]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* ALL: bumped version number to 0.6.0-test3 + po updates
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
10 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: include/interface.h:72
17 msgid ""
18 "\n"
19 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
20 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
21 msgstr ""
22
23 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
24 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
25 msgid "Audio channels"
26 msgstr ""
27
28 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
29 #: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
30 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
31 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
32 #, fuzzy
33 msgid "Stereo"
34 msgstr "óÔÏÐ"
35
36 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
37 msgid "Left"
38 msgstr ""
39
40 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
41 msgid "Right"
42 msgstr ""
43
44 #: src/audio_output/output.c:137
45 msgid "Dolby Surround"
46 msgstr ""
47
48 #: src/audio_output/output.c:149
49 msgid "Reverse stereo"
50 msgstr ""
51
52 #: src/extras/getopt.c:638
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
55 msgstr ""
56
57 #: src/extras/getopt.c:663
58 #, c-format
59 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
60 msgstr ""
61
62 #: src/extras/getopt.c:668
63 #, c-format
64 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
65 msgstr ""
66
67 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
68 #, c-format
69 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
70 msgstr ""
71
72 #: src/extras/getopt.c:715
73 #, c-format
74 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
75 msgstr ""
76
77 #: src/extras/getopt.c:719
78 #, c-format
79 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
80 msgstr ""
81
82 #: src/extras/getopt.c:745
83 #, c-format
84 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
85 msgstr ""
86
87 #: src/extras/getopt.c:748
88 #, c-format
89 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
90 msgstr ""
91
92 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
93 #, c-format
94 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
95 msgstr ""
96
97 #: src/extras/getopt.c:825
98 #, c-format
99 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
100 msgstr ""
101
102 #: src/extras/getopt.c:843
103 #, c-format
104 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
105 msgstr ""
106
107 #: src/input/input.c:151
108 msgid "General"
109 msgstr ""
110
111 #: src/input/input.c:152
112 #, fuzzy
113 msgid "Playlist Item"
114 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
115
116 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
118 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
119 msgid "Program"
120 msgstr ""
121
122 #: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
123 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
125 #: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
126 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
127 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
128 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
129 msgid "Title"
130 msgstr ""
131
132 #: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
134 #: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
135 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
136 #: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
137 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
138 msgid "Chapter"
139 msgstr ""
140
141 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
142 msgid "Navigation"
143 msgstr ""
144
145 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
146 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
147 #, fuzzy
148 msgid "Video track"
149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
150
151 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
152 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
153 msgid "Audio track"
154 msgstr ""
155
156 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
157 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
158 #, fuzzy
159 msgid "Subtitles track"
160 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
161
162 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Title %i"
165 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
166
167 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "Chapter %i"
170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
171
172 #: src/input/input_programs.c:382
173 #, fuzzy
174 msgid "Next title"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
176
177 #: src/input/input_programs.c:385
178 #, fuzzy
179 msgid "Previous title"
180 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
181
182 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
183 #, fuzzy
184 msgid "Next Chapter"
185 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
186
187 #: src/input/input_programs.c:394
188 #, fuzzy
189 msgid "Previous Chapter"
190 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
191
192 #: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
193 msgid "Disable"
194 msgstr ""
195
196 #: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
197 #, c-format
198 msgid "Track %i"
199 msgstr ""
200
201 #: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
202 msgid "C"
203 msgstr "ru"
204
205 #: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Usage: %s [options] [items]...\n"
209 "\n"
210 msgstr ""
211
212 #: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
213 msgid "string"
214 msgstr ""
215
216 #: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
217 msgid "integer"
218 msgstr ""
219
220 #: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
221 msgid "float"
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.c:1222
225 msgid " (default enabled)"
226 msgstr ""
227
228 #: src/libvlc.c:1223
229 msgid " (default disabled)"
230 msgstr ""
231
232 #: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
233 msgid ""
234 "\n"
235 "Press the RETURN key to continue...\n"
236 msgstr ""
237
238 #: src/libvlc.c:1367
239 msgid "[module]              [description]\n"
240 msgstr ""
241
242 #: src/libvlc.c:1412
243 msgid ""
244 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
245 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
246 "see the file named COPYING for details.\n"
247 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
248 msgstr ""
249
250 #: src/libvlc.h:41
251 #, fuzzy
252 msgid "Interface module"
253 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
254
255 #: src/libvlc.h:43
256 msgid ""
257 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
258 "behavior is to automatically select the best module available."
259 msgstr ""
260
261 #: src/libvlc.h:47
262 #, fuzzy
263 msgid "Extra interface modules"
264 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
265
266 #: src/libvlc.h:49
267 msgid ""
268 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
269 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
270 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
271 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
272 msgstr ""
273
274 #: src/libvlc.h:54
275 msgid "Verbosity (0,1,2)"
276 msgstr ""
277
278 #: src/libvlc.h:56
279 msgid ""
280 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
281 "1=warnings, 2=debug)."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:59
285 msgid "Be quiet"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:61
289 msgid "This options turns off all warning and information messages."
290 msgstr ""
291
292 #: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
293 msgid "Language"
294 msgstr ""
295
296 #: src/libvlc.h:64
297 msgid ""
298 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
299 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
300 msgstr ""
301
302 #: src/libvlc.h:68
303 msgid "Color messages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/libvlc.h:70
307 msgid ""
308 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
309 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
310 msgstr ""
311
312 #: src/libvlc.h:73
313 msgid "Show advanced options"
314 msgstr ""
315
316 #: src/libvlc.h:75
317 msgid ""
318 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
319 "all the available options, including those that most users should never touch"
320 msgstr ""
321
322 #: src/libvlc.h:79
323 msgid "Interface default search path"
324 msgstr ""
325
326 #: src/libvlc.h:81
327 msgid ""
328 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
329 "when looking for a file."
330 msgstr ""
331
332 #: src/libvlc.h:84
333 msgid "Plugin search path"
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:86
337 msgid ""
338 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
339 "plugins."
340 msgstr ""
341
342 #: src/libvlc.h:89
343 #, fuzzy
344 msgid "Audio output module"
345 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
346
347 #: src/libvlc.h:91
348 msgid ""
349 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
350 "default behavior is to automatically select the best method available."
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:95
354 msgid "Enable audio"
355 msgstr ""
356
357 #: src/libvlc.h:97
358 msgid ""
359 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
360 "will not take place, and it will save some processing power."
361 msgstr ""
362
363 #: src/libvlc.h:100
364 msgid "Force mono audio"
365 msgstr ""
366
367 #: src/libvlc.h:101
368 msgid "This will force a mono audio output"
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:103
372 #, fuzzy
373 msgid "Audio output volume"
374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
375
376 #: src/libvlc.h:105
377 msgid ""
378 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
379 msgstr ""
380
381 #: src/libvlc.h:108
382 msgid "Audio output saved volume"
383 msgstr ""
384
385 #: src/libvlc.h:110
386 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
387 msgstr ""
388
389 #: src/libvlc.h:112
390 msgid "Audio output frequency (Hz)"
391 msgstr ""
392
393 #: src/libvlc.h:114
394 msgid ""
395 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
396 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
397 msgstr ""
398
399 #: src/libvlc.h:118
400 msgid "High quality audio resampling"
401 msgstr ""
402
403 #: src/libvlc.h:120
404 msgid ""
405 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
406 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:124
410 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
411 msgstr ""
412
413 #: src/libvlc.h:126
414 msgid ""
415 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
416 "notice a lag between the video and the audio."
417 msgstr ""
418
419 #: src/libvlc.h:129
420 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
421 msgstr ""
422
423 #: src/libvlc.h:131
424 msgid ""
425 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
426 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:134
430 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
431 msgstr ""
432
433 #: src/libvlc.h:136
434 msgid ""
435 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
436 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
437 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
438 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
439 "It works with any source format from mono to 5.1."
440 msgstr ""
441
442 #: src/libvlc.h:143
443 #, fuzzy
444 msgid "Video output module"
445 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
446
447 #: src/libvlc.h:145
448 msgid ""
449 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
450 "default behavior is to automatically select the best method available."
451 msgstr ""
452
453 #: src/libvlc.h:149
454 msgid "Enable video"
455 msgstr ""
456
457 #: src/libvlc.h:151
458 msgid ""
459 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
460 "stage will not take place, which will save some processing power."
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:154
464 msgid "Video width"
465 msgstr ""
466
467 #: src/libvlc.h:156
468 msgid ""
469 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
470 "video characteristics."
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:159
474 #, fuzzy
475 msgid "Video height"
476 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
477
478 #: src/libvlc.h:161
479 msgid ""
480 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
481 "video characteristics."
482 msgstr ""
483
484 #: src/libvlc.h:164
485 msgid "Zoom video"
486 msgstr ""
487
488 #: src/libvlc.h:166
489 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
490 msgstr ""
491
492 #: src/libvlc.h:168
493 #, fuzzy
494 msgid "Grayscale video output"
495 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
496
497 #: src/libvlc.h:170
498 msgid ""
499 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
500 "can also allow you to save some processing power)."
