]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
0c4b21b73b2047f4f0080e4982c16ee4ff33f0e5
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type.\n"
36 "Have fun tuning VLC!"
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_help.h:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Access modules settings"
42 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43
44 #: include/vlc_help.h:49
45 msgid ""
46 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_help.h:53
51 #, fuzzy
52 msgid "Audio filters settings"
53 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54
55 #: include/vlc_help.h:55
56 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_help.h:58
60 #, fuzzy
61 msgid "Audio output modules settings"
62 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
63
64 #: include/vlc_help.h:59
65 msgid "These are general settings for audio output modules."
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_help.h:61
69 #, fuzzy
70 msgid "Audio encoders settings"
71 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
72
73 #: include/vlc_help.h:63
74 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 #, fuzzy
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
81
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:68
87 #, fuzzy
88 msgid "Decoder modules settings"
89 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
90
91 #: include/vlc_help.h:70
92 msgid ""
93 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
94 "preferred subtitles."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_help.h:73
98 #, fuzzy
99 msgid "Demuxers settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:74
103 msgid "These settings affect demuxer modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:76
107 #, fuzzy
108 msgid "Interface plugins settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:78
112 msgid ""
113 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
114 "here."
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_help.h:81
118 #, fuzzy
119 msgid "Stream output access modules settings"
120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
121
122 #: include/vlc_help.h:83
123 msgid ""
124 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
125 "access module."
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_help.h:86
129 #, fuzzy
130 msgid "Subtitle demuxer settings"
131 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
132
133 #: include/vlc_help.h:88
134 msgid ""
135 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
136 "example by setting the subtitles type or file name."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_help.h:91
140 #, fuzzy
141 msgid "Text renderer settings"
142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
143
144 #: include/vlc_help.h:93
145 msgid ""
146 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
147 "(to display subtitles for example)."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_help.h:96
151 #, fuzzy
152 msgid "Video output modules settings"
153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
154
155 #: include/vlc_help.h:98
156 msgid ""
157 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
158 "here."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_help.h:101
162 #, fuzzy
163 msgid "Video filters settings"
164 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
165
166 #: include/vlc_help.h:103
167 msgid ""
168 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
169 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_help.h:112
173 msgid "No help available"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_help.h:113
177 msgid "No help is available for these modules"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_interface.h:123
181 msgid ""
182 "\n"
183 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
184 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_interface.h:153
188 msgid ""
189 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
190 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
191 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
192 "\n"
193 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
194 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
195 "\n"
196 "For more information, have a look at the web site."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
200 #: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
201 #: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
202 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
204 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
205 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
206 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
207 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
208 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
209 msgid "Title"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
213 #: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
214 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
217 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
220 msgid "Author"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
224 msgid "Artist"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
228 msgid "Genre"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_meta.h:32
232 msgid "Copyright"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
236 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
237 msgid "Description"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_meta.h:34
241 msgid "Rating"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_meta.h:35
245 #, fuzzy
246 msgid "Date"
247 msgstr "ðÁÕÚÁ"
248
249 #: include/vlc_meta.h:36
250 #, fuzzy
251 msgid "Setting"
252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
253
254 #: include/vlc_meta.h:37
255 msgid "Url"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
259 #: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
261 msgid "Language"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_meta.h:39
265 #, fuzzy
266 msgid "Codec Name"
267 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
268
269 #: include/vlc_meta.h:40
270 #, fuzzy
271 msgid "Codec Description"
272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
273
274 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
275 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
276 msgid "Visualizations"
277 msgstr ""
278
279 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
280 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
281 msgid "Disable"
282 msgstr ""
283
284 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
285 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
286 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
287 msgid "Random"
288 msgstr ""
289
290 #: src/audio_output/input.c:109
291 #, fuzzy
292 msgid "Scope"
293 msgstr "óÔÏÐ"
294
295 #: src/audio_output/input.c:111
296 msgid "Spectrum"
297 msgstr ""
298
299 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
300 #, fuzzy
301 msgid "Audio filters"
302 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
303
304 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
305 #: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
306 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
307 #, fuzzy
308 msgid "Audio Channels"
309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
310
311 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
312 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
313 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
314 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
315 #, fuzzy
316 msgid "Stereo"
317 msgstr "óÔÏÐ"
318
319 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
320 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
321 msgid "Left"
322 msgstr ""
323
324 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
325 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
326 msgid "Right"
327 msgstr ""
328
329 #: src/audio_output/output.c:137
330 msgid "Dolby Surround"
331 msgstr ""
332
333 #: src/audio_output/output.c:149
334 msgid "Reverse stereo"
335 msgstr ""
336
337 #: src/extras/getopt.c:638
338 #, c-format
339 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
340 msgstr ""
341
342 #: src/extras/getopt.c:663
343 #, c-format
344 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
345 msgstr ""
346
347 #: src/extras/getopt.c:668
348 #, c-format
349 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
350 msgstr ""
351
352 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
353 #, c-format
354 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
355 msgstr ""
356
357 #: src/extras/getopt.c:715
358 #, c-format
359 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
360 msgstr ""
361
362 #: src/extras/getopt.c:719
363 #, c-format
364 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
365 msgstr ""
366
367 #: src/extras/getopt.c:745
368 #, c-format
369 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
370 msgstr ""
371
372 #: src/extras/getopt.c:748
373 #, c-format
374 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
375 msgstr ""
376
377 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
378 #, c-format
379 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
380 msgstr ""
381
382 #: src/extras/getopt.c:825
383 #, c-format
384 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
385 msgstr ""
386
387 #: src/extras/getopt.c:843
388 #, c-format
389 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
390 msgstr ""
391
392 #: src/input/es_out.c:302
393 #, fuzzy
394 msgid "Stream "
395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
396
397 #: src/input/es_out.c:404
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "Stream %d"
400 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
401
402 #: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
403 #: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
405 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
406 msgid "Audio"
407 msgstr ""
408
409 #: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
411 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
413 msgid "Video"
414 msgstr ""
415
416 #: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
417 #: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
419 msgid "Subtitle"
420 msgstr ""
421
422 #: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
423 #: modules/gui/macosx/output.m:143
424 msgid "Type"
425 msgstr ""
426
427 #: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
428 msgid "Codec"
429 msgstr ""
430
431 #: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
434 #: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
435 msgid "Channels"
436 msgstr ""
437
438 #: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
439 msgid "Sample rate"
440 msgstr ""
441
442 #: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
443 #, c-format
444 msgid "%d Hz"
445 msgstr ""
446
447 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
448 msgid "Bits per sample"
449 msgstr ""
450
451 #: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
452 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
453 msgid "Bitrate"
454 msgstr ""
455
456 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
457 #, c-format
458 msgid "%d bps"
459 msgstr ""
460
461 #: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
462 #, fuzzy
463 msgid "Resolution"
464 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
465
466 #: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
467 #, fuzzy
468 msgid "Display resolution"
469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
470
471 #: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
472 #: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
473 #: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
474 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
476 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
477 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
478 msgid "General"
479 msgstr ""
480
481 #: src/input/input.c:248
482 #, fuzzy
483 msgid "Playlist Item"
484 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
485
486 #: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
496 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
497 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
498 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
499 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
500 #, fuzzy
501 msgid "File"
502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
503
504 #: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
505 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
506 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
507 #, fuzzy
508 msgid "Stream"
509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
510
511 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
514 msgid "Program"
515 msgstr ""
516
517 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
518 #: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
520 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
521 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
523 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
524 msgid "Chapter"
525 msgstr ""
526
527 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
528 #: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
529 msgid "Navigation"
530 msgstr ""
531
532 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
533 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
534 #, fuzzy
535 msgid "Video Track"
536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
537
538 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
540 #, fuzzy
541 msgid "Audio Track"
542 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
543
544 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
546 #, fuzzy
547 msgid "Subtitles Track"
548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
549
550 #: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Title %i"
553 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
554
555 #: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "Chapter %i"
558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
559
560 #: src/input/input_programs.c:387
561 #, fuzzy
562 msgid "Next title"
563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
564
565 #: src/input/input_programs.c:390
566 #, fuzzy
567 msgid "Previous title"
568 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
569
570 #: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
571 #, fuzzy
572 msgid "Next chapter"
573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
574
575 #: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
576 #, fuzzy
577 msgid "Previous chapter"
578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
579
580 #: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
581 #, c-format
582 msgid "Track %i"
583 msgstr ""
584
585 #: src/interface/interface.c:255
586 #, fuzzy
587 msgid "Switch interface"
588 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
589
590 #: src/interface/interface.c:270
591 #, fuzzy
592 msgid "Add interface"
593 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
594
595 #: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
596 msgid "C"
597 msgstr "ru"
598
599 #: src/libvlc.c:306
600 #, fuzzy
601 msgid "Help options"
602 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
603
604 #: src/libvlc.c:324
605 #, c-format
606 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
607 msgstr ""
608
609 #: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181
610 msgid "string"
611 msgstr ""
612
613 #: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151
614 msgid "integer"
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171
618 msgid "float"
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.c:1391
622 msgid " (default enabled)"
623 msgstr ""
624
625 #: src/libvlc.c:1392
626 msgid " (default disabled)"
627 msgstr ""
628
629 #: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "\n"
633 "Press the RETURN key to continue...\n"
634 msgstr ""
635
636 #: src/libvlc.c:1533
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "Usage: %s [options] [items]...\n"
640 "\n"
641 msgstr ""
642
643 #: src/libvlc.c:1536
644 #, c-format
645 msgid "[module]              [description]\n"
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.c:1581
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
652 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
653 "see the file named COPYING for details.\n"
654 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:34
658 #, fuzzy
659 msgid "Auto"
660 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
661
662 #: src/libvlc.h:34
663 msgid "American"
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:34
667 msgid "British"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:34
671 msgid "Spanish"
672 msgstr ""
673
674 #: src/libvlc.h:34
675 msgid "German"
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:35
679 msgid "French"
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:35
683 msgid "Hungarian"
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.h:35
687 msgid "Italian"
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:35
691 msgid "Japanese"
692 msgstr ""
693
694 #: src/libvlc.h:35
695 msgid "Dutch"
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:35
699 msgid "Norwegian"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:36
703 msgid "Polish"
704 msgstr ""
705
706 #: src/libvlc.h:36
707 msgid "Brazilian"
708 msgstr ""
709
710 #: src/libvlc.h:36
711 msgid "Russian"
712 msgstr ""
713
714 #: src/libvlc.h:36
715 msgid "Swedish"
716 msgstr ""
717
718 #: src/libvlc.h:46
719 msgid ""
720 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
721 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
722 "various related options."
723 msgstr ""
724
725 #: src/libvlc.h:50
726 #, fuzzy
727 msgid "Interface module"
728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
729
730 #: src/libvlc.h:52
731 msgid ""
732 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
733 "The default behavior is to automatically select the best module available."
734 msgstr ""
735
736 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
737 #, fuzzy
738 msgid "Extra interface modules"
739 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
740
741 #: src/libvlc.h:58
742 msgid ""
743 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
744 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
745 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
746 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
747 msgstr ""
748
749 #: src/libvlc.h:63
750 msgid "Verbosity (0,1,2)"
751 msgstr ""
752
753 #: src/libvlc.h:65
754 msgid ""
755 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
756 "1=warnings, 2=debug)."
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.h:68
760 msgid "Be quiet"
761 msgstr ""
762
763 #: src/libvlc.h:70
764 msgid "This options turns off all warning and information messages."
765 msgstr ""
766
767 #: src/libvlc.h:73
768 msgid ""
769 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
770 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
771 msgstr ""
772
773 #: src/libvlc.h:77
774 msgid "Color messages"
775 msgstr ""
776
777 #: src/libvlc.h:79
778 msgid ""
779 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
780 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
781 msgstr ""
782
783 #: src/libvlc.h:82
784 msgid "Show advanced options"
785 msgstr ""
786
787 #: src/libvlc.h:84
788 msgid ""
789 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
790 "all the available options, including those that most users should never "
791 "touch."
792 msgstr ""
793
794 #: src/libvlc.h:88
795 msgid "Interface default search path"
796 msgstr ""
797
798 #: src/libvlc.h:90
799 msgid ""
800 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
801 "when looking for a file."
802 msgstr ""
803
804 #: src/libvlc.h:93
805 msgid "Modules search path"
806 msgstr ""
807
808 #: src/libvlc.h:95
809 msgid ""
810 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
811 "modules."
812 msgstr ""
813
814 #: src/libvlc.h:99
815 msgid ""
816 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
817 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
818 "(spectrum analyzer, ...).\n"
819 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
820 "modules section."
821 msgstr ""
822
823 #: src/libvlc.h:105
824 #, fuzzy
825 msgid "Audio output module"
826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
827
828 #: src/libvlc.h:107
829 msgid ""
830 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
831 "default behavior is to automatically select the best method available."
832 msgstr ""
833
834 #: src/libvlc.h:111
835 msgid "Enable audio"
836 msgstr ""
837
838 #: src/libvlc.h:113
839 msgid ""
840 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
841 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
842 msgstr ""
843
844 #: src/libvlc.h:116
845 msgid "Force mono audio"
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:117
849 #, fuzzy
850 msgid "This will force a mono audio output."
