1 # Portuguese translation of VLC
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
7 "Project-Id-Version: pt_PT\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:30+0100\n"
11 "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n"
12 "Language-Team: Portuguese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr "Preferências de VLC"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções"
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
26 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
27 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC's interfaces"
38 msgstr "Definições para as interfaces de VLC"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface settings"
42 msgstr "Definições gerais de interface"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44
45 msgid "Main interfaces"
46 msgstr "Interfaces principais"
48 #: include/vlc_config_cat.h:45
49 msgid "Settings for the main interface"
50 msgstr "Definições para a interface principal"
52 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
53 msgid "Control interfaces"
54 msgstr "Interfaces de controlo"
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
58 msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
60 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
61 msgid "Hotkeys settings"
62 msgstr "Definições de teclas de atalho"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
65 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
68 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
69 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
71 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
75 #: include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "Audio settings"
77 msgstr "Definições de áudio"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
80 msgid "General audio settings"
81 msgstr "Definições gerais de áudio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
84 #: src/video_output/video_output.c:426
88 #: include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio."
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr "Visualizações"
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr "Visualizações de áudio"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "Módulos de saída"
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio."
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:197
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "Definições de vídeo"
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "Definições gerais de vídeo"
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr "Escolha a sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
146 "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo."
148 #: include/vlc_config_cat.h:89
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Subtítulos/OSD"
152 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 #: include/vlc_config_cat.h:99
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr "Entrada / Codecs"
162 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 #: include/vlc_config_cat.h:103
169 msgid "Access modules"
170 msgstr "Módulos de acesso"
172 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 "Definições relativas aos vários métodos de acesso usados por VLC. Definições "
178 "habituais que poderá querer alterar incluem proxy HTTP e definições de cache."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Filtros de acesso"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas "
191 "sobre a entrada de VLC. Não deve alterar nada sem ter certeza do que está a "
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 #: include/vlc_config_cat.h:116
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr "Demuxers são usados para separar emissões de áudio e vídeo."
202 #: include/vlc_config_cat.h:118
204 msgstr "Codecs de vídeo"
206 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)."
210 #: include/vlc_config_cat.h:121
212 msgstr "Codecs de áudio"
214 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr "Definições para decoders e encoders (áudio apenas).<"
218 #: include/vlc_config_cat.h:124
220 msgstr "Outros codecs"
222 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)"
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "Saída de emissão"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 msgid "General stream output settings"
248 msgstr "Definições gerais de saída de emissão"
250 #: include/vlc_config_cat.h:143
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
257 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
258 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
259 "You can also set default parameters for each muxer."
262 #: include/vlc_config_cat.h:151
263 msgid "Access output"
264 msgstr "Saída de acesso"
266 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
269 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
270 "should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each access output."
274 #: include/vlc_config_cat.h:158
278 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
281 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:166
288 msgstr "Emissão Sout"
290 #: include/vlc_config_cat.h:167
292 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
293 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
294 "for each sout stream module here."
297 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
301 #: include/vlc_config_cat.h:174
303 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
304 "multicast UDP or RTP."
306 "SAP é uma forma de anunciar publicamente emissões enviadas por UDP multicast "
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
319 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
328 msgstr "Lista de reprodução"
330 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução"
340 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "Descoberta de serviços"
344 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado."
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgstr "Características de CPU"
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
368 "Pode preferir desactivar algumas acelerações de CPU aqui. Não deve "
369 "provavelmente alterar estas definições."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr "Definições avançadas"
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr "Outras definições avançadas"
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
380 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
381 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede às restantes partes de VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr "Definições de módulos chroma"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr "Estas definições afectam os módulos de transformação chroma."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "Definições de encoders"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "Sem ajuda disponível"
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos."
436 #: include/vlc_interface.h:141
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:29
444 msgid "Select one or more files to open"
445 msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
448 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
449 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
463 #: include/vlc_intf_strings.h:35
464 msgid "Fetch information"
465 msgstr "Extraír informação"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
477 msgid "Information..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:38
484 #: include/vlc_intf_strings.h:39
485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
487 msgstr "Adicionar nó"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:40
494 #: include/vlc_intf_strings.h:41
497 msgstr "&Guardar como..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:45
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
502 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
506 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
507 msgid "Meta-information"
508 msgstr "Meta-informação"
510 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
511 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
519 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
523 #: include/vlc_meta.h:31
527 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
529 msgstr "Direitos de autor"
531 #: include/vlc_meta.h:33
532 msgid "Album/movie/show title"
533 msgstr "Título de álbum/filme/espectáculo"
535 #: include/vlc_meta.h:34
536 msgid "Track number/position in set"
537 msgstr "Número/posição de faixa no conjunto"
539 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
544 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
548 #: include/vlc_meta.h:37
552 #: include/vlc_meta.h:38
556 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
557 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
562 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
567 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
569 msgstr "Reproduzindo"
571 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
575 #: include/vlc_meta.h:43
577 msgstr "Codificado por"
579 #: include/vlc_meta.h:45
584 #: include/vlc_meta.h:47
586 msgstr "Nome de codec"
588 #: include/vlc_meta.h:48
589 msgid "Codec Description"
590 msgstr "Descrição de codec"
592 #: include/vlc/vlc.h:576
594 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
595 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
596 "see the file named COPYING for details.\n"
597 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
599 "Este programa vem SEM GARANTIA, na extensão permitida por lei.\n"
600 "Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\n"
601 "veja o ficheiro denominado COPYING para detalhes.\n"
602 "Escrito pela equipa VideoLAN; veja o ficheiro AUTHORS.\n"
604 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
605 #: src/audio_output/filters.c:224
606 msgid "Audio filtering failed"
607 msgstr "A filtragem de áudio falhou"
609 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
610 #: src/audio_output/filters.c:225
612 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
613 msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
615 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
616 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
617 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
621 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
623 msgstr "Espectrómetro"
625 #: src/audio_output/input.c:87
629 #: src/audio_output/input.c:89
633 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
634 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
639 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
640 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
641 msgid "Audio filters"
642 msgstr "Filtros de áudio"
644 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
645 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
647 msgid "Audio Channels"
648 msgstr "Canais de áudio"
650 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
651 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
652 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
653 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
654 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
655 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
659 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
660 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
661 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
662 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
663 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
664 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
665 #: modules/video_filter/rss.c:160
669 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
670 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
671 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
672 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
673 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
678 #: src/audio_output/output.c:135
679 msgid "Dolby Surround"
680 msgstr "Dolby Surround"
682 #: src/audio_output/output.c:147
683 msgid "Reverse stereo"
684 msgstr "Estéreo invertido"
686 #: src/extras/getopt.c:636
688 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
689 msgstr "%s: opção `%s' ambígua\n"
691 #: src/extras/getopt.c:661
693 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
694 msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n"
696 #: src/extras/getopt.c:666
698 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
699 msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite argumento\n"
701 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
703 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
704 msgstr "%s: a opção `%s' requer argumento\n"
706 #: src/extras/getopt.c:713
708 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
709 msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n"
711 #: src/extras/getopt.c:717
713 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
714 msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
716 #: src/extras/getopt.c:743
718 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
719 msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
721 #: src/extras/getopt.c:746
723 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
724 msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
728 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
729 msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:823
733 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
734 msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n"
736 #: src/extras/getopt.c:841
738 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
739 msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n"
741 #: src/input/control.c:288
746 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
747 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
748 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
749 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
750 #: modules/stream_out/es.c:379
751 msgid "Streaming / Transcoding failed"
752 msgstr "Streaming / Transcoding falhou"
754 #: src/input/decoder.c:114
755 msgid "VLC could not open the packetizer module."
756 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer."
758 #: src/input/decoder.c:126
759 msgid "VLC could not open the decoder module."
760 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder."
762 #: src/input/decoder.c:136
764 msgid "No suitable decoder module for format"
765 msgstr "Não foi encontrado um módulo de decoder adequado para FOURCC \"4.4s"
767 #: src/input/decoder.c:137
770 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
771 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
773 "VlC provavelmente não suporta este formato de áudio ou vídeo. Infelizmente, "
774 "não pode fazer nada quanto a isto."
776 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
777 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
778 #: modules/access/cdda/info.c:1005
783 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
784 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
789 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
794 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
800 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
801 #: modules/gui/macosx/output.m:153
805 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
806 #: modules/gui/macosx/output.m:176
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
811 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
813 msgstr "Taxa de amostragem"
815 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
820 #: src/input/es_out.c:1605
821 msgid "Bits per sample"
822 msgstr "Bits por sample"
824 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
825 #: modules/access/pvr.c:84
829 #: src/input/es_out.c:1611
834 #: src/input/es_out.c:1622
838 #: src/input/es_out.c:1628
839 msgid "Display resolution"
840 msgstr "Mostrar resolução"
842 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
844 msgstr "Taxa de frames"
846 #: src/input/es_out.c:1645
850 #: src/input/input.c:2055
851 msgid "Your input can't be opened"
852 msgstr "A sua entrada não pode ser aberta"
854 #: src/input/input.c:2056
856 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
857 msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
859 #: src/input/input.c:2131
860 msgid "Can't recognize the input's format"
861 msgstr "Formato de entrada não reconhecido"
863 #: src/input/input.c:2132
865 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
867 "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o log para detalhes."
869 #: src/input/var.c:116
873 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
877 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
879 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
884 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
885 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
889 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
890 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
892 msgstr "Faixa de vídeo"
894 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
897 msgstr "Faixa de áudio"
899 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
901 msgid "Subtitles Track"
902 msgstr "Faixa de subtítulos"
904 #: src/input/var.c:257
906 msgstr "Título seguinte"
908 #: src/input/var.c:262
909 msgid "Previous title"
910 msgstr "Título anterior"
912 #: src/input/var.c:285
917 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
922 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
923 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
925 msgstr "Capítulo seguinte"
927 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
929 msgid "Previous chapter"
930 msgstr "Capítulo anterior"
932 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
933 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
936 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
939 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
943 #: src/interface/interaction.c:370
947 #: src/interface/interface.c:342
948 msgid "Switch interface"
949 msgstr "Mudar interface"
951 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
952 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
953 msgid "Add Interface"
954 msgstr "Adicionar interface"
956 #: src/interface/interface.c:374
958 msgid "Telnet Interface"
961 #: src/interface/interface.c:376
963 msgid "Web Interface"
966 #: src/interface/interface.c:378
967 msgid "Debug logging"
970 #: src/interface/interface.c:380
971 msgid "Mouse Gestures"
974 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
975 #: src/misc/modules.c:1989
979 #: src/libvlc-common.c:291
981 msgstr "Opções de ajuda"
983 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
987 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
991 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
993 msgstr "precisão simples"
995 #: src/libvlc-common.c:1264
996 msgid " (default enabled)"
997 msgstr " (padrão activado)"
999 #: src/libvlc-common.c:1265
1000 msgid " (default disabled)"
1001 msgstr " (padrão desactivado)"
1003 #: src/libvlc-common.c:1447
1005 msgid "VLC version %s\n"
1006 msgstr "Versão VLC %s\n"
1008 #: src/libvlc-common.c:1448
1010 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1011 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
1013 #: src/libvlc-common.c:1450
1015 msgid "Compiler: %s\n"
1016 msgstr "Compilador: %s\n"
1018 #: src/libvlc-common.c:1453
1020 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1023 #: src/libvlc-common.c:1485
1026 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1029 "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n"
1031 #: src/libvlc-common.c:1506
1034 "Press the RETURN key to continue...\n"
1037 "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n"
1039 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1044 msgid "American English"
1045 msgstr "Inglês Americano"
1048 msgid "British English"
1049 msgstr "Inglês Britânico"
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1061 msgstr "Dinamarquês"
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1071 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1079 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1083 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1087 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1091 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1095 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1099 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1103 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1107 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1116 msgid "Brazilian Portuguese"
1117 msgstr "Português Brasileiro"
1119 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1123 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1127 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1131 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1135 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1140 msgid "Simplified Chinese"
1141 msgstr "Chinês Simplificado"
1144 msgid "Chinese Traditional"
1145 msgstr "Chinês Tradicional"
1149 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1150 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1155 msgid "Interface module"
1156 msgstr "Módulo de interface"
1160 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1161 "automatically select the best module available."
1164 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1165 msgid "Extra interface modules"
1166 msgstr "Módulos de interface adicionais"
1170 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1171 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1172 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1173 "\", \"gestures\" ...)"
1177 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1178 msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
1181 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1182 msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
1186 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1187 "1=warnings, 2=debug)."
1189 "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, "
1194 msgstr "Em silêncio"
1197 msgid "Turn off all warning and information messages."
1198 msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso."
1201 msgid "Default stream"
1202 msgstr "Emissão padrão"
1205 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1206 msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
1210 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1211 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1215 msgid "Color messages"
1216 msgstr "Mensagens de cor"
1220 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1221 "needs Linux color support for this to work."
1225 msgid "Show advanced options"
1226 msgstr "Mostrar opções avançadas"
1230 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1231 "available options, including those that most users should never touch."
1234 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1235 msgid "Show interface with mouse"
1236 msgstr "Mostrar interface com rato"
1240 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1241 "edge of the screen in fullscreen mode."
1245 msgid "Interface interaction"
1246 msgstr "Interacção de interface"
1250 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1251 "user input is required."
1256 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1257 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1258 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1259 "the \"audio filters\" modules section."
1263 msgid "Audio output module"
1264 msgstr "Módulo de saída de áudio"
1268 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1269 "automatically select the best method available."
1272 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1273 msgid "Enable audio"
1274 msgstr "Activar áudio"
1278 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1279 "not take place, thus saving some processing power."
1281 "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de "
1282 "áudio não irá decorrer, poupando energia."
1285 msgid "Force mono audio"
1286 msgstr "Forçar áudio mono"
1289 msgid "This will force a mono audio output."
1290 msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono."
1293 msgid "Default audio volume"
1294 msgstr "Volume de áudio padrão"
1298 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1299 msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024."
1302 msgid "Audio output saved volume"
1303 msgstr "Volume gravado da saída áudio"
1307 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1308 "should not change this option manually."
1312 msgid "Audio output volume step"
1317 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1322 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1323 msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)"
1327 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1328 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1332 msgid "High quality audio resampling"
1333 msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade"
1337 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1338 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1339 "resampling algorithm will be used instead."
1343 msgid "Audio desynchronization compensation"
1344 msgstr "Compensação de dessincronização de áudio"
1348 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1349 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1353 msgid "Audio output channels mode"
1354 msgstr "Modo de canais de saída de áudio"
1358 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1359 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1362 "Define o modo de canais de saída de áudio a usar por defeito sempre que "
1363 "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a "
1367 msgid "Use S/PDIF when available"
1368 msgstr "Usar S/PDIF quando disponível"
1372 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1373 "audio stream being played."
1375 "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como "
1376 "a emissão de áudio a reproduzir."
1379 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1380 msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
1384 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1385 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1386 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1387 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1399 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1401 "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização "
1405 msgid "Audio visualizations "
1406 msgstr "Visualizações de áudio"
1409 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1410 msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
1414 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1415 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1416 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1417 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1422 msgid "Video output module"
1423 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
1427 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1428 "automatically select the best method available."
1430 "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é "
1431 "seleccionar o melhor método disponível."
1433 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1434 msgid "Enable video"
1435 msgstr "Activar vídeo"
1439 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1440 "not take place, thus saving some processing power."
1442 "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de "
1443 "vídeo não irá decorrer, poupando energia."
1445 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1447 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1449 msgstr "Largura de vídeo"
1453 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1456 "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
1457 "características do vídeo."
1459 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1461 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1462 msgid "Video height"
1463 msgstr "Altura de vídeo"
1467 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1468 "video characteristics."
1470 "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
1471 "características do vídeo.<"
1474 msgid "Video X coordinate"
1475 msgstr "Coordenada X de vídeo"
1479 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1482 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
1486 msgid "Video Y coordinate"
1487 msgstr "Coordenada Y de vídeo"
1491 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1494 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
1499 msgstr "Título de vídeo"
1503 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1506 "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido "
1510 msgid "Video alignment"
1511 msgstr "Alinhamento de vídeo"
1515 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1516 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1517 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1519 "Forçar o alinhamento do vídeo na sua janela. Por defeito (0) ficará centrado "
1520 "(0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=fundo). Pode usar também "
1521 "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-"
1524 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1525 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1526 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1527 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1533 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1538 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1539 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1544 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1545 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1548 msgstr "Topo-esquerdo"
1550 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1551 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1554 msgstr "Topo-direito"
1556 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1557 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1560 msgstr "Fundo-esquerdo"
1562 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1563 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1565 msgid "Bottom-Right"
1566 msgstr "Fundo-direito"
1570 msgstr "Aproximar vídeo"
1573 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1574 msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado."
1577 msgid "Grayscale video output"
1578 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
1582 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1583 "save some processing power."
1585 "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode "
1586 "poupar energia no processamento."
1590 msgid "Embedded video"
1595 msgid "Embed the video output in the main interface."
1596 msgstr "Definições para a interface principal"
1599 msgid "Fullscreen video output"
1600 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
1603 msgid "Start video in fullscreen mode"
1604 msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
1607 msgid "Overlay video output"
1612 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1613 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1616 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1617 msgid "Always on top"
1618 msgstr "Sempre no topo"
1621 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1622 msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas."
1625 msgid "Disable screensaver"
1626 msgstr "Desactivar protector de écran"
1629 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1630 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
1633 msgid "Window decorations"
1634 msgstr "Decorações de janela"
1638 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1639 "giving a \"minimal\" window."
1641 "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do "
1642 "vídeo, originado uma janela \"mínima\"."
1645 msgid "Video output filter module"
1646 msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo"
1650 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1651 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1653 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
1654 "(por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vídeo)."
1657 msgid "Video filter module"
1658 msgstr "Módulo de filtro VLC"
1662 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1663 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1665 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
1666 "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<"
1669 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1673 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1676 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1677 msgid "Video snapshot file prefix"
1681 msgid "Video snapshot format"
1685 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1689 msgid "Display video snapshot preview"
1693 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1697 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1701 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1705 msgid "Video cropping"
1710 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1711 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1715 msgid "Source aspect ratio"
1720 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1721 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1722 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1723 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1724 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1728 msgid "Custom crop ratios list"
1733 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1738 msgid "Custom aspect ratios list"
1743 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1744 "aspect ratio list."
1748 msgid "Fix HDTV height"
1749 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
1753 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1754 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1755 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1759 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1764 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1765 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1766 "order to keep proportions."
1771 msgstr "Saltar frames"
1775 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1776 "your computer is not powerful enough"
1780 msgid "Drop late frames"
1781 msgstr "Largar frames atrasadas"
1785 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1786 "intended display date)."
1788 "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto "
1792 msgid "Quiet synchro"
1793 msgstr "Sincronização silenciosa"
1797 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1798 "synchronization mechanism."
1803 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1804 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1810 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1811 "Restrictions Management measure."
1813 "Se vive em França, não é permitido tornear qualquer medida DRM (Digital "
1814 "Rights Management)."
1817 msgid "Clock reference average counter"
1822 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1827 msgid "Clock synchronisation"
1828 msgstr "Sincronização de relógio"
1832 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1833 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1835 "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em "
1836 "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
1838 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1839 msgid "Network synchronisation"
1840 msgstr "Sincronização de rede"
1844 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1845 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1847 "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As "
1848 "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede."
1850 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1851 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1854 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1855 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1858 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1859 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1863 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1864 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1866 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1867 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1876 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1877 msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)."
1880 msgid "MTU of the network interface"
1881 msgstr "MTU da interface de rede"
1885 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1886 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1890 msgid "Hop limit (TTL)"
1891 msgstr "Limite de hop (TTL)"
1895 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1896 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1901 msgid "IPv6 multicast output interface"
1902 msgstr "Interface de saída multicast IPv6"
1905 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1906 msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing."
1909 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1910 msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4"
1914 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1917 "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de "
1922 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1923 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1928 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1929 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1930 "(like DVB streams for example)."
1933 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1935 msgstr "Faixa de áudio"
1938 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1941 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1942 msgid "Subtitles track"
1946 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1950 msgid "Audio language"
1951 msgstr "Linguagem do áudio"
1955 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1956 "letter country code)."
1960 msgid "Subtitle language"
1961 msgstr "Linguagem do subtítulo"
1965 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1966 "letter country code)."
1970 msgid "Audio track ID"
1971 msgstr "ID de faixa áudio"
1974 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1975 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
1978 msgid "Subtitles track ID"
1979 msgstr "ID de faixa de subtítulos"
1982 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1983 msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<"
1986 msgid "Input repetitions"
1987 msgstr "Repetições de entrada"
1990 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1991 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
1995 msgstr "Tempo de início"
1998 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2003 msgstr "Tempo de paragem"
2006 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2011 msgstr "Lista de entrada"
2015 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2016 "together after the normal one."
2020 msgid "Input slave (experimental)"
2025 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2026 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2031 msgid "Bookmarks list for a stream"
2036 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2037 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2043 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2044 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2045 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2046 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2050 msgid "Force subtitle position"
2051 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
2055 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2056 "over the movie. Try several positions."
2060 msgid "Enable sub-pictures"
2064 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2067 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2068 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2069 msgid "On Screen Display"
2074 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2079 msgid "Text rendering module"
2080 msgstr "Módulo de renderização de texto"
2084 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2089 msgid "Subpictures filter module"
2094 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2095 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2099 msgid "Autodetect subtitle files"
2104 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2105 "(based on the filename of the movie)."
2109 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2114 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2116 "0 = no subtitles autodetected\n"
2117 "1 = any subtitle file\n"
2118 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2119 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2120 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2124 msgid "Subtitle autodetection paths"
2129 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2130 "found in the current directory."
2134 msgid "Use subtitle file"
2139 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2149 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2150 "the drive letter (eg. D:)"
2154 msgid "This is the default DVD device to use."
2163 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2164 "scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgid "This is the default VCD device to use."
2172 msgid "Audio CD device"
2173 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
2177 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2178 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2182 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2185 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2190 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações."
2195 msgstr "Forçar IPv4"
2198 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2199 msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações."
