1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_help.h:34
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
32 #: include/vlc_help.h:40
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
38 #: include/vlc_help.h:47
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43 #: include/vlc_help.h:49
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
63 #: include/vlc_help.h:61
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
72 #: include/vlc_help.h:64
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
81 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
115 #: include/vlc_help.h:82
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
120 #: include/vlc_help.h:84
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
126 #: include/vlc_help.h:87
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
135 #: include/vlc_help.h:91
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140 #: include/vlc_help.h:94
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
145 #: include/vlc_help.h:96
147 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
151 #: include/vlc_help.h:99
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
156 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
161 #: include/vlc_help.h:105
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
166 #: include/vlc_help.h:107
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
172 #: include/vlc_help.h:110
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
177 #: include/vlc_help.h:112
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
183 #: include/vlc_help.h:115
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
188 #: include/vlc_help.h:117
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
199 #: include/vlc_help.h:122
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
213 #: include/vlc_interface.h:129
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
220 #: include/vlc_interface.h:162
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
240 #: modules/mux/asf.c:47
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
246 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466
258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
262 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715
266 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
270 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
271 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
275 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
279 #: include/vlc_meta.h:35
284 #: include/vlc_meta.h:36
287 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
289 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
297 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1087 src/libvlc.h:73
298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
302 #: include/vlc_meta.h:40
306 #: include/vlc_meta.h:41
307 msgid "CDDB Category"
310 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718
314 #: include/vlc_meta.h:43
315 msgid "CDDB Extended Data"
318 #: include/vlc_meta.h:44
323 #: include/vlc_meta.h:45
328 #: include/vlc_meta.h:46
331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
333 #: include/vlc_meta.h:48
334 msgid "CD-Text Arranger"
337 #: include/vlc_meta.h:49
338 msgid "CD-Text Composer"
341 #: include/vlc_meta.h:50
342 msgid "CD-Text Disc ID"
345 #: include/vlc_meta.h:51
346 msgid "CD-Text Genre"
349 #: include/vlc_meta.h:52
350 msgid "CD-Text Message"
353 #: include/vlc_meta.h:53
354 msgid "CD-Text Songwriter"
357 #: include/vlc_meta.h:54
358 msgid "CD-Text Performer"
361 #: include/vlc_meta.h:55
363 msgid "CD-Text Title"
364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
366 #: include/vlc_meta.h:57
367 msgid "ISO-9660 Application ID"
370 #: include/vlc_meta.h:58
372 msgid "ISO-9660 Preparer"
373 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
375 #: include/vlc_meta.h:59
376 msgid "ISO-9660 Publisher"
379 #: include/vlc_meta.h:60
380 msgid "ISO-9660 Volume"
383 #: include/vlc_meta.h:61
384 msgid "ISO-9660 Volume Set"
387 #: include/vlc_meta.h:63
390 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
392 #: include/vlc_meta.h:64
394 msgid "Codec Description"
395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
397 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
398 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
399 msgid "Visualizations"
402 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
403 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
408 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
409 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
413 #: src/audio_output/input.c:112
418 #: src/audio_output/input.c:114
422 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
428 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
429 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
431 msgid "Audio filters"
432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
434 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
435 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
436 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
438 msgid "Audio Channels"
439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
441 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
442 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
443 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
444 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
445 #: modules/audio_output/waveout.c:393
450 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
451 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
452 #: modules/video_filter/logo.c:78
456 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
457 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
458 #: modules/video_filter/logo.c:78
462 #: src/audio_output/output.c:135
463 msgid "Dolby Surround"
466 #: src/audio_output/output.c:147
467 msgid "Reverse stereo"
470 #: src/extras/getopt.c:638
472 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
475 #: src/extras/getopt.c:663
477 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
480 #: src/extras/getopt.c:668
482 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
485 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
487 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
490 #: src/extras/getopt.c:715
492 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
495 #: src/extras/getopt.c:719
497 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
500 #: src/extras/getopt.c:745
502 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
505 #: src/extras/getopt.c:748
507 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
510 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
512 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
515 #: src/extras/getopt.c:825
517 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
520 #: src/extras/getopt.c:843
522 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
525 #: src/input/control.c:257
530 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/access.c:793
536 #: src/input/es_out.c:1082
539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
541 #: src/input/es_out.c:1084 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:806
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
546 #: src/input/es_out.c:1095 src/input/es_out.c:1117 src/input/es_out.c:1134
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
551 #: src/input/es_out.c:1095 src/libvlc.h:799
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832
560 #: src/input/es_out.c:1098 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
567 #: src/input/es_out.c:1102
571 #: src/input/es_out.c:1103
576 #: src/input/es_out.c:1107
577 msgid "Bits per sample"
580 #: src/input/es_out.c:1111 modules/access/pvr/pvr.c:73
584 #: src/input/es_out.c:1112
589 #: src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:825
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:797 modules/misc/dummy/dummy.c:91
597 #: src/input/es_out.c:1121
600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
602 #: src/input/es_out.c:1127
604 msgid "Display resolution"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
607 #: src/input/es_out.c:1134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
612 #: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
613 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
614 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
615 #: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
616 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
618 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
620 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
624 #: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
626 msgid "Meta-information"
627 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
629 #: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
630 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
633 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
635 #: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
636 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
642 #: src/input/var.c:118
646 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
648 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
652 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
654 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
655 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
657 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
661 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
662 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
666 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
672 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
678 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
681 msgid "Subtitles Track"
682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
684 #: src/input/var.c:256
687 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
689 #: src/input/var.c:261
691 msgid "Previous title"
692 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
694 #: src/input/var.c:284
697 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
699 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
704 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
707 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
709 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
711 msgid "Previous chapter"
712 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
714 #: src/interface/interface.c:324
716 msgid "Switch interface"
717 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
719 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
720 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
722 msgid "Add Interface"
723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
725 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
732 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
736 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
739 #: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
743 #: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
747 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
752 msgid " (default enabled)"
756 msgid " (default disabled)"
759 #: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
763 "Press the RETURN key to continue...\n"
769 "Usage: %s [options] [items]...\n"
775 msgid "[module] [description]\n"
781 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
782 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
783 "see the file named COPYING for details.\n"
784 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
800 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
804 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
808 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
812 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
816 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
820 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
824 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
828 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
832 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
840 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
844 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
850 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
851 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
852 "various related options."
857 msgid "Interface module"
858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
862 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
863 "The default behavior is to automatically select the best module available."
866 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
868 msgid "Extra interface modules"
869 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
873 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
874 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
875 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
876 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
880 msgid "Verbosity (0,1,2)"
885 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
886 "1=warnings, 2=debug)."
894 msgid "This options turns off all warning and information messages."
899 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
900 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
904 msgid "Color messages"
909 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
910 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
914 msgid "Show advanced options"
919 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
920 "all the available options, including those that most users should never "
926 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
927 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
928 "(spectrum analyzer, ...).\n"
929 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
935 msgid "Audio output module"
936 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
940 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
941 "default behavior is to automatically select the best method available."
944 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
950 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
951 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
955 msgid "Force mono audio"
960 msgid "This will force a mono audio output."
961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
965 msgid "Audio output volume"
966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
970 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
974 msgid "Audio output saved volume"
978 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
982 msgid "Audio output frequency (Hz)"
987 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
988 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
992 msgid "High quality audio resampling"
997 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
998 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
999 "resampling algorithm will be used instead."
1003 msgid "Audio desynchronization compensation"
1008 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1009 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1014 msgid "Preferred audio output channels mode"
1019 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1020 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1021 "the audio stream being played)."
1025 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1030 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1031 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1036 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1037 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1041 msgid "Channel mixer"
1046 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1047 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1052 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1053 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1054 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1055 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1060 msgid "Video output module"
1061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1065 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1066 "default behavior is to automatically select the best method available."
1069 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1070 msgid "Enable video"
1075 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1076 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1079 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1080 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1086 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1087 "video characteristics."
1090 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1091 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1093 msgid "Video height"
1094 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1098 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1099 "video characteristics."
1104 msgid "Video x coordinate"
1105 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1109 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1115 msgid "Video y coordinate"
1116 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1120 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1127 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1130 msgid "You can specify a custom video window title here."
1135 msgid "Video alignment"
1136 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1140 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1141 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1142 "combinations of these values)."
1145 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1149 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1153 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1157 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1161 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1165 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1169 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1170 msgid "Bottom-Right"
1178 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1183 msgid "Grayscale video output"
1184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1188 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1189 "can also allow you to save some processing power)."
1193 msgid "Fullscreen video output"
1198 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1202 msgid "Overlay video output"
1207 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1208 "your graphics card (hardware acceleration)."
1211 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1212 msgid "Always on top"
1216 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1221 msgid "Video filter module"
1222 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1226 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1227 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1231 msgid "Source aspect ratio"
1236 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1237 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1238 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1239 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1240 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1245 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1246 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1251 msgid "Clock reference average counter"
1256 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1265 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1269 msgid "MTU of the network interface"
1274 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1280 msgid "Network interface address"
1281 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1285 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1286 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1287 "multicasting interface here."
1290 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1291 msgid "Time to live"
1296 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1301 msgid "Choose program (SID)"
1305 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1309 msgid "Choose audio"
1314 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1318 msgid "Choose audio channel"
1323 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1329 msgid "Choose subtitle track"
1330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1334 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1337 #: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300
1338 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1341 #: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303
1342 msgid "Input start time (seconds)"
1345 #: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306
1346 msgid "Input stop time (seconds)"
1349 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309
1350 msgid "Input slave (experimental)"
1354 msgid "Bookmarks list for a stream"
1359 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1360 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1366 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1367 "You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
1368 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1369 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1373 msgid "Force SPU position"
1378 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1379 "over the movie. Try several positions."
1383 msgid "On Screen Display"
1388 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1389 "Display). You can disable this feature here."
1394 msgid "Subpictures filter module"
1395 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1399 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1405 msgid "Autodetect subtitle files"
1406 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1410 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1415 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1416 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1420 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1422 "0 = no subtitles autodetected\n"
1423 "1 = any subtitle file\n"
1424 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1425 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1426 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1431 msgid "Subtitle autodetection paths"
1432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1436 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1437 "found in the current directory."
1442 msgid "Use subtitle file"
1443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1447 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1457 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1458 "the drive letter (eg. D:)"
1462 msgid "This is the default DVD device to use."
1471 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1472 "scan for a suitable CD-ROM device."
1476 msgid "This is the default VCD device to use."
1481 msgid "Audio CD device"
1482 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1486 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1487 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1491 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1494 #: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722
1500 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1510 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1516 msgid "Title metadata"
1517 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1520 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1524 msgid "Author metadata"
1528 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1532 msgid "Artist metadata"
1536 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1540 msgid "Genre metadata"
1544 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1548 msgid "Copyright metadata"
1552 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1557 msgid "Description metadata"
1558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1561 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1565 msgid "Date metadata"
1569 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1573 msgid "URL metadata"
1577 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1582 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1583 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1584 "can break playback of all your streams."
1588 msgid "Preferred codecs list"
1593 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1594 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1599 msgid "Preferred encoders list"
1604 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1609 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1615 msgid "Choose a stream output"
1616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1619 msgid "Empty if no stream output."
1623 msgid "Enable streaming of all ES"
1627 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1631 msgid "Display while streaming"
1635 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1640 msgid "Enable video stream output"
1641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1643 #: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474
1645 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1646 "stream output facility when this last one is enabled."
1651 msgid "Enable audio stream output"
1652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1656 msgid "Keep stream output open"
1657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1661 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1662 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1667 msgid "Preferred packetizer list"
1672 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1681 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1685 msgid "Access output module"
1689 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1693 msgid "Control SAP flow"
1698 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1699 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1703 msgid "SAP announcement interval"
1708 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1709 "between SAP announcements"
1714 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1715 "You should always leave all these enabled."
1719 msgid "Enable CPU MMX support"
1724 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1729 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1734 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1735 "advantage of them."
1739 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1744 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1745 "advantage of them."
1749 msgid "Enable CPU SSE support"
1754 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1759 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1764 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1769 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1774 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1775 "advantage of them."
1780 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1781 "overridden in the playlist dialog box."
1785 msgid "Play files randomly forever"
1790 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1796 msgid "Loop playlist on end"
1797 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1801 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1807 msgid "Repeat the current item"
1808 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1812 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1818 msgid "Play and stop"
1819 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1823 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1829 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1830 "you really know what you are doing."
1834 msgid "Memory copy module"
1839 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1840 "select the fastest one supported by your hardware."
1845 msgid "Access module"
1846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1849 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1853 msgid "Demux module"
1857 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1861 msgid "Allow real-time priority"
1866 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1867 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1868 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1869 "only activate this if you know what you're doing."
1873 msgid "Adjust VLC priority"
1878 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1879 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1885 msgid "Minimize number of threads"
1886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1889 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1893 msgid "Modules search path"
1898 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1903 msgid "Use a plugins cache"
1908 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1909 "start time of VLC."
1913 msgid "Run as daemon process"
1917 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1921 msgid "Allow only one running instance"
1926 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1927 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1928 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1929 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1930 "running instance or enqueue it."