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:173
504 msgid "Fullscreen video output"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.h:175
508 msgid ""
509 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
510 msgstr ""
511
512 #: src/libvlc.h:178
513 msgid "Overlay video output"
514 msgstr ""
515
516 #: src/libvlc.h:180
517 msgid ""
518 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
519 "your graphics card."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:183
523 msgid "Force SPU position"
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:185
527 msgid ""
528 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
529 "over the movie. Try several positions."
530 msgstr ""
531
532 #: src/libvlc.h:188
533 #, fuzzy
534 msgid "Video filter module"
535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
536
537 #: src/libvlc.h:190
538 msgid ""
539 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
540 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:194
544 msgid "Source aspect ratio"
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:196
548 msgid ""
549 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
550 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
551 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
552 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
553 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:204
557 #, fuzzy
558 msgid "Destination aspect ratio"
559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
560
561 #: src/libvlc.h:206
562 msgid ""
563 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
564 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
565 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
566 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
567 "squareness."
568 msgstr ""
569
570 #: src/libvlc.h:213
571 msgid "Server port"
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:215
575 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:217
579 msgid "MTU of the network interface"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:219
583 msgid ""
584 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
585 "usually 1500."
586 msgstr ""
587
588 #: src/libvlc.h:222
589 #, fuzzy
590 msgid "Network interface address"
591 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
592
593 #: src/libvlc.h:224
594 msgid ""
595 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
596 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
597 "multicasting interface here."
598 msgstr ""
599
600 #: src/libvlc.h:228
601 msgid "Time to live"
602 msgstr ""
603
604 #: src/libvlc.h:230
605 msgid ""
606 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
607 "output."
608 msgstr ""
609
610 #: src/libvlc.h:233
611 msgid "Choose program (SID)"
612 msgstr ""
613
614 #: src/libvlc.h:235
615 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
616 msgstr ""
617
618 #: src/libvlc.h:237
619 msgid "Choose audio"
620 msgstr ""
621
622 #: src/libvlc.h:239
623 msgid ""
624 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:242
628 msgid "Choose channel"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:244
632 msgid ""
633 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
634 "to n)."
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:247
638 #, fuzzy
639 msgid "Choose subtitles"
640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
641
642 #: src/libvlc.h:249
643 msgid ""
644 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
645 "(from 1 to n)."
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.h:252
649 msgid "DVD device"
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.h:255
653 msgid ""
654 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
655 "the drive letter (eg D:)"
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.h:259
659 msgid "This is the default DVD device to use."
660 msgstr ""
661
662 #: src/libvlc.h:262
663 msgid "VCD device"
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:264
667 msgid "This is the default VCD device to use."
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:266
671 msgid "Force IPv6"
672 msgstr ""
673
674 #: src/libvlc.h:268
675 msgid ""
676 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
677 "connections."
678 msgstr ""
679
680 #: src/libvlc.h:271
681 msgid "Force IPv4"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:273
685 msgid ""
686 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
687 "connections."
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:276
691 msgid "Choose preferred codec list"
692 msgstr ""
693
694 #: src/libvlc.h:278
695 msgid ""
696 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
697 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
698 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
699 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
700 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
701 msgstr ""
702
703 #: src/libvlc.h:285
704 msgid "Choose preferred video encoder list"
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
708 msgid ""
709 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
710 msgstr ""
711
712 #: src/libvlc.h:289
713 msgid "Choose preferred audio encoder list"
714 msgstr ""
715
716 #: src/libvlc.h:294
717 #, fuzzy
718 msgid "Choose a stream output"
719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
720
721 #: src/libvlc.h:296
722 msgid "Empty if no stream output."
723 msgstr ""
724
725 #: src/libvlc.h:298
726 msgid "Display while streaming"
727 msgstr ""
728
729 #: src/libvlc.h:300
730 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
731 msgstr ""
732
733 #: src/libvlc.h:302
734 #, fuzzy
735 msgid "Enable video stream output"
736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
737
738 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
739 msgid ""
740 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
741 "stream output facility when this last one is enabled."
742 msgstr ""
743
744 #: src/libvlc.h:307
745 msgid "Video encoding codec"
746 msgstr ""
747
748 #: src/libvlc.h:309
749 msgid "This allows you to force video encoding"
750 msgstr ""
751
752 #: src/libvlc.h:311
753 msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.h:313
757 msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
758 msgstr ""
759
760 #: src/libvlc.h:315
761 #, fuzzy
762 msgid "Enable audio stream output"
763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
764
765 #: src/libvlc.h:320
766 msgid "Audio encoding codec"
767 msgstr ""
768
769 #: src/libvlc.h:322
770 msgid "This allows you to force audio encoding"
771 msgstr ""
772
773 #: src/libvlc.h:324
774 msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
775 msgstr ""
776
777 #: src/libvlc.h:326
778 msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
779 msgstr ""
780
781 #: src/libvlc.h:328
782 msgid "Choose preferred packetizer list"
783 msgstr ""
784
785 #: src/libvlc.h:330
786 msgid ""
787 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
788 msgstr ""
789
790 #: src/libvlc.h:333
791 #, fuzzy
792 msgid "Mux module"
793 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
794
795 #: src/libvlc.h:335
796 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
797 msgstr ""
798
799 #: src/libvlc.h:337
800 msgid "Access output module"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:339
804 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
805 msgstr ""
806
807 #: src/libvlc.h:342
808 msgid "Enable CPU MMX support"
809 msgstr ""
810
811 #: src/libvlc.h:344
812 msgid ""
813 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
814 "of them."
815 msgstr ""
816
817 #: src/libvlc.h:347
818 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
819 msgstr ""
820
821 #: src/libvlc.h:349
822 msgid ""
823 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
824 "advantage of them."
825 msgstr ""
826
827 #: src/libvlc.h:352
828 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
829 msgstr ""
830
831 #: src/libvlc.h:354
832 msgid ""
833 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
834 "advantage of them."
835 msgstr ""
836
837 #: src/libvlc.h:357
838 msgid "Enable CPU SSE support"
839 msgstr ""
840
841 #: src/libvlc.h:359
842 msgid ""
843 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
844 "of them."
845 msgstr ""
846
847 #: src/libvlc.h:362
848 msgid "Enable CPU AltiVec support"
849 msgstr ""
850
851 #: src/libvlc.h:364
852 msgid ""
853 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
854 "advantage of them."
855 msgstr ""
856
857 #: src/libvlc.h:367
858 msgid "Play files randomly forever"
859 msgstr ""
860
861 #: src/libvlc.h:369
862 msgid ""
863 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
864 "interrupted."
865 msgstr ""
866
867 #: src/libvlc.h:372
868 #, fuzzy
869 msgid "Enqueue items in playlist"
870 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
871
872 #: src/libvlc.h:374
873 msgid ""
874 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
875 "this option."
876 msgstr ""
877
878 #: src/libvlc.h:377
879 #, fuzzy
880 msgid "Loop playlist on end"
881 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
882
883 #: src/libvlc.h:379
884 msgid ""
885 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
886 "option."
887 msgstr ""
888
889 #: src/libvlc.h:382
890 msgid "Memory copy module"
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.h:384
894 msgid ""
895 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
896 "select the fastest one supported by your hardware."
897 msgstr ""
898
899 #: src/libvlc.h:387
900 #, fuzzy
901 msgid "Access module"
902 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
903
904 #: src/libvlc.h:389
905 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.h:391
909 msgid "Demux module"
910 msgstr ""
911
912 #: src/libvlc.h:393
913 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
914 msgstr ""
915
916 #: src/libvlc.h:395
917 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
918 msgstr ""
919
920 #: src/libvlc.h:397
921 msgid ""
922 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
923 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
924 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
925 msgstr ""
926
927 #: src/libvlc.h:402
928 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
929 msgstr ""
930
931 #: src/libvlc.h:405
932 msgid ""
933 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
934 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
935 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
936 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
937 "the default and the fastest), 1 and 2."