2202 msgid "TCP connection timeout"
2206 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2210 msgid "SOCKS server"
2211 msgstr "Servidor SOCKS"
2215 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2216 "used for all TCP connections"
2220 msgid "SOCKS user name"
2221 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
2224 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2228 msgid "SOCKS password"
2229 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
2232 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2236 msgid "Title metadata"
2240 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2244 msgid "Author metadata"
2248 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2252 msgid "Artist metadata"
2256 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2260 msgid "Genre metadata"
2264 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2268 msgid "Copyright metadata"
2272 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2276 msgid "Description metadata"
2280 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2284 msgid "Date metadata"
2288 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2292 msgid "URL metadata"
2296 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2301 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2302 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2303 "can break playback of all your streams."
2307 msgid "Preferred decoders list"
2312 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2313 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2314 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2318 msgid "Preferred encoders list"
2323 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2328 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2333 msgid "Default stream output chain"
2338 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2339 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2344 msgid "Enable streaming of all ES"
2348 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2352 msgid "Display while streaming"
2356 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2360 msgid "Enable video stream output"
2365 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2366 "facility when this last one is enabled."
2370 msgid "Enable audio stream output"
2375 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2376 "facility when this last one is enabled."
2380 msgid "Enable SPU stream output"
2385 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2386 "facility when this last one is enabled."
2390 msgid "Keep stream output open"
2395 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2396 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2401 msgid "Preferred packetizer list"
2406 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2414 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2418 msgid "Access output module"
2422 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2426 msgid "Control SAP flow"
2431 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2432 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2436 msgid "SAP announcement interval"
2441 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2442 "between SAP announcements."
2447 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2448 "always leave all these enabled."
2452 msgid "Enable FPU support"
2457 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2462 msgid "Enable CPU MMX support"
2467 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2472 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2478 "advantage of them."
2482 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2488 "advantage of them."
2492 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2502 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2512 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2518 "advantage of them."
2523 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2524 "you really know what you are doing."
2528 msgid "Memory copy module"
2533 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2534 "select the fastest one supported by your hardware."
2538 msgid "Access module"
2543 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2544 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2545 "option unless you really know what you are doing."
2549 msgid "Access filter module"
2554 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2555 "used for instance for timeshifting."
2559 msgid "Demux module"
2564 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2565 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2566 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2567 "you really know what you are doing."
2571 msgid "Allow real-time priority"
2576 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2577 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2578 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2579 "only activate this if you know what you're doing."
2583 msgid "Adjust VLC priority"
2588 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2589 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2594 msgid "Minimize number of threads"
2598 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2602 msgid "Modules search path"
2606 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2610 msgid "VLM configuration file"
2614 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2618 msgid "Use a plugins cache"
2622 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2626 msgid "Collect statistics"
2630 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2634 msgid "Run as daemon process"
2638 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2642 msgid "Write process id to file"
2646 msgid "Writes process id into specified file."
2654 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2658 msgid "Log to syslog"
2662 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2666 msgid "Allow only one running instance"
2671 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2672 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2673 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2674 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2675 "running instance or enqueue it."
2679 msgid "VLC is started from file association"
2683 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2687 msgid "One instance when started from file"
2691 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2695 msgid "Increase the priority of the process"
2700 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2701 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2702 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2703 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2704 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2709 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2714 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2715 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2716 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2720 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2725 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2726 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2727 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2728 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2729 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2733 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2738 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2739 "playing current item."
2744 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2745 "overridden in the playlist dialog box."
2749 msgid "Automatically preparse files"
2754 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2759 msgid "Album art policy"
2763 msgid "Choose when to download and cache album art."
2767 msgid "Never download"
2771 msgid "Download when asked"
2775 msgid "Download when track starts playing"
2779 msgid "Download everything ASAP"
2783 msgid "Services discovery modules"
2788 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2789 "Typical values are sap, hal, ..."
2793 msgid "Play files randomly forever"
2797 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2802 msgstr "Repetir tudo"
2805 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2809 msgid "Repeat current item"
2810 msgstr "Repetir item actual"
2813 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2817 msgid "Play and stop"
2818 msgstr "Reproduzir e parar"
2821 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2826 msgid "Play and exit"
2827 msgstr "Reproduzir e parar"
2830 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2834 msgid "Use media library"
2835 msgstr "Usar biblioteca de media"
2839 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2844 msgid "Use playlist tree"
2849 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2850 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2863 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2866 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2867 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2868 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2869 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2870 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2871 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2873 msgstr "Écran completo"
2875 #: src/libvlc.h:1000
2876 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2879 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2882 msgstr "Reproduzir/Pausa"
2884 #: src/libvlc.h:1002
2885 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2888 #: src/libvlc.h:1003
2890 msgstr "Pausa apenas"
2892 #: src/libvlc.h:1004
2893 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2896 #: src/libvlc.h:1005
2898 msgstr "Reproduzir apenas"
2900 #: src/libvlc.h:1006
2901 msgid "Select the hotkey to use to play."
2904 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2905 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2908 msgstr "Mais rápido"
2910 #: src/libvlc.h:1008
2911 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2914 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2915 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2920 #: src/libvlc.h:1010
2921 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2924 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2925 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2931 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2935 #: src/libvlc.h:1012
2936 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2939 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2940 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2944 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2948 #: src/libvlc.h:1014
2949 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2952 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2954 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2964 #: src/libvlc.h:1016
2965 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2968 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2969 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2971 #: modules/video_filter/rss.c:176
2975 #: src/libvlc.h:1018
2976 msgid "Select the hotkey to display the position."
2979 #: src/libvlc.h:1020
2980 msgid "Very short backwards jump"
2983 #: src/libvlc.h:1022
2984 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2987 #: src/libvlc.h:1023
2988 msgid "Short backwards jump"
2991 #: src/libvlc.h:1025
2992 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2995 #: src/libvlc.h:1026
2996 msgid "Medium backwards jump"
2999 #: src/libvlc.h:1028
3000 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3003 #: src/libvlc.h:1029
3004 msgid "Long backwards jump"
3005 msgstr "Salto longo para trás"
3007 #: src/libvlc.h:1031
3008 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3011 #: src/libvlc.h:1033
3012 msgid "Very short forward jump"
3013 msgstr "Salto muito curto para a frente"
3015 #: src/libvlc.h:1035
3016 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3019 #: src/libvlc.h:1036
3020 msgid "Short forward jump"
3021 msgstr "Salto curto para a frente"
3023 #: src/libvlc.h:1038
3024 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3027 #: src/libvlc.h:1039
3028 msgid "Medium forward jump"
3029 msgstr "Salto médio para a frente"
3031 #: src/libvlc.h:1041
3032 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3035 #: src/libvlc.h:1042
3036 msgid "Long forward jump"
3037 msgstr "Salto longo para a frente"
3039 #: src/libvlc.h:1044
3040 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3043 #: src/libvlc.h:1046
3044 msgid "Very short jump length"
3047 #: src/libvlc.h:1047
3048 msgid "Very short jump length, in seconds."
3051 #: src/libvlc.h:1048
3052 msgid "Short jump length"
3055 #: src/libvlc.h:1049
3056 msgid "Short jump length, in seconds."
3059 #: src/libvlc.h:1050
3060 msgid "Medium jump length"
3063 #: src/libvlc.h:1051
3064 msgid "Medium jump length, in seconds."
3067 #: src/libvlc.h:1052
3068 msgid "Long jump length"
3071 #: src/libvlc.h:1053
3072 msgid "Long jump length, in seconds."
3075 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3076 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3080 #: src/libvlc.h:1056
3081 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3084 #: src/libvlc.h:1057
3088 #: src/libvlc.h:1058
3089 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3092 #: src/libvlc.h:1059
3093 msgid "Navigate down"
3096 #: src/libvlc.h:1060
3097 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3100 #: src/libvlc.h:1061
3101 msgid "Navigate left"
3104 #: src/libvlc.h:1062
3105 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3108 #: src/libvlc.h:1063
3109 msgid "Navigate right"
3112 #: src/libvlc.h:1064
3113 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3116 #: src/libvlc.h:1065
3120 #: src/libvlc.h:1066
3121 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3124 #: src/libvlc.h:1067
3125 msgid "Go to the DVD menu"
3126 msgstr "Ir para o menu de DVD"
3128 #: src/libvlc.h:1068
3129 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3132 #: src/libvlc.h:1069
3133 msgid "Select previous DVD title"
3136 #: src/libvlc.h:1070
3137 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3140 #: src/libvlc.h:1071
3141 msgid "Select next DVD title"
3144 #: src/libvlc.h:1072
3145 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3148 #: src/libvlc.h:1073
3149 msgid "Select prev DVD chapter"
3152 #: src/libvlc.h:1074
3153 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3156 #: src/libvlc.h:1075
3157 msgid "Select next DVD chapter"
3160 #: src/libvlc.h:1076
3161 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3164 #: src/libvlc.h:1077
3168 #: src/libvlc.h:1078
3169 msgid "Select the key to increase audio volume."
3172 #: src/libvlc.h:1079
3176 #: src/libvlc.h:1080
3177 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3180 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3182 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3186 #: src/libvlc.h:1082
3187 msgid "Select the key to mute audio."
3190 #: src/libvlc.h:1083
3191 msgid "Subtitle delay up"
3194 #: src/libvlc.h:1084
3195 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3198 #: src/libvlc.h:1085
3199 msgid "Subtitle delay down"
3202 #: src/libvlc.h:1086
3203 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3206 #: src/libvlc.h:1087
3207 msgid "Audio delay up"
3210 #: src/libvlc.h:1088
3211 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3214 #: src/libvlc.h:1089
3215 msgid "Audio delay down"
3218 #: src/libvlc.h:1090
3219 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3222 #: src/libvlc.h:1091
3223 msgid "Play playlist bookmark 1"
3226 #: src/libvlc.h:1092
3227 msgid "Play playlist bookmark 2"
3230 #: src/libvlc.h:1093
3231 msgid "Play playlist bookmark 3"
3234 #: src/libvlc.h:1094
3235 msgid "Play playlist bookmark 4"
3238 #: src/libvlc.h:1095
3239 msgid "Play playlist bookmark 5"
3242 #: src/libvlc.h:1096
3243 msgid "Play playlist bookmark 6"
3246 #: src/libvlc.h:1097
3247 msgid "Play playlist bookmark 7"
3250 #: src/libvlc.h:1098
3251 msgid "Play playlist bookmark 8"
3254 #: src/libvlc.h:1099
3255 msgid "Play playlist bookmark 9"
3258 #: src/libvlc.h:1100
3259 msgid "Play playlist bookmark 10"
3262 #: src/libvlc.h:1101
3263 msgid "Select the key to play this bookmark."
3266 #: src/libvlc.h:1102
3267 msgid "Set playlist bookmark 1"
3270 #: src/libvlc.h:1103
3271 msgid "Set playlist bookmark 2"
3274 #: src/libvlc.h:1104
3275 msgid "Set playlist bookmark 3"
3278 #: src/libvlc.h:1105
3279 msgid "Set playlist bookmark 4"
3282 #: src/libvlc.h:1106
3283 msgid "Set playlist bookmark 5"
3286 #: src/libvlc.h:1107
3287 msgid "Set playlist bookmark 6"
3290 #: src/libvlc.h:1108
3291 msgid "Set playlist bookmark 7"
3294 #: src/libvlc.h:1109
3295 msgid "Set playlist bookmark 8"
3298 #: src/libvlc.h:1110
3299 msgid "Set playlist bookmark 9"
3302 #: src/libvlc.h:1111
3303 msgid "Set playlist bookmark 10"
3306 #: src/libvlc.h:1112
3307 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3310 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3311 msgid "Playlist bookmark 1"
3314 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3315 msgid "Playlist bookmark 2"
3318 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3319 msgid "Playlist bookmark 3"
3322 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3323 msgid "Playlist bookmark 4"
3326 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3327 msgid "Playlist bookmark 5"
3330 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3331 msgid "Playlist bookmark 6"
3334 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3335 msgid "Playlist bookmark 7"
3338 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3339 msgid "Playlist bookmark 8"
3342 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3343 msgid "Playlist bookmark 9"
3346 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3347 msgid "Playlist bookmark 10"
3350 #: src/libvlc.h:1125
3351 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3354 #: src/libvlc.h:1127
3355 msgid "Go back in browsing history"
3358 #: src/libvlc.h:1128
3360 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3364 #: src/libvlc.h:1129
3365 msgid "Go forward in browsing history"
3368 #: src/libvlc.h:1130
3370 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3374 #: src/libvlc.h:1132
3375 msgid "Cycle audio track"
3378 #: src/libvlc.h:1133
3379 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3382 #: src/libvlc.h:1134
3383 msgid "Cycle subtitle track"
3386 #: src/libvlc.h:1135
3387 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3390 #: src/libvlc.h:1136
3391 msgid "Cycle source aspect ratio"
3394 #: src/libvlc.h:1137
3395 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3398 #: src/libvlc.h:1138
3399 msgid "Cycle video crop"
3402 #: src/libvlc.h:1139
3403 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3406 #: src/libvlc.h:1140
3407 msgid "Cycle deinterlace modes"
3410 #: src/libvlc.h:1141
3411 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3414 #: src/libvlc.h:1142
3415 msgid "Show interface"
3418 #: src/libvlc.h:1143
3419 msgid "Raise the interface above all other windows."
3422 #: src/libvlc.h:1144
3423 msgid "Hide interface"
3426 #: src/libvlc.h:1145
3427 msgid "Lower the interface below all other windows."
3430 #: src/libvlc.h:1146
3431 msgid "Take video snapshot"
3434 #: src/libvlc.h:1147
3435 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3438 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3439 #: modules/access_filter/record.c:55
3443 #: src/libvlc.h:1150
3444 msgid "Record access filter start/stop."
3447 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3451 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3455 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3456 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3459 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3460 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3463 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3464 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3467 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3468 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3471 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3472 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3475 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3476 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3479 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3480 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3483 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3484 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3487 #: src/libvlc.h:1180
3490 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3491 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3492 "in the playlist.\n"
3493 "The first item specified will be played first.\n"
3496 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3497 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3498 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3499 " and that overrides previous settings.\n"
3501 "Stream MRL syntax:\n"
3502 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3503 "option=value ...]\n"
3505 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3506 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3509 " [file://]filename Plain media file\n"
3510 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3511 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3512 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3513 " screen:// Screen capture\n"
3514 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3515 " [vcd://][device] VCD device\n"
3516 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3517 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3518 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3519 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3521 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3524 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3525 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3526 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3527 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3531 #: src/libvlc.h:1305
3532 msgid "Window properties"
3535 #: src/libvlc.h:1348
3539 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3541 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3545 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3549 #: src/libvlc.h:1380
3554 #: src/libvlc.h:1382
3555 msgid "Track settings"
3558 #: src/libvlc.h:1404
3559 msgid "Playback control"
3562 #: src/libvlc.h:1419
3563 msgid "Default devices"
3566 #: src/libvlc.h:1428
3567 msgid "Network settings"
3570 #: src/libvlc.h:1440
3574 #: src/libvlc.h:1449
3578 #: src/libvlc.h:1479
3582 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3583 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3590 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3594 #: src/libvlc.h:1553
3598 #: src/libvlc.h:1575
3599 msgid "Special modules"
3602 #: src/libvlc.h:1582
3606 #: src/libvlc.h:1590
3607 msgid "Performance options"
3610 #: src/libvlc.h:1732
3614 #: src/libvlc.h:2043
3618 #: src/libvlc.h:2122
3619 msgid "main program"
3622 #: src/libvlc.h:2129
3623 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3626 #: src/libvlc.h:2131
3628 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3631 #: src/libvlc.h:2133
3632 msgid "print help for the advanced options"
3635 #: src/libvlc.h:2135
3636 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3639 #: src/libvlc.h:2137
3640 msgid "print a list of available modules"
3643 #: src/libvlc.h:2139
3644 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3647 #: src/libvlc.h:2141
3648 msgid "save the current command line options in the config"
3651 #: src/libvlc.h:2143
3652 msgid "reset the current config to the default values"
3655 #: src/libvlc.h:2145
3656 msgid "use alternate config file"
3659 #: src/libvlc.h:2147
3660 msgid "resets the current plugins cache"
3663 #: src/libvlc.h:2149
3664 msgid "print version information"
3667 #: src/misc/configuration.c:1206
3671 #: src/misc/configuration.c:1217
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3772 msgid "Church Slavic"
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3820 msgid "Gaelic (Scots)"
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3836 msgid "Greek, Modern ()"
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3888 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3952 msgid "Letzeburgesch"
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4000 msgid "Ndebele, South"
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4004 msgid "Ndebele, North"
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4020 msgid "Norwegian Nynorsk"
4021 msgstr "Norueguês Nynorsk"
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4024 msgid "Norwegian Bokmaal"
4025 msgstr "Norueguês Bokmaal"
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4028 msgid "Chichewa; Nyanja"
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4032 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4044 msgid "Ossetian; Ossetic"
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4076 msgid "Raeto-Romance"
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4108 msgid "Northern Sami"
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4128 msgid "Sotho, Southern"
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4167 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4184 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4255 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4259 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4264 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4265 #: src/playlist/loadsave.c:137
4266 msgid "Media Library"
4269 #: src/playlist/tree.c:58
4273 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4278 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4282 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4286 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4290 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4294 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4302 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4307 msgid "1:1 Original"
4310 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4314 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4315 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4319 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4320 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4321 msgid "Aspect-ratio"
4324 #: modules/access/cdda/access.c:293
4325 msgid "CD reading failed"
4328 #: modules/access/cdda/access.c:294
4330 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4333 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4334 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4335 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4336 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4337 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4338 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4339 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4340 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4341 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4342 msgid "Caching value in ms"
4345 #: modules/access/cdda.c:61
4347 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4351 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4352 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4357 #: modules/access/cdda.c:66
4358 msgid "Audio CD input"
4361 #: modules/access/cdda.c:72
4362 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4365 #: modules/access/cdda.c:84
4369 #: modules/access/cdda.c:84
4370 msgid "Address of the CDDB server to use."
4373 #: modules/access/cdda.c:87
4377 #: modules/access/cdda.c:87
4378 msgid "CDDB Server port to use."
4381 #: modules/access/cdda.c:450
4382 msgid "Audio CD - Track "
4385 #: modules/access/cdda.c:467
4387 msgid "Audio CD - Track %i"
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4391 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4395 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4403 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4405 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4410 "all calls (0x10) 16\n"
4413 "libcdio (0x80) 128\n"
4414 "libcddb (0x100) 256\n"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4419 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4425 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4426 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4427 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4428 "25 blocks per access."
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4433 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4434 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4435 " %a : The artist (for the album)\n"
4436 " %A : The album information\n"
4438 " %e : The extended data (for a track)\n"
4439 " %I : CDDB disk ID\n"
4441 " %M : The current MRL\n"
4442 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4443 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4444 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4445 " %T : The track number\n"
4446 " %s : Number of seconds in this track\n"
4447 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4448 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4449 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4455 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4456 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4457 " %M : The current MRL\n"
4458 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4459 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4460 " %T : The track number\n"
4461 " %s : Number of seconds in this track\n"
4462 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4463 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4468 msgid "Enable CD paranoia?"
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4473 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4474 "none: no paranoia - fastest.\n"
4475 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4476 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4480 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4484 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4488 msgid "Audio Compact Disc"
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4492 msgid "Additional debug"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4496 msgid "Caching value in microseconds"
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4500 msgid "Number of blocks per CD read"
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4504 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4508 msgid "Use CD audio controls and output?"
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4512 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4516 msgid "Do CD-Text lookups?"
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4520 msgid "If set, get CD-Text information"
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4524 msgid "Use Navigation-style playback?"
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4528 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4536 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4540 msgid "CDDB lookups"
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4544 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4552 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4556 msgid "CDDB server port"
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4560 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4564 msgid "email address reported to CDDB server"
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4568 msgid "Cache CDDB lookups?"
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4572 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4576 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4580 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4584 msgid "CDDB server timeout"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4588 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4592 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4596 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4601 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4605 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4606 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4607 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4608 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4612 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4617 #: modules/access/cdda/info.c:333
4618 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4621 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4625 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4626 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4627 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4633 #: modules/access/cdda/info.c:400
4637 #: modules/access/cdda/info.c:862
4638 msgid "Track Number"
4641 #: modules/access/directory.c:70
4642 msgid "Subdirectory behavior"
4645 #: modules/access/directory.c:72
4647 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4648 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4649 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4650 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4653 #: modules/access/directory.c:78
4657 #: modules/access/directory.c:79
4661 #: modules/access/directory.c:81
4662 msgid "Ignored extensions"
4665 #: modules/access/directory.c:83
4667 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4669 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4670 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4673 #: modules/access/directory.c:90
4677 #: modules/access/directory.c:92
4678 msgid "Standard filesystem directory input"
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4683 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4713 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4718 msgid "Video device name"
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4723 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4724 "don't specify anything, the default device will be used."
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4728 msgid "Audio device name"
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4733 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4734 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4735 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4744 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4745 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4749 msgid "Video input chroma format"
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4754 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4755 "(default), RV24, etc.)"
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4759 msgid "Video input frame rate"
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4764 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4765 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4769 msgid "Device properties"
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4774 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4778 msgid "Tuner properties"
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4782 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4786 msgid "Tuner TV Channel"
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4790 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4794 msgid "Tuner country code"
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4799 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4800 "mapping (0 means default)."
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4804 msgid "Tuner input type"
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4808 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4812 msgid "Video input pin"
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4817 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4818 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4819 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4820 "will not be changed."
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4824 msgid "Audio input pin"
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4828 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4832 msgid "Video output pin"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4836 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4840 msgid "Audio output pin"
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4844 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4848 msgid "AM Tuner mode"
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4852 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4860 msgid "DirectShow input"
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4864 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4865 msgid "Refresh list"
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4873 msgid "Capturing failed"
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4879 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4884 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4887 #: modules/access/dvb/access.c:75
4889 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4892 #: modules/access/dvb/access.c:78
4893 msgid "Adapter card to tune"
4896 #: modules/access/dvb/access.c:79
4898 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4902 #: modules/access/dvb/access.c:81
4903 msgid "Device number to use on adapter"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:84
4907 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4910 #: modules/access/dvb/access.c:85
4911 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4914 #: modules/access/dvb/access.c:87
4915 msgid "Inversion mode"
4918 #: modules/access/dvb/access.c:88
4919 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4922 #: modules/access/dvb/access.c:90
4923 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4926 #: modules/access/dvb/access.c:91
4928 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4929 "disable this feature if you experience some trouble."
