 waveOut extension output"
7012 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7016 #: modules/codec/a52.c:91
7020 #: modules/codec/a52.c:98
7021 msgid "A/52 audio packetizer"
7024 #: modules/codec/adpcm.c:43
7025 msgid "ADPCM audio decoder"
7028 #: modules/codec/araw.c:44
7029 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7032 #: modules/codec/araw.c:53
7033 msgid "Raw audio encoder"
7036 #: modules/codec/cinepak.c:38
7037 msgid "Cinepak video decoder"
7040 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7041 msgid "CMML annotations decoder"
7044 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7045 msgid "CVD subtitle decoder"
7048 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7049 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7052 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7053 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7054 msgid "Encoding quality"
7057 #: modules/codec/dirac.c:69
7058 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7061 #: modules/codec/dirac.c:74
7062 msgid "Dirac video decoder"
7065 #: modules/codec/dirac.c:80
7066 msgid "Dirac video encoder"
7069 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7070 msgid "DirectMedia Object decoder"
7073 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7074 msgid "DirectMedia Object encoder"
7077 #: modules/codec/dts.c:95
7081 #: modules/codec/dts.c:100
7082 msgid "DTS audio packetizer"
7085 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7086 msgid "Decoding X coordinate"
7089 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7090 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7093 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7094 msgid "Decoding Y coordinate"
7097 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7098 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7102 msgid "Subpicture position"
7105 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7107 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7108 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7112 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7113 msgid "Encoding X coordinate"
7116 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7117 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7120 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7121 msgid "Encoding Y coordinate"
7124 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7125 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7128 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7129 msgid "DVB subtitles decoder"
7132 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7133 msgid "DVB subtitles encoder"
7136 #: modules/codec/faad.c:39
7137 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7140 #: modules/codec/faad.c:331
7141 msgid "AAC extension"
7144 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7148 #: modules/codec/fake.c:47
7149 msgid "Path of the image file for fake input."
7152 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7153 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7154 msgid "Output video width."
7157 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7158 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7159 msgid "Output video height."
7162 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7163 msgid "Keep aspect ratio"
7166 #: modules/codec/fake.c:56
7167 msgid "Consider width and height as maximum values."
7170 #: modules/codec/fake.c:57
7171 msgid "Background aspect ratio"
7174 #: modules/codec/fake.c:59
7175 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7178 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7179 msgid "Deinterlace video"
7182 #: modules/codec/fake.c:62
7183 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7186 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7187 msgid "Deinterlace module"
7190 #: modules/codec/fake.c:65
7191 msgid "Deinterlace module to use."
7194 #: modules/codec/fake.c:76
7195 msgid "Fake video decoder"
7198 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7200 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7203 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7205 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7208 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7210 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7213 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7214 msgid "VLC could not open the encoder."
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7246 msgid "Fast bilinear"
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7254 msgid "Bicubic (good quality)"
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7258 msgid "Experimental"
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7262 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7270 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7286 msgid "Bicubic spline"
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7291 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7295 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7308 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7312 msgid "FFmpeg demuxer"
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7316 msgid "FFmpeg muxer"
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7320 msgid "Video scaling filter"
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7324 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7328 msgid "FFmpeg video filter"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7332 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7336 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7340 msgid "Direct rendering"
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7344 msgid "Error resilience"
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7349 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7350 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7351 "can produce a lot of errors.\n"
7352 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7356 msgid "Workaround bugs"
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7361 "Try to fix some bugs:\n"
7364 "4 xvid interlaced\n"
7369 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7374 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7380 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7381 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7385 msgid "Post processing quality"
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7390 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7391 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7400 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7404 msgid "Visualize motion vectors"
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7409 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7410 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7411 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7412 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7413 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7414 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7418 msgid "Low resolution decoding"
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7423 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7428 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7433 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7434 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7438 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7443 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7444 "<option>...]]...\n"
7445 "long form example:\n"
7446 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7447 "short form example:\n"
7448 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7452 "short long name short long option Description\n"
7453 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7454 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7455 " y nochrom chrominance filtring "
7457 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7458 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7459 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7460 " the h & v deblocking filters share these\n"
7461 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7462 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7463 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7465 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7467 "dr dering Deringing filter\n"
7468 "al autolevels automatic brightness / "
7470 " f fullyrange stretch luminance to "
7472 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7473 "li linipoldeint linear interpolating "
7475 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7477 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7478 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7479 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7480 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7481 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7482 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7483 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7487 msgid "Ratio of key frames"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7491 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7495 msgid "Ratio of B frames"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7499 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7503 msgid "Video bitrate tolerance"
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7507 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7511 msgid "Interlaced encoding"
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7515 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7519 msgid "Interlaced motion estimation"
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7523 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7527 msgid "Pre-motion estimation"
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7531 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7535 msgid "Strict rate control"
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7539 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7543 msgid "Rate control buffer size"
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7548 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7549 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7553 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7557 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7561 msgid "I quantization factor"
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7566 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7567 "same qscale for I and P frames)."
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7571 #: modules/demux/mod.c:73
7572 msgid "Noise reduction"
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7577 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7578 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7582 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7587 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7588 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7589 "standard MPEG2 decoders."
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7593 msgid "Quality level"
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7598 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7599 "encoding very much)."
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7604 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7605 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7606 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7607 "to ease the encoder's task."
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7611 msgid "Minimum video quantizer scale"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7615 msgid "Minimum video quantizer scale."
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7619 msgid "Maximum video quantizer scale"
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7623 msgid "Maximum video quantizer scale."
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7627 msgid "Trellis quantization"
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7631 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7635 msgid "Fixed quantizer scale"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7640 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7645 msgid "Strict standard compliance"
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7650 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7654 msgid "Luminance masking"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7658 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7662 msgid "Darkness masking"
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7666 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7670 msgid "Motion masking"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7675 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7680 msgid "Border masking"
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7685 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7690 msgid "Luminance elimination"
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7695 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7696 "The H264 specification recommends -4."
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7700 msgid "Chrominance elimination"
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7705 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7706 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7710 msgid "Scaling mode"
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7714 msgid "Scaling mode to use."
7717 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7718 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7719 msgid "Post processing"
7722 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7726 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7730 #: modules/codec/flac.c:174
7731 msgid "Flac audio decoder"
7734 #: modules/codec/flac.c:179
7735 msgid "Flac audio encoder"
7738 #: modules/codec/flac.c:185
7739 msgid "Flac audio packetizer"
7742 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7743 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7746 #: modules/codec/lpcm.c:83
7747 msgid "Linear PCM audio decoder"
7750 #: modules/codec/lpcm.c:88
7751 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7754 #: modules/codec/mash.cpp:66
7755 msgid "Video decoder using openmash"
7758 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7759 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7762 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7763 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7766 #: modules/codec/png.c:54
7767 msgid "PNG video decoder"
7770 #: modules/codec/quicktime.c:63
7771 msgid "QuickTime library decoder"
7774 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7775 msgid "Pseudo raw video decoder"
7778 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7779 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7782 #: modules/codec/realaudio.c:60
7783 msgid "RealAudio library decoder"
7786 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7787 msgid "SDL_image video decoder"
7790 #: modules/codec/speex.c:106
7791 msgid "Speex audio decoder"
7794 #: modules/codec/speex.c:111
7795 msgid "Speex audio packetizer"
7798 #: modules/codec/speex.c:116
7799 msgid "Speex audio encoder"
7802 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7803 msgid "Speex comment"
7806 #: modules/codec/speex.c:560
7810 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7811 msgid "DVD subtitles decoder"
7814 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7815 msgid "DVD subtitles packetizer"
7818 #: modules/codec/subsdec.c:131
7819 msgid "Subtitles text encoding"
7822 #: modules/codec/subsdec.c:132
7823 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7826 #: modules/codec/subsdec.c:133
7827 msgid "Subtitles justification"
7830 #: modules/codec/subsdec.c:134
7831 msgid "Set the justification of subtitles"
7834 #: modules/codec/subsdec.c:135
7835 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7838 #: modules/codec/subsdec.c:136
7840 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7843 #: modules/codec/subsdec.c:138
7844 msgid "Formatted Subtitles"
7847 #: modules/codec/subsdec.c:139
7849 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7850 "but you can choose to disable all formatting."
7853 #: modules/codec/subsdec.c:145
7854 msgid "Text subtitles decoder"
7857 #: modules/codec/subsdec.c:366
7859 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7860 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7863 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7865 msgid "Enable debug"
7866 msgstr "Activar vídeo"
7868 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7870 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7872 "packet assembly info 2\n"
7875 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7876 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7879 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7880 msgid "SVCD subtitles"
7883 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7884 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7887 #: modules/codec/tarkin.c:75
7888 msgid "Tarkin decoder module"
7891 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7893 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7894 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7897 #: modules/codec/theora.c:99
7898 msgid "Theora video decoder"
7901 #: modules/codec/theora.c:105
7902 msgid "Theora video packetizer"
7905 #: modules/codec/theora.c:111
7906 msgid "Theora video encoder"
7909 #: modules/codec/theora.c:512
7910 msgid "Theora comment"
7913 #: modules/codec/twolame.c:52
7915 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7916 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7919 #: modules/codec/twolame.c:55
7923 #: modules/codec/twolame.c:56
7924 msgid "Handling mode for stereo streams"
7927 #: modules/codec/twolame.c:57
7931 #: modules/codec/twolame.c:59
7932 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7935 #: modules/codec/twolame.c:60
7936 msgid "Psycho-acoustic model"
7939 #: modules/codec/twolame.c:62
7940 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7943 #: modules/codec/twolame.c:66
7947 #: modules/codec/twolame.c:66
7948 msgid "Joint stereo"
7951 #: modules/codec/twolame.c:71
7952 msgid "Libtwolame audio encoder"
7955 #: modules/codec/vorbis.c:160
7956 msgid "Maximum encoding bitrate"
7959 #: modules/codec/vorbis.c:162
7960 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7963 #: modules/codec/vorbis.c:163
7964 msgid "Minimum encoding bitrate"
7967 #: modules/codec/vorbis.c:165
7969 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7973 #: modules/codec/vorbis.c:166
7974 msgid "CBR encoding"
7977 #: modules/codec/vorbis.c:168
7978 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7981 #: modules/codec/vorbis.c:172
7982 msgid "Vorbis audio decoder"
7985 #: modules/codec/vorbis.c:183
7986 msgid "Vorbis audio packetizer"
7989 #: modules/codec/vorbis.c:190
7990 msgid "Vorbis audio encoder"
7993 #: modules/codec/vorbis.c:629
7994 msgid "Vorbis comment"
7997 #: modules/codec/x264.c:44
7998 msgid "Maximum GOP size"
8001 #: modules/codec/x264.c:45
8003 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8004 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8007 #: modules/codec/x264.c:49
8008 msgid "Minimum GOP size"
8011 #: modules/codec/x264.c:50
8013 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8014 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8015 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8016 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8017 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8019 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8020 "frames, but do not start a new GOP."
8023 #: modules/codec/x264.c:59
8024 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8027 #: modules/codec/x264.c:60
8029 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8030 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8031 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8032 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8033 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8034 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8038 #: modules/codec/x264.c:70
8039 msgid "B-frames between I and P"
8042 #: modules/codec/x264.c:71
8043 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8046 #: modules/codec/x264.c:74
8047 msgid "Adaptive B-frame decision"
8050 #: modules/codec/x264.c:75
8052 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8053 "possibly before an I-frame."
8056 #: modules/codec/x264.c:78
8057 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8060 #: modules/codec/x264.c:79
8062 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8063 "negative values cause less B-frames."
8066 #: modules/codec/x264.c:82
8067 msgid "Keep some B-frames as references"
8070 #: modules/codec/x264.c:83
8072 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8073 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8077 #: modules/codec/x264.c:87
8081 #: modules/codec/x264.c:88
8083 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8084 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8087 #: modules/codec/x264.c:92
8088 msgid "Number of reference frames"
8091 #: modules/codec/x264.c:93
8093 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8094 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8095 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8098 #: modules/codec/x264.c:98
8099 msgid "Skip loop filter"
8102 #: modules/codec/x264.c:99
8103 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8106 #: modules/codec/x264.c:101
8107 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8110 #: modules/codec/x264.c:102
8112 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8113 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8116 #: modules/codec/x264.c:106
8121 #: modules/codec/x264.c:107
8123 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8124 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8125 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8128 #: modules/codec/x264.c:116
8130 msgid "Interlaced mode"
8131 msgstr "Módulo de interface"
8133 #: modules/codec/x264.c:117
8135 msgid "Pure-interlaced mode."
8136 msgstr "Módulo de interface"
8138 #: modules/codec/x264.c:122
8142 #: modules/codec/x264.c:123
8144 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8145 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8148 #: modules/codec/x264.c:127
8149 msgid "Quality-based VBR"
8152 #: modules/codec/x264.c:128
8153 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8156 #: modules/codec/x264.c:130
8160 #: modules/codec/x264.c:131
8161 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8164 #: modules/codec/x264.c:134
8168 #: modules/codec/x264.c:135
8169 msgid "Maximum quantizer parameter."
8172 #: modules/codec/x264.c:137
8176 #: modules/codec/x264.c:138
8177 msgid "Max QP step between frames."
8180 #: modules/codec/x264.c:140
8181 msgid "Average bitrate tolerance"
8184 #: modules/codec/x264.c:141
8185 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8188 #: modules/codec/x264.c:144
8189 msgid "Max local bitrate"
8192 #: modules/codec/x264.c:145
8193 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8196 #: modules/codec/x264.c:147
8200 #: modules/codec/x264.c:148
8201 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8204 #: modules/codec/x264.c:151
8205 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8208 #: modules/codec/x264.c:152
8210 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8214 #: modules/codec/x264.c:156
8215 msgid "QP factor between I and P"
8218 #: modules/codec/x264.c:157
8219 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8222 #: modules/codec/x264.c:160
8223 msgid "QP factor between P and B"
8226 #: modules/codec/x264.c:161
8227 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8230 #: modules/codec/x264.c:163
8231 msgid "QP difference between chroma and luma"
8234 #: modules/codec/x264.c:164
8235 msgid "QP difference between chroma and luma."