851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
852
853 #: src/libvlc.h:119
854 #, fuzzy
855 msgid "Audio output volume"
856 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
857
858 #: src/libvlc.h:121
859 msgid ""
860 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
861 msgstr ""
862
863 #: src/libvlc.h:124
864 msgid "Audio output saved volume"
865 msgstr ""
866
867 #: src/libvlc.h:126
868 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
869 msgstr ""
870
871 #: src/libvlc.h:128
872 msgid "Audio output frequency (Hz)"
873 msgstr ""
874
875 #: src/libvlc.h:130
876 msgid ""
877 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
878 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
879 msgstr ""
880
881 #: src/libvlc.h:134
882 msgid "High quality audio resampling"
883 msgstr ""
884
885 #: src/libvlc.h:136
886 msgid ""
887 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
888 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
889 "resampling algorithm will be used instead."
890 msgstr ""
891
892 #: src/libvlc.h:141
893 msgid "Audio desynchronization compensation"
894 msgstr ""
895
896 #: src/libvlc.h:143
897 msgid ""
898 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
899 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
900 "the audio."
901 msgstr ""
902
903 #: src/libvlc.h:147
904 msgid "Preferred audio output channels mode"
905 msgstr ""
906
907 #: src/libvlc.h:149
908 msgid ""
909 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
910 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
911 "the audio stream being played)."
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:153
915 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
916 msgstr ""
917
918 #: src/libvlc.h:155
919 msgid ""
920 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
921 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
922 msgstr ""
923
924 #: src/libvlc.h:160
925 msgid ""
926 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
927 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
928 msgstr ""
929
930 #: src/libvlc.h:163
931 msgid "Channel mixer"
932 msgstr ""
933
934 #: src/libvlc.h:166
935 msgid ""
936 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
937 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
938 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
939 "set when using only a headphone."
940 msgstr ""
941
942 #: src/libvlc.h:173
943 msgid ""
944 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
945 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
946 msgstr ""
947
948 #: src/libvlc.h:178
949 msgid ""
950 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
951 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
952 "adjusting, ...\n"
953 " ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
954 "modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.h:184
958 #, fuzzy
959 msgid "Video output module"
960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
961
962 #: src/libvlc.h:186
963 msgid ""
964 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
965 "default behavior is to automatically select the best method available."
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc.h:190
969 msgid "Enable video"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.h:192
973 msgid ""
974 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
975 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
976 msgstr ""
977
978 #: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
979 msgid "Video width"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc.h:197
983 msgid ""
984 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
985 "video characteristics."
986 msgstr ""
987
988 #: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
989 #, fuzzy
990 msgid "Video height"
991 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
992
993 #: src/libvlc.h:202
994 msgid ""
995 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
996 "video characteristics."
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:205
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Video alignment"
1002 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1003
1004 #: src/libvlc.h:207
1005 msgid ""
1006 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1007 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1008 "combinations of these values)."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
1012 msgid "Center"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc.h:213
1016 msgid "Top"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:213
1020 msgid "Bottom"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:214
1024 msgid "Top-Left"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:214
1028 msgid "Top-Right"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:215
1032 msgid "Bottom-Left"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:215
1036 msgid "Bottom-Right"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:217
1040 msgid "Zoom video"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:219
1044 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Grayscale video output"
1050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1051
1052 #: src/libvlc.h:223
1053 msgid ""
1054 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1055 "can also allow you to save some processing power)."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:226
1059 msgid "Fullscreen video output"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:228
1063 msgid ""
1064 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:231
1068 msgid "Overlay video output"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:233
1072 msgid ""
1073 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1074 "your graphics card (hardware acceleration)."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264
1078 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
1079 msgid "Always on top"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc.h:237
1083 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:240
1087 msgid "Force SPU position"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:242
1091 msgid ""
1092 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1093 "over the movie. Try several positions."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:245
1097 msgid "On Screen Display"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:247
1101 msgid ""
1102 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1103 "Display). You can disable this feature here."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:250
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Video filter module"
1109 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1110
1111 #: src/libvlc.h:252
1112 msgid ""
1113 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1114 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc.h:256
1118 msgid "Source aspect ratio"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:258
1122 msgid ""
1123 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1124 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1125 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1126 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1127 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:266
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Destination aspect ratio"
1133 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1134
1135 #: src/libvlc.h:268
1136 msgid ""
1137 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
1138 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
1139 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
1140 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
1141 "squareness."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc.h:276
1145 msgid ""
1146 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1147 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1148 "channel."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:280
1152 msgid "Clock reference average counter"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:282
1156 msgid ""
1157 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1158 "to 10000."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:285
1162 msgid "Server port"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:287
1166 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:289
1170 msgid "MTU of the network interface"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:291
1174 msgid ""
1175 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1176 "usually 1500."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:294
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Network interface address"
1182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1183
1184 #: src/libvlc.h:296
1185 msgid ""
1186 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1187 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1188 "multicasting interface here."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:300
1192 msgid "Time to live"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:302
1196 msgid ""
1197 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1198 "output."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:305
1202 msgid "Choose program (SID)"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:307
1206 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:309
1210 msgid "Choose audio"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:311
1214 msgid ""
1215 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:314
1219 msgid "Choose audio channel"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:316
1223 msgid ""
1224 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1225 "to n)."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:319
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Choose subtitle track"
1231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1232
1233 #: src/libvlc.h:321
1234 msgid ""
1235 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
1239 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:327
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Autodetect subtitle files"
1245 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1246
1247 #: src/libvlc.h:332
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1250 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1251
1252 #: src/libvlc.h:342
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Use subtitle file"
1255 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1256
1257 #: src/libvlc.h:347
1258 msgid "DVD device"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:350
1262 msgid ""
1263 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1264 "the drive letter (eg D:)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:354
1268 msgid "This is the default DVD device to use."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:357
1272 msgid "VCD device"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:360
1276 msgid ""
1277 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1278 "scan for a suitable CD-ROM device."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:364
1282 msgid "This is the default VCD device to use."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:367
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Audio CD device"
1288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1289
1290 #: src/libvlc.h:370
1291 msgid ""
1292 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1293 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:374
1297 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
1301 msgid "Force IPv6"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:379
1305 msgid ""
1306 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1307 "connections."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:382
1311 msgid "Force IPv4"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:384
1315 msgid ""
1316 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1317 "connections."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:388
1321 msgid ""
1322 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1323 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1324 "can break playback of all your streams."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:392
1328 msgid "Preferred codecs list"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:394
1332 msgid ""
1333 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1334 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1335 "the other ones."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:398
1339 msgid "Preferred encoders list"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:400
1343 msgid ""
1344 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:404
1348 msgid ""
1349 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1350 "subsystem."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:407
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Choose a stream output"
1356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1357
1358 #: src/libvlc.h:409
1359 msgid "Empty if no stream output."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:411
1363 msgid "Enable streaming of all ES"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:413
1367 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:415
1371 msgid "Display while streaming"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:417
1375 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:419
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Enable video stream output"
1381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1382
1383 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
1384 msgid ""
1385 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1386 "stream output facility when this last one is enabled."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:424
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Enable audio stream output"
1392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1393
1394 #: src/libvlc.h:429
1395 msgid "Keep sout open"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:431
1399 msgid ""
1400 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1401 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:435
1405 msgid "Preferred packetizer list"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:437
1409 msgid ""
1410 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:440
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Mux module"
1416 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1417
1418 #: src/libvlc.h:442
1419 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:444
1423 msgid "Access output module"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:446
1427 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:449
1431 msgid ""
1432 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1433 "You should always leave all these enabled."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:452
1437 msgid "Enable CPU MMX support"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:454
1441 msgid ""
1442 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1443 "of them."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:457
1447 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:459
1451 msgid ""
1452 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1453 "advantage of them."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:462
1457 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:464
1461 msgid ""
1462 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1463 "advantage of them."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:467
1467 msgid "Enable CPU SSE support"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:469
1471 msgid ""
1472 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1473 "of them."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:472
1477 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:474
1481 msgid ""
1482 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1483 "of them."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:477
1487 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:479
1491 msgid ""
1492 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1493 "advantage of them."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:483
1497 msgid ""
1498 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1499 "overriden in the playlist dialog box."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:486
1503 msgid "Play files randomly forever"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:488
1507 msgid ""
1508 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1509 "interrupted."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:491
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Loop playlist on end"
1515 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1516
1517 #: src/libvlc.h:493
1518 msgid ""
1519 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1520 "option."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:496
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Repeat the current item"
1526 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1527
1528 #: src/libvlc.h:498
1529 msgid ""
1530 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1531 "and over again."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:502
1535 msgid ""
1536 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1537 "you really know what you are doing."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:505
1541 msgid "Memory copy module"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:507
1545 msgid ""
1546 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1547 "select the fastest one supported by your hardware."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:510
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Access module"
1553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1554
1555 #: src/libvlc.h:512
1556 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:514
1560 msgid "Demux module"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:516
1564 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:518
1568 msgid "Allow real-time priority"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:520
1572 msgid ""
1573 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1574 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1575 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1576 "only activate this if you know what you're doing."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:526
1580 msgid "Adjust VLC priority"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:528
1584 msgid ""
1585 "This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
1586 "priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
1587 "against other VLC instances."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:532
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Minimize number of threads"
1593 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1594
1595 #: src/libvlc.h:534
1596 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:536
1600 msgid "Allow only one running instance"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:538
1604 msgid ""
1605 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1606 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1607 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1608 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1609 "running instance or enqueue it."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:544
1613 msgid "Increase the priority of the process"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:546
1617 msgid ""
1618 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1619 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1620 "could otherwise take too much processor time.\n"
1621 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1622 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1623 "require a reboot of your machine."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:553
1627 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:555
1631 msgid ""
1632 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1633 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1634 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:560
1638 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:563
1642 msgid ""
1643 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1644 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1645 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1646 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1647 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:571
1651 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
1655 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
1656 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
1657 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
1658 msgid "Fullscreen"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:575
1662 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:576
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Play/Pause"
1668 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1669
1670 #: src/libvlc.h:577
1671 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:578
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Pause only"
1677 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1678
1679 #: src/libvlc.h:579
1680 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:580
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Play only"
1686 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
1687
1688 #: src/libvlc.h:581
1689 msgid "Select the hotkey to use to play."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
1693 #: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Faster"
1696 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1697
1698 #: src/libvlc.h:583
1699 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
1703 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Slower"
1706 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
1707
1708 #: src/libvlc.h:585
1709 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1714 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1716 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1717 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
1718 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
1719 msgid "Next"
1720 msgstr "óÌÅÄ."
1721
1722 #: src/libvlc.h:587
1723 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
1727 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
1728 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Previous"
1731 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1732
1733 #: src/libvlc.h:589
1734 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1739 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1740 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
1741 #: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
1742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1743 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
1744 msgid "Stop"
1745 msgstr "óÔÏÐ"
1746
1747 #: src/libvlc.h:591
1748 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
1752 msgid "Position"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:593
1756 msgid "Select the hotkey to display the position."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:595
1760 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:596
1764 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:598
1768 msgid "Jump 1 minute backwards"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:599
1772 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:600
1776 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:601
1780 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:602
1784 msgid "Jump 10 seconds forward"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:603
1788 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:605
1792 msgid "Jump 1 minute forward"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:606
1796 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:608
1800 msgid "Jump 5 minutes forward"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:609
1804 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
1808 #: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1809 msgid "Quit"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:612
1813 msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:613
1817 msgid "Navigate up"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:614
1821 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:615
1825 msgid "Navigate down"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:616
1829 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:617
1833 msgid "Navigate left"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:618
1837 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:619
1841 msgid "Navigate right"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:620
1845 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:621
1849 msgid "Activate"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:622
1853 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
1857 msgid "Volume up"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:624
1861 msgid "Select the key to increase audio volume."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
1865 msgid "Volume down"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:626
1869 msgid "Select the key to decrease audio volume."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
1873 #: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
1876 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
1877 msgid "Mute"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:628
1881 msgid "Select the key to turn off audio volume."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:629
1885 msgid "Play playlist bookmark 1"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:630
1889 msgid "Play playlist bookmark 2"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:631
1893 msgid "Play playlist bookmark 3"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:632
1897 msgid "Play playlist bookmark 4"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:633
1901 msgid "Play playlist bookmark 5"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:634
1905 msgid "Play playlist bookmark 6"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:635
1909 msgid "Play playlist bookmark 7"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:636
1913 msgid "Play playlist bookmark 8"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:637
1917 msgid "Play playlist bookmark 9"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:638
1921 msgid "Play playlist bookmark 10"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:639
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Select the key to play this bookmark."