4932 #: modules/access/dvb/access.c:93
4936 #: modules/access/dvb/access.c:94
4937 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4940 #: modules/access/dvb/access.c:97
4941 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4944 #: modules/access/dvb/access.c:98
4945 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4948 #: modules/access/dvb/access.c:100
4952 #: modules/access/dvb/access.c:101
4953 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4956 #: modules/access/dvb/access.c:103
4957 msgid "High LNB voltage"
4960 #: modules/access/dvb/access.c:104
4962 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4963 "supported by all frontends."
4966 #: modules/access/dvb/access.c:107
4970 #: modules/access/dvb/access.c:108
4971 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4974 #: modules/access/dvb/access.c:110
4975 msgid "Transponder FEC"
4978 #: modules/access/dvb/access.c:111
4979 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4982 #: modules/access/dvb/access.c:113
4983 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:116
4987 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:119
4991 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:122
4995 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4998 #: modules/access/dvb/access.c:126
4999 msgid "Modulation type"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:127
5003 msgid "Modulation type for front-end device."
5006 #: modules/access/dvb/access.c:130
5007 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:133
5011 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:136
5015 msgid "Terrestrial bandwidth"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:137
5019 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:139
5023 msgid "Terrestrial guard interval"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:142
5027 msgid "Terrestrial transmission mode"
5030 #: modules/access/dvb/access.c:145
5031 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5034 #: modules/access/dvb/access.c:148
5035 msgid "HTTP Host address"
5038 #: modules/access/dvb/access.c:150
5039 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5042 #: modules/access/dvb/access.c:152
5043 msgid "HTTP user name"
5046 #: modules/access/dvb/access.c:154
5048 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5051 #: modules/access/dvb/access.c:157
5052 msgid "HTTP password"
5055 #: modules/access/dvb/access.c:159
5057 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5060 #: modules/access/dvb/access.c:162
5064 #: modules/access/dvb/access.c:164
5066 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5067 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5070 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5071 #: modules/control/http/http.c:49
5072 msgid "Certificate file"
5075 #: modules/access/dvb/access.c:169
5076 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5079 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5080 #: modules/control/http/http.c:52
5081 msgid "Private key file"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:173
5085 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5088 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5089 #: modules/control/http/http.c:54
5090 msgid "Root CA file"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:176
5094 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5097 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5098 #: modules/control/http/http.c:57
5102 #: modules/access/dvb/access.c:180
5103 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5106 #: modules/access/dvb/access.c:183
5110 #: modules/access/dvb/access.c:184
5111 msgid "DVB input with v4l2 support"
5114 #: modules/access/dvb/access.c:236
5118 #: modules/access/dvb/access.c:716
5119 msgid "Input syntax is deprecated"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:717
5124 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5128 #: modules/access/dvb/access.c:763
5129 msgid "Illegal Polarization"
5132 #: modules/access/dvb/access.c:764
5134 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5137 #: modules/access/dv.c:70
5138 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5140 "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em "
5143 #: modules/access/dv.c:74
5144 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5147 #: modules/access/dv.c:75
5151 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5155 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5156 msgid "Default DVD angle."
5159 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5160 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5163 #: modules/access/dvdnav.c:68
5164 msgid "Start directly in menu"
5167 #: modules/access/dvdnav.c:70
5169 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5170 "useless warning introductions."
5173 #: modules/access/dvdnav.c:79
5174 msgid "DVD with menus"
5177 #: modules/access/dvdnav.c:80
5178 msgid "DVDnav Input"
5181 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5182 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5183 msgid "Playback failure"
5186 #: modules/access/dvdnav.c:297
5188 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5191 #: modules/access/dvdread.c:67
5192 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5195 #: modules/access/dvdread.c:69
5197 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5198 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5199 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5200 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5201 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5202 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5203 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5204 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5205 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5206 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5207 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5208 "The default method is: key."
5211 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5215 #: modules/access/dvdread.c:85
5219 #: modules/access/dvdread.c:91
5220 msgid "DVD without menus"
5223 #: modules/access/dvdread.c:92
5224 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5227 #: modules/access/dvdread.c:237
5229 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5232 #: modules/access/dvdread.c:496
5234 msgid "DVDRead could not read block %d."
5237 #: modules/access/dvdread.c:558
5239 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5242 #: modules/access/fake.c:42
5244 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5247 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5251 #: modules/access/fake.c:46
5252 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5255 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5260 #: modules/access/fake.c:49
5262 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5266 #: modules/access/fake.c:51
5267 msgid "Duration in ms"
5270 #: modules/access/fake.c:53
5272 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5273 "meaning that the stream is unlimited)."
5276 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5280 #: modules/access/fake.c:58
5284 #: modules/access/file.c:82
5285 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5288 #: modules/access/file.c:84
5289 msgid "Concatenate with additional files"
5292 #: modules/access/file.c:86
5294 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5295 "a comma-separated list of files."
5298 #: modules/access/file.c:90
5302 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5303 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5304 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5305 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5306 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5307 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5314 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5315 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5316 msgid "File reading failed"
5319 #: modules/access/file.c:249
5321 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5324 #: modules/access/file.c:418
5326 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5329 #: modules/access/file.c:603
5331 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5334 #: modules/access/file.c:628
5336 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5339 #: modules/access_filter/record.c:46
5340 msgid "Record directory"
5343 #: modules/access_filter/record.c:48
5344 msgid "Directory where the record will be stored."
5347 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5348 msgid "Timeshift granularity"
5351 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5353 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5354 "timeshifted streams."
5357 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5358 msgid "Timeshift directory"
5361 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5362 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5365 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5366 msgid "Force use of the timeshift module"
5369 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5371 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5372 "control pace or pause."
5375 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5379 #: modules/access/ftp.c:56
5381 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5383 "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em "
5386 #: modules/access/ftp.c:58
5387 msgid "FTP user name"
5390 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5391 msgid "User name that will be used for the connection."
5394 #: modules/access/ftp.c:61
5395 msgid "FTP password"
5396 msgstr "Palavra-passe de FTP"
5398 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5399 msgid "Password that will be used for the connection."
5400 msgstr "Palavra-passe a usar na ligação."
5402 #: modules/access/ftp.c:64
5406 #: modules/access/ftp.c:65
5407 msgid "Account that will be used for the connection."
5408 msgstr "Conta a usar na ligação."
5410 #: modules/access/ftp.c:70
5412 msgstr "Entrada FTP"
5414 #: modules/access/ftp.c:87
5415 msgid "FTP upload output"
5418 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5419 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5420 msgid "Network interaction failed"
5421 msgstr "Interacção de rede falhou"
5423 #: modules/access/ftp.c:133
5424 msgid "VLC could not connect with the given server."
5425 msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado."
5427 #: modules/access/ftp.c:143
5428 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5429 msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada."
5431 #: modules/access/ftp.c:204
5432 msgid "Your account was rejected."
5433 msgstr "A sua conta foi rejeitada."
5435 #: modules/access/ftp.c:214
5436 msgid "Your password was rejected."
5437 msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada."
5439 #: modules/access/ftp.c:222
5440 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5441 msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada."
5443 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5445 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5448 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5449 msgid "GnomeVFS input"
5450 msgstr "Entrada GnomeVFS"
5452 #: modules/access/http.c:50
5456 #: modules/access/http.c:52
5458 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5459 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5463 #: modules/access/http.c:58
5465 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5468 #: modules/access/http.c:61
5469 msgid "HTTP user agent"
5472 #: modules/access/http.c:62
5473 msgid "User agent that will be used for the connection."
5476 #: modules/access/http.c:65
5477 msgid "Auto re-connect"
5480 #: modules/access/http.c:67
5482 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5485 #: modules/access/http.c:71
5486 msgid "Continuous stream"
5487 msgstr "emissão contínua"
5489 #: modules/access/http.c:72
5491 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5492 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5493 "other types of HTTP streams."
5496 #: modules/access/http.c:78
5498 msgstr "Entrada HTTP"
5500 #: modules/access/http.c:80
5504 #: modules/access/http.c:287
5505 msgid "HTTP authentication"
5506 msgstr "Autenticação HTTP"
5508 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5509 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5512 #: modules/access/mms/mms.c:48
5514 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5516 "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em "
5519 #: modules/access/mms/mms.c:51
5520 msgid "Force selection of all streams"
5523 #: modules/access/mms/mms.c:53
5525 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5526 "You can choose to select all of them."
5529 #: modules/access/mms/mms.c:56
5530 msgid "Maximum bitrate"
5533 #: modules/access/mms/mms.c:58
5534 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5537 #: modules/access/mms/mms.c:62
5538 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5541 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5542 msgid "Dummy stream output"
5545 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5549 #: modules/access_output/file.c:61
5550 msgid "Append to file"
5553 #: modules/access_output/file.c:62
5554 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5557 #: modules/access_output/file.c:66
5558 msgid "File stream output"
5561 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5565 #: modules/access_output/http.c:59
5566 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5569 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5570 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5574 #: modules/access_output/http.c:62
5575 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5578 #: modules/access_output/http.c:66
5582 #: modules/access_output/http.c:67
5583 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5586 #: modules/access_output/http.c:71
5587 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5590 #: modules/access_output/http.c:74
5592 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5593 "empty if you don't have one."
5596 #: modules/access_output/http.c:78
5598 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5599 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5602 #: modules/access_output/http.c:83
5604 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5605 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5608 #: modules/access_output/http.c:86
5609 msgid "Advertise with Bonjour"
5612 #: modules/access_output/http.c:87
5613 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5616 #: modules/access_output/http.c:91
5617 msgid "HTTP stream output"
5620 #: modules/access_output/shout.c:58
5624 #: modules/access_output/shout.c:59
5625 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5628 #: modules/access_output/shout.c:62
5629 msgid "Stream description"
5632 #: modules/access_output/shout.c:63
5633 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5636 #: modules/access_output/shout.c:66
5640 #: modules/access_output/shout.c:67
5642 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5643 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5644 "shoutcast/icecast server."
5647 #: modules/access_output/shout.c:76
5648 msgid "Genre description"
5651 #: modules/access_output/shout.c:77
5652 msgid "Genre of the content. "
5655 #: modules/access_output/shout.c:79
5656 msgid "URL description"
5659 #: modules/access_output/shout.c:80
5660 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5663 #: modules/access_output/shout.c:87
5664 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5667 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5671 #: modules/access_output/shout.c:90
5672 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5675 #: modules/access_output/shout.c:92
5676 msgid "Number of channels"
5679 #: modules/access_output/shout.c:93
5680 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5683 #: modules/access_output/shout.c:95
5684 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5687 #: modules/access_output/shout.c:96
5688 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5691 #: modules/access_output/shout.c:98
5692 msgid "Stream public"
5695 #: modules/access_output/shout.c:99
5697 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5698 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5699 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5702 #: modules/access_output/shout.c:105
5703 msgid "IceCAST output"
5706 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5707 #: modules/demux/live555.cpp:63
5708 msgid "Caching value (ms)"
5711 #: modules/access_output/udp.c:77
5713 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5717 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5721 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5724 #: modules/access_output/udp.c:81
5725 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5728 #: modules/access_output/udp.c:84
5729 msgid "Group packets"
5732 #: modules/access_output/udp.c:85
5734 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5735 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5736 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5739 #: modules/access_output/udp.c:90
5743 #: modules/access_output/udp.c:91
5745 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5746 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5749 #: modules/access_output/udp.c:97
5750 msgid "UDP stream output"
5753 #: modules/access/pvr.c:49
5755 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5759 #: modules/access/pvr.c:52
5763 #: modules/access/pvr.c:53
5764 msgid "PVR video device"
5767 #: modules/access/pvr.c:55
5768 msgid "Radio device"
5771 #: modules/access/pvr.c:56
5772 msgid "PVR radio device"
5775 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5779 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5780 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5783 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5784 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5788 #: modules/access/pvr.c:63
5789 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5792 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5793 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5797 #: modules/access/pvr.c:67
5798 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5801 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5805 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5806 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5809 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5810 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5813 #: modules/access/pvr.c:77
5814 msgid "Key interval"
5817 #: modules/access/pvr.c:78
5818 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5821 #: modules/access/pvr.c:80
5825 #: modules/access/pvr.c:81
5827 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5828 "number of B-Frames."
5831 #: modules/access/pvr.c:85
5832 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5835 #: modules/access/pvr.c:87
5836 msgid "Bitrate peak"
5839 #: modules/access/pvr.c:88
5840 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5843 #: modules/access/pvr.c:91
5844 msgid "Bitrate mode)"
5847 #: modules/access/pvr.c:92
5848 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5851 #: modules/access/pvr.c:94
5852 msgid "Audio bitmask"
5855 #: modules/access/pvr.c:95
5856 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5859 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5860 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5864 #: modules/access/pvr.c:99
5865 msgid "Audio volume (0-65535)."
5868 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5872 #: modules/access/pvr.c:102
5874 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5877 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5881 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5885 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5889 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5893 #: modules/access/pvr.c:111
5897 #: modules/access/pvr.c:111
5901 #: modules/access/pvr.c:116
5905 #: modules/access/pvr.c:117
5906 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5909 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5911 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5914 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5918 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5919 msgid "Connection failed"
5922 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5924 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5927 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5928 msgid "Session failed"
5931 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5932 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5935 #: modules/access/screen/screen.c:39
5937 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5940 #: modules/access/screen/screen.c:43
5941 msgid "Desired frame rate for the capture."
5944 #: modules/access/screen/screen.c:46
5945 msgid "Capture fragment size"
5948 #: modules/access/screen/screen.c:48
5950 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5951 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5954 #: modules/access/screen/screen.c:62
5955 msgid "Screen Input"
5958 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5962 #: modules/access/smb.c:63
5964 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5967 #: modules/access/smb.c:65
5968 msgid "SMB user name"
5971 #: modules/access/smb.c:68
5972 msgid "SMB password"
5975 #: modules/access/smb.c:71
5979 #: modules/access/smb.c:72
5980 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5983 #: modules/access/smb.c:77
5987 #: modules/access/tcp.c:39
5989 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5992 #: modules/access/tcp.c:46
5996 #: modules/access/tcp.c:47
6000 #: modules/access/udp.c:44
6002 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6005 #: modules/access/udp.c:47
6006 msgid "Autodetection of MTU"
6009 #: modules/access/udp.c:49
6011 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6012 "truncated packets are found"
6015 #: modules/access/udp.c:52
6016 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6019 #: modules/access/udp.c:54
6021 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6022 "time specified here (in milliseconds)."
6025 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6026 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6031 #: modules/access/udp.c:62
6032 msgid "UDP/RTP input"
6035 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6040 #: modules/access/v4l2.c:54
6042 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6046 #: modules/access/v4l2.c:58
6048 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6051 #: modules/access/v4l2.c:63
6052 msgid "Video4Linux2"
6055 #: modules/access/v4l2.c:64
6056 msgid "Video4Linux2 input"
6059 #: modules/access/v4l.c:76
6061 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6064 #: modules/access/v4l.c:80
6066 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6067 "device will be used."
6070 #: modules/access/v4l.c:84
6072 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6073 "device will be used."
6076 #: modules/access/v4l.c:88
6078 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6079 "(default), RV24, etc.)"
6082 #: modules/access/v4l.c:95
6084 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6087 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6088 msgid "Audio Channel"
6091 #: modules/access/v4l.c:102
6092 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6095 #: modules/access/v4l.c:104
6096 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6099 #: modules/access/v4l.c:107
6100 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6103 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6108 #: modules/access/v4l.c:111
6109 msgid "Brightness of the video input."
6112 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6117 #: modules/access/v4l.c:114
6118 msgid "Hue of the video input."
6121 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6122 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6126 #: modules/access/v4l.c:117
6127 msgid "Color of the video input."
6130 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6135 #: modules/access/v4l.c:120
6136 msgid "Contrast of the video input."
6139 #: modules/access/v4l.c:121
6143 #: modules/access/v4l.c:122
6144 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6147 #: modules/access/v4l.c:125
6149 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6152 #: modules/access/v4l.c:128
6153 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6156 #: modules/access/v4l.c:129
6160 #: modules/access/v4l.c:131
6161 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6164 #: modules/access/v4l.c:132
6168 #: modules/access/v4l.c:134
6169 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6172 #: modules/access/v4l.c:135
6176 #: modules/access/v4l.c:136
6177 msgid "Quality of the stream."
6180 #: modules/access/v4l.c:147
6184 #: modules/access/v4l.c:148
6185 msgid "Video4Linux input"
6188 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6189 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6192 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6193 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6198 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6202 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6203 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6206 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6207 msgid "The above message had unknown log level"
6210 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6211 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6214 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6215 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6216 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6220 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6224 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6225 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6226 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6230 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6234 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6246 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6250 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6254 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6262 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6266 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6270 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6271 msgid "First Entry Point"
6274 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6275 msgid "Last Entry Point"
6278 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6279 msgid "Track size (in sectors)"
6282 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6287 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6291 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6295 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6296 msgid "extended selection list"
6299 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6300 msgid "selection list"
6303 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6304 msgid "unknown type"
6307 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6312 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6313 msgid "(Super) Video CD"
6316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6317 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6321 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6325 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6329 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6333 msgid "Use playback control?"
6336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6338 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6343 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6348 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6353 msgid "Show extended VCD info?"
6356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6358 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6359 "for example playback control navigation."
6362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6363 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6367 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6371 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6375 msgid "Dolby Surround decoder"
6378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6380 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6381 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6382 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6383 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6384 "It works with any source format from mono to 7.1."
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6388 msgid "Characteristic dimension"
6391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6392 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6396 msgid "Compensate delay"
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6401 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6402 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6403 "case, turn this on to compensate."
6406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6407 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6412 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6413 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6418 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6422 msgid "Headphone effect"
6425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6426 msgid "Use downmix algorithme."
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6431 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6432 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6437 msgid "Select channel to keep"
6440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6442 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6443 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6454 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6459 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6463 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6467 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6471 msgid "A/52 dynamic range compression"
6474 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6475 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6477 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6478 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6479 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6480 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6483 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6484 msgid "Enable internal upmixing"
6487 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6488 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6491 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6493 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6496 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6497 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6500 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6501 msgid "DTS dynamic range compression"
6504 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6505 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6506 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6509 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6510 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6513 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6514 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6517 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6518 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6521 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6522 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6525 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6526 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6529 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6530 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6533 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6534 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6537 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6538 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6539 msgid "MPEG audio decoder"
6542 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6543 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6546 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6547 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6550 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6551 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6554 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6555 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6558 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6559 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6562 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6563 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6566 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6567 msgid "Equalizer preset"
6570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6571 msgid "Preset to use for the equalizer."
6574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6580 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6581 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6585 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6589 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6590 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6593 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6597 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6598 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6602 msgid "Equalizer with 10 bands"
6605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6628 msgid "Full bass and treble"
6631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6635 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6684 #: modules/audio_filter/format.c:201
6685 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6688 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6689 msgid "Number of audio buffers"
6692 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6694 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6695 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6696 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6699 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6703 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6705 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6706 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6707 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6710 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6711 msgid "Volume normalizer"
6714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6715 msgid "Parametric Equalizer"
6718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6719 msgid "Low freq (Hz)"
6722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6723 msgid "Low freq gain (Db)"
6726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6727 msgid "High freq (Hz)"
6730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6731 msgid "High freq gain (Db)"
6734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6738 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6739 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6742 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6746 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6750 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6751 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6754 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6758 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6762 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6763 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6770 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6771 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6774 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6775 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6776 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6779 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6780 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6783 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6784 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6787 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6788 msgid "Float32 audio mixer"
6791 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6792 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6795 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6796 msgid "Trivial audio mixer"
6799 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6800 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6804 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6805 msgid "ALSA audio output"
6808 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6809 msgid "ALSA Device Name"
6812 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6813 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6814 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6815 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6816 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6817 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6818 msgid "Audio Device"
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6822 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6823 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6824 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6828 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6829 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6830 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6831 msgid "2 Front 2 Rear"
6834 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6835 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6836 msgid "A/52 over S/PDIF"
6839 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6840 msgid "No Audio Device"
6843 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6844 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6847 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6848 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6849 msgid "Audio output failed"
6852 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6854 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6857 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6859 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6862 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6863 msgid "Unknown soundcard"
6866 #: modules/audio_output/arts.c:65
6867 msgid "aRts audio output"
6870 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6872 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6873 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6877 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6878 msgid "HAL AudioUnit output"
6881 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6883 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6886 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6887 msgid "Audio device is not configured"
6890 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6892 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6893 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6896 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6898 msgid "%s (Encoded Output)"
6901 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6902 msgid "Output device"
6905 #: modules/audio_output/directx.c:207
6907 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6908 "default device appears as 0 AND another number)."
6911 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6912 msgid "Use float32 output"
6915 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6917 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6918 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6921 #: modules/audio_output/directx.c:215
6922 msgid "DirectX audio output"
6925 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6926 msgid "3 Front 2 Rear"
6929 #: modules/audio_output/esd.c:68
6930 msgid "EsounD audio output"
6933 #: modules/audio_output/esd.c:71
6934 msgid "Esound server"
6937 #: modules/audio_output/file.c:81
6938 msgid "Output format"
6941 #: modules/audio_output/file.c:82
6943 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6944 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6947 #: modules/audio_output/file.c:85
6948 msgid "Number of output channels"
6951 #: modules/audio_output/file.c:86
6953 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6954 "restrict the number of channels here."
6957 #: modules/audio_output/file.c:89
6958 msgid "Add WAVE header"
6961 #: modules/audio_output/file.c:90
6962 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6965 #: modules/audio_output/file.c:107
6969 #: modules/audio_output/file.c:108
6970 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6973 #: modules/audio_output/file.c:111
6974 msgid "File audio output"
6977 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6978 msgid "Roku HD1000 audio output"
6981 #: modules/audio_output/jack.c:64
6982 msgid "JACK audio output"
6985 #: modules/audio_output/oss.c:101
6986 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6989 #: modules/audio_output/oss.c:103
6991 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6992 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6993 "drivers, then you need to enable this option."