938 msgstr ""
939
940 #: src/libvlc.h:413
941 msgid ""
942 "\n"
943 "Playlist items:\n"
944 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
945 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
946 "                                 DVD device\n"
947 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
948 "                                 VCD device\n"
949 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
950 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
951 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
952 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60
956 msgid "Interface"
957 msgstr ""
958
959 #: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
960 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
961 #: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:998
962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
965 msgid "Audio"
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
969 #: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
970 #: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
971 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389
972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69 modules/gui/macosx/output.m:144
973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112
974 msgid "Video"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
978 msgid "Input"
979 msgstr ""
980
981 #: src/libvlc.h:522
982 msgid "Decoders"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:525
986 msgid "Encoders"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.h:530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
991 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155
992 msgid "Stream output"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.h:549
996 msgid "CPU"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1000 #: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
1004 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
1005 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
1006 msgid "Playlist"
1007 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1008
1009 #: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1010 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1011 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1012 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
1013 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1014 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1015 #: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
1016 msgid "Miscellaneous"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:580
1020 msgid "main program"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:586
1024 msgid "print help"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:588
1028 msgid "print detailed help"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:591
1032 msgid "print a list of available modules"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:593
1036 msgid "print help on module"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:596
1040 msgid "print version information"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/misc/configuration.c:946
1044 msgid "boolean"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
1048 #: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:684
1049 #: modules/gui/macosx/intf.m:394
1050 msgid "Fullscreen"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
1056 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1058 msgid "Deinterlace"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/video_output/video_output.c:399
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Discard"
1064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1065
1066 #: src/video_output/video_output.c:401
1067 msgid "Blend"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/video_output/video_output.c:403
1071 msgid "Mean"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/video_output/video_output.c:405
1075 msgid "Bob"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/video_output/video_output.c:407
1079 msgid "Linear"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
1083 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
1084 #: modules/access/v4l/v4l.c:67
1085 msgid "Caching value in ms"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: modules/access/cdda.c:88
1089 msgid ""
1090 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1091 "should be set in miliseconds units."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: modules/access/cdda.c:92
1095 msgid "CD Audio input"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: modules/access/cdda.c:99
1099 #, fuzzy
1100 msgid "CD Audio demux"
1101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1102
1103 #: modules/access/directory.c:82
1104 msgid "Standard filesystem directory input"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1108 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1112 msgid ""
1113 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1114 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1115 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1116 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1117 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1118 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1119 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1120 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1121 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1122 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1123 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1124 "The default method is: key."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1128 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1132 msgid "dvd"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1136 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1140 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1144 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1148 msgid "DVD input with menus support"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1152 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: modules/access/file.c:74
1156 msgid ""
1157 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1158 "should be set in miliseconds units."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: modules/access/file.c:78
1162 msgid "Standard filesystem file input"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: modules/access/file.c:79
1166 #, fuzzy
1167 msgid "file"
1168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1169
1170 #: modules/access/ftp.c:88
1171 msgid ""
1172 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1173 "should be set in miliseconds units."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/access/ftp.c:92
1177 msgid "FTP input"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/access/http.c:74
1181 msgid "Specify an HTTP proxy"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: modules/access/http.c:76
1185 msgid ""
1186 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1187 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1188 "tried."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: modules/access/http.c:82
1192 msgid ""
1193 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1194 "should be set in miliseconds units."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: modules/access/http.c:86
1198 msgid "http"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: modules/access/http.c:89
1202 msgid "HTTP input"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: modules/access/mms/mms.c:59
1206 msgid ""
1207 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1208 "should be set in miliseconds units."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: modules/access/mms/mms.c:63
1212 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: modules/access_output/dummy.c:56
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Dummy stream ouput"
1218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1219
1220 #: modules/access_output/file.c:62
1221 #, fuzzy
1222 msgid "File stream ouput"
1223 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1224
1225 #: modules/access_output/http.c:54
1226 #, fuzzy
1227 msgid "HTTP stream ouput"
1228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1229
1230 #: modules/access_output/udp.c:73
1231 #, fuzzy
1232 msgid "UDP stream ouput"
1233 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1234
1235 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
1236 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1240 msgid "Satellite default transponder frequency"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1244 msgid "Satellite default transponder polarization"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1248 msgid "Satellite default transponder FEC"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1252 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1256 msgid "Use diseqc with antenna"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1260 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1264 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1268 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1272 #, fuzzy
1273 msgid "satellite input"
1274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1275
1276 #: modules/access/slp.c:78
1277 msgid "SLP input"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/access/slp.c:79
1281 msgid "slp"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/access/udp.c:72
1285 msgid "caching value in ms"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/access/udp.c:74
1289 msgid ""
1290 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1291 "should be set in miliseconds units."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/access/udp.c:78
1295 msgid "UDP/RTP input"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/access/udp.c:79
1299 msgid "udp"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: modules/access/v4l/v4l.c:69
1303 msgid ""
1304 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1305 "should be set in miliseconds units."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
1309 msgid "Video4Linux input"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
1313 msgid "v4l"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
1317 msgid "Video4Linux demuxer"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1321 msgid "VCD input"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1325 msgid "Characteristic dimension"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1329 msgid ""
1330 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1331 "left speaker and listener in meters."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1335 msgid "headphone"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1339 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1343 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1347 msgid "A/52 dynamic range compression"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1351 msgid ""
1352 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1353 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1354 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1355 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1359 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1363 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1367 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1371 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1375 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1379 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1383 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1387 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1391 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1395 msgid "MPEG audio decoder"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1399 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1403 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1407 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1411 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1415 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1419 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1423 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1427 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1431 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1435 msgid "audio filter for trivial resampling"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1439 msgid "audio filter for ugly resampling"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1443 msgid "float32 audio mixer"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1447 msgid "dummy spdif audio mixer"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1451 msgid "trivial audio mixer"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1455 msgid "ALSA"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1459 msgid "ALSA device name"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1463 msgid "ALSA audio output"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
1467 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
1468 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
1469 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
1470 #: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
1471 msgid "Audio device"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
1475 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
1476 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
1477 msgid "Mono"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
1481 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
1482 msgid "A/52 over S/PDIF"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: modules/audio_output/arts.c:66
1486 msgid "aRts audio output"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
1490 msgid ""
1491 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
1492 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
1493 "playback."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
1497 msgid "CoreAudio output"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: modules/audio_output/directx.c:209
1501 msgid "DirectX audio output"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
1505 #: modules/audio_output/waveout.c:324
1506 msgid "5.1"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
1510 #: modules/audio_output/waveout.c:343
1511 msgid "2 Front 2 Rear"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: modules/audio_output/esd.c:64
1515 msgid "EsounD audio output"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: modules/audio_output/file.c:82
1519 msgid "Output format"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/audio_output/file.c:83
1523 msgid ""
1524 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1525 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/audio_output/file.c:86
1529 msgid "Add wave header"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: modules/audio_output/file.c:87
1533 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: modules/audio_output/file.c:104
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Output file"
1539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1540
1541 #: modules/audio_output/file.c:105
1542 msgid "File to which the audio samples will be written to"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: modules/audio_output/file.c:114
1546 #, fuzzy
1547 msgid "file audio output"
1548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1549
1550 #: modules/audio_output/oss.c:101
1551 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: modules/audio_output/oss.c:103
1555 msgid ""
1556 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1557 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1558 "drivers, then you need to enable this option."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/audio_output/oss.c:108
1562 msgid "OSS"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/audio_output/oss.c:110
1566 msgid "OSS dsp device"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: modules/audio_output/oss.c:112
1570 msgid "Linux OSS audio output"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1574 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: modules/audio_output/waveout.c:124
1578 msgid "Win32 waveOut extension output"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/codec/a52.c:81
1582 msgid "A/52 parser"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1586 msgid "A52 downmix module"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1590 msgid "A52 IMDCT module"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1594 msgid "software A52 decoder"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1598 msgid "SSE A52 downmix module"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1602 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1606 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1610 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: modules/codec/adpcm.c:92
1614 #, fuzzy
1615 msgid "ADPCM audio decoder"
1616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1617
1618 #: modules/codec/araw.c:69
1619 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1623 msgid "Cinepak video decoder"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: modules/codec/dts.c:80
1627 msgid "DTS parser"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: modules/codec/dv.c:48
1631 msgid "DV video decoder"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1635 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
1639 msgid "Direct rendering"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
1643 msgid "Error resilience"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90
1647 msgid ""
1648 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
1649 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
1650 "will produce a lot of errors.\n"
1651 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
1655 msgid "Workaround bugs"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97
1659 msgid ""
1660 "Try to fix some bugs\n"
1661 "1  autodetect\n"
1662 "2  old msmpeg4\n"
1663 "4  xvid interlaced\n"
1664 "8  ump4 \n"
1665 "16 no padding\n"
1666 "32 ac vlc\n"
1667 "64 Qpel chroma"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
1671 msgid "Hurry up"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
1675 msgid ""
1676 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
1677 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
1678 "pictures."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Truncated stream"
1684 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1685
1686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1687 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1691 msgid "Post processing quality"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
1695 msgid ""
1696 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
1697 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
1698 "looking pictures."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
1702 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
1706 msgid "Ffmpeg postprocessing module"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
1710 msgid "Auto-level Post processing quality"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
1714 msgid ""
1715 "Post processing quality is selected upon time left but no more than "
1716 "requested quality\n"
1717 "Not yet implemented !"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166