1927 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1928
1929 #: src/libvlc.h:640
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Set playlist bookmark 1"
1932 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1933
1934 #: src/libvlc.h:641
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set playlist bookmark 2"
1937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1938
1939 #: src/libvlc.h:642
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Set playlist bookmark 3"
1942 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1943
1944 #: src/libvlc.h:643
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Set playlist bookmark 4"
1947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1948
1949 #: src/libvlc.h:644
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Set playlist bookmark 5"
1952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1953
1954 #: src/libvlc.h:645
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Set playlist bookmark 6"
1957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1958
1959 #: src/libvlc.h:646
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Set playlist bookmark 7"
1962 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1963
1964 #: src/libvlc.h:647
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Set playlist bookmark 8"
1967 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1968
1969 #: src/libvlc.h:648
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Set playlist bookmark 9"
1972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1973
1974 #: src/libvlc.h:649
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Set playlist bookmark 10"
1977 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1978
1979 #: src/libvlc.h:650
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
1982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1983
1984 #: src/libvlc.h:652
1985 msgid ""
1986 "\n"
1987 "Playlist items:\n"
1988 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1989 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1990 "                                 DVD device\n"
1991 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1992 "                                 VCD device\n"
1993 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1994 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1995 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1996 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2000 msgid "Interface"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:762
2004 msgid "Input"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:797
2008 msgid "Decoders"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
2013 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2014 msgid "Stream output"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:826
2018 msgid "CPU"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
2027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
2028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2029 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
2030 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2031 msgid "Playlist"
2032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2033
2034 #: src/libvlc.h:848
2035 msgid "Miscellaneous"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:871
2039 msgid "Hot keys"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:969
2043 msgid "main program"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:976
2047 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:978
2051 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:980
2055 msgid "print a list of available modules"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:982
2059 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:984
2063 msgid "save the current command line options in the config"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc.h:986
2067 msgid "reset the current config to the default values"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:988
2071 msgid "use alternate config file"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:990
2075 msgid "print version information"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/misc/configuration.c:1151
2079 msgid "boolean"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/misc/configuration.c:1159
2083 msgid "key"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411
2087 #: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
2090 msgid "Duration"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2094 #: modules/misc/freetype.c:104
2095 msgid "Normal"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
2101 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
2102 msgid "Deinterlace"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/video_output/video_output.c:444
2106 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Discard"
2109 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2110
2111 #: src/video_output/video_output.c:446
2112 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2113 msgid "Blend"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/video_output/video_output.c:448
2117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2118 msgid "Mean"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/video_output/video_output.c:450
2122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2123 msgid "Bob"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/video_output/video_output.c:452
2127 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2128 msgid "Linear"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/video_output/video_output.c:463
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Filters"
2134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2135
2136 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2137 #: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2138 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2139 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2140 msgid "Caching value in ms"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: modules/access/cdda.c:44
2144 msgid ""
2145 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2146 "should be set in milliseconds units."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: modules/access/cdda.c:48
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Audio CD input"
2152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2153
2154 #: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139
2155 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: modules/access/cdda/access.c:156
2159 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419
2163 #: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688
2164 #: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205
2165 #: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287
2166 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078
2167 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Track"
2170 msgstr "îÁÚÁÄ"
2171
2172 #: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764
2173 msgid "CDDB Disc ID"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759
2177 msgid "CDDB Disc Category"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067
2181 msgid "Album"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: modules/access/cdda/access.c:756
2185 msgid "Disc Artist(s)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: modules/access/cdda/access.c:769
2189 msgid "Year"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: modules/access/cdda/access.c:777
2193 msgid "Track Artist"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: modules/access/cdda/access.c:779
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Track Title"
2199 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2200
2201 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2202 msgid ""
2203 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2204 "meta info        1\n"
2205 "events           2\n"
2206 "MRL              4\n"
2207 "external call    8\n"
2208 "all calls (10)  16\n"
2209 "LSN       (20)  32\n"
2210 "seek      (40)  64\n"
2211 "libcdio   (80) 128\n"
2212 "libcddb  (100) 256\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2216 msgid ""
2217 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2218 "should be set in millisecond units."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2222 msgid ""
2223 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2224 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2225 "   %a : The artist\n"
2226 "   %A : The album information\n"
2227 "   %C : Category\n"
2228 "   %I : CDDB disk ID\n"
2229 "   %G : Genre\n"
2230 "   %M : The current MRL\n"
2231 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2232 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2233 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2234 "   %T : The track number\n"
2235 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2236 "   %t : The title\n"
2237 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2238 "   %% : a % \n"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/access/cdda/cdda.c:92
2242 msgid ""
2243 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2244 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2245 "   %M : The current MRL\n"
2246 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2247 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2248 "   %T : The track number\n"
2249 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2250 "   %% : a % \n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
2254 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2258 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2262 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2263 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
2267 msgid "Caching value in microseconds"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
2271 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2275 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
2279 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
2283 msgid "Do CDDB lookups?"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2287 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2291 #, fuzzy
2292 msgid "CDDB server"
2293 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2294
2295 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2296 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2300 msgid "CDDB server port"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2304 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
2308 msgid "email address reported to CDDB server"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
2312 msgid "Cache CDDB lookups?"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2316 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2320 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2324 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2328 msgid "CDDB server timeout"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2332 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
2336 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/access/directory.c:86
2340 msgid "Includes subdirectories ?"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: modules/access/directory.c:88
2344 msgid ""
2345 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2346 "none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2347 "collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2348 "expand : all subdirectories are expanded.\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/access/directory.c:94
2352 msgid "none"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: modules/access/directory.c:94
2356 #, fuzzy
2357 msgid "collapse"
2358 msgstr "óÔÏÐ"
2359
2360 #: modules/access/directory.c:95
2361 msgid "expand"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: modules/access/directory.c:98
2365 msgid "Standard filesystem directory input"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2370 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2371 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
2372 msgid "Default"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2376 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
2378 #, c-format
2379 msgid "None"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2383 msgid ""
2384 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2385 "value should be set in milliseconds units."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Video device name"
2391 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
2392
2393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2394 msgid ""
2395 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2396 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2397 "used."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Audio device name"
2403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2404
2405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2406 msgid ""
2407 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2408 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2409 "used."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Video size"
2415 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
2416
2417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2418 msgid ""
2419 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2420 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2421 "device will be used."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2425 msgid "Video input chroma format"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2429 msgid ""
2430 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2431 "(default), RV24, etc.)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2435 msgid "Device properties"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2439 msgid "Show the properties dialog of the selected device."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
2443 msgid "DirectShow input"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
2447 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Refresh list"
2450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2451
2452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2453 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2454 msgid "Configure"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
2458 msgid "DirectShow demuxer"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2462 msgid "Adapter card to tune"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2466 msgid ""
2467 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2468 "n>=0."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2472 msgid "Device number to use on adapter"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2476 msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2480 msgid "Satellite transponder polarization"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2484 msgid "Satellite transponder FEC"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2488 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2492 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2496 msgid "Use diseqc with antenna"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2500 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2504 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2508 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2512 msgid "Probe dvb card for capabilities"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2516 msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2520 msgid "Modulation type"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2524 msgid "Modulation type for frontend device."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2528 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2532 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2536 msgid "Terrestrial bandwidth"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2540 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2544 msgid "Terrestrial guard interval"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2548 msgid "Terrestrial transmission mode"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2552 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2556 msgid "DVB input with v4l2 support"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2560 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2564 msgid ""
2565 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2566 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2567 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2568 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2569 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2570 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2571 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2572 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2573 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2574 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2575 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2576 "The default method is: key."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2580 #, fuzzy
2581 msgid "title"
2582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2583
2584 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2590 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
2591 msgid "Disc"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2595 msgid "Key"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2599 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2603 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2607 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
2611 msgid "DVD menus"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
2615 msgid "Root"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
2619 msgid "Angle"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
2623 msgid "Resume"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2627 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2631 msgid "DVD input with menus support"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2635 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: modules/access/file.c:74
2639 msgid ""
2640 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2641 "should be set in miliseconds units."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: modules/access/file.c:78
2645 msgid "Standard filesystem file input"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: modules/access/ftp.c:42
2649 msgid ""
2650 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2651 "should be set in millisecond units."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/access/ftp.c:44
2655 #, fuzzy
2656 msgid "FTP user name"
2657 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2658
2659 #: modules/access/ftp.c:45
2660 msgid ""
2661 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: modules/access/ftp.c:47
2665 msgid "FTP password"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2669 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/access/ftp.c:50
2673 msgid "FTP account"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/access/ftp.c:51
2677 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/access/ftp.c:55
2681 msgid "FTP input"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/access/http.c:42
2685 msgid "HTTP proxy"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: modules/access/http.c:44
2689 msgid ""
2690 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2691 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2692 "will be tried."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/access/http.c:50
2696 msgid ""
2697 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2698 "should be set in millisecond units."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: modules/access/http.c:53
2702 msgid "HTTP user name"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: modules/access/http.c:54
2706 msgid ""
2707 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
2708 "(Basic authentification only)."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: modules/access/http.c:57
2712 msgid "HTTP password"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: modules/access/http.c:61
2716 msgid "HTTP user agent"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: modules/access/http.c:62
2720 msgid ""
2721 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: modules/access/http.c:66
2725 msgid "HTTP input"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: modules/access/mms/mms.c:59
2729 msgid ""
2730 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2731 "should be set in miliseconds units."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/access/mms/mms.c:62
2735 msgid "Force selection of all streams"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/access/mms/mms.c:64
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Selct maximum bitrate stream"
2741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2742
2743 #: modules/access/mms/mms.c:66
2744 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: modules/access/mms/mms.c:69
2748 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2752 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2756 msgid "Demux number"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2760 msgid "Tuner number"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2764 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2768 msgid "Satellite default transponder polarization"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2772 msgid "Satellite default transponder FEC"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2776 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Satellite input"
2782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2783
2784 #: modules/access/slp.c:60
2785 msgid "SLP attribute identifiers"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/access/slp.c:62
2789 msgid ""
2790 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
2791 "a playlist title or empty to use all attributes."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: modules/access/slp.c:65
2795 msgid "SLP scopes list"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: modules/access/slp.c:67
2799 msgid ""
2800 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
2801 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: modules/access/slp.c:70
2805 msgid "SLP naming authority"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: modules/access/slp.c:72
2809 msgid ""
2810 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
2811 "the empty string for the default of IANA."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: modules/access/slp.c:75
2815 msgid "SLP LDAP filter"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: modules/access/slp.c:77
2819 msgid ""
2820 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
2821 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: modules/access/slp.c:80
2825 msgid "Language requested in SLP requests"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: modules/access/slp.c:82
2829 msgid ""
2830 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
2831 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: modules/access/slp.c:86
2835 msgid "SLP input"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
2839 msgid ""
2840 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2841 "should be set in miliseconds units."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: modules/access/tcp.c:46
2845 msgid "TCP input"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/access/udp.c:50
2849 msgid "UDP/RTP input"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2853 msgid ""
2854 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2855 "should be set in millisecond units."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2859 msgid ""
2860 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2861 "anything, no video device will be used."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2865 msgid ""
2866 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2867 "anything, no audio device will be used."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2871 msgid ""
2872 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2873 "(default), RV24, etc.)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2877 msgid "Video4Linux input"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2881 msgid "Video4Linux demuxer"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2885 msgid "VCD input"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/access/vcdx/access.c:113
2889 msgid "The above message had unknown log level"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
2893 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
2894 #: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
2895 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2896 msgid "Entry"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
2900 #: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
2901 #: modules/access/vcdx/access.c:1214
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Segment"
2904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2905
2906 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
2907 msgid "VCD Format"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/access/vcdx/access.c:1068
2911 msgid "Application"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: modules/access/vcdx/access.c:1069
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Preparer"
2917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2918
2919 #: modules/access/vcdx/access.c:1070
2920 msgid "Vol #"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/access/vcdx/access.c:1071
2924 msgid "Vol max #"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/access/vcdx/access.c:1072
2928 msgid "Volume Set"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
2932 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365
2933 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
2934 msgid "Volume"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
2938 msgid "Publisher"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/access/vcdx/access.c:1075
2942 #, fuzzy
2943 msgid "System Id"
2944 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2945
2946 #: modules/access/vcdx/access.c:1077
2947 msgid "Entries"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: modules/access/vcdx/access.c:1078
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Segments"
2953 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2954
2955 #: modules/access/vcdx/access.c:1079
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Tracks"
2958 msgstr "îÁÚÁÄ"
2959
2960 #: modules/access/vcdx/access.c:1097
2961 msgid "First Entry Point"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: modules/access/vcdx/access.c:1101
2965 msgid "Last Entry Point"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
2969 #: modules/access/vcdx/access.c:1235
2970 msgid "List ID"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
2974 msgid ""
2975 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2976 "meta info         1\n"
2977 "event info        2\n"
2978 "MRL               4\n"
2979 "external call     8\n"
2980 "all calls (10)   16\n"
2981 "LSN       (20)   32\n"
2982 "PBC       (40)   64\n"
2983 "libcdio   (80)  128\n"
2984 "seek-set (100)  256\n"
2985 "seek-cur (200)  512\n"
2986 "still    (400) 1024\n"
2987 "vcdinfo  (800) 2048\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
2991 msgid ""
2992 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2993 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2994 "   %A : The album information\n"
2995 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
2996 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
2997 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
2998 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
2999 "SEGMENT...\n"
3000 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3001 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3002 "   %P : The publisher ID\n"
3003 "   %p : The preparer I\n"
3004 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3005 "   %T : The track number\n"
3006 "   %V : The volume set I\n"
3007 "   %v : The volume I\n"
3008 "       A number between 1 and the volume count.\n"
3009 "   %% : a % \n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3013 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3017 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3021 msgid "Use playback control?"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3025 msgid ""
3026 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3027 "tracks."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3031 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3032 msgstr ""
3033
3034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3035 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: modules/access_output/dummy.c:56
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Dummy stream ouput"