6996 #: modules/audio_output/oss.c:109
6997 msgid "Linux OSS audio output"
7000 #: modules/audio_output/oss.c:114
7001 msgid "OSS DSP device"
7004 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7005 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7008 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7009 msgid "PORTAUDIO audio output"
7012 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7013 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7016 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7017 msgid "Win32 waveOut extension output"
7020 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7024 #: modules/codec/a52.c:91
7028 #: modules/codec/a52.c:98
7029 msgid "A/52 audio packetizer"
7032 #: modules/codec/adpcm.c:42
7033 msgid "ADPCM audio decoder"
7036 #: modules/codec/araw.c:43
7037 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7040 #: modules/codec/araw.c:52
7041 msgid "Raw audio encoder"
7044 #: modules/codec/cinepak.c:38
7045 msgid "Cinepak video decoder"
7048 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7049 msgid "CMML annotations decoder"
7052 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7053 msgid "CVD subtitle decoder"
7056 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7057 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7060 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7061 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7062 msgid "Encoding quality"
7065 #: modules/codec/dirac.c:68
7066 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7069 #: modules/codec/dirac.c:73
7070 msgid "Dirac video decoder"
7073 #: modules/codec/dirac.c:79
7074 msgid "Dirac video encoder"
7077 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7078 msgid "DirectMedia Object decoder"
7081 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7082 msgid "DirectMedia Object encoder"
7085 #: modules/codec/dts.c:95
7089 #: modules/codec/dts.c:100
7090 msgid "DTS audio packetizer"
7093 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7094 msgid "Decoding X coordinate"
7097 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7098 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7102 msgid "Decoding Y coordinate"
7105 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7106 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7109 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7110 msgid "Subpicture position"
7113 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7115 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7116 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7120 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7121 msgid "Encoding X coordinate"
7124 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7125 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7128 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7129 msgid "Encoding Y coordinate"
7132 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7133 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7136 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7137 msgid "DVB subtitles decoder"
7140 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7141 msgid "DVB subtitles encoder"
7144 #: modules/codec/faad.c:39
7145 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7148 #: modules/codec/faad.c:331
7149 msgid "AAC extension"
7152 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7156 #: modules/codec/fake.c:47
7157 msgid "Path of the image file for fake input."
7160 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7161 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7162 msgid "Output video width."
7165 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7166 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7167 msgid "Output video height."
7170 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7171 msgid "Keep aspect ratio"
7174 #: modules/codec/fake.c:56
7175 msgid "Consider width and height as maximum values."
7178 #: modules/codec/fake.c:57
7179 msgid "Background aspect ratio"
7182 #: modules/codec/fake.c:59
7183 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7186 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7187 msgid "Deinterlace video"
7190 #: modules/codec/fake.c:62
7191 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7194 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7195 msgid "Deinterlace module"
7198 #: modules/codec/fake.c:65
7199 msgid "Deinterlace module to use."
7202 #: modules/codec/fake.c:76
7203 msgid "Fake video decoder"
7206 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7208 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7211 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7213 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7216 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7218 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7221 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7222 msgid "VLC could not open the encoder."
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7255 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7259 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7267 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7276 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7280 msgid "FFmpeg demuxer"
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7284 msgid "FFmpeg muxer"
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7288 msgid "FFmpeg video filter"
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7292 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7296 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7300 msgid "Direct rendering"
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7304 msgid "Error resilience"
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7309 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7310 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7311 "can produce a lot of errors.\n"
7312 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7316 msgid "Workaround bugs"
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7321 "Try to fix some bugs:\n"
7324 "4 xvid interlaced\n"
7329 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7334 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7340 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7341 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7345 msgid "Post processing quality"
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7350 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7351 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7360 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7364 msgid "Visualize motion vectors"
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7369 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7370 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7371 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7372 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7373 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7374 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7378 msgid "Low resolution decoding"
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7383 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7388 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7393 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7394 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7398 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7403 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7404 "<option>...]]...\n"
7405 "long form example:\n"
7406 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7407 "short form example:\n"
7408 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7412 "short long name short long option Description\n"
7413 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7414 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7415 " y nochrom chrominance filtring "
7417 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7418 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7419 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7420 " the h & v deblocking filters share these\n"
7421 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7422 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7423 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7425 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7427 "dr dering Deringing filter\n"
7428 "al autolevels automatic brightness / "
7430 " f fullyrange stretch luminance to "
7432 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7433 "li linipoldeint linear interpolating "
7435 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7437 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7438 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7439 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7440 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7441 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7442 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7443 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7447 msgid "Ratio of key frames"
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7451 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7455 msgid "Ratio of B frames"
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7459 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7463 msgid "Video bitrate tolerance"
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7467 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7471 msgid "Interlaced encoding"
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7475 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7479 msgid "Interlaced motion estimation"
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7483 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7487 msgid "Pre-motion estimation"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7491 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7495 msgid "Strict rate control"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7499 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7503 msgid "Rate control buffer size"
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7508 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7509 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7513 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7517 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7521 msgid "I quantization factor"
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7526 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7527 "same qscale for I and P frames)."
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7531 #: modules/demux/mod.c:73
7532 msgid "Noise reduction"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7537 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7538 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7542 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7547 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7548 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7549 "standard MPEG2 decoders."
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7553 msgid "Quality level"
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7558 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7559 "encoding very much)."
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7564 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7565 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7566 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7567 "to ease the encoder's task."
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7571 msgid "Minimum video quantizer scale"
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7575 msgid "Minimum video quantizer scale."
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7579 msgid "Maximum video quantizer scale"
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7583 msgid "Maximum video quantizer scale."
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7587 msgid "Trellis quantization"
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7591 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7595 msgid "Fixed quantizer scale"
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7600 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7605 msgid "Strict standard compliance"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7610 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7614 msgid "Luminance masking"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7618 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7622 msgid "Darkness masking"
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7626 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7630 msgid "Motion masking"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7635 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7640 msgid "Border masking"
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7645 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7650 msgid "Luminance elimination"
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7655 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7656 "The H264 specification recommends -4."
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7660 msgid "Chrominance elimination"
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7665 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7666 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7669 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7670 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7671 msgid "Post processing"
7674 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7678 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7682 #: modules/codec/flac.c:171
7683 msgid "Flac audio decoder"
7686 #: modules/codec/flac.c:176
7687 msgid "Flac audio encoder"
7690 #: modules/codec/flac.c:182
7691 msgid "Flac audio packetizer"
7694 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7695 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7698 #: modules/codec/lpcm.c:82
7699 msgid "Linear PCM audio decoder"
7702 #: modules/codec/lpcm.c:87
7703 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7706 #: modules/codec/mash.cpp:65
7707 msgid "Video decoder using openmash"
7710 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7711 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7714 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7715 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7718 #: modules/codec/png.c:54
7719 msgid "PNG video decoder"
7722 #: modules/codec/quicktime.c:63
7723 msgid "QuickTime library decoder"
7726 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7727 msgid "Pseudo raw video decoder"
7730 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7731 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7734 #: modules/codec/realaudio.c:61
7735 msgid "RealAudio library decoder"
7738 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7739 msgid "SDL_image video decoder"
7742 #: modules/codec/speex.c:105
7743 msgid "Speex audio decoder"
7746 #: modules/codec/speex.c:110
7747 msgid "Speex audio packetizer"
7750 #: modules/codec/speex.c:115
7751 msgid "Speex audio encoder"
7754 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7755 msgid "Speex comment"
7758 #: modules/codec/speex.c:552
7762 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7763 msgid "DVD subtitles decoder"
7766 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7767 msgid "DVD subtitles packetizer"
7770 #: modules/codec/subsdec.c:131
7771 msgid "Subtitles text encoding"
7774 #: modules/codec/subsdec.c:132
7775 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7778 #: modules/codec/subsdec.c:133
7779 msgid "Subtitles justification"
7782 #: modules/codec/subsdec.c:134
7783 msgid "Set the justification of subtitles"
7786 #: modules/codec/subsdec.c:135
7787 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7790 #: modules/codec/subsdec.c:136
7792 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7795 #: modules/codec/subsdec.c:138
7796 msgid "Formatted Subtitles"
7799 #: modules/codec/subsdec.c:139
7801 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7802 "but you can choose to disable all formatting."
7805 #: modules/codec/subsdec.c:145
7806 msgid "Text subtitles decoder"
7809 #: modules/codec/subsdec.c:364
7811 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7812 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7815 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7817 msgid "Enable debug"
7818 msgstr "Activar vídeo"
7820 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7822 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7824 "packet assembly info 2\n"
7827 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7828 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7831 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7832 msgid "SVCD subtitles"
7835 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7836 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7839 #: modules/codec/tarkin.c:75
7840 msgid "Tarkin decoder module"
7843 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7845 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7846 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7849 #: modules/codec/theora.c:99
7850 msgid "Theora video decoder"
7853 #: modules/codec/theora.c:105
7854 msgid "Theora video packetizer"
7857 #: modules/codec/theora.c:111
7858 msgid "Theora video encoder"
7861 #: modules/codec/theora.c:512
7862 msgid "Theora comment"
7865 #: modules/codec/twolame.c:52
7867 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7868 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7871 #: modules/codec/twolame.c:55
7875 #: modules/codec/twolame.c:56
7876 msgid "Handling mode for stereo streams"
7879 #: modules/codec/twolame.c:57
7883 #: modules/codec/twolame.c:59
7884 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7887 #: modules/codec/twolame.c:60
7888 msgid "Psycho-acoustic model"
7891 #: modules/codec/twolame.c:62
7892 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7895 #: modules/codec/twolame.c:66
7899 #: modules/codec/twolame.c:66
7900 msgid "Joint stereo"
7903 #: modules/codec/twolame.c:71
7904 msgid "Libtwolame audio encoder"
7907 #: modules/codec/vorbis.c:159
7908 msgid "Maximum encoding bitrate"
7911 #: modules/codec/vorbis.c:161
7912 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7915 #: modules/codec/vorbis.c:162
7916 msgid "Minimum encoding bitrate"
7919 #: modules/codec/vorbis.c:164
7921 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7925 #: modules/codec/vorbis.c:165
7926 msgid "CBR encoding"
7929 #: modules/codec/vorbis.c:167
7930 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7933 #: modules/codec/vorbis.c:171
7934 msgid "Vorbis audio decoder"
7937 #: modules/codec/vorbis.c:182
7938 msgid "Vorbis audio packetizer"
7941 #: modules/codec/vorbis.c:189
7942 msgid "Vorbis audio encoder"
7945 #: modules/codec/vorbis.c:616
7946 msgid "Vorbis comment"
7949 #: modules/codec/x264.c:44
7950 msgid "Maximum GOP size"
7953 #: modules/codec/x264.c:45
7955 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7956 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7959 #: modules/codec/x264.c:49
7960 msgid "Minimum GOP size"
7963 #: modules/codec/x264.c:50
7965 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7966 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7967 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7968 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7969 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7971 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7972 "frames, but do not start a new GOP."
7975 #: modules/codec/x264.c:59
7976 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7979 #: modules/codec/x264.c:60
7981 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7982 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7983 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7984 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7985 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7986 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7990 #: modules/codec/x264.c:70
7991 msgid "B-frames between I and P"
7994 #: modules/codec/x264.c:71
7995 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7998 #: modules/codec/x264.c:74
7999 msgid "Adaptive B-frame decision"
8002 #: modules/codec/x264.c:75
8004 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8005 "possibly before an I-frame."
8008 #: modules/codec/x264.c:78
8009 msgid "B-frames usage"
8012 #: modules/codec/x264.c:79
8014 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8015 "negative values cause less B-frames."
8018 #: modules/codec/x264.c:82
8019 msgid "Keep some B-frames as references"
8022 #: modules/codec/x264.c:83
8024 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8025 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8029 #: modules/codec/x264.c:87
8033 #: modules/codec/x264.c:88
8035 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8036 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8039 #: modules/codec/x264.c:92
8040 msgid "Number of reference frames"
8043 #: modules/codec/x264.c:93
8045 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8046 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8047 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8050 #: modules/codec/x264.c:98
8051 msgid "Skip loop filter"
8054 #: modules/codec/x264.c:99
8055 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8058 #: modules/codec/x264.c:101
8059 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8062 #: modules/codec/x264.c:102
8064 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8065 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8068 #: modules/codec/x264.c:106
8073 #: modules/codec/x264.c:107
8075 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8076 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8077 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8080 #: modules/codec/x264.c:116
8082 msgid "Interlaced mode"
8083 msgstr "Módulo de interface"
8085 #: modules/codec/x264.c:117
8087 msgid "Pure-interlaced mode."
8088 msgstr "Módulo de interface"
8090 #: modules/codec/x264.c:122
8094 #: modules/codec/x264.c:123
8096 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8097 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8100 #: modules/codec/x264.c:127
8101 msgid "Quality-based VBR"
8104 #: modules/codec/x264.c:128
8105 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8108 #: modules/codec/x264.c:130
8112 #: modules/codec/x264.c:131
8113 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8116 #: modules/codec/x264.c:134
8120 #: modules/codec/x264.c:135
8121 msgid "Maximum quantizer parameter."
8124 #: modules/codec/x264.c:137
8128 #: modules/codec/x264.c:138
8129 msgid "Max QP step between frames."
8132 #: modules/codec/x264.c:140
8133 msgid "Average bitrate tolerance"
8136 #: modules/codec/x264.c:141
8137 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8140 #: modules/codec/x264.c:144
8141 msgid "Max local bitrate"
8144 #: modules/codec/x264.c:145
8145 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8148 #: modules/codec/x264.c:147
8152 #: modules/codec/x264.c:148
8153 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8156 #: modules/codec/x264.c:151
8157 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8160 #: modules/codec/x264.c:152
8162 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8166 #: modules/codec/x264.c:156
8167 msgid "QP factor between I and P"
8170 #: modules/codec/x264.c:157
8171 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8174 #: modules/codec/x264.c:160
8175 msgid "QP factor between P and B"
8178 #: modules/codec/x264.c:161
8179 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8182 #: modules/codec/x264.c:163
8183 msgid "QP difference between chroma and luma"
8186 #: modules/codec/x264.c:164
8187 msgid "QP difference between chroma and luma."
8190 #: modules/codec/x264.c:166
8191 msgid "QP curve compression"
8194 #: modules/codec/x264.c:167
8195 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8198 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8199 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8202 #: modules/codec/x264.c:170
8204 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8208 #: modules/codec/x264.c:174
8210 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8214 #: modules/codec/x264.c:179
8215 msgid "Partitions to consider"
8218 #: modules/codec/x264.c:180
8220 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8223 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8224 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8225 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8226 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8229 #: modules/codec/x264.c:188
8230 msgid "Direct MV prediction mode"
8233 #: modules/codec/x264.c:189
8234 msgid "Direct MV prediction mode."
8237 #: modules/codec/x264.c:192
8238 msgid "Direct prediction size"
8241 #: modules/codec/x264.c:193
8243 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8245 " - -1: smallest possible according to level\n"
8248 #: modules/codec/x264.c:199
8249 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8252 #: modules/codec/x264.c:200
8253 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8256 #: modules/codec/x264.c:202
8257 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8260 #: modules/codec/x264.c:203
8262 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8264 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8265 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8266 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8269 #: modules/codec/x264.c:209
8270 msgid "Maximum motion vector search range"
8273 #: modules/codec/x264.c:210
8275 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8276 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8277 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8280 #: modules/codec/x264.c:215
8281 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8284 #: modules/codec/x264.c:219
8286 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8287 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8288 "quality). Range 1 to 7."
8291 #: modules/codec/x264.c:224
8293 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8294 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8295 "quality). Range 1 to 6."
8298 #: modules/codec/x264.c:229
8300 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8301 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8302 "quality). Range 1 to 5."
8305 #: modules/codec/x264.c:234
8306 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8309 #: modules/codec/x264.c:235
8310 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8313 #: modules/codec/x264.c:238
8314 msgid "Decide references on a per partition basis"
8317 #: modules/codec/x264.c:239
8319 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8320 "as opposed to only one ref per macroblock."
8323 #: modules/codec/x264.c:243
8324 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8327 #: modules/codec/x264.c:244
8328 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8331 #: modules/codec/x264.c:247
8332 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8335 #: modules/codec/x264.c:248
8336 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8339 #: modules/codec/x264.c:250
8340 msgid "Adaptive spatial transform size"
8343 #: modules/codec/x264.c:252
8344 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8347 #: modules/codec/x264.c:254
8348 msgid "Trellis RD quantization"
8351 #: modules/codec/x264.c:255
8353 "Trellis RD quantization: \n"
8355 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8356 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8357 "This requires CABAC."
8360 #: modules/codec/x264.c:261
8361 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8364 #: modules/codec/x264.c:262
8365 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8368 #: modules/codec/x264.c:264
8369 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8372 #: modules/codec/x264.c:265
8374 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8375 "small single coefficient."
8378 #: modules/codec/x264.c:270
8380 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8384 #: modules/codec/x264.c:274
8385 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8388 #: modules/codec/x264.c:275
8389 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8392 #: modules/codec/x264.c:278
8393 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8396 #: modules/codec/x264.c:279
8397 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8400 #: modules/codec/x264.c:285
8401 msgid "CPU optimizations"
8404 #: modules/codec/x264.c:286
8405 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8408 #: modules/codec/x264.c:288
8409 msgid "PSNR computation"
8412 #: modules/codec/x264.c:289
8414 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8418 #: modules/codec/x264.c:292
8419 msgid "SSIM computation"
8422 #: modules/codec/x264.c:293
8424 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8428 #: modules/codec/x264.c:296
8432 #: modules/codec/x264.c:297
8436 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8441 #: modules/codec/x264.c:300
8442 msgid "Print stats for each frame."
8445 #: modules/codec/x264.c:303
8446 msgid "SPS and PPS id numbers"
8449 #: modules/codec/x264.c:304
8451 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8455 #: modules/codec/x264.c:308
8457 msgid "Access unit delimiters"
8458 msgstr "Filtros de acesso"
8460 #: modules/codec/x264.c:309
8461 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8464 #: modules/codec/x264.c:315
8468 #: modules/codec/x264.c:315
8472 #: modules/codec/x264.c:315
8476 #: modules/codec/x264.c:315
8480 #: modules/codec/x264.c:321
8484 #: modules/codec/x264.c:321
8488 #: modules/codec/x264.c:322
8492 #: modules/codec/x264.c:322
8496 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8500 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8504 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8505 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8509 #: modules/codec/x264.c:337
8510 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8513 #: modules/control/gestures.c:77
8514 msgid "Motion threshold (10-100)"
8517 #: modules/control/gestures.c:79
8518 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8521 #: modules/control/gestures.c:81
8522 msgid "Trigger button"
8525 #: modules/control/gestures.c:83
8526 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8529 #: modules/control/gestures.c:86
8533 #: modules/control/gestures.c:89
8537 #: modules/control/gestures.c:97
8538 msgid "Mouse gestures control interface"
8541 #: modules/control/hotkeys.c:94
8542 msgid "Define playlist bookmarks."
8545 #: modules/control/hotkeys.c:97
8549 #: modules/control/hotkeys.c:98
8550 msgid "Hotkeys management interface"
8553 #: modules/control/hotkeys.c:430
8555 msgid "Audio track: %s"
8558 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8560 msgid "Subtitle track: %s"
8563 #: modules/control/hotkeys.c:445
8567 #: modules/control/hotkeys.c:498
8569 msgid "Aspect ratio: %s"
8572 #: modules/control/hotkeys.c:524
8577 #: modules/control/hotkeys.c:550
8579 msgid "Deinterlace mode: %s"
8582 #: modules/control/hotkeys.c:580
8584 msgid "Zoom mode: %s"
8587 #: modules/control/http/http.c:34
8588 msgid "Host address"
8591 #: modules/control/http/http.c:36
8593 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8594 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8595 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8598 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8599 msgid "Source directory"
8602 #: modules/control/http/http.c:42
8606 #: modules/control/http/http.c:44
8607 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8610 #: modules/control/http/http.c:45
8614 #: modules/control/http/http.c:47
8616 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8617 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8620 #: modules/control/http/http.c:50
8621 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8624 #: modules/control/http/http.c:53
8625 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8628 #: modules/control/http/http.c:55
8629 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8632 #: modules/control/http/http.c:58
8633 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8636 #: modules/control/http/http.c:61
8637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8641 #: modules/control/http/http.c:62
8642 msgid "HTTP remote control interface"
8645 #: modules/control/http/http.c:71
8649 #: modules/control/lirc.c:58
8650 msgid "Infrared remote control interface"
8653 #: modules/control/motion.c:59
8654 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8657 #: modules/control/motion.c:65
8661 #: modules/control/motion.c:67
8662 msgid "motion control interface"
8665 #: modules/control/netsync.c:60
8666 msgid "Act as master"
8669 #: modules/control/netsync.c:61
8670 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8673 #: modules/control/netsync.c:65
8674 msgid "Master client ip address"
8677 #: modules/control/netsync.c:66
8678 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8681 #: modules/control/netsync.c:70
8682 msgid "Network Sync"
8685 #: modules/control/ntservice.c:39
8686 msgid "Install Windows Service"
8689 #: modules/control/ntservice.c:41
8690 msgid "Install the Service and exit."
8693 #: modules/control/ntservice.c:42
8694 msgid "Uninstall Windows Service"
8697 #: modules/control/ntservice.c:44
8698 msgid "Uninstall the Service and exit."
8701 #: modules/control/ntservice.c:45
8702 msgid "Display name of the Service"
8705 #: modules/control/ntservice.c:47
8706 msgid "Change the display name of the Service."