8238 #: modules/codec/x264.c:166
8239 msgid "QP curve compression"
8242 #: modules/codec/x264.c:167
8243 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8246 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8247 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8250 #: modules/codec/x264.c:170
8252 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8256 #: modules/codec/x264.c:174
8258 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8262 #: modules/codec/x264.c:179
8263 msgid "Partitions to consider"
8266 #: modules/codec/x264.c:180
8268 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8271 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8272 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8273 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8274 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8277 #: modules/codec/x264.c:188
8278 msgid "Direct MV prediction mode"
8281 #: modules/codec/x264.c:189
8282 msgid "Direct MV prediction mode."
8285 #: modules/codec/x264.c:192
8286 msgid "Direct prediction size"
8289 #: modules/codec/x264.c:193
8291 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8293 " - -1: smallest possible according to level\n"
8296 #: modules/codec/x264.c:199
8297 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8300 #: modules/codec/x264.c:200
8301 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8304 #: modules/codec/x264.c:202
8305 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8308 #: modules/codec/x264.c:203
8310 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8312 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8313 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8314 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8317 #: modules/codec/x264.c:209
8318 msgid "Maximum motion vector search range"
8321 #: modules/codec/x264.c:210
8323 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8324 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8325 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8328 #: modules/codec/x264.c:215
8329 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8332 #: modules/codec/x264.c:219
8334 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8335 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8336 "quality). Range 1 to 7."
8339 #: modules/codec/x264.c:224
8341 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8342 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8343 "quality). Range 1 to 6."
8346 #: modules/codec/x264.c:229
8348 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8349 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8350 "quality). Range 1 to 5."
8353 #: modules/codec/x264.c:234
8354 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8357 #: modules/codec/x264.c:235
8358 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8361 #: modules/codec/x264.c:238
8362 msgid "Decide references on a per partition basis"
8365 #: modules/codec/x264.c:239
8367 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8368 "as opposed to only one ref per macroblock."
8371 #: modules/codec/x264.c:243
8373 msgid "Chroma in motion estimation"
8374 msgstr "Definições de módulos chroma"
8376 #: modules/codec/x264.c:244
8377 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8380 #: modules/codec/x264.c:247
8381 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8384 #: modules/codec/x264.c:248
8385 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8388 #: modules/codec/x264.c:250
8389 msgid "Adaptive spatial transform size"
8392 #: modules/codec/x264.c:252
8393 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8396 #: modules/codec/x264.c:254
8397 msgid "Trellis RD quantization"
8400 #: modules/codec/x264.c:255
8402 "Trellis RD quantization: \n"
8404 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8405 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8406 "This requires CABAC."
8409 #: modules/codec/x264.c:261
8410 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8413 #: modules/codec/x264.c:262
8414 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8417 #: modules/codec/x264.c:264
8418 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8421 #: modules/codec/x264.c:265
8423 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8424 "small single coefficient."
8427 #: modules/codec/x264.c:270
8429 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8433 #: modules/codec/x264.c:274
8434 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8437 #: modules/codec/x264.c:275
8438 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8441 #: modules/codec/x264.c:278
8442 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8445 #: modules/codec/x264.c:279
8446 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8449 #: modules/codec/x264.c:285
8450 msgid "CPU optimizations"
8453 #: modules/codec/x264.c:286
8454 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8457 #: modules/codec/x264.c:288
8458 msgid "PSNR computation"
8461 #: modules/codec/x264.c:289
8463 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8467 #: modules/codec/x264.c:292
8468 msgid "SSIM computation"
8471 #: modules/codec/x264.c:293
8473 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8477 #: modules/codec/x264.c:296
8481 #: modules/codec/x264.c:297
8485 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8490 #: modules/codec/x264.c:300
8491 msgid "Print stats for each frame."
8494 #: modules/codec/x264.c:303
8495 msgid "SPS and PPS id numbers"
8498 #: modules/codec/x264.c:304
8500 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8504 #: modules/codec/x264.c:308
8506 msgid "Access unit delimiters"
8507 msgstr "Filtros de acesso"
8509 #: modules/codec/x264.c:309
8510 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8513 #: modules/codec/x264.c:315
8517 #: modules/codec/x264.c:315
8521 #: modules/codec/x264.c:315
8525 #: modules/codec/x264.c:315
8529 #: modules/codec/x264.c:321
8533 #: modules/codec/x264.c:321
8537 #: modules/codec/x264.c:321
8541 #: modules/codec/x264.c:321
8545 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8549 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8553 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8554 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8558 #: modules/codec/x264.c:336
8559 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8562 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8563 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8566 #: modules/control/dbus.c:83
8570 #: modules/control/dbus.c:86
8572 msgid "D-Bus control interface"
8573 msgstr "Interfaces de controlo"
8575 #: modules/control/gestures.c:78
8576 msgid "Motion threshold (10-100)"
8579 #: modules/control/gestures.c:80
8580 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8583 #: modules/control/gestures.c:82
8584 msgid "Trigger button"
8587 #: modules/control/gestures.c:84
8588 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8591 #: modules/control/gestures.c:87
8595 #: modules/control/gestures.c:90
8599 #: modules/control/gestures.c:98
8600 msgid "Mouse gestures control interface"
8603 #: modules/control/hotkeys.c:94
8604 msgid "Define playlist bookmarks."
8607 #: modules/control/hotkeys.c:97
8611 #: modules/control/hotkeys.c:98
8612 msgid "Hotkeys management interface"
8615 #: modules/control/hotkeys.c:431
8617 msgid "Audio track: %s"
8620 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8622 msgid "Subtitle track: %s"
8625 #: modules/control/hotkeys.c:446
8629 #: modules/control/hotkeys.c:499
8631 msgid "Aspect ratio: %s"
8634 #: modules/control/hotkeys.c:525
8639 #: modules/control/hotkeys.c:551
8641 msgid "Deinterlace mode: %s"
8644 #: modules/control/hotkeys.c:581
8646 msgid "Zoom mode: %s"
8649 #: modules/control/http/http.c:34
8650 msgid "Host address"
8653 #: modules/control/http/http.c:36
8655 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8656 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8657 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8660 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8661 msgid "Source directory"
8664 #: modules/control/http/http.c:42
8668 #: modules/control/http/http.c:44
8669 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8672 #: modules/control/http/http.c:45
8676 #: modules/control/http/http.c:47
8678 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8679 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8682 #: modules/control/http/http.c:50
8683 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8686 #: modules/control/http/http.c:53
8687 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8690 #: modules/control/http/http.c:55
8691 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8694 #: modules/control/http/http.c:58
8695 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8698 #: modules/control/http/http.c:61
8699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8703 #: modules/control/http/http.c:62
8704 msgid "HTTP remote control interface"
8707 #: modules/control/http/http.c:71
8711 #: modules/control/lirc.c:58
8712 msgid "Infrared remote control interface"
8715 #: modules/control/motion.c:59
8716 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8719 #: modules/control/motion.c:65
8723 #: modules/control/motion.c:67
8724 msgid "motion control interface"
8727 #: modules/control/netsync.c:64
8728 msgid "Act as master"
8731 #: modules/control/netsync.c:65
8732 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8735 #: modules/control/netsync.c:69
8736 msgid "Master client ip address"
8739 #: modules/control/netsync.c:70
8740 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8743 #: modules/control/netsync.c:74
8744 msgid "Network Sync"
8747 #: modules/control/ntservice.c:39
8748 msgid "Install Windows Service"
8751 #: modules/control/ntservice.c:41
8752 msgid "Install the Service and exit."
8755 #: modules/control/ntservice.c:42
8756 msgid "Uninstall Windows Service"
8759 #: modules/control/ntservice.c:44
8760 msgid "Uninstall the Service and exit."
8763 #: modules/control/ntservice.c:45
8764 msgid "Display name of the Service"
8767 #: modules/control/ntservice.c:47
8768 msgid "Change the display name of the Service."
8771 #: modules/control/ntservice.c:48
8772 msgid "Configuration options"
8775 #: modules/control/ntservice.c:50
8777 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8778 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8782 #: modules/control/ntservice.c:55
8784 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8785 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8786 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8789 #: modules/control/ntservice.c:61
8793 #: modules/control/ntservice.c:62
8794 msgid "Windows Service interface"
8797 #: modules/control/rc.c:158
8798 msgid "Show stream position"
8801 #: modules/control/rc.c:159
8803 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8806 #: modules/control/rc.c:162
8810 #: modules/control/rc.c:163
8811 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8814 #: modules/control/rc.c:165
8815 msgid "UNIX socket command input"
8818 #: modules/control/rc.c:166
8819 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8822 #: modules/control/rc.c:169
8823 msgid "TCP command input"
8826 #: modules/control/rc.c:170
8828 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8829 "port the interface will bind to."
8832 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8833 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8836 #: modules/control/rc.c:176
8838 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8839 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8840 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8843 #: modules/control/rc.c:183
8847 #: modules/control/rc.c:186
8848 msgid "Remote control interface"
8851 #: modules/control/rc.c:337
8852 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8855 #: modules/control/rc.c:860
8857 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8860 #: modules/control/rc.c:893
8861 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8864 #: modules/control/rc.c:895
8865 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8868 #: modules/control/rc.c:896
8869 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8872 #: modules/control/rc.c:897
8873 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8876 #: modules/control/rc.c:898
8877 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8880 #: modules/control/rc.c:899
8881 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8884 #: modules/control/rc.c:900
8885 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8888 #: modules/control/rc.c:901
8889 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8892 #: modules/control/rc.c:902
8893 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8896 #: modules/control/rc.c:903
8897 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8900 #: modules/control/rc.c:904
8901 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8904 #: modules/control/rc.c:905
8905 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8908 #: modules/control/rc.c:906
8909 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8912 #: modules/control/rc.c:907
8913 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8916 #: modules/control/rc.c:908
8917 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8920 #: modules/control/rc.c:909
8921 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8924 #: modules/control/rc.c:910
8925 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8928 #: modules/control/rc.c:911
8929 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8932 #: modules/control/rc.c:912
8933 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8936 #: modules/control/rc.c:914
8937 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8940 #: modules/control/rc.c:915
8941 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8944 #: modules/control/rc.c:916
8945 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8948 #: modules/control/rc.c:917
8949 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8952 #: modules/control/rc.c:918
8953 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8956 #: modules/control/rc.c:919
8957 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8960 #: modules/control/rc.c:920
8961 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8964 #: modules/control/rc.c:921
8965 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8968 #: modules/control/rc.c:922
8969 msgid "| info . . . information about the current stream"
8972 #: modules/control/rc.c:923
8973 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8976 #: modules/control/rc.c:924
8977 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8980 #: modules/control/rc.c:925
8981 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8984 #: modules/control/rc.c:926
8985 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8988 #: modules/control/rc.c:928
8989 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8992 #: modules/control/rc.c:929
8993 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8996 #: modules/control/rc.c:930
8997 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9000 #: modules/control/rc.c:931
9001 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9004 #: modules/control/rc.c:932
9005 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9008 #: modules/control/rc.c:933
9009 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9012 #: modules/control/rc.c:934
9013 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9016 #: modules/control/rc.c:935
9017 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9020 #: modules/control/rc.c:936
9021 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9024 #: modules/control/rc.c:937
9025 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9028 #: modules/control/rc.c:938
9029 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9032 #: modules/control/rc.c:939
9033 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9036 #: modules/control/rc.c:944
9037 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9040 #: modules/control/rc.c:945
9041 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9044 #: modules/control/rc.c:946
9045 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9048 #: modules/control/rc.c:947
9049 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9052 #: modules/control/rc.c:948
9053 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9056 #: modules/control/rc.c:949
9057 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9060 #: modules/control/rc.c:950
9061 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9064 #: modules/control/rc.c:951
9065 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9068 #: modules/control/rc.c:953
9069 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9072 #: modules/control/rc.c:954
9073 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9076 #: modules/control/rc.c:955
9077 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9080 #: modules/control/rc.c:956
9081 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9084 #: modules/control/rc.c:957
9085 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9088 #: modules/control/rc.c:959
9089 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9092 #: modules/control/rc.c:960
9093 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9096 #: modules/control/rc.c:961
9097 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9100 #: modules/control/rc.c:962
9101 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9104 #: modules/control/rc.c:963
9105 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9108 #: modules/control/rc.c:964
9109 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9112 #: modules/control/rc.c:965
9113 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9116 #: modules/control/rc.c:966
9117 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9120 #: modules/control/rc.c:967
9121 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9124 #: modules/control/rc.c:968
9125 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9128 #: modules/control/rc.c:969
9129 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9132 #: modules/control/rc.c:970
9133 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9136 #: modules/control/rc.c:971
9137 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9140 #: modules/control/rc.c:972
9141 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9144 #: modules/control/rc.c:974
9146 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9147 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9150 #: modules/control/rc.c:978
9151 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9154 #: modules/control/rc.c:979
9155 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9158 #: modules/control/rc.c:980
9159 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9162 #: modules/control/rc.c:981
9163 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9166 #: modules/control/rc.c:983
9167 msgid "+----[ end of help ]"
9170 #: modules/control/rc.c:1090
9171 msgid "Press menu select or pause to continue."
9174 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9175 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9176 #: modules/control/rc.c:1950
9177 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9180 #: modules/control/rc.c:1396
9181 msgid "goto is deprecated"
9184 #: modules/control/rc.c:1510
9185 msgid "Type 'pause' to continue."
9188 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9189 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9192 #: modules/control/showintf.c:63
9196 #: modules/control/showintf.c:64
9197 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9200 #: modules/control/telnet.c:70
9204 #: modules/control/telnet.c:71
9206 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9207 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9208 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9211 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9212 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9213 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9220 #: modules/control/telnet.c:76
9222 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9226 #: modules/control/telnet.c:80
9228 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9229 "default value is \"admin\"."