3041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3042
3043 #: modules/access_output/file.c:70
3044 #, fuzzy
3045 msgid "File stream ouput"
3046 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3047
3048 #: modules/access_output/http.c:54
3049 #, fuzzy
3050 msgid "HTTP stream ouput"
3051 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3052
3053 #: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
3054 msgid "Caching value (ms)"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: modules/access_output/udp.c:75
3058 msgid ""
3059 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3060 "should be set in millisecond units."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: modules/access_output/udp.c:79
3064 #, fuzzy
3065 msgid "UDP stream ouput"
3066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3067
3068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3069 msgid ""
3070 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3071 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3072 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3073 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3074 "It works with any source format from mono to 5.1."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3078 msgid "Characteristic dimension"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3082 msgid ""
3083 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3084 "left speaker and listener in meters."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3088 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3092 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3096 msgid "A/52 dynamic range compression"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3100 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
3101 msgid ""
3102 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3103 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3104 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3105 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3109 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3113 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
3117 msgid "DTS dynamic range compression"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
3121 #, fuzzy
3122 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3123 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3124
3125 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3126 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3130 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3134 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3138 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3142 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3146 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3150 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3154 msgid "MPEG audio decoder"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3158 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3162 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3166 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3170 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3174 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3178 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3182 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3186 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3190 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3194 msgid "audio filter for trivial resampling"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3198 msgid "audio filter for ugly resampling"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Float32 audio mixer"
3204 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3205
3206 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3207 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3211 msgid "Trivial audio mixer"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3215 msgid "default"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3219 msgid "ALSA audio output"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3223 #, fuzzy
3224 msgid "ALSA Device Name"
3225 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3226
3227 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3228 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3229 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3230 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
3231 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Audio Device"
3234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3235
3236 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3237 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3238 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3239 msgid "Mono"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3243 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3244 msgid "2 Front 2 Rear"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3248 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3249 msgid "5.1"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3253 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3254 msgid "A/52 over S/PDIF"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: modules/audio_output/arts.c:66
3258 msgid "aRts audio output"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3262 msgid ""
3263 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3264 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3265 "playback."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3269 msgid "CoreAudio output"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/audio_output/directx.c:209
3273 msgid "DirectX audio output"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: modules/audio_output/directx.c:415
3277 msgid "3 Front 2 Rear"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/audio_output/esd.c:66
3281 msgid "EsounD audio output"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/audio_output/file.c:80
3285 msgid "Output format"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/audio_output/file.c:81
3289 msgid ""
3290 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3291 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3292 msgstr ""
3293
3294 #: modules/audio_output/file.c:84
3295 msgid "Output channels number"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: modules/audio_output/file.c:85
3299 msgid ""
3300 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3301 "restrict the number of channels here."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: modules/audio_output/file.c:88
3305 msgid "Add wave header"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: modules/audio_output/file.c:89
3309 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/audio_output/file.c:106
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Output file"
3315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3316
3317 #: modules/audio_output/file.c:107
3318 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/audio_output/file.c:110
3322 #, fuzzy
3323 msgid "File audio output"
3324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3325
3326 #: modules/audio_output/oss.c:101
3327 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: modules/audio_output/oss.c:103
3331 msgid ""
3332 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3333 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3334 "drivers, then you need to enable this option."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/audio_output/oss.c:108
3338 msgid "Linux OSS audio output"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/audio_output/oss.c:111
3342 msgid "OSS dsp device"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3346 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3350 msgid "Win32 waveOut extension output"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: modules/codec/a52.c:90
3354 msgid "A/52 parser"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/codec/a52.c:95
3358 msgid "A/52 audio packetizer"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/codec/adpcm.c:41
3362 #, fuzzy
3363 msgid "ADPCM audio decoder"
3364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3365
3366 #: modules/codec/araw.c:41
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3370
3371 #: modules/codec/araw.c:47
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Raw audio encoder"
3374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3375
3376 #: modules/codec/cinepak.c:38
3377 msgid "Cinepak video decoder"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: modules/codec/dts.c:91
3381 msgid "DTS parser"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: modules/codec/dts.c:96
3385 msgid "DTS audio packetizer"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/codec/dv.c:48
3389 msgid "DV video decoder"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3393 #, fuzzy
3394 msgid "DVB subtitles decoder"
3395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3396
3397 #: modules/codec/dvbsub.c:1175
3398 msgid "unimplemented chroma: RV16"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: modules/codec/dvbsub.c:1182
3402 msgid "unimplemented chroma: RV32"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/codec/dvbsub.c:1231
3406 msgid "internal DvbSub decoder error"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: modules/codec/faad.c:38
3410 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3414 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
3418 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
3422 #, fuzzy
3423 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3424 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3425
3426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
3427 msgid "ffmpeg demuxer"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3431 msgid "Direct rendering"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3435 msgid "Error resilience"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3439 msgid ""
3440 "ffmpeg can make error resiliences.          \n"
3441 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3442 "will produce a lot of errors.\n"
3443 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3447 msgid "Workaround bugs"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3451 msgid ""
3452 "Try to fix some bugs\n"
3453 "1  autodetect\n"
3454 "2  old msmpeg4\n"
3455 "4  xvid interlaced\n"
3456 "8  ump4 \n"
3457 "16 no padding\n"
3458 "32 ac vlc\n"
3459 "64 Qpel chroma"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
3463 msgid "Hurry up"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3467 msgid ""
3468 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3469 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3470 "pictures."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Truncated stream"
3476 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3477
3478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
3479 msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
3483 msgid "Post processing quality"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
3487 msgid ""
3488 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3489 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3490 "looking pictures."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
3494 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3498 msgid "Post processing"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3502 msgid "1 (Lowest)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3506 msgid "6 (Highest)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3510 msgid "C post processing"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3514 msgid "MMX post processing"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3518 msgid "MMXEXT post processing"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/codec/flac.c:145
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Flac audio decoder"
3524 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3525
3526 #: modules/codec/flac.c:150
3527 msgid "Flac audio packetizer"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/codec/flac.c:155
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Flac audio encoder"
3533 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3534
3535 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3536 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/codec/lpcm.c:80
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Linear PCM audio decoder"
3542 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3543
3544 #: modules/codec/lpcm.c:85
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Linear PCM audio packetizer"
3547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3548
3549 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3550 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3554 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
3558 #, fuzzy
3559 msgid "CVD subtitle decoder"
3560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3561
3562 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3566
3567 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3571
3572 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3575 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3576
3577 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
3578 msgid ""
3579 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3580 "external call          1\n"
3581 "all calls              2\n"
3582 "packet assembly info   4\n"
3583 "image bitmaps          8\n"
3584 "image transformations 16\n"
3585 "rendering information 32\n"
3586 "extract subtitles     64\n"
3587 "misc info            128\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
3593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3594
3595 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
3596 msgid ""
3597 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
3598 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
3599 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
3600 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
3601 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
3602 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
3603 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
3604 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
3605 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
3606 "4:3 and 16:9 respectively."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
3610 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
3614 msgid ""
3615 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
3616 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
3617 "until the next subtitle."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
3621 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
3625 msgid ""
3626 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
3627 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
3628 "from where the position specified in the subtitle."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
3632 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
3636 msgid ""
3637 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
3638 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
3639 "where the position specified in the subtitle."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
3643 #, c-format
3644 msgid "Error: %s\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/codec/quicktime.c:59
3648 msgid "QuickTime library decoder"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/codec/rawvideo.c:67
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Pseudo raw video decoder"
3654 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3655
3656 #: modules/codec/rawvideo.c:72
3657 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/codec/speex.c:103
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Speex audio decoder"
3663 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3664
3665 #: modules/codec/speex.c:108
3666 msgid "Speex audio packetizer"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: modules/codec/speex.c:113
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Speex audio encoder"
3672 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3673
3674 #: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488
3675 #: modules/codec/speex.c:505
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Speex comment"
3678 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3679
3680 #: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Mode"
3683 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
3684
3685 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3686 #, fuzzy
3687 msgid "DVD subtitles decoder"
3688 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3689
3690 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3691 #, fuzzy
3692 msgid "DVD subtitles packetizer"
3693 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3694
3695 #: modules/codec/subsdec.c:94
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Subtitles text encoding"
3698 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3699
3700 #: modules/codec/subsdec.c:95
3701 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/codec/subsdec.c:96
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Subtitles justification"
3707 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3708
3709 #: modules/codec/subsdec.c:97
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set the justification of substitles"
3712 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3713
3714 #: modules/codec/subsdec.c:100
3715 #, fuzzy
3716 msgid "text subtitles decoder"
3717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3718
3719 #: modules/codec/tarkin.c:75
3720 msgid "Tarkin decoder module"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/codec/theora.c:86
3724 msgid "Theora video decoder"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/codec/theora.c:92
3728 msgid "Theora video packetizer"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: modules/codec/theora.c:98
3732 msgid "Theora video encoder"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
3736 msgid "Theora comment"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/codec/vorbis.c:129
3740 msgid "Vorbis audio decoder"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/codec/vorbis.c:138
3744 msgid "Vorbis audio packetizer"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/codec/vorbis.c:144
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Vorbis audio encoder"
3750 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3751
3752 #: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487
3753 msgid "Vorbis comment"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/codec/xvid.c:45
3757 msgid "Xvid video decoder"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: modules/control/corba/corba.c:614
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Corba control module"
3763 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3764
3765 #: modules/control/gestures.c:77
3766 msgid "Motion threshold (10-100)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/control/gestures.c:79
3770 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/control/gestures.c:82
3774 msgid "Trigger button"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/control/gestures.c:84
3778 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/control/gestures.c:87
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Middle"
3784 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
3785
3786 #: modules/control/gestures.c:94
3787 msgid "Mouse gestures control interface"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/control/hotkeys.c:72
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Playlist bookmark 1"
3793 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3794
3795 #: modules/control/hotkeys.c:73
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Playlist bookmark 2"
3798 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3799
3800 #: modules/control/hotkeys.c:74
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Playlist bookmark 3"
3803 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3804
3805 #: modules/control/hotkeys.c:75
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Playlist bookmark 4"
3808 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3809
3810 #: modules/control/hotkeys.c:76
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Playlist bookmark 5"
3813 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3814
3815 #: modules/control/hotkeys.c:77
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Playlist bookmark 6"
3818 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3819
3820 #: modules/control/hotkeys.c:78
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Playlist bookmark 7"
3823 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3824
3825 #: modules/control/hotkeys.c:79
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Playlist bookmark 8"
3828 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3829
3830 #: modules/control/hotkeys.c:80
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Playlist bookmark 9"
3833 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3834
3835 #: modules/control/hotkeys.c:81
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Playlist bookmark 10"
3838 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3839
3840 #: modules/control/hotkeys.c:83
3841 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/control/hotkeys.c:86
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Hotkeys management interface"
3847 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3848
3849 #: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
3850 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
3851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
3855 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
3856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
3857 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291
3858 msgid "Pause"
3859 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3860
3861 #: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
3862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3864 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
3865 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
3866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
3867 #: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
3868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
3869 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
3870 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
3871 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
3872 msgid "Play"
3873 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3874
3875 #: modules/control/hotkeys.c:325
3876 msgid "Jump -10 seconds"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/control/hotkeys.c:331
3880 msgid "Jump +10 seconds"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: modules/control/hotkeys.c:337
3884 msgid "Jump -1 minute"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/control/hotkeys.c:343
3888 msgid "Jump +1 minute"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: modules/control/hotkeys.c:349
3892 msgid "Jump -5 minutes"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: modules/control/hotkeys.c:355
3896 msgid "Jump +5 minutes"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/control/http.c:72
3900 msgid "Host address"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/control/http.c:74
3904 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3908 msgid "Source directory"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: modules/control/http.c:79
3912 msgid "HTTP remote control interface"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: modules/control/joystick.c:138
3916 msgid "Motion threshold"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: modules/control/joystick.c:140
3920 msgid ""
3921 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3922 ">32767)."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/control/joystick.c:143
3926 msgid "Joystick device"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: modules/control/joystick.c:145
3930 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/control/joystick.c:147
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Repeat time (ms)"
3936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3937
3938 #: modules/control/joystick.c:149
3939 msgid ""
3940 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
3941 "milliseconds."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/control/joystick.c:152
3945 msgid "Wait time (ms)"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/control/joystick.c:154
3949 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/control/joystick.c:156
3953 msgid "Max seek interval (seconds)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/control/joystick.c:158
3957 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/control/joystick.c:160
3961 msgid "Action mapping"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/control/joystick.c:161
3965 msgid "Allows you to remap the actions."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/control/joystick.c:176
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Joystick control interface"
3971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3972
3973 #: modules/control/lirc/lirc.c:63
3974 msgid "Infrared remote control interface"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
3978 #, c-format
3979 msgid "Vol %%%d"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/control/lirc/lirc.c:217
3983 #, c-format
3984 msgid "Vol %d%%"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/control/lirc/lirc.c:366
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "Audio track: %s"
3990 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3991
3992 #: modules/control/lirc/lirc.c:399
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "Subtitle track: %s"
3995 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3996
3997 #: modules/control/ntservice.c:39
3998 msgid "Install NT/2K/XP service"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/control/ntservice.c:41
4002 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/control/ntservice.c:42
4006 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/control/ntservice.c:44
4010 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/control/ntservice.c:45
4014 msgid "Display name of the service"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/control/ntservice.c:47
4018 msgid "This allows you to change the display name of the service."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/control/ntservice.c:50
4022 msgid ""
4023 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4024 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
4025 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4026 "are: logger, sap, rc, http)"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/control/ntservice.c:56
4030 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/control/rc/rc.c:77
4034 msgid "Show stream position"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/control/rc/rc.c:78
4038 msgid ""
4039 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/control/rc/rc.c:80
4043 msgid "Fake TTY"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/control/rc/rc.c:81
4047 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/control/rc/rc.c:84
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Remote control interface"
4053 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4054
4055 #: modules/demux/a52.c:64
4056 msgid "Raw A/52 demuxer"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/demux/aac.c:39
4060 msgid "AAC demuxer"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/demux/aiff.c:43
4064 msgid "AIFF demuxer"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4068 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/demux/au.c:44
4072 msgid "AU demuxer"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Force interleaved method"
4078 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4079
4080 #: modules/demux/avi/avi.c:44
4081 msgid "Force index creation"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/demux/avi/avi.c:46
4085 msgid ""
4086 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/demux/avi/avi.c:52
4090 msgid "AVI demuxer"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/demux/demux2.c:41
4094 msgid "Demux2 adaptation layer"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Filename of dump"
4100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4101
4102 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4103 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4107 msgid "Filedump demuxer"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4111 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4115 msgid ""