8709 #: modules/control/ntservice.c:48
8710 msgid "Configuration options"
8713 #: modules/control/ntservice.c:50
8715 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8716 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8720 #: modules/control/ntservice.c:55
8722 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8723 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8724 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8727 #: modules/control/ntservice.c:61
8731 #: modules/control/ntservice.c:62
8732 msgid "Windows Service interface"
8735 #: modules/control/rc.c:159
8736 msgid "Show stream position"
8739 #: modules/control/rc.c:160
8741 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8744 #: modules/control/rc.c:163
8748 #: modules/control/rc.c:164
8749 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8752 #: modules/control/rc.c:166
8753 msgid "UNIX socket command input"
8756 #: modules/control/rc.c:167
8757 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8760 #: modules/control/rc.c:170
8761 msgid "TCP command input"
8764 #: modules/control/rc.c:171
8766 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8767 "port the interface will bind to."
8770 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8771 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8774 #: modules/control/rc.c:177
8776 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8777 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8778 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8781 #: modules/control/rc.c:184
8785 #: modules/control/rc.c:187
8786 msgid "Remote control interface"
8789 #: modules/control/rc.c:328
8790 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8793 #: modules/control/rc.c:851
8795 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8798 #: modules/control/rc.c:884
8799 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8802 #: modules/control/rc.c:886
8803 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8806 #: modules/control/rc.c:887
8807 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8810 #: modules/control/rc.c:888
8811 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8814 #: modules/control/rc.c:889
8815 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8818 #: modules/control/rc.c:890
8819 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8822 #: modules/control/rc.c:891
8823 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8826 #: modules/control/rc.c:892
8827 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8830 #: modules/control/rc.c:893
8831 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8834 #: modules/control/rc.c:894
8835 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8838 #: modules/control/rc.c:895
8839 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8842 #: modules/control/rc.c:896
8843 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8846 #: modules/control/rc.c:897
8847 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8850 #: modules/control/rc.c:898
8851 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8854 #: modules/control/rc.c:899
8855 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8858 #: modules/control/rc.c:900
8859 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8862 #: modules/control/rc.c:901
8863 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8866 #: modules/control/rc.c:902
8867 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8870 #: modules/control/rc.c:903
8871 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8874 #: modules/control/rc.c:905
8875 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8878 #: modules/control/rc.c:906
8879 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8882 #: modules/control/rc.c:907
8883 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8886 #: modules/control/rc.c:908
8887 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8890 #: modules/control/rc.c:909
8891 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8894 #: modules/control/rc.c:910
8895 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8898 #: modules/control/rc.c:911
8899 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8902 #: modules/control/rc.c:912
8903 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8906 #: modules/control/rc.c:913
8907 msgid "| info . . . information about the current stream"
8910 #: modules/control/rc.c:914
8911 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8914 #: modules/control/rc.c:915
8915 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8918 #: modules/control/rc.c:916
8919 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8922 #: modules/control/rc.c:917
8923 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8926 #: modules/control/rc.c:919
8927 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8930 #: modules/control/rc.c:920
8931 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8934 #: modules/control/rc.c:921
8935 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8938 #: modules/control/rc.c:922
8939 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8942 #: modules/control/rc.c:923
8943 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8946 #: modules/control/rc.c:924
8947 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8950 #: modules/control/rc.c:925
8951 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8954 #: modules/control/rc.c:926
8955 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8958 #: modules/control/rc.c:927
8959 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8962 #: modules/control/rc.c:928
8963 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8966 #: modules/control/rc.c:929
8967 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8970 #: modules/control/rc.c:930
8971 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8974 #: modules/control/rc.c:935
8975 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8978 #: modules/control/rc.c:936
8979 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8982 #: modules/control/rc.c:937
8983 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8986 #: modules/control/rc.c:938
8987 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8990 #: modules/control/rc.c:939
8991 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8994 #: modules/control/rc.c:940
8995 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8998 #: modules/control/rc.c:941
8999 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9002 #: modules/control/rc.c:942
9003 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9006 #: modules/control/rc.c:944
9007 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9010 #: modules/control/rc.c:945
9011 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9014 #: modules/control/rc.c:946
9015 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9018 #: modules/control/rc.c:947
9019 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9022 #: modules/control/rc.c:948
9023 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9026 #: modules/control/rc.c:950
9027 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9030 #: modules/control/rc.c:951
9031 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9034 #: modules/control/rc.c:952
9035 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9038 #: modules/control/rc.c:953
9039 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9042 #: modules/control/rc.c:954
9043 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9046 #: modules/control/rc.c:955
9047 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9050 #: modules/control/rc.c:956
9051 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9054 #: modules/control/rc.c:957
9055 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9058 #: modules/control/rc.c:958
9059 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9062 #: modules/control/rc.c:959
9063 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9066 #: modules/control/rc.c:960
9067 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9070 #: modules/control/rc.c:961
9071 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9074 #: modules/control/rc.c:962
9075 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9078 #: modules/control/rc.c:963
9079 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9082 #: modules/control/rc.c:965
9084 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9085 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9088 #: modules/control/rc.c:969
9089 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9092 #: modules/control/rc.c:970
9093 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9096 #: modules/control/rc.c:971
9097 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9100 #: modules/control/rc.c:972
9101 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9104 #: modules/control/rc.c:974
9105 msgid "+----[ end of help ]"
9108 #: modules/control/rc.c:1081
9109 msgid "Press menu select or pause to continue."
9112 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9113 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9114 #: modules/control/rc.c:2136
9115 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9118 #: modules/control/rc.c:1387
9119 msgid "goto is deprecated"
9122 #: modules/control/rc.c:1503
9123 msgid "Type 'pause' to continue."
9126 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9127 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9130 #: modules/control/showintf.c:62
9134 #: modules/control/showintf.c:63
9135 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9138 #: modules/control/telnet.c:72
9142 #: modules/control/telnet.c:73
9144 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9145 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9146 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9149 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9150 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9151 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9158 #: modules/control/telnet.c:78
9160 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9164 #: modules/control/telnet.c:82
9166 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9167 "default value is \"admin\"."
9170 #: modules/control/telnet.c:96
9171 msgid "VLM remote control interface"
9174 #: modules/demux/a52.c:44
9175 msgid "Raw A/52 demuxer"
9178 #: modules/demux/aiff.c:45
9179 msgid "AIFF demuxer"
9182 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9183 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9186 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9187 msgid "Could not demux ASF stream"
9190 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9191 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9194 #: modules/demux/au.c:46
9198 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9199 msgid "Force interleaved method"
9202 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9203 msgid "Force interleaved method."
9206 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9207 msgid "Force index creation"
9210 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9212 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9213 "incomplete (not seekable)."
9216 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9220 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9224 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9228 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9232 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9236 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9238 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9239 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9242 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9246 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9247 msgid "Don't repair"
9250 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9251 msgid "Fixing AVI Index..."
9254 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9255 msgid "Dump filename"
9258 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9259 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9262 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9263 msgid "Append to existing file"
9266 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9267 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9270 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9271 msgid "File dumpper"
9274 #: modules/demux/dts.c:40
9275 msgid "Raw DTS demuxer"
9278 #: modules/demux/flac.c:38
9279 msgid "FLAC demuxer"
9282 #: modules/demux/gme.cpp:52
9283 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9286 #: modules/demux/live555.cpp:65
9288 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9289 "should be set in millisecond units."
9292 #: modules/demux/live555.cpp:68
9293 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9296 #: modules/demux/live555.cpp:69
9298 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9299 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9300 "cannot connect to normal RTSP servers."
9303 #: modules/demux/live555.cpp:73
9304 msgid "RTSP user name"
9307 #: modules/demux/live555.cpp:74
9309 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9313 #: modules/demux/live555.cpp:76
9314 msgid "RTSP password"
9317 #: modules/demux/live555.cpp:77
9318 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9321 #: modules/demux/live555.cpp:81
9322 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9325 #: modules/demux/live555.cpp:91
9326 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9329 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9330 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9333 #: modules/demux/live555.cpp:100
9337 #: modules/demux/live555.cpp:101
9338 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9341 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9342 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9345 #: modules/demux/live555.cpp:107
9346 msgid "HTTP tunnel port"
9349 #: modules/demux/live555.cpp:108
9350 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9353 #: modules/demux/live555.cpp:752
9354 msgid "RTSP authentication"
9357 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9358 msgid "Frames per Second"
9361 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9363 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9364 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9367 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9368 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9371 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9372 msgid "Matroska stream demuxer"
9375 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9376 msgid "Ordered chapters"
9379 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9380 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9383 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9384 msgid "Chapter codecs"
9387 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9388 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9391 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9392 msgid "Preload Directory"
9395 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9397 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9398 "for broken files)."
9401 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9402 msgid "Seek based on percent not time"
9405 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9406 msgid "Seek based on percent not time."
9409 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9410 msgid "Dummy Elements"
9413 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9414 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9417 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9418 msgid "--- DVD Menu"
9421 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9422 msgid "First Played"
9425 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9426 msgid "Video Manager"
9429 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9433 #: modules/demux/mod.c:48
9434 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9437 #: modules/demux/mod.c:49
9438 msgid "Enable reverberation"
9441 #: modules/demux/mod.c:50
9442 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9445 #: modules/demux/mod.c:52
9446 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9449 #: modules/demux/mod.c:54
9450 msgid "Enable megabass mode"
9453 #: modules/demux/mod.c:55
9454 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9457 #: modules/demux/mod.c:58
9459 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9460 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9463 #: modules/demux/mod.c:61
9464 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9467 #: modules/demux/mod.c:63
9468 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9471 #: modules/demux/mod.c:68
9472 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9475 #: modules/demux/mod.c:76
9479 #: modules/demux/mod.c:79
9480 msgid "Reverberation level"
9483 #: modules/demux/mod.c:81
9484 msgid "Reverberation delay"
9487 #: modules/demux/mod.c:83
9491 #: modules/demux/mod.c:86
9492 msgid "Mega bass level"
9495 #: modules/demux/mod.c:88
9496 msgid "Mega bass cutoff"
9499 #: modules/demux/mod.c:90
9503 #: modules/demux/mod.c:93
9504 msgid "Surround level"
9507 #: modules/demux/mod.c:95
9508 msgid "Surround delay (ms)"
9511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9512 msgid "MP4 stream demuxer"
9515 #: modules/demux/mpc.c:46
9516 msgid "Replay Gain type"
9519 #: modules/demux/mpc.c:47
9521 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9522 "specific one. Choose which type you want to use"
9525 #: modules/demux/mpc.c:59
9526 msgid "MusePack demuxer"
9529 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9530 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9533 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9534 msgid "H264 video demuxer"
9537 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9538 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9541 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9542 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9545 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9546 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9549 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9550 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9553 #: modules/demux/nsc.c:43
9554 msgid "Windows Media NSC metademux"
9557 #: modules/demux/nsv.c:45
9558 msgid "NullSoft demuxer"
9561 #: modules/demux/nuv.c:46
9565 #: modules/demux/ogg.c:44
9569 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9570 msgid "Google Video"
9573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9578 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9582 msgid "Show shoutcast adult content"
9585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9586 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9590 msgid "M3U playlist import"
9593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9594 msgid "PLS playlist import"
9597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9598 msgid "B4S playlist import"
9601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9602 msgid "DVB playlist import"
9605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9606 msgid "Podcast parser"
9609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9610 msgid "XSPF playlist import"
9613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9614 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9618 msgid "ASX playlist import"
9621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9622 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9626 msgid "QuickTime Media Link importer"
9629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9630 msgid "Google Video Playlist importer"
9633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9635 msgid "Podcast Info"
9638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9639 msgid "Podcast Summary"
9642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9643 msgid "Podcast Size"
9646 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9647 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9651 #: modules/demux/ps.c:39
9652 msgid "Trust MPEG timestamps"
9655 #: modules/demux/ps.c:40
9657 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9658 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9659 "calculate from the bitrate instead."
9662 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9663 msgid "MPEG-PS demuxer"
9666 #: modules/demux/pva.c:43
9670 #: modules/demux/rawdv.c:40
9671 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9674 #: modules/demux/real.c:42
9675 msgid "Real demuxer"
9678 #: modules/demux/subtitle.c:50
9679 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9682 #: modules/demux/subtitle.c:52
9684 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9685 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9688 #: modules/demux/subtitle.c:55
9690 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9691 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9692 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9695 #: modules/demux/subtitle.c:67
9696 msgid "Text subtitles parser"
9699 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9700 msgid "Frames per second"
9703 #: modules/demux/subtitle.c:75
9704 msgid "Subtitles delay"
9707 #: modules/demux/subtitle.c:77
9708 msgid "Subtitles format"
9711 #: modules/demux/ts.c:89
9715 #: modules/demux/ts.c:91
9716 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9719 #: modules/demux/ts.c:93
9720 msgid "Set id of ES to PID"
9723 #: modules/demux/ts.c:94
9725 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9726 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9727 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9730 #: modules/demux/ts.c:99
9731 msgid "Fast udp streaming"
9734 #: modules/demux/ts.c:101
9735 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9738 #: modules/demux/ts.c:103
9739 msgid "MTU for out mode"
9742 #: modules/demux/ts.c:104
9743 msgid "MTU for out mode."
9746 #: modules/demux/ts.c:106
9750 #: modules/demux/ts.c:107
9751 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9754 #: modules/demux/ts.c:109
9758 #: modules/demux/ts.c:110
9759 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9762 #: modules/demux/ts.c:112
9763 msgid "CAPMT System ID"
9766 #: modules/demux/ts.c:113
9767 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9770 #: modules/demux/ts.c:115
9771 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9774 #: modules/demux/ts.c:116
9776 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9777 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9780 #: modules/demux/ts.c:120
9781 msgid "Filename of dump"
9784 #: modules/demux/ts.c:121
9785 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9788 #: modules/demux/ts.c:123
9792 #: modules/demux/ts.c:125
9794 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9798 #: modules/demux/ts.c:128
9799 msgid "Dump buffer size"
9802 #: modules/demux/ts.c:130
9804 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9805 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9808 #: modules/demux/ts.c:134
9809 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9812 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9813 msgid "clean effects"
9816 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9817 msgid "hearing impaired"
9820 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9821 msgid "visual impaired commentary"
9824 #: modules/demux/ty.c:70
9825 msgid "TY Stream audio/video demux"
9828 #: modules/demux/vobsub.c:50
9829 msgid "Vobsub subtitles parser"
9832 #: modules/demux/voc.c:42
9836 #: modules/demux/wav.c:42
9840 #: modules/demux/xa.c:42
9844 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9845 msgid "Use DVD Menus"
9848 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9849 msgid "BeOS standard API interface"
9852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9853 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9857 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9858 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9859 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9862 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9872 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9873 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9880 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9881 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9888 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9893 msgid "Open Subtitles"
9896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9910 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9915 msgid "Go to Chapter"
9918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9929 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9930 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9931 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9945 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9949 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9952 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9953 msgid "Drop files to play"
9956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9981 msgid "Sort Reverse"
9984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9985 msgid "Sort by Name"
9988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9989 msgid "Sort by Path"
9992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10021 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10025 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10027 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10031 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10035 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10036 msgid "Show Interface"
10039 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10043 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10047 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10051 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10052 msgid "Vertical Sync"
10055 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10056 msgid "Correct Aspect Ratio"
10059 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10060 msgid "Stay On Top"
10063 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10064 msgid "Take Screen Shot"
10067 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10068 msgid "About VLC media player"
10071 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10073 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10076 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10078 msgid "Compiled by %s"
10081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10086 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10096 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10119 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10123 msgid "Input has changed"
10126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10128 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10129 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10134 msgid "Invalid selection"
10137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10138 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10143 msgid "No input found"
10146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10147 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10150 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10151 msgid "Jump To Time"
10154 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10158 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10159 msgid "Jump to time"
10162 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10166 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10170 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10171 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10176 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10177 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10182 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10183 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10187 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10188 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10192 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10193 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10194 msgid "Normal Size"
10197 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10199 msgid "Double Size"
10202 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10203 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10204 msgid "Float on Top"
10207 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10208 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10209 msgid "Fit to Screen"
10212 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10216 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10217 msgid "Step Forward"
10220 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10221 msgid "Step Backward"
10224 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10229 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10230 msgid "Fast Forward"
10233 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10234 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10235 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10239 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10243 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10247 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10248 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10251 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10252 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10255 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10259 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10261 msgid "Extended controls"
10262 msgstr "Controlos extendidos"
10264 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10265 msgid "Video filters"
10266 msgstr "Filtros de vídeo"
10268 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10269 msgid "Image adjustment"
10270 msgstr "Ajuste de imagem"
10272 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10280 msgstr "Mais informação"
10282 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10286 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10290 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10291 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10292 msgid "Psychedelic"
10295 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10296 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10300 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10301 msgid "General editing filters"
10302 msgstr "Filtros de edição geral"
10304 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10305 msgid "Distortion filters"
10308 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10312 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10313 msgid "Adds motion blurring to the image"
10316 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10317 msgid "Image clone"
10320 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10321 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10322 msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo"
10324 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10325 msgid "Image cropping"
10328 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10329 msgid "Crops a defined part of the image"
10332 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10333 msgid "Invert colors"
10334 msgstr "Inverte as cores"
10336 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10337 msgid "Inverts the colors of the image"
10338 msgstr "Inverte as cores da imagem"
10340 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10341 #: modules/video_filter/transform.c:67
10342 msgid "Transformation"
10343 msgstr "Transformação"
10345 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10346 msgid "Rotates or flips the image"
10349 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10350 msgid "Interactive Zoom"
10351 msgstr "Zoom interactivo"
10353 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10354 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10355 msgstr "Activa uma opção de zoom interactivo"
10357 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10358 msgid "Volume normalization"
10359 msgstr "Normalização do volume"
10361 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10362 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10363 msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido."
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10366 msgid "Headphone virtualization"
10367 msgstr "Virtualização de auscultador"
10369 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10370 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10371 msgstr "Imita o efeito do som envolvente quando usando auscultadores."
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10374 msgid "Maximum level"
10375 msgstr "Nível máximo"
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10379 msgid "Restore Defaults"
10380 msgstr "Restaura valores por defeito"
10382 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10395 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10396 msgid "More Information"
10397 msgstr "Mais informação"
10399 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10401 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10402 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10403 "subsections of Video/Filters.\n"
10404 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10405 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10408 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10410 msgid "(no item is being played)"
10411 msgstr "%i items na lista de reprodução"
10413 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10419 msgstr "Palavra-passe:"
10421 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10426 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10428 msgid "Remaining time: %i seconds"
10429 msgstr "Tempo restante: %i segundos"
10431 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10432 msgid "Errors and Warnings"
10433 msgstr "Erros e avisos"
10435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10439 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10440 msgid "Show Details"
10441 msgstr "Mostrar detalhes"
10443 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10444 msgid "VLC - Controller"
10447 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10448 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10450 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10451 msgid "VLC media player"
10454 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10455 msgid "Open CrashLog"
10458 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10459 msgid "Check for Update..."
10462 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10463 msgid "Preferences..."
10466 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10470 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10474 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10475 msgid "Hide Others"
10478 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10482 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10484 msgstr "Sair de VLC"
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10490 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10491 msgid "Open File..."
10494 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10495 msgid "Quick Open File..."
10498 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10499 msgid "Open Disc..."
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10503 msgid "Open Network..."
10506 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10507 msgid "Open Recent"
10510 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10514 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10515 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10518 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10522 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10526 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10539 msgid "Volume Down"
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10543 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10544 msgid "Video Device"
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10548 msgid "Minimize Window"
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10552 msgid "Close Window"
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10560 msgid "Extended Controls"
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10566 msgid "Information"
10567 msgstr "Informação"
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10570 msgid "Bring All to Front"
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10582 msgid "Online Documentation"
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10586 msgid "Report a Bug"
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10590 msgid "VideoLAN Website"
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10598 msgid "Make a donation"
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10602 msgid "Online Forum"
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10607 msgid "Volume: %d%%"
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10611 msgid "No CrashLog found"
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10615 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10619 msgid "Embedded video output"
10622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10624 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10628 msgid "Video device"
10631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10633 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10634 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10640 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10641 "is fully transparent."
10644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10645 msgid "Stretch video to fill window"
10648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10650 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10651 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10655 msgid "Black screens in fullscreen"
10658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10659 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10663 msgid "Use as Desktop Background"
10666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10668 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10669 "with in this mode."
10672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10673 msgid "Remember wizard options"
10676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10677 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10681 msgid "Mac OS X interface"
10684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10685 msgid "Quartz video"
10688 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10689 msgid "Open Source"
10692 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10693 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10696 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10697 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10698 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10699 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10706 msgstr "Explorar..."
10708 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10709 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10712 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10713 msgid "Use DVD menus"
10716 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10717 msgid "VIDEO_TS directory"
10720 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10725 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10726 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10732 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10733 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10734 msgid "UDP/RTP Multicast"
10735 msgstr "Multicast UDP/RTP"
10737 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10738 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10739 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10742 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10743 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10744 msgid "Allow timeshifting"
10747 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10748 msgid "Load subtitles file:"
10751 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10753 msgid "Settings..."
10754 msgstr "Definições..."
10756 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10757 msgid "Override parametters"
10760 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10762 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10763 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10767 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10772 msgid "Subtitles encoding"
10775 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10779 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10780 msgid "Subtitles alignment"
10783 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10784 msgid "Font Properties"
10787 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10788 msgid "Subtitle File"
10791 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10792 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10794 msgid "No %@s found"
10797 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10798 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10801 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10802 msgid "Streaming/Saving:"
10805 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10806 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10809 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10810 msgid "Display the stream locally"
10813 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10814 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10818 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10820 msgid "Dump raw input"
10823 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10825 msgid "Encapsulation Method"
10826 msgstr "Método de encapsulação"
10828 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10830 msgid "Transcoding options"
10831 msgstr "Opções de transcodificação"
10833 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10839 msgid "Bitrate (kb/s)"
10840 msgstr "Taxa de transmissão (kb/s)"
10842 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10847 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10848 msgid "Stream Announcing"
10849 msgstr "Anúncio de emissão"
10851 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10853 msgid "SAP announce"
10854 msgstr "Anúncio SAP"
10856 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10857 msgid "RTSP announce"
10858 msgstr "Anúncio RTSP"
10860 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10861 msgid "HTTP announce"
10862 msgstr "Anúncio HTTP"
10864 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10865 msgid "Export SDP as file"
10868 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10869 msgid "Channel Name"
10872 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10876 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10888 #: modules/mux/asf.c:50
10892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10893 msgid "Advanced Information"
10896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10897 msgid "Read at media"
10900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10901 msgid "Input bitrate"
10904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10909 msgid "Stream bitrate"
10912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10913 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10914 msgid "Decoded blocks"
10917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10918 msgid "Displayed frames"
10921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10922 msgid "Lost frames"
10925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10926 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10929 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10934 msgid "Sent packets"
10937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10946 msgid "Played buffers"
10949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10950 msgid "Lost buffers"
10953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10954 msgid "Save Playlist..."