9232 #: modules/control/telnet.c:94
9233 msgid "VLM remote control interface"
9236 #: modules/demux/a52.c:44
9237 msgid "Raw A/52 demuxer"
9240 #: modules/demux/aiff.c:45
9241 msgid "AIFF demuxer"
9244 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9245 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9248 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9249 msgid "Could not demux ASF stream"
9252 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9253 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9256 #: modules/demux/au.c:46
9260 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9261 msgid "Force interleaved method"
9264 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9265 msgid "Force interleaved method."
9268 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9269 msgid "Force index creation"
9272 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9274 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9275 "incomplete (not seekable)."
9278 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9282 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9286 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9290 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9294 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9298 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9300 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9301 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9304 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9308 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9309 msgid "Don't repair"
9312 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9313 msgid "Fixing AVI Index..."
9316 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9317 msgid "Dump filename"
9320 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9321 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9324 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9325 msgid "Append to existing file"
9328 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9329 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9332 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9333 msgid "File dumpper"
9336 #: modules/demux/dts.c:40
9337 msgid "Raw DTS demuxer"
9340 #: modules/demux/flac.c:39
9341 msgid "FLAC demuxer"
9344 #: modules/demux/gme.cpp:51
9345 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9348 #: modules/demux/live555.cpp:64
9350 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9351 "should be set in millisecond units."
9354 #: modules/demux/live555.cpp:67
9355 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9358 #: modules/demux/live555.cpp:68
9360 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9361 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9362 "cannot connect to normal RTSP servers."
9365 #: modules/demux/live555.cpp:72
9366 msgid "RTSP user name"
9369 #: modules/demux/live555.cpp:73
9371 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9375 #: modules/demux/live555.cpp:75
9376 msgid "RTSP password"
9379 #: modules/demux/live555.cpp:76
9380 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9383 #: modules/demux/live555.cpp:80
9384 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9387 #: modules/demux/live555.cpp:90
9388 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9391 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9392 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9395 #: modules/demux/live555.cpp:99
9399 #: modules/demux/live555.cpp:100
9400 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9403 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9404 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9407 #: modules/demux/live555.cpp:106
9408 msgid "HTTP tunnel port"
9411 #: modules/demux/live555.cpp:107
9412 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9415 #: modules/demux/live555.cpp:751
9416 msgid "RTSP authentication"
9419 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9420 msgid "Frames per Second"
9423 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9425 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9426 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9429 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9430 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9433 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9434 msgid "Matroska stream demuxer"
9437 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9438 msgid "Ordered chapters"
9441 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9442 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9445 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9446 msgid "Chapter codecs"
9449 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9450 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9453 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9454 msgid "Preload Directory"
9457 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9459 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9460 "for broken files)."
9463 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9464 msgid "Seek based on percent not time"
9467 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9468 msgid "Seek based on percent not time."
9471 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9472 msgid "Dummy Elements"
9475 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9476 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9479 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9480 msgid "--- DVD Menu"
9483 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9484 msgid "First Played"
9487 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9488 msgid "Video Manager"
9491 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9495 #: modules/demux/mod.c:48
9496 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9499 #: modules/demux/mod.c:49
9500 msgid "Enable reverberation"
9503 #: modules/demux/mod.c:50
9504 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9507 #: modules/demux/mod.c:52
9508 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9511 #: modules/demux/mod.c:54
9512 msgid "Enable megabass mode"
9515 #: modules/demux/mod.c:55
9516 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9519 #: modules/demux/mod.c:58
9521 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9522 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9525 #: modules/demux/mod.c:61
9526 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9529 #: modules/demux/mod.c:63
9530 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9533 #: modules/demux/mod.c:68
9534 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9537 #: modules/demux/mod.c:76
9541 #: modules/demux/mod.c:79
9542 msgid "Reverberation level"
9545 #: modules/demux/mod.c:81
9546 msgid "Reverberation delay"
9549 #: modules/demux/mod.c:83
9553 #: modules/demux/mod.c:86
9554 msgid "Mega bass level"
9557 #: modules/demux/mod.c:88
9558 msgid "Mega bass cutoff"
9561 #: modules/demux/mod.c:90
9565 #: modules/demux/mod.c:93
9566 msgid "Surround level"
9569 #: modules/demux/mod.c:95
9570 msgid "Surround delay (ms)"
9573 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9574 msgid "MP4 stream demuxer"
9577 #: modules/demux/mpc.c:47
9578 msgid "Replay Gain type"
9581 #: modules/demux/mpc.c:48
9583 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9584 "specific one. Choose which type you want to use"
9587 #: modules/demux/mpc.c:60
9588 msgid "MusePack demuxer"
9591 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9592 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9595 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9596 msgid "H264 video demuxer"
9599 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9600 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9603 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9604 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9607 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9608 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9611 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9612 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9615 #: modules/demux/nsc.c:43
9616 msgid "Windows Media NSC metademux"
9619 #: modules/demux/nsv.c:45
9620 msgid "NullSoft demuxer"
9623 #: modules/demux/nuv.c:46
9627 #: modules/demux/ogg.c:45
9631 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9632 msgid "Google Video"
9635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9640 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9643 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9644 msgid "Show shoutcast adult content"
9647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9648 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9652 msgid "M3U playlist import"
9655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9656 msgid "PLS playlist import"
9659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9660 msgid "B4S playlist import"
9663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9664 msgid "DVB playlist import"
9667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9668 msgid "Podcast parser"
9671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9672 msgid "XSPF playlist import"
9675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9676 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9680 msgid "ASX playlist import"
9683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9684 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9688 msgid "QuickTime Media Link importer"
9691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9692 msgid "Google Video Playlist importer"
9695 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9696 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9697 msgid "Podcast Info"
9700 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9701 msgid "Podcast Summary"
9704 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9705 msgid "Podcast Size"
9708 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9709 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9713 #: modules/demux/ps.c:39
9714 msgid "Trust MPEG timestamps"
9717 #: modules/demux/ps.c:40
9719 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9720 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9721 "calculate from the bitrate instead."
9724 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9725 msgid "MPEG-PS demuxer"
9728 #: modules/demux/pva.c:39
9732 #: modules/demux/rawdv.c:40
9733 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9736 #: modules/demux/real.c:43
9737 msgid "Real demuxer"
9740 #: modules/demux/subtitle.c:50
9741 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9744 #: modules/demux/subtitle.c:52
9746 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9747 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9750 #: modules/demux/subtitle.c:55
9752 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9753 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9754 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9757 #: modules/demux/subtitle.c:67
9758 msgid "Text subtitles parser"
9761 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9762 msgid "Frames per second"
9765 #: modules/demux/subtitle.c:75
9766 msgid "Subtitles delay"
9769 #: modules/demux/subtitle.c:77
9770 msgid "Subtitles format"
9773 #: modules/demux/ts.c:91
9777 #: modules/demux/ts.c:93
9778 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9781 #: modules/demux/ts.c:95
9782 msgid "Set id of ES to PID"
9785 #: modules/demux/ts.c:96
9787 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9788 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9789 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9792 #: modules/demux/ts.c:101
9793 msgid "Fast udp streaming"
9796 #: modules/demux/ts.c:103
9797 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9800 #: modules/demux/ts.c:105
9801 msgid "MTU for out mode"
9804 #: modules/demux/ts.c:106
9805 msgid "MTU for out mode."
9808 #: modules/demux/ts.c:108
9812 #: modules/demux/ts.c:109
9813 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9816 #: modules/demux/ts.c:111
9820 #: modules/demux/ts.c:112
9821 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9824 #: modules/demux/ts.c:114
9825 msgid "CAPMT System ID"
9828 #: modules/demux/ts.c:115
9829 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9832 #: modules/demux/ts.c:117
9833 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9836 #: modules/demux/ts.c:118
9838 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9839 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9842 #: modules/demux/ts.c:122
9843 msgid "Filename of dump"
9846 #: modules/demux/ts.c:123
9847 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9850 #: modules/demux/ts.c:125
9854 #: modules/demux/ts.c:127
9856 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9860 #: modules/demux/ts.c:130
9861 msgid "Dump buffer size"
9864 #: modules/demux/ts.c:132
9866 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9867 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9870 #: modules/demux/ts.c:136
9871 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9874 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9875 msgid "clean effects"
9878 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9879 msgid "hearing impaired"
9882 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9883 msgid "visual impaired commentary"
9886 #: modules/demux/tta.c:40
9891 #: modules/demux/ty.c:70
9892 msgid "TY Stream audio/video demux"
9895 #: modules/demux/vobsub.c:49
9896 msgid "Vobsub subtitles parser"
9899 #: modules/demux/voc.c:42
9903 #: modules/demux/wav.c:41
9907 #: modules/demux/xa.c:41
9911 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9912 msgid "Use DVD Menus"
9915 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9916 msgid "BeOS standard API interface"
9919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9920 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9924 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9925 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9940 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9946 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9953 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9958 msgid "Open Subtitles"
9961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9980 msgid "Go to Chapter"
9983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
9991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
9993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
9994 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
9995 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9996 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9997 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10010 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10014 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10017 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10018 msgid "Drop files to play"
10021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10030 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10042 msgid "Select None"
10045 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10046 msgid "Sort Reverse"
10049 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10050 msgid "Sort by Name"
10053 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10054 msgid "Sort by Path"
10057 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10079 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10087 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10091 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10093 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10097 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10101 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10102 msgid "Show Interface"
10105 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10109 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10113 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10117 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10118 msgid "Vertical Sync"
10121 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10122 msgid "Correct Aspect Ratio"
10125 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10126 msgid "Stay On Top"
10129 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10130 msgid "Take Screen Shot"
10133 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10134 msgid "About VLC media player"
10137 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10139 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10142 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10144 msgid "Compiled by %s"
10147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10174 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10185 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10189 msgid "Input has changed"
10192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10194 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10195 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10200 msgid "Invalid selection"
10203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10204 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10209 msgid "No input found"
10212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10213 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10216 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10217 msgid "Jump To Time"
10220 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10224 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10225 msgid "Jump to time"
10228 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10232 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10236 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10237 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10243 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10248 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10249 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10253 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10254 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10258 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10259 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10260 msgid "Normal Size"
10263 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10264 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10265 msgid "Double Size"
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10269 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10270 msgid "Float on Top"
10273 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10274 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10275 msgid "Fit to Screen"
10278 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10282 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10283 msgid "Step Forward"
10286 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10287 msgid "Step Backward"
10290 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10295 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10296 msgid "Fast Forward"
10299 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10300 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10301 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10305 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10309 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10313 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10314 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10317 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10318 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10321 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10325 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10326 msgid "Extended controls"
10327 msgstr "Controlos extendidos"
10329 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10330 msgid "Video filters"
10331 msgstr "Filtros de vídeo"
10333 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10334 msgid "Image adjustment"
10335 msgstr "Ajuste de imagem"
10337 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10345 msgstr "Mais informação"
10347 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10351 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10355 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10356 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10357 msgid "Psychedelic"
10360 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10361 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10366 msgid "General editing filters"
10367 msgstr "Filtros de edição geral"
10369 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10370 msgid "Distortion filters"
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10378 msgid "Adds motion blurring to the image"
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10382 msgid "Image clone"
10385 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10386 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10387 msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo"
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10390 msgid "Image cropping"
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10394 msgid "Crops a defined part of the image"
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10398 msgid "Invert colors"
10399 msgstr "Inverte as cores"
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10402 msgid "Inverts the colors of the image"
10403 msgstr "Inverte as cores da imagem"
10405 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10406 #: modules/video_filter/transform.c:67
10407 msgid "Transformation"
10408 msgstr "Transformação"
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10411 msgid "Rotates or flips the image"
10414 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10415 msgid "Interactive Zoom"
10416 msgstr "Zoom interactivo"
10418 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10419 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10420 msgstr "Activa uma opção de zoom interactivo"
10422 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10423 msgid "Volume normalization"
10424 msgstr "Normalização do volume"
10426 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10427 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10428 msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido."
10430 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10431 msgid "Headphone virtualization"
10432 msgstr "Virtualização de auscultador"
10434 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10435 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10436 msgstr "Imita o efeito do som envolvente quando usando auscultadores."
10438 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10439 msgid "Maximum level"
10440 msgstr "Nível máximo"
10442 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10444 msgid "Restore Defaults"
10445 msgstr "Restaura valores por defeito"
10447 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10451 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10455 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10461 msgid "More Information"
10462 msgstr "Mais informação"
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10466 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10467 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10468 "subsections of Video/Filters.\n"
10469 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10470 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10473 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10475 msgid "(no item is being played)"
10476 msgstr "%i items na lista de reprodução"
10478 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10482 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10484 msgstr "Palavra-passe:"
10486 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10491 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10493 msgid "Remaining time: %i seconds"
10494 msgstr "Tempo restante: %i segundos"
10496 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10497 msgid "Errors and Warnings"
10498 msgstr "Erros e avisos"
10500 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10504 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10505 msgid "Show Details"
10506 msgstr "Mostrar detalhes"
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10509 msgid "VLC - Controller"
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10515 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10516 msgid "VLC media player"
10519 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10520 msgid "Open CrashLog"
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10524 msgid "Check for Update..."
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10528 msgid "Preferences..."
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10540 msgid "Hide Others"
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10549 msgstr "Sair de VLC"
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10556 msgid "Open File..."
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10560 msgid "Quick Open File..."
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10564 msgid "Open Disc..."
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10568 msgid "Open Network..."
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10572 msgid "Open Recent"
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10580 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10604 msgid "Volume Down"
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10608 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10609 msgid "Video Device"
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10613 msgid "Minimize Window"
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10617 msgid "Close Window"
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10625 msgid "Extended Controls"
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10631 msgid "Information"
10632 msgstr "Informação"
10634 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10635 msgid "Bring All to Front"
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10647 msgid "Online Documentation"
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10651 msgid "Report a Bug"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10655 msgid "VideoLAN Website"
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10663 msgid "Make a donation"
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10667 msgid "Online Forum"
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10672 msgid "Volume: %d%%"
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10676 msgid "No CrashLog found"
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10680 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10684 msgid "Embedded video output"
10687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10689 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10693 msgid "Video device"
10696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10698 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10699 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10705 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10706 "is fully transparent."