1934 msgid "Increase the priority of the process"
1939 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1940 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1941 "could otherwise take too much processor time.\n"
1942 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1943 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1944 "require a reboot of your machine."
1948 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1953 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1954 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1955 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1959 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1964 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1965 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1966 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1967 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1968 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1972 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1975 #: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216
1976 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1977 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
1978 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
1983 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1992 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2001 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2007 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2010 msgid "Select the hotkey to use to play."
2013 #: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535
2014 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
2020 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2023 #: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541
2024 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
2030 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2033 #: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
2039 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
2040 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2045 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2048 #: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516
2049 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
2050 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
2051 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2054 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2057 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2060 #: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
2063 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
2064 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2066 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2067 #: modules/visualization/xosd.c:231
2073 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2076 #: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387
2081 msgid "Select the hotkey to display the position."
2085 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2089 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2093 msgid "Jump 1 minute backwards"
2097 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2101 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2105 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2109 msgid "Jump 10 seconds forward"
2113 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2117 msgid "Jump 1 minute forward"
2121 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2125 msgid "Jump 5 minutes forward"
2129 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2132 #: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2139 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2147 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2151 msgid "Navigate down"
2155 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2159 msgid "Navigate left"
2163 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2167 msgid "Navigate right"
2172 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2173 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2180 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2183 #: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2188 msgid "Select the key to increase audio volume."
2191 #: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2196 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2199 #: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2202 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2203 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2208 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2213 msgid "Subtitle delay up"
2214 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2218 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2219 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2223 msgid "Subtitle delay down"
2224 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2228 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2229 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2232 msgid "Play playlist bookmark 1"
2236 msgid "Play playlist bookmark 2"
2240 msgid "Play playlist bookmark 3"
2244 msgid "Play playlist bookmark 4"
2248 msgid "Play playlist bookmark 5"
2252 msgid "Play playlist bookmark 6"
2256 msgid "Play playlist bookmark 7"
2260 msgid "Play playlist bookmark 8"
2264 msgid "Play playlist bookmark 9"
2268 msgid "Play playlist bookmark 10"
2273 msgid "Select the key to play this bookmark."
2274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2278 msgid "Set playlist bookmark 1"
2279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2283 msgid "Set playlist bookmark 2"
2284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2288 msgid "Set playlist bookmark 3"
2289 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2293 msgid "Set playlist bookmark 4"
2294 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2298 msgid "Set playlist bookmark 5"
2299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2303 msgid "Set playlist bookmark 6"
2304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2308 msgid "Set playlist bookmark 7"
2309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2313 msgid "Set playlist bookmark 8"
2314 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2318 msgid "Set playlist bookmark 9"
2319 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2323 msgid "Set playlist bookmark 10"
2324 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2328 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2329 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2332 msgid "Go back in browsing history"
2337 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2342 msgid "Go forward in browsing history"
2347 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2353 msgid "Cycle audio track"
2354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2357 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2362 msgid "Cycle subtitle track"
2363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2366 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2372 "Playlist MRL syntax:\n"
2373 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2375 " [file://]filename plain media file\n"
2376 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2377 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2378 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2379 " screen:// Screen capture\n"
2380 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2381 " [vcd://][device] VCD device\n"
2382 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2383 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2384 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2385 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2386 " vlc:quit quit VLC\n"
2389 #: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2405 #: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
2407 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2408 msgid "Stream output"
2415 #: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2423 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2424 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2426 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2428 #: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2429 msgid "Miscellaneous"
2432 #: src/libvlc.h:1038
2436 #: src/libvlc.h:1258
2437 msgid "main program"
2440 #: src/libvlc.h:1265
2441 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2444 #: src/libvlc.h:1267
2445 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2448 #: src/libvlc.h:1269
2449 msgid "print a list of available modules"
2452 #: src/libvlc.h:1271
2453 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2456 #: src/libvlc.h:1273
2457 msgid "save the current command line options in the config"
2460 #: src/libvlc.h:1275
2461 msgid "reset the current config to the default values"
2464 #: src/libvlc.h:1277
2465 msgid "use alternate config file"
2468 #: src/libvlc.h:1279
2470 msgid "resets the current plugins cache"
2471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2473 #: src/libvlc.h:1281
2474 msgid "print version information"
2477 #: src/misc/configuration.c:1162
2481 #: src/misc/configuration.c:1170
2485 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2489 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2493 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2497 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2501 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2505 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2584 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2586 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2587 msgid "Church Slavic"
2590 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2594 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2598 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2602 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2606 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2639 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2643 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2647 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2648 msgid "Gaelic (Scots)"
2651 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2664 msgid "Greek, Modern ()"
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2684 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2688 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2696 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2704 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2721 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2789 msgid "Letzeburgesch"
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2843 msgid "Ndebele, South"
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2847 msgid "Ndebele, North"
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2859 msgid "Norwegian Nynorsk"
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2863 msgid "Norwegian Bokmaal"
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2867 msgid "Chichewa; Nyanja"
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2871 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2883 msgid "Ossetian; Ossetic"
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2898 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2914 msgid "Raeto-Romance"
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2946 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2951 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2956 msgid "Northern Sami"
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2977 msgid "Sotho, Southern"
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2984 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2988 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2996 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3003 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3035 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3080 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3084 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3088 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3092 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3096 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3100 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3112 #: src/misc/iso_lang.c:70
3116 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3117 #: modules/misc/freetype.c:89
3121 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3124 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3128 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3131 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3133 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3137 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3141 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3145 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3149 #: src/video_output/video_output.c:424
3152 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3154 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3158 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3162 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3166 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3167 msgid "1:1 Original"
3170 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3174 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
3175 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3176 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3177 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3178 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3179 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3180 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3181 msgid "Caching value in ms"
3184 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3186 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3187 "should be set in milliseconds units."
3190 #: modules/access/cdda.c:48
3192 msgid "Audio CD input"
3193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3195 #: modules/access/cdda.c:52
3196 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3199 #: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340
3200 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3201 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3202 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199
3203 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207
3208 #: modules/access/cdda/access.c:474
3209 msgid "Extended Data"
3212 #: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054
3216 #: modules/access/cdda/access.c:710
3217 msgid "Disc Artist(s)"
3220 #: modules/access/cdda/access.c:713
3221 msgid "CDDB Disc Category"
3224 #: modules/access/cdda/access.c:723
3229 #: modules/access/cdda/access.c:731
3231 msgid "Track Artist"
3232 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3234 #: modules/access/cdda/access.c:733
3237 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3239 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3241 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3246 "all calls (10) 16\n"
3249 "libcdio (80) 128\n"
3250 "libcddb (100) 256\n"
3253 #: modules/access/cdda/cdda.c:54
3255 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3256 "should be set in millisecond units."
3259 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3261 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3262 "Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
3263 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3264 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3267 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
3269 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3270 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3271 " %a : The artist (for the album)\n"
3272 " %A : The album information\n"
3274 " %e : The extended data (for a track)\n"
3275 " %I : CDDB disk ID\n"
3277 " %M : The current MRL\n"
3278 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3279 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3280 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3281 " %T : The track number\n"
3282 " %s : Number of seconds in this track \n"
3284 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3288 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3290 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3291 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3292 " %M : The current MRL\n"
3293 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3294 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3295 " %T : The track number\n"
3296 " %s : Number of seconds in this track \n"
3300 #: modules/access/cdda/cdda.c:97
3301 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3304 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3305 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3308 #: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3309 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3310 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3313 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3314 msgid "Caching value in microseconds"
3317 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3319 msgid "Number of blocks per CD read"
3320 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3322 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3323 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3326 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3327 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3330 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3331 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3334 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3335 msgid "Do CDDB lookups?"
3338 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3339 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3342 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3347 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3348 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3351 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3353 msgid "CDDB server port"
3356 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3357 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3360 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3361 msgid "email address reported to CDDB server"
3364 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3365 msgid "Cache CDDB lookups?"
3368 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3369 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3372 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3373 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3376 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3377 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3380 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3382 msgid "CDDB server timeout"
3385 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3386 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3390 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3393 #: modules/access/directory.c:66
3394 msgid "Subdirectory behavior"
3397 #: modules/access/directory.c:68
3399 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3400 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3401 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3402 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3405 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3409 #: modules/access/directory.c:74
3414 #: modules/access/directory.c:75
3418 #: modules/access/directory.c:78
3420 msgid "Standard filesystem directory input"
3421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3423 #: modules/access/directory.c:88
3424 msgid "Directory EOF"
3427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3428 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3429 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3430 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3435 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
3442 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3443 "value should be set in milliseconds units."
3446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76
3448 msgid "Video device name"
3449 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3453 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3454 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80
3460 msgid "Audio device name"
3461 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
3465 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3466 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3473 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
3477 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3478 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3479 "device will be used."
3482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84
3484 msgid "Video input chroma format"
3485 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
3489 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3490 "(default), RV24, etc.)"
3493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
3495 msgid "Device properties"
3496 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
3500 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137
3509 msgid "DirectShow input"
3510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121
3513 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3515 msgid "Refresh list"
3516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3519 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3523 #: modules/access/dvb/access.c:52
3525 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3526 "should be set in millisecond units."
3529 #: modules/access/dvb/access.c:55
3531 msgid "Program to decode"
3532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3534 #: modules/access/dvb/access.c:56
3535 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3538 #: modules/access/dvb/access.c:58
3539 msgid "Adapter card to tune"
3542 #: modules/access/dvb/access.c:59
3544 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3548 #: modules/access/dvb/access.c:61
3549 msgid "Device number to use on adapter"
3552 #: modules/access/dvb/access.c:64
3556 #: modules/access/dvb/access.c:67
3557 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3560 #: modules/access/dvb/access.c:68
3561 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3564 #: modules/access/dvb/access.c:70
3566 msgid "Inversion mode"
3567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3569 #: modules/access/dvb/access.c:71
3570 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3573 #: modules/access/dvb/access.c:73
3574 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3577 #: modules/access/dvb/access.c:74
3578 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3581 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
3582 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3585 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
3586 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3589 #: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
3590 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3593 #: modules/access/dvb/access.c:86
3596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3598 #: modules/access/dvb/access.c:87
3599 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3602 #: modules/access/dvb/access.c:89
3603 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3606 #: modules/access/dvb/access.c:90
3607 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3610 #: modules/access/dvb/access.c:92
3614 #: modules/access/dvb/access.c:93
3615 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3618 #: modules/access/dvb/access.c:95
3622 #: modules/access/dvb/access.c:96
3623 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3626 #: modules/access/dvb/access.c:98
3628 msgid "Transponder FEC"
3629 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3631 #: modules/access/dvb/access.c:99
3632 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3635 #: modules/access/dvb/access.c:101
3636 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3639 #: modules/access/dvb/access.c:105
3640 msgid "Modulation type"
3643 #: modules/access/dvb/access.c:106
3644 msgid "Modulation type for front-end device."
3647 #: modules/access/dvb/access.c:109
3648 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3651 #: modules/access/dvb/access.c:112
3652 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3655 #: modules/access/dvb/access.c:115
3656 msgid "Terrestrial bandwidth"
3659 #: modules/access/dvb/access.c:116
3660 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3663 #: modules/access/dvb/access.c:118
3664 msgid "Terrestrial guard interval"
3667 #: modules/access/dvb/access.c:121
3668 msgid "Terrestrial transmission mode"
3671 #: modules/access/dvb/access.c:124
3672 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3675 #: modules/access/dvb/access.c:128
3679 #: modules/access/dvb/access.c:129
3680 msgid "DVB input with v4l2 support"
3683 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3687 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3688 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3691 #: modules/access/dvdnav.c:61
3693 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3694 "value should be set in millisecond units."
3697 #: modules/access/dvdnav.c:63
3698 msgid "Start directly in menu"
3701 #: modules/access/dvdnav.c:65
3703 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3704 "all the useless warnings introductions."
3707 #: modules/access/dvdnav.c:72
3708 msgid "DVDnav Input"
3711 #: modules/access/dvdread.c:63
3713 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3714 "value should be set in millisecond units."
3717 #: modules/access/dvdread.c:66
3718 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3721 #: modules/access/dvdread.c:68
3723 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3724 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3725 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3726 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3727 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3728 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3729 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3730 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3731 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3732 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3733 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3734 "The default method is: key."
3737 #: modules/access/dvdread.c:84
3740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3742 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3748 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
3751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3753 #: modules/access/dvdread.c:84
3757 #: modules/access/dvdread.c:90
3758 msgid "DVDRead Input"
3761 #: modules/access/file.c:72
3763 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3764 "should be set in millisecond units."
3767 #: modules/access/file.c:74
3768 msgid "Concatenate with additional files"
3771 #: modules/access/file.c:76
3773 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3774 "Specify a comma-separated list of files."
3777 #: modules/access/file.c:80
3779 msgid "Standard filesystem file input"
3780 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3782 #: modules/access/ftp.c:42
3784 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3785 "should be set in millisecond units."
3788 #: modules/access/ftp.c:44
3790 msgid "FTP user name"
3791 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3793 #: modules/access/ftp.c:45
3795 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3798 #: modules/access/ftp.c:47
3799 msgid "FTP password"
3802 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3803 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3806 #: modules/access/ftp.c:50
3810 #: modules/access/ftp.c:51
3811 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3814 #: modules/access/ftp.c:55
3817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3819 #: modules/access/http.c:42
3823 #: modules/access/http.c:44
3825 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3826 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3830 #: modules/access/http.c:50
3832 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3833 "should be set in millisecond units."