10957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10958 msgid "Expand Node"
10961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10962 msgid "Get Stream Information"
10965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10966 msgid "Sort Node by Name"
10969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10970 msgid "Sort Node by Author"
10973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10975 msgid "No items in the playlist"
10978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10984 msgid "Search in Playlist"
10987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
10988 msgid "Add Folder to Playlist"
10991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10992 msgid "File Format:"
10995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10996 msgid "Extended M3U"
10999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11000 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11005 msgid "%i items in the playlist"
11008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11009 msgid "1 item in the playlist"
11012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11013 msgid "Save Playlist"
11016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11021 msgid "Please enter a name for the new node."
11024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11025 msgid "Empty Folder"
11028 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11031 msgstr "Limpar tudo"
11033 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11035 msgid "Reset Preferences"
11036 msgstr "Limpar preferências"
11038 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11042 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11044 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11045 "Are you sure you want to continue?"
11048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11049 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11052 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11054 msgid "Select a directory"
11057 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11058 msgid "Select a file"
11061 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11066 msgid "Subpicture Filters"
11069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11078 msgid "Save settings"
11081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11082 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11092 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11110 msgid "Opaqueness:"
11113 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11114 msgid "(in pixels)"
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11121 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11130 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11131 #: modules/video_filter/rss.c:63
11135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11136 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11137 #: modules/video_filter/rss.c:64
11141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11142 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11143 #: modules/video_filter/rss.c:64
11147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11148 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11149 #: modules/video_filter/rss.c:64
11153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11154 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11155 #: modules/video_filter/rss.c:64
11159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11160 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11161 #: modules/video_filter/rss.c:64
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11166 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11167 #: modules/video_filter/rss.c:65
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11172 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11173 #: modules/video_filter/rss.c:65
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11178 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11179 #: modules/video_filter/rss.c:65
11183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11184 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11185 #: modules/video_filter/rss.c:65
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11190 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11191 #: modules/video_filter/rss.c:66
11195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11196 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11197 #: modules/video_filter/rss.c:66
11201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11202 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11203 #: modules/video_filter/rss.c:66
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11208 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11209 #: modules/video_filter/rss.c:66
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11214 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11215 #: modules/video_filter/rss.c:66
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11220 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11221 #: modules/video_filter/rss.c:67
11225 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11226 msgid "Check for Updates"
11229 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11230 msgid "Download now"
11233 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11234 msgid "Checking for Updates..."
11237 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11239 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11242 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11243 msgid "This version of VLC is outdated."
11246 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11247 msgid "This version of VLC is latest available."
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11251 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11255 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11260 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11265 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11266 msgstr "Primeira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11269 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11270 msgstr "Segunda versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11273 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11274 msgstr "Terceira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<"
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11278 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11281 "H263 é um codec de vídeo optimizado para videoconferência (taxas baixas, a "
11282 "usar com MPEG TS)"
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11285 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11289 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11293 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11298 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11301 "MJPEG consiste numa série de imagens JPEG (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e "
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11305 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11309 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11311 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11316 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11317 "ASF, OGG and RAW)"
11319 "O formato padrão MPEG áudio (1/2) (a usar com MPEG PS, Mpeg TS, MPEG1, ASF, "
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11324 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11328 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11333 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11337 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11341 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11345 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11349 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11350 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11351 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11355 msgid "MPEG Program Stream"
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11359 msgid "MPEG Transport Stream"
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11363 msgid "MPEG 1 Format"
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11368 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11369 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11370 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11371 "at http://yourip:8080 by default."
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11376 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11377 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11378 "generally the most compatible"
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11383 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11384 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11385 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11386 "at mms://yourip:8080 by default."
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11391 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11392 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11393 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11394 "encapsulated in HTTP)."
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11398 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11399 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11403 msgid "Use this to stream to a single computer."
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11408 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11409 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11410 "address beginning with 239.255."
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11415 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11416 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11417 "but it won't work over the Internet."
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11422 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11428 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11429 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11430 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11442 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11446 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11451 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11452 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11453 "access to more features."
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11459 msgid "Stream to network"
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11464 msgid "Transcode/Save to file"
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11468 msgid "Choose input"
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11472 msgid "Choose here your input stream."
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11478 msgid "Select a stream"
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11483 msgid "Existing playlist item"
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11493 msgid "Partial Extract"
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11498 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11499 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11500 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11514 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11519 msgid "Destination"
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11524 msgid "Streaming method"
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11528 msgid "Address of the computer to stream to."
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11532 msgid "UDP Unicast"
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11536 msgid "UDP Multicast"
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11541 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11547 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11548 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11553 msgid "Transcode audio"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11558 msgid "Transcode video"
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11563 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11569 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11575 msgid "Encapsulation format"
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11580 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11581 "previously chosen settings all formats won't be available."
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11586 msgid "Additional streaming options"
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11590 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11596 msgid "SAP Announce"
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11601 msgid "Local playback"
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11606 msgid "Additional transcode options"
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11610 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11615 msgid "Select the file to save to"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11620 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11629 msgid "Encap. format"
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11634 msgid "Input stream"
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11638 msgid "Save file to"
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11642 msgid "No input selected"
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11647 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11649 "Choose one before going to the next page."
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11653 msgid "No valid destination"
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11658 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11661 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11662 "and the help texts in this window."
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11667 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11668 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11670 "Correct your selection and try again."
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11674 msgid "Select the directory to save to"
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11678 msgid "No folder selected"
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11682 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11687 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11692 msgid "No file selected"
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11696 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11701 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11725 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11730 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11734 msgid "This allows to stream on a network."
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11739 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11740 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11741 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11742 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11746 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11750 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11755 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11756 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11757 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11758 "leave this setting to 1."
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11763 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11764 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11765 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11766 "extra interface.\n"
11767 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11768 "name will be used."
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11773 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11776 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11780 #: modules/gui/ncurses.c:100
11781 msgid "Filebrowser starting point"
11784 #: modules/gui/ncurses.c:102
11786 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11787 "show you initially."
11790 #: modules/gui/ncurses.c:107
11791 msgid "Ncurses interface"
11794 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11795 msgid "Autoplay selected file"
11798 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11799 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11802 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11803 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11806 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11811 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11812 msgid "Permissions"
11815 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11819 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11823 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11827 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11841 msgid "Add to Playlist"
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11935 msgid "Samplerate:"
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11955 msgid "Decimation:"
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12019 msgid "Video Codec:"
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12051 msgid "Video Bitrate:"
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12055 msgid "Bitrate Tolerance:"
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12059 msgid "Keyframe Interval:"
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12063 msgid "Audio Codec:"
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12067 msgid "Deinterlace:"
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12083 msgid "Time To Live (TTL):"
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12095 msgid "localhost.localdomain"
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12167 msgid "Audio Bitrate :"
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12171 msgid "SAP Announce:"
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12175 msgid "SLP Announce:"
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12179 msgid "Announce Channel:"
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12208 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12209 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12210 "org/copyleft/gpl.html)."
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12214 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12218 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12221 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12223 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12226 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12227 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12230 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12236 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12238 msgid "Open directory"
12239 msgstr "Abrir D&irectório..."
12241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12242 msgid "Media Files"
12245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12247 msgid "Video Files"
12248 msgstr "Filtros de vídeo"
12250 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12251 msgid "Sound Files"
12254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12256 msgid "PlayList Files"
12257 msgstr "Vista da lista de reprodução"
12259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12264 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12265 msgid "Stream information"
12268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12270 msgid "Qt interface"
12271 msgstr "Mudar interface"
12273 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12274 msgid "Personnalize"
12277 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12282 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12283 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12286 msgstr "Explorar..."
12288 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12289 msgid "Very Small)</string>"
12292 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12293 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12294 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12295 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12300 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12301 #: modules/misc/win32text.c:77
12305 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12307 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12308 #: modules/misc/win32text.c:77
12312 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12316 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12320 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12324 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12325 msgid "layoutWidget"
12328 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12329 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12330 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12333 msgstr "Espectrómetro"
12335 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12336 msgid "QHBoxLayout"
12339 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12343 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12348 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12352 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12353 msgid "alignSubLabel"
12356 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12360 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12364 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12368 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12371 msgstr "Alinhamento de dados"
12373 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12374 msgid "Right)</string>"
12377 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12378 msgid "QToolButton"
12381 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12382 msgid "optionsSubButton"
12385 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12386 msgid "QPushButton"
12389 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12390 msgid "extraAudioButton"
12393 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12398 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12402 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12404 msgid "orientation"
12405 msgstr "Mais informação"
12407 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12411 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12412 msgid "audioGroupBox"
12415 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12420 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12422 msgid "Extra Audio File"
12423 msgstr "Filtros de áudio"
12425 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12429 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12433 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12434 msgid "horizontalLayout_3"
12437 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12438 msgid "audioOpenLabel"
12441 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12445 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12448 msgstr "Dinamarquês"
12450 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12455 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12460 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12461 msgid "Peripheric Path"
12464 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12469 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12471 msgid "Send bitrate"
12472 msgstr "Taxa de amostragem"
12474 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12475 msgid "Open a skin file"
12478 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12479 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12482 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12484 msgid "Open playlist"
12487 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12489 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12493 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12495 msgid "Save playlist"
12498 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12499 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12502 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12503 msgid "Skin to use"
12506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12507 msgid "Path to the skin to use."
12510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12511 msgid "Config of last used skin"
12514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12516 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12517 "automatically, do not touch it."
12520 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12521 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12522 msgid "Systray icon"
12525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12526 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12527 msgid "Show a systray icon for VLC"
12530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12532 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12533 msgid "Show VLC on the taskbar"
12536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12537 msgid "Enable transparency effects"
12540 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12542 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12543 "when moving windows does not behave correctly."
12546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12551 msgid "Skinnable Interface"
12554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12555 msgid "Skins loader demux"
12558 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12559 msgid "Select skin"
12562 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12563 msgid "Open skin..."
12566 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12569 "(WinCE interface)\n"
12573 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12575 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12579 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12580 msgid "Compiled by "
12583 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12587 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12588 msgid "Based on SVN revision: "
12589 msgstr "Baseado na revisão SVN:"
12591 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12593 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12594 "http://www.videolan.org/"
12597 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12601 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12603 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12607 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12609 msgid "Choose directory"
12610 msgstr "Escolher directório"
12612 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12614 msgid "Choose file"
12615 msgstr "Escolher ficheiro"
12617 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12618 msgid "Embed video in interface"
12621 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12623 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12627 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12628 msgid "WinCE interface module"
12631 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12632 msgid "WinCE dialogs provider"
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12636 msgid "Edit bookmark"
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12675 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12679 msgid "Removes the selected bookmarks"
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12683 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12687 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12692 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12693 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12694 "between these bookmarks"
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12698 msgid "You must select two bookmarks"
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12702 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12707 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12712 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12713 "bookmarks to keep the same input."
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12717 msgid "Input has changed "
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12722 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12727 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12732 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12737 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12741 msgid "Stream and Media Info"
12742 msgstr "Informação de media e emissão"
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12745 msgid "Advanced information"
12746 msgstr "Informação avançada"
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12758 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12771 msgid "Don't show further errors"
12772 msgstr "Não mostrar mais erros"
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12775 msgid "Playlist item info"
12776 msgstr "Informção sobre item da lista de reprodução"
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12779 msgid "Save &As..."
12780 msgstr "&Guardar como..."
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12783 msgid "Save Messages As..."
12784 msgstr "Guardar mensagens como..."
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12787 msgid "Advanced options..."
12788 msgstr "Opções avançadas..."
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12794 msgid "Advanced options"
12795 msgstr "Opções avançadas"
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12807 msgid "Stream/Save"
12808 msgstr "Emitir/guardar"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12811 msgid "Use VLC as a stream server"
12812 msgstr "Usar VLC como servidor de emissão"
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12815 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12816 msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)"
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12820 msgstr "Customizar:"
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12824 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12825 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12830 msgid "Use a subtitles file"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12834 msgid "Use an external subtitles file."
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12838 msgid "Advanced Settings..."
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12846 msgid "DVD (menus)"
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12854 msgid "Probe Disc(s)"
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12859 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12860 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12861 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12862 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12863 "parameter ranges are set based on media we find."
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12867 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12875 msgid "DVD device to use"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12880 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12881 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12886 msgid "CD-ROM device to use"
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12891 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12892 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12896 msgid "Open subtitles file"
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12900 msgid "Title number."
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12905 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12906 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12911 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12915 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12919 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12923 msgid "Track number."
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12928 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12929 "subtitle will be shown."
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12934 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12939 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12940 "given, then all tracks are played."
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12944 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12952 msgid "&Simple Add File..."
12953 msgstr "Adição &simples de ficheiro..."
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12956 msgid "Add &Directory..."
12957 msgstr "Adicionar &Directório..."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12960 msgid "&Add URL..."
12961 msgstr "&Adicionar URL..."
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12964 msgid "Services Discovery"
12965 msgstr "Descoberta de Serviços"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12968 msgid "&Open Playlist..."
12969 msgstr "A&brir Lista de Reprodução..."
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12972 msgid "&Save Playlist..."
12973 msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..."
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12976 msgid "Sort by &Title"
12977 msgstr "Ordenar por &Título"
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12980 msgid "&Reverse Sort by Title"
12981 msgstr "Ordenar por Título (&Reverso)"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12985 msgstr "&Escolher aleatoriamente"
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13001 msgstr "&Seleccionar"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13004 msgid "&View items"
13005 msgstr "&Ver items"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13008 msgid "Play this Branch"
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13017 msgid "Sort this Branch"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13023 msgstr "Informação"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13027 msgstr "Adicionar Nó"
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13031 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13038 msgid "%i items in playlist"
13039 msgstr "%i items na lista de reprodução"
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13042 msgid "XSPF playlist"
13043 msgstr "Lista de reprodução XSPF"
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13046 msgid "Playlist is empty"
13047 msgstr "A lista de reprodução está vazia"
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13051 msgstr "Não é possível guardar"
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13058 msgid "Please enter node name"
13059 msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó"
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13072 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13073 "Are you sure you want to continue?"
13075 "Vai inicializar as suas preferências de VLC.\n"
13076 "Quer mesmo continuar?"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13092 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13093 "\" can be modified."
13095 "Escolha os módulos pretendidos. Para controlo mais avançado, a \"cadeia\" "
13096 "resultante pode ser modificada."
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13099 msgid "Stream output MRL"
13100 msgstr "MRL de saída de emissão"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13108 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13109 "by adjusting the stream settings."
13111 "Especifica o MRL. Pode ser especificado directamente ou preenchido "
13112 "automaticamente ajustando as definições da emissão."
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13119 msgid "Play locally"
13120 msgstr "Reproduzir localmente"
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13127 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13137 msgstr "Nome do grupo"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13140 msgid "Channel name"
13141 msgstr "Nome do canal"
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13144 msgid "Select all elementary streams"
13145 msgstr "Escolher todas as emissões elementares"
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13148 msgid "Video codec"
13149 msgstr "Codec de vídeo"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13152 msgid "Audio codec"
13153 msgstr "Codec de áudio"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13156 msgid "Subtitles codec"
13157 msgstr "Codec de subtítulos"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13160 msgid "Subtitles overlay"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13165 msgstr "Guardar ficheiro"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13168 msgid "Subtitle options"
13169 msgstr "Opções de subtítulo"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13172 msgid "Subtitles file"
13173 msgstr "Ficheiro de subtítulos"
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13177 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13182 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13187 msgstr "Abrir ficheiro"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13191 msgstr "Actualizações"
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13194 msgid "Check for updates"
13195 msgstr "Verificar actualizações"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13200 "Available updates and related downloads.\n"
13201 "(Double click on a file to download it)\n"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13205 msgid "Save file..."
13206 msgstr "Guardar ficheiro..."
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13210 msgstr "Broadcasts"
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13217 msgid "Load Configuration"
13218 msgstr "Carregar configuração"
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13221 msgid "Save Configuration"
13222 msgstr "Guardar configuração"
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13225 msgid "New broadcast"
13226 msgstr "Novo broadcast"
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13248 msgstr "Emissão VLM"
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13251 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13253 "Este assistente ajudá-lo-á a emitir, transcodificar ou guardar uma emissão."
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13256 msgid "Use this to stream on a network."
13257 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13260 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13261 msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro."
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13265 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13266 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13270 msgid "Use this to stream on a network"
13271 msgstr "Use isto para emitir numa rede."
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13275 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13276 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13278 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13279 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13283 msgid "You must choose a stream"
13284 msgstr "Deve escolher uma emissão"
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13287 msgid "Unable to find playlist"
13288 msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução"
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13292 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13293 "ending times (in seconds).\n"
13295 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13296 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13301 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13302 "the container format, proceed to the next page."
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13306 msgid "Transcode video (if available)"
13307 msgstr "Transcodifica vídeo (se possível)"
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13311 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13314 "Selecciona o codec de vídeo pretendido. Escolha um codec para ver mais "
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13318 msgid "Transcode audio (if available)"
13319 msgstr "Transcodifica áudio (se disponível)"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13323 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13326 "Selecciona o codec de áudio pretendido. Escolha um codec para ver mais "
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13330 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13331 msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada."
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13334 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13335 msgstr "Não parece ser um endereço multicast válido"
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13338 msgid "Please enter an address"
13339 msgstr "Indique por favor um endereço"
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13343 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13344 "choices, some formats might not be available."
13346 "Determina de que forma a emissão vai ser encapsulada. Dependendo das "
13347 "escolhas anteriores, alguns formatos poderão não estar disponíveis."
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13350 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13351 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a transcodificação."
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13354 msgid "You must choose a file to save to"
13355 msgstr "Deve escolher um ficheiro para gravar nel"
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13358 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13359 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13363 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13364 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13365 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13368 "Define o TTL (Time-To-Live) da emissão. Este parâmetro é o número máximo de "
13369 "routers que a emissão poderá atravessar. Se não sabe o que isto quer dizer, "
13370 "ou pretende emitir apenas na rede local, deixe esta opção com o valor 1."
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13374 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13375 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13376 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13377 "extra interface.\n"
13378 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13379 "default name will be used."
13381 "Quando emitir com RTP, pode anunciar as suas emissões com o protocolo de "
13382 "anúncio SAP/SDP. Desta forma, os clientes não precisam de introduzir o "
13383 "endereço multicast, que irá aparecer na sua lista de reprodução, caso tenham "
13384 "activado a interface extra SAP.\n"
13385 "Se quiser dar um nome à emissão, introduza-o aqui. Caso contrário, será "
13386 "usado um nome padrão."
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13389 msgid "More information"
13390 msgstr "Mais informação"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13393 msgid "Save to file"
13394 msgstr "Guardar em ficheiro"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13398 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13399 "correlated their movement will be."
13402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13403 msgid "Creates several clones of the image"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13411 msgid "Adds distortion effects"
13412 msgstr "Adiciona efeitos de distorção"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13415 msgid "Image inversion"
13416 msgstr "Inversão de imagem"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13424 msgstr "Magnificar"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13427 msgid "Magnifies part of the image"
13428 msgstr "Magnifica parte da imagem"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13431 msgid "Video Options"
13432 msgstr "Opções de vídeo"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13435 msgid "Aspect Ratio"
13436 msgstr "Rácio de aspecto"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13439 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13442 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13444 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13445 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13447 "Activa o equalizador. Pode ajustar manualmente as bandas ou usar um preset "
13448 "(Audio Menu->Equalizer)."
13450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13451 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13453 "Aplica o equalizador duas vezes. O efeito resultante será mais pronunciado."
13455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13467 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13468 "these settings to take effect.\n"
13470 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13471 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13472 "Video Filter Module inside the preferences."
13475 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13479 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13483 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13485 msgstr "Reproduzindo"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13491 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13492 msgid "Previous track"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13500 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13501 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro...\tCtrl-O"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13504 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13505 msgstr "Abrir &Ficheiro...\tCtrl-F"
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13508 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13509 msgstr "Abrir dir&ectório...\tCtrl-E"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13512 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13513 msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13516 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13517 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\tCtrl-R"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13520 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13521 msgstr "Abrir Dispositivo de C&aptura...\tCtrl-A"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13524 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13525 msgstr "Assis&tente...\tCtrl-T"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13528 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13529 msgstr "Sair\tCtrl-X"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13532 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13533 msgstr "Lista de re&produção...\tCtrl-P"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13536 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13537 msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13540 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13541 msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13544 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13545 msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13552 msgid "Check for Updates..."
13553 msgstr "Verificar actualizações..."
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13565 msgstr "&Definições"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13576 msgid "&Navigation"
13577 msgstr "&Navegação"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13585 msgid "Embedded playlist"
13586 msgstr "Lista de reprodução embebida"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13589 msgid "Previous playlist item"
13590 msgstr "Item anterior da lista de reprodução"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13593 msgid "Next playlist item"
13594 msgstr "Item seguinte da lista de reprodução"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13597 msgid "Play slower"
13598 msgstr "Reproduzir mais lentamente"
13600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13601 msgid "Play faster"
13602 msgstr "Reproduzir mais rapidamente"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13605 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13606 msgstr "GUI extendido\tCtrl-G"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13609 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13610 msgstr "&Marcas...\tCtrl-B"
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13613 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13614 msgstr "Preferência&s...\tCtrl-S"
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13618 " (wxWidgets interface)\n"
13621 "(interface wxWidgets)\n"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13626 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13627 "http://www.videolan.org/\n"
13630 "A equipa VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
13631 "http://www.videolan.org/\n"
13634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13640 msgid "Show/Hide Interface"
13641 msgstr "Mostrar/esconder interface"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13644 msgid "Quick &Open File..."
13645 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro..."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13648 msgid "Open &File..."