10709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10710 msgid "Stretch video to fill window"
10713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10715 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10716 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10720 msgid "Black screens in fullscreen"
10723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10724 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10728 msgid "Use as Desktop Background"
10731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10733 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10734 "with in this mode."
10737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10738 msgid "Remember wizard options"
10741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10742 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10746 msgid "Auto-playback of new items"
10749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10750 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10754 msgid "Mac OS X interface"
10757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10758 msgid "Quartz video"
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10762 msgid "Open Source"
10765 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10766 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10769 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10771 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10772 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10779 msgstr "Explorar..."
10781 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10782 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10785 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10786 msgid "Use DVD menus"
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10790 msgid "VIDEO_TS directory"
10793 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10798 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10799 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10805 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10806 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10807 msgid "UDP/RTP Multicast"
10808 msgstr "Multicast UDP/RTP"
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10812 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10816 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10817 msgid "Allow timeshifting"
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10821 msgid "Load subtitles file:"
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10826 msgid "Settings..."
10827 msgstr "Definições..."
10829 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10830 msgid "Override parametters"
10833 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10835 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10836 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10840 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10845 msgid "Subtitles encoding"
10848 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10852 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10853 msgid "Subtitles alignment"
10856 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10857 msgid "Font Properties"
10860 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10861 msgid "Subtitle File"
10864 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10865 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10867 msgid "No %@s found"
10870 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10871 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10874 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10875 msgid "Streaming/Saving:"
10878 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10879 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10882 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10883 msgid "Display the stream locally"
10886 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10887 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10891 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10893 msgid "Dump raw input"
10896 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10898 msgid "Encapsulation Method"
10899 msgstr "Método de encapsulação"
10901 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10903 msgid "Transcoding options"
10904 msgstr "Opções de transcodificação"
10906 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10912 msgid "Bitrate (kb/s)"
10913 msgstr "Taxa de transmissão (kb/s)"
10915 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10920 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10921 msgid "Stream Announcing"
10922 msgstr "Anúncio de emissão"
10924 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10926 msgid "SAP announce"
10927 msgstr "Anúncio SAP"
10929 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10930 msgid "RTSP announce"
10931 msgstr "Anúncio RTSP"
10933 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10934 msgid "HTTP announce"
10935 msgstr "Anúncio HTTP"
10937 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10938 msgid "Export SDP as file"
10941 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10942 msgid "Channel Name"
10945 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10949 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10954 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10962 #: modules/mux/asf.c:50
10966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10967 msgid "Advanced Information"
10970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10971 msgid "Read at media"
10974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10975 msgid "Input bitrate"
10978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10983 msgid "Stream bitrate"
10986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10987 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10988 msgid "Decoded blocks"
10991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10992 msgid "Displayed frames"
10995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10996 msgid "Lost frames"
10999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11000 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11003 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11008 msgid "Sent packets"
11011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11020 msgid "Played buffers"
11023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11024 msgid "Lost buffers"
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11028 msgid "Save Playlist..."
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11032 msgid "Expand Node"
11035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11036 msgid "Get Stream Information"
11039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11040 msgid "Sort Node by Name"
11043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11044 msgid "Sort Node by Author"
11047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11049 msgid "No items in the playlist"
11052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11058 msgid "Search in Playlist"
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11062 msgid "Add Folder to Playlist"
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11066 msgid "File Format:"
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11070 msgid "Extended M3U"
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11074 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11079 msgid "%i items in the playlist"
11082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11083 msgid "1 item in the playlist"
11086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11087 msgid "Save Playlist"
11090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11095 msgid "Please enter a name for the new node."
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11099 msgid "Empty Folder"
11102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11105 msgstr "Limpar tudo"
11107 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11109 msgid "Reset Preferences"
11110 msgstr "Limpar preferências"
11112 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11118 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11119 "Are you sure you want to continue?"
11122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11123 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11126 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11128 msgid "Select a directory"
11131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11132 msgid "Select a file"
11135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11140 msgid "Subpicture Filters"
11143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11151 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11152 msgid "Save settings"
11155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11161 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11184 msgid "Opaqueness:"
11187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11188 msgid "(in pixels)"
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11204 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11205 #: modules/video_filter/rss.c:63
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11210 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11211 #: modules/video_filter/rss.c:64
11215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11216 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11217 #: modules/video_filter/rss.c:64
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11222 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11223 #: modules/video_filter/rss.c:64
11227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11228 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11229 #: modules/video_filter/rss.c:64
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11234 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11235 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11240 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11241 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11246 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11247 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11252 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11253 #: modules/video_filter/rss.c:65
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11258 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11259 #: modules/video_filter/rss.c:65
11263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11264 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11265 #: modules/video_filter/rss.c:66
11269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11270 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11271 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11276 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11277 #: modules/video_filter/rss.c:66
11281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11282 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11283 #: modules/video_filter/rss.c:66
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11288 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11289 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11294 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11295 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11299 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11300 msgid "Check for Updates"
11303 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11304 msgid "Download now"
11307 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11308 msgid "Checking for Updates..."
11311 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11313 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11316 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11317 msgid "This version of VLC is outdated."
11320 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11321 msgid "This version of VLC is latest available."
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11325 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11329 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11334 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11339 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11340 msgstr "Primeira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11343 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11344 msgstr "Segunda versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11347 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11348 msgstr "Terceira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11352 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11355 "H263 é um codec de vídeo optimizado para videoconferência (taxas baixas, a "
11356 "usar com MPEG TS)"
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11359 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11363 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11367 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11372 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11375 "MJPEG consiste numa série de imagens JPEG (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e "
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11379 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11383 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11384 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11385 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11390 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11391 "ASF, OGG and RAW)"
11393 "O formato padrão MPEG áudio (1/2) (a usar com MPEG PS, Mpeg TS, MPEG1, ASF, "
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11398 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11402 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11407 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11411 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11415 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11419 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11424 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11425 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11429 msgid "MPEG Program Stream"
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11433 msgid "MPEG Transport Stream"
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11437 msgid "MPEG 1 Format"
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11442 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11443 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11444 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11445 "at http://yourip:8080 by default."
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11450 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11451 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11452 "generally the most compatible"
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11457 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11458 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11459 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11460 "at mms://yourip:8080 by default."
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11465 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11466 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11467 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11468 "encapsulated in HTTP)."
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11472 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11473 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11477 msgid "Use this to stream to a single computer."
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11482 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11483 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11484 "address beginning with 239.255."
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11489 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11490 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11491 "but it won't work over the Internet."
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11496 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11502 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11503 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11504 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11516 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11520 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11525 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11526 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11527 "access to more features."
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11533 msgid "Stream to network"
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11538 msgid "Transcode/Save to file"
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11542 msgid "Choose input"
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11546 msgid "Choose here your input stream."
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11552 msgid "Select a stream"
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11557 msgid "Existing playlist item"
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11567 msgid "Partial Extract"
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11572 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11573 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11574 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11588 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11593 msgid "Destination"
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11598 msgid "Streaming method"
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11602 msgid "Address of the computer to stream to."
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11606 msgid "UDP Unicast"
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11610 msgid "UDP Multicast"
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11615 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11621 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11622 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11627 msgid "Transcode audio"
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11632 msgid "Transcode video"
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11637 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11643 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11649 msgid "Encapsulation format"
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11654 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11655 "previously chosen settings all formats won't be available."
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11660 msgid "Additional streaming options"
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11664 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11670 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11676 msgid "SAP Announce"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11681 msgid "Local playback"
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11686 msgid "Additional transcode options"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11690 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11695 msgid "Select the file to save to"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11700 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11709 msgid "Encap. format"
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11714 msgid "Input stream"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11718 msgid "Save file to"
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11722 msgid "No input selected"
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11727 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11729 "Choose one before going to the next page."
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11733 msgid "No valid destination"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11738 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11741 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11742 "and the help texts in this window."
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11747 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11748 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11750 "Correct your selection and try again."
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11754 msgid "Select the directory to save to"
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11758 msgid "No folder selected"
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11762 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11767 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11772 msgid "No file selected"
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11776 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11781 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11805 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11810 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11814 msgid "This allows to stream on a network."
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11819 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11820 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11821 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11822 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11826 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11830 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11835 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11836 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11837 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11838 "leave this setting to 1."
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11843 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11844 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11845 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11846 "extra interface.\n"
11847 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11848 "name will be used."
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11853 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11856 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11860 #: modules/gui/ncurses.c:102
11861 msgid "Filebrowser starting point"
11864 #: modules/gui/ncurses.c:104
11866 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11867 "show you initially."
11870 #: modules/gui/ncurses.c:109
11871 msgid "Ncurses interface"
11874 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11875 msgid "Autoplay selected file"
11878 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11879 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11882 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11883 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11886 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11891 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11892 msgid "Permissions"
11895 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11899 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11903 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11907 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11921 msgid "Add to Playlist"
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12015 msgid "Samplerate:"
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12035 msgid "Decimation:"
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12099 msgid "Video Codec:"
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12131 msgid "Video Bitrate:"
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12135 msgid "Bitrate Tolerance:"
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12139 msgid "Keyframe Interval:"
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12143 msgid "Audio Codec:"
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12147 msgid "Deinterlace:"
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12163 msgid "Time To Live (TTL):"
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12175 msgid "localhost.localdomain"
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12247 msgid "Audio Bitrate :"
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12251 msgid "SAP Announce:"
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12255 msgid "SLP Announce:"
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12259 msgid "Announce Channel:"
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12288 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12289 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12290 "org/copyleft/gpl.html)."
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12294 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12298 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12301 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12303 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12306 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12307 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12311 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12313 msgid "Open directory"
12314 msgstr "Abrir D&irectório..."
12316 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12317 msgid "Media Files"
12320 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12322 msgid "Video Files"
12323 msgstr "Filtros de vídeo"
12325 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12326 msgid "Sound Files"
12329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12331 msgid "PlayList Files"
12332 msgstr "Vista da lista de reprodução"
12334 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12340 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12345 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12346 msgid "Previous track"
12349 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12350 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12356 msgid "Qt interface"
12357 msgstr "Mudar interface"
12359 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12364 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12369 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12371 msgid "Send bitrate"
12372 msgstr "Taxa de amostragem"
12374 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12375 msgid "Open a skin file"
12378 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12379 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12382 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12384 msgid "Open playlist"
12387 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12389 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12393 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12395 msgid "Save playlist"
12398 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12399 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12403 msgid "Skin to use"
12406 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12407 msgid "Path to the skin to use."
12410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12411 msgid "Config of last used skin"
12414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12416 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12417 "automatically, do not touch it."
12420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12421 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12422 msgid "Systray icon"
12425 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12426 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12427 msgid "Show a systray icon for VLC"
12430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12432 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12433 msgid "Show VLC on the taskbar"
12436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12437 msgid "Enable transparency effects"
12440 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12442 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12443 "when moving windows does not behave correctly."
12446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12449 msgid "Use a skinned playlist"
12450 msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução"
12452 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12457 msgid "Skinnable Interface"
12460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12461 msgid "Skins loader demux"
12464 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12465 msgid "Select skin"
12468 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12469 msgid "Open skin..."
12472 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12475 "(WinCE interface)\n"
12479 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12481 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12485 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12486 msgid "Compiled by "
12489 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12493 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12494 msgid "Based on SVN revision: "
12495 msgstr "Baseado na revisão SVN:"
12497 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12499 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12500 "http://www.videolan.org/"
12503 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12507 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12509 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12513 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12515 msgid "Choose directory"
12516 msgstr "Escolher directório"
12518 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12520 msgid "Choose file"
12521 msgstr "Escolher ficheiro"
12523 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12524 msgid "Embed video in interface"
12527 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12529 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12533 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12534 msgid "WinCE interface module"
12537 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12538 msgid "WinCE dialogs provider"
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12542 msgid "Edit bookmark"
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12581 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12585 msgid "Removes the selected bookmarks"
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12589 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12593 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12598 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12599 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12600 "between these bookmarks"
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12604 msgid "You must select two bookmarks"
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12608 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12613 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12618 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12619 "bookmarks to keep the same input."
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12623 msgid "Input has changed "
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12628 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12632 msgid "Stream and Media Info"
12633 msgstr "Informação de media e emissão"
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12636 msgid "Advanced information"
12637 msgstr "Informação avançada"
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12649 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12662 msgid "Don't show further errors"
12663 msgstr "Não mostrar mais erros"
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12666 msgid "Playlist item info"
12667 msgstr "Informção sobre item da lista de reprodução"
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12670 msgid "Save &As..."
12671 msgstr "&Guardar como..."
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12674 msgid "Save Messages As..."
12675 msgstr "Guardar mensagens como..."
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12678 msgid "Advanced options..."
12679 msgstr "Opções avançadas..."
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12685 msgid "Advanced options"
12686 msgstr "Opções avançadas"
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12698 msgid "Stream/Save"
12699 msgstr "Emitir/guardar"
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12702 msgid "Use VLC as a stream server"
12703 msgstr "Usar VLC como servidor de emissão"
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12710 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12711 msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)"
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12715 msgstr "Customizar:"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12719 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12720 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12725 msgid "Use a subtitles file"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12729 msgid "Use an external subtitles file."
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12733 msgid "Advanced Settings..."
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12741 msgid "DVD (menus)"
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12749 msgid "Probe Disc(s)"
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12754 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12755 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12756 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12757 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12758 "parameter ranges are set based on media we find."
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12762 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12770 msgid "DVD device to use"
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12775 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12776 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12781 msgid "CD-ROM device to use"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12786 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12787 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12791 msgid "Open subtitles file"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12795 msgid "Title number."
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12800 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12801 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12806 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12810 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12814 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12818 msgid "Track number."
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12823 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12824 "subtitle will be shown."
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12829 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12834 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12835 "given, then all tracks are played."