3836 #: modules/access/http.c:53
3838 msgid "HTTP user name"
3839 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3841 #: modules/access/http.c:54
3843 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3844 "(Basic authentication only)."
3847 #: modules/access/http.c:57
3848 msgid "HTTP password"
3851 #: modules/access/http.c:61
3853 msgid "HTTP user agent"
3854 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3856 #: modules/access/http.c:62
3858 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3861 #: modules/access/http.c:65
3863 msgid "Auto re-connect"
3864 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3866 #: modules/access/http.c:66
3868 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3871 #: modules/access/http.c:70
3874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3876 #: modules/access/mms/mms.c:48
3878 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3879 "should be set in millisecond units."
3882 #: modules/access/mms/mms.c:51
3884 msgid "Force selection of all streams"
3885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3887 #: modules/access/mms/mms.c:53
3889 msgid "Select maximum bitrate stream"
3890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3892 #: modules/access/mms/mms.c:55
3893 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3896 #: modules/access/mms/mms.c:58
3897 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3900 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3905 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3907 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3909 msgid "PVR video device"
3910 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3912 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3917 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3918 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3921 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3926 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3930 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3934 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3938 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3942 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3943 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3946 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3951 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3954 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3959 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3960 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3963 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3968 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3969 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3972 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3974 msgid "Key interval"
3975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3977 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3978 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
3981 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3985 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3987 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
3988 "number of B-Frames."
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3992 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3997 msgid "Bitrate peak"
3998 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4001 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4004 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4005 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4008 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4009 msgid "Bitrate mode to use"
4012 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4014 msgid "Audio bitmask"
4015 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4017 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4019 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4023 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4026 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4030 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4033 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4037 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4046 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4049 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4050 msgid "Demux number"
4053 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4055 msgid "Tuner number"
4056 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4058 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4059 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4062 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4063 msgid "Satellite default transponder polarization"
4066 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4067 msgid "Satellite default transponder FEC"
4070 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4071 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4074 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4075 msgid "Use diseqc with antenna"
4078 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4080 msgid "Satellite input"
4081 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4083 #: modules/access/screen/screen.c:39
4085 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4086 "This value should be set in millisecond units."
4089 #: modules/access/screen/screen.c:41
4092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4094 #: modules/access/screen/screen.c:43
4095 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4098 #: modules/access/screen/screen.c:46
4099 msgid "Capture fragment size"
4102 #: modules/access/screen/screen.c:48
4104 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4105 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4108 #: modules/access/screen/screen.c:62
4109 msgid "Screen Input"
4112 #: modules/access/slp.c:60
4113 msgid "SLP attribute identifiers"
4116 #: modules/access/slp.c:62
4118 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4119 "a playlist title or empty to use all attributes."
4122 #: modules/access/slp.c:65
4123 msgid "SLP scopes list"
4126 #: modules/access/slp.c:67
4128 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4129 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4132 #: modules/access/slp.c:70
4133 msgid "SLP naming authority"
4136 #: modules/access/slp.c:72
4138 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4139 "the empty string for the default of IANA."
4142 #: modules/access/slp.c:75
4144 msgid "SLP LDAP filter"
4145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4147 #: modules/access/slp.c:77
4149 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4150 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4153 #: modules/access/slp.c:80
4154 msgid "Language requested in SLP requests"
4157 #: modules/access/slp.c:82
4159 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4160 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4163 #: modules/access/slp.c:86
4166 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4168 #: modules/access/tcp.c:39
4170 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4171 "should be set in millisecond units."
4174 #: modules/access/tcp.c:46
4177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4179 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4181 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4182 "should be set in millisecond units."
4185 #: modules/access/udp.c:46
4186 msgid "Autodetection of MTU"
4189 #: modules/access/udp.c:48
4190 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4193 #: modules/access/udp.c:54
4194 msgid "UDP/RTP input"
4197 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4199 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4200 "should be set in millisecond units."
4203 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4205 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4206 "anything, no video device will be used."
4209 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4211 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4212 "anything, no audio device will be used."
4215 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4217 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4218 "(default), RV24, etc.)"
4221 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4225 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4226 msgid "Video4Linux input"
4229 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4232 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4234 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4235 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4238 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4239 msgid "The above message had unknown log level"
4242 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4243 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4246 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4247 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4248 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4249 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4253 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4254 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4255 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4260 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4268 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4273 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4277 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4281 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4285 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4286 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4290 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4294 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4297 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4303 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4308 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4313 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4318 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4319 msgid "First Entry Point"
4322 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4323 msgid "Last Entry Point"
4326 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4327 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4333 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4338 "all calls (10) 16\n"
4341 "libcdio (80) 128\n"
4342 "seek-set (100) 256\n"
4343 "seek-cur (200) 512\n"
4344 "still (400) 1024\n"
4345 "vcdinfo (800) 2048\n"
4348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4350 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4351 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4352 " %A : The album information\n"
4353 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4354 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4355 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4356 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4358 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4359 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4360 " %P : The publisher ID\n"
4361 " %p : The preparer I\n"
4362 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4363 " %T : The track number\n"
4364 " %V : The volume set I\n"
4365 " %v : The volume I\n"
4366 " A number between 1 and the volume count.\n"
4370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4371 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4375 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4378 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4380 msgid "Use playback control?"
4383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4385 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4390 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4394 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4397 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4399 msgid "Dummy stream output"
4400 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4402 #: modules/access_output/file.c:62
4404 msgid "Append to file"
4405 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4407 #: modules/access_output/file.c:63
4408 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4411 #: modules/access_output/file.c:67
4413 msgid "File stream output"
4414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4416 #: modules/access_output/http.c:46
4419 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4421 #: modules/access_output/http.c:47
4423 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4426 #: modules/access_output/http.c:49
4430 #: modules/access_output/http.c:50
4432 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4435 #: modules/access_output/http.c:52
4438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4440 #: modules/access_output/http.c:53
4441 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4444 #: modules/access_output/http.c:56
4446 msgid "HTTP stream output"
4447 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4449 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4450 msgid "Caching value (ms)"
4453 #: modules/access_output/udp.c:68
4454 msgid "Time To Live"
4457 #: modules/access_output/udp.c:69
4458 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4461 #: modules/access_output/udp.c:72
4462 msgid "Group packets"
4465 #: modules/access_output/udp.c:73
4467 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4468 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4469 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4472 #: modules/access_output/udp.c:78
4473 msgid "Late delay (ms)"
4476 #: modules/access_output/udp.c:79
4478 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4479 "a packet is allowed to be late."
4482 #: modules/access_output/udp.c:82
4486 #: modules/access_output/udp.c:83
4488 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4489 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4490 "order to improve streaming)."
4493 #: modules/access_output/udp.c:89
4495 msgid "UDP stream output"
4496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4500 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4501 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4502 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4503 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4504 "It works with any source format from mono to 5.1."
4507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4508 msgid "Characteristic dimension"
4511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4512 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4516 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4520 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4524 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4527 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4528 msgid "A/52 dynamic range compression"
4531 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4532 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4534 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4535 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4536 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4537 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4540 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4541 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4543 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4544 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4546 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4547 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4550 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4551 msgid "DTS dynamic range compression"
4554 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4555 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4557 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4560 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4561 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4564 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4565 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4568 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4569 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4572 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4573 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4576 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4577 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4580 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4581 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4584 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4585 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4588 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4589 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4591 msgid "MPEG audio decoder"
4592 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4594 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4595 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4598 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4599 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4602 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4603 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4606 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4607 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4610 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4611 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4614 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4615 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4620 msgid "Equalizer preset"
4621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4628 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4636 msgid "Filter twice the audio"
4639 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4644 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4649 msgid "Equalizer 10 bands"
4650 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4658 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4667 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4677 msgid "Full bass and treble"
4680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4702 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4707 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4713 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4718 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4733 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4737 #: modules/audio_filter/format.c:49
4738 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4741 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4743 msgid "Number of audio buffers"
4744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4746 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4748 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4749 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4750 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4753 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4757 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4759 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4760 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4761 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4764 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4765 msgid "Volume normalizer"
4768 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4769 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4772 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4773 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4776 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4777 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4780 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4781 msgid "audio filter for trivial resampling"
4784 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4785 msgid "audio filter for ugly resampling"
4788 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4790 msgid "Float32 audio mixer"
4791 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4793 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4795 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4798 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4800 msgid "Trivial audio mixer"
4801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4803 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4807 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4809 msgid "ALSA audio output"
4810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4812 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4814 msgid "ALSA Device Name"
4815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4817 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4818 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4819 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4820 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4821 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4823 msgid "Audio Device"
4824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4826 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4827 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4828 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4831 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4833 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4834 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4835 msgid "2 Front 2 Rear"
4838 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4839 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4843 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4844 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4845 msgid "A/52 over S/PDIF"
4848 #: modules/audio_output/arts.c:66
4850 msgid "aRts audio output"
4851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4853 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4855 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4856 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4860 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4862 msgid "CoreAudio output"
4863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4865 #: modules/audio_output/directx.c:209
4867 msgid "DirectX audio output"
4868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4870 #: modules/audio_output/directx.c:415
4871 msgid "3 Front 2 Rear"
4874 #: modules/audio_output/esd.c:66
4876 msgid "EsounD audio output"
4877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4879 #: modules/audio_output/file.c:80
4881 msgid "Output format"
4882 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4884 #: modules/audio_output/file.c:81
4886 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4887 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4890 #: modules/audio_output/file.c:84
4892 msgid "Output channels number"
4893 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4895 #: modules/audio_output/file.c:85
4897 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4898 "restrict the number of channels here."
4901 #: modules/audio_output/file.c:88
4902 msgid "Add wave header"
4905 #: modules/audio_output/file.c:89
4906 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4909 #: modules/audio_output/file.c:106
4912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4914 #: modules/audio_output/file.c:107
4915 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4918 #: modules/audio_output/file.c:110
4920 msgid "File audio output"
4921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4923 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4925 msgid "HD1000 audio output"
4926 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4928 #: modules/audio_output/oss.c:101
4929 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4932 #: modules/audio_output/oss.c:103
4934 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4935 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4936 "drivers, then you need to enable this option."
4939 #: modules/audio_output/oss.c:108
4941 msgid "Linux OSS audio output"
4942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4944 #: modules/audio_output/oss.c:111
4946 msgid "OSS DSP device"
4947 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4949 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4950 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4953 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4955 msgid "Use float32 output"
4956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4958 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4960 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4961 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4964 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4965 msgid "Win32 waveOut extension output"
4968 #: modules/codec/a52.c:90
4972 #: modules/codec/a52.c:95
4974 msgid "A/52 audio packetizer"
4975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4977 #: modules/codec/adpcm.c:41
4979 msgid "ADPCM audio decoder"
4980 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4982 #: modules/codec/araw.c:41
4984 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4985 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4987 #: modules/codec/araw.c:47
4989 msgid "Raw audio encoder"
4990 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4992 #: modules/codec/cinepak.c:38
4994 msgid "Cinepak video decoder"
4995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4997 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4999 msgid "CMML annotations decoder"
5000 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5002 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
5003 msgid "DirectMedia Object decoder"
5006 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
5007 msgid "DirectMedia Object encoder"
5010 #: modules/codec/dts.c:91
5014 #: modules/codec/dts.c:96
5016 msgid "DTS audio packetizer"
5017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5019 #: modules/codec/dv.c:48
5021 msgid "DV video decoder"
5022 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5024 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5026 msgid "DVB subtitles decoder"
5027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5029 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5031 msgid "DVB subtitles encoder"
5032 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5034 #: modules/codec/faad.c:38
5036 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5046 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5055 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5060 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5064 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5069 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5074 msgid "ffmpeg demuxer"
5075 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5079 msgid "ffmpeg video filter"
5080 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5084 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5085 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5089 msgid "Direct rendering"
5090 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5093 msgid "Error resilience"
5096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5098 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5099 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5100 "can produce a lot of errors.\n"
5101 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5105 msgid "Workaround bugs"
5108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5110 "Try to fix some bugs\n"
5113 "4 xvid interlaced\n"
5120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5126 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5127 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5132 msgid "Post processing quality"
5135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5137 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5138 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5147 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5151 msgid "Visualize motion vectors"
5154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5156 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5157 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5158 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5159 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5163 msgid "Low resolution decoding"
5166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5167 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5171 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5175 msgid "Ratio of key frames"
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5180 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5185 msgid "Ratio of B frames"
5188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5190 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5196 msgid "Video bitrate tolerance"
5197 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5200 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5205 msgid "Enable interlaced encoding"
5206 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5209 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5213 msgid "Enable pre motion estimation"
5216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5217 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5222 msgid "Enable strict rate control"
5223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5226 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5231 msgid "Rate control buffer size"
5232 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5236 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5241 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5246 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5250 msgid "I quantization factor"
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5255 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5256 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5261 msgid "Noise reduction"
5262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5266 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5267 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5271 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5276 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5277 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5278 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5282 msgid "Quality level"
5285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5287 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5288 "(this can slow down the encoding very much)."