4116 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4117 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4118 "using an old version, select this option."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4122 msgid "Buggy PSI"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4126 msgid ""
4127 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4128 "counters, select this option."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Output MRL"
4134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4135
4136 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4137 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4141 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/demux/dts.c:59
4145 msgid "Raw DTS demuxer"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4149 msgid "caching value in ms"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4153 msgid ""
4154 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4155 "value should be set in miliseconds units."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4159 msgid "DVDnav Input"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4163 msgid "DVDnav Input (demux)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/demux/flac.c:54
4167 #, fuzzy
4168 msgid "FLAC demuxer"
4169 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4170
4171 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
4172 msgid ""
4173 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
4174 "should be set in miliseconds units."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
4178 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
4182 msgid "RTSP/RTP describe"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
4186 msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/demux/m3u.c:63
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Playlist metademux"
4192 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4193
4194 #: modules/demux/mkv.cpp:94
4195 msgid "Matroska stream demuxer"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
4199 msgid "Seek based on percent not time"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4203 msgid "Matroska"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
4207 msgid "UTC date"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Segment filename"
4213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4214
4215 #: modules/demux/mkv.cpp:2201
4216 msgid "Muxing application"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/demux/mkv.cpp:2205
4220 msgid "Writing application"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/demux/mkv.cpp:2207
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Number of streams"
4226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4227
4228 #: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
4229 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
4230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
4231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
4232 msgid "Name"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
4236 msgid "Codec name"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Codec setting"
4242 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4243
4244 #: modules/demux/mkv.cpp:2234
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Codec info"
4247 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4248
4249 #: modules/demux/mkv.cpp:2238
4250 msgid "Codec download"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/demux/mod.c:48
4254 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/demux/mod.c:51
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Noise reduction"
4260 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4261
4262 #: modules/demux/mod.c:53
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Reverb"
4265 msgstr "óÔÏÐ"
4266
4267 #: modules/demux/mod.c:54
4268 msgid "Reverb level (0-100)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/demux/mod.c:54
4272 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/demux/mod.c:55
4276 msgid "Reverb delay (ms)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/demux/mod.c:55
4280 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/demux/mod.c:57
4284 msgid "Mega bass"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/demux/mod.c:58
4288 msgid "Mega bass level (0-100)"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/demux/mod.c:58
4292 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/demux/mod.c:59
4296 msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/demux/mod.c:59
4300 msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/demux/mod.c:61
4304 msgid "Surround"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/demux/mod.c:62
4308 msgid "Surround level (0-100)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/demux/mod.c:62
4312 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/demux/mod.c:63
4316 msgid "Surround delay (ms)"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/demux/mod.c:63
4320 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
4324 #, fuzzy
4325 msgid "MP4 stream demuxer"
4326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4327
4328 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
4329 #, fuzzy
4330 msgid "MPEG-4 video demuxer"
4331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4332
4333 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
4334 #, fuzzy
4335 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
4336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4337
4338 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
4339 #, fuzzy
4340 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
4341 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4342
4343 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
4344 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
4348 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
4352 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
4356 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/demux/nsv.c:45
4360 msgid "NullSoft demuxer"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/demux/ogg.c:153
4364 msgid "Ogg stream demuxer"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Old playlist open"
4370 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4371
4372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
4373 #, fuzzy
4374 msgid "M3U playlist import"
4375 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4376
4377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
4378 #, fuzzy
4379 msgid "PLS playlist import"
4380 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4381
4382 #: modules/demux/ps.c:46
4383 #, fuzzy
4384 msgid "PS demuxer"
4385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4386
4387 #: modules/demux/pva.c:43
4388 msgid "PVA demuxer"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/demux/rawdv.c:42
4392 msgid "raw dv demuxer"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/demux/real.c:39
4396 msgid "Real demuxer"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/demux/ts.c:67
4400 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/demux/util/id3.c:46
4404 msgid "Simple id3 tag skipper"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
4408 msgid "Blues"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
4412 msgid "Classic rock"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
4416 msgid "Country"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4420 msgid "Dance"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Disco"
4426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4427
4428 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
4429 msgid "Funk"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
4433 msgid "Grunge"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
4437 msgid "Hip-Hop"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
4441 msgid "Jazz"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
4445 msgid "Metal"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
4449 msgid "New Age"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
4453 msgid "Oldies"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
4457 msgid "Other"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4461 msgid "Pop"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
4465 msgid "R&B"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
4469 msgid "Rap"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4473 msgid "Reggae"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4477 msgid "Rock"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4481 msgid "Techno"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4485 msgid "Industrial"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4489 msgid "Alternative"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4493 msgid "Ska"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4497 msgid "Death metal"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Pranks"
4503 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
4504
4505 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4506 msgid "Soundtrack"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4510 msgid "Euro-Techno"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4514 msgid "Ambient"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4518 msgid "Trip-Hop"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4522 msgid "Vocal"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4526 msgid "Jazz+Funk"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4530 msgid "Fusion"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4534 msgid "Trance"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4538 msgid "Classical"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4542 msgid "Instrumental"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4546 msgid "Acid"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4550 #, fuzzy
4551 msgid "House"
4552 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4553
4554 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4555 msgid "Game"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4559 msgid "Sound clip"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4563 msgid "Gospel"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4567 msgid "Noise"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4571 msgid "Alternative rock"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4575 msgid "Bass"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4579 msgid "Soul"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4583 msgid "Punk"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4587 msgid "Space"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4591 msgid "Meditative"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4595 msgid "Instrumental pop"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4599 msgid "Instrumental rock"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4603 msgid "Ethnic"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4607 msgid "Gothic"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4611 msgid "Darkwave"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4615 msgid "Techno-Industrial"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Electronic"
4621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4622
4623 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4624 msgid "Pop-Folk"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4628 msgid "Eurodance"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4632 msgid "Dream"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4636 msgid "Southern rock"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4640 msgid "Comedy"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4644 msgid "Cult"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4648 msgid "Gangsta"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
4652 msgid "Top 40"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
4656 msgid "Christian rap"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
4660 msgid "Pop/funk"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
4664 msgid "Jungle"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
4668 msgid "Native American"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
4672 msgid "Cabaret"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
4676 msgid "New wave"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
4680 msgid "Psychadelic"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Rave"
4686 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4687
4688 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
4689 msgid "Showtunes"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Trailer"
4695 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4696
4697 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
4698 msgid "Lo-Fi"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
4702 msgid "Tribal"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
4706 msgid "Acid punk"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
4710 msgid "Acid jazz"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Polka"
4716 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
4717
4718 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
4719 msgid "Retro"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
4723 msgid "Musical"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
4727 msgid "Rock & roll"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
4731 msgid "Hard rock"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4735 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/demux/util/sub.c:74
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Text subtitles demux"
4741 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4742
4743 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
4744 msgid "Frames per second"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
4750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4751
4752 #: modules/demux/wav.c:41
4753 msgid "WAV demuxer"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Use DVD Menus"
4759 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4760
4761 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
4762 msgid "Screenshot Path"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
4766 msgid "Screenshot Format"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
4770 #, fuzzy
4771 msgid "BeOS standard API interface"
4772 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4773
4774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4775 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4779 msgid "No"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4783 msgid "Yes"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4787 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4788 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
4789 msgid "Preferences"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4793 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4795 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
4796 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
4797 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
4798 msgid "Messages"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4802 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
4804 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4805 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
4806 msgid "Open File"
4807 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4808
4809 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4810 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Open Disc"
4813 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4814
4815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Open Subtitles"
4818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4819
4820 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
4822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
4823 msgid "About"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
4827 msgid "Subtitles"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Prev Title"
4833 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4834
4835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Next Title"
4838 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4839
4840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4841 msgid "Goto Menu"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4845 msgid "Go to Title"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4849 msgid "Go to Chapter"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4853 msgid "Speed"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
4857 msgid "Window"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4864 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
4865 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4866 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
4867 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286
4868 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
4869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
4870 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
4871 msgid "OK"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4875 #, fuzzy
4876 msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
4877 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4878
4879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4880 #, fuzzy
4881 msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
4882 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4883
4884 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
4885 msgid "Drop files to play"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
4889 #, fuzzy
4890 msgid "playlist"
4891 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4892
4893 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4894 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
4895 msgid "Close"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
4899 msgid "Edit"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
4903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Select All"
4906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4907
4908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Select None"
4911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4912
4913 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4914 msgid "Sort Reverse"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4918 msgid "Sort by Name"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4922 msgid "Sort by Path"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4926 msgid "Randomize"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4930 msgid "Remove"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Remove All"
4936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4937
4938 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4939 msgid "View"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Path"
4945 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4946
4947 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4948 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4949 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4952 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
4953 msgid "Modules"
4954 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
4955
4956 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4957 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
4958 msgid "Apply"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4962 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
4963 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
4964 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
4965 msgid "Save"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4969 msgid "Defaults"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Show Interface"
4975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4976
4977 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4978 msgid "50%"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
4982 msgid "100%"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
4986 msgid "200%"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
4990 msgid "Vertical Sync"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
4994 msgid "Correct Aspect Ratio"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
4998 msgid "Stay On Top"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5002 msgid "Take Screen Shot"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5006 msgid "<unknown>"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5010 msgid "Show tooltips"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5014 msgid "Show tooltips for configuration options."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5018 msgid "Show text on toolbar buttons"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5022 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5026 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5030 msgid ""
5031 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5032 "preferences menu will occupy."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5036 #, fuzzy
5037 msgid "GNOME interface"
5038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5039
5040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5042 msgid "_Open File..."
5043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5044
5045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5048 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Open a file"
5051 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5052
5053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Open _Disc..."
5057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5058
5059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5061 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Open Disc Media"
5064 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5065
5066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5067 #, fuzzy
5068 msgid "_Network stream..."
5069 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5070
5071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Select a network stream"
5076 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5077
5078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5079 msgid "_Eject Disc"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5084 msgid "Eject disc"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5088 msgid "_Hide interface"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5092 msgid "Progr_am"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5096 msgid "Choose the program"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5100 msgid "_Title"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5104 msgid "Choose title"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5108 msgid "_Chapter"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5112 msgid "Choose chapter"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5116 msgid "_Playlist..."
5117 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
5118
5119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5120 msgid "Open the playlist window"
5121 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5122
5123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5124 msgid "_Modules..."
5125 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5126
5127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Open the module manager"
5130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
5131
5132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5133 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5134 msgid "Messages..."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Open the messages window"
5140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5141
5142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5144 msgid "_Language"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5148 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5149 msgid "Select audio channel"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
5154 msgid "Volume Up"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
5159 msgid "Volume Down"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5164 msgid "Device"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5169 msgid "_Subtitles"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5174 msgid "Select subtitles channel"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5179 msgid "_Fullscreen"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5184 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
5185 msgid "Screen"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5189 msgid "_Audio"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5193 msgid "_Video"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
5198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
5199 msgid "VLC media player"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Open disc"
5205 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5206
5207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Net"
5210 msgstr "óÌÅÄ."
5211
5212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5213 msgid "Sat"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Open a satellite card"
5219 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5220
5221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5224 msgid "Back"
5225 msgstr "îÁÚÁÄ"
5226
5227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Go backward"
5230 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
5231
5232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Stop stream"
5235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5236
5237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5238 msgid "Eject"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Play stream"
5244 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5245
5246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Pause stream"
5249 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5250
5251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
5252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
5253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
5254 msgid "Slow"
5255 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
5256
5257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
5258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Play slower"
5261 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
5262
5263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
5264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
5265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
5266 msgid "Fast"
5267 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5268
5269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
5270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Play faster"
5273 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
5274
5275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
5276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Open playlist"
5279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5280
5281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
5282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
5283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
5284 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
5285 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
5286 msgid "Prev"
5287 msgstr "ðÒÅÄ."
5288
5289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Previous file"
5292 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5293
5294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Next file"
5297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5298
5299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
5300 msgid "Title:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Select previous title"
5306 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5307
5308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
5309 msgid "Chapter:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
5313 msgid "Select previous chapter"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
5317 msgid "Select next chapter"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
5321 msgid "No server"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
5325 msgid "Toggle fullscreen mode"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
5329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
5330 #, fuzzy
5331 msgid "_Network Stream..."
5332 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5333
5334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
5335 msgid "_Jump..."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
5339 msgid "Got directly so specified point"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
5343 msgid "Switch program"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
5347 msgid "_Navigation"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
5351 msgid "Navigate through titles and chapters"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
5355 msgid "Toggle _Interface"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
5359 msgid "Playlist..."