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12839 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12847 msgid "&Simple Add File..."
12848 msgstr "Adição &simples de ficheiro..."
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12851 msgid "Add &Directory..."
12852 msgstr "Adicionar &Directório..."
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12855 msgid "&Add URL..."
12856 msgstr "&Adicionar URL..."
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12859 msgid "Services Discovery"
12860 msgstr "Descoberta de Serviços"
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12863 msgid "&Open Playlist..."
12864 msgstr "A&brir Lista de Reprodução..."
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12867 msgid "&Save Playlist..."
12868 msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..."
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12871 msgid "Sort by &Title"
12872 msgstr "Ordenar por &Título"
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12875 msgid "&Reverse Sort by Title"
12876 msgstr "Ordenar por Título (&Reverso)"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12880 msgstr "&Escolher aleatoriamente"
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12896 msgstr "&Seleccionar"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12899 msgid "&View items"
12900 msgstr "&Ver items"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12903 msgid "Play this Branch"
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12912 msgid "Sort this Branch"
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12918 msgstr "Informação"
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12922 msgstr "Adicionar Nó"
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12926 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12933 msgid "%i items in playlist"
12934 msgstr "%i items na lista de reprodução"
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12937 msgid "XSPF playlist"
12938 msgstr "Lista de reprodução XSPF"
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12941 msgid "Playlist is empty"
12942 msgstr "A lista de reprodução está vazia"
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12946 msgstr "Não é possível guardar"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12949 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12950 #: modules/misc/win32text.c:77
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
12959 msgid "Please enter node name"
12960 msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12973 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12974 "Are you sure you want to continue?"
12976 "Vai inicializar as suas preferências de VLC.\n"
12977 "Quer mesmo continuar?"
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
12993 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12994 "\" can be modified."
12996 "Escolha os módulos pretendidos. Para controlo mais avançado, a \"cadeia\" "
12997 "resultante pode ser modificada."
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13000 msgid "Stream output MRL"
13001 msgstr "MRL de saída de emissão"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13009 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13010 "by adjusting the stream settings."
13012 "Especifica o MRL. Pode ser especificado directamente ou preenchido "
13013 "automaticamente ajustando as definições da emissão."
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13020 msgid "Play locally"
13021 msgstr "Reproduzir localmente"
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13028 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13038 msgstr "Nome do grupo"
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13041 msgid "Channel name"
13042 msgstr "Nome do canal"
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13045 msgid "Select all elementary streams"
13046 msgstr "Escolher todas as emissões elementares"
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13049 msgid "Video codec"
13050 msgstr "Codec de vídeo"
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13053 msgid "Audio codec"
13054 msgstr "Codec de áudio"
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13057 msgid "Subtitles codec"
13058 msgstr "Codec de subtítulos"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13061 msgid "Subtitles overlay"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13066 msgstr "Guardar ficheiro"
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13069 msgid "Subtitle options"
13070 msgstr "Opções de subtítulo"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13073 msgid "Subtitles file"
13074 msgstr "Ficheiro de subtítulos"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13082 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13087 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13092 msgstr "Abrir ficheiro"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13096 msgstr "Actualizações"
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13099 msgid "Check for updates"
13100 msgstr "Verificar actualizações"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13105 "Available updates and related downloads.\n"
13106 "(Double click on a file to download it)\n"
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13110 msgid "Save file..."
13111 msgstr "Guardar ficheiro..."
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13115 msgstr "Broadcasts"
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13122 msgid "Load Configuration"
13123 msgstr "Carregar configuração"
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13126 msgid "Save Configuration"
13127 msgstr "Guardar configuração"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13130 msgid "New broadcast"
13131 msgstr "Novo broadcast"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13149 msgstr "Emissão VLM"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13152 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13154 "Este assistente ajudá-lo-á a emitir, transcodificar ou guardar uma emissão."
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13157 msgid "Use this to stream on a network."
13158 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13161 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13162 msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro."
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13166 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13167 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13171 msgid "Use this to stream on a network"
13172 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13176 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13177 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13179 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13180 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13184 msgid "You must choose a stream"
13185 msgstr "Deve escolher uma emissão"
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13188 msgid "Unable to find playlist"
13189 msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13193 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13194 "ending times (in seconds).\n"
13196 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13197 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13202 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13203 "the container format, proceed to the next page."
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13207 msgid "Transcode video (if available)"
13208 msgstr "Transcodifica vídeo (se possível)"
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13212 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13215 "Selecciona o codec de vídeo pretendido. Escolha um codec para ver mais "
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13220 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13223 "Selecciona o codec de áudio pretendido. Escolha um codec para ver mais "
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13227 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13228 msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada."
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13231 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13232 msgstr "Não parece ser um endereço multicast válido"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13235 msgid "Please enter an address"
13236 msgstr "Indique por favor um endereço"
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13240 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13241 "choices, some formats might not be available."
13243 "Determina de que forma a emissão vai ser encapsulada. Dependendo das "
13244 "escolhas anteriores, alguns formatos poderão não estar disponíveis."
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13247 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13248 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a transcodificação."
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13251 msgid "You must choose a file to save to"
13252 msgstr "Deve escolher um ficheiro para gravar nel"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13255 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13256 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13260 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13261 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13262 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13265 "Define o TTL (Time-To-Live) da emissão. Este parâmetro é o número máximo de "
13266 "routers que a emissão poderá atravessar. Se não sabe o que isto quer dizer, "
13267 "ou pretende emitir apenas na rede local, deixe esta opção com o valor 1."
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13271 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13272 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13273 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13274 "extra interface.\n"
13275 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13276 "default name will be used."
13278 "Quando emitir com RTP, pode anunciar as suas emissões com o protocolo de "
13279 "anúncio SAP/SDP. Desta forma, os clientes não precisam de introduzir o "
13280 "endereço multicast, que irá aparecer na sua lista de reprodução, caso tenham "
13281 "activado a interface extra SAP.\n"
13282 "Se quiser dar um nome à emissão, introduza-o aqui. Caso contrário, será "
13283 "usado um nome padrão."
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13286 msgid "More information"
13287 msgstr "Mais informação"
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13290 msgid "Save to file"
13291 msgstr "Guardar em ficheiro"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13294 msgid "Transcode audio (if available)"
13295 msgstr "Transcodifica áudio (se disponível)"
13297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13299 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13300 "correlated their movement will be."
13303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13304 msgid "Creates several clones of the image"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13312 msgid "Adds distortion effects"
13313 msgstr "Adiciona efeitos de distorção"
13315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13316 msgid "Image inversion"
13317 msgstr "Inversão de imagem"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13325 msgstr "Magnificar"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13328 msgid "Magnifies part of the image"
13329 msgstr "Magnifica parte da imagem"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13336 msgid "Turns the image into a puzzle"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13340 msgid "Video Options"
13341 msgstr "Opções de vídeo"
13343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13344 msgid "Aspect Ratio"
13345 msgstr "Rácio de aspecto"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13348 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13353 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13354 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13356 "Activa o equalizador. Pode ajustar manualmente as bandas ou usar um preset "
13357 "(Audio Menu->Equalizer)."
13359 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13360 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13362 "Aplica o equalizador duas vezes. O efeito resultante será mais pronunciado."
13364 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13376 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13377 "these settings to take effect.\n"
13379 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13380 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13381 "Video Filter Module inside the preferences."
13384 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13388 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13392 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13394 msgstr "Reproduzindo"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13397 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13398 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro...\tCtrl-O"
13400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13401 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13402 msgstr "Abrir &Ficheiro...\tCtrl-F"
13404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13405 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13406 msgstr "Abrir dir&ectório...\tCtrl-E"
13408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13409 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13410 msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D"
13412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13413 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13414 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\tCtrl-R"
13416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13417 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13418 msgstr "Abrir Dispositivo de C&aptura...\tCtrl-A"
13420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13421 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13422 msgstr "Assis&tente...\tCtrl-T"
13424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13425 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13426 msgstr "Sair\tCtrl-X"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13429 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13430 msgstr "Lista de re&produção...\tCtrl-P"
13432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13433 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13434 msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13437 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13438 msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13441 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13442 msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13446 msgid "VideoLAN's Website"
13447 msgstr "Título de vídeo"
13449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13451 msgid "Online Help"
13454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13459 msgid "Check for Updates..."
13460 msgstr "Verificar actualizações..."
13462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13472 msgstr "&Definições"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13483 msgid "&Navigation"
13484 msgstr "&Navegação"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13492 msgid "Embedded playlist"
13493 msgstr "Lista de reprodução embebida"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13496 msgid "Previous playlist item"
13497 msgstr "Item anterior da lista de reprodução"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13500 msgid "Next playlist item"
13501 msgstr "Item seguinte da lista de reprodução"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13504 msgid "Play slower"
13505 msgstr "Reproduzir mais lentamente"
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13508 msgid "Play faster"
13509 msgstr "Reproduzir mais rapidamente"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13512 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13513 msgstr "GUI extendido\tCtrl-G"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13516 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13517 msgstr "&Marcas...\tCtrl-B"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13520 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13521 msgstr "Preferência&s...\tCtrl-S"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13525 " (wxWidgets interface)\n"
13528 "(interface wxWidgets)\n"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13533 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13534 "http://www.videolan.org/\n"
13537 "A equipa VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
13538 "http://www.videolan.org/\n"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13547 msgid "Show/Hide Interface"
13548 msgstr "Mostrar/esconder interface"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13551 msgid "Quick &Open File..."
13552 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro..."
13554 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13555 msgid "Open &File..."
13556 msgstr "Abrir &Ficheiro..."
13558 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13559 msgid "Open D&irectory..."
13560 msgstr "Abrir D&irectório..."
13562 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13563 msgid "Open &Disc..."
13564 msgstr "Abrir &Disco..."
13566 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13567 msgid "Open &Network Stream..."
13568 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\""
13570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13571 msgid "Open &Capture Device..."
13572 msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
13574 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13575 msgid "Media &Info..."
13576 msgstr "&Informação de media..."
13578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13579 msgid "&Messages..."
13580 msgstr "&Mensagens..."
13582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13583 msgid "&Preferences..."
13584 msgstr "&Preferências..."
13586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13591 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13592 msgstr "Codec de vídeo MPEG-1 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13595 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13596 msgstr "Codec de vídeo MPEG-2 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)<"
13598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13600 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13603 "Codec de vídeo MPEG-4 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG e "
13606 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13607 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13608 msgstr "H264 é um novo codec de vídeo (a usar com MPEG TS e MPEG4)"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13611 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13612 msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13615 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13616 msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13619 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13620 msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13623 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13624 msgstr "Theora é um codec gratuito de aplicação geral (a usar com MPEG TS)"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13627 msgid "RTP Unicast"
13628 msgstr "RTP Unicast"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13631 msgid "Stream to a single computer."
13632 msgstr "Emitir para um único computador."
13634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13635 msgid "RTP Multicast"
13636 msgstr "RTP Multicast"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13640 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13641 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13642 "work over the Internet."
13644 "Emitir para um grupo dinâmico de computadores numa rede habilitada para "
13645 "multicast. Este é o método mais eficiente para emitir para vários "
13646 "computadores, mas não funciona na Internet."
13648 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13650 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13651 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13654 "Indique o endereço multicast para o qual vai emitir. Deve ser um endereço IP "
13655 "entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, use um endereço "
13656 "iniciado com 239.255.\""
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13660 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13661 "needs to send the stream several times."
13663 "Emitir para vários computadores. Este método é menos eficiente, dado que o "
13664 "servidor precisa de emitir várias vezes."
13666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13668 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13669 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13670 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13671 "at http://yourip:8080 by default."
13673 "Indique os endereços locais que quer escutar. Não indique nada se quiser "
13674 "escutar todos os endereços ou se não compreende a opção. Esta é geralmente a "
13675 "melhor opção.<Outros computadores podem então aceder à emissão em http://"
13676 "oseuip:8080 por defeito."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13679 msgid "Bookmarks dialog"
13680 msgstr "Diálogo de marcas"
13682 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13683 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13684 msgstr "Mostrar diálogo de marcas no arranque"
13686 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13687 msgid "Extended GUI"
13688 msgstr "GUI extendido"
13690 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13692 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13694 "Mostrar GUI extendido (equalizador, ajuste de imagem, filtros de vídeo...) "
13697 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13699 msgstr "Barra de tarefas"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13702 msgid "Minimal interface"
13703 msgstr "Interface mínima"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13706 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13707 msgstr "Usar interface mínima, sem barra de ferramentas e com menos menus."
13709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13710 msgid "Size to video"
13711 msgstr "Dimensionar segundo o vídeo"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13714 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13715 msgstr "Redimensionar VLC para adaptar-se à resolução de vídeo."
13717 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13718 msgid "Show labels in toolbar"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13722 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13726 msgid "Playlist view"
13727 msgstr "Vista da lista de reprodução"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13731 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13732 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13733 "with less features). You can select which one will be available on the "
13734 "toolbar (or both)."