5291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5293 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5294 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5295 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5296 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5300 msgid "Minimum video quantizer scale"
5303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5304 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5308 msgid "Maximum video quantizer scale"
5311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5312 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5316 msgid "Enable trellis quantization"
5319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5321 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5326 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5331 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5332 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5336 msgid "Strict standard compliance"
5339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5341 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5342 "values: -1, 0, 1)."
5345 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5346 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5347 msgid "Post processing"
5350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5359 msgid "C post processing"
5362 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5363 msgid "MMX post processing"
5366 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5367 msgid "MMX EXT post processing"
5370 #: modules/codec/flac.c:145
5372 msgid "Flac audio decoder"
5373 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5375 #: modules/codec/flac.c:150
5377 msgid "Flac audio packetizer"
5378 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5380 #: modules/codec/flac.c:155
5382 msgid "Flac audio encoder"
5383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5385 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5387 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5390 #: modules/codec/lpcm.c:80
5392 msgid "Linear PCM audio decoder"
5393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5395 #: modules/codec/lpcm.c:85
5397 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5400 #: modules/codec/mash.cpp:65
5402 msgid "Video decoder using openmash"
5403 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5405 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5406 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5409 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5411 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5414 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5416 msgid "CVD subtitle decoder"
5417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5419 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5421 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5424 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5426 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5429 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5431 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5434 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5436 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5439 "packet assembly info 4\n"
5441 "image transformations 16\n"
5442 "rendering information 32\n"
5443 "extract subtitles 64\n"
5447 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5449 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5452 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5454 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5455 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5456 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5457 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5458 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5459 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5460 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5461 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5462 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5463 "4:3 and 16:9 respectively."
5466 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5468 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5471 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5473 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5474 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5475 "until the next subtitle."
5478 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5479 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5482 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5484 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5485 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5486 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5489 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5491 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5492 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5494 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5496 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5497 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5498 "where the position specified in the subtitle."
5501 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5506 #: modules/codec/quicktime.c:59
5507 msgid "QuickTime library decoder"
5510 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5512 msgid "Pseudo raw video decoder"
5513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5515 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5517 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5518 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5520 #: modules/codec/speex.c:102
5522 msgid "Speex audio decoder"
5523 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5525 #: modules/codec/speex.c:107
5527 msgid "Speex audio packetizer"
5528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5530 #: modules/codec/speex.c:112
5532 msgid "Speex audio encoder"
5533 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5535 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5537 msgid "Speex comment"
5538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5540 #: modules/codec/speex.c:547
5545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5547 msgid "DVD subtitles decoder"
5548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5550 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5552 msgid "DVD subtitles packetizer"
5553 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5555 #: modules/codec/subsdec.c:86
5557 msgid "Subtitles text encoding"
5558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5560 #: modules/codec/subsdec.c:87
5562 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5565 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5567 msgid "Subtitles justification"
5568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5570 #: modules/codec/subsdec.c:89
5572 msgid "Set the justification of subtitles"
5573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5575 #: modules/codec/subsdec.c:92
5577 msgid "text subtitles decoder"
5578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5580 #: modules/codec/tarkin.c:75
5582 msgid "Tarkin decoder module"
5583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5585 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5586 #: modules/codec/vorbis.c:127
5587 msgid "Encoding quality"
5590 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5592 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5593 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5596 #: modules/codec/theora.c:91
5598 msgid "Theora video decoder"
5599 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5601 #: modules/codec/theora.c:97
5603 msgid "Theora video packetizer"
5604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5606 #: modules/codec/theora.c:103
5608 msgid "Theora video encoder"
5609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5611 #: modules/codec/theora.c:468
5613 msgid "Theora comment"
5614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5616 #: modules/codec/toolame.c:52
5618 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5619 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5622 #: modules/codec/toolame.c:55
5627 #: modules/codec/toolame.c:57
5628 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5631 #: modules/codec/toolame.c:58
5635 #: modules/codec/toolame.c:60
5636 msgid "By default the encoding is CBR."
5639 #: modules/codec/toolame.c:63
5641 msgid "libtoolame audio encoder"
5642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5644 #: modules/codec/vorbis.c:131
5645 msgid "Maximum encoding bitrate"
5648 #: modules/codec/vorbis.c:133
5650 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5654 #: modules/codec/vorbis.c:135
5655 msgid "Minimum encoding bitrate"
5658 #: modules/codec/vorbis.c:137
5660 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5661 "fixed-size channel."
5664 #: modules/codec/vorbis.c:139
5666 msgid "CBR encoding"
5667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5669 #: modules/codec/vorbis.c:141
5670 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5673 #: modules/codec/vorbis.c:145
5675 msgid "Vorbis audio decoder"
5676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5678 #: modules/codec/vorbis.c:154
5680 msgid "Vorbis audio packetizer"
5681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5683 #: modules/codec/vorbis.c:161
5685 msgid "Vorbis audio encoder"
5686 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5688 #: modules/codec/vorbis.c:577
5689 msgid "Vorbis comment"
5692 #: modules/codec/x264.c:46
5695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5697 #: modules/codec/x264.c:46
5700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5702 #: modules/codec/x264.c:46
5707 #: modules/codec/x264.c:50
5708 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5711 #: modules/codec/xvid.c:45
5713 msgid "Xvid video decoder"
5714 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5716 #: modules/control/corba/corba.c:685
5718 msgid "Corba control"
5719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5721 #: modules/control/corba/corba.c:687
5723 msgid "corba control module"
5724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5726 #: modules/control/gestures.c:77
5727 msgid "Motion threshold (10-100)"
5730 #: modules/control/gestures.c:79
5731 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5734 #: modules/control/gestures.c:82
5735 msgid "Trigger button"
5738 #: modules/control/gestures.c:84
5739 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5742 #: modules/control/gestures.c:87
5747 #: modules/control/gestures.c:94
5749 msgid "Mouse gestures control interface"
5750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5752 #: modules/control/hotkeys.c:83
5754 msgid "Playlist bookmark 1"
5755 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5757 #: modules/control/hotkeys.c:84
5759 msgid "Playlist bookmark 2"
5760 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5762 #: modules/control/hotkeys.c:85
5764 msgid "Playlist bookmark 3"
5765 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5767 #: modules/control/hotkeys.c:86
5769 msgid "Playlist bookmark 4"
5770 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5772 #: modules/control/hotkeys.c:87
5774 msgid "Playlist bookmark 5"
5775 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5777 #: modules/control/hotkeys.c:88
5779 msgid "Playlist bookmark 6"
5780 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5782 #: modules/control/hotkeys.c:89
5784 msgid "Playlist bookmark 7"
5785 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5787 #: modules/control/hotkeys.c:90
5789 msgid "Playlist bookmark 8"
5790 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5792 #: modules/control/hotkeys.c:91
5794 msgid "Playlist bookmark 9"
5795 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5797 #: modules/control/hotkeys.c:92
5799 msgid "Playlist bookmark 10"
5800 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5802 #: modules/control/hotkeys.c:94
5803 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5806 #: modules/control/hotkeys.c:97
5808 msgid "Hotkeys management interface"
5809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5811 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5813 msgid "Audio track: %s"
5814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5816 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5817 #: modules/control/lirc.c:409
5819 msgid "Subtitle track: %s"
5820 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5822 #: modules/control/hotkeys.c:468
5826 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
5827 msgid "Host address"
5830 #: modules/control/http.c:77
5831 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5834 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5836 msgid "Source directory"
5837 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5839 #: modules/control/http.c:82
5841 msgid "HTTP remote control interface"
5842 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5844 #: modules/control/joystick.c:135
5845 msgid "Motion threshold"
5848 #: modules/control/joystick.c:137
5850 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5854 #: modules/control/joystick.c:140
5855 msgid "Joystick device"
5858 #: modules/control/joystick.c:142
5859 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5862 #: modules/control/joystick.c:144
5864 msgid "Repeat time (ms)"
5865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5867 #: modules/control/joystick.c:146
5869 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5873 #: modules/control/joystick.c:149
5875 msgid "Wait time (ms)"
5876 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5878 #: modules/control/joystick.c:151
5879 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5882 #: modules/control/joystick.c:153
5883 msgid "Max seek interval (seconds)"
5886 #: modules/control/joystick.c:155
5887 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5890 #: modules/control/joystick.c:157
5891 msgid "Action mapping"
5894 #: modules/control/joystick.c:158
5895 msgid "Allows you to remap the actions."
5898 #: modules/control/joystick.c:173
5900 msgid "Joystick control interface"
5901 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5903 #: modules/control/lirc.c:65
5905 msgid "Infrared remote control interface"
5906 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5908 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5913 #: modules/control/lirc.c:221
5918 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5924 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
5925 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
5926 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
5927 #: modules/visualization/xosd.c:237
5932 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5934 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5935 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5936 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
5939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
5940 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
5941 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5945 #: modules/control/netsync.c:80
5946 msgid "Act as master for network synchronisation"
5949 #: modules/control/netsync.c:81
5951 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5952 "network synchronisation."
5955 #: modules/control/netsync.c:84
5956 msgid "Master client ip address"
5959 #: modules/control/netsync.c:85
5961 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5962 "network synchronisation."
5965 #: modules/control/netsync.c:89
5966 msgid "Network synchronisation"
5969 #: modules/control/ntservice.c:39
5971 msgid "Install Windows Service"
5972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5974 #: modules/control/ntservice.c:41
5975 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5978 #: modules/control/ntservice.c:42
5980 msgid "Uninstall Windows Service"
5981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5983 #: modules/control/ntservice.c:44
5984 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5987 #: modules/control/ntservice.c:45
5988 msgid "Display name of the Service"
5991 #: modules/control/ntservice.c:47
5992 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5995 #: modules/control/ntservice.c:50
5997 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5998 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5999 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6000 "are: logger, sap, rc, http)"
6003 #: modules/control/ntservice.c:56
6005 msgid "Windows Service interface"
6006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6008 #: modules/control/rc.c:120 modules/control/rtci.c:127
6009 msgid "Show stream position"
6012 #: modules/control/rc.c:121 modules/control/rtci.c:128
6014 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6017 #: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:131
6021 #: modules/control/rc.c:125
6022 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6025 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:134
6026 msgid "UNIX socket command input"
6029 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:135
6030 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6033 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:138
6034 msgid "TCP command input"
6037 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:139
6039 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6040 "port the interface will bind to."
6043 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:141
6044 msgid "Extended help"
6047 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:142
6048 msgid "List additional commands."
6051 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:146
6052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6053 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6056 #: modules/control/rc.c:141
6058 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6059 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6060 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6063 #: modules/control/rc.c:148
6065 msgid "Remote control interface"
6066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6068 #: modules/control/rc.c:273
6070 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6071 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6073 #: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486
6074 #: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
6076 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6079 #: modules/control/rc.c:520 modules/control/rtci.c:525
6081 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6084 #: modules/control/rc.c:525 modules/control/rtci.c:530
6087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6089 #: modules/control/rc.c:602 modules/control/rtci.c:607
6091 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6094 #: modules/control/rc.c:604 modules/control/rtci.c:609
6096 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6099 #: modules/control/rc.c:605 modules/control/rtci.c:610
6101 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6104 #: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:611
6106 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6109 #: modules/control/rc.c:607 modules/control/rtci.c:612
6111 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6114 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:613
6116 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6119 #: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:614
6121 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6124 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:615
6126 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6129 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:616
6131 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6134 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:617
6136 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6139 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:618
6141 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6144 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:619
6146 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6149 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:620
6151 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6154 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:622
6156 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6159 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:623
6161 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6164 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:624
6166 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6169 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:625
6171 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6174 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:627
6176 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6179 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:628
6181 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6184 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:629
6186 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6189 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:630
6191 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6194 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:631
6196 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6199 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:635
6201 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6204 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:636
6206 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6209 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:637
6211 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6214 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:638
6216 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6219 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:641
6221 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6224 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:642
6226 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6229 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:643
6231 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6234 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:645
6236 msgid "+----[ end of help ]\n"
6239 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:653
6241 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6244 #: modules/control/rc.c:725 modules/control/rtci.c:730
6246 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6249 #: modules/control/rc.c:765 modules/control/rtci.c:770
6251 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6254 #: modules/control/rc.c:822 modules/control/rtci.c:827
6256 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6259 #: modules/control/rc.c:837 modules/control/rtci.c:842
6261 msgid "| no entries\n"
6264 #: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
6265 #: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
6267 msgid "unknown command!\n"
6270 #: modules/control/rc.c:957 modules/control/rtci.c:962
6272 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6275 #: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
6276 #: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
6278 msgid "Volume is %d\n"
6281 #: modules/control/rc.c:1067 modules/control/rtci.c:1072
6283 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6286 #: modules/control/rtci.c:132
6287 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6290 #: modules/control/rtci.c:148
6292 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6293 "the quiet mode will not launch this command box."