1721 msgid "Force vertical luminance deblocking"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:167
1725 msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
1729 msgid "Force horizontal luminance deblocking"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
1733 msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172
1737 msgid "Force vertical chrominance deblocking"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
1741 msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175
1745 msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
1749 msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178
1753 msgid "Force luminance deringing"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
1757 msgid "Force luminance deringing (override other settings)"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
1761 msgid "Force chrominance deringing"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:182
1765 msgid "Force chrominance deringing (override other settings)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:185
1769 msgid "ffmpeg"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
1773 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
1777 msgid "Post processing"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
1781 msgid "ffmpeg chroma conversion"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1785 msgid "C Post Processing"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1789 msgid "MMX Post Processing"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1793 msgid "MMXEXT Post Processing"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: modules/codec/flacdec.c:107
1797 msgid "flac audio decoder"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
1801 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: modules/codec/lpcm.c:95
1805 msgid "linear PCM audio parser"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1809 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1813 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1817 msgid "AltiVec IDCT"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1821 msgid "IDCT"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1825 msgid "classic IDCT"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1829 msgid "MMX IDCT"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1833 msgid "MMX EXT IDCT"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1837 msgid "3D Now! motion compensation"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1841 msgid "AltiVec motion compensation"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1845 msgid "motion compensation"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1849 msgid "MMX motion compensation"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1853 msgid "MMX EXT motion compensation"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1857 msgid "IDCT module"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1861 msgid ""
1862 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1863 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1867 msgid "Motion compensation module"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1871 msgid ""
1872 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1873 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1874 "module available."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1878 msgid "Use additional processors"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1882 msgid ""
1883 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1884 "one, you can specify the number of processors here."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1888 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1892 msgid ""
1893 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1894 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1895 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1896 "anything."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1900 msgid "MPEG I/II video decoder"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: modules/codec/quicktime.c:65
1904 msgid "QuickTime library decoder"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: modules/codec/rawvideo.c:65
1908 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1912 msgid "Font used by the text subtitler"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1916 msgid ""
1917 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1918 "will be used to display them."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1922 msgid "subtitles"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1926 msgid "subtitles decoder"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: modules/codec/tarkin.c:95
1930 msgid "Tarkin decoder module"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: modules/codec/theora.c:85
1934 msgid "Theora video decoder"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: modules/codec/vorbis.c:112
1938 msgid "Vorbis audio decoder"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: modules/codec/vorbis.c:189
1942 msgid "Vorbis Comment"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: modules/codec/xvid.c:48
1946 msgid "Xvid video decoder"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: modules/control/gestures.c:77
1950 msgid "Motion threshold"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/control/gestures.c:79
1954 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: modules/control/gestures.c:82
1958 msgid "Mouse button"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: modules/control/gestures.c:84
1962 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: modules/control/gestures.c:89
1966 msgid "Gestures"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: modules/control/gestures.c:93
1970 msgid "mouse gestures control interface"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: modules/control/http.c:74
1974 #, fuzzy
1975 msgid "HTTP interface bind port"
1976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1977
1978 #: modules/control/http.c:76
1979 msgid ""
1980 "You can set the port on which the http interface will accept connections"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: modules/control/http.c:77
1984 #, fuzzy
1985 msgid "HTTP interface bind address"
1986 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1987
1988 #: modules/control/http.c:79
1989 msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: modules/control/http.c:82
1993 #, fuzzy
1994 msgid "HTTP remote control"
1995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1996
1997 #: modules/control/http.c:85
1998 msgid "HTTP remote control interface"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
2002 msgid "infrared remote control interface"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
2006 msgid "Quit"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
2010 #: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
2012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
2013 #: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
2014 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
2015 msgid "Pause"
2016 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2017
2018 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2021 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
2022 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
2023 #: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
2024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
2025 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:814
2026 msgid "Play"
2027 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2028
2029 #: modules/control/rc/rc.c:77
2030 msgid "Show stream position"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: modules/control/rc/rc.c:78
2034 msgid ""
2035 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: modules/control/rc/rc.c:80
2039 msgid "Fake TTY"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: modules/control/rc/rc.c:81
2043 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: modules/control/rc/rc.c:84
2047 msgid "Remote control"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: modules/control/rc/rc.c:89
2051 msgid "remote control interface"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: modules/demux/a52sys.c:52
2055 msgid "A52 demuxer"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: modules/demux/aac/demux.c:46
2059 msgid "AAC stream demuxer"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: modules/demux/aac/demux.c:555
2063 msgid "Aac"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
2067 #: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2068 msgid "Input Type"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
2072 msgid "Layer"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
2076 #: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:833
2077 #: modules/demux/ogg.c:1006 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
2079 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2080 msgid "Channels"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
2084 #: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
2085 #: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:828
2086 #: modules/demux/ogg.c:1001
2087 msgid "Sample Rate"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: modules/demux/asf/asf.c:48
2091 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: modules/demux/asf/asf.c:165
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Number of streams"
2097 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2098
2099 #: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
2100 #: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
2101 #: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:555
2102 #: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
2103 #: modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:905 modules/demux/ogg.c:998
2104 #: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134
2105 msgid "Type"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
2109 #: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
2110 #: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:626 modules/demux/ogg.c:666
2111 #: modules/demux/ogg.c:731 modules/demux/ogg.c:826 modules/demux/ogg.c:906
2112 #: modules/demux/ogg.c:999
2113 msgid "Codec"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: modules/demux/asf/asf.c:279
2117 msgid "Avg. byterate"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
2121 msgid "Bits Per Sample"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: modules/demux/asf/asf.c:332
2125 msgid "Size"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Resolution"
2131 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2132
2133 #: modules/demux/asf/asf.c:337
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Planes"
2136 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2137
2138 #: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
2139 msgid "Bits Per Pixel"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: modules/demux/asf/asf.c:342
2143 msgid "Image Size"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: modules/demux/asf/asf.c:344
2147 msgid "X pixels per meter"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: modules/demux/asf/asf.c:346
2151 msgid "Y pixels per meter"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
2155 msgid "Codec name"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
2159 msgid "Codec description"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
2163 msgid "Asf"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
2167 msgid "Author"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
2171 msgid "Copyright"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2175 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2176 msgid "Description"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
2180 msgid "Rating"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: modules/demux/au.c:47
2184 msgid "AU demuxer"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: modules/demux/avi/avi.c:60
2188 msgid "avi-demuxer"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
2192 msgid "force interleaved method"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
2196 msgid "force index creation"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: modules/demux/avi/avi.c:68
2200 msgid "AVI demuxer"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: modules/demux/avi/avi.c:1096
2204 msgid "Avi"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: modules/demux/avi/avi.c:1097
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Number of Streams"
2210 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2211
2212 #: modules/demux/avi/avi.c:1098
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Flags"
2215 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2216
2217 #: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:627
2218 #: modules/demux/ogg.c:733 modules/demux/ogg.c:908
2219 msgid "Frame Rate"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: modules/demux/avi/avi.c:1234
2223 msgid "Unknown"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Dump file name"
2229 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2230
2231 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2232 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2236 msgid "file dump demuxer"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: modules/demux/flac.c:52
2240 msgid "flac demuxer"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: modules/demux/m3u.c:65
2244 #, fuzzy
2245 msgid "playlist metademux"
2246 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2247
2248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2249 msgid "MP4 demuxer"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
2253 msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
2257 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2258 msgid "mpeg"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: modules/demux/mpeg/audio.c:630
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Mode"
2264 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2265
2266 #: modules/demux/mpeg/audio.c:634
2267 msgid "Average Bitrate"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
2271 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
2275 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2279 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2283 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
2287 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2291 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2295 msgid ""
2296 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
2297 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
2298 "using an old version, select this option."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
2302 msgid "Buggy PSI"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
2306 msgid ""
2307 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
2308 "counters, select this option."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2312 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2316 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/demux/ogg.c:187
2320 msgid "ogg stream demuxer"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/demux/ogg.c:556
2324 msgid "Vorbis"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
2328 #: modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:1003
2329 msgid "Bit Rate"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: modules/demux/ogg.c:626
2333 msgid "Theora"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: modules/demux/ogg.c:666
2337 msgid "tarkin"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910
2341 msgid "Bit Count"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
2345 msgid "Width"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
2349 msgid "Height"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008
2353 msgid "Bits per Sample"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: modules/demux/rawdv.c:115
2357 msgid "raw dv demuxer"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: modules/demux/util/id3.c:46
2361 msgid "Simple id3 tag skipper"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
2365 msgid "Blues"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
2369 msgid "Classic Rock"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
2373 msgid "Country"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
2377 msgid "Dance"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Disco"
2383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2384
2385 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
2386 msgid "Funk"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
2390 msgid "Grunge"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
2394 msgid "Hip-Hop"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
2398 msgid "Jazz"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
2402 msgid "Metal"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
2406 msgid "New Age"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
2410 msgid "Oldies"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
2414 msgid "Other"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
2418 msgid "Pop"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
2422 msgid "R&B"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
2426 msgid "Rap"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
2430 msgid "Reggae"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
2434 msgid "Rock"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
2438 msgid "Techno"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
2442 msgid "Industrial"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
2446 msgid "Alternative"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
2450 msgid "Ska"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
2454 msgid "Death Metal"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Pranks"
2460 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2461
2462 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
2463 msgid "Soundtrack"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
2467 msgid "Euro-Techno"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
2471 msgid "Ambient"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
2475 msgid "Trip-Hop"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
2479 msgid "Vocal"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
2483 msgid "Jazz+Funk"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
2487 msgid "Fusion"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
2491 msgid "Trance"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
2495 msgid "Classical"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
2499 msgid "Instrumental"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
2503 msgid "Acid"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
2507 #, fuzzy
2508 msgid "House"
2509 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2510
2511 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
2512 msgid "Game"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
2516 msgid "Sound Clip"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
2520 msgid "Gospel"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
2524 msgid "Noise"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
2528 msgid "AlternRock"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
2532 msgid "Bass"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
2536 msgid "Soul"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