13737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13746 msgid "wxWidgets interface module"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13750 msgid "last config"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13754 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13757 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13762 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13763 msgid "Folder meta data"
13766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13771 msgid "Classic rock"
13774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13827 msgid "Alternative"
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13831 msgid "Death metal"
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13843 msgid "Euro-Techno"
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13871 msgid "Instrumental"
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13899 msgid "Alternative rock"
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13923 msgid "Instrumental pop"
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13927 msgid "Instrumental rock"
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13943 msgid "Techno-Industrial"
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13963 msgid "Southern rock"
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13983 msgid "Christian rap"
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13995 msgid "Native American"
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14047 msgid "Rock & roll"
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14054 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14055 msgid "ID3 tags parser"
14058 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14059 msgid "MusicBrainz"
14062 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14063 msgid "MusicBrainz meta data"
14066 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14067 msgid "The username of your last.fm account"
14070 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14071 msgid "The password of your last.fm account"
14074 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14076 msgid "Audioscrobbler"
14077 msgstr "Codec de áudio"
14079 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14080 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14084 msgid "Last.fm username not set"
14087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14089 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14091 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14095 msgid "Bad last.fm Username"
14098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14099 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14103 msgid "Dummy image chroma format"
14106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14108 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14109 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14113 msgid "Save raw codec data"
14116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14118 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14122 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14124 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14125 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14126 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14130 msgid "Dummy interface function"
14133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14134 msgid "Dummy Interface"
14137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14138 msgid "Dummy access function"
14141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14142 msgid "Dummy demux function"
14145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14146 msgid "Dummy decoder"
14149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14150 msgid "Dummy decoder function"
14153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14154 msgid "Dummy encoder function"
14157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14158 msgid "Dummy audio output function"
14161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14162 msgid "Dummy video output function"
14165 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14166 msgid "Dummy Video output"
14169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14170 msgid "Dummy font renderer function"
14173 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14174 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14175 #: modules/video_filter/rss.c:182
14179 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14180 msgid "Filename for the font you want to use"
14183 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14184 msgid "Font size in pixels"
14187 #: modules/misc/freetype.c:86
14189 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14190 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14194 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14195 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14199 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14201 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14202 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14205 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14206 msgid "Text default color"
14209 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14211 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14212 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14213 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14214 "(red + green), #FFFFFF = white"
14217 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14218 msgid "Relative font size"
14219 msgstr "Tamanho relativo de fonte"
14221 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14223 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14224 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14227 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14229 msgstr "Mais pequeno"
14231 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14235 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14239 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14243 #: modules/misc/freetype.c:107
14244 msgid "Use YUVP renderer"
14245 msgstr "Usar renderizador YUVP"
14247 #: modules/misc/freetype.c:108
14249 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14250 "you want to encode into DVB subtitles"
14253 #: modules/misc/freetype.c:110
14254 msgid "Font Effect"
14255 msgstr "Efeito de fonte"
14257 #: modules/misc/freetype.c:111
14259 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14263 #: modules/misc/freetype.c:119
14267 #: modules/misc/freetype.c:119
14271 #: modules/misc/freetype.c:120
14272 msgid "Fat Outline"
14275 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14276 msgid "Text renderer"
14279 #: modules/misc/freetype.c:133
14280 msgid "Freetype2 font renderer"
14283 #: modules/misc/gnutls.c:63
14284 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14287 #: modules/misc/gnutls.c:65
14289 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14290 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14293 #: modules/misc/gnutls.c:69
14294 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14297 #: modules/misc/gnutls.c:71
14299 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14300 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14303 #: modules/misc/gnutls.c:74
14304 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14307 #: modules/misc/gnutls.c:76
14309 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14312 #: modules/misc/gnutls.c:79
14313 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14314 msgstr "Verificar nome de servidor TLS/SSL no certificado"
14316 #: modules/misc/gnutls.c:81
14318 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14319 "approved Certification Authority)."
14322 #: modules/misc/gnutls.c:84
14323 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14326 #: modules/misc/gnutls.c:86
14328 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14331 "Garante que o nome de servidor no certificado combina com o nome pretendido."
14333 #: modules/misc/gnutls.c:91
14334 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14335 msgstr "Camada de encriptação TLS GnuTLS"
14337 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14338 msgid "Gtk+ GUI helper"
14341 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14345 #: modules/misc/logger.c:119
14347 msgstr "Formato de log"
14349 #: modules/misc/logger.c:121
14351 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14352 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14355 #: modules/misc/logger.c:125
14357 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14361 #: modules/misc/logger.c:130
14365 #: modules/misc/logger.c:131
14366 msgid "File logging"
14369 #: modules/misc/logger.c:137
14370 msgid "Log filename"
14373 #: modules/misc/logger.c:137
14374 msgid "Specify the log filename."
14377 #: modules/misc/logger.c:142
14378 msgid "RRD output file"
14379 msgstr "Ficheiro de saída RRD"
14381 #: modules/misc/logger.c:143
14382 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14385 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14386 msgid "AltiVec memcpy"
14389 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14390 msgid "libc memcpy"
14393 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14394 msgid "3D Now! memcpy"
14397 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14401 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14402 msgid "MMX EXT memcpy"
14405 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14406 msgid "Growl server"
14407 msgstr "Servidor Growl"
14409 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14411 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14412 "notifications are sent locally."
14415 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14416 msgid "Growl password"
14417 msgstr "Palavra-passe Growl"
14419 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14420 msgid "Growl password on the server."
14421 msgstr "Palavra-passe Growl no servidor."
14423 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14424 msgid "Growl UDP port"
14425 msgstr "Porta UDP Growl"
14427 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14428 msgid "Growl UDP port on the server."
14429 msgstr "Porta UDP Growl no servidor."
14431 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14432 msgid "Growl Notification Plugin"
14433 msgstr "Plugin de notificação Growl"
14435 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14436 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14438 msgstr "(sem título)"
14440 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14441 msgid "(no artist)"
14442 msgstr "(sem artista)"
14444 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14446 msgstr "(sem álbum)"
14448 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14449 msgid "MSN Title format string"
14452 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14454 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14455 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14458 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14459 msgid "MSN Now-Playing"
14462 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14463 msgid "Timeout (ms)"
14466 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14467 msgid "How long the notification will be displayed "
14470 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14474 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14475 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14478 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14482 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14486 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14487 msgid "Flip vertical position"
14490 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14491 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14494 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14495 msgid "Vertical offset"
14498 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14500 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14501 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14504 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14505 msgid "Shadow offset"
14508 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14510 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14513 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14514 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14517 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14518 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14521 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14522 msgid "XOSD interface"
14523 msgstr "Interface XOSD"
14525 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14526 msgid "M3U playlist exporter"
14529 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14530 msgid "Old playlist exporter"
14533 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14534 msgid "XSPF playlist export"
14537 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14538 msgid "HAL devices detection"
14541 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14542 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14545 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14547 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14548 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14551 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14552 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14555 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14559 #: modules/misc/rtsp.c:49
14560 msgid "RTSP host address"
14561 msgstr "Endereço de máquina RTSP"
14563 #: modules/misc/rtsp.c:52
14565 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14566 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14567 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14568 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14571 #: modules/misc/rtsp.c:57
14572 msgid "Maximum number of connections"
14573 msgstr "Número máximo de ligações"
14575 #: modules/misc/rtsp.c:58
14577 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14578 "0 means no limit."
14581 #: modules/misc/rtsp.c:61
14582 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14585 #: modules/misc/rtsp.c:64
14589 #: modules/misc/rtsp.c:65
14590 msgid "RTSP VoD server"
14591 msgstr "Servidor VoD RTSP"
14593 #: modules/misc/screensaver.c:82
14594 msgid "X Screensaver disabler"
14597 #: modules/misc/svg.c:66
14598 msgid "SVG template file"
14601 #: modules/misc/svg.c:67
14603 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14606 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14607 msgid "C module that does nothing"
14608 msgstr "Módulo em C que não faz nada"
14610 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14611 msgid "Miscellaneous stress tests"
14614 #: modules/misc/win32text.c:58
14616 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14617 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14621 #: modules/misc/win32text.c:91
14622 msgid "Win32 font renderer"
14625 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14626 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14629 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14630 msgid "Simple XML Parser"
14633 #: modules/mux/asf.c:49
14634 msgid "Title to put in ASF comments."
14637 #: modules/mux/asf.c:51
14638 msgid "Author to put in ASF comments."
14641 #: modules/mux/asf.c:53
14642 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14645 #: modules/mux/asf.c:54
14647 msgstr "Comentário"
14649 #: modules/mux/asf.c:55
14650 msgid "Comment to put in ASF comments."
14653 #: modules/mux/asf.c:57
14654 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14657 #: modules/mux/asf.c:58
14658 msgid "Packet Size"
14661 #: modules/mux/asf.c:59
14662 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14665 #: modules/mux/asf.c:62
14669 #: modules/mux/asf.c:540
14670 msgid "Unknown Video"
14671 msgstr "Vídeo desconhecido"
14673 #: modules/mux/avi.c:43
14677 #: modules/mux/dummy.c:41
14678 msgid "Dummy/Raw muxer"
14681 #: modules/mux/mp4.c:46
14682 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14685 #: modules/mux/mp4.c:48
14687 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14688 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14692 #: modules/mux/mp4.c:58
14693 msgid "MP4/MOV muxer"
14694 msgstr "Muxer MP4/MOV"
14696 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14697 msgid "DTS delay (ms)"
14698 msgstr "Atraso DTS (ms)"
14700 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14702 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14703 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14704 "inside the client decoder."
14707 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14708 msgid "PES maximum size"
14709 msgstr "Tamanho máximo de PES"
14711 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14712 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14715 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14721 msgstr "PID de vídeo"
14723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14725 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14728 "Atribuír um PID fixo à emissão de vídeo. O PID PCR será automaticamente o "
14731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14733 msgstr "PID de áudio"
14735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14736 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14737 msgstr "Atribuír um PID fixo à emissão de áudio."
14739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14744 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14752 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14760 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14768 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14772 msgid "PMT Program numbers"
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14777 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14782 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14787 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14792 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14797 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14802 msgid "Set PID to ID of ES"
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14807 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14808 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14812 msgid "Data alignment"
14813 msgstr "Alinhamento de dados"
14815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14817 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14818 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14822 msgid "Shaping delay (ms)"
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14827 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14828 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14829 "especially for reference frames."
14832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14833 msgid "Use keyframes"
14836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14838 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14839 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14840 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14841 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14842 "the biggest frames in the stream."
14845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14846 msgid "PCR delay (ms)"
14849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14851 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14852 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14856 msgid "Minimum B (deprecated)"
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14860 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14864 msgid "Maximum B (deprecated)"
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14869 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14870 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14871 "inside the client decoder."
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14875 msgid "Crypt audio"
14878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14879 msgid "Crypt audio using CSA"
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14883 msgid "Crypt video"
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14887 msgid "Crypt video using CSA"
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14896 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14900 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14905 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14906 "header from the value before encrypting. "
14909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14910 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14913 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14914 msgid "Multipart separator string"
14917 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14919 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14920 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14923 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14924 msgid "Multipart JPEG muxer"
14927 #: modules/mux/ogg.c:49
14928 msgid "Ogg/OGM muxer"
14931 #: modules/mux/wav.c:42
14935 #: modules/packetizer/copy.c:43
14936 msgid "Copy packetizer"
14939 #: modules/packetizer/h264.c:49
14940 msgid "H.264 video packetizer"
14943 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14944 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14947 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14948 msgid "MPEG4 video packetizer"
14951 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14952 msgid "Sync on Intra Frame"
14955 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14957 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14958 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14961 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14962 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14965 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14966 msgid "Bonjour services"
14969 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14970 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14974 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14975 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14976 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14978 msgstr "Dispositivos"
14980 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14981 msgid "Podcast URLs list"
14984 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14985 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14988 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14992 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14993 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14997 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14998 msgid "SAP multicast address"
14999 msgstr "Endereço multicast SAP"
15001 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15003 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15004 "However, you can specify a specific address."
15007 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15011 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15012 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15015 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15019 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15020 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15023 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15024 msgid "IPv6 SAP scope"
15027 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15028 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15031 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15032 msgid "SAP timeout (seconds)"
15035 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15037 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15040 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15041 msgid "Try to parse the announce"
15044 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15046 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15047 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15050 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15051 msgid "SAP Strict mode"
15054 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15056 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15060 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15061 msgid "Use SAP cache"
15064 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15066 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15067 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15070 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15072 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15076 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15077 msgid "SAP Announcements"
15080 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15081 msgid "SDP file parser for UDP"
15084 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15085 msgid "SAP sessions"
15088 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15092 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15096 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15100 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15101 msgid "Shoutcast radio listings"
15104 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15105 msgid "Shoutcast TV listings"
15108 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15109 msgid "Shoutcast TV"
15112 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15113 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15116 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15117 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15120 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15125 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15126 msgid "Automatically add/delete input streams"
15129 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15131 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15132 "this stream later."
15135 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15137 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15138 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15139 "need to raise caching values."
15142 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15146 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15148 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15149 "IDs bridge_in will register."
15152 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15156 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15157 msgid "Bridge stream output"
15160 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15164 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15168 #: modules/stream_out/description.c:49
15169 msgid "Description stream output"
15172 #: modules/stream_out/display.c:39
15173 msgid "Enable/disable audio rendering."
15176 #: modules/stream_out/display.c:41
15177 msgid "Enable/disable video rendering."
15180 #: modules/stream_out/display.c:43
15181 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15184 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15188 #: modules/stream_out/display.c:52
15189 msgid "Display stream output"
15190 msgstr "Mostrar saída de emissão"
15192 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15193 msgid "Duplicate stream output"
15194 msgstr "Duplicar saída de emissão"
15196 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15197 msgid "Output access method"
15198 msgstr "Método de acesso de saída"
15200 #: modules/stream_out/es.c:40
15201 msgid "This is the default output access method that will be used."
15204 #: modules/stream_out/es.c:42
15205 msgid "Audio output access method"
15206 msgstr "Método de acesso de saída de áudio"
15208 #: modules/stream_out/es.c:44
15209 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15212 #: modules/stream_out/es.c:45
15213 msgid "Video output access method"
15214 msgstr "Método de acesso de saída de vídeo"
15216 #: modules/stream_out/es.c:47
15217 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15220 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15221 msgid "Output muxer"
15224 #: modules/stream_out/es.c:51
15225 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15228 #: modules/stream_out/es.c:52
15229 msgid "Audio output muxer"
15232 #: modules/stream_out/es.c:54
15233 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15236 #: modules/stream_out/es.c:55
15237 msgid "Video output muxer"
15240 #: modules/stream_out/es.c:57
15241 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15244 #: modules/stream_out/es.c:59
15246 msgstr "URl de saída"
15248 #: modules/stream_out/es.c:61
15249 msgid "This is the default output URI."