6296 #: modules/control/rtci.c:153
6298 msgid "Real time control interface"
6299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6301 #: modules/control/rtci.c:278
6303 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6304 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6306 #: modules/control/telnet.c:79
6308 msgid "Telnet Interface port"
6309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6311 #: modules/control/telnet.c:80
6312 msgid "Default to 4212"
6315 #: modules/control/telnet.c:81
6317 msgid "Telnet Interface password"
6318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6320 #: modules/control/telnet.c:82
6321 msgid "Default to admin"
6324 #: modules/control/telnet.c:88
6326 msgid "Telnet remote control interface"
6327 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6329 #: modules/control/telnet.c:137
6331 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6332 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6334 #: modules/control/telnet.c:148
6336 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6337 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6339 #: modules/demux/a52.c:42
6341 msgid "Raw A/52 demuxer"
6342 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6344 #: modules/demux/aac.c:39
6347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6349 #: modules/demux/aiff.c:43
6351 msgid "AIFF demuxer"
6352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6354 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6356 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6359 #: modules/demux/au.c:44
6362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6364 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6366 msgid "Force interleaved method"
6367 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6369 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6371 msgid "Force index creation"
6372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6374 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6376 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6379 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6384 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6386 msgid "Filename of dump"
6387 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6389 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6390 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6393 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6396 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6398 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6400 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6404 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6406 msgid "Filedump demuxer"
6407 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6409 #: modules/demux/dts.c:38
6411 msgid "Raw DTS demuxer"
6412 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6414 #: modules/demux/flac.c:38
6416 msgid "FLAC demuxer"
6417 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6419 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6421 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6422 "should be set in millisecond units."
6425 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6426 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6429 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6430 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6433 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6434 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6437 #: modules/demux/m3u.c:64
6439 msgid "Playlist metademux"
6440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6442 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6443 msgid "Frames per Second"
6446 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6448 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6452 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6454 msgid "JPEG camera demuxer"
6455 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6457 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6459 msgid "Matroska stream demuxer"
6460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6462 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6463 msgid "Seek based on percent not time"
6466 #: modules/demux/mkv.cpp:2538
6468 msgid "Segment filename"
6469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6471 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
6472 msgid "Muxing application"
6475 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
6476 msgid "Writing application"
6479 #: modules/demux/mod.c:48
6480 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6483 #: modules/demux/mod.c:53
6488 #: modules/demux/mod.c:54
6489 msgid "Reverb level (0-100)"
6492 #: modules/demux/mod.c:54
6493 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6496 #: modules/demux/mod.c:55
6498 msgid "Reverb delay (ms)"
6499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6501 #: modules/demux/mod.c:55
6502 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6505 #: modules/demux/mod.c:57
6509 #: modules/demux/mod.c:58
6510 msgid "Mega bass level (0-100)"
6513 #: modules/demux/mod.c:58
6514 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6517 #: modules/demux/mod.c:59
6518 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6521 #: modules/demux/mod.c:59
6522 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6525 #: modules/demux/mod.c:61
6529 #: modules/demux/mod.c:62
6530 msgid "Surround level (0-100)"
6533 #: modules/demux/mod.c:62
6534 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6537 #: modules/demux/mod.c:63
6538 msgid "Surround delay (ms)"
6541 #: modules/demux/mod.c:63
6542 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6547 msgid "MP4 stream demuxer"
6548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6550 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6552 msgid "H264 video demuxer"
6553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6555 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6557 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6560 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6562 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6565 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
6567 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6570 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6572 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6575 #: modules/demux/nsv.c:45
6577 msgid "NullSoft demuxer"
6578 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6580 #: modules/demux/ogg.c:43
6582 msgid "Ogg stream demuxer"
6583 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6587 msgid "Old playlist open"
6588 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6592 msgid "M3U playlist import"
6593 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6597 msgid "PLS playlist import"
6598 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6600 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6605 #: modules/demux/pva.c:43
6608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6610 #: modules/demux/rawdv.c:39
6612 msgid "raw DV demuxer"
6613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6615 #: modules/demux/real.c:39
6617 msgid "Real demuxer"
6618 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6620 #: modules/demux/sgimb.c:70
6621 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6624 #: modules/demux/subtitle.c:64
6626 msgid "Text subtitles demux"
6627 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6629 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6630 msgid "Frames per second"
6633 #: modules/demux/ts.c:66
6637 #: modules/demux/ts.c:68
6638 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6641 #: modules/demux/ts.c:70
6642 msgid "Set id of ES to PID"
6645 #: modules/demux/ts.c:71
6646 msgid "set id of es to pid"
6649 #: modules/demux/ts.c:73
6651 msgid "Fast udp streaming"
6652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6654 #: modules/demux/ts.c:75
6655 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6658 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6659 msgid "MTU for out mode"
6662 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6666 #: modules/demux/ts.c:83
6669 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6671 #: modules/demux/ts.c:84
6672 msgid "do not complain on encrypted PES"
6675 #: modules/demux/ts.c:87
6676 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6679 #: modules/demux/util/id3.c:42
6680 msgid "Simple id3 tag skipper"
6683 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6687 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6688 msgid "Classic rock"
6691 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6695 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6698 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6700 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6704 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6708 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6712 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6716 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6721 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6725 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6729 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6733 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6737 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6741 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6745 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6749 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6753 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6758 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6762 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6766 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6770 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6774 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6779 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6783 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6787 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6790 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6792 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6793 msgid "Instrumental"
6796 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6800 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6805 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6809 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6813 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6817 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6822 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6823 msgid "Alternative rock"
6826 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6831 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6834 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6836 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6841 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6844 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6846 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6850 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6851 msgid "Instrumental pop"
6854 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6855 msgid "Instrumental rock"
6858 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6867 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6871 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6872 msgid "Techno-Industrial"
6875 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6878 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6880 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6885 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6889 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6894 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6895 msgid "Southern rock"
6898 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6903 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6907 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6911 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6915 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6916 msgid "Christian rap"
6919 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6923 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6927 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6928 msgid "Native American"
6931 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6935 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6939 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6946 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6948 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6952 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6955 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6957 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6961 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6964 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6966 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6970 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6974 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6983 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6987 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6991 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6995 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6996 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6999 #: modules/demux/vobsub.c:48
7001 msgid "Vobsub subtitles demux"
7002 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7004 #: modules/demux/wav.c:42
7007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7009 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7011 msgid "Use DVD Menus"
7012 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7014 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7015 msgid "Screenshot Path"
7018 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7019 msgid "Screenshot Format"
7022 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7024 msgid "BeOS standard API interface"
7025 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7028 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7034 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7036 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7037 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
7038 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7039 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7040 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7041 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
7044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
7047 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
7048 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7049 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7052 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7056 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7060 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7063 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7064 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
7065 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7068 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7071 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7079 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
7080 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7081 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7082 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
7085 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
7090 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
7091 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097
7092 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1253
7094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7100 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7104 msgid "Open Subtitles"
7105 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7108 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7119 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7122 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7127 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7136 msgid "Go to Chapter"
7137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470
7147 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7153 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7154 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7156 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7157 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7158 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7159 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7160 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7161 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
7165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7167 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7168 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7172 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7173 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7175 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7176 msgid "Drop files to play"
7179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7182 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7185 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
7191 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
7196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7199 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7207 msgid "Sort Reverse"
7210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7211 msgid "Sort by Name"
7214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7215 msgid "Sort by Path"
7218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7221 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7224 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7227 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7244 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7245 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7246 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
7251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7252 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7253 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7255 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7256 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7260 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7261 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7265 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7266 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7267 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7273 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7279 msgid "Show Interface"
7280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7282 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7294 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7295 msgid "Vertical Sync"
7298 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7300 msgid "Correct Aspect Ratio"
7301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7303 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7307 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7308 msgid "Take Screen Shot"
7311 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7312 msgid "Show tooltips"
7315 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7316 msgid "Show tooltips for configuration options."
7319 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7320 msgid "Show text on toolbar buttons"
7323 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7324 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7327 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7328 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7331 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7333 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7334 "preferences menu will occupy."
7337 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7339 msgid "Interface default search path"
7340 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7342 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7344 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7345 "when looking for a file."
7348 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7350 msgid "GNOME interface"
7351 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7355 msgid "_Open File..."
7356 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7368 msgid "Open _Disc..."
7369 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7374 msgid "Open Disc Media"
7375 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7379 msgid "_Network stream..."
7380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7386 msgid "Select a network stream"
7387 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7402 msgid "_Hide interface"
7403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7411 msgid "Choose the program"
7412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7421 msgid "Choose title"
7422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7431 msgid "Choose chapter"
7432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7435 msgid "_Playlist..."
7436 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7439 msgid "Open the playlist window"
7440 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7448 msgid "Open the module manager"
7449 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7452 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7455 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7459 msgid "Open the messages window"
7460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7470 msgid "Select audio channel"
7471 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7487 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7492 msgid "Select subtitles channel"
7493 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7502 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7505 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7510 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7515 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7519 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7522 msgid "VLC media player"
7523 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7528 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7541 msgid "Open a satellite card"
7542 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7553 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7568 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7572 msgid "Pause stream"
7573 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7582 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7585 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7594 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7597 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7601 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7603 msgid "Open playlist"
7604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7616 msgid "Previous file"
7617 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7627 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7631 msgid "Select previous title"
7632 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7637 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7641 msgid "Select previous chapter"
7642 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7646 msgid "Select next chapter"
7647 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7655 msgid "Toggle fullscreen mode"
7658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7661 msgid "_Network Stream..."
7662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7669 msgid "Got directly so specified point"
7672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7674 msgid "Switch program"
7675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7682 msgid "Navigate through titles and chapters"
7685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7687 msgid "Toggle _Interface"
7688 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7692 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7695 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7696 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7700 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7703 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7704 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7706 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7707 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7716 msgid "Open Target:"
7717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7720 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
7722 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7729 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7730 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589
7732 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7733 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7734 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7739 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
7743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7744 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7745 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7750 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7751 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
7755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7756 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7757 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7763 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
7766 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7769 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7771 msgid "Use DVD menus"
7772 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7775 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7776 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690
7777 msgid "UDP/RTP Multicast"
7780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7784 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7785 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711
7786 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7787 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7793 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7794 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7801 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7802 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
7805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7812 msgid "Polarization"
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7833 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7839 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7845 msgid "stream output"
7846 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7849 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7850 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601
7853 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7857 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7860 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
7861 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7882 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7883 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7886 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7889 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7895 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7898 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7903 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7911 msgid "stream output (MRL)"
7912 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7916 msgid "Destination Target: "
7917 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7920 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7925 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:145
7955 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7956 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7957 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7959 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7962 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7964 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7967 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7969 msgid "Gtk+ interface"
7970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7983 msgid "Close the window"
7984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7991 msgid "Exit the program"
7994 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8000 msgid "Hide the main interface window"
8001 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8004 msgid "Navigate through the stream"
8007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8013 msgid "_Preferences..."
8016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8017 msgid "Configure the application"
8020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8030 msgid "About this application"
8033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8035 msgid "Open a Satellite Card"
8036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8041 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8049 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8052 msgid "Pause Stream"
8053 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8057 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8061 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8064 msgid "Open Playlist"
8065 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8069 msgid "Previous File"
8070 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8085 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8086 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8089 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8095 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
8096 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
8100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
8101 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
8102 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691
8103 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8108 msgid "Use a subtitles file"
8109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8111 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8113 msgid "Select a subtitles file"
8114 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8117 msgid "Set the delay (in seconds)"
8120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8121 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8126 msgid "Use stream output"
8127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8131 msgid "Stream output configuration "
8132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8162 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8179 msgid "Stream output (MRL)"
8180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8182 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8184 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8187 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8189 msgid "Title %d (%d)"
8190 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8192 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8197 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8201 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8204 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8206 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8210 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8211 msgid "Starting position"
8214 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8217 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8219 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8222 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8224 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8226 msgid "Device name "
8227 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8229 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8233 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8237 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8240 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8242 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8244 msgid "Open &Stream"
8245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8247 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8250 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8252 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8257 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8262 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8267 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8272 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8277 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8279 msgid "Stream info..."
8280 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8282 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8284 msgid "Opens an existing document"
8285 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8287 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8289 msgid "Opens a recently used file"
8290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8292 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8294 msgid "Quits the application"
8295 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8297 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8299 msgid "Enables/disables the toolbar"
8300 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8302 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8303 msgid "Enables/disables the status bar"
8306 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8308 msgid "Opens a disk"
8309 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8311 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8313 msgid "Opens a network stream"
8314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8316 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8319 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8321 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8323 msgid "Stops playback"
8326 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8328 msgid "Starts playback"
8331 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8333 msgid "Pauses playback"
8336 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8337 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8338 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8342 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8344 msgid "Opening file..."
8345 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8347 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
8349 msgid "Open File..."
8350 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8352 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8356 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8357 msgid "Toggling toolbar..."
8360 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8361 msgid "Toggle the status bar..."
8364 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8368 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8370 msgid "KDE interface"
8371 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8373 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8374 msgid "path to ui.rc file"
8377 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8380 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8382 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8386 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8390 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8395 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8396 msgid "vlc preferences"
8399 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8402 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8404 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8409 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8410 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8412 msgid "About VLC media player"
8413 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8415 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8420 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8425 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8426 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8432 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8438 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8439 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8445 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8446 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8450 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8451 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8455 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8456 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8460 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8461 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8462 msgid "Float on Top"
8465 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8466 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8467 msgid "Fit to Screen"
8470 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8472 msgid "Step Forward"
8473 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8475 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8477 msgid "Step Backward"
8478 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8480 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8484 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8486 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8487 "effect will be sharper."