2540 msgid "Punk"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
2544 msgid "Space"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
2548 msgid "Meditative"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
2552 msgid "Instrumental Pop"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
2556 msgid "Instrumental Rock"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
2560 msgid "Ethnic"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
2564 msgid "Gothic"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
2568 msgid "Darkwave"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
2572 msgid "Techno-Industrial"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Electronic"
2578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2579
2580 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
2581 msgid "Pop-Folk"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
2585 msgid "Eurodance"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
2589 msgid "Dream"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
2593 msgid "Southern Rock"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
2597 msgid "Comedy"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
2601 msgid "Cult"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
2605 msgid "Gangsta"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
2609 msgid "Top 40"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
2613 msgid "Christian Rap"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
2617 msgid "Pop/Funk"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
2621 msgid "Jungle"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
2625 msgid "Native American"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
2629 msgid "Cabaret"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
2633 msgid "New Wave"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
2637 msgid "Psychadelic"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Rave"
2643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2644
2645 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
2646 msgid "Showtunes"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Trailer"
2652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2653
2654 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
2655 msgid "Lo-Fi"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
2659 msgid "Tribal"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
2663 msgid "Acid Punk"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
2667 msgid "Acid Jazz"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Polka"
2673 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2674
2675 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
2676 msgid "Retro"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
2680 msgid "Musical"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
2684 msgid "Rock & Roll"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
2688 msgid "Hard Rock"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
2692 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/demux/util/sub.c:72
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Text subtitles demux"
2698 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2699
2700 #: modules/demux/wav/wav.c:49
2701 msgid "WAV demuxer"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
2705 msgid "ffmpeg video encoder"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
2709 msgid "ffmpeg audio encoder"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: modules/encoder/xvid.c:58
2713 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
2717 #, fuzzy
2718 msgid "BeOS standard API interface"
2719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2720
2721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
2722 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
2726 msgid "No"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
2730 msgid "Yes"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
2734 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
2735 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
2736 #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:75
2737 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
2738 msgid "Preferences"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
2742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
2743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
2744 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
2745 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
2746 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
2747 msgid "Messages"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
2751 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
2752 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
2753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
2754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
2755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
2757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
2758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
2759 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
2760 #: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
2761 #: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
2762 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
2763 #, fuzzy
2764 msgid "File"
2765 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2766
2767 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
2768 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
2769 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
2770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332
2771 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
2772 msgid "Open File"
2773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2774
2775 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
2776 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Open Disc"
2779 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2780
2781 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Open Subtitles"
2784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2785
2786 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
2787 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
2788 #: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2789 msgid "About"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2793 msgid "Subtitles"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Prev Title"
2799 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2800
2801 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Next Title"
2804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2805
2806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Prev Chapter"
2809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2810
2811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
2812 msgid "Goto Menu"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
2816 msgid "Go to Title"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
2820 msgid "Go to Chapter"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
2824 msgid "Speed"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
2828 msgid "Window"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Play List"
2834 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2835
2836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
2837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
2838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
2840 #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
2841 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
2842 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
2843 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
2844 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249
2845 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198
2846 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
2847 msgid "OK"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
2851 #, fuzzy
2852 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
2853 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
2854
2855 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
2856 #, fuzzy
2857 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
2858 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2859
2860 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
2861 msgid "Drop files to play"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
2865 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
2866 msgid "Close"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
2870 msgid "Edit"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
2874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:180
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Select All"
2877 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2878
2879 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Select None"
2882 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2883
2884 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
2885 msgid "Sort Reverse"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
2889 msgid "Sort by Name"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
2893 msgid "Sort by Path"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
2897 msgid "Randomize"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
2901 msgid "Remove"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Remove All"
2907 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2908
2909 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
2910 msgid "View"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Path"
2916 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2917
2918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
2919 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2920 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
2921 msgid "Name"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
2925 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
2926 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
2927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:703
2928 #: modules/gui/macosx/prefs.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:781
2929 msgid "Modules"
2930 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2931
2932 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
2933 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609
2934 msgid "Apply"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
2938 #: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
2939 #: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76
2940 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
2941 msgid "Save"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
2945 msgid "Defaults"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Show Interface"
2951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2952
2953 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140
2954 msgid "50%"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1143
2958 msgid "100%"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1146
2962 msgid "200%"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156
2966 msgid "Vertical Sync"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160
2970 msgid "Correct Aspect Ratio"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
2974 msgid "Stay On Top"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195
2978 msgid "Take Screen Shot"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
2982 msgid "None"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
2986 msgid "<unknown>"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Autoplay selected file"
2992 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2993
2994 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
2995 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
2999 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
3003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
3005 msgid "VLC media player"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
3009 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967
3010 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Open file"
3013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3014
3015 #: modules/gui/familiar/interface.c:164
3016 msgid "Rewind"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/gui/familiar/interface.c:165
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Rewind stream"
3022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3023
3024 #: modules/gui/familiar/interface.c:178
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Pause stream"
3027 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3028
3029 #: modules/gui/familiar/interface.c:191
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Play stream"
3032 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3033
3034 #: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
3035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
3036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633
3037 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
3038 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
3039 msgid "Stop"
3040 msgstr "óÔÏÐ"
3041
3042 #: modules/gui/familiar/interface.c:204
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Stop stream"
3045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3046
3047 #: modules/gui/familiar/interface.c:216
3048 msgid "Forward"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: modules/gui/familiar/interface.c:217
3052 msgid "Forward stream"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
3056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182
3057 msgid "Add"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
3061 msgid "MRL :"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: modules/gui/familiar/interface.c:394
3065 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
3069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
3070 #: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
3071 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
3072 msgid "Address"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
3076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
3077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
3078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
3079 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
3080 #: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
3081 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
3082 msgid "Port"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
3086 #: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
3087 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
3088 msgid "HTTP"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/gui/familiar/interface.c:488
3092 msgid "FTP"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/gui/familiar/interface.c:498
3096 msgid "MMS"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
3100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
3101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
3102 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
3103 msgid "Network"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: modules/gui/familiar/interface.c:524
3107 msgid "Media"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/gui/familiar/interface.c:560
3111 msgid "MRL"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: modules/gui/familiar/interface.c:569
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Time"
3117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3118
3119 #: modules/gui/familiar/interface.c:586
3120 msgid "Update"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/gui/familiar/interface.c:594
3124 msgid " Del "
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/gui/familiar/interface.c:602
3128 msgid " Clear "
3129 msgstr ""
3130
3131 #: modules/gui/familiar/interface.c:626
3132 msgid "Automatically play file"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: modules/gui/familiar/interface.c:643
3136 #, fuzzy
3137 msgid " Save "
3138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3139
3140 #: modules/gui/familiar/interface.c:651
3141 msgid " Apply "
3142 msgstr ""
3143
3144 #: modules/gui/familiar/interface.c:659
3145 msgid " Cancel "
3146 msgstr ""
3147
3148 #: modules/gui/familiar/interface.c:667
3149 msgid "Preference"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
3153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
3154 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/gui/familiar/interface.c:721
3158 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: modules/gui/familiar/interface.c:753
3162 msgid ""
3163 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
3164 "from local or network sources."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
3168 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
3169 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
3170 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
3171 #, c-format
3172 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
3176 #, c-format
3177 msgid "Error loading pixmap file: %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Gtk2 interface"
3183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3184
3185 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
3186 msgid "_New"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
3190 msgid "gnome2"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
3194 msgid "button4"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
3198 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
3199 msgid "button3"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Save File"
3205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3206
3207 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
3208 msgid "window1"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
3212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
3213 msgid "_File"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
3217 msgid "_Edit"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
3221 msgid "_View"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
3225 msgid "_Help"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_About"
3231 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3232
3233 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
3234 msgid "button1"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
3238 msgid "button2"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3242 msgid "Show tooltips"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3246 msgid "Show tooltips for configuration options."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3250 msgid "Show text on toolbar buttons"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3254 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3258 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3262 msgid ""
3263 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3264 "preferences menu will occupy."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3268 msgid "GNOME"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3272 #, fuzzy
3273 msgid "GNOME interface"
3274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3275
3276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3278 msgid "_Open File..."
3279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
3280
3281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3284 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Open a file"
3287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3288
3289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Open _Disc..."