15250 msgstr "Este é o URI de saída por defeito"
15252 #: modules/stream_out/es.c:62
15253 msgid "Audio output URL"
15254 msgstr "URL de saída de áudio"
15256 #: modules/stream_out/es.c:64
15257 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15260 #: modules/stream_out/es.c:65
15261 msgid "Video output URL"
15262 msgstr "URL de saída de vídeo"
15264 #: modules/stream_out/es.c:67
15265 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15268 #: modules/stream_out/es.c:76
15269 msgid "Elementary stream output"
15272 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15274 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15277 #: modules/stream_out/gather.c:40
15278 msgid "Gathering stream output"
15281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15282 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15285 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15286 msgid "Sample aspect ratio"
15289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15290 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15294 msgid "Mosaic bridge"
15297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15298 msgid "Mosaic bridge stream output"
15301 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15302 msgid "This is the output URL that will be used."
15305 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15309 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15311 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15312 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15313 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15314 "SDP to be announced via SAP."
15317 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15321 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15323 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15324 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15327 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15328 msgid "Session name"
15329 msgstr "Nome de sessão"
15331 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15333 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15337 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15338 msgid "Session description"
15339 msgstr "Descrição de sessão"
15341 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15343 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15344 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15347 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15348 msgid "Session URL"
15349 msgstr "URL de sessão"
15351 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15353 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15354 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15355 "(Session Descriptor)."
15358 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15359 msgid "Session email"
15360 msgstr "Email de sessão"
15362 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15364 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15365 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15368 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15369 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15372 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15374 msgstr "Porta áudio"
15376 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15378 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15381 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15383 msgstr "Porta vídeo"
15385 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15387 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15390 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15392 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15393 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15397 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15402 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15405 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15406 msgid "RTP stream output"
15409 #: modules/stream_out/standard.c:42
15410 msgid "This is the output access method that will be used."
15413 #: modules/stream_out/standard.c:46
15414 msgid "This is the muxer that will be used."
15417 #: modules/stream_out/standard.c:47
15418 msgid "Output destination"
15421 #: modules/stream_out/standard.c:50
15422 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15425 #: modules/stream_out/standard.c:53
15427 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15428 "you choose to use SAP."
15431 #: modules/stream_out/standard.c:56
15432 msgid "Session groupname"
15435 #: modules/stream_out/standard.c:58
15437 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15438 "if you choose to use SAP."
15441 #: modules/stream_out/standard.c:61
15442 msgid "SAP announcing"
15445 #: modules/stream_out/standard.c:62
15446 msgid "Announce this session with SAP."
15449 #: modules/stream_out/standard.c:70
15453 #: modules/stream_out/standard.c:71
15454 msgid "Standard stream output"
15457 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15461 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15462 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15465 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15469 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15470 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15473 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15474 msgid "Aspect ratio"
15477 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15478 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15481 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15482 msgid "Command UDP port"
15485 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15486 msgid "UDP port to listen to for commands."
15489 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15493 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15494 msgid "Initial command to execute."
15497 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15501 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15502 msgid "Number of P frames between two I frames."
15505 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15506 msgid "Quantizer scale"
15509 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15510 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15513 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15517 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15518 msgid "Mute audio when command is not 0."
15521 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15522 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15525 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15526 msgid "Video encoder"
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15531 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15535 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15536 msgid "Destination video codec"
15539 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15540 msgid "This is the video codec that will be used."
15543 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15544 msgid "Video bitrate"
15547 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15548 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15551 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15552 msgid "Video scaling"
15555 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15556 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15559 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15560 msgid "Video frame-rate"
15563 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15564 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15567 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15568 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15571 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15572 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15575 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15576 msgid "Maximum video width"
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15580 msgid "Maximum output video width."
15583 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15584 msgid "Maximum video height"
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15588 msgid "Maximum output video height."
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15592 msgid "Video filter"
15595 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15597 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15598 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15602 msgid "Video crop (top)"
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15606 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15610 msgid "Video crop (left)"
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15614 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15618 msgid "Video crop (bottom)"
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15622 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15626 msgid "Video crop (right)"
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15630 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15634 msgid "Video padding (top)"
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15638 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15642 msgid "Video padding (left)"
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15646 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15650 msgid "Video padding (bottom)"
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15654 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15658 msgid "Video padding (right)"
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15662 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15666 msgid "Video canvas width"
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15670 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15674 msgid "Video canvas height"
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15678 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15682 msgid "Video canvas aspect ratio"
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15687 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15692 msgid "Audio encoder"
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15697 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15702 msgid "Destination audio codec"
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15706 msgid "This is the audio codec that will be used."
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15710 msgid "Audio bitrate"
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15714 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15718 msgid "Audio sample rate"
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15723 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15727 msgid "Audio channels"
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15731 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15735 msgid "Audio filter"
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15740 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15741 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15745 msgid "Subtitles encoder"
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15750 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15755 msgid "Destination subtitles codec"
15758 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15759 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15762 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15764 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15765 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15766 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15767 "of subpicture modules"
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15776 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15780 msgid "Number of threads"
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15784 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15788 msgid "High priority"
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15793 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15797 msgid "Synchronise on audio track"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15802 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15803 "on the audio track."
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15808 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15813 msgid "Transcode stream output"
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15817 msgid "Overlays/Subtitles"
15820 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15821 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15824 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15825 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15828 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15829 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15832 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15833 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15834 msgid "Conversions from "
15837 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15838 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15839 msgid "MMX conversions from "
15842 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15843 msgid "AltiVec conversions from "
15846 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15847 msgid "Brightness threshold"
15850 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15852 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15853 "threshold value will be the brighness defined below."
15856 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15857 msgid "Image contrast (0-2)"
15860 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15861 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15864 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15865 msgid "Image hue (0-360)"
15868 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15869 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15872 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15873 msgid "Image saturation (0-3)"
15876 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15877 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15880 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15881 msgid "Image brightness (0-2)"
15884 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15885 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15888 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15889 msgid "Image gamma (0-10)"
15892 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15893 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15896 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15897 msgid "Image properties filter"
15900 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15901 msgid "Image adjust"
15904 #: modules/video_filter/blend.c:67
15905 msgid "Video pictures blending"
15908 #: modules/video_filter/clone.c:55
15909 msgid "Number of clones"
15912 #: modules/video_filter/clone.c:56
15913 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15916 #: modules/video_filter/clone.c:59
15917 msgid "Video output modules"
15920 #: modules/video_filter/clone.c:60
15922 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15923 "separated list of modules."
15926 #: modules/video_filter/clone.c:64
15927 msgid "Clone video filter"
15930 #: modules/video_filter/clone.c:66
15934 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15936 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15937 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15938 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15939 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15942 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15943 msgid "Color threshold filter"
15946 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15947 msgid "Color threshold"
15950 #: modules/video_filter/crop.c:55
15951 msgid "Crop geometry (pixels)"
15954 #: modules/video_filter/crop.c:56
15956 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15957 "<left offset> + <top offset>."
15960 #: modules/video_filter/crop.c:58
15961 msgid "Automatic cropping"
15964 #: modules/video_filter/crop.c:59
15965 msgid "Automatic black border cropping."
15968 #: modules/video_filter/crop.c:62
15969 msgid "Crop video filter"
15972 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15973 msgid "Cropping failed"
15976 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15977 msgid "VLC could not open the video output module."
15980 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15981 msgid "Deinterlace mode"
15984 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15985 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15988 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15989 msgid "Streaming deinterlace mode"
15992 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15993 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15997 msgid "Deinterlacing video filter"
16000 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16002 msgid "video-filter-event"
16003 msgstr "Filtros de vídeo"
16005 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16006 msgid "Distort mode"
16009 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16010 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16013 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16014 msgid "Gradient image type"
16017 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16019 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16023 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16024 msgid "Apply cartoon effect"
16027 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16028 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16031 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16035 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16039 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16040 msgid "Gradient video filter"
16043 #: modules/video_filter/invert.c:47
16044 msgid "Invert video filter"
16047 #: modules/video_filter/invert.c:48
16048 msgid "Color inversion"
16051 #: modules/video_filter/logo.c:68
16052 msgid "Logo filenames"
16055 #: modules/video_filter/logo.c:69
16057 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16058 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16059 "simply enter its filename."
16062 #: modules/video_filter/logo.c:72
16063 msgid "Logo animation # of loops"
16066 #: modules/video_filter/logo.c:73
16067 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16070 #: modules/video_filter/logo.c:75
16071 msgid "Logo individual image time in ms"
16074 #: modules/video_filter/logo.c:76
16075 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16078 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16079 msgid "X coordinate"
16082 #: modules/video_filter/logo.c:79
16083 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16086 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16087 msgid "Y coordinate"
16090 #: modules/video_filter/logo.c:82
16091 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16094 #: modules/video_filter/logo.c:84
16095 msgid "Transparency of the logo"
16098 #: modules/video_filter/logo.c:85
16100 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16104 #: modules/video_filter/logo.c:87
16105 msgid "Logo position"
16108 #: modules/video_filter/logo.c:89
16110 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16111 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16114 #: modules/video_filter/logo.c:101
16115 msgid "Logo video filter"
16118 #: modules/video_filter/logo.c:103
16119 msgid "Logo overlay"
16122 #: modules/video_filter/logo.c:124
16123 msgid "Logo sub filter"
16126 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16127 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16130 #: modules/video_filter/marq.c:82
16132 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16133 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16134 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16135 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16136 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16137 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16138 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16139 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16140 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16143 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16147 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16148 msgid "X offset, from the left screen edge."
16151 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16155 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16156 msgid "Y offset, down from the top."
16159 #: modules/video_filter/marq.c:101
16163 #: modules/video_filter/marq.c:102
16165 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16166 "(remains forever)."
16169 #: modules/video_filter/marq.c:106
16171 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16175 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16176 msgid "Font size, pixels"
16179 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16180 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16183 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16185 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16186 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16187 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16188 "(red + green), #FFFFFF = white"
16191 #: modules/video_filter/marq.c:118
16192 msgid "Marquee position"
16195 #: modules/video_filter/marq.c:120
16197 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16198 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16202 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16206 #: modules/video_filter/marq.c:163
16207 msgid "Marquee display"
16210 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16211 msgid "Transparency"
16212 msgstr "Transparência"
16214 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16216 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16217 "opaque (default)."
16220 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16221 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16224 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16225 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16228 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16229 msgid "Top left corner X coordinate"
16232 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16233 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16236 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16237 msgid "Top left corner Y coordinate"
16240 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16241 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16244 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16246 msgid "Border width"
16247 msgstr "Largura de vídeo"
16249 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16250 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16253 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16255 msgid "Border height"
16256 msgstr "Altura de vídeo"
16258 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16259 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16263 msgid "Mosaic alignment"
16266 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16268 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16269 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16273 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16274 msgid "Positioning method"
16275 msgstr "Método de posicionamento"
16277 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16279 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16280 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16281 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16284 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16285 #: modules/video_filter/wall.c:57
16286 msgid "Number of rows"
16287 msgstr "Número de linhas"
16289 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16291 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16295 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16296 #: modules/video_filter/wall.c:53
16297 msgid "Number of columns"
16298 msgstr "Número de colunas"
16300 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16302 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16303 "set to \"fixed\"."
16306 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16307 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16310 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16311 msgid "Keep original size"
16312 msgstr "Manter tamanho original"
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16315 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16318 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16319 msgid "Elements order"
16322 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16324 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16325 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16329 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16330 msgid "Offsets in order"
16333 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16335 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16336 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16337 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16340 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16342 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16343 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16351 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16353 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16354 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16355 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16356 "blending (blue by default)."
16359 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16360 msgid "Bluescreen U value"
16363 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16365 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16366 "Defaults to 120 for blue."
16369 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16370 msgid "Bluescreen V value"
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16375 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16376 "Defaults to 90 for blue."
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16380 msgid "Bluescreen U tolerance"
16383 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16385 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16386 "value between 10 and 20 seems sensible."
16389 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16390 msgid "Bluescreen V tolerance"
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16395 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16396 "value between 10 and 20 seems sensible."
16399 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16403 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16407 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16408 msgid "Mosaic video sub filter"
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16415 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16416 msgid "Blur factor (1-127)"
16419 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16420 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16423 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16424 msgid "Motion blur"
16427 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16428 msgid "Motion blur filter"
16431 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16432 msgid "Description file"
16435 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16436 msgid "A file containing a simple playlist"
16439 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16440 msgid "History parameter"
16443 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16444 msgid "The umber of frames used for detection."
16447 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16448 msgid "Motion detect video filter"
16451 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16452 msgid "Motion detect"
16455 #: modules/video_filter/noise.c:51
16457 msgid "Noise video filter"
16458 msgstr "Filtros de vídeo"
16460 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16461 msgid "OpenCV face detection example filter"
16464 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16466 msgid "OpenCV example"
16467 msgstr "Abrir ficheiro"
16469 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16470 msgid "Haar cascade filename"
16473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16474 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16478 msgid "Use input chroma unaltered"
16481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16482 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16490 msgid "Don't display any video"
16493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16495 msgid "Display the input video"
16496 msgstr "Mostrar saída de emissão"
16498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16499 msgid "Display the processed video"
16502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16503 msgid "Show only errors"
16506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16508 msgid "Show errors and warnings"
16509 msgstr "Erros e avisos"
16511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16512 msgid "Show everything including debug messages"
16515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16517 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16518 msgstr "Módulo de filtro VLC"
16520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16526 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16531 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16537 msgid "OpenCV filter chroma"
16538 msgstr "Abrir ficheiro"
16540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16542 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16547 msgid "Wrapper filter output"
16548 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
16550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16551 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16555 msgid "Wrapper filter verbosity"
16558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16559 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16563 msgid "OpenCV internal filter name"
16566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16567 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16571 msgid "Configuration file"
16574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16575 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16579 msgid "Path to OSD menu images"
16582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16584 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16585 "configuration file."