8490 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8491 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8492 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:617
8495 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8497 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8499 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8503 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8506 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8508 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8509 msgid "VLC - Controller"
8512 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8518 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8519 msgid "Fast Forward"
8522 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8523 msgid "Open CrashLog"
8526 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8527 msgid "Preferences..."
8530 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8533 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8535 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8539 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8542 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8544 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8548 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8552 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8555 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8557 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8559 msgid "Quick Open File..."
8560 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8562 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8564 msgid "Open Disc..."
8565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8567 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8569 msgid "Open Network..."
8570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8572 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8577 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8581 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8585 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8589 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8594 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8595 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8599 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8602 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8604 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8606 msgid "Video Device"
8607 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8609 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8610 msgid "Minimize Window"
8613 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8615 msgid "Close Window"
8616 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8618 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8623 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8625 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8630 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8631 msgid "Bring All to Front"
8634 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8638 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8642 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8643 msgid "Online Documentation"
8646 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8647 msgid "Report a Bug"
8650 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8652 msgid "VideoLAN Website"
8653 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8655 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8659 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8663 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8665 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8668 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8669 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8672 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8674 msgid "Open Messages Window"
8675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8677 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8682 msgid "Suppress further errors"
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8686 msgid "No CrashLog found"
8689 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8691 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8692 "heavy crashes yet."
8695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8696 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8698 msgid "Video device"
8699 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8703 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8704 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8713 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8714 "is fully transparent."
8717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8718 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8723 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8724 "stretch the video to fill the entire window."
8727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8728 msgid "Fill fullscreen"
8731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8733 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8734 "screen without black borders (OpenGL only)."
8737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8738 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8741 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8746 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
8747 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8750 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8751 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8754 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8755 msgid "VIDEO_TS folder"
8758 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8760 msgid "Load subtitles file:"
8761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8763 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8767 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8769 msgid "Subtitles encoding"
8770 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8772 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8775 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8777 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8778 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8779 #, fuzzy, objc-format
8780 msgid "No %@s found"
8781 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8783 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8784 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8787 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8789 msgid "Advanced output:"
8790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8792 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8794 msgid "Output Options"
8795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8797 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8799 msgid "Play locally"
8800 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8802 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8804 msgid "Dump raw input"
8805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8807 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8808 msgid "Encapsulation Method"
8811 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8813 msgid "Transcode options"
8814 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8816 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8817 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8818 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:852
8821 msgid "Bitrate (kb/s)"
8822 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8824 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8829 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8831 msgid "Stream Announcing"
8832 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8834 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8835 msgid "SAP announce"
8838 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8839 msgid "SLP announce"
8842 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8843 msgid "RTSP announce"
8846 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8847 msgid "HTTP announce"
8850 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8851 msgid "Export SDP as file"
8854 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8856 msgid "Channel Name"
8857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8859 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8863 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8866 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8870 msgid "Save Playlist..."
8871 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8874 msgid "Item Enabled"
8877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8878 msgid "Enable all group items"
8881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8882 msgid "Disable all group items"
8885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8894 msgid "Standard Play"
8897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8904 msgid "Save Playlist"
8905 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8909 msgid "%i items in playlist"
8910 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8913 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8919 msgid "Delete Group"
8920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8927 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8931 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8934 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8936 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8941 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8942 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8943 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8946 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8948 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8949 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8950 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8953 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8956 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8957 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8963 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8964 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8965 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8970 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8971 msgid "Reset Preferences"
8974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8980 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8981 "Are you sure you want to continue?"
8984 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8986 msgid "Select file or directory"
8987 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8991 msgid "Select a file or directory"
8992 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8994 #: modules/gui/ncurses.c:86
8995 msgid "Filebrowser starting point"
8998 #: modules/gui/ncurses.c:88
9000 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9001 "show you initially."
9004 #: modules/gui/ncurses.c:92
9006 msgid "ncurses interface"
9007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9009 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9011 msgid "Autoplay selected file"
9012 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9014 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9015 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9018 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9020 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9021 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9023 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9024 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
9027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9029 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9034 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9038 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9042 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9045 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9047 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9062 msgid "Add to Playlist"
9063 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9085 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9106 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9128 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9139 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9167 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9188 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9202 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9260 msgid "Video Codec:"
9261 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9297 msgid "Video Bitrate:"
9298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9302 msgid "Bitrate Tolerance:"
9303 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9307 msgid "Keyframe Interval:"
9308 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9312 msgid "Audio Codec:"
9313 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9317 msgid "Deinterlace:"
9318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9323 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9334 msgid "Time To Live (TTL):"
9337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9346 msgid "localhost.localdomain"
9349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:142
9361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:147
9369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:144
9373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9376 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9411 msgid "Audio Bitrate :"
9412 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9415 msgid "SAP Announce:"
9418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9419 msgid "SLP Announce:"
9422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9424 msgid "Announce Channel:"
9425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9430 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9444 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9453 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9461 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9462 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9463 "org/copyleft/gpl.html)."
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9467 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9470 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9472 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9473 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9475 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9477 msgid "Qt interface"
9478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9480 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9482 msgid "Open a skin file"
9483 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9485 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9486 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9489 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9490 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9493 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9494 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9496 msgid "Save playlist"
9497 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9501 msgid "M3U file|*.m3u"
9502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9505 msgid "Last skin used"
9508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9510 msgid "Select the path to the last skin used."
9511 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9514 msgid "Config of last used skin"
9517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9518 msgid "Config of last used skin."
9521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9522 msgid "Enable transparency effects"
9525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9527 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9528 "when moving windows does not behave correctly."
9531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9533 msgid "Skinnable Interface"
9534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9537 msgid "Skins loader demux"
9540 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9543 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9545 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9547 msgid "Open skin..."
9548 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9550 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9552 msgid "Edit bookmark"
9553 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9555 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9559 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9562 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9564 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9568 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9572 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9576 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9577 msgid "You must select two bookmarks"
9580 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9581 msgid "Invalid selection"
9584 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9585 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9588 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9590 msgid "No input found"
9591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9593 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9595 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9598 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9603 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9605 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9606 "bookmarks to keep the same input."
9609 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9610 msgid "Input has changed "
9613 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9615 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9616 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9619 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9620 msgid "Adjust Image"
9623 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9624 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9625 msgid "Restore Defaults"
9628 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9633 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9637 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9641 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9644 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9646 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9650 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9652 msgid "Video Options"
9653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9655 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9656 msgid "Aspect Ratio"
9659 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9661 msgid "Video Filters"
9662 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9664 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9669 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9670 msgid "Headphone virtualization"
9673 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9675 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9678 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9680 msgid "Volume normalization"
9681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9683 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9685 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9688 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9689 msgid "Maximum level"
9692 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9694 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9695 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9698 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
9700 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9701 "these settings to take effect.\n"
9702 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9703 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9704 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9705 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9706 "(Preferences / General / Video)."
9709 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
9710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
9712 msgid "More information"
9713 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9715 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
9716 msgid "Extended controls"
9719 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9720 msgid "Stream and media info"
9723 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9725 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9728 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9730 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9731 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9733 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9735 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9736 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9738 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9740 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9743 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9745 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9746 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9748 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9750 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9751 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9753 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9754 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9757 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9759 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9760 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9762 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9764 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9767 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9768 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9771 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9774 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9776 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9779 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9781 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9786 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9789 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9791 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9794 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9796 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9800 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9804 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9806 msgid "Previous playlist item"
9807 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9809 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9811 msgid "Next playlist item"
9812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9814 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9815 msgid "&Extended GUI"
9818 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9819 msgid "&Undock Ext. GUI"
9822 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9823 msgid "&Bookmarks..."
9826 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9827 msgid "&Preferences..."
9830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9833 " (wxWindows interface)\n"
9835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9837 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
9839 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9843 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
9845 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9846 "http://www.videolan.org/\n"
9850 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
9855 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9857 msgid "Playlist item info"
9858 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9860 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9864 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9868 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9869 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9874 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
9876 msgid "Quick &Open File..."
9877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9879 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
9881 msgid "Open &File..."
9882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9884 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
9886 msgid "Open &Disc..."
9887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9889 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
9891 msgid "Open &Network Stream..."
9892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9894 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
9896 msgid "Open &Capture Device..."
9897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9899 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
9901 msgid "Media &Info..."
9902 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9904 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
9906 msgid "&Messages..."
9907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9909 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
9913 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9916 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9918 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9920 msgid "Save Messages As..."
9921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9923 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
9925 msgid "Advanced options..."
9926 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9928 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
9929 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9931 msgid "Advanced options"
9932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9934 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
9937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9939 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
9942 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9944 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
9947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
9951 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9952 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9956 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
9957 msgid "Use VLC as a server of streams"
9960 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
9964 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
9965 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
9968 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9970 msgid "Subtitle options"
9971 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9973 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
9974 msgid "Force options for separate subtitle files."
9977 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
9980 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9982 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
9984 msgid "Subtitles track"
9985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9987 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
9991 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9995 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9999 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10002 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10004 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10006 msgid "&Simple Add..."
10007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10009 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10010 msgid "&Add MRL..."
10013 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10015 msgid "&Open Playlist..."
10016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10018 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10020 msgid "&Save Playlist..."
10021 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10023 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10027 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10028 msgid "Sort by &title"
10031 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10032 msgid "&Reverse sort by title"
10035 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10036 msgid "Sort by &author"
10039 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10040 msgid "Reverse sort by author"
10043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10044 msgid "Sort by &group"
10047 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10048 msgid "Reverse sort by group"
10051 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10053 msgid "&Shuffle Playlist"
10054 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10056 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10061 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10066 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10070 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10073 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10075 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10077 msgid "&Select All"
10078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10080 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10081 msgid "&Enable all group items"
10084 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10085 msgid "&Disable all group items"
10088 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10092 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10097 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10102 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10106 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10108 msgid "Enable/Disable"
10109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10111 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10115 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10119 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10124 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10127 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10129 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10131 msgid "Playlist is empty"
10132 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10134 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10138 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10139 msgid "Enter a name for the new group:"
10142 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10144 msgid "General settings"
10145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10147 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10151 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10155 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10157 msgid "Choose directory"
10158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10160 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10162 msgid "Choose file"
10163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10165 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:47
10167 msgid "MPEG-1 Video codec"
10168 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10170 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:49
10172 msgid "MPEG-2 Video codec"
10173 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10175 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:51
10177 msgid "MPEG-4 Video codec"
10178 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10180 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:53
10181 msgid "DivX first version"
10184 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:55
10185 msgid "DivX second version"
10188 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10189 msgid "DivX third version"
10192 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:59
10193 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10196 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:61
10197 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10200 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10201 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10204 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:65
10205 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10208 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:67
10209 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10212 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:69
10213 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10216 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:71 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92
10217 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10220 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10221 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10224 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10226 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10229 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10230 msgid "Audio format for MPEG4"
10233 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10235 msgid "DVD audio format"
10236 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10238 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:86
10240 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10243 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:88
10244 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10247 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:90
10248 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10251 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:107
10252 msgid "UDP Unicast"
10255 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:107
10256 msgid "Use this to stream to a single computer"
10259 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10260 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10263 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10264 msgid "UDP Multicast"
10267 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:111
10269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10271 "but it does not work over Internet."
10274 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:114
10276 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10277 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10278 "address beginning with 239.255."
10281 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:118
10282 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
10286 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:119
10288 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10289 "the server needs to send several times the stream."
10292 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:122
10294 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10295 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10296 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10297 "at http://yourip:8080 by default"
10300 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10302 msgid "MPEG Program Stream"
10303 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10305 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10307 msgid "MPEG Transport Stream"
10308 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10310 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141
10311 msgid "MPEG 1 Format"
10314 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10318 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:146
10322 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10324 msgid "Stream output MRL"
10325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10327 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10329 msgid "Destination Target:"
10330 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10332 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10334 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10335 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
10341 msgid "Output methods"
10342 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10344 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10348 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
10350 msgid "Miscellaneous options"
10351 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
10355 msgid "Channel name"
10356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10358 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
10360 msgid "Transcoding options"
10361 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10363 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
10365 msgid "Video codec"
10366 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10368 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
10370 msgid "Audio codec"
10371 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10373 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
10376 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10378 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10380 msgid "Subtitles file"
10381 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10383 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10385 msgid "Subtitles options"
10386 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10388 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
10389 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
10392 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
10395 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10397 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10398 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1370
10399 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10402 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10403 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10406 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10408 msgid "Stream to network"
10409 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10411 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10412 msgid "Use this to stream on a network"
10415 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10417 msgid "Transcode/Save to file"
10418 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10420 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10421 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10424 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10426 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10427 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10431 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10433 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10434 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10435 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10436 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10439 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10441 msgid "Choose input"
10442 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10444 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10446 msgid "Choose here your input stream"
10447 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10449 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10451 msgid "Select a stream"
10452 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10454 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10456 msgid "Existing playlist item"
10457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10459 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10461 msgid "You must choose a stream"
10462 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10464 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10465 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10468 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10470 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10471 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10473 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10476 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10481 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10483 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10484 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10488 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10489 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10492 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10493 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10496 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10497 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10500 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10501 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10504 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10509 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10510 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10513 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10514 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10517 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10519 msgid "You need to enter an address"
10520 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10522 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10523 msgid "Encapsulation format"
10526 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10528 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10529 "on the choices you made, all formats won't be available."