3293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
3294
3295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3298 msgid "Open a DVD or VCD"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3303 #, fuzzy
3304 msgid "_Network Stream..."
3305 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3306
3307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Select a network stream"
3312 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3313
3314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3315 msgid "_Eject Disc"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3320 msgid "Eject disc"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3324 msgid "_Hide interface"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3328 msgid "Progr_am"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3332 msgid "Choose the program"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3336 msgid "_Title"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3340 msgid "Choose title"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3344 msgid "_Chapter"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3348 msgid "Choose chapter"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3352 msgid "_Playlist..."
3353 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
3354
3355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3356 msgid "Open the playlist window"
3357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3358
3359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3360 msgid "_Modules..."
3361 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3362
3363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Open the module manager"
3366 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
3367
3368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3369 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3370 msgid "Messages..."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Open the messages window"
3376 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3377
3378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3380 msgid "_Language"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3385 msgid "Select audio channel"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3391 msgid "Volume Up"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3397 msgid "Volume Down"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3402 #: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381
3403 msgid "Mute"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3408 msgid "Device"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3413 msgid "_Subtitles"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3418 msgid "Select subtitles channel"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3423 msgid "_Fullscreen"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
3429 #: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
3430 msgid "Screen"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3434 msgid "_Audio"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3438 msgid "_Video"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
3446 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
3447 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
3448 msgid "Disc"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3452 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Net"
3455 msgstr "óÌÅÄ."
3456
3457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3458 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
3459 msgid "Sat"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Open a Satellite Card"
3465 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3466
3467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3470 msgid "Back"
3471 msgstr "îÁÚÁÄ"
3472
3473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Go Backward"
3476 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
3477
3478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3479 msgid "Stop Stream"
3480 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3481
3482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3483 msgid "Eject"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3487 msgid "Play Stream"
3488 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3489
3490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3491 msgid "Pause Stream"
3492 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3493
3494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3497 msgid "Slow"
3498 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3499
3500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3501 msgid "Play Slower"
3502 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
3503
3504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3507 msgid "Fast"
3508 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3509
3510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3511 msgid "Play Faster"
3512 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
3513
3514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3515 msgid "Open Playlist"
3516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3517
3518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
3523 msgid "Prev"
3524 msgstr "ðÒÅÄ."
3525
3526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Previous file"
3529 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3530
3531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
3532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
3533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
3534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641
3535 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
3536 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
3537 msgid "Next"
3538 msgstr "óÌÅÄ."
3539
3540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3541 msgid "Next File"
3542 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3543
3544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3545 msgid "Title:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Select previous title"
3551 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3552
3553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3554 msgid "Chapter:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3558 msgid "Select previous chapter"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3562 msgid "Select next chapter"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3566 msgid "No server"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3570 msgid "Toggle fullscreen mode"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3574 msgid "_Jump..."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3578 msgid "Got directly so specified point"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3582 msgid "Switch program"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3586 msgid "_Navigation"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3590 msgid "Navigate through titles and chapters"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3594 msgid "Toggle _Interface"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3598 msgid "Playlist..."
3599 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
3600
3601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3602 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3603 msgid ""
3604 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
3605 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
3606 msgstr ""
3607 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
3608 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
3609
3610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Open Stream"
3613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3614
3615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3616 #: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
3617 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
3621 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Open Target:"
3624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3625
3626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
3627 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
3628 msgid ""
3629 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
3630 "targets:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
3634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
3635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
3636 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
3637 #: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
3638 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
3639 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
3640 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374
3641 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
3642 msgid "Browse..."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
3646 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
3647 msgid "Disc type"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
3651 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
3652 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
3653 msgid "DVD"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
3657 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
3658 #: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
3659 msgid "VCD"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
3663 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
3664 msgid "Device name"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
3668 #: modules/gui/macosx/open.m:152
3669 msgid "Use DVD menus"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
3673 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
3674 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
3675 msgid "UDP/RTP"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
3679 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
3680 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
3681 msgid "UDP/RTP Multicast"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
3685 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
3686 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
3687 msgid "HTTP/FTP/MMS"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
3691 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
3692 msgid "URL"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
3696 msgid "Symbol Rate"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
3700 msgid "Frequency"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
3704 msgid "Polarization"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
3708 msgid "FEC"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
3712 msgid "Vertical"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
3716 msgid "Horizontal"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
3720 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Satellite"
3723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3724
3725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
3726 msgid "Subtitle"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
3730 #: modules/gui/macosx/open.m:175
3731 #, fuzzy
3732 msgid "delay"
3733 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3734
3735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
3736 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3737 msgid "fps"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
3741 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
3742 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
3743 msgid "Settings..."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
3747 msgid ""
3748 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
3749 "version."
3750 msgstr ""
3751 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
3752 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
3753
3754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
3755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
3756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
3757 msgid "Url"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
3761 msgid "All"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
3765 msgid "Item"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
3769 msgid "Crop"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
3773 msgid "Invert"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
3777 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
3778 msgid "Select"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
3782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
3783 msgid "Delete"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
3787 msgid "Selection"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
3791 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
3792 msgid "Duration"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
3796 msgid "Jump to: "
3797 msgstr ""
3798
3799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
3800 msgid "s."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
3804 msgid "m:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
3808 msgid "h:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
3812 msgid "Stream output (MRL)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Destination Target: "
3818 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3819
3820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
3821 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
3822 #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
3823 msgid "UDP"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
3827 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
3828 #: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
3829 msgid "RTP"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Path:"
3835 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3836
3837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
3838 msgid "Address:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
3842 msgid "TS"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
3846 msgid "PS"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
3850 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
3851 #: modules/gui/macosx/output.m:325
3852 msgid "AVI"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
3856 #, c-format
3857 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
3861 msgid "Gtk+"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Gtk+ interface"
3867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3868
3869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
3870 msgid "_Close"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Close the window"
3876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3877
3878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
3879 msgid "E_xit"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
3883 msgid "Exit the program"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Hide the main interface window"
3889 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3890
3891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
3892 msgid "Navigate through the stream"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
3896 msgid "_Settings"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
3900 msgid "_Preferences..."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
3904 msgid "Configure the application"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
3908 #, fuzzy
3909 msgid "_About..."
3910 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3911
3912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
3913 msgid "About this application"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
3917 msgid "_Play"
3918 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3919
3920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
3921 msgid "Authors"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
3925 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Open Target"
3931 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3932
3933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Use a subtitles file"
3936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3937
3938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select a subtitles file"
3941 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3942
3943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
3944 msgid "Set the delay (in seconds)"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
3948 msgid "Set the number of Frames Per Second"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Use stream output"
3954 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3955
3956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
3957 msgid "Stream output configuration "
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
3961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
3962 #: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
3963 #: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
3964 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
3965 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201
3966 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
3967 msgid "Cancel"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select File"
3973 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3974
3975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
3976 msgid "Jump"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
3980 msgid "Go to:"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
3984 msgid "Selected"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
3988 msgid "_Crop"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
3992 msgid "_Invert"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
3996 msgid "_Select"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/gui/gtk/menu.c:900
4000 #, c-format
4001 msgid "Title %d (%d)"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/gui/gtk/menu.c:967
4005 #, c-format
4006 msgid "Chapter %d"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4010 msgid "Configure"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4014 msgid "Selected:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4018 msgid "Languages"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4022 msgid "Stream info..."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4026 msgid "Off"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4030 msgid "path to ui.rc file"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4034 #, fuzzy
4035 msgid "KDE interface"
4036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4037
4038 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4039 msgid "Messages:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
4043 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:394
4044 msgid "Plugins"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
4048 msgid "About VLC media player"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685
4052 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4053 msgid "Half Size"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686
4057 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4058 msgid "Normal Size"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687
4062 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4063 msgid "Double Size"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689
4067 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395
4068 msgid "Float On Top"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688
4072 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
4073 msgid "Fit To Screen"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326
4077 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Faster"
4080 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4081
4082 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323
4083 #: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Slower"
4086 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
4087
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Previous"
4092 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4093
4094 #: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368
4095 msgid "Loop"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369
4099 msgid "Step Forward"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Step Backward"
4105 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
4106
4107 #: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
4108 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
4109 msgid "Info"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
4113 msgid "VLC - Controller"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/gui/macosx/intf.m:329
4117 msgid "Volume"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4121 msgid "Position"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
4125 msgid "Open CrashLog"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4129 msgid "Preferences..."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4133 msgid "Hide VLC"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4137 msgid "Hide Others"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4141 msgid "Show All"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
4145 msgid "Quit VLC"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4149 #, fuzzy
4150 msgid "1:File"
4151 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4152
4153 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Open..."
4156 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4157
4158 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Open File..."
4161 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4162
4163 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Open Disc..."
4166 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4167
4168 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Open Network..."