5360 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
5361
5362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
5363 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
5364 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
5368 msgid ""
5369 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5370 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5371 msgstr ""
5372 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
5373 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
5374
5375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Open Stream"
5378 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5379
5380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Open Target:"
5383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5384
5385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
5386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
5387 msgid ""
5388 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
5389 "targets:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
5393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
5394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
5395 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
5396 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
5397 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
5398 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
5399 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
5400 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
5401 msgid "Browse..."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
5405 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
5406 msgid "Disc type"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
5410 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
5411 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
5412 msgid "DVD"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
5416 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
5417 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
5418 msgid "VCD"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
5422 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5423 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Audio CD"
5426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5427
5428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
5429 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
5430 msgid "Device name"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
5434 #: modules/gui/macosx/open.m:152
5435 msgid "Use DVD menus"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
5439 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
5440 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
5441 msgid "UDP/RTP Multicast"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
5445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
5446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
5447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
5448 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
5449 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
5450 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
5451 msgid "Port"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
5455 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
5456 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
5457 msgid "Address"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
5461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
5462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
5463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
5464 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
5465 msgid "URL"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
5469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
5470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
5471 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
5472 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
5473 msgid "Network"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
5477 msgid "Symbol Rate"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
5481 msgid "Frequency"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
5485 msgid "Polarization"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
5489 msgid "FEC"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
5493 msgid "Vertical"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
5497 msgid "Horizontal"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Satellite"
5503 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5504
5505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
5506 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5507 #, fuzzy
5508 msgid "delay"
5509 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5510
5511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
5512 #: modules/gui/macosx/open.m:177
5513 msgid "fps"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
5517 #, fuzzy
5518 msgid "stream output"
5519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5520
5521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
5522 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
5523 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5524 msgid "Settings..."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
5528 msgid ""
5529 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
5530 "version."
5531 msgstr ""
5532 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
5533 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
5534
5535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
5536 msgid "All"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
5540 msgid "Item"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
5544 msgid "Crop"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
5548 msgid "Invert"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
5552 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
5553 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
5554 msgid "Select"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
5558 msgid "Add"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
5562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
5563 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
5564 msgid "Delete"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
5568 msgid "Selection"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5572 msgid "Jump to: "
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
5576 #, fuzzy
5577 msgid "stream output (MRL)"
5578 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5579
5580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Destination Target: "
5583 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5584
5585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
5587 msgid "UDP"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
5591 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5592 msgid "RTP"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Path:"
5598 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5599
5600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
5602 msgid "Address:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5606 msgid "TS"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5610 msgid "PS"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5614 msgid "AVI"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5618 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5619 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5620 #, c-format
5621 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5625 #, c-format
5626 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Gtk+ interface"
5632 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5633
5634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5635 msgid "_File"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5639 msgid "_Close"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Close the window"
5645 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5646
5647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5648 msgid "E_xit"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5652 msgid "Exit the program"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
5656 msgid "_View"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Hide the main interface window"
5662 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5663
5664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5665 msgid "Navigate through the stream"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5669 msgid "_Settings"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5673 msgid "_Preferences..."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5677 msgid "Configure the application"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
5681 msgid "_Help"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5685 #, fuzzy
5686 msgid "_About..."
5687 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5688
5689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5690 msgid "About this application"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Open a Satellite Card"
5696 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5697
5698 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Go Backward"
5701 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
5702
5703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
5704 msgid "Stop Stream"
5705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5706
5707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
5708 msgid "Play Stream"
5709 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5710
5711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
5712 msgid "Pause Stream"
5713 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5714
5715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
5716 msgid "Play Slower"
5717 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
5718
5719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
5720 msgid "Play Faster"
5721 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
5722
5723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
5724 msgid "Open Playlist"
5725 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5726
5727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Previous File"
5730 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5731
5732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
5733 msgid "Next File"
5734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5735
5736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5737 msgid "_Play"
5738 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5739
5740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5741 msgid "Authors"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5745 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
5749 #, fuzzy
5750 msgid ""
5751 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5752 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5753 msgstr ""
5754 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
5755 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
5756
5757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Open Target"
5760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5761
5762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
5763 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
5764 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
5765 msgid "UDP/RTP"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
5769 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
5770 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
5771 msgid "HTTP/FTP/MMS"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Use a subtitles file"
5777 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5778
5779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Select a subtitles file"
5782 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5783
5784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5785 msgid "Set the delay (in seconds)"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5789 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Use stream output"
5795 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5796
5797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5798 msgid "Stream output configuration "
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5803 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5804 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5805 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
5806 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1289
5807 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5808 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5809 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
5810 msgid "Cancel"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Select File"
5816 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5817
5818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5819 msgid "Jump"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5823 msgid "Go To:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
5827 msgid "s."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
5831 msgid "m:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
5835 msgid "h:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5839 msgid "Selected"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5843 msgid "_Crop"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5847 msgid "_Invert"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5851 msgid "_Select"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
5855 msgid "Stream output (MRL)"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5859 #, c-format
5860 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5864 #, c-format
5865 msgid "Title %d (%d)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5869 #, c-format
5870 msgid "Chapter %d"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5874 msgid "PBC LID"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5878 msgid "Selected:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
5882 msgid "Disk type"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
5886 msgid "Starting position"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Title "
5892 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5893
5894 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Chapter "
5897 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5898
5899 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Device name "
5902 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5903
5904 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5905 msgid "Languages"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
5909 msgid "language"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Open &Disk"
5915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5916
5917 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Open &Stream"
5920 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5921
5922 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
5923 #, fuzzy
5924 msgid "&Backward"
5925 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
5926
5927 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
5928 #, fuzzy
5929 msgid "&Stop"
5930 msgstr "óÔÏÐ"
5931
5932 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
5933 #, fuzzy
5934 msgid "&Play"
5935 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5936
5937 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
5938 #, fuzzy
5939 msgid "P&ause"
5940 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5941
5942 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
5943 #, fuzzy
5944 msgid "&Slow"
5945 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
5946
5947 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Fas&t"
5950 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5951
5952 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5953 msgid "Stream info..."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Opens an existing document"
5959 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5960
5961 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Opens a recently used file"
5964 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5965
5966 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
5967 msgid "Quits the application"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
5971 msgid "Enables/disables the toolbar"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
5975 msgid "Enables/disables the statusbar"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Opens a disk"
5981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5982
5983 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Opens a network stream"
5986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5987
5988 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Backward"
5991 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
5992
5993 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
5994 msgid "Stops playback"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
5998 msgid "Starts playback"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Pauses playback"
6004 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6005
6006 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
6007 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
6008 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
6009 msgid "Ready."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Opening file..."
6015 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6016
6017 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Open File..."
6020 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6021
6022 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
6023 msgid "Exiting..."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
6027 msgid "Toggling toolbar..."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6031 msgid "Toggle the statusbar..."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6035 msgid "Off"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6039 #, fuzzy
6040 msgid "KDE interface"
6041 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6042
6043 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6044 msgid "path to ui.rc file"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6048 msgid "Messages:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6052 msgid "Protocol"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6056 msgid "Address "
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Port "
6062 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6063
6064 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6065 msgid "vlc preferences"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6069 #, fuzzy
6070 msgid "&Save"
6071 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6072
6073 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6074 msgid "Plugins"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
6078 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6079 msgid "About VLC media player"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6083 msgid "Random On"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Random Off"
6089 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6090
6091 #: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
6092 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
6093 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Repeat All"
6096 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6097
6098 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Repeat Off"
6101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6102
6103 #: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
6104 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
6105 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Repeat One"
6108 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6109
6110 #: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
6111 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6112 msgid "Half Size"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
6116 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
6117 msgid "Normal Size"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
6121 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
6122 msgid "Double Size"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
6126 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
6127 msgid "Float on Top"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
6131 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
6132 msgid "Fit to Screen"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
6136 msgid "Step Forward"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Step Backward"
6142 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
6143
6144 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
6145 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
6146 msgid "Info"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
6150 msgid "VLC - Controller"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
6154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
6155 msgid "Rewind"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
6159 msgid "Fast Forward"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
6163 msgid "Open CrashLog"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
6167 msgid "Preferences..."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
6171 msgid "Hide VLC"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
6175 msgid "Hide Others"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
6179 msgid "Show All"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
6183 msgid "Quit VLC"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
6187 #, fuzzy
6188 msgid "1:File"
6189 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6190
6191 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Quick Open File..."
6194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6195
6196 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Open Disc..."
6199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6200
6201 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Open Network..."
6204 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6205
6206 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Open Recent"
6209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6210
6211 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
6212 msgid "Clear Menu"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
6216 msgid "Cut"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
6220 msgid "Copy"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Paste"
6226 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6227
6228 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6229 msgid "Clear"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
6233 msgid "Controls"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Video Device"
6239 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6240
6241 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
6242 msgid "Minimize Window"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Close Window"
6248 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6249
6250 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
6251 msgid "Controller"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6255 msgid "Bring All to Front"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
6259 msgid "Help"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
6263 msgid "ReadMe..."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
6267 msgid "Online Documentation"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
6271 msgid "Report a Bug"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
6275 #, fuzzy
6276 msgid "VideoLAN Website"
6277 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6278
6279 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
6280 msgid "License"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6284 msgid "Error"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
6288 msgid ""
6289 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
6293 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Open Messages Window"
6299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6300
6301 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6302 msgid "Dismiss"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
6306 msgid "Surpress further errors"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6310 msgid "No CrashLog found"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6314 msgid ""
6315 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
6316 "heavy crashes yet."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
6320 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Video device"
6323 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6324
6325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
6326 msgid ""
6327 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
6328 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
6332 msgid "Opaqueness"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
6336 msgid ""
6337 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
6338 "is fully transparent."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
6342 msgid "Stretch Aspect Ratio"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
6346 msgid ""
6347 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
6348 "stretch the video to fill the entire window."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
6352 msgid "Use OpenGL"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
6356 msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
6360 #, fuzzy
6361 msgid "OpenGL effect"
6362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6363
6364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
6365 msgid ""
6366 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
6367 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
6368 "transparent"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
6372 msgid "Cube"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
6376 msgid "Transparent cube"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
6380 msgid "MacOS X interface, sound and video"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/gui/macosx/open.m:135
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Open Source"
6386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6387
6388 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
6389 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/gui/macosx/open.m:146
6393 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
6397 msgid "VIDEO_TS folder"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/gui/macosx/open.m:171
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Load subtitles file:"
6403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6404
6405 #: modules/gui/macosx/open.m:174
6406 msgid "Override"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
6410 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Open"
6413 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6414
6415 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
6416 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
6417 #, objc-format
6418 msgid "No %@s found"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/gui/macosx/open.m:521
6422 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/gui/macosx/output.m:126
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Advanced output:"
6428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6429
6430 #: modules/gui/macosx/output.m:130
6431 msgid "Output Options"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Dump raw input"
6437 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6438
6439 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
6440 msgid "Encapsulation Method"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/gui/macosx/output.m:149
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Transcode options"
6446 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6447
6448 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
6449 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
6450 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
6451 msgid "Bitrate (kb/s)"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/gui/macosx/output.m:166
6455 msgid "Stream Announcing"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
6459 msgid "SAP announce"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
6463 msgid "SLP announce"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/gui/macosx/output.m:169
6467 msgid "Channel Name"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/gui/macosx/output.m:421
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Save File"
6473 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6474
6475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Save Playlist..."