13649 msgstr "Abrir &Ficheiro..."
13651 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13652 msgid "Open D&irectory..."
13653 msgstr "Abrir D&irectório..."
13655 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13656 msgid "Open &Disc..."
13657 msgstr "Abrir &Disco..."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13660 msgid "Open &Network Stream..."
13661 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\""
13663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13664 msgid "Open &Capture Device..."
13665 msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
13667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13668 msgid "Media &Info..."
13669 msgstr "&Informação de media..."
13671 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13672 msgid "&Messages..."
13673 msgstr "&Mensagens..."
13675 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13676 msgid "&Preferences..."
13677 msgstr "&Preferências..."
13679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13684 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13685 msgstr "Codec de vídeo MPEG-1 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13688 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13689 msgstr "Codec de vídeo MPEG-2 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)<"
13691 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13693 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13696 "Codec de vídeo MPEG-4 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG e "
13699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13700 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13701 msgstr "H264 é um novo codec de vídeo (a usar com MPEG TS e MPEG4)"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13704 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13705 msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13708 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13709 msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13712 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13713 msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13716 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13717 msgstr "Theora é um codec gratuito de aplicação geral (a usar com MPEG TS)"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13720 msgid "RTP Unicast"
13721 msgstr "RTP Unicast"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13724 msgid "Stream to a single computer."
13725 msgstr "Emitir para um único computador."
13727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13728 msgid "RTP Multicast"
13729 msgstr "RTP Multicast"
13731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13733 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13734 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13735 "work over the Internet."
13737 "Emitir para um grupo dinâmico de computadores numa rede habilitada para "
13738 "multicast. Este é o método mais eficiente para emitir para vários "
13739 "computadores, mas não funciona na Internet."
13741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13743 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13744 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13747 "Indique o endereço multicast para o qual vai emitir. Deve ser um endereço IP "
13748 "entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, use um endereço "
13749 "iniciado com 239.255.\""
13751 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13753 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13754 "needs to send the stream several times."
13756 "Emitir para vários computadores. Este método é menos eficiente, dado que o "
13757 "servidor precisa de emitir várias vezes."
13759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13761 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13762 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13763 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13764 "at http://yourip:8080 by default."
13766 "Indique os endereços locais que quer escutar. Não indique nada se quiser "
13767 "escutar todos os endereços ou se não compreende a opção. Esta é geralmente a "
13768 "melhor opção.<Outros computadores podem então aceder à emissão em http://"
13769 "oseuip:8080 por defeito."
13771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13772 msgid "Bookmarks dialog"
13773 msgstr "Diálogo de marcas"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13776 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13777 msgstr "Mostrar diálogo de marcas no arranque"
13779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13780 msgid "Extended GUI"
13781 msgstr "GUI extendido"
13783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13785 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13787 "Mostrar GUI extendido (equalizador, ajuste de imagem, filtros de vídeo...) "
13790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13792 msgstr "Barra de tarefas"
13794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13795 msgid "Minimal interface"
13796 msgstr "Interface mínima"
13798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13799 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13800 msgstr "Usar interface mínima, sem barra de ferramentas e com menos menus."
13802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13803 msgid "Size to video"
13804 msgstr "Dimensionar segundo o vídeo"
13806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13807 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13808 msgstr "Redimensionar VLC para adaptar-se à resolução de vídeo."
13810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13811 msgid "Show labels in toolbar"
13814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13815 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13819 msgid "Playlist view"
13820 msgstr "Vista da lista de reprodução"
13822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13824 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13825 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13826 "with less features). You can select which one will be available on the "
13827 "toolbar (or both)."
13830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13838 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13839 msgid "wxWidgets interface module"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13843 msgid "last config"
13846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13847 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13850 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13855 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13856 msgid "Folder meta data"
13859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13864 msgid "Classic rock"
13867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13920 msgid "Alternative"
13923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13924 msgid "Death metal"
13927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13936 msgid "Euro-Techno"
13939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13964 msgid "Instrumental"
13967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13992 msgid "Alternative rock"
13995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14016 msgid "Instrumental pop"
14019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14020 msgid "Instrumental rock"
14023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14036 msgid "Techno-Industrial"
14039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14056 msgid "Southern rock"
14059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14076 msgid "Christian rap"
14079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14088 msgid "Native American"
14091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14140 msgid "Rock & roll"
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14147 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14148 msgid "ID3 tags parser"
14151 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14152 msgid "MusicBrainz"
14155 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14156 msgid "MusicBrainz meta data"
14159 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14160 msgid "The username of your last.fm account"
14163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14164 msgid "The password of your last.fm account"
14167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14169 msgid "Audioscrobbler"
14170 msgstr "Codec de áudio"
14172 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14173 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14176 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14177 msgid "last.fm username not set"
14180 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14182 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14183 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14186 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14187 msgid "Bad last.fm Username"
14190 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14191 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14195 msgid "Dummy image chroma format"
14198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14200 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14201 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14205 msgid "Save raw codec data"
14208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14210 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14216 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14217 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14218 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14222 msgid "Dummy interface function"
14225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14226 msgid "Dummy Interface"
14229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14230 msgid "Dummy access function"
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14234 msgid "Dummy demux function"
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14238 msgid "Dummy decoder"
14241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14242 msgid "Dummy decoder function"
14245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14246 msgid "Dummy encoder function"
14249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14250 msgid "Dummy audio output function"
14253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14254 msgid "Dummy video output function"
14257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14258 msgid "Dummy Video output"
14261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14262 msgid "Dummy font renderer function"
14265 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14266 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14267 #: modules/video_filter/rss.c:182
14271 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14272 msgid "Filename for the font you want to use"
14275 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14276 msgid "Font size in pixels"
14279 #: modules/misc/freetype.c:86
14281 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14282 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14286 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14287 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14291 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14293 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14294 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14297 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14298 msgid "Text default color"
14301 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14303 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14304 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14305 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14306 "(red + green), #FFFFFF = white"
14309 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14310 msgid "Relative font size"
14311 msgstr "Tamanho relativo de fonte"
14313 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14315 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14316 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14319 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14321 msgstr "Mais pequeno"
14323 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14327 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14331 #: modules/misc/freetype.c:107
14332 msgid "Use YUVP renderer"
14333 msgstr "Usar renderizador YUVP"
14335 #: modules/misc/freetype.c:108
14337 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14338 "you want to encode into DVB subtitles"
14341 #: modules/misc/freetype.c:110
14342 msgid "Font Effect"
14343 msgstr "Efeito de fonte"
14345 #: modules/misc/freetype.c:111
14347 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14351 #: modules/misc/freetype.c:119
14355 #: modules/misc/freetype.c:119
14359 #: modules/misc/freetype.c:120
14360 msgid "Fat Outline"
14363 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14364 msgid "Text renderer"
14367 #: modules/misc/freetype.c:133
14368 msgid "Freetype2 font renderer"
14371 #: modules/misc/gnutls.c:63
14372 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14375 #: modules/misc/gnutls.c:65
14377 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14378 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14381 #: modules/misc/gnutls.c:69
14382 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14385 #: modules/misc/gnutls.c:71
14387 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14388 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14391 #: modules/misc/gnutls.c:74
14392 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14395 #: modules/misc/gnutls.c:76
14397 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14400 #: modules/misc/gnutls.c:79
14401 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14402 msgstr "Verificar nome de servidor TLS/SSL no certificado"
14404 #: modules/misc/gnutls.c:81
14406 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14407 "approved Certification Authority)."
14410 #: modules/misc/gnutls.c:84
14411 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14414 #: modules/misc/gnutls.c:86
14416 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14419 "Garante que o nome de servidor no certificado combina com o nome pretendido."
14421 #: modules/misc/gnutls.c:91
14422 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14423 msgstr "Camada de encriptação TLS GnuTLS"
14425 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14426 msgid "Gtk+ GUI helper"
14429 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14433 #: modules/misc/logger.c:118
14435 msgstr "Formato de log"
14437 #: modules/misc/logger.c:120
14439 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14440 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14443 #: modules/misc/logger.c:124
14445 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14449 #: modules/misc/logger.c:129
14453 #: modules/misc/logger.c:130
14454 msgid "File logging"
14457 #: modules/misc/logger.c:136
14458 msgid "Log filename"
14461 #: modules/misc/logger.c:136
14462 msgid "Specify the log filename."
14465 #: modules/misc/logger.c:141
14466 msgid "RRD output file"
14467 msgstr "Ficheiro de saída RRD"
14469 #: modules/misc/logger.c:142
14470 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14473 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14474 msgid "AltiVec memcpy"
14477 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14478 msgid "libc memcpy"
14481 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14482 msgid "3D Now! memcpy"
14485 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14489 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14490 msgid "MMX EXT memcpy"
14493 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14494 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14497 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14498 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14501 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14502 msgid "Growl server"
14503 msgstr "Servidor Growl"
14505 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14507 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14508 "notifications are sent locally."
14511 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14512 msgid "Growl password"
14513 msgstr "Palavra-passe Growl"
14515 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14516 msgid "Growl password on the server."
14517 msgstr "Palavra-passe Growl no servidor."
14519 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14520 msgid "Growl UDP port"
14521 msgstr "Porta UDP Growl"
14523 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14524 msgid "Growl UDP port on the server."
14525 msgstr "Porta UDP Growl no servidor."
14527 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14528 msgid "Growl Notification Plugin"
14529 msgstr "Plugin de notificação Growl"
14531 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14532 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14534 msgstr "(sem título)"
14536 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14537 msgid "(no artist)"
14538 msgstr "(sem artista)"
14540 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14542 msgstr "(sem álbum)"
14544 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14545 msgid "MSN Title format string"
14548 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14550 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14551 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14554 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14555 msgid "MSN Now-Playing"
14558 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14559 msgid "Timeout (ms)"
14562 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14563 msgid "How long the notification will be displayed "
14566 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14570 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14571 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14574 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14578 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14582 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14583 msgid "Flip vertical position"
14586 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14587 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14590 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14591 msgid "Vertical offset"
14594 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14596 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14597 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14600 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14601 msgid "Shadow offset"
14604 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14606 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14609 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14610 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14613 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14614 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14617 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14618 msgid "XOSD interface"
14619 msgstr "Interface XOSD"
14621 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14622 msgid "M3U playlist exporter"
14625 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14626 msgid "Old playlist exporter"
14629 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14630 msgid "XSPF playlist export"
14633 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14634 msgid "HAL devices detection"
14637 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14638 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14641 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14643 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14644 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14647 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14648 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14651 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14655 #: modules/misc/rtsp.c:49
14656 msgid "RTSP host address"
14657 msgstr "Endereço de máquina RTSP"
14659 #: modules/misc/rtsp.c:52
14661 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14662 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14663 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14664 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14667 #: modules/misc/rtsp.c:57
14668 msgid "Maximum number of connections"
14669 msgstr "Número máximo de ligações"
14671 #: modules/misc/rtsp.c:58
14673 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14674 "0 means no limit."
14677 #: modules/misc/rtsp.c:61
14678 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14681 #: modules/misc/rtsp.c:64
14685 #: modules/misc/rtsp.c:65
14686 msgid "RTSP VoD server"
14687 msgstr "Servidor VoD RTSP"
14689 #: modules/misc/screensaver.c:81
14690 msgid "X Screensaver disabler"
14693 #: modules/misc/svg.c:66
14694 msgid "SVG template file"
14697 #: modules/misc/svg.c:67
14699 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14702 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14703 msgid "Playlist stress tests"
14706 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14707 msgid "C module that does nothing"
14708 msgstr "Módulo em C que não faz nada"
14710 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14711 msgid "Miscellaneous stress tests"
14714 #: modules/misc/win32text.c:58
14716 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14717 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14721 #: modules/misc/win32text.c:91
14722 msgid "Win32 font renderer"
14725 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14726 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14729 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14730 msgid "Simple XML Parser"
14733 #: modules/mux/asf.c:49
14734 msgid "Title to put in ASF comments."
14737 #: modules/mux/asf.c:51
14738 msgid "Author to put in ASF comments."
14741 #: modules/mux/asf.c:53
14742 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14745 #: modules/mux/asf.c:54
14747 msgstr "Comentário"
14749 #: modules/mux/asf.c:55
14750 msgid "Comment to put in ASF comments."
14753 #: modules/mux/asf.c:57
14754 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14757 #: modules/mux/asf.c:58
14758 msgid "Packet Size"
14761 #: modules/mux/asf.c:59
14762 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14765 #: modules/mux/asf.c:62
14769 #: modules/mux/asf.c:540
14770 msgid "Unknown Video"
14771 msgstr "Vídeo desconhecido"
14773 #: modules/mux/avi.c:44
14777 #: modules/mux/dummy.c:41
14778 msgid "Dummy/Raw muxer"
14781 #: modules/mux/mp4.c:45
14782 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14785 #: modules/mux/mp4.c:47
14787 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14788 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14792 #: modules/mux/mp4.c:57
14793 msgid "MP4/MOV muxer"
14794 msgstr "Muxer MP4/MOV"
14796 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14797 msgid "DTS delay (ms)"
14798 msgstr "Atraso DTS (ms)"
14800 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14802 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14803 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14804 "inside the client decoder."
14807 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14808 msgid "PES maximum size"
14809 msgstr "Tamanho máximo de PES"
14811 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14812 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14815 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14821 msgstr "PID de vídeo"
14823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14825 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14828 "Atribuír um PID fixo à emissão de vídeo. O PID PCR será automaticamente o "
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14833 msgstr "PID de áudio"
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14836 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14837 msgstr "Atribuír um PID fixo à emissão de áudio."
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14844 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14852 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14860 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14868 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14872 msgid "PMT Program numbers"
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14877 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14882 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14887 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14892 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14897 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14902 msgid "Set PID to ID of ES"
14905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14907 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14908 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14912 msgid "Data alignment"
14913 msgstr "Alinhamento de dados"
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14917 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14918 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14922 msgid "Shaping delay (ms)"
14925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14927 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14928 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14929 "especially for reference frames."
14932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14933 msgid "Use keyframes"
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14938 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14939 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14940 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14941 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14942 "the biggest frames in the stream."
14945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14946 msgid "PCR delay (ms)"
14949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14951 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14952 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14956 msgid "Minimum B (deprecated)"
14959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14960 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14964 msgid "Maximum B (deprecated)"
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14969 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14970 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14971 "inside the client decoder."
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14975 msgid "Crypt audio"
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14979 msgid "Crypt audio using CSA"
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14983 msgid "Crypt video"
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14987 msgid "Crypt video using CSA"
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14996 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15000 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15005 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15006 "header from the value before encrypting. "
15009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15010 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15013 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15014 msgid "Multipart separator string"
15017 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15019 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15020 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15023 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15024 msgid "Multipart JPEG muxer"
15027 #: modules/mux/ogg.c:50
15028 msgid "Ogg/OGM muxer"
15031 #: modules/mux/wav.c:42
15035 #: modules/packetizer/copy.c:43
15036 msgid "Copy packetizer"
15039 #: modules/packetizer/h264.c:48
15040 msgid "H.264 video packetizer"
15043 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15044 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15047 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15048 msgid "MPEG4 video packetizer"
15051 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15052 msgid "Sync on Intra Frame"
15055 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15057 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15058 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15061 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15062 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15065 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15066 msgid "Bonjour services"
15069 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15073 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15074 msgid "DAAP shares"
15075 msgstr "Partilhas DAAP"
15077 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15078 msgid "DAAP access"
15079 msgstr "Acesso DAAP"
15081 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15082 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15083 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15085 msgstr "Dispositivos"
15087 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15088 msgid "Podcast URLs list"
15091 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15092 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15095 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15099 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15100 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15104 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15105 msgid "SAP multicast address"
15106 msgstr "Endereço multicast SAP"
15108 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15110 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15111 "However, you can specify a specific address."
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15118 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15119 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15122 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15126 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15127 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15130 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15131 msgid "IPv6 SAP scope"
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15135 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15139 msgid "SAP timeout (seconds)"
15142 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15144 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15147 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15148 msgid "Try to parse the announce"
15151 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15153 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15154 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15157 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15158 msgid "SAP Strict mode"
15161 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15163 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15167 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15168 msgid "Use SAP cache"
15171 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15173 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15174 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15177 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15179 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15183 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15184 msgid "SAP Announcements"
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15188 msgid "SDP file parser for UDP"
15191 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15192 msgid "SAP sessions"
15195 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15199 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15203 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15207 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15208 msgid "Shoutcast radio listings"
15211 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15212 msgid "Shoutcast TV listings"
15215 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15216 msgid "Shoutcast TV"
15219 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15220 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15223 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15224 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15227 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15229 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15230 "this stream later."
15233 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15235 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15236 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15237 "need to raise caching values."
15240 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15244 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15246 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15247 "IDs bridge_in will register."
15250 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15254 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15255 msgid "Bridge stream output"
15258 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15262 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15266 #: modules/stream_out/description.c:48
15267 msgid "Description stream output"
15270 #: modules/stream_out/display.c:38
15271 msgid "Enable/disable audio rendering."
15274 #: modules/stream_out/display.c:40
15275 msgid "Enable/disable video rendering."
15278 #: modules/stream_out/display.c:42
15279 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15282 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15286 #: modules/stream_out/display.c:51
15287 msgid "Display stream output"
15288 msgstr "Mostrar saída de emissão"
15290 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15291 msgid "Duplicate stream output"
15292 msgstr "Duplicar saída de emissão"
15294 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15295 msgid "Output access method"
15296 msgstr "Método de acesso de saída"
15298 #: modules/stream_out/es.c:40
15299 msgid "This is the default output access method that will be used."
15302 #: modules/stream_out/es.c:42
15303 msgid "Audio output access method"
15304 msgstr "Método de acesso de saída de áudio"
15306 #: modules/stream_out/es.c:44
15307 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15310 #: modules/stream_out/es.c:45
15311 msgid "Video output access method"
15312 msgstr "Método de acesso de saída de vídeo"
15314 #: modules/stream_out/es.c:47
15315 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15318 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15319 msgid "Output muxer"
15322 #: modules/stream_out/es.c:51
15323 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15326 #: modules/stream_out/es.c:52
15327 msgid "Audio output muxer"
15330 #: modules/stream_out/es.c:54
15331 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15334 #: modules/stream_out/es.c:55
15335 msgid "Video output muxer"
15338 #: modules/stream_out/es.c:57
15339 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15342 #: modules/stream_out/es.c:59
15344 msgstr "URl de saída"
15346 #: modules/stream_out/es.c:61
15347 msgid "This is the default output URI."
15348 msgstr "Este é o URI de saída por defeito"
15350 #: modules/stream_out/es.c:62
15351 msgid "Audio output URL"
15352 msgstr "URL de saída de áudio"
15354 #: modules/stream_out/es.c:64
15355 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15358 #: modules/stream_out/es.c:65
15359 msgid "Video output URL"
15360 msgstr "URL de saída de vídeo"
15362 #: modules/stream_out/es.c:67
15363 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15366 #: modules/stream_out/es.c:76
15367 msgid "Elementary stream output"
15370 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15372 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15375 #: modules/stream_out/gather.c:40
15376 msgid "Gathering stream output"
15379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15380 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15384 msgid "Sample aspect ratio"
15387 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15388 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15391 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15392 msgid "Mosaic bridge"
15395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15396 msgid "Mosaic bridge stream output"
15399 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15400 msgid "This is the output URL that will be used."
15403 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15407 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15409 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15410 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15411 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15412 "SDP to be announced via SAP."
15415 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15421 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15422 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15425 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15426 msgid "Session name"
15427 msgstr "Nome de sessão"
15429 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15431 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15436 msgid "Session description"
15437 msgstr "Descrição de sessão"
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15441 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15442 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15445 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15446 msgid "Session URL"
15447 msgstr "URL de sessão"
15449 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15451 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15452 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15453 "(Session Descriptor)."
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15457 msgid "Session email"
15458 msgstr "Email de sessão"
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15462 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15463 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15466 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15467 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15470 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15472 msgstr "Porta áudio"
15474 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15476 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15479 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15481 msgstr "Porta vídeo"
15483 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15485 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15488 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15489 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15492 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15496 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15497 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15500 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15501 msgid "RTP stream output"
15504 #: modules/stream_out/standard.c:42
15505 msgid "This is the output access method that will be used."
15508 #: modules/stream_out/standard.c:46
15509 msgid "This is the muxer that will be used."
15512 #: modules/stream_out/standard.c:47
15513 msgid "Output destination"
15516 #: modules/stream_out/standard.c:50
15517 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15520 #: modules/stream_out/standard.c:53
15522 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15523 "you choose to use SAP."
15526 #: modules/stream_out/standard.c:56
15527 msgid "Session groupname"
15530 #: modules/stream_out/standard.c:58
15532 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15533 "if you choose to use SAP."
15536 #: modules/stream_out/standard.c:61
15537 msgid "SAP announcing"
15540 #: modules/stream_out/standard.c:62
15541 msgid "Announce this session with SAP."
15544 #: modules/stream_out/standard.c:70
15548 #: modules/stream_out/standard.c:71
15549 msgid "Standard stream output"
15552 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15556 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15557 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15560 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15564 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15565 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15568 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15569 msgid "Aspect ratio"
15572 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15573 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15576 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15577 msgid "Command UDP port"
15580 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15581 msgid "UDP port to listen to for commands."
15584 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15588 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15589 msgid "Initial command to execute."
15592 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15596 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15597 msgid "Number of P frames between two I frames."
15600 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15601 msgid "Quantizer scale"
15604 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15605 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15608 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15612 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15613 msgid "Mute audio when command is not 0."
15616 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15617 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15621 msgid "Video encoder"
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15626 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15631 msgid "Destination video codec"
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15635 msgid "This is the video codec that will be used."
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15639 msgid "Video bitrate"
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15643 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15647 msgid "Video scaling"
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15651 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15655 msgid "Video frame-rate"
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15659 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15663 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15667 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15671 msgid "Maximum video width"
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15675 msgid "Maximum output video width."
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15679 msgid "Maximum video height"
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15683 msgid "Maximum output video height."