4171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4172
4173 #: modules/gui/macosx/intf.m:351
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Open Recent"
4176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4177
4178 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
4179 msgid "Clear Menu"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4183 msgid "Cut"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4187 msgid "Copy"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Paste"
4193 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4194
4195 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
4196 msgid "Clear"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
4200 msgid "Controls"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4204 msgid "Minimize Window"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Close Window"
4210 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4211
4212 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
4213 msgid "Controller"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4217 msgid "Bring All to Front"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4221 msgid "Help"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4225 msgid "ReadMe..."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4229 msgid "Online Documentation"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4233 msgid "Report a Bug"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4237 #, fuzzy
4238 msgid "VideoLAN Website"
4239 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4240
4241 #: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
4242 msgid "License"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4246 msgid "Error"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4250 msgid ""
4251 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4255 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Open Messages Window"
4261 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4262
4263 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
4264 msgid "Dismiss"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/gui/macosx/intf.m:1162
4268 msgid "No CrashLog found"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/gui/macosx/intf.m:1162
4272 msgid ""
4273 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4274 "heavy crashes yet."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Video device"
4280 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4281
4282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4283 msgid ""
4284 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
4285 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4289 msgid "Opaqueness"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4293 msgid ""
4294 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4295 "is fully transparent."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4299 msgid "Always float on top"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4303 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4307 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/gui/macosx/open.m:134
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Open Source"
4313 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4314
4315 #: modules/gui/macosx/open.m:136
4316 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/gui/macosx/open.m:146
4320 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
4324 msgid "VIDEO_TS folder"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
4328 #: modules/gui/macosx/open.m:480
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Audio CD"
4331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4332
4333 #: modules/gui/macosx/open.m:171
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Load subtitles file:"
4336 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4337
4338 #: modules/gui/macosx/open.m:174
4339 msgid "Override"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
4343 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Open"
4346 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4347
4348 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
4349 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
4350 msgid "No %@s found"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/gui/macosx/open.m:526
4354 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/gui/macosx/output.m:119
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Advanced output:"
4360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4361
4362 #: modules/gui/macosx/output.m:123
4363 msgid "Output Options"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
4367 #: modules/gui/macosx/output.m:291
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Stream"
4370 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4371
4372 #: modules/gui/macosx/output.m:130
4373 msgid "TTL"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4377 msgid "Encapsulation Method"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/gui/macosx/output.m:137
4381 msgid "MPEG TS"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
4385 #: modules/gui/macosx/output.m:323
4386 msgid "MPEG PS"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
4390 #: modules/gui/macosx/output.m:327
4391 msgid "Ogg"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282
4395 #: modules/gui/macosx/output.m:329
4396 msgid "mp4"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/gui/macosx/output.m:143
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Transcode options"
4402 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4403
4404 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
4405 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521
4406 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558
4407 msgid "Bitrate (kb/s)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Reset All"
4413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4414
4415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79
4416 msgid "Advanced"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:101
4420 msgid "Reset Preferences"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312
4424 msgid ""
4425 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
4426 "Are you sure you want to continue?"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717
4430 msgid "Default"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4434 #, fuzzy
4435 msgid "ncurses interface"
4436 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4437
4438 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
4439 msgid "QNX RTOS video and audio output"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Qt interface"
4445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4446
4447 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
4448 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Open a skin file"
4451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4452
4453 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317
4454 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318
4455 msgid "Last skin actually used"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:319
4459 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
4460 msgid "Config of last used skin"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:321
4464 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:322
4465 msgid "Show application in system tray"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
4469 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:324
4470 msgid "Show application in taskbar"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:335
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Skinnable Interface"
4476 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4477
4478 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
4479 #, fuzzy
4480 msgid "FileInfo"
4481 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4482
4483 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
4484 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Open a network stream"
4490 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4491
4492 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Open a satellite stream"
4495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4496
4497 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
4498 msgid "Eject the DVD/CD"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
4502 msgid "Exit this program"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Open the playlist"
4508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4509
4510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
4511 msgid "Show the program logs"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
4515 msgid "Show information about the file being played"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
4519 msgid "Go to the preferences menu"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
4523 msgid "About this program"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Open File..."
4529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4530
4531 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Open &Disc..."
4534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4535
4536 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Network Stream..."
4539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4540
4541 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&Satellite Stream..."
4544 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4545
4546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&Eject Disc"
4549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4550
4551 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
4552 msgid "E&xit"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Playlist..."
4558 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
4559
4560 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Messages..."
4563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4564
4565 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&File info..."
4568 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4569
4570 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
4571 msgid "&Preferences..."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&About..."
4577 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4578
4579 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&File"
4582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4583
4584 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
4585 msgid "&View"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Settings"
4591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4592
4593 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
4594 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
4595 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
4596 msgid "&Audio"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
4600 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495
4601 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
4602 msgid "&Video"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
4606 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
4607 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532
4608 msgid "&Navigation"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
4612 msgid "&Help"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Stop current playlist item"
4618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4619
4620 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
4621 msgid "Play current playlist item"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
4625 msgid "Pause current playlist item"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
4629 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Open playlist"
4632 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4633
4634 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Previous playlist item"
4637 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4638
4639 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Next playlist item"
4642 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4643
4644 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Play slower"
4647 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
4648
4649 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Play faster"
4652 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
4653
4654 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:559
4655 #, fuzzy
4656 msgid ""
4657 " (wxWindows interface)\n"
4658 "\n"
4659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4660
4661 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
4662 msgid ""
4663 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
4664 "\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
4668 msgid ""
4669 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
4670 "http://www.videolan.org/\n"
4671 "\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
4675 #, fuzzy
4676 msgid ""
4677 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
4678 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
4679 msgstr ""
4680 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
4681 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
4682
4683 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "About %s"
4686 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4687
4688 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
4689 msgid "Audio menu"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
4693 msgid "Video menu"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
4697 msgid "Input menu"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Close Menu"
4703 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4704
4705 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
4706 msgid "Empty"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
4710 msgid "Verbose"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
4714 msgid ""
4715 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
4716 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
4717 "controls below."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Subtitles file"
4723 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4724
4725 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
4726 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
4730 msgid "Use VLC as a stream server"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Capture input stream"
4736 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4737
4738 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
4739 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
4743 msgid "DVD (menus support)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
4747 msgid "CD Audio"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Save file"
4753 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4754
4755 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
4756 msgid "&Add MRL..."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Open Playlist..."
4762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4763
4764 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
4765 #, fuzzy
4766 msgid "&Save Playlist..."
4767 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
4768
4769 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
4770 msgid "&Close"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
4774 msgid "&Invert"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
4778 msgid "&Delete"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
4782 #, fuzzy
4783 msgid "&Select All"
4784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4785
4786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
4787 msgid "&Manage"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
4791 #, fuzzy
4792 msgid "&Selection"
4793 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4794
4795 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
4796 msgid "no info"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Save playlist"
4802 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4803
4804 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314
4805 msgid "Reset config file"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
4809 msgid "No configuration options available"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Advanced options"
4815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4816
4817 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
4818 msgid "Stream output MRL"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Destination Target:"
4824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4825
4826 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177
4827 msgid ""
4828 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
4829 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
4830 "controls below"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
4834 msgid "Output Methods"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Play locally"
4840 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
4841
4842 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Filename"
4845 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4846
4847 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
4848 msgid "Transcoding options"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Video codec"
4854 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4855
4856 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Audio codec"
4859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4860
4861 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Open Subtitles File"
4864 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4865
4866 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
4867 msgid "Subtitles options"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
4873 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4874
4875 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
4876 msgid "Frames per second"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
4880 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
4884 msgid "wxWindows interface module"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
4888 msgid "Dummy image chroma format"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
4892 msgid ""
4893 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
4894 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
4898 msgid "Don't open a dos command box interface"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
4902 msgid ""
4903 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
4904 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
4905 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
4909 msgid "dummy functions"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
4913 #, fuzzy
4914 msgid "dummy interface function"
4915 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4916
4917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
4918 msgid "dummy access function"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
4922 msgid "dummy demux function"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
4926 msgid "dummy decoder function"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
4930 msgid "dummy audio output function"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
4934 msgid "dummy video output function"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Using the dummy interface plugin..."