6478 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
6479
6480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
6481 msgid "Search"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:293
6485 msgid "Untitled"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:294
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Save Playlist"
6491 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6492
6493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "%i items in playlist"
6496 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6497
6498 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Reset All"
6501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6502
6503 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
6504 msgid "Advanced"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
6508 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
6509 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
6510 msgid "Command"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
6514 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
6515 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
6516 msgid "Control"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
6520 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
6521 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
6522 msgid "Option/Alt"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
6526 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
6527 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
6528 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
6529 msgid "Shift"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
6533 msgid "Reset Preferences"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
6537 msgid "Continue"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
6541 msgid ""
6542 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
6543 "Are you sure you want to continue?"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
6547 msgid "Select file or directory"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Select a file or directory"
6553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6554
6555 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
6556 #, fuzzy
6557 msgid "ncurses interface"
6558 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6559
6560 #: modules/gui/pda/pda.c:58
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Autoplay selected file"
6563 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6564
6565 #: modules/gui/pda/pda.c:59
6566 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/gui/pda/pda.c:66
6570 #, fuzzy
6571 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
6572 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6573
6574 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
6575 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Filename"
6578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6579
6580 #: modules/gui/pda/pda.c:223
6581 msgid "Permissions"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
6585 msgid "Size"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/gui/pda/pda.c:235
6589 msgid "Owner"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
6593 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
6594 msgid "Group"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/gui/pda/pda.c:278
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Time"
6600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6601
6602 #: modules/gui/pda/pda.c:285
6603 msgid "Index"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
6607 msgid "Forward"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
6611 msgid "00:00:00"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
6615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Add to Playlist"
6618 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6619
6620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
6621 msgid "MRL:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
6625 msgid "udp://@:1234"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
6629 msgid "udp6://@:1234"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
6633 msgid "rtp://"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
6637 msgid "rtp6://"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:400
6641 #, fuzzy
6642 msgid "ftp://"
6643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6644
6645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:401
6646 msgid "http://"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:402
6650 msgid "mms://"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Port:"
6656 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6657
6658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
6659 msgid "unicast"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
6663 msgid "multicast"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Network: "
6669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6670
6671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
6672 msgid "udp"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
6676 msgid "udp6"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
6680 msgid "rtp"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
6684 msgid "rtp4"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
6688 msgid "ftp"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
6692 msgid "http"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
6696 #, fuzzy
6697 msgid "sout"
6698 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
6699
6700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
6701 msgid "mms"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
6705 msgid "Protocol:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Transcode:"
6711 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6712
6713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
6714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
6715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
6716 msgid "enable"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
6720 msgid "Video:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Audio:"
6726 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6727
6728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
6729 msgid "Channel:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Norm:"
6735 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6736
6737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
6738 msgid "Size:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
6742 msgid "Frequency:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
6746 msgid "Samplerate:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
6750 msgid "Quality:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
6754 msgid "Tuner:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
6758 msgid "Sound:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
6762 msgid "MJPEG:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Decimation:"
6768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6769
6770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
6771 msgid "/dev/video"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
6775 msgid "/dev/video0"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
6779 msgid "/dev/video1"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:711
6783 msgid "/dev/dsp"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:712
6787 msgid "/dev/audio"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:713
6791 msgid "/dev/audio0"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
6795 msgid "/dev/audio1"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
6799 msgid "pal"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
6803 msgid "ntsc"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
6807 msgid "secam"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
6811 #, fuzzy
6812 msgid "auto"
6813 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
6814
6815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
6816 msgid "240x192"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
6820 msgid "320x240"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
6824 msgid "qsif"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
6828 msgid "qcif"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
6832 msgid "sif"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
6836 msgid "cif"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
6840 msgid "vga"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
6844 msgid "kHz"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
6848 msgid "Hz/s"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
6852 msgid "mono"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
6856 #, fuzzy
6857 msgid "stereo"
6858 msgstr "óÔÏÐ"
6859
6860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
6861 msgid "Camera"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Video Codec:"
6867 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6868
6869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
6870 msgid "huffyuv"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
6874 msgid "mp1v"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
6878 msgid "mp2v"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
6882 msgid "mp4v"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
6886 msgid "H263"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
6890 msgid "I263"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
6894 msgid "WMV1"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
6898 msgid "WMV2"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Video Bitrate:"
6904 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6905
6906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Bitrate Tolerance:"
6909 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6910
6911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
6912 msgid "Keyframe Interval:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Audio Codec:"
6918 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6919
6920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Deinterlace:"
6923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6924
6925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Access:"
6928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6929
6930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
6931 msgid "Muxer:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
6935 msgid "URL:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
6939 msgid "Time To Live (TTL):"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
6943 msgid "127.0.0.1"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
6947 msgid "localhost"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
6951 msgid "localhost.localdomain"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
6955 msgid "239.0.0.42"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
6959 msgid "ps"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
6963 msgid "ts"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
6967 msgid "mpeg1"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
6971 msgid "avi"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
6975 msgid "ogg"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
6979 msgid "mp4"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
6983 msgid "mov"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
6987 msgid "asf"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
6991 msgid "kbits/s"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
6995 msgid "alaw"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
6999 msgid "ulaw"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
7003 msgid "mpga"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
7007 msgid "mp3"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
7011 msgid "a52"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
7015 msgid "vorb"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
7019 msgid "bits/s"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Audio Bitrate :"
7025 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7026
7027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
7028 msgid "SAP Announce:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
7032 msgid "SLP Announce:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
7036 msgid "Announce Channel:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Transcode"
7042 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7043
7044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
7045 msgid "Update"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
7049 msgid " Clear "
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
7053 #, fuzzy
7054 msgid " Save "
7055 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7056
7057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
7058 msgid " Apply "
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
7062 msgid " Cancel "
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
7066 msgid "Preference"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
7070 msgid ""
7071 "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
7072 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
7073 "org/copyleft/gpl.html)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
7077 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
7081 msgid "QNX RTOS video and audio output"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Qt interface"
7087 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7088
7089 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Open a skin file"
7092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7093
7094 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
7095 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
7096 msgid "Last skin actually used"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
7100 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
7101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:223
7102 msgid "Config of last used skin"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
7106 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7107 msgid "Show application in system tray"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7111 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7112 msgid "Show application in taskbar"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Skinnable interface"
7118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7119
7120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Open a skin file."
7123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7124
7125 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7126 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:221
7130 msgid "Last skin used"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:222
7134 msgid "Select the path to the last skin used."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:224
7138 msgid "Config of last used skin."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:231
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Skinnable Interface"
7144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7145
7146 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7147 msgid "Stream and media info"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
7151 msgid "Quick file open"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Advanced open"
7157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7158
7159 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Open a network stream"
7162 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7163
7164 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Open a satellite stream"
7167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7168
7169 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
7170 msgid "Eject the DVD/CD"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
7174 msgid "Exit this program"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Open the streaming wizard"
7180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7181
7182 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Open other types of inputs"
7185 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7186
7187 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Open the playlist"
7190 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7191
7192 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
7193 msgid "Show the program logs"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
7197 msgid "Show information about the file being played"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
7201 msgid "Go to the preferences menu"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
7205 msgid "Shows the extended GUI"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
7209 msgid "About this program"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Quick &Open File..."
7215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7216
7217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Open &File..."
7220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7221
7222 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Open &Disc..."
7225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7226
7227 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Open &Network Stream..."
7230 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7231
7232 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Open &Satellite Stream..."
7235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7236
7237 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
7238 msgid "Streaming Wizard..."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
7242 msgid "E&xit"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
7246 #, fuzzy
7247 msgid "&Playlist..."
7248 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7249
7250 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
7251 #, fuzzy
7252 msgid "&Messages..."
7253 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7254
7255 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
7256 msgid "&Stream and Media info..."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
7260 #, fuzzy
7261 msgid "&File"
7262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7263
7264 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7265 msgid "&View"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
7270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
7271 #, fuzzy
7272 msgid "&Settings"
7273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7274
7275 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7276 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
7277 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
7278 msgid "&Audio"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7282 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
7283 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
7284 msgid "&Video"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
7288 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
7289 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
7290 msgid "&Navigation"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
7294 msgid "&Help"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Previous playlist item"
7300 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7301
7302 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Next playlist item"
7305 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7306
7307 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
7308 msgid "Adjust Image"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
7312 msgid "Enable"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Hue"
7318 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7319
7320 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
7321 msgid "Contrast"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
7325 msgid "Brightness"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
7329 msgid "Saturation"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
7333 msgid "Gamma"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Video Options"
7339 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7340
7341 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
7342 msgid "Aspect Ratio"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
7346 msgid "Visualisations"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Audio Options"
7352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7353
7354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
7355 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
7356 msgid "&Extended GUI"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
7360 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
7361 msgid "&Preferences..."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
7365 #, fuzzy
7366 msgid ""
7367 " (wxWindows interface)\n"
7368 "\n"
7369 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7370
7371 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
7372 msgid ""
7373 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
7374 "\n"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
7378 msgid ""
7379 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
7380 "http://www.videolan.org/\n"
7381 "\n"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "About %s"
7387 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7388
7389 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Playlist item info"
7392 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7393
7394 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
7395 msgid "Item Info"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
7399 msgid "URI"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
7403 msgid "Group Info"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
7407 msgid "Item Enabled"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
7411 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1267
7412 msgid "New Group"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Options"
7418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7419
7420 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
7421 msgid "Audio menu"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
7425 msgid "Video menu"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
7429 msgid "Input menu"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Interface menu"
7435 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7436
7437 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
7438 msgid "Empty"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Save As..."
7444 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7445
7446 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Save Messages As..."
7449 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7450
7451 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
7452 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Open..."
7455 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7456
7457 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Open :"
7460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7461
7462 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
7463 msgid ""
7464 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7465 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7466 "controls below."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
7470 msgid "Use VLC as a server of streams"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
7474 msgid "Video for Linux"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Subtitle options"
7480 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7481
7482 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
7483 msgid "Force options for seperate subtitle files."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7487 msgid "DVD (menus support)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
7491 msgid "RTSP"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
7495 msgid "Webcam"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
7499 msgid "TV card"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
7503 msgid "PVR"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7507 msgid "Kfir"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Video device type"
7513 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7514
7515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7516 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
7520 msgid "Channel"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
7524 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Advanced settings..."
7530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7531
7532 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
7533 #, fuzzy
7534 msgid "&Simple Add..."
7535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7536
7537 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
7538 msgid "&Add MRL..."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
7542 #, fuzzy
7543 msgid "&Open Playlist..."
7544 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7545
7546 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
7547 #, fuzzy
7548 msgid "&Save Playlist..."
7549 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7550
7551 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
7552 msgid "&Close"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
7556 msgid "Sort by &title"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
7560 msgid "&Reverse sort by title"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
7564 msgid "Sort by &author"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
7568 msgid "Reverse sort by author"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
7572 msgid "Sort by &group"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
7576 msgid "Reverse sort by group"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
7580 #, fuzzy
7581 msgid "&Shuffle Playlist"
7582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7583
7584 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
7585 msgid "&Enable"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
7589 #, fuzzy
7590 msgid "&Disable"
7591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7592
7593 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
7594 msgid "&Invert"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
7598 #, fuzzy
7599 msgid "D&elete"
7600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7601
7602 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
7603 #, fuzzy
7604 msgid "&Select All"
7605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7606
7607 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
7608 msgid "&Enable all group items"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
7612 msgid "&Disable all group items"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
7616 msgid "&Manage"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
7620 #, fuzzy
7621 msgid "S&ort"
7622 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7623
7624 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
7625 #, fuzzy
7626 msgid "&Selection"
7627 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7628
7629 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
7630 msgid "&Groups"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
7634 msgid "Toggle enabled"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
7638 msgid "Up"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
7642 msgid "Down"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
7646 msgid "Item info"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
7650 #, fuzzy
7651 msgid "M3U file"
7652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7653
7654 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
7655 #, fuzzy
7656 msgid "PLS file"
7657 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7658
7659 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:604
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Save playlist"
7662 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7663
7664 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1281
7665 msgid "Enter a name for the new group:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Advanced options"
7671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7672
7673 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
7674 #, fuzzy
7675 msgid "General settings"
7676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7677
7678 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
7679 msgid "Alt"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
7683 msgid "Ctrl"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Choose directory"
7689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7690
7691 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Choose file"
7694 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7695
7696 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
7697 msgid "Stream output MRL"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Destination Target:"
7703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7704
7705 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
7706 msgid ""
7707 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7708 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7709 "controls below"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Output methods"
7715 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7716
7717 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Play locally"
7720 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7721
7722 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
7723 msgid "HTTP"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
7727 msgid "MMSH"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
7731 msgid "Miscellaneous options"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
7735 msgid "Channel name"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
7739 msgid "Transcoding options"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Video codec"
7745 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7746
7747 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Scale"
7750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7751
7752 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Audio codec"
7755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7756
7757 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Save file"
7760 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7761
7762 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
7763 msgid "Stream with VLC in three steps."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Step 1: Select what to stream."
7769 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7770
7771 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Step 2: Define streaming method."
7774 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7775
7776 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Step 3: Start streaming."
7779 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7780
7781 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
7782 msgid "Choose..."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
7786 msgid "Start!"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Subtitles file"
7792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7793
7794 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Subtitles encoding"
7797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7798
7799 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
7800 msgid "Subtitles options"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
7804 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Open file"
7810 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7811
7812 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Advanced video device options"
7815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7816
7817 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Video device MRL"
7820 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7821
7822 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Destination target:"
7825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7826
7827 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
7828 msgid ""
7829 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7830 " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7831 "controls below"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Common options"
7837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7838
7839 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
7840 msgid "Norm"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
7844 msgid "Standard of the analog signal"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
7848 msgid "Frequency (kHz)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
7852 msgid "The channel frequency in kHz"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Audio options"
7858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7859
7860 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
7861 msgid "Audio device"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
7865 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Bitrate options"
7871 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7872
7873 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
7874 msgid "The average bitrate of the stream"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
7878 msgid "Maximum bitrate"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
7882 msgid "The maximum bitrate of the stream"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
7886 msgid "wxWindows interface module"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
7890 msgid "wxWindows dialogs provider"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
7894 msgid "Dummy image chroma format"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
7898 msgid ""
7899 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
7900 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
7904 msgid "Save raw codec data"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
7908 msgid ""
7909 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
7910 "forced the dummy decoder in the main options."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7914 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
7918 msgid ""
7919 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7920 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7921 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Dummy interface function"
7927 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7928
7929 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Dummy access function"
7932 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7933
7934 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Dummy demux function"
7937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7938
7939 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Dummy decoder function"
7942 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7943
7944 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Dummy encoder function"
7947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7948
7949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Dummy audio output function"
7952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7953
7954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Dummy video output function"
7957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7958
7959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Dummy font renderer function"
7962 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7963
7964 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7965 msgid "Font"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/misc/freetype.c:95
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Font filename"
7971 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7972
7973 #: modules/misc/freetype.c:96
7974 msgid "Font size in pixels"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/misc/freetype.c:97
7978 msgid ""
7979 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
7980 "than 0 this option will override the relative font size "
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/misc/freetype.c:100
7984 msgid "Font size"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/misc/freetype.c:101
7988 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/misc/freetype.c:104
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Smaller"
7994 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7995
7996 #: modules/misc/freetype.c:104
7997 msgid "Small"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/misc/freetype.c:105
8001 msgid "Large"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/misc/freetype.c:105
8005 msgid "Larger"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/misc/freetype.c:108
8009 msgid "freetype2 font renderer"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/misc/gtk_main.c:60
8013 msgid "Gtk+ GUI helper"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/misc/httpd.c:97
8017 msgid "HTTP 1.0 daemon"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/misc/logger/logger.c:85
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Text"
8023 msgstr "óÌÅÄ."