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15687 msgid "Video filter"
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15692 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15693 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15697 msgid "Video crop (top)"
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15701 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15705 msgid "Video crop (left)"
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15709 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15713 msgid "Video crop (bottom)"
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15717 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15721 msgid "Video crop (right)"
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15725 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15729 msgid "Video padding (top)"
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15733 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15736 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15737 msgid "Video padding (left)"
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15741 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15745 msgid "Video padding (bottom)"
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15749 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15753 msgid "Video padding (right)"
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15757 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15761 msgid "Video canvas width"
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15765 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15769 msgid "Video canvas height"
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15773 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15777 msgid "Video canvas aspect ratio"
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15782 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15787 msgid "Audio encoder"
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15792 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15797 msgid "Destination audio codec"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15801 msgid "This is the audio codec that will be used."
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15805 msgid "Audio bitrate"
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15809 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15813 msgid "Audio sample rate"
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15818 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15822 msgid "Audio channels"
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15826 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15830 msgid "Audio filter"
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15835 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15836 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15840 msgid "Subtitles encoder"
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15845 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15850 msgid "Destination subtitles codec"
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15854 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15859 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15860 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15861 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15862 "of subpicture modules"
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15871 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15875 msgid "Number of threads"
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15879 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15883 msgid "High priority"
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15888 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15892 msgid "Synchronise on audio track"
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15897 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15898 "on the audio track."
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15903 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15908 msgid "Transcode stream output"
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15912 msgid "Overlays/Subtitles"
15915 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15916 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15919 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15920 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15923 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15924 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15927 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15928 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15929 msgid "Conversions from "
15932 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15933 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15934 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15935 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15939 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15940 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15941 msgid "MMX conversions from "
15944 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15945 msgid "AltiVec conversions from "
15948 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15949 msgid "Brightness threshold"
15952 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15954 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15955 "threshold value will be the brighness defined below."
15958 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15959 msgid "Image contrast (0-2)"
15962 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15963 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15966 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15967 msgid "Image hue (0-360)"
15970 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15971 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15974 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15975 msgid "Image saturation (0-3)"
15978 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15979 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15982 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15983 msgid "Image brightness (0-2)"
15986 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15987 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15990 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15991 msgid "Image gamma (0-10)"
15994 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15995 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15998 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15999 msgid "Image properties filter"
16002 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16003 msgid "Image adjust"
16006 #: modules/video_filter/blend.c:67
16007 msgid "Video pictures blending"
16010 #: modules/video_filter/clone.c:55
16011 msgid "Number of clones"
16014 #: modules/video_filter/clone.c:56
16015 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16018 #: modules/video_filter/clone.c:59
16019 msgid "Video output modules"
16022 #: modules/video_filter/clone.c:60
16024 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16025 "separated list of modules."
16028 #: modules/video_filter/clone.c:64
16029 msgid "Clone video filter"
16032 #: modules/video_filter/clone.c:66
16036 #: modules/video_filter/crop.c:55
16037 msgid "Crop geometry (pixels)"
16040 #: modules/video_filter/crop.c:56
16042 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16043 "<left offset> + <top offset>."
16046 #: modules/video_filter/crop.c:58
16047 msgid "Automatic cropping"
16050 #: modules/video_filter/crop.c:59
16051 msgid "Automatic black border cropping."
16054 #: modules/video_filter/crop.c:62
16055 msgid "Crop video filter"
16058 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16059 msgid "Cropping failed"
16062 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16063 msgid "VLC could not open the video output module."
16066 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16067 msgid "Deinterlace mode"
16070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16071 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16074 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16075 msgid "Streaming deinterlace mode"
16078 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16079 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16082 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16083 msgid "Deinterlacing video filter"
16086 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16088 msgid "video-filter-event"
16089 msgstr "Filtros de vídeo"
16091 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16092 msgid "Distort mode"
16095 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16096 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16099 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16100 msgid "Gradient image type"
16103 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16105 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16109 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16110 msgid "Apply cartoon effect"
16113 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16114 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16117 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16121 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16125 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16126 msgid "Gradient video filter"
16129 #: modules/video_filter/invert.c:47
16130 msgid "Invert video filter"
16133 #: modules/video_filter/invert.c:48
16134 msgid "Color inversion"
16137 #: modules/video_filter/logo.c:68
16138 msgid "Logo filenames"
16141 #: modules/video_filter/logo.c:69
16143 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16144 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16145 "simply enter its filename."
16148 #: modules/video_filter/logo.c:72
16149 msgid "Logo animation # of loops"
16152 #: modules/video_filter/logo.c:73
16153 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16156 #: modules/video_filter/logo.c:75
16157 msgid "Logo individual image time in ms"
16160 #: modules/video_filter/logo.c:76
16161 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16164 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16165 msgid "X coordinate"
16168 #: modules/video_filter/logo.c:79
16169 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16172 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16173 msgid "Y coordinate"
16176 #: modules/video_filter/logo.c:82
16177 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16180 #: modules/video_filter/logo.c:84
16181 msgid "Transparency of the logo"
16184 #: modules/video_filter/logo.c:85
16186 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16190 #: modules/video_filter/logo.c:87
16191 msgid "Logo position"
16194 #: modules/video_filter/logo.c:89
16196 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16197 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16200 #: modules/video_filter/logo.c:101
16201 msgid "Logo video filter"
16204 #: modules/video_filter/logo.c:103
16205 msgid "Logo overlay"
16208 #: modules/video_filter/logo.c:124
16209 msgid "Logo sub filter"
16212 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16213 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16216 #: modules/video_filter/marq.c:86
16218 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16219 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16220 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16221 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16222 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16223 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16224 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16225 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16226 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16229 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16233 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16234 msgid "X offset, from the left screen edge."
16237 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16241 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16242 msgid "Y offset, down from the top."
16245 #: modules/video_filter/marq.c:105
16249 #: modules/video_filter/marq.c:106
16251 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16252 "(remains forever)."
16255 #: modules/video_filter/marq.c:110
16257 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16261 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16262 msgid "Font size, pixels"
16265 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16266 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16269 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16271 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16272 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16273 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16274 "(red + green), #FFFFFF = white"
16277 #: modules/video_filter/marq.c:122
16278 msgid "Marquee position"
16281 #: modules/video_filter/marq.c:124
16283 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16284 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16288 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16292 #: modules/video_filter/marq.c:167
16293 msgid "Marquee display"
16296 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16297 msgid "Transparency"
16298 msgstr "Transparência"
16300 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16302 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16303 "opaque (default)."
16306 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16307 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16310 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16311 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16315 msgid "Top left corner X coordinate"
16318 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16319 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16322 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16323 msgid "Top left corner Y coordinate"
16326 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16327 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16330 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16332 msgid "Border width"
16333 msgstr "Largura de vídeo"
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16336 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16341 msgid "Border height"
16342 msgstr "Altura de vídeo"
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16345 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16349 msgid "Mosaic alignment"
16352 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16354 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16355 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16359 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16360 msgid "Positioning method"
16361 msgstr "Método de posicionamento"
16363 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16365 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16366 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16367 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16370 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16371 #: modules/video_filter/wall.c:57
16372 msgid "Number of rows"
16373 msgstr "Número de linhas"
16375 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16377 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16382 #: modules/video_filter/wall.c:53
16383 msgid "Number of columns"
16384 msgstr "Número de colunas"
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16388 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16389 "set to \"fixed\"."
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16393 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16397 msgid "Keep original size"
16398 msgstr "Manter tamanho original"
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16401 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16405 msgid "Elements order"
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16410 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16411 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16415 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16416 msgid "Offsets in order"
16419 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16421 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16422 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16423 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16428 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16429 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16433 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16439 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16440 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16441 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16442 "blending (blue by default)."
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16446 msgid "Bluescreen U value"
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16451 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16452 "Defaults to 120 for blue."
16455 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16456 msgid "Bluescreen V value"
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16461 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16462 "Defaults to 90 for blue."
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16466 msgid "Bluescreen U tolerance"
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16471 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16472 "value between 10 and 20 seems sensible."
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16476 msgid "Bluescreen V tolerance"
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16481 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16482 "value between 10 and 20 seems sensible."
16485 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16494 msgid "Mosaic video sub filter"
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16501 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16502 msgid "Blur factor (1-127)"
16505 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16506 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16509 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16510 msgid "Motion blur"
16513 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16514 msgid "Motion blur filter"
16517 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16518 msgid "Description file"
16521 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16522 msgid "A file containing a simple playlist"
16525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16526 msgid "History parameter"
16529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16530 msgid "The umber of frames used for detection."
16533 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16534 msgid "Motion detect video filter"
16537 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16538 msgid "Motion detect"
16541 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16542 msgid "OpenCV face detection example filter"
16545 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16547 msgid "OpenCV example"
16548 msgstr "Abrir ficheiro"
16550 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16551 msgid "Haar cascade filename"
16554 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16555 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16559 msgid "Use input chroma unaltered"
16562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16563 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16571 msgid "Don't display any video"
16574 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16576 msgid "Display the input video"
16577 msgstr "Mostrar saída de emissão"
16579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16580 msgid "Display the processed video"
16583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16584 msgid "Show only errors"
16587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16589 msgid "Show errors and warnings"
16590 msgstr "Erros e avisos"
16592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16593 msgid "Show everything including debug messages"
16596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16598 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16599 msgstr "Módulo de filtro VLC"
16601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16607 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16612 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16618 msgid "OpenCV filter chroma"
16619 msgstr "Abrir ficheiro"
16621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16623 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16628 msgid "Wrapper filter output"
16629 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
16631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16632 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16636 msgid "Wrapper filter verbosity"
16639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16640 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16644 msgid "OpenCV internal filter name"
16647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16648 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16652 msgid "Configuration file"
16655 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16656 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16660 msgid "Path to OSD menu images"
16663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16665 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16666 "configuration file."
16669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16670 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16674 msgid "Menu position"
16677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16679 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16685 msgid "Menu timeout"
16688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16690 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16691 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16696 msgid "Menu update interval"
16699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16701 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16702 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16703 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16704 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16708 msgid "On Screen Display menu"
16711 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16713 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16716 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16717 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16721 msgid "Active windows"
16724 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16725 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16728 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16729 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16737 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16738 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16743 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16744 "misalignment due to autoratio control)"
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16748 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16751 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16752 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16756 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16759 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16760 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16763 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16765 msgid "Attenuation"
16768 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16770 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16771 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16774 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16775 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16778 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16779 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16782 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16783 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16786 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16787 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16791 msgid "Attenuation, end (in %)"
16794 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16795 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16799 msgid "middle position (in %)"
16802 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16804 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16809 msgid "Gamma (Red) correction"
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16814 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16818 msgid "Gamma (Green) correction"
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16823 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16826 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16827 msgid "Gamma (Blue) correction"
16830 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16832 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16836 msgid "Black Crush for Red"
16839 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16840 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16843 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16844 msgid "Black Crush for Green"
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16848 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16851 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16852 msgid "Black Crush for Blue"
16855 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16856 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16859 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16860 msgid "White Crush for Red"
16863 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16864 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16867 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16868 msgid "White Crush for Green"
16871 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16872 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16875 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16876 msgid "White Crush for Blue"
16879 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16880 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16883 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16884 msgid "Black Level for Red"
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16888 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16892 msgid "Black Level for Green"
16895 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16896 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16899 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16900 msgid "Black Level for Blue"
16903 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16904 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16907 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16908 msgid "White Level for Red"
16911 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16912 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16915 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16916 msgid "White Level for Green"
16919 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16920 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16923 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16924 msgid "White Level for Blue"
16927 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16928 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16931 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16933 msgid "Xinerama option"
16934 msgstr "Informação"
16936 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16937 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16940 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16941 msgid "Psychedelic video filter"
16944 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16945 msgid "Ripple video filter"
16948 #: modules/video_filter/rss.c:121
16952 #: modules/video_filter/rss.c:122
16953 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16956 #: modules/video_filter/rss.c:123
16957 msgid "Speed of feeds"
16960 #: modules/video_filter/rss.c:124
16961 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16964 #: modules/video_filter/rss.c:125
16968 #: modules/video_filter/rss.c:126
16969 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16972 #: modules/video_filter/rss.c:128
16973 msgid "Refresh time"
16976 #: modules/video_filter/rss.c:129
16978 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16979 "feeds are never updated."
16982 #: modules/video_filter/rss.c:131
16983 msgid "Feed images"
16986 #: modules/video_filter/rss.c:132
16987 msgid "Display feed images if available."
16990 #: modules/video_filter/rss.c:139
16992 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16996 #: modules/video_filter/rss.c:152
16997 msgid "Text position"
17000 #: modules/video_filter/rss.c:154
17002 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17003 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17007 #: modules/video_filter/rss.c:199
17008 msgid "RSS and Atom feed display"
17011 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17012 msgid "RV32 conversion filter"
17015 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17016 msgid "Video scaling filter"
17019 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17020 msgid "Scaling mode"
17023 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17024 msgid "Scaling mode to use."
17027 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17028 msgid "Fast bilinear"
17031 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17035 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17036 msgid "Bicubic (good quality)"
17039 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17040 msgid "Experimental"
17043 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17044 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17047 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17051 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17052 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17055 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17063 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17067 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17068 msgid "Bicubic spline"
17071 #: modules/video_filter/transform.c:57
17072 msgid "Transform type"
17075 #: modules/video_filter/transform.c:58
17076 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17079 #: modules/video_filter/transform.c:61
17080 msgid "Rotate by 90 degrees"
17083 #: modules/video_filter/transform.c:62
17084 msgid "Rotate by 180 degrees"
17087 #: modules/video_filter/transform.c:62
17088 msgid "Rotate by 270 degrees"
17091 #: modules/video_filter/transform.c:63
17092 msgid "Flip horizontally"
17095 #: modules/video_filter/transform.c:63
17096 msgid "Flip vertically"
17099 #: modules/video_filter/transform.c:66
17100 msgid "Video transformation filter"
17103 #: modules/video_filter/wall.c:54
17104 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17107 #: modules/video_filter/wall.c:58
17108 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17111 #: modules/video_filter/wall.c:62
17112 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17115 #: modules/video_filter/wall.c:65
17116 msgid "Element aspect ratio"
17119 #: modules/video_filter/wall.c:66
17120 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17123 #: modules/video_filter/wall.c:70
17124 msgid "Wall video filter"
17127 #: modules/video_filter/wall.c:71
17131 #: modules/video_filter/wave.c:50
17132 msgid "Wave video filter"
17135 #: modules/video_output/aa.c:55
17139 #: modules/video_output/aa.c:58
17140 msgid "ASCII-art video output"
17143 #: modules/video_output/caca.c:80
17144 msgid "Color ASCII art video output"
17147 #: modules/video_output/directfb.c:69
17148 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17151 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17152 msgid "DirectX 3D video output"
17155 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17156 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17159 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17161 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17162 "doesn't have any effect when using overlays."
17165 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17166 msgid "Use video buffers in system memory"
17169 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17171 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17172 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17173 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17174 "doesn't have any effect when using overlays."
17177 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17178 msgid "Use triple buffering for overlays"
17181 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17183 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17184 "better video quality (no flickering)."
17187 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17188 msgid "Name of desired display device"
17191 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17193 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17194 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17195 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17198 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17199 msgid "Enable wallpaper mode "
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17204 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17205 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17206 "desktop must not already have a wallpaper."
17209 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17210 msgid "DirectX video output"
17213 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17217 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17218 msgid "OpenGL video output"
17221 #: modules/video_output/fb.c:67
17222 msgid "Framebuffer device"
17225 #: modules/video_output/fb.c:69
17226 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17229 #: modules/video_output/fb.c:77
17230 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17233 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17234 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17235 msgid "X11 display"
17238 #: modules/video_output/ggi.c:58
17240 "X11 hardware display to use.\n"
17241 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17244 #: modules/video_output/glide.c:64
17245 msgid "3dfx Glide video output"
17248 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17249 msgid "HD1000 video output"
17252 #: modules/video_output/image.c:48
17253 msgid "Image format"
17256 #: modules/video_output/image.c:49
17257 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17260 #: modules/video_output/image.c:51
17261 msgid "Image width"
17264 #: modules/video_output/image.c:52
17266 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17270 #: modules/video_output/image.c:56
17271 msgid "Image height"
17274 #: modules/video_output/image.c:57
17276 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17277 "video characteristics."
17280 #: modules/video_output/image.c:61
17281 msgid "Recording ratio"
17284 #: modules/video_output/image.c:62
17286 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17289 #: modules/video_output/image.c:65
17290 msgid "Filename prefix"
17293 #: modules/video_output/image.c:66
17295 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17296 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17299 #: modules/video_output/image.c:70
17300 msgid "Always write to the same file"
17303 #: modules/video_output/image.c:71
17305 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17306 "this case, the number is not appended to the filename."
17309 #: modules/video_output/image.c:80
17310 msgid "Image video output"
17313 #: modules/video_output/mga.c:59
17314 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17317 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17321 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17322 msgid "Transparent Cube"
17325 #: modules/video_output/opengl.c:123
17329 #: modules/video_output/opengl.c:123
17333 #: modules/video_output/opengl.c:123
17337 #: modules/video_output/opengl.c:123
17341 #: modules/video_output/opengl.c:123
17345 #: modules/video_output/opengl.c:123
17349 #: modules/video_output/opengl.c:123
17353 #: modules/video_output/opengl.c:123
17357 #: modules/video_output/opengl.c:123
17361 #: modules/video_output/opengl.c:148
17362 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17365 #: modules/video_output/opengl.c:149
17366 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17369 #: modules/video_output/opengl.c:150
17370 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17373 #: modules/video_output/opengl.c:151
17374 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17377 #: modules/video_output/opengl.c:152
17378 msgid "Point of view x-coordinate"
17381 #: modules/video_output/opengl.c:153
17382 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17385 #: modules/video_output/opengl.c:155
17386 msgid "Point of view y-coordinate"
17389 #: modules/video_output/opengl.c:156
17390 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17393 #: modules/video_output/opengl.c:158
17394 msgid "Point of view z-coordinate"
17397 #: modules/video_output/opengl.c:159
17398 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17401 #: modules/video_output/opengl.c:162
17402 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17405 #: modules/video_output/opengl.c:163
17406 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17409 #: modules/video_output/opengl.c:165
17413 #: modules/video_output/opengl.c:167
17414 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17417 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17418 msgid "QT Embedded display"
17421 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17423 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17424 "the DISPLAY environment variable."
17427 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17428 msgid "QT Embedded video output"
17431 #: modules/video_output/sdl.c:108
17432 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17435 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17436 msgid "Snapshot width"
17439 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17440 msgid "Width of the snapshot image."
17443 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17444 msgid "Snapshot height"
17447 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17448 msgid "Height of the snapshot image."
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17455 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17457 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17460 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17461 msgid "Cache size (number of images)"
17464 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17465 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17468 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17469 msgid "Snapshot module"
17472 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17473 msgid "SVGAlib video output"
17474 msgstr "Saída de vídeo SVGAlib"
17476 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17477 msgid "Windows GAPI video output"
17480 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17481 msgid "Windows GDI video output"
17484 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17485 msgid "XVideo adaptor number"
17488 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17490 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17491 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17494 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17495 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17496 msgid "Alternate fullscreen method"
17497 msgstr "Método alternativo de écran completo"
17499 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17500 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17502 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17504 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17505 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17506 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17507 "show on top of the video."
17510 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17513 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17514 "DISPLAY environment variable."
17517 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17519 msgid "Screen for fullscreen mode."
17520 msgstr "Écran para modo de écran completo."
17522 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17523 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17525 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17526 "1 for the second."
17529 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17530 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17533 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17534 msgid "Use shared memory"
17535 msgstr "Usar memória partilhada"
17537 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17538 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17541 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17542 msgid "X11 video output"
17543 msgstr "Saída de vídeo X11"
17545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17547 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17548 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17552 msgid "XVimage chroma format"
17555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17557 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17558 "to improve performances by using the most efficient one."
17561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17562 msgid "XVideo extension video output"
17565 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17566 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17569 #: modules/visualization/goom.c:58
17570 msgid "Goom display width"
17573 #: modules/visualization/goom.c:59
17574 msgid "Goom display height"
17577 #: modules/visualization/goom.c:60
17579 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17580 "will be prettier but more CPU intensive)."
17583 #: modules/visualization/goom.c:63
17584 msgid "Goom animation speed"
17587 #: modules/visualization/goom.c:64
17589 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17592 #: modules/visualization/goom.c:70
17596 #: modules/visualization/goom.c:71
17597 msgid "Goom effect"
17600 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17601 msgid "Effects list"
17604 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17606 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17607 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17610 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17611 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17614 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17615 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17618 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17619 msgid "Number of bands"
17622 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17623 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17626 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17627 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17630 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17631 msgid "Band separator"
17632 msgstr "Separador de bandas"
17634 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17635 msgid "Number of blank pixels between bands."
17638 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17639 msgid "Amplification"
17640 msgstr "Amplificação"
17642 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17643 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17646 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17647 msgid "Enable peaks"
17648 msgstr "Activar picos"
17650 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17651 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17654 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17655 msgid "Enable original graphic spectrum"
17658 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17659 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17663 msgid "Enable bands"
17664 msgstr "Activar bandas"
17666 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17667 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17668 msgstr "Desenhar bandas no espectrómetro"
17670 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17671 msgid "Enable base"
17672 msgstr "Activar base"
17674 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17675 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17678 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17679 msgid "Base pixel radius"
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17683 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17687 msgid "Spectral sections"
17688 msgstr "Secções espectrais"
17690 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17691 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17694 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17695 msgid "Peak height"
17696 msgstr "Altura de pico"
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17699 msgid "Total pixel height of the peak items."
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17703 msgid "Peak extra width"
17704 msgstr "Largura adicional de pico"
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17707 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17710 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17711 msgid "V-plane color"
17714 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17715 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17718 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17719 msgid "Number of stars"
17720 msgstr "Número de estrelas"
17722 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17723 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17728 msgstr "Visualizador"
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17731 msgid "Visualizer filter"
17732 msgstr "Filtro de visualizador"
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17735 msgid "Spectrum analyser"
17736 msgstr "Analisador de espectro"
17738 #~ msgid "Filters (v2)"
17739 #~ msgstr "Filtros (v2)"
17741 #~ msgid "Video filters settings"
17742 #~ msgstr "Definições de filtros de vídeo"