10532 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10534 msgid "Additional transcode options"
10535 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10537 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10539 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10543 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10545 msgid "You must choose a file to save to"
10546 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10548 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10550 msgid "Additional streaming options"
10551 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10553 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10555 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10558 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10560 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10561 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10562 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10566 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10568 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10569 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10570 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10571 "extra interface.\n"
10572 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10573 "name will be used"
10576 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
10579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10581 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:555
10584 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10586 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:611
10587 msgid "Partial Extract"
10590 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:622
10594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:627
10598 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:803
10600 msgid "Transcode video"
10601 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
10605 msgid "Transcode audio"
10606 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10608 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1005
10610 msgid "Streaming method"
10611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10613 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1019 modules/stream_out/rtp.c:41
10615 msgid "Destination"
10616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10618 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1234
10620 msgid "Select the file to save to"
10621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10623 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1302
10624 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10627 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1310
10628 msgid "SAP Announce"
10631 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10633 msgid "Embed video in interface"
10634 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10636 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10638 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10642 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10643 msgid "Show bookmarks dialog"
10646 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10647 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10650 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10652 msgid "wxWindows interface module"
10653 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10655 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10656 msgid "wxWindows dialogs provider"
10659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10660 msgid "Dummy image chroma format"
10663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10665 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10666 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10670 msgid "Save raw codec data"
10673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10675 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10676 "forced the dummy decoder in the main options."
10679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10681 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10682 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10683 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10688 msgid "Dummy interface function"
10689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10691 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10693 msgid "Dummy access function"
10694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10696 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10698 msgid "Dummy demux function"
10699 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10703 msgid "Dummy decoder function"
10704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10708 msgid "Dummy encoder function"
10709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10713 msgid "Dummy audio output function"
10714 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10716 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10718 msgid "Dummy video output function"
10719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10723 msgid "Dummy font renderer function"
10724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10726 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10730 #: modules/misc/freetype.c:80
10732 msgid "Font filename"
10733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10735 #: modules/misc/freetype.c:81
10736 msgid "Font size in pixels"
10739 #: modules/misc/freetype.c:82
10741 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10742 "than 0 this option will override the relative font size "
10745 #: modules/misc/freetype.c:86
10746 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10749 #: modules/misc/freetype.c:89
10752 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10754 #: modules/misc/freetype.c:89
10757 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10759 #: modules/misc/freetype.c:90
10763 #: modules/misc/freetype.c:90
10767 #: modules/misc/freetype.c:93
10768 msgid "freetype2 font renderer"
10771 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10772 msgid "Gtk+ GUI helper"
10775 #: modules/misc/logger.c:91
10780 #: modules/misc/logger.c:93
10783 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10785 #: modules/misc/logger.c:94
10787 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10791 #: modules/misc/logger.c:97
10793 msgid "File logging interface"
10794 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10796 #: modules/misc/logger.c:99
10798 msgid "Log filename"
10799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10801 #: modules/misc/logger.c:99
10802 msgid "Specify the log filename."
10805 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10806 msgid "libc memcpy"
10809 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10810 msgid "3D Now! memcpy"
10813 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10817 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10818 msgid "MMX EXT memcpy"
10821 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10822 msgid "AltiVec memcpy"
10825 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10826 msgid "TCP connection timeout in ms"
10829 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10831 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10832 "be set in millisecond units."
10835 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10836 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10839 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10840 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10843 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10845 msgid "M3U playlist exporter"
10846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10848 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10850 msgid "Old playlist exporter"
10851 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10853 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10854 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10857 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10859 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10860 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10863 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10864 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10867 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10871 #: modules/misc/rtsp.c:48
10872 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
10875 #: modules/misc/rtsp.c:51
10877 msgid "RTSP VoD server"
10880 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10881 msgid "SAP multicast address"
10884 #: modules/misc/sap.c:89
10885 msgid "IPv4-SAP listening"
10888 #: modules/misc/sap.c:91
10889 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10892 #: modules/misc/sap.c:92
10893 msgid "IPv6-SAP listening"
10896 #: modules/misc/sap.c:94
10897 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10900 #: modules/misc/sap.c:95
10901 msgid "IPv6 SAP scope"
10904 #: modules/misc/sap.c:97
10905 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10908 #: modules/misc/sap.c:98
10909 msgid "SAP timeout (seconds)"
10912 #: modules/misc/sap.c:100
10914 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10917 #: modules/misc/sap.c:102
10918 msgid "Try to parse the SAP"
10921 #: modules/misc/sap.c:104
10923 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10924 "livedotcom parse the announce."
10927 #: modules/misc/sap.c:111
10929 msgid "SAP interface"
10930 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10932 #: modules/misc/screensaver.c:44
10933 msgid "X Screensaver disabler"
10936 #: modules/misc/svg.c:60
10938 msgid "SVG template file"
10939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10941 #: modules/misc/svg.c:61
10943 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10946 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10947 msgid "C module that does nothing"
10950 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10951 msgid "Miscellaneous stress tests"
10954 #: modules/mux/asf.c:48
10955 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10958 #: modules/mux/asf.c:51
10959 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10962 #: modules/mux/asf.c:54
10964 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10967 #: modules/mux/asf.c:56
10970 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10972 #: modules/mux/asf.c:57
10973 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10976 #: modules/mux/asf.c:60
10977 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10980 #: modules/mux/asf.c:64
10983 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10985 #: modules/mux/asf.c:509
10986 msgid "Unknown Video"
10989 #: modules/mux/avi.c:44
10992 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10994 #: modules/mux/dummy.c:41
10996 msgid "Dummy/Raw muxer"
10997 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10999 #: modules/mux/mp4.c:45
11000 msgid "Create \"Fast start\" files"
11003 #: modules/mux/mp4.c:47
11005 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11006 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11007 "previewing the file while it is downloading)."
11010 #: modules/mux/mp4.c:56
11012 msgid "MP4/MOV muxer"
11013 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
11016 msgid "DTS delay (ms)"
11019 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11021 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11022 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11023 "some buffering inside the client decoder."
11026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11029 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11034 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11038 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11048 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11056 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11060 msgid "Shaping delay (ms)"
11063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11065 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11066 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11067 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11072 msgid "Use keyframes"
11073 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11077 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11078 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11079 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11080 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11081 "the biggest frames in the stream."
11084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
11085 msgid "PCR delay (ms)"
11088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11090 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11091 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
11096 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11097 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11098 "some buffering inside the client decoder."
11101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
11102 msgid "Crypt audio"
11105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11106 msgid "Crypt audio using CSA"
11109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11115 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11120 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11123 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11125 msgid "Multipart jpeg muxer"
11126 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11128 #: modules/mux/ogg.c:50
11129 msgid "Ogg/ogm muxer"
11132 #: modules/mux/wav.c:42
11135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11137 #: modules/packetizer/copy.c:41
11139 msgid "Copy packetizer"
11140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11142 #: modules/packetizer/h264.c:45
11144 msgid "H264 video packetizer"
11145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11147 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11149 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11152 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11154 msgid "MPEG4 video packetizer"
11155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11157 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11159 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11160 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11162 #: modules/stream_out/description.c:48
11164 msgid "Description stream output"
11165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11167 #: modules/stream_out/display.c:38
11169 msgid "Enable/disable audio rendering."
11170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11172 #: modules/stream_out/display.c:40
11173 msgid "Enable/disable video rendering."
11176 #: modules/stream_out/display.c:41
11181 #: modules/stream_out/display.c:42
11182 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11185 #: modules/stream_out/display.c:50
11187 msgid "Display stream output"
11188 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11190 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11192 msgid "Duplicate stream output"
11193 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11195 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11197 msgid "Output access method"
11198 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11200 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11202 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11205 #: modules/stream_out/es.c:41
11207 msgid "Audio output access method"
11208 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11210 #: modules/stream_out/es.c:43
11212 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11216 #: modules/stream_out/es.c:45
11218 msgid "Video output access method"
11219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11221 #: modules/stream_out/es.c:47
11223 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11227 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11229 msgid "Output muxer"
11230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11232 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11233 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11236 #: modules/stream_out/es.c:53
11238 msgid "Audio output muxer"
11239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11241 #: modules/stream_out/es.c:55
11242 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11245 #: modules/stream_out/es.c:56
11247 msgid "Video output muxer"
11248 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11250 #: modules/stream_out/es.c:58
11251 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11254 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11257 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11259 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11260 #: modules/stream_out/standard.c:53
11261 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11264 #: modules/stream_out/es.c:63
11266 msgid "Audio output URL"
11267 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11269 #: modules/stream_out/es.c:65
11271 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11274 #: modules/stream_out/es.c:67
11276 msgid "Video output URL"
11277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11279 #: modules/stream_out/es.c:69
11281 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11284 #: modules/stream_out/es.c:78
11286 msgid "Elementary stream output"
11287 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11289 #: modules/stream_out/gather.c:40
11291 msgid "Gathering stream output"
11292 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11294 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11298 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11300 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11301 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11302 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11305 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11309 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11311 msgid "Session name"
11312 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11314 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11315 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11318 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11320 msgid "Session description"
11321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11323 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11324 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11327 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11328 msgid "Session URL"
11331 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11332 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11335 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11337 msgid "Session email"
11338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11340 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11341 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11344 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11345 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11348 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11353 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11355 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11358 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11361 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11363 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11365 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11368 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11369 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11372 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11374 msgid "RTP stream output"
11375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11377 #: modules/stream_out/standard.c:49
11379 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11382 #: modules/stream_out/standard.c:57
11383 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11386 #: modules/stream_out/standard.c:59
11387 msgid "SAP announcing"
11390 #: modules/stream_out/standard.c:60
11391 msgid "Announce this session with SAP"
11394 #: modules/stream_out/standard.c:62
11395 msgid "SAP IPv6 announcing"
11398 #: modules/stream_out/standard.c:63
11399 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11402 #: modules/stream_out/standard.c:65
11403 msgid "SLP announcing"
11406 #: modules/stream_out/standard.c:66
11407 msgid "Announce this session with SLP"
11410 #: modules/stream_out/standard.c:74
11412 msgid "Standard stream output"
11413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11415 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11417 msgid "Video encoder"
11418 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11420 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11422 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11425 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11427 msgid "Destination video codec"
11428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11430 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11432 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11436 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11438 msgid "Video bitrate"
11439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11441 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11442 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11445 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11447 msgid "Video scaling"
11448 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11450 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11451 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11454 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11456 msgid "Video frame-rate"
11457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11459 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11460 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11463 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11465 msgid "Deinterlace video"
11466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11468 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11469 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11472 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11473 msgid "Allows you to specify the output video width."
11476 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11477 msgid "Allows you to specify the output video height."
11480 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11482 msgid "Video crop top"
11483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11485 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11486 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11489 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11491 msgid "Video crop left"
11492 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11494 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11495 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11498 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11500 msgid "Video crop bottom"
11501 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11503 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11504 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11507 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11509 msgid "Video crop right"
11510 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11512 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11513 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11516 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11518 msgid "Audio encoder"
11519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11521 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11523 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11526 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11528 msgid "Destination audio codec"
11529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11531 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11533 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11537 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11539 msgid "Audio bitrate"
11540 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11542 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11543 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11546 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11548 msgid "Audio sample rate"
11549 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11551 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11553 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11556 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11558 msgid "Audio channels"
11559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11561 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11563 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11567 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11569 msgid "Subtitles encoder"
11570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11572 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11574 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11578 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11580 msgid "Destination subtitles codec"
11581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11583 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11585 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11589 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11591 msgid "Subpictures filter"
11592 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11594 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11596 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11597 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11601 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11603 msgid "Number of threads"
11604 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11606 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11607 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11610 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11612 msgid "Synchronise on audio track"
11613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11615 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11617 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11618 "on the audio track."
11621 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11623 msgid "Transcode stream output"
11624 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11626 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11628 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11631 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11632 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11635 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11636 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11639 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11640 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11642 msgid "Conversions from "
11643 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11645 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11646 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11647 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11648 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11652 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11653 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11654 msgid "MMX conversions from "
11657 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11658 msgid "AltiVec conversions from "
11661 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11662 msgid "Image contrast (0-2)"
11665 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11666 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11669 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11670 msgid "Image hue (0-360)"
11673 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11674 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11677 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11678 msgid "Image saturation (0-3)"
11681 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11682 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11685 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11686 msgid "Image brightness (0-2)"
11689 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11690 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11693 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11694 msgid "Image gamma (0-10)"
11697 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11698 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11701 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11703 msgid "Image properties filter"
11704 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11706 #: modules/video_filter/blend.c:66
11708 msgid "Video pictures blending"
11709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11711 #: modules/video_filter/clone.c:55
11713 msgid "Number of clones"
11714 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11716 #: modules/video_filter/clone.c:56
11717 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11720 #: modules/video_filter/clone.c:59
11722 msgid "List of video output modules"
11723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11725 #: modules/video_filter/clone.c:60
11726 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11729 #: modules/video_filter/clone.c:63
11731 msgid "Clone video filter"
11732 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11734 #: modules/video_filter/crop.c:54
11735 msgid "Crop geometry (pixels)"
11738 #: modules/video_filter/crop.c:55
11740 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11741 "<left offset> + <top offset>."