4940 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4941
4942 #: modules/misc/gtk_main.c:60
4943 msgid "Gtk+ GUI helper"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/misc/httpd.c:95
4947 msgid "HTTP 1.0 daemon"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/misc/logger/logger.c:85
4951 msgid "Log format"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/misc/logger/logger.c:86
4955 msgid ""
4956 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/misc/logger/logger.c:90
4960 msgid "log filename"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/misc/logger/logger.c:90
4964 msgid "Specify the log filename."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/misc/logger/logger.c:92
4968 #, fuzzy
4969 msgid "file logging interface"
4970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4971
4972 #: modules/misc/logger/logger.c:106
4973 msgid "Using the logger interface plugin..."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
4977 msgid "AltiVec memcpy"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
4981 msgid "libc memcpy"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
4985 msgid "3D Now! memcpy"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
4989 msgid "MMX memcpy"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
4993 msgid "MMX EXT memcpy"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
4997 msgid "IPv4 network abstraction layer"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/misc/network/ipv6.c:80
5001 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5005 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5009 msgid ""
5010 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
5011 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5015 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/misc/sap.c:131
5019 msgid "SAP"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/misc/sap.c:134
5023 #, fuzzy
5024 msgid "SAP interface"
5025 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5026
5027 #: modules/misc/screensaver.c:44
5028 msgid "screensaver disabling helper"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5032 msgid "C module that does nothing"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5036 msgid "Miscellaneous stress tests"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/mux/avi.c:94
5040 msgid "Avi muxer"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/mux/dummy.c:60
5044 msgid "Dummy muxer"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/mux/mp4.c:52
5048 msgid "MP4/MOV muxer"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:77
5052 msgid "PS muxer"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
5056 msgid "TS muxer"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
5060 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/mux/ogg.c:54
5064 msgid "Ogg/ogm muxer"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/packetizer/a52.c:71
5068 msgid "A/52 audio packetizer"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/packetizer/copy.c:69
5072 msgid "Copy packetizer"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5076 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5080 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
5084 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5088 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/stream_out/display.c:50
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Display stream"
5094 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5095
5096 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Dummy stream"
5099 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5100
5101 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Duplicate stream"
5104 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5105
5106 #: modules/stream_out/es.c:49
5107 #, fuzzy
5108 msgid "ES stream"
5109 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5110
5111 #: modules/stream_out/standard.c:49
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Standard stream"
5114 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5115
5116 #: modules/stream_out/transcode.c:63
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Transcode stream"
5119 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5120
5121 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5122 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5126 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5130 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5131 msgid "conversions from "
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5135 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5136 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5137 msgid " to "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5141 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5142 msgid "MMX conversions from "
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5146 msgid "Set image contrast"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5150 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5154 msgid "Set image hue"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5158 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5162 msgid "Set image saturation"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5166 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5170 msgid "Set image brightness"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5174 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5178 msgid "Adjust"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5182 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/video_filter/clone.c:55
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Number of clones"
5188 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5189
5190 #: modules/video_filter/clone.c:56
5191 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/video_filter/clone.c:59
5195 #, fuzzy
5196 msgid "List of vout modules"
5197 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5198
5199 #: modules/video_filter/clone.c:60
5200 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/video_filter/clone.c:63
5204 msgid "Clone"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/video_filter/clone.c:66
5208 msgid "clone video filter"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/video_filter/crop.c:54
5212 msgid "Crop geometry"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/video_filter/crop.c:55
5216 msgid ""
5217 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
5218 "offset + top offset."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/video_filter/crop.c:57
5222 msgid "Automatic cropping"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/video_filter/crop.c:58
5226 msgid "Activate automatic black border cropping"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/video_filter/crop.c:64
5230 #, fuzzy
5231 msgid "crop video filter"
5232 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5233
5234 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Deinterlace mode"
5237 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5238
5239 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
5240 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
5244 msgid "video deinterlacing filter"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/video_filter/distort.c:59
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Distort mode"
5250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5251
5252 #: modules/video_filter/distort.c:60
5253 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/video_filter/distort.c:65
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Distort"
5259 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5260
5261 #: modules/video_filter/distort.c:68
5262 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/video_filter/invert.c:52
5266 msgid "invert video filter"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
5270 msgid "Blur factor"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
5274 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
5278 msgid "motion blur filter"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5282 msgid "Font"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/video_filter/osd_text.c:65
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Filename of Font"
5288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5289
5290 #: modules/video_filter/osd_text.c:66
5291 msgid "Font size"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/video_filter/osd_text.c:67
5295 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/video_filter/osd_text.c:70
5299 msgid "OSD"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/video_filter/osd_text.c:73
5303 #, fuzzy
5304 msgid "osd text filter"
5305 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5306
5307 #: modules/video_filter/transform.c:57
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Transform type"
5310 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5311
5312 #: modules/video_filter/transform.c:58
5313 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/video_filter/transform.c:66
5317 msgid "video transformation filter"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/video_filter/wall.c:53
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Number of columns"
5323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5324
5325 #: modules/video_filter/wall.c:54
5326 msgid ""
5327 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/video_filter/wall.c:57
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Number of rows"
5333 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5334
5335 #: modules/video_filter/wall.c:58
5336 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/video_filter/wall.c:61
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Active windows"
5342 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5343
5344 #: modules/video_filter/wall.c:62
5345 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/video_filter/wall.c:70
5349 msgid "wall video filter"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/video_output/aa.c:55
5353 msgid "ASCII-art video output"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
5357 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
5358 msgid "Always on top"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
5362 msgid "Place the directx window on top of other windows"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
5366 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
5370 msgid ""
5371 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
5372 "doesn't have any effect when using overlays."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
5376 msgid "Use video buffers in system memory"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
5380 msgid ""
5381 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
5382 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
5383 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
5384 "doesn't have any effect when using overlays."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
5388 msgid "Use triple buffering for overlays"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
5392 msgid ""
5393 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
5394 "better video quality (no flickering)."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
5398 msgid "DirectX video output"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/video_output/encoder.c:53
5402 msgid "Encoder wrapper"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/video_output/fb.c:68
5406 msgid "Frame Buffer"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/video_output/fb.c:69
5410 msgid "framebuffer device"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/video_output/fb.c:70
5414 msgid "Linux console framebuffer video output"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
5418 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
5419 msgid "X11 display name"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/video_output/ggi.c:57
5423 msgid ""
5424 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
5425 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/video_output/glide.c:64
5429 msgid "3dfx Glide video output"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
5433 msgid "Matrox Graphic Array video output"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
5437 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
5438 msgid "Alternate fullscreen method"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
5442 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
5443 msgid ""
5444 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
5445 "its drawbacks.\n"
5446 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
5447 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
5448 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
5449 "show on top of the video."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
5453 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
5454 msgid ""
5455 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
5456 "the value of the DISPLAY environment variable."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/video_output/mga/xmga.c:105
5460 msgid "X11 MGA video output"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
5464 msgid "QT Embedded display name"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
5468 msgid ""
5469 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
5470 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
5474 msgid "QT Embedded video output"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/video_output/sdl.c:104
5478 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/video_output/svgalib.c:53
5482 msgid "SVGAlib video output"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/video_output/wingdi.c:82
5486 msgid "Windows GDI video output"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
5490 msgid "Use shared memory"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
5494 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
5498 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
5502 msgid ""
5503 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
5504 "0 for first screen, 1 for the second."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
5508 msgid "X11"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
5512 msgid "X11 video output"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
5516 msgid "XVideo adaptor number"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
5520 msgid ""
5521 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
5522 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
5526 msgid "XVimage chroma format"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
5530 msgid ""
5531 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
5532 "to improve performances by using the most efficient one."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
5536 msgid "XVideo"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
5540 msgid "XVideo extension video output"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
5544 msgid "scope effect"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
5548 msgid "Flip vertical position"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
5552 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
5556 msgid "Vertical offset"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
5560 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
5564 msgid "Shadow offset"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
5568 msgid "Offset in pixels of the shadow"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
5572 msgid "Font used to display text in the xosd output"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
5576 msgid "XOSD module"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
5580 #, fuzzy
5581 msgid "xosd interface"
5582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~ msgid "SAP interface module"
5586 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "Auto"
5590 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "File read"
5594 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5595
5596 #, fuzzy
5597 #~ msgid "Open &file..."
5598 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid "Open &disc..."
5602 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "&Network stream..."
5606 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~ msgid "&Hide interface"
5610 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5611
5612 #, fuzzy
5613 #~ msgid "&Add interface"
5614 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~ msgid "Spawn a new interface"
5618 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~ msgid "&Title"
5622 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~ msgid "Select angle"
5626 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~ msgid "Close this popup"
5630 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~ msgid "New stream"
5634 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "Network Stream..."
5638 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid "Next file"
5642 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "Open the stream output"
5646 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "About..."
5650 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "Select next title"
5654 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~ msgid "Set the window on top"
5658 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "Open network"
5662 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5663
5664 #, fuzzy
5665 #~ msgid "Network mode"
5666 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgid "&File..."
5670 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~ msgid "&Disc..."
5674 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~ msgid "&Network..."
5678 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~ msgid "Delete &all"
5682 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~ msgid "Play the selected stream"
5686 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~ msgid "Native Windows interface"
5690 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid "video device"
5694 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgid "Open skin"
5698 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~ msgid "Skin files"
5702 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~ msgid "All files"
5706 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid "Add file"
5710 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~ msgid "Settings"
5714 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~ msgid "Stream Output"
5718 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~ msgid "Stream Output MRL"
5722 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~ msgid "User"
5726 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~ msgid "specify an existing window"
5730 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~ msgid "Play/Pause"
5734 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~ msgid "Open a File"
5738 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~ msgid "Open file..."
5742 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgid "Open disc..."
5746 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~ msgid "Network stream..."
5750 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "Select audio language"
5754 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"