16588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16589 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16593 msgid "Menu position"
16596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16598 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16599 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16604 msgid "Menu timeout"
16607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16609 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16610 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16614 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16615 msgid "Menu update interval"
16618 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16620 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16621 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16622 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16623 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16626 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16627 msgid "On Screen Display menu"
16630 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16632 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16635 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16636 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16639 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16640 msgid "Active windows"
16643 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16644 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16647 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16648 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16651 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16656 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16657 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16660 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16662 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16663 "misalignment due to autoratio control)"
16666 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16667 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16670 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16671 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16674 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16675 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16678 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16679 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16682 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16684 msgid "Attenuation"
16687 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16689 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16690 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16693 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16694 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16697 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16698 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16701 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16702 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16705 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16706 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16709 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16710 msgid "Attenuation, end (in %)"
16713 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16714 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16717 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16718 msgid "middle position (in %)"
16721 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16723 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16727 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16728 msgid "Gamma (Red) correction"
16731 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16733 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16736 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16737 msgid "Gamma (Green) correction"
16740 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16742 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16745 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16746 msgid "Gamma (Blue) correction"
16749 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16751 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16754 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16755 msgid "Black Crush for Red"
16758 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16759 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16762 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16763 msgid "Black Crush for Green"
16766 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16767 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16770 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16771 msgid "Black Crush for Blue"
16774 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16775 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16778 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16779 msgid "White Crush for Red"
16782 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16783 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16786 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16787 msgid "White Crush for Green"
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16791 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16794 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16795 msgid "White Crush for Blue"
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16799 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16802 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16803 msgid "Black Level for Red"
16806 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16807 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16810 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16811 msgid "Black Level for Green"
16814 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16815 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16818 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16819 msgid "Black Level for Blue"
16822 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16823 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16826 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16827 msgid "White Level for Red"
16830 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16831 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16834 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16835 msgid "White Level for Green"
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16839 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16843 msgid "White Level for Blue"
16846 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16847 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16852 msgid "Xinerama option"
16853 msgstr "Informação"
16855 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16856 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16859 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16860 msgid "Psychedelic video filter"
16863 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16865 msgid "Number of puzzle rows"
16866 msgstr "Número de linhas"
16868 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16870 msgid "Number of puzzle columns"
16871 msgstr "Número de colunas"
16873 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16874 msgid "Make one tile a black slot"
16877 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16879 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16882 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16883 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16886 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16887 msgid "Ripple video filter"
16890 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16891 msgid "Angle in degrees"
16894 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16895 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16898 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16900 msgid "Rotate video filter"
16901 msgstr "Filtros de vídeo"
16903 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16908 #: modules/video_filter/rss.c:121
16912 #: modules/video_filter/rss.c:122
16913 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16916 #: modules/video_filter/rss.c:123
16917 msgid "Speed of feeds"
16920 #: modules/video_filter/rss.c:124
16921 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16924 #: modules/video_filter/rss.c:125
16928 #: modules/video_filter/rss.c:126
16929 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16932 #: modules/video_filter/rss.c:128
16933 msgid "Refresh time"
16936 #: modules/video_filter/rss.c:129
16938 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16939 "feeds are never updated."
16942 #: modules/video_filter/rss.c:131
16943 msgid "Feed images"
16946 #: modules/video_filter/rss.c:132
16947 msgid "Display feed images if available."
16950 #: modules/video_filter/rss.c:139
16952 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16956 #: modules/video_filter/rss.c:152
16957 msgid "Text position"
16960 #: modules/video_filter/rss.c:154
16962 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16963 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16967 #: modules/video_filter/rss.c:199
16968 msgid "RSS and Atom feed display"
16971 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16972 msgid "RV32 conversion filter"
16975 #: modules/video_filter/transform.c:57
16976 msgid "Transform type"
16979 #: modules/video_filter/transform.c:58
16980 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16983 #: modules/video_filter/transform.c:61
16984 msgid "Rotate by 90 degrees"
16987 #: modules/video_filter/transform.c:62
16988 msgid "Rotate by 180 degrees"
16991 #: modules/video_filter/transform.c:62
16992 msgid "Rotate by 270 degrees"
16995 #: modules/video_filter/transform.c:63
16996 msgid "Flip horizontally"
16999 #: modules/video_filter/transform.c:63
17000 msgid "Flip vertically"
17003 #: modules/video_filter/transform.c:66
17004 msgid "Video transformation filter"
17007 #: modules/video_filter/wall.c:54
17008 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17011 #: modules/video_filter/wall.c:58
17012 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17015 #: modules/video_filter/wall.c:62
17016 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17019 #: modules/video_filter/wall.c:65
17020 msgid "Element aspect ratio"
17023 #: modules/video_filter/wall.c:66
17024 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17027 #: modules/video_filter/wall.c:70
17028 msgid "Wall video filter"
17031 #: modules/video_filter/wall.c:71
17035 #: modules/video_filter/wave.c:50
17036 msgid "Wave video filter"
17039 #: modules/video_output/aa.c:55
17043 #: modules/video_output/aa.c:58
17044 msgid "ASCII-art video output"
17047 #: modules/video_output/caca.c:81
17048 msgid "Color ASCII art video output"
17051 #: modules/video_output/directfb.c:69
17052 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17055 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17056 msgid "DirectX 3D video output"
17059 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17060 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17063 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17065 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17066 "doesn't have any effect when using overlays."
17069 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17070 msgid "Use video buffers in system memory"
17073 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17075 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17076 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17077 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17078 "doesn't have any effect when using overlays."
17081 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17082 msgid "Use triple buffering for overlays"
17085 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17087 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17088 "better video quality (no flickering)."
17091 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17092 msgid "Name of desired display device"
17095 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17097 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17098 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17099 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17102 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17103 msgid "Enable wallpaper mode "
17106 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17108 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17109 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17110 "desktop must not already have a wallpaper."
17113 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17114 msgid "DirectX video output"
17117 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17121 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17122 msgid "OpenGL video output"
17125 #: modules/video_output/fb.c:67
17126 msgid "Framebuffer device"
17129 #: modules/video_output/fb.c:69
17130 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17133 #: modules/video_output/fb.c:77
17134 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17137 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17138 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17139 msgid "X11 display"
17142 #: modules/video_output/ggi.c:58
17144 "X11 hardware display to use.\n"
17145 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17148 #: modules/video_output/glide.c:64
17149 msgid "3dfx Glide video output"
17152 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17153 msgid "HD1000 video output"
17156 #: modules/video_output/image.c:49
17157 msgid "Image format"
17160 #: modules/video_output/image.c:50
17161 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17164 #: modules/video_output/image.c:52
17165 msgid "Image width"
17168 #: modules/video_output/image.c:53
17170 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17174 #: modules/video_output/image.c:57
17175 msgid "Image height"
17178 #: modules/video_output/image.c:58
17180 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17181 "video characteristics."
17184 #: modules/video_output/image.c:62
17185 msgid "Recording ratio"
17188 #: modules/video_output/image.c:63
17190 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17193 #: modules/video_output/image.c:66
17194 msgid "Filename prefix"
17197 #: modules/video_output/image.c:67
17199 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17200 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17203 #: modules/video_output/image.c:71
17204 msgid "Always write to the same file"
17207 #: modules/video_output/image.c:72
17209 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17210 "this case, the number is not appended to the filename."
17213 #: modules/video_output/image.c:81
17214 msgid "Image video output"
17217 #: modules/video_output/mga.c:59
17218 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17221 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17225 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17226 msgid "Transparent Cube"
17229 #: modules/video_output/opengl.c:123
17233 #: modules/video_output/opengl.c:123
17237 #: modules/video_output/opengl.c:123
17241 #: modules/video_output/opengl.c:123
17245 #: modules/video_output/opengl.c:123
17249 #: modules/video_output/opengl.c:123
17253 #: modules/video_output/opengl.c:123
17257 #: modules/video_output/opengl.c:123
17261 #: modules/video_output/opengl.c:123
17265 #: modules/video_output/opengl.c:148
17266 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17269 #: modules/video_output/opengl.c:149
17270 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17273 #: modules/video_output/opengl.c:150
17274 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17277 #: modules/video_output/opengl.c:151
17278 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17281 #: modules/video_output/opengl.c:152
17282 msgid "Point of view x-coordinate"
17285 #: modules/video_output/opengl.c:153
17286 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17289 #: modules/video_output/opengl.c:155
17290 msgid "Point of view y-coordinate"
17293 #: modules/video_output/opengl.c:156
17294 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17297 #: modules/video_output/opengl.c:158
17298 msgid "Point of view z-coordinate"
17301 #: modules/video_output/opengl.c:159
17302 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17305 #: modules/video_output/opengl.c:162
17306 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17309 #: modules/video_output/opengl.c:163
17310 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17313 #: modules/video_output/opengl.c:165
17317 #: modules/video_output/opengl.c:167
17318 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17321 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17322 msgid "QT Embedded display"
17325 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17327 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17328 "the DISPLAY environment variable."
17331 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17332 msgid "QT Embedded video output"
17335 #: modules/video_output/sdl.c:108
17336 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17339 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17340 msgid "Snapshot width"
17343 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17344 msgid "Width of the snapshot image."
17347 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17348 msgid "Snapshot height"
17351 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17352 msgid "Height of the snapshot image."
17355 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17359 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17361 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17364 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17365 msgid "Cache size (number of images)"
17368 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17369 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17372 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17373 msgid "Snapshot module"
17376 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17377 msgid "SVGAlib video output"
17378 msgstr "Saída de vídeo SVGAlib"
17380 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17381 msgid "Windows GAPI video output"
17384 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17385 msgid "Windows GDI video output"
17388 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17389 msgid "XVideo adaptor number"
17392 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17394 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17395 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17398 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17399 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17400 msgid "Alternate fullscreen method"
17401 msgstr "Método alternativo de écran completo"
17403 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17404 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17406 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17408 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17409 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17410 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17411 "show on top of the video."
17414 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17415 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17417 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17418 "DISPLAY environment variable."
17421 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17423 msgid "Screen for fullscreen mode."
17424 msgstr "Écran para modo de écran completo."
17426 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17427 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17429 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17430 "1 for the second."
17433 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17434 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17437 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17438 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17439 msgid "Use shared memory"
17440 msgstr "Usar memória partilhada"
17442 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17443 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17444 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17447 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17448 msgid "X11 video output"
17449 msgstr "Saída de vídeo X11"
17451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17453 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17454 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17457 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17458 msgid "XVimage chroma format"
17461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17463 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17464 "to improve performances by using the most efficient one."
17467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17468 msgid "XVideo extension video output"
17471 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17472 msgid "XVMC adaptor number"
17475 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17477 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17478 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17481 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17482 msgid "X11 display name"
17485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17487 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17488 "the value of the DISPLAY environment variable."
17491 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17493 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17494 msgstr "Écran para modo de écran completo."
17496 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17498 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17499 "0 for first screen, 1 for the second."
17502 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17503 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17506 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17507 msgid "You can choose the crop style to apply."
17510 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17512 msgid "XVMC extension video output"
17513 msgstr "Saída de vídeo X11"
17515 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17516 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17519 #: modules/visualization/goom.c:58
17520 msgid "Goom display width"
17523 #: modules/visualization/goom.c:59
17524 msgid "Goom display height"
17527 #: modules/visualization/goom.c:60
17529 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17530 "will be prettier but more CPU intensive)."
17533 #: modules/visualization/goom.c:63
17534 msgid "Goom animation speed"
17537 #: modules/visualization/goom.c:64
17539 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17542 #: modules/visualization/goom.c:70
17546 #: modules/visualization/goom.c:71
17547 msgid "Goom effect"
17550 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17551 msgid "Effects list"
17554 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17556 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17557 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17560 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17561 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17564 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17565 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17568 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17569 msgid "Number of bands"
17572 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17573 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17576 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17577 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17580 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17581 msgid "Band separator"
17582 msgstr "Separador de bandas"
17584 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17585 msgid "Number of blank pixels between bands."
17588 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17589 msgid "Amplification"
17590 msgstr "Amplificação"
17592 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17593 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17596 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17597 msgid "Enable peaks"
17598 msgstr "Activar picos"
17600 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17601 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17604 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17605 msgid "Enable original graphic spectrum"
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17609 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17612 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17613 msgid "Enable bands"
17614 msgstr "Activar bandas"
17616 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17617 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17618 msgstr "Desenhar bandas no espectrómetro"
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17621 msgid "Enable base"
17622 msgstr "Activar base"
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17625 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17629 msgid "Base pixel radius"
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17633 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17637 msgid "Spectral sections"
17638 msgstr "Secções espectrais"
17640 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17641 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17645 msgid "Peak height"
17646 msgstr "Altura de pico"
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17649 msgid "Total pixel height of the peak items."
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17653 msgid "Peak extra width"
17654 msgstr "Largura adicional de pico"
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17657 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17661 msgid "V-plane color"
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17665 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17669 msgid "Number of stars"
17670 msgstr "Número de estrelas"
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17673 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17678 msgstr "Visualizador"
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17681 msgid "Visualizer filter"
17682 msgstr "Filtro de visualizador"
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17685 msgid "Spectrum analyser"
17686 msgstr "Analisador de espectro"
17689 #~ msgid "Disc Type"
17694 #~ msgstr "Explorar..."
17697 #~ msgid "Alignment"
17698 #~ msgstr "Alinhamento de dados"
17701 #~ msgid "Extra Audio File"
17702 #~ msgstr "Filtros de áudio"
17706 #~ msgstr "Seguinte"
17709 #~ msgid "geometry"
17710 #~ msgstr "Espectrómetro"
17714 #~ msgstr "Caching"
17721 #~ msgid "orientation"
17722 #~ msgstr "Mais informação"
17726 #~ msgstr "Activado"
17730 #~ msgstr "Dinamarquês"
17735 #~ msgid "DAAP shares"
17736 #~ msgstr "Partilhas DAAP"
17738 #~ msgid "DAAP access"
17739 #~ msgstr "Acesso DAAP"
17745 #~ msgid "Filters (v2)"
17746 #~ msgstr "Filtros (v2)"
17748 #~ msgid "Video filters settings"
17749 #~ msgstr "Definições de filtros de vídeo"