11744 #: modules/video_filter/crop.c:57
11746 msgid "Automatic cropping"
11749 #: modules/video_filter/crop.c:58
11750 msgid "Activate automatic black border cropping."
11753 #: modules/video_filter/crop.c:61
11755 msgid "Crop video filter"
11756 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11758 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11760 msgid "Deinterlace mode"
11761 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11763 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11764 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11767 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11769 msgid "Deinterlacing video filter"
11770 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11772 #: modules/video_filter/distort.c:59
11774 msgid "Distort mode"
11775 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11777 #: modules/video_filter/distort.c:60
11778 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
11781 #: modules/video_filter/distort.c:63
11784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11786 #: modules/video_filter/distort.c:63
11789 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11791 #: modules/video_filter/distort.c:66
11793 msgid "Distort video filter"
11794 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11796 #: modules/video_filter/invert.c:52
11798 msgid "Invert video filter"
11799 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11801 #: modules/video_filter/logo.c:61
11803 msgid "Logo filename"
11804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11806 #: modules/video_filter/logo.c:62
11807 msgid "Full path of the PNG file to use."
11810 #: modules/video_filter/logo.c:63
11811 msgid "X coordinate of the logo"
11814 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
11815 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11818 #: modules/video_filter/logo.c:65
11819 msgid "Y coordinate of the logo"
11822 #: modules/video_filter/logo.c:67
11823 msgid "Transparency of the logo"
11826 #: modules/video_filter/logo.c:68
11828 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
11829 "to 255 for full opacity)."
11832 #: modules/video_filter/logo.c:70
11833 msgid "Logo position"
11836 #: modules/video_filter/logo.c:72
11838 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
11839 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
11842 #: modules/video_filter/logo.c:82
11844 msgid "Logo video filter"
11845 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11847 #: modules/video_filter/logo.c:99
11849 msgid "Logo sub filter"
11850 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11852 #: modules/video_filter/marq.c:64
11853 msgid "Marquee text"
11856 #: modules/video_filter/marq.c:65
11857 msgid "Marquee text to display"
11860 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
11861 msgid "X offset, from left"
11864 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
11865 msgid "X offset, from the left screen edge"
11868 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
11869 msgid "Y offset, from the top"
11872 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
11873 msgid "Y offset, down from the top"
11876 #: modules/video_filter/marq.c:70
11877 msgid "Marquee timeout"
11880 #: modules/video_filter/marq.c:71
11882 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
11883 "value is 0 (remain forever)."
11886 #: modules/video_filter/marq.c:86
11887 msgid "Marquee display sub filter"
11890 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11891 msgid "Blur factor (1-127)"
11894 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11895 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11898 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11900 msgid "Motion blur filter"
11901 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11903 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
11905 msgid "Video scaling filter"
11906 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11908 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
11910 msgid "Scaling mode"
11911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11913 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
11914 msgid "You can choose the default scaling mode."
11917 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11919 msgid "Fast bilinear"
11922 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11927 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11928 msgid "Bicubic (good quality)"
11931 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11932 msgid "Experimental"
11935 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11936 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
11939 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11944 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11945 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
11948 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11953 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11957 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11961 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11962 msgid "Bicubic spline"
11965 #: modules/video_filter/time.c:55
11966 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
11969 #: modules/video_filter/time.c:56
11971 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
11975 #: modules/video_filter/time.c:71
11976 msgid "Time display sub filter"
11979 #: modules/video_filter/transform.c:57
11981 msgid "Transform type"
11982 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11984 #: modules/video_filter/transform.c:58
11985 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11988 #: modules/video_filter/transform.c:61
11989 msgid "Rotate by 90 degrees"
11992 #: modules/video_filter/transform.c:62
11993 msgid "Rotate by 180 degrees"
11996 #: modules/video_filter/transform.c:62
11997 msgid "Rotate by 270 degrees"
12000 #: modules/video_filter/transform.c:63
12001 msgid "Flip horizontally"
12004 #: modules/video_filter/transform.c:63
12005 msgid "Flip vertically"
12008 #: modules/video_filter/transform.c:66
12010 msgid "Video transformation filter"
12011 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12013 #: modules/video_filter/wall.c:53
12015 msgid "Number of columns"
12016 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12018 #: modules/video_filter/wall.c:54
12020 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12023 #: modules/video_filter/wall.c:57
12025 msgid "Number of rows"
12026 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12028 #: modules/video_filter/wall.c:58
12030 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12033 #: modules/video_filter/wall.c:61
12035 msgid "Active windows"
12036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12038 #: modules/video_filter/wall.c:62
12039 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12042 #: modules/video_filter/wall.c:66
12044 msgid "wall video filter"
12045 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12047 #: modules/video_output/aa.c:55
12049 msgid "ASCII-art video output"
12050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12052 #: modules/video_output/caca.c:54
12054 msgid "color ASCII art video output"
12055 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12057 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12058 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12061 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12063 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12064 "doesn't have any effect when using overlays."
12067 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12068 msgid "Use video buffers in system memory"
12071 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12073 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12074 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12075 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12076 "doesn't have any effect when using overlays."
12079 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12080 msgid "Use triple buffering for overlays"
12083 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12085 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12086 "better video quality (no flickering)."
12089 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12090 msgid "Name of desired display device"
12093 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12095 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12096 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12097 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12100 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12101 msgid "Enable wallpaper mode "
12104 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12106 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12107 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12108 "desktop must not already have a wallpaper."
12111 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12113 msgid "DirectX video output"
12114 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12116 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12119 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12121 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12122 msgid "Win32 OpenGL provider"
12125 #: modules/video_output/fb.c:67
12126 msgid "Framebuffer device"
12129 #: modules/video_output/fb.c:69
12131 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12132 "(usually /dev/fb0)."
12135 #: modules/video_output/fb.c:75
12136 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12139 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12140 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12142 msgid "X11 display name"
12145 #: modules/video_output/ggi.c:58
12147 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12148 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12151 #: modules/video_output/glide.c:64
12153 msgid "3dfx Glide video output"
12154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12156 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12158 msgid "HD1000 video output"
12159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12161 #: modules/video_output/mga.c:59
12163 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12164 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12166 #: modules/video_output/opengl.c:97
12168 msgid "Select effect"
12169 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12171 #: modules/video_output/opengl.c:99
12172 msgid "Allows you to select different visual effects."
12175 #: modules/video_output/opengl.c:102
12177 msgid "OpenGL video output"
12178 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12180 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12181 msgid "QT Embedded display name"
12184 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12186 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12187 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12190 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12192 msgid "QT Embedded video output"
12193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12195 #: modules/video_output/sdl.c:104
12196 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12199 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12201 msgid "snapshot width"
12202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12204 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12205 msgid "Set the width of the snapshot image."
12208 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12210 msgid "snapshot height"
12211 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12213 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12214 msgid "Set the height of the snapshot image."
12217 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12221 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12222 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12225 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12226 msgid "cache size (number of images)"
12229 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12230 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12233 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12235 msgid "snapshot module"
12236 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12238 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12240 msgid "SVGAlib video output"
12241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12243 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12245 msgid "Windows GDI video output"
12246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12248 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12250 msgid "XVideo adaptor number"
12251 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12253 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12255 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12256 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12259 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12260 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12261 msgid "Alternate fullscreen method"
12264 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12265 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12267 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12269 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12270 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12271 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12272 "show on top of the video."
12275 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12276 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12278 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12279 "the value of the DISPLAY environment variable."
12282 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12283 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12286 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12287 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12289 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12290 "0 for first screen, 1 for the second."
12293 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12294 msgid "X11 OpenGL provider"
12297 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12298 msgid "Use shared memory"
12301 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12302 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12305 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12306 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12309 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12311 msgid "X11 video output"
12312 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12314 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12315 msgid "XVimage chroma format"
12318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12320 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12321 "to improve performances by using the most efficient one."
12324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12326 msgid "XVideo extension video output"
12327 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12329 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12330 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12333 #: modules/visualization/goom.c:58
12334 msgid "Goom display width"
12337 #: modules/visualization/goom.c:59
12338 msgid "Goom display height"
12341 #: modules/visualization/goom.c:60
12343 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12344 "will be prettier but more CPU intensive)."
12347 #: modules/visualization/goom.c:63
12348 msgid "Goom animation speed"
12351 #: modules/visualization/goom.c:64
12352 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12355 #: modules/visualization/goom.c:70
12357 msgid "Goom effect"
12358 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12360 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12362 msgid "Effects list"
12363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12365 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12367 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12368 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12371 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12372 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12375 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12376 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12379 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12381 msgid "Number of bands"
12382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12384 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12385 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12388 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12389 msgid "Band separator"
12392 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12394 msgid "Number of blank pixels between bands."
12395 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12397 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12398 msgid "Amplification"
12401 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12402 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12405 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12406 msgid "Enable peaks"
12409 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12410 msgid "Defines whether to draw peaks."
12413 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12415 msgid "Number of stars"
12416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12418 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12419 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12422 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12424 msgid "visualizer filter"
12425 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12427 #: modules/visualization/xosd.c:63
12428 msgid "Flip vertical position"
12431 #: modules/visualization/xosd.c:64
12432 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12435 #: modules/visualization/xosd.c:67
12436 msgid "Vertical offset"
12439 #: modules/visualization/xosd.c:68
12440 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12443 #: modules/visualization/xosd.c:70
12444 msgid "Shadow offset"
12447 #: modules/visualization/xosd.c:71
12448 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12451 #: modules/visualization/xosd.c:74
12452 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12455 #: modules/visualization/xosd.c:80
12457 msgid "XOSD interface"
12458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12461 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
12462 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12465 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12466 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12469 #~ msgid "Interface menu"
12470 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12474 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12477 #~ msgid "Output MRL"
12478 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12481 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12482 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12485 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12486 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12489 #~ msgid "OpenGL effect"
12490 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12493 #~ msgid "Skinnable interface"
12494 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12497 #~ msgid "Audio Options"
12498 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12501 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12502 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12505 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12506 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12509 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12510 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12514 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12518 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12525 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12526 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12529 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12530 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12532 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12533 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12536 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12537 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12540 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12541 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12544 #~ msgid "Truncated stream"
12545 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12548 #~ msgid "Number of streams"
12549 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12552 #~ msgid "Open a skin file."
12553 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12556 #~ msgid "Open a network stream"
12557 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12560 #~ msgid "Open a satellite stream"
12561 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12564 #~ msgid "Open other types of inputs"
12565 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12568 #~ msgid "Open the playlist"
12569 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12572 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12573 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12576 #~ msgid "Video device type"
12577 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12580 #~ msgid "Advanced settings..."
12581 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12584 #~ msgid "Advanced video device options"
12585 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12588 #~ msgid "Video device MRL"
12589 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12592 #~ msgid "Common options"
12593 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12596 #~ msgid "Native playlist exporter"
12597 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12601 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12604 #~ msgid "HTTP remote control"
12605 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12608 #~ msgid "Dump file name"
12609 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12612 #~ msgid "Play List"
12613 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12616 #~ msgid "Repeat Playlist"
12617 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12620 #~ msgid "Quick &Open ..."
12621 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12624 #~ msgid "&About..."
12625 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12628 #~ msgid "Stop current playlist item"
12629 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12632 #~ msgid "Simple &Open ..."
12633 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12636 #~ msgid "Open subtitles file"
12637 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12640 #~ msgid "Dummy stream"
12641 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12644 #~ msgid "ES stream"
12645 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12648 #~ msgid "Gather stream"
12649 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12653 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12657 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12660 #~ msgid "CD Audio demux"
12661 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12664 #~ msgid "CD Audio device"
12665 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12668 #~ msgid "Gtk2 interface"
12669 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12672 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12673 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12676 #~ msgid "CD-ROM device name"
12677 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12680 #~ msgid "&File info..."
12681 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12685 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12689 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12690 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12692 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12693 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12696 #~ msgid "SAP interface module"
12697 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12700 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12701 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12704 #~ msgid "osd text filter"
12705 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12708 #~ msgid "Open &file..."
12709 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12712 #~ msgid "Open &disc..."
12713 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12716 #~ msgid "&Network stream..."
12717 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12720 #~ msgid "Spawn a new interface"
12721 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12724 #~ msgid "Select angle"
12725 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12728 #~ msgid "Close this popup"
12729 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12732 #~ msgid "New stream"
12733 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12736 #~ msgid "Network Stream..."
12737 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12740 #~ msgid "About..."
12741 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12744 #~ msgid "Set the window on top"
12745 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12748 #~ msgid "&Disc..."
12749 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12752 #~ msgid "&Network..."
12753 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12756 #~ msgid "Play the selected stream"
12757 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12760 #~ msgid "Native Windows interface"
12761 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12764 #~ msgid "All files"
12765 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12768 #~ msgid "Stream Output"
12769 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12772 #~ msgid "Open disc..."
12773 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."