8024
8025 #: modules/misc/logger/logger.c:85
8026 msgid "Html"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/misc/logger/logger.c:87
8030 msgid "Log format"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/misc/logger/logger.c:88
8034 msgid ""
8035 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
8036 "\"."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/misc/logger/logger.c:91
8040 #, fuzzy
8041 msgid "File logging interface"
8042 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8043
8044 #: modules/misc/logger/logger.c:93
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Log filename"
8047 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8048
8049 #: modules/misc/logger/logger.c:93
8050 msgid "Specify the log filename."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
8054 msgid "libc memcpy"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
8058 msgid "3D Now! memcpy"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
8062 msgid "MMX memcpy"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
8066 msgid "MMX EXT memcpy"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
8070 msgid "AltiVec memcpy"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
8074 msgid "IPv4 network abstraction layer"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
8078 msgid "IPv6 network abstraction layer"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/misc/playlist/export.c:43
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Native playlist exporter"
8084 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8085
8086 #: modules/misc/playlist/export.c:49
8087 #, fuzzy
8088 msgid "M3U playlist exporter"
8089 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8090
8091 #: modules/misc/playlist/export.c:55
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Old playlist exporter"
8094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8095
8096 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
8097 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
8101 msgid ""
8102 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
8103 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
8107 msgid "Qt Embedded GUI helper"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
8111 msgid "SAP multicast address"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/misc/sap.c:89
8115 msgid "IPv4-SAP listening"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/misc/sap.c:91
8119 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/misc/sap.c:92
8123 msgid "IPv6-SAP listening"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/misc/sap.c:94
8127 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/misc/sap.c:95
8131 msgid "IPv6 SAP scope"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/misc/sap.c:97
8135 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/misc/sap.c:98
8139 msgid "SAP timeout (seconds)"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/misc/sap.c:100
8143 msgid ""
8144 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/misc/sap.c:107
8148 #, fuzzy
8149 msgid "SAP interface"
8150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8151
8152 #: modules/misc/screensaver.c:44
8153 msgid "screensaver disabling helper"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8157 msgid "C module that does nothing"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8161 msgid "Miscellaneous stress tests"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/mux/asf.c:42
8165 msgid "ASF muxer"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/mux/asf.c:450
8169 msgid "Unknown Video"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/mux/avi.c:44
8173 msgid "AVI muxer"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/mux/dummy.c:43
8177 msgid "Dummy/Raw muxer"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/mux/mp4.c:56
8181 msgid "Create \"Fast start\" files"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/mux/mp4.c:58
8185 msgid ""
8186 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8187 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8188 "previewing the file while it is downloading)."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/mux/mp4.c:63
8192 msgid "MP4/MOV muxer"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8196 msgid "PS muxer"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8200 msgid "TS muxer"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8204 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/mux/ogg.c:61
8208 msgid "Ogg/ogm muxer"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/packetizer/copy.c:41
8212 msgid "Copy packetizer"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8216 #, fuzzy
8217 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8218 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8219
8220 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8221 #, fuzzy
8222 msgid "MPEG4 video packetizer"
8223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8224
8225 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8226 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/stream_out/display.c:50
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Display stream output"
8232 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8233
8234 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Dummy stream output"
8237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8238
8239 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Duplicate stream output"
8242 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8243
8244 #: modules/stream_out/es.c:49
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Elementary stream output"
8247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8248
8249 #: modules/stream_out/gather.c:40
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Gathering stream output"
8252 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8253
8254 #: modules/stream_out/rtp.c:43
8255 #, fuzzy
8256 msgid "RTP stream output"
8257 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8258
8259 #: modules/stream_out/standard.c:51
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Standard stream output"
8262 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8263
8264 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Transcode stream output"
8267 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8268
8269 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
8270 #, fuzzy
8271 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
8272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8273
8274 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
8275 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
8279 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
8283 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8284 msgid "Conversions from "
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
8288 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8289 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8290 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8291 msgid " to "
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8295 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8296 msgid "MMX conversions from "
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
8300 msgid "Altivec conversions from "
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/video_filter/adjust.c:60
8304 msgid "Image contrast (0-2)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/video_filter/adjust.c:61
8308 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/video_filter/adjust.c:62
8312 msgid "Image hue (0-360)"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/video_filter/adjust.c:63
8316 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/video_filter/adjust.c:64
8320 msgid "Image saturation (0-3)"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/video_filter/adjust.c:65
8324 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/video_filter/adjust.c:66
8328 msgid "Image brightness (0-2)"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/video_filter/adjust.c:67
8332 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/video_filter/adjust.c:68
8336 msgid "Image gamma (0-10)"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/video_filter/adjust.c:69
8340 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/video_filter/adjust.c:73
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Image properties filter"
8346 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8347
8348 #: modules/video_filter/clone.c:55
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Number of clones"
8351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8352
8353 #: modules/video_filter/clone.c:56
8354 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/video_filter/clone.c:59
8358 #, fuzzy
8359 msgid "List of vout modules"
8360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8361
8362 #: modules/video_filter/clone.c:60
8363 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/video_filter/clone.c:63
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Clone video filter"
8369 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8370
8371 #: modules/video_filter/crop.c:54
8372 msgid "Crop geometry (pixels)"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/video_filter/crop.c:55
8376 msgid ""
8377 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
8378 "offset + top offset."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/video_filter/crop.c:57
8382 msgid "Automatic cropping"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/video_filter/crop.c:58
8386 msgid "Activate automatic black border cropping."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/video_filter/crop.c:61
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Crop video filter"
8392 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8393
8394 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Deinterlace mode"
8397 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8398
8399 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
8400 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Deinterlacing video filter"
8406 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8407
8408 #: modules/video_filter/distort.c:59
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Distort mode"
8411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8412
8413 #: modules/video_filter/distort.c:60
8414 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/video_filter/distort.c:63
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Wave"
8420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8421
8422 #: modules/video_filter/distort.c:63
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Ripple"
8425 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8426
8427 #: modules/video_filter/distort.c:66
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Distort video filter"
8430 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8431
8432 #: modules/video_filter/invert.c:52
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Invert video filter"
8435 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8436
8437 #: modules/video_filter/logo.c:58
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Logo filename"
8440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8441
8442 #: modules/video_filter/logo.c:59
8443 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/video_filter/logo.c:60
8447 msgid "X coordinate of the logo"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
8451 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/video_filter/logo.c:62
8455 msgid "Y coordinate of the logo"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/video_filter/logo.c:64
8459 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/video_filter/logo.c:65
8463 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/video_filter/logo.c:68
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Logo video filter"
8469 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8470
8471 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
8472 msgid "Blur factor (1-127)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
8476 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
8480 msgid "Motion blur filter"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/video_filter/transform.c:57
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Transform type"
8486 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8487
8488 #: modules/video_filter/transform.c:58
8489 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/video_filter/transform.c:61
8493 msgid "Rotate by 90 degrees"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/video_filter/transform.c:62
8497 msgid "Rotate by 180 degrees"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/video_filter/transform.c:62
8501 msgid "Rotate by 270 degrees"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/video_filter/transform.c:63
8505 msgid "Flip horizontally"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/video_filter/transform.c:63
8509 msgid "Flip vertically"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/video_filter/transform.c:66
8513 msgid "Video transformation filter"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/video_filter/wall.c:53
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Number of columns"
8519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8520
8521 #: modules/video_filter/wall.c:54
8522 msgid ""
8523 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/video_filter/wall.c:57
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Number of rows"
8529 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8530
8531 #: modules/video_filter/wall.c:58
8532 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/video_filter/wall.c:61
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Active windows"
8538 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8539
8540 #: modules/video_filter/wall.c:62
8541 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/video_filter/wall.c:66
8545 msgid "wall video filter"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/video_output/aa.c:55
8549 msgid "ASCII-art video output"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/video_output/caca.c:54
8553 #, fuzzy
8554 msgid "colour ASCII art video output"
8555 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8556
8557 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
8558 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
8562 msgid ""
8563 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
8564 "doesn't have any effect when using overlays."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
8568 msgid "Use video buffers in system memory"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
8572 msgid ""
8573 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
8574 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
8575 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
8576 "doesn't have any effect when using overlays."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
8580 msgid "Use triple buffering for overlays"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
8584 msgid ""
8585 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
8586 "better video quality (no flickering)."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
8590 msgid "Name of desired display device"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
8594 msgid ""
8595 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
8596 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
8597 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
8601 msgid "DirectX video output"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/video_output/fb.c:67
8605 msgid "Framebuffer device"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/video_output/fb.c:69
8609 msgid ""
8610 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
8611 "(ususally /dev/fb0)."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/video_output/fb.c:75
8615 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
8619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
8620 msgid "X11 display name"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/video_output/ggi.c:58
8624 msgid ""
8625 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
8626 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/video_output/glide.c:64
8630 msgid "3dfx Glide video output"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
8634 msgid "Matrox Graphic Array video output"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
8638 msgid "QT Embedded display name"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
8642 msgid ""
8643 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
8644 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
8648 msgid "QT Embedded video output"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/video_output/sdl.c:104
8652 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/video_output/svgalib.c:53
8656 msgid "SVGAlib video output"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/video_output/wingdi.c:82
8660 msgid "Windows GDI video output"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
8664 msgid "Alternate fullscreen method"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
8668 msgid ""
8669 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
8670 "its drawbacks.\n"
8671 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
8672 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
8673 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
8674 "show on top of the video."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
8678 msgid ""
8679 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
8680 "the value of the DISPLAY environment variable."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
8684 msgid "Use shared memory"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
8688 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
8692 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
8696 msgid ""
8697 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
8698 "0 for first screen, 1 for the second."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
8702 msgid "X11 video output"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
8706 msgid "XVideo adaptor number"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
8710 msgid ""
8711 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
8712 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
8716 msgid "XVimage chroma format"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
8720 msgid ""
8721 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
8722 "to improve performances by using the most efficient one."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
8726 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
8730 msgid "XVideo extension video output"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/visualization/goom.c:50
8734 msgid "goom effect"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
8738 msgid "scope effect"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Effects list"
8744 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8745
8746 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
8747 msgid ""
8748 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
8749 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
8753 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
8757 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Number of bands"
8763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8764
8765 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
8766 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
8770 msgid "Band separator"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
8774 msgid "Number of blank pixels between bands."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
8778 msgid "Amplification"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
8782 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
8786 msgid "Enable peaks"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
8790 msgid "Defines whether to draw peaks."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Number of stars"
8796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8797
8798 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
8799 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
8803 msgid "visualizer filter"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
8807 msgid "Flip vertical position"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
8811 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
8815 msgid "Vertical offset"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
8819 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
8823 msgid "Shadow offset"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
8827 msgid "Offset in pixels of the shadow"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
8831 msgid "Font used to display text in the xosd output"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
8835 #, fuzzy
8836 msgid "XOSD interface"
8837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "display"
8841 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "file"
8845 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "subtitles"
8849 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "subtitles decoder"
8853 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "HTTP remote control"
8857 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Flags"
8861 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "Dump file name"
8865 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Play List"
8869 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "Repeat On"
8873 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "Repeat Playlist"
8877 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "VLC Media Player"
8881 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Quick &Open ..."
8885 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "&About..."
8889 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Stop current playlist item"
8893 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Simple &Open ..."
8897 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "&Randomize Playlist"
8901 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "Open subtitles file"
8905 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
8909 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Dummy stream"
8913 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8914
8915 #, fuzzy
8916 #~ msgid "ES stream"
8917 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8918
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "Gather stream"
8921 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Transrate stream"
8925 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "discard"
8929 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8930
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid "Distort"
8933 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8934
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "dithering mode"
8937 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "xosd interface"
8941 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8942
8943 #, fuzzy
8944 #~ msgid "CD Audio demux"
8945 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8946
8947 #, fuzzy
8948 #~ msgid "CD Audio device"
8949 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid "Number of Streams"
8953 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8954
8955 #, fuzzy
8956 #~ msgid "Gtk2 interface"
8957 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "_About"
8961 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
8965 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "CD-ROM device name"
8969 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "Rewind stream"
8973 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "FileInfo"
8977 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "&File info..."
8981 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Planes"
8985 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "Stream:"
8989 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Device :"
8993 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "&Eject Disc"
8997 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8998
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "Capture input stream"
9001 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid ""
9005 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
9006 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
9007 #~ msgstr ""
9008 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
9009 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "SAP interface module"
9013 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "HTTP interface bind port"
9017 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "HTTP interface bind address"
9021 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "osd text filter"
9025 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "File read"
9029 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9030
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "Open &file..."
9033 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "Open &disc..."
9037 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "&Network stream..."
9041 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "&Hide interface"
9045 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "Spawn a new interface"
9049 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "Select angle"
9053 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "Close this popup"
9057 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "New stream"
9061 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "Network Stream..."
9065 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9066
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "About..."
9069 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "Select next title"
9073 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "Set the window on top"
9077 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "Open network"
9081 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "&Disc..."
9085 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "&Network..."
9089 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "Play the selected stream"
9093 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid "Native Windows interface"
9097 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9098
9099 #, fuzzy
9100 #~ msgid "video device"
9101 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9102
9103 #, fuzzy
9104 #~ msgid "Open skin"
9105 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9106
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgid "Skin files"
9109 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9110
9111 #, fuzzy
9112 #~ msgid "All files"
9113 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9114
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid "Stream Output"
9117 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9118
9119 #, fuzzy
9120 #~ msgid "Open disc..."
9121 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "Select audio language"
9